1 00:00:01,383 --> 00:00:02,884 When I was a child, 2 00:00:03,122 --> 00:00:06,519 my favorite story was about a man who lived forever, 3 00:00:07,587 --> 00:00:09,016 but whose eyes were heavy 4 00:00:09,018 --> 00:00:12,081 with the weight of all he'd seen, 5 00:00:12,083 --> 00:00:15,646 a man who fell from the stars. 6 00:00:25,352 --> 00:00:26,885 I knew you'd find me, eventually. 7 00:00:29,353 --> 00:00:31,817 Make peace with your Gods. 8 00:00:31,819 --> 00:00:33,749 Once, they were your Gods, too. 9 00:00:33,751 --> 00:00:35,947 Not anymore. 10 00:00:47,891 --> 00:00:51,724 Ah. Ahh! 11 00:00:57,298 --> 00:00:59,099 Am I -- 12 00:00:59,101 --> 00:01:00,567 am I the last one? 13 00:01:00,569 --> 00:01:02,536 There's one more. 14 00:01:02,538 --> 00:01:05,573 The Doctor. 15 00:01:06,958 --> 00:01:10,958 ♪ Dr. Who 7x03 ♪ A Town Called Mercy Original Air Date on September 15, 2012 16 00:01:10,983 --> 00:01:14,983 == sync, corrected by elderman == 17 00:01:15,008 --> 00:01:41,381 ♪ 18 00:01:46,249 --> 00:01:49,917 Mercy. 81 residents. 19 00:01:52,786 --> 00:01:54,287 Look at this. 20 00:01:54,289 --> 00:01:55,755 It's a load of stones and lumps of wood. 21 00:02:03,298 --> 00:02:06,032 What is it? 22 00:02:06,034 --> 00:02:07,633 A load of stones and lumps of wood. 23 00:02:12,105 --> 00:02:13,972 Uh, the sign does say "keep out". 24 00:02:13,974 --> 00:02:15,574 I see "keep out" signs 25 00:02:15,576 --> 00:02:17,776 as suggestions, more than actual orders, 26 00:02:17,778 --> 00:02:20,746 like "dry clean only". 27 00:02:46,906 --> 00:02:49,675 That's not right. 28 00:02:55,214 --> 00:02:57,048 It's a streetlamp. 29 00:02:57,050 --> 00:02:58,417 An electric streetlamp, 30 00:02:58,419 --> 00:02:59,784 about 10 years too early. 31 00:02:59,786 --> 00:03:01,152 It's only a few years out. 32 00:03:01,154 --> 00:03:02,587 That's what you said when you left 33 00:03:02,589 --> 00:03:04,089 your phone charger in Henry VIII's en suite. 34 00:03:04,091 --> 00:03:05,356 Doctor, um -- 35 00:03:05,358 --> 00:03:08,359 Anachronistic electricity, "keep out" signs, 36 00:03:08,361 --> 00:03:09,594 aggressive stares -- 37 00:03:09,596 --> 00:03:12,196 has someone been peeking at my Christmas list? 38 00:03:12,198 --> 00:03:13,364 Doctor. 39 00:03:32,784 --> 00:03:34,585 Tea. 40 00:03:34,587 --> 00:03:36,654 But the strong stuff -- 41 00:03:36,656 --> 00:03:38,589 leave the bag in. 42 00:03:42,494 --> 00:03:45,062 What you doin' here, son? 43 00:03:45,064 --> 00:03:47,865 "Son"? Ha. 44 00:03:47,867 --> 00:03:49,200 You can stay. 45 00:03:49,202 --> 00:03:52,403 Sir, might I inquire who you is? 46 00:03:52,405 --> 00:03:54,171 Of course. I'm the Doctor. 47 00:03:54,173 --> 00:03:55,273 This is -- 48 00:03:55,275 --> 00:03:57,441 no need to stand. You see that? 49 00:03:57,443 --> 00:03:58,909 Manners! 50 00:03:58,911 --> 00:04:00,411 Oh, thank you. 51 00:04:00,413 --> 00:04:01,813 But I don't need a new suit. 52 00:04:01,815 --> 00:04:03,715 I'm the undertaker, sir. 53 00:04:06,184 --> 00:04:07,685 I got a question. 54 00:04:07,687 --> 00:04:10,621 Is you an alien? 55 00:04:10,623 --> 00:04:12,189 Well, um -- 56 00:04:12,191 --> 00:04:13,424 bit personal. 57 00:04:13,426 --> 00:04:15,059 It's all relative, isn't it? 58 00:04:15,061 --> 00:04:17,095 I mean, I think you're the aliens. 59 00:04:17,097 --> 00:04:18,463 But, in this context, yes, 60 00:04:18,465 --> 00:04:22,901 yes, I suppose I am. 61 00:04:22,903 --> 00:04:24,269 Uh, guys? 62 00:04:24,271 --> 00:04:27,038 Doctor?! Put him down! 63 00:04:27,040 --> 00:04:28,540 Don't think we won't kill you! 64 00:04:28,542 --> 00:04:30,242 Doctor! Leave her alone! 65 00:04:30,244 --> 00:04:32,444 Don't worry. Everything is completely under control. 66 00:04:32,446 --> 00:04:34,213 Guys. Guys! 67 00:04:34,215 --> 00:04:37,050 Guys. 68 00:04:37,052 --> 00:04:39,486 Whoa-oa-oa! Get out! 69 00:04:39,488 --> 00:04:40,920 Ahh! 70 00:04:42,155 --> 00:04:45,125 Ow! Ah. 71 00:04:45,127 --> 00:04:46,159 Oh! 72 00:04:49,965 --> 00:04:52,533 He's coming. 73 00:04:52,535 --> 00:04:53,767 Oh, God, 74 00:04:53,769 --> 00:04:55,335 he's coming. 75 00:04:56,571 --> 00:04:57,804 Preacher, 76 00:04:57,806 --> 00:04:59,439 say something. 77 00:05:00,874 --> 00:05:04,810 Our father, 78 00:05:04,812 --> 00:05:07,812 who art in heaven, 79 00:05:07,814 --> 00:05:12,083 hallowed be thy name. 80 00:05:12,085 --> 00:05:14,452 Thy kingdom come -- 81 00:05:14,454 --> 00:05:16,287 guys. Thy will be done -- 82 00:05:18,224 --> 00:05:20,858 You! 83 00:05:20,860 --> 00:05:22,093 Bowtie. 84 00:05:22,095 --> 00:05:23,727 Get back across that line. 85 00:05:26,331 --> 00:05:27,865 Now. 86 00:05:42,014 --> 00:05:43,180 Isaac, 87 00:05:43,182 --> 00:05:44,782 he said he was the Doctor. 88 00:05:46,885 --> 00:05:48,486 An alien Doctor. 89 00:05:48,488 --> 00:05:50,888 No reason to hand him to his death. 90 00:05:50,890 --> 00:05:52,656 But, Isaac, 91 00:05:52,658 --> 00:05:54,158 it could be him! 92 00:05:54,160 --> 00:05:58,096 You know it ain't. 93 00:05:58,098 --> 00:06:00,264 Ma'am. 94 00:06:05,137 --> 00:06:08,272 Let him go. Be seein' you, boy. 95 00:06:11,877 --> 00:06:15,079 What was that outside? 96 00:06:15,081 --> 00:06:17,582 The gunslinger. 97 00:06:17,584 --> 00:06:19,217 Showed up three weeks back. 98 00:06:19,219 --> 00:06:22,020 We've been prisoners ever since. 99 00:06:22,022 --> 00:06:23,555 See that borderline stretchin' round the town? 100 00:06:23,557 --> 00:06:25,056 Woke up one morning, there it was. 101 00:06:25,058 --> 00:06:28,059 Nothing gets pass it, in or out. 102 00:06:28,061 --> 00:06:30,762 No supply wagons, no reinforcements. 103 00:06:30,764 --> 00:06:32,263 Pretty soon, the whole town's 104 00:06:32,265 --> 00:06:33,765 gonna starve to death. 105 00:06:33,767 --> 00:06:35,633 But he let us in. 106 00:06:35,635 --> 00:06:37,134 You ain't carryin' any food, 107 00:06:37,136 --> 00:06:38,635 just three more mouths to feed. 108 00:06:38,637 --> 00:06:40,771 We'll all die even sooner, now. 109 00:06:40,773 --> 00:06:43,140 What happens if someone crosses the line? 110 00:06:43,142 --> 00:06:44,975 Ah! Well. 111 00:06:44,977 --> 00:06:46,876 He wasn't a very good shot, then. 112 00:06:46,878 --> 00:06:48,378 He was aimin' for the hat. 113 00:06:48,380 --> 00:06:51,280 He shoots people's hats?! 114 00:06:51,282 --> 00:06:52,982 I think it was a warning shot. 115 00:06:52,984 --> 00:06:56,819 Ah! No, yes, I see, hmm. 116 00:06:56,821 --> 00:06:58,320 What does he want? 117 00:06:58,322 --> 00:07:00,356 Has he issued some kind of demand? 118 00:07:00,358 --> 00:07:01,791 Says he wants us to give him 119 00:07:01,793 --> 00:07:03,293 the alien Doctor. 120 00:07:03,295 --> 00:07:04,694 But that's you. 121 00:07:04,696 --> 00:07:06,028 Why would he want to kill you? 122 00:07:06,030 --> 00:07:07,396 Unless he's met you. 123 00:07:07,398 --> 00:07:08,898 And how could he know that we'd be here? 124 00:07:08,900 --> 00:07:10,399 We didn't even know we'd be here. 125 00:07:10,401 --> 00:07:12,534 We were aiming for Mexico. 126 00:07:12,536 --> 00:07:14,035 The Doctor was taking us to see 127 00:07:14,037 --> 00:07:15,804 the Day of the Dead festival. 128 00:07:15,806 --> 00:07:17,839 Mexico's 200 miles due south. 129 00:07:17,841 --> 00:07:20,475 Well, that's what happens when people 130 00:07:20,477 --> 00:07:22,410 get toast crumbs on the console! 131 00:07:22,412 --> 00:07:24,913 Anyway, I think it's about time I met him. Don't you? 132 00:07:24,915 --> 00:07:25,914 Who? 133 00:07:25,916 --> 00:07:27,415 The chap outside said I could be 134 00:07:27,417 --> 00:07:29,884 the alien Doctor, but you said I wasn't, 135 00:07:29,886 --> 00:07:31,553 so you already know who it is. 136 00:07:31,555 --> 00:07:33,054 Two alien doctors. 137 00:07:33,056 --> 00:07:34,556 We're like buses. 138 00:07:34,558 --> 00:07:36,958 Resident 81, I presume, so beloved 139 00:07:36,960 --> 00:07:38,460 by the townsfolk, he warranted 140 00:07:38,462 --> 00:07:40,528 an alteration to the sign, probably 141 00:07:40,530 --> 00:07:41,629 because he rigged up these electrics. 142 00:07:41,631 --> 00:07:43,231 And I'm guessing he's in here because, 143 00:07:43,233 --> 00:07:44,599 if half the town suddenly wanted 144 00:07:44,601 --> 00:07:45,967 to throw me to my death, 145 00:07:45,969 --> 00:07:48,069 this is where I'd want to be. 146 00:07:48,071 --> 00:07:50,472 I don't know what you -- It's all right, Isaac. 147 00:07:50,474 --> 00:07:53,441 I think the time for subterfuge has passed. 148 00:07:55,178 --> 00:08:00,782 Good afternoon. 149 00:08:00,784 --> 00:08:03,519 My name is Kahler-Jex. 150 00:08:03,521 --> 00:08:05,788 I'm the Doctor. 151 00:08:17,002 --> 00:08:19,646 The Kahler! I love the Kahler! 152 00:08:19,746 --> 00:08:21,226 They're one of the most ingenious races 153 00:08:21,227 --> 00:08:23,727 in the galaxy, seriously, they could build 154 00:08:23,729 --> 00:08:26,454 a spaceship out of Tupperware and moss. 155 00:08:26,587 --> 00:08:28,820 All right. How did you get here? 156 00:08:28,822 --> 00:08:31,556 My craft crashed about a mile or so out of town. 157 00:08:31,558 --> 00:08:33,826 I would've died if Isaac and the others 158 00:08:33,828 --> 00:08:35,861 hadn't pulled me from the wreckage. 159 00:08:35,863 --> 00:08:37,863 And you stayed, as their doctor. 160 00:08:37,865 --> 00:08:40,099 On my world, I was a surgeon, 161 00:08:40,101 --> 00:08:41,600 so it seemed logical and it gave me 162 00:08:41,602 --> 00:08:43,535 an opportunity to repay my debt to them. 163 00:08:43,537 --> 00:08:45,337 Listen to him, 164 00:08:45,339 --> 00:08:46,872 talkin' like it was nothing. 165 00:08:46,874 --> 00:08:48,374 Tell them about the cholera. 166 00:08:48,376 --> 00:08:50,742 Now, Isaac, I'm sure our guests are -- 167 00:08:50,744 --> 00:08:52,344 two years after he arrived, 168 00:08:52,346 --> 00:08:53,879 there was an outbreak of cholera. 169 00:08:53,881 --> 00:08:56,481 Thanks to the doc here, not a single person died. 170 00:08:56,483 --> 00:08:58,015 Minor infection we'd found 171 00:08:58,017 --> 00:08:59,483 a treatment for centuries ago. 172 00:08:59,485 --> 00:09:00,785 And then there's the -- what do you call them, 173 00:09:00,787 --> 00:09:02,787 the electrics? 174 00:09:02,789 --> 00:09:04,522 Using my ship as a generator, 175 00:09:04,524 --> 00:09:06,023 I was able to rig up 176 00:09:06,025 --> 00:09:07,525 some rudimentary heating and lighting 177 00:09:07,527 --> 00:09:10,594 for the town. 178 00:09:10,596 --> 00:09:12,262 So why does the gunslinger want you? 179 00:09:12,264 --> 00:09:14,231 It don't matter. I'm just saying, if we knew that -- 180 00:09:14,233 --> 00:09:15,833 America's the land of second chances. 181 00:09:15,835 --> 00:09:18,635 We call this town "Mercy" for a reason. 182 00:09:18,637 --> 00:09:21,071 Though there's some round here don't feel that way. 183 00:09:21,073 --> 00:09:23,073 Now, Isaac, we've discussed this. 184 00:09:23,075 --> 00:09:25,175 People whose lives you saved 185 00:09:25,177 --> 00:09:27,177 are suddenly sayin' we should hand you over! 186 00:09:27,179 --> 00:09:28,612 They're scared, that's all. 187 00:09:28,614 --> 00:09:30,014 You can hardly blame them. 188 00:09:30,016 --> 00:09:33,784 Them bein' scared scares me. 189 00:09:33,786 --> 00:09:37,221 War only ended 5 years back. 190 00:09:37,223 --> 00:09:40,857 That old violence is still under the surface. 191 00:09:40,859 --> 00:09:42,559 We give up Doc Jex, then we're handin' 192 00:09:42,561 --> 00:09:45,362 the keys of the town over to chaos. 193 00:09:45,364 --> 00:09:48,599 Did you try to repair your craft? 194 00:09:48,601 --> 00:09:50,066 Surely, someone with your skills -- 195 00:09:50,068 --> 00:09:52,469 It really was very badly damaged. 196 00:09:54,872 --> 00:09:56,773 We evacuate the town. Our ship's 197 00:09:56,775 --> 00:09:58,274 just over the hills. Room for everyone. 198 00:09:58,276 --> 00:10:00,877 I'll pop out and bring it back here. Robert's your Uncle. 199 00:10:00,879 --> 00:10:02,311 Really? Simple as that? 200 00:10:02,313 --> 00:10:03,813 No crazy schemes, no negotiations? 201 00:10:03,815 --> 00:10:06,182 I've matured. I'm 1,200 years old now. 202 00:10:06,184 --> 00:10:07,716 Plus, I don't want to miss "The Archers." 203 00:10:07,718 --> 00:10:09,318 Oh, so you're not even a tiny bit curious? 204 00:10:09,320 --> 00:10:11,219 Why would I be curious? 205 00:10:11,221 --> 00:10:13,221 It's a mysterious space-cowboy-assassin. 206 00:10:13,223 --> 00:10:15,857 Curious? Of course I'm not curious. 207 00:10:15,859 --> 00:10:17,091 Son! 208 00:10:17,093 --> 00:10:18,559 You still got to get past the gunslinger. 209 00:10:18,561 --> 00:10:19,927 How are you gonna do that? 210 00:10:22,898 --> 00:10:24,765 With a little sleight of hand. 211 00:10:30,305 --> 00:10:31,806 Are you okay? 212 00:10:31,808 --> 00:10:33,974 Yeah, fine, yeah. Keep moving. 213 00:10:33,976 --> 00:10:35,609 Well, next time, 214 00:10:35,611 --> 00:10:37,211 you get to wear Jex's clothes. 215 00:10:53,962 --> 00:10:56,430 Can I borrow your horse, please? 216 00:10:56,432 --> 00:10:58,999 It's official marshal business. 217 00:10:59,001 --> 00:11:01,701 He's called Joshua. 218 00:11:01,703 --> 00:11:03,871 It's from the Bible. It means "the deliverer." 219 00:11:03,873 --> 00:11:05,372 No, he isn't. 220 00:11:05,374 --> 00:11:06,373 What? 221 00:11:06,375 --> 00:11:07,741 I speak horse. He's called Susan. 222 00:11:07,743 --> 00:11:10,478 And he wants you to respect his life choices. 223 00:11:10,480 --> 00:11:11,845 Hoi! 224 00:11:29,831 --> 00:11:31,699 Ah! 225 00:11:31,701 --> 00:11:34,702 Uh, I think he's seen us. 226 00:11:34,704 --> 00:11:36,603 This way! 227 00:11:42,364 --> 00:11:43,931 When this is all done, 228 00:11:43,933 --> 00:11:46,033 do you want us to take you home? 229 00:11:46,035 --> 00:11:48,302 Thank you, but I've already given 230 00:11:48,304 --> 00:11:50,604 everything I have to the Kahler -- 231 00:11:50,606 --> 00:11:54,441 my skills, my energy, 232 00:11:54,443 --> 00:11:57,377 all that was good in me. 233 00:11:57,379 --> 00:12:01,414 But here, I could start afresh. 234 00:12:01,416 --> 00:12:06,686 I could remember myself and help people. 235 00:12:06,688 --> 00:12:08,188 That's all I ever wanted to do, 236 00:12:08,190 --> 00:12:11,058 end suffering. 237 00:12:15,396 --> 00:12:16,563 Here. 238 00:12:16,565 --> 00:12:19,233 Oh. 239 00:12:19,235 --> 00:12:21,268 You're a mother, aren't you? 240 00:12:21,270 --> 00:12:22,769 How did you know? 241 00:12:22,771 --> 00:12:24,872 There's kindness in your eyes. 242 00:12:24,874 --> 00:12:27,641 And sadness. 243 00:12:27,643 --> 00:12:29,643 And a ferocity, too. 244 00:12:29,645 --> 00:12:32,079 It wasn't exactly straightforward. 245 00:12:32,081 --> 00:12:34,181 It seldom is. 246 00:12:34,183 --> 00:12:36,017 And what about you, 247 00:12:36,019 --> 00:12:37,518 are you a father? 248 00:12:37,520 --> 00:12:39,921 Yes. 249 00:12:39,923 --> 00:12:42,324 In a way, I suppose I am. 250 00:12:56,140 --> 00:12:59,476 So, we wait here 'til the Doctor comes 251 00:12:59,478 --> 00:13:01,779 to pick us up in your ship. 252 00:13:01,781 --> 00:13:03,213 Yes, I know. 253 00:13:03,215 --> 00:13:05,783 I was there when we agreed it. 254 00:13:05,785 --> 00:13:07,718 Yeah, I said that more 255 00:13:07,720 --> 00:13:10,187 for my benefit than yours. 256 00:13:15,594 --> 00:13:17,061 Whoa! Whoa whoa whoa whoa whoa whoa! 257 00:13:18,064 --> 00:13:19,563 Yeah, I know we're in a hurry. 258 00:13:19,565 --> 00:13:21,065 I just want to check something out. 259 00:13:24,569 --> 00:13:25,936 Two ticks. 260 00:13:25,938 --> 00:13:27,937 There's something needling me. 261 00:13:29,107 --> 00:13:30,807 Yes, yes, it could be important. 262 00:13:31,976 --> 00:13:34,144 Oi! Don't swear. 263 00:14:08,380 --> 00:14:10,915 Whoa whoa whoa! Whoa whoa whoa whoa! 264 00:14:15,923 --> 00:14:18,691 Yes, I wear a Stetson now. 265 00:14:29,203 --> 00:14:32,905 Yes, good point, Susan. 266 00:14:32,907 --> 00:14:34,873 Where is the damage? 267 00:15:08,240 --> 00:15:09,440 Ow! 268 00:15:15,916 --> 00:15:18,517 Ah! Ah! 269 00:15:48,881 --> 00:15:50,781 That's the alarm on my ship. 270 00:15:50,783 --> 00:15:54,485 Maybe the Doctor wants to get it working again. 271 00:15:54,487 --> 00:15:56,453 But that wasn't the plan. 272 00:15:56,455 --> 00:15:58,655 He's not following the plan. 273 00:15:58,657 --> 00:16:00,957 Welcome to my world. 274 00:16:07,533 --> 00:16:09,633 Agh! Ah. 275 00:16:09,635 --> 00:16:11,668 Security breach. 276 00:16:11,670 --> 00:16:14,138 You have 10 seconds to enter the passcode 277 00:16:14,140 --> 00:16:16,440 or this vehicle will self-destruct. 278 00:16:16,442 --> 00:16:19,243 Thank you for choosing 279 00:16:19,245 --> 00:16:20,944 Abaraxas security software, 280 00:16:20,946 --> 00:16:23,280 incinerating intruders 281 00:16:23,282 --> 00:16:25,216 for three centuries. 282 00:16:25,218 --> 00:16:28,019 8, 7 -- 283 00:16:28,021 --> 00:16:29,554 self-destruct overridden. 284 00:16:29,556 --> 00:16:31,889 This is an awful lot of security 285 00:16:31,891 --> 00:16:33,958 for a titchy spacecraft. 286 00:16:33,960 --> 00:16:35,093 Awaiting command. 287 00:16:35,095 --> 00:16:36,595 Tell me everything you can 288 00:16:36,597 --> 00:16:38,063 about the gunslinger. 289 00:16:38,065 --> 00:16:40,065 File not found. Ah! 290 00:16:41,401 --> 00:16:43,569 Technical specifications, flight recorder, 291 00:16:43,571 --> 00:16:47,005 personal files, maps & charts. 292 00:16:47,007 --> 00:16:49,408 Personal files of Dr. Kahler-Jex. 293 00:16:49,410 --> 00:16:51,643 Names of deceased subjects 294 00:16:51,645 --> 00:16:53,645 can be found on the dropdown menu. 295 00:16:55,448 --> 00:16:59,017 Aaaah! 296 00:16:59,019 --> 00:17:00,586 Aaaaaah! 297 00:17:00,588 --> 00:17:03,823 Agggh! Ohhhh! 298 00:17:03,825 --> 00:17:06,925 Ah-agggh! 299 00:17:06,927 --> 00:17:08,894 Aaaah! 300 00:17:08,896 --> 00:17:10,396 Aaaaaaah! 301 00:17:17,205 --> 00:17:18,706 I'm sorry, Amy. 302 00:17:18,708 --> 00:17:20,073 He really should've followed the plan. 303 00:17:27,649 --> 00:17:28,882 Don't shoot! 304 00:17:28,884 --> 00:17:32,820 Don't shoot. Don't shoot! 305 00:17:32,822 --> 00:17:34,522 I know who you are. 306 00:17:34,524 --> 00:17:35,957 And who Jex is, too. 307 00:17:39,529 --> 00:17:41,662 Now, what I don't understand is 308 00:17:41,664 --> 00:17:43,564 why you haven't just walked into town 309 00:17:43,566 --> 00:17:45,899 and killed him. 310 00:17:45,901 --> 00:17:47,434 People will get in the way. 311 00:17:47,436 --> 00:17:48,869 Look, you want justice. 312 00:17:48,871 --> 00:17:50,871 You deserve justice. But this isn't the way. 313 00:17:50,873 --> 00:17:52,739 We can put him on trial. We can -- 314 00:17:52,741 --> 00:17:54,241 When he starts killing your people, 315 00:17:54,243 --> 00:17:55,910 you can use 316 00:17:55,912 --> 00:17:58,879 your justice. 317 00:17:58,881 --> 00:18:03,149 Isaac says he doesn't care about my past, 318 00:18:03,151 --> 00:18:05,718 but things may have been uncovered 319 00:18:05,720 --> 00:18:07,553 that even he might struggle to forgive, 320 00:18:07,555 --> 00:18:09,555 so it's best we beat a hasty retreat. 321 00:18:11,224 --> 00:18:13,593 "We"? I-I'm coming with you? 322 00:18:13,595 --> 00:18:15,094 It's unlikely the gunslinger 323 00:18:15,096 --> 00:18:16,595 will shoot, if I'm with you. 324 00:18:16,597 --> 00:18:18,597 As far as I can tell, 325 00:18:18,599 --> 00:18:20,466 he's programmed to take innocent lives 326 00:18:20,468 --> 00:18:22,034 only if absolutely necessary. 327 00:18:22,036 --> 00:18:24,704 Oh, well, color me reassured. 328 00:18:26,607 --> 00:18:27,841 Doc. 329 00:18:30,679 --> 00:18:33,413 What are you doin'? 330 00:18:34,883 --> 00:18:37,450 No more warning shots. 331 00:18:37,452 --> 00:18:39,352 I'll kill the next person 332 00:18:39,354 --> 00:18:40,921 to step over that line. 333 00:18:40,923 --> 00:18:43,324 Make sure 334 00:18:43,326 --> 00:18:46,160 it's Jex. 335 00:18:54,537 --> 00:18:56,638 It was stupid of me. 336 00:18:56,640 --> 00:18:59,040 I realize that now. I just thought 337 00:18:59,042 --> 00:19:01,410 I'd put you all in enough danger. 338 00:19:01,412 --> 00:19:02,778 Perhaps if I left -- 339 00:19:02,780 --> 00:19:04,780 He's lying! 340 00:19:04,782 --> 00:19:07,049 Every word. 341 00:19:07,051 --> 00:19:09,418 Everything he says. 342 00:19:09,420 --> 00:19:13,922 It's. All. 343 00:19:13,924 --> 00:19:15,090 Lies. 344 00:19:15,092 --> 00:19:16,892 This man is a murderer. 345 00:19:16,894 --> 00:19:18,894 I am a scientist! 346 00:19:18,896 --> 00:19:21,330 Sit down. 347 00:19:21,332 --> 00:19:24,133 Sit down! 348 00:19:24,135 --> 00:19:25,668 Tell them what you are. 349 00:19:25,670 --> 00:19:28,338 What am I? 350 00:19:28,340 --> 00:19:30,541 A war hero. 351 00:19:30,543 --> 00:19:33,578 O...kay, 352 00:19:33,580 --> 00:19:35,213 somebody want to tell me 353 00:19:35,215 --> 00:19:37,582 what is goin' on? 354 00:19:37,584 --> 00:19:39,618 The gunslinger is a cyborg. 355 00:19:39,620 --> 00:19:41,820 A what? Half-man, half-machine. 356 00:19:41,822 --> 00:19:44,289 A weapon. Jex built it. 357 00:19:44,291 --> 00:19:45,890 He and his team 358 00:19:45,892 --> 00:19:47,358 took volunteers, told them 359 00:19:47,360 --> 00:19:49,861 they'd been selected for special training, 360 00:19:49,863 --> 00:19:51,296 then experimented on them, 361 00:19:51,298 --> 00:19:53,498 fused their bodies with weaponry, 362 00:19:53,500 --> 00:19:54,899 and programmed them to kill! 363 00:19:54,901 --> 00:19:57,969 Okay. Why? 364 00:19:57,971 --> 00:19:59,704 Why would you do that, Doc? 365 00:19:59,706 --> 00:20:01,740 We'd been at war for nine years. 366 00:20:01,742 --> 00:20:04,376 A war that had already decimated 367 00:20:04,378 --> 00:20:06,512 half of our planet. 368 00:20:06,514 --> 00:20:09,081 Our task was to bring peace 369 00:20:09,083 --> 00:20:11,317 and we did. 370 00:20:11,319 --> 00:20:13,619 We built an army that routed the enemy 371 00:20:13,621 --> 00:20:15,921 and ended the war in less than a week. 372 00:20:15,923 --> 00:20:17,489 Do you want me to repent, 373 00:20:17,491 --> 00:20:18,924 to beg forgiveness 374 00:20:18,926 --> 00:20:20,392 for saving millions of lives? 375 00:20:20,394 --> 00:20:21,560 And how many died screaming 376 00:20:21,562 --> 00:20:23,128 on the operating table before you had found 377 00:20:23,130 --> 00:20:24,596 your advantage?! 378 00:20:24,598 --> 00:20:26,398 War is another world. 379 00:20:26,400 --> 00:20:28,500 You cannot apply the politics of peace 380 00:20:28,502 --> 00:20:30,869 to what I did, to what any of us did. 381 00:20:30,871 --> 00:20:32,370 But what happened then? 382 00:20:32,372 --> 00:20:34,172 How come you're here? 383 00:20:34,174 --> 00:20:36,041 When the war ended, 384 00:20:36,043 --> 00:20:37,676 we had the cyborgs decommissioned, 385 00:20:37,678 --> 00:20:39,177 but one of them must've got 386 00:20:39,179 --> 00:20:41,346 its circuitry damaged in battle. 387 00:20:41,348 --> 00:20:44,582 It went offline and began hunting down 388 00:20:44,584 --> 00:20:46,284 the team that created it, 389 00:20:46,286 --> 00:20:48,319 until just two of us were left. 390 00:20:48,321 --> 00:20:49,954 We fled 391 00:20:49,956 --> 00:20:53,691 and our ships crashed here. 392 00:21:01,966 --> 00:21:06,136 So, what do we do with Jex? 393 00:21:06,138 --> 00:21:07,638 What do we do with him? 394 00:21:07,640 --> 00:21:09,340 Yeah. I mean, he's a war criminal. 395 00:21:09,342 --> 00:21:11,442 No, he's the guy that saved the town from cholera, 396 00:21:11,444 --> 00:21:13,044 the guy that gave us heat and light. 397 00:21:13,046 --> 00:21:14,512 Look, Jex may be a criminal 398 00:21:14,514 --> 00:21:16,014 and, yeah, kind of creepy -- 399 00:21:16,016 --> 00:21:17,683 And still in the room. 400 00:21:17,685 --> 00:21:19,518 But I think we should put aside what he did 401 00:21:19,520 --> 00:21:20,753 and find another solution. 402 00:21:20,755 --> 00:21:22,254 Another solution? It's him or us. 403 00:21:22,256 --> 00:21:23,722 When did we start letting people get executed? 404 00:21:23,724 --> 00:21:24,923 Did I miss a memo?! Doctor, tell him! 405 00:21:24,925 --> 00:21:26,758 Hmm? 406 00:21:26,760 --> 00:21:28,560 Yes. 407 00:21:28,562 --> 00:21:30,028 I don't know. 408 00:21:30,030 --> 00:21:31,463 Whatever Amy said. 409 00:21:31,465 --> 00:21:33,331 Looking at you, Doctor, 410 00:21:33,333 --> 00:21:35,400 is like looking into a mirror. 411 00:21:35,402 --> 00:21:36,568 Almost. 412 00:21:36,570 --> 00:21:39,604 There's rage there, like me; 413 00:21:39,606 --> 00:21:42,841 guilt, like me; Solitude -- 414 00:21:42,843 --> 00:21:44,342 everything but the nerve 415 00:21:44,344 --> 00:21:47,312 to do what needs to be done. 416 00:21:47,314 --> 00:21:48,813 Thank the Gods my people 417 00:21:48,815 --> 00:21:51,049 weren't relying on you to save them. 418 00:21:51,051 --> 00:21:52,250 No. 419 00:21:52,252 --> 00:21:54,418 No! But these people are! 420 00:21:54,420 --> 00:21:57,421 Out! Out! Out! 421 00:21:57,423 --> 00:21:58,522 Hmph! 422 00:22:00,892 --> 00:22:03,327 Oh, you're really letting him do this? 423 00:22:03,329 --> 00:22:06,097 Save us all? Yeah, I really am. 424 00:22:08,587 --> 00:22:09,854 Move! 425 00:22:09,856 --> 00:22:11,723 No, I -- 426 00:22:11,725 --> 00:22:12,857 no! 427 00:22:12,859 --> 00:22:14,159 Move! 428 00:22:16,195 --> 00:22:17,629 What the hell's goin' on? 429 00:22:23,136 --> 00:22:25,738 Over on that side! 430 00:22:29,143 --> 00:22:31,177 Hey! 431 00:22:31,179 --> 00:22:32,879 Ahh! 432 00:22:35,549 --> 00:22:37,417 You wouldn't. 433 00:22:39,987 --> 00:22:43,056 I genuinely don't know. 434 00:22:43,058 --> 00:22:44,692 Doctor. 435 00:22:48,497 --> 00:22:51,699 Doctor. 436 00:22:51,701 --> 00:22:53,033 Aah! 437 00:22:53,035 --> 00:22:54,535 Let him come back, Doctor! 438 00:22:54,537 --> 00:22:56,436 Or what? 439 00:22:56,438 --> 00:22:58,238 You won't shoot me, Amy. 440 00:22:58,240 --> 00:22:59,739 How do you know? 441 00:22:59,741 --> 00:23:01,341 Maybe I've changed. 442 00:23:01,343 --> 00:23:02,576 I mean, you've clearly been taking 443 00:23:02,578 --> 00:23:04,310 stupid lessons since I saw you last. 444 00:23:04,312 --> 00:23:06,079 Aah! 445 00:23:06,081 --> 00:23:07,214 I didn't mean to do that. 446 00:23:07,216 --> 00:23:08,915 Everyone who isn't an American, 447 00:23:08,917 --> 00:23:10,617 drop your gun. 448 00:23:10,619 --> 00:23:12,618 We can end this right now. 449 00:23:12,620 --> 00:23:14,287 We could save everyone right now! 450 00:23:14,289 --> 00:23:15,888 This is not how we roll, and you know it. 451 00:23:15,890 --> 00:23:17,389 What's happened to you, Doctor? 452 00:23:17,391 --> 00:23:18,890 When did killing someone become an option? 453 00:23:18,892 --> 00:23:21,292 Jex has to answer for his crimes. 454 00:23:21,294 --> 00:23:22,760 And what then, are you going to hunt down 455 00:23:22,762 --> 00:23:24,228 everyone who's made a gun or a bullet or a bomb? 456 00:23:24,230 --> 00:23:25,663 But they keep coming back. Don't you see? 457 00:23:25,665 --> 00:23:27,098 Every time I negotiate, I try to understand. 458 00:23:27,100 --> 00:23:28,466 Well, not today, no. 459 00:23:28,468 --> 00:23:29,900 Today, I honor the victims first. 460 00:23:29,902 --> 00:23:31,335 His, the Master's, the Daleks's, 461 00:23:31,337 --> 00:23:35,272 all the people who died because of my mercy! 462 00:23:35,274 --> 00:23:37,140 See, this is what happens 463 00:23:37,142 --> 00:23:39,542 when you travel alone for too long. 464 00:23:39,544 --> 00:23:41,578 Well, listen to me, Doctor -- 465 00:23:41,580 --> 00:23:43,080 we can't be like him. 466 00:23:43,082 --> 00:23:45,482 We have to be better than him. 467 00:23:55,427 --> 00:23:56,594 Amelia Pond. 468 00:24:01,334 --> 00:24:02,767 Fine, fine! 469 00:24:02,769 --> 00:24:04,335 We'll think of something else. 470 00:24:04,337 --> 00:24:07,137 But, frankly, I'm betting on the gunslinger. 471 00:24:09,943 --> 00:24:11,108 Jex, 472 00:24:11,110 --> 00:24:13,678 move over the line. 473 00:24:13,680 --> 00:24:15,013 Now! 474 00:24:29,663 --> 00:24:32,298 Make peace with your Gods. 475 00:24:32,300 --> 00:24:34,968 Kahler-Tek, isn't it? 476 00:24:34,970 --> 00:24:37,070 I remember all your names, even now. 477 00:24:37,072 --> 00:24:39,639 Please, 478 00:24:39,641 --> 00:24:42,408 I'd never hurt anyone again. 479 00:24:42,410 --> 00:24:44,544 I'm even helping people here. 480 00:24:44,546 --> 00:24:46,045 Last chance. 481 00:24:46,047 --> 00:24:47,980 Make peace with your Gods. 482 00:24:49,950 --> 00:24:51,050 No! 483 00:24:52,953 --> 00:24:54,720 Argh! Isaac! 484 00:24:54,722 --> 00:24:56,021 Hey. 485 00:24:56,023 --> 00:24:58,757 Isaac? Isaac! Isaac. 486 00:24:58,759 --> 00:25:00,960 It's okay. 487 00:25:00,962 --> 00:25:04,796 It's okay. It's okay. 488 00:25:04,798 --> 00:25:06,431 We can get you to Jex's surgery. He can save you. 489 00:25:06,433 --> 00:25:08,634 Listen to me. 490 00:25:08,636 --> 00:25:11,403 You got to stay. 491 00:25:11,405 --> 00:25:13,206 You got to look after everyone. 492 00:25:13,208 --> 00:25:14,907 It won't come to that, Isaac. 493 00:25:14,909 --> 00:25:17,477 Protect Jex. 494 00:25:17,479 --> 00:25:19,078 Protect my town. 495 00:25:23,551 --> 00:25:28,487 You're both good men. 496 00:25:28,489 --> 00:25:30,990 You just forget it sometimes. 497 00:26:02,289 --> 00:26:04,458 Take Jex to his cell. 498 00:26:04,460 --> 00:26:05,959 If anything happens to him, 499 00:26:05,961 --> 00:26:07,461 you'll have me to answer to. 500 00:26:10,499 --> 00:26:11,899 No! 501 00:26:16,071 --> 00:26:17,572 This has gone on long enough. 502 00:26:17,574 --> 00:26:18,973 You are right. 503 00:26:25,114 --> 00:26:28,550 You've got until noon tomorrow. 504 00:26:30,186 --> 00:26:32,821 Give him to me 505 00:26:32,823 --> 00:26:34,790 or I'll kill you all. 506 00:26:45,803 --> 00:26:47,937 Oh, my God, you're the marshal. 507 00:26:47,939 --> 00:26:50,440 Yeah. 508 00:26:50,442 --> 00:26:52,175 And you're the deputy. 509 00:26:56,281 --> 00:26:58,415 ♪ 510 00:26:58,417 --> 00:27:00,784 ♪ 511 00:27:03,355 --> 00:27:05,388 Come in! 512 00:27:05,390 --> 00:27:06,556 ♪ 513 00:27:06,558 --> 00:27:08,992 Marshal. 514 00:27:08,994 --> 00:27:11,194 Ma'am. 515 00:27:11,196 --> 00:27:14,098 Fella. 516 00:27:14,100 --> 00:27:15,633 You need to come outside. 517 00:27:15,635 --> 00:27:17,135 Why, what's wrong? 518 00:27:17,137 --> 00:27:19,537 Just come outside. 519 00:27:19,539 --> 00:27:21,206 And you should put that on. 520 00:27:43,364 --> 00:27:44,731 What's going on? 521 00:27:51,906 --> 00:27:53,339 He in there? 522 00:27:56,478 --> 00:27:58,744 Leave the keys and take a walk. 523 00:27:58,746 --> 00:28:00,713 Time you get back, this will all be done. 524 00:28:00,715 --> 00:28:02,616 I promised Isaac I'd protect him. 525 00:28:02,618 --> 00:28:05,218 Protecting him got Isaac dead. 526 00:28:05,220 --> 00:28:07,087 Tomorrow, it's going to get us all dead. 527 00:28:07,089 --> 00:28:08,622 We thought Isaac was right to fight, 528 00:28:08,624 --> 00:28:11,492 but it's different now. 529 00:28:11,494 --> 00:28:13,593 We got to say "all right, we lost" 530 00:28:13,595 --> 00:28:16,496 and give that thing what it wants. 531 00:28:16,498 --> 00:28:18,164 What it wants is to kill our friend! 532 00:28:18,166 --> 00:28:20,400 We don't got any ill feeling 533 00:28:20,402 --> 00:28:21,901 toward the doc, 534 00:28:21,903 --> 00:28:23,603 we just thinkin' 'bout our families. 535 00:28:23,605 --> 00:28:25,605 Hand him over and we all safe again. 536 00:28:25,607 --> 00:28:28,841 You know I can't do that. 537 00:28:28,843 --> 00:28:31,444 Then we got us a problem. 538 00:28:37,217 --> 00:28:38,717 Please don't do this. 539 00:28:38,719 --> 00:28:40,819 Why? Reckon you're quicker than me? 540 00:28:40,821 --> 00:28:42,287 Almost certainly not. 541 00:28:42,289 --> 00:28:44,456 But this? Lynch mobs? 542 00:28:44,458 --> 00:28:45,958 A town turning against itself? 543 00:28:45,960 --> 00:28:47,693 This is everything Isaac didn't want! 544 00:28:54,100 --> 00:28:56,068 How old are you? 545 00:28:56,070 --> 00:28:57,736 Nearly 19. 546 00:28:57,738 --> 00:28:59,205 That's 18, then. You're too young 547 00:28:59,207 --> 00:29:00,706 to have fought in the war, so I'm guessing 548 00:29:00,708 --> 00:29:02,208 you've never shot anyone before, have you? 549 00:29:02,210 --> 00:29:04,677 First time for everything. 550 00:29:04,679 --> 00:29:06,845 But that's how all of this started. 551 00:29:06,847 --> 00:29:08,847 Jex turned someone into a weapon. 552 00:29:08,849 --> 00:29:10,349 Now, that same story is going to 553 00:29:10,351 --> 00:29:11,850 make you a killer, too. 554 00:29:11,852 --> 00:29:13,284 Don't you see? 555 00:29:13,286 --> 00:29:14,719 Violence doesn't end violence. 556 00:29:14,721 --> 00:29:16,487 It extends it. 557 00:29:19,324 --> 00:29:24,562 And I don't think you want to do this. 558 00:29:24,564 --> 00:29:27,598 I don't think you want to become that man. 559 00:29:30,602 --> 00:29:31,869 There's kids here. 560 00:29:31,871 --> 00:29:33,570 I know. 561 00:29:33,572 --> 00:29:35,339 Who I can save, if you'll let me. 562 00:29:35,341 --> 00:29:38,910 He really worth the risk? 563 00:29:38,912 --> 00:29:42,046 Don't know. 564 00:29:42,048 --> 00:29:43,414 But you are. 565 00:30:07,239 --> 00:30:09,808 Frightened people. 566 00:30:09,810 --> 00:30:11,576 Give me a Dalek, any day. 567 00:30:28,341 --> 00:30:33,445 Fresh coffee, Marshal. 568 00:30:33,447 --> 00:30:35,281 For what it's worth, 569 00:30:35,283 --> 00:30:36,949 I know you're going to save us. 570 00:30:36,951 --> 00:30:38,984 Isaac made you marshal for a reason 571 00:30:38,986 --> 00:30:41,053 and if you're good enough for him, 572 00:30:41,055 --> 00:30:42,688 you're good enough for me. 573 00:30:42,690 --> 00:30:46,893 Reckon you should know that. 574 00:30:46,895 --> 00:30:48,861 Thank you. 575 00:30:56,570 --> 00:30:58,271 Oi! Get out of here. 576 00:31:01,709 --> 00:31:03,577 Let me guess -- 577 00:31:03,579 --> 00:31:05,812 the good folk of Mercy wanted me to take 578 00:31:05,814 --> 00:31:09,049 a little stroll into the desert. 579 00:31:09,051 --> 00:31:11,451 You could turn a blind eye. 580 00:31:11,453 --> 00:31:14,087 No one would blame you. 581 00:31:14,089 --> 00:31:16,623 You'd be a hero. 582 00:31:16,625 --> 00:31:18,091 But I can't, can I? 583 00:31:18,093 --> 00:31:19,893 Because, then, 584 00:31:19,895 --> 00:31:21,328 Isaac's death would mean nothing. 585 00:31:21,330 --> 00:31:25,466 Just another casualty in your endless bloody war. 586 00:31:25,468 --> 00:31:27,802 Do you want me to hand you over? 587 00:31:27,804 --> 00:31:28,937 Is that what you want? 588 00:31:28,939 --> 00:31:30,705 Do you even know?! 589 00:31:30,707 --> 00:31:33,875 You think I'm unaffected by what I did, 590 00:31:33,877 --> 00:31:35,343 that I don't hear them screaming 591 00:31:35,345 --> 00:31:36,845 every time I close my eyes? 592 00:31:36,847 --> 00:31:39,581 It would be so much simpler 593 00:31:39,583 --> 00:31:41,449 if I was just one thing, wouldn't it? 594 00:31:41,451 --> 00:31:43,384 The mad scientist 595 00:31:43,386 --> 00:31:45,520 who made that killing machine, 596 00:31:45,522 --> 00:31:47,923 or the physician who's dedicated his life 597 00:31:47,925 --> 00:31:49,424 to serving this town. 598 00:31:49,426 --> 00:31:52,160 The fact that I'm both bewilders you. 599 00:31:52,162 --> 00:31:54,062 Oh, I know exactly what you are 600 00:31:54,064 --> 00:31:57,399 and I see this reformation for what it really is. 601 00:31:57,401 --> 00:31:59,167 You committed an atrocity 602 00:31:59,169 --> 00:32:01,236 and chose this as your punishment. 603 00:32:01,238 --> 00:32:02,771 Don't get me wrong. Good choice. 604 00:32:02,773 --> 00:32:05,073 Civilized hours, lots of adulation, 605 00:32:05,075 --> 00:32:06,608 nice weather, but -- but -- 606 00:32:06,610 --> 00:32:08,076 justice doesn't work like that! 607 00:32:08,078 --> 00:32:09,577 You don't get to decide when and how 608 00:32:09,579 --> 00:32:11,012 your debt is paid! 609 00:32:14,383 --> 00:32:15,317 Oof. 610 00:32:25,729 --> 00:32:29,332 In my culture, 611 00:32:29,334 --> 00:32:31,300 we believe that, when you die, 612 00:32:31,302 --> 00:32:33,069 your spirit has to climb a mountain, 613 00:32:33,071 --> 00:32:35,038 carrying the souls of 614 00:32:35,040 --> 00:32:38,107 everyone you wronged in your lifetime. 615 00:32:38,109 --> 00:32:42,278 Imagine the weight I will have to lift. 616 00:32:42,280 --> 00:32:45,014 The monsters 617 00:32:45,016 --> 00:32:46,515 I created, 618 00:32:46,517 --> 00:32:49,152 the people they killed. 619 00:32:49,154 --> 00:32:51,521 Isaac! 620 00:32:51,523 --> 00:32:53,423 He was my friend. 621 00:32:53,425 --> 00:32:57,394 Now, his soul will be in my arms, too. 622 00:32:59,464 --> 00:33:01,999 Can you see now why I fear death? 623 00:33:09,709 --> 00:33:12,877 You want to hand me over? 624 00:33:12,879 --> 00:33:14,812 There's no shame in that. 625 00:33:14,814 --> 00:33:18,382 But you won't. 626 00:33:18,384 --> 00:33:21,318 We all carry our prisons with us. 627 00:33:23,321 --> 00:33:26,890 Mine is my past. 628 00:33:26,892 --> 00:33:28,659 Yours? 629 00:33:28,661 --> 00:33:30,561 Is your morality. 630 00:33:30,563 --> 00:33:33,897 "We all carry our prisons with us." 631 00:33:33,899 --> 00:33:34,998 Ha! 632 00:34:02,995 --> 00:34:05,196 Help me. 633 00:34:05,198 --> 00:34:06,764 Help me to -- 634 00:34:06,766 --> 00:34:08,300 please, Lord -- 635 00:34:46,674 --> 00:34:50,443 ♪ 636 00:34:50,445 --> 00:34:53,446 ♪ 637 00:34:53,448 --> 00:34:56,683 ♪ 638 00:34:56,685 --> 00:34:59,552 ♪ 639 00:34:59,554 --> 00:35:02,422 ♪ 640 00:35:02,424 --> 00:35:04,992 ♪ 641 00:35:04,994 --> 00:35:09,363 ♪ 642 00:35:09,365 --> 00:35:12,400 ♪ 643 00:35:12,402 --> 00:35:16,104 ♪ 644 00:35:16,106 --> 00:35:18,372 ♪ 645 00:35:18,374 --> 00:35:19,740 ♪ 646 00:35:23,612 --> 00:35:24,978 Arrrggghhh! 647 00:35:27,682 --> 00:35:29,349 Whoa! 648 00:35:43,363 --> 00:35:44,463 Ready? 649 00:35:49,868 --> 00:35:51,135 Ready? 650 00:36:25,605 --> 00:36:27,273 Disengage. 651 00:36:27,275 --> 00:36:29,843 It's a trick. 652 00:36:34,216 --> 00:36:36,883 Save us, Lord. 653 00:36:54,568 --> 00:36:57,003 Aaaah! 654 00:37:00,175 --> 00:37:02,675 Aaaaah! 655 00:37:05,846 --> 00:37:07,280 Uh -- 656 00:37:09,550 --> 00:37:10,717 go! 657 00:37:10,719 --> 00:37:12,052 Just go! 658 00:37:12,054 --> 00:37:13,486 I can't save them while you're here! 659 00:37:40,417 --> 00:37:44,954 ♪ 660 00:37:59,133 --> 00:38:02,329 9, 8, 7 -- 661 00:38:02,429 --> 00:38:04,696 self-destruct overridden. 662 00:38:04,698 --> 00:38:06,398 Ah. 663 00:38:09,302 --> 00:38:11,837 Deactivate automatic targeting. 664 00:38:11,839 --> 00:38:14,207 Switch to manual. 665 00:38:36,096 --> 00:38:37,864 Where is he? 666 00:38:37,866 --> 00:38:39,332 He's gone. 667 00:38:39,334 --> 00:38:41,367 Where?! Answer me! 668 00:38:41,369 --> 00:38:42,735 Away from here. Look up. 669 00:38:42,737 --> 00:38:44,237 Any second now, you'll see the vapor trail 670 00:38:44,239 --> 00:38:45,839 of his ship. This is their home! 671 00:38:45,841 --> 00:38:47,473 Not the backdrop for your revenge. 672 00:38:47,475 --> 00:38:48,975 Look up! Go after him! 673 00:38:48,977 --> 00:38:50,476 Take this battle away from -- 674 00:38:50,478 --> 00:38:51,844 Kahler-Tek. 675 00:38:51,846 --> 00:38:53,378 Kahler-Tek. 676 00:38:53,380 --> 00:38:55,180 Jex! 677 00:38:55,182 --> 00:38:56,681 Coward! Where are you? 678 00:38:56,683 --> 00:38:58,950 I'm in my ship. 679 00:38:58,952 --> 00:39:01,085 Jex, what are you doing?! Just go! 680 00:39:01,087 --> 00:39:03,087 Where are you from? 681 00:39:03,089 --> 00:39:04,622 Where on Kahler? 682 00:39:04,624 --> 00:39:07,625 Now? You're asking him this now?! 683 00:39:07,627 --> 00:39:08,926 Gabrion. 684 00:39:08,928 --> 00:39:10,828 I know it. 685 00:39:10,830 --> 00:39:12,330 It's beautiful there. 686 00:39:12,332 --> 00:39:13,765 When this is over, will you go back? 687 00:39:13,767 --> 00:39:15,134 How can I? 688 00:39:15,136 --> 00:39:17,369 I'm a monster now. 689 00:39:17,371 --> 00:39:20,372 So am I. 690 00:39:20,374 --> 00:39:22,608 Just go! Finish this! 691 00:39:22,610 --> 00:39:24,943 I will find you. 692 00:39:24,945 --> 00:39:26,778 If I have to tear this universe apart, 693 00:39:26,780 --> 00:39:29,582 I will find you. 694 00:39:29,584 --> 00:39:32,251 I don't doubt that. 695 00:39:32,253 --> 00:39:35,823 You'll chase me to another planet 696 00:39:35,825 --> 00:39:38,826 and another race will be caught in the crossfire. 697 00:39:38,828 --> 00:39:40,962 Then face me! 698 00:39:40,964 --> 00:39:42,564 Countdown 699 00:39:42,566 --> 00:39:44,265 to self-destruct resumed. 700 00:39:44,267 --> 00:39:45,600 Face me! 701 00:39:45,602 --> 00:39:48,269 No. You've killed enough. 702 00:39:48,271 --> 00:39:50,539 I'm ending the war for you, too. 703 00:39:50,541 --> 00:39:52,340 Countdown to self-destruct resumed. 704 00:39:52,342 --> 00:39:53,909 What's going on? 705 00:39:53,911 --> 00:39:55,910 A countdown? 706 00:39:55,912 --> 00:39:57,379 What's going on?! Jex?! 707 00:39:57,381 --> 00:39:58,880 Thank you, Doctor. 708 00:39:58,882 --> 00:40:01,549 I have to face the souls of those I've wronged. 709 00:40:01,551 --> 00:40:03,585 Perhaps they will be kind. 710 00:40:03,587 --> 00:40:06,521 3, 2 -- 711 00:40:52,004 --> 00:40:56,006 He behaved with honor at the end. 712 00:40:56,008 --> 00:41:00,444 Maybe more than me. 713 00:41:00,446 --> 00:41:04,614 We could take you back to your world. 714 00:41:04,616 --> 00:41:07,551 You could help with the reconstruction! 715 00:41:07,553 --> 00:41:10,187 I will walk into the desert 716 00:41:10,189 --> 00:41:13,256 and self-destruct. 717 00:41:13,258 --> 00:41:15,492 I'm a creature of war. 718 00:41:15,494 --> 00:41:20,697 I have no role to play during peace. 719 00:41:20,699 --> 00:41:23,233 Except maybe to protect it. 720 00:41:29,341 --> 00:41:30,841 Okay, so, our next trip. 721 00:41:30,843 --> 00:41:32,943 Ooh! You know all the monkeys and dogs 722 00:41:32,945 --> 00:41:35,012 they sent into space in the '50s and '60s? 723 00:41:35,014 --> 00:41:36,546 You will never guess 724 00:41:36,548 --> 00:41:38,081 what really happened to them. 725 00:41:38,083 --> 00:41:40,483 Um, could we leave it a while? Our friends are going to 726 00:41:40,485 --> 00:41:41,951 start noticing that we're aging faster than them. 727 00:41:41,953 --> 00:41:44,453 Another time. No worries. 728 00:42:01,872 --> 00:42:03,239 Agh! 729 00:42:14,017 --> 00:42:17,487 By the time the gunslinger arrived, 730 00:42:17,489 --> 00:42:19,589 the people of Mercy were used to 731 00:42:19,591 --> 00:42:22,526 the strange and the impossible. 732 00:42:22,528 --> 00:42:27,164 Where he came from didn't matter. 733 00:42:27,166 --> 00:42:29,967 As a man once said, 734 00:42:29,969 --> 00:42:33,738 America is a "land of second chances." 735 00:42:36,742 --> 00:42:39,510 Do I believe the story? 736 00:42:39,512 --> 00:42:41,612 I don't know. 737 00:42:41,614 --> 00:42:43,547 My great-grandmother must've been a little girl 738 00:42:43,549 --> 00:42:45,783 when he arrived. 739 00:42:45,785 --> 00:42:47,852 But next time you're in Mercy, 740 00:42:47,854 --> 00:42:50,823 ask someone why they don't have marshal 741 00:42:50,825 --> 00:42:53,993 or a sheriff or policemen there. 742 00:42:53,995 --> 00:42:56,596 "We got our own arrangement," they'll say. 743 00:42:56,598 --> 00:42:58,498 Then they'll smile, like they got a secret, 744 00:42:58,500 --> 00:43:02,536 like they got their own special angel 745 00:43:02,538 --> 00:43:04,038 watching out for 'em. 746 00:43:04,040 --> 00:43:05,579 Their very own angel who fell 747 00:43:05,580 --> 00:43:07,314 from the stars. 748 00:43:16,140 --> 00:43:17,801 Every time we flew away with the Doctor, 749 00:43:17,826 --> 00:43:19,520 we'd just become part of his life. 750 00:43:19,620 --> 00:43:20,412 Come with me! 751 00:43:20,413 --> 00:43:22,516 But he never stood still long enough to become part of ours. 752 00:43:23,414 --> 00:43:25,152 Except once. 753 00:43:25,156 --> 00:43:27,796 Haven't you seen them? The year of the slow invasion. 754 00:43:27,978 --> 00:43:30,978 I've recommended we treat this as a hostile incursion. 755 00:43:31,220 --> 00:43:34,780 There are soldiers all over my house, and I'm in my pants! 756 00:43:34,780 --> 00:43:38,540 We have two lives. Real life and Doctor life. 757 00:43:40,580 --> 00:43:42,620 Our best hope now is each other. 758 00:43:43,940 --> 00:43:45,780 What do we do? Choose? 759 00:43:45,947 --> 00:43:49,947 == sync, corrected by elderman ==