1 00:00:01,040 --> 00:00:03,771 My time is running out. 2 00:00:04,280 --> 00:00:07,568 You understand what this is, don't you? 3 00:00:07,960 --> 00:00:12,443 Melody Pond. The woman who kills the Doctor. 4 00:00:12,560 --> 00:00:16,246 - How do you know who I am? - I made you what you are. 5 00:00:16,920 --> 00:00:18,888 One last trip, eh? 6 00:00:19,360 --> 00:00:22,204 Whatever happens now, you do not interfere. 7 00:00:23,520 --> 00:00:27,002 A robot worked by tiny people. 8 00:00:27,200 --> 00:00:29,487 Access personal records, the Doctor. 9 00:00:29,560 --> 00:00:31,085 Records available. 10 00:00:31,160 --> 00:00:33,162 - Who wants me dead? - The Silence. 11 00:00:33,240 --> 00:00:35,163 The Silence is not a species. 12 00:00:35,240 --> 00:00:37,447 It is a religious order or movement. 13 00:00:37,520 --> 00:00:40,808 Their core belief is that silence will fall when the question is asked. 14 00:00:40,880 --> 00:00:42,120 What question? 15 00:00:42,200 --> 00:00:45,682 The first question. The oldest question in the universe. 16 00:00:45,760 --> 00:00:47,330 Hidden in plain sight. 17 00:00:47,400 --> 00:00:49,368 Yes, but what is the question? 18 00:00:52,440 --> 00:00:53,521 Unknown. 19 00:00:59,960 --> 00:01:02,088 And it's another beautiful day in London. 20 00:01:02,160 --> 00:01:04,891 There are reports of sunspot activity and solar flares 21 00:01:04,960 --> 00:01:09,045 causing interference across all radio signals, so apologies for that. 22 00:01:16,120 --> 00:01:17,246 Guys, look! 23 00:01:36,560 --> 00:01:39,166 So, do you think you can top last year's Christmas special? 24 00:01:39,240 --> 00:01:41,129 And can you tell us anything about it? 25 00:01:41,520 --> 00:01:42,521 Well, all! Can say now 26 00:01:42,600 --> 00:01:46,685 is that it involves ghosts in the past and the present and the future, 27 00:01:46,760 --> 00:01:47,966 all at the same time. 28 00:01:48,040 --> 00:01:49,769 Oh, we love a ghost story 29 00:01:51,360 --> 00:01:54,967 Crowds lined the Mali today as the Holy Roman Emperor, Winston Churchill, 30 00:01:55,160 --> 00:01:58,004 returned to the Buckingham Senate on his personal mammoth. 31 00:01:58,200 --> 00:02:00,680 Not too many late nights in Gaul, I hope? 32 00:02:00,760 --> 00:02:01,886 Just the one. 33 00:02:01,960 --> 00:02:04,531 I had an argument with Cleopatra, dreadful woman. 34 00:02:04,640 --> 00:02:06,449 Oh, excellent dancer. 35 00:02:07,240 --> 00:02:09,368 I can tell from your blood pressure. 36 00:02:11,000 --> 00:02:12,684 What time do you have, Doctor? 37 00:02:12,960 --> 00:02:14,962 Two minutes past five, Caesar. 38 00:02:16,680 --> 00:02:19,763 It's always two minutes past five. Day or night, 39 00:02:20,120 --> 00:02:23,488 it's always two minutes past five in the afternoon. 40 00:02:24,240 --> 00:02:25,366 Why is that? 41 00:02:25,440 --> 00:02:28,091 - Because that is the time, Caesar. - And the date. 42 00:02:29,040 --> 00:02:31,247 It's always the 22nd of April. 43 00:02:32,400 --> 00:02:33,925 Does it not bother you? 44 00:02:34,000 --> 00:02:36,526 The date and the time have always been the same, Caesar. 45 00:02:36,600 --> 00:02:38,568 Why should it start bothering me now? 46 00:02:38,640 --> 00:02:40,642 I want to see the soothsayer, where is he? 47 00:02:40,720 --> 00:02:41,721 In the Tower. 48 00:02:42,120 --> 00:02:44,361 - Where you threw him the last time. - Get him! 49 00:02:50,520 --> 00:02:51,601 Leave us. 50 00:02:52,880 --> 00:02:55,326 Tick-tock goes the clock. 51 00:02:56,040 --> 00:02:58,168 As the old song says. 52 00:03:01,080 --> 00:03:04,289 But they don't, do they? The clocks never tick. 53 00:03:04,840 --> 00:03:07,127 Something has happened to time. 54 00:03:07,640 --> 00:03:10,883 That's what you say, what you never stop saying. 55 00:03:11,320 --> 00:03:13,846 All of history is happening at once. 56 00:03:14,200 --> 00:03:16,089 But what does that mean? 57 00:03:16,640 --> 00:03:17,846 What happened? 58 00:03:18,360 --> 00:03:21,489 Explain to me in terms that I can understand. 59 00:03:22,040 --> 00:03:24,566 What happened to time? 60 00:03:30,440 --> 00:03:31,441 A woman. 61 00:04:08,080 --> 00:04:09,809 Imagine you were dying. 62 00:04:11,000 --> 00:04:15,767 Imagine you were afraid and a long way from home, and in terrible pain. 63 00:04:16,520 --> 00:04:19,649 Just when you thought it couldn't get worse, 64 00:04:20,520 --> 00:04:21,806 you looked up 65 00:04:23,600 --> 00:04:26,365 and saw the face of the Devil himself. 66 00:04:31,840 --> 00:04:33,330 Hello, Dalek. 67 00:04:34,200 --> 00:04:38,524 Emergency! Emergency! Weapons system disabled! 68 00:04:38,600 --> 00:04:42,321 Emergency protocol put in place... 69 00:04:42,400 --> 00:04:44,971 Hush now, I need some information from your data core. 70 00:04:46,360 --> 00:04:49,011 Everything the Daleks know about the Silence. 71 00:05:06,880 --> 00:05:10,282 Gideon Vandaleur. Get him. Now. 72 00:05:10,680 --> 00:05:12,284 Who says he's here? 73 00:05:23,920 --> 00:05:25,684 Father Gideon Vandaleur. 74 00:05:27,360 --> 00:05:29,567 Former envoy of the Silence. 75 00:05:30,800 --> 00:05:33,883 - My condolences. - Your what? 76 00:05:34,560 --> 00:05:36,722 Gideon Vandaleur has been dead for six months. 77 00:05:43,200 --> 00:05:44,964 Can I speak to the Captain, please? 78 00:05:46,120 --> 00:05:47,531 Hello again. 79 00:05:47,600 --> 00:05:50,809 The Tesselecta time-travelling, shape-changing robot, 80 00:05:50,880 --> 00:05:53,121 powered by miniaturised' people. 81 00:05:53,200 --> 00:05:55,680 Never get bored of that Long time since Berlin. 82 00:05:55,760 --> 00:05:57,762 Doctor, what have you done to our systems? 83 00:05:57,840 --> 00:05:59,490 Oh, it'll be fine if you behave. 84 00:05:59,560 --> 00:06:02,166 Now this unit can disguise itself as anyone in the universe. 85 00:06:02,240 --> 00:06:05,642 So, if you Te posing as Vandaleur you're investigating the Silence. 86 00:06:05,760 --> 00:06:06,921 Tell me about them. 87 00:06:07,000 --> 00:06:09,401 - Tell you what? - One thing. Just one. 88 00:06:10,440 --> 00:06:11,726 7' heir weakest link. 89 00:06:17,240 --> 00:06:19,208 The crowd are getting restless. 90 00:06:19,280 --> 00:06:21,760 They know the queen is your only legal move. 91 00:06:22,240 --> 00:06:24,208 Except you've already moved it 12 times, 92 00:06:24,280 --> 00:06:27,762 which means there are now over four million volts running through it. 93 00:06:32,600 --> 00:06:34,762 That's why they call it live chess. 94 00:06:36,120 --> 00:06:39,010 Even with the gauntlet, you'll never make it to bishop 4 alive. 95 00:06:39,080 --> 00:06:40,650 I am a dead man 96 00:06:41,440 --> 00:06:43,408 unless you concede the game. 97 00:06:43,480 --> 00:06:44,686 But I'm winning. 98 00:06:44,760 --> 00:06:47,206 - Name your price. - Information. 99 00:06:47,600 --> 00:06:50,524 I work for the Silence. 100 00:06:50,760 --> 00:06:52,603 They would kill me. 101 00:06:52,760 --> 00:06:55,047 They're going to kill me, too, very soon. 102 00:06:55,400 --> 00:06:58,449 I was just going to lie down and take it. But you know what? 103 00:06:58,560 --> 00:07:01,848 Before I go, I'd like to know why I have to die. 104 00:07:02,400 --> 00:07:04,641 Dorium Maldovar. 105 00:07:05,240 --> 00:07:08,323 - He's the only one who can help you. - Dorium's dead. 106 00:07:08,960 --> 00:07:11,327 - The Monks beheaded him at Demon's Run. - I know. 107 00:07:11,680 --> 00:07:14,126 Concede the game, Doctor, 108 00:07:15,520 --> 00:07:17,522 and I'll take you to him. 109 00:07:23,920 --> 00:07:25,570 The Seventh Transept. 110 00:07:25,880 --> 00:07:28,201 Where the Headless Monks keep the leftovers. 111 00:07:29,000 --> 00:07:31,446 Watch your step, there are traps everywhere. 112 00:07:33,840 --> 00:07:35,888 I hate rats. 113 00:07:36,520 --> 00:07:38,887 - There are no rats in the Transept. - Oh, good. 114 00:07:38,960 --> 00:07:40,485 The skulls eat them. 115 00:07:50,320 --> 00:07:53,130 The Headless Monks behead you alive, 116 00:07:53,200 --> 00:07:54,531 remember? 117 00:07:54,680 --> 00:07:56,762 Why are some of them in boxes? 118 00:07:57,880 --> 00:07:59,882 Because some people are rich 119 00:08:00,160 --> 00:08:02,925 and some people are left to rot. 120 00:08:03,760 --> 00:08:07,207 And Dorium Maldovar was always 121 00:08:08,080 --> 00:08:09,411 very rich. 122 00:08:23,520 --> 00:08:25,841 - Thank you for bringing me, Gantok. - My pleasure. 123 00:08:25,920 --> 00:08:28,844 It saves me the trouble of burying you. 124 00:08:30,640 --> 00:08:33,928 Nobody beats me at chess. 125 00:08:36,560 --> 00:08:38,085 Gantok! 126 00:08:57,800 --> 00:09:00,451 Hello? Is someone there? 127 00:09:02,680 --> 00:09:05,889 Ah, Doctor. Thank God it's you. 128 00:09:06,360 --> 00:09:07,885 The Monks, they turned on me. 129 00:09:07,960 --> 00:09:11,203 Well, I'm afraid they rather did a bit. 130 00:09:11,280 --> 00:09:14,409 Give it to me straight, Doctor. How bad are my injuries? 131 00:09:14,480 --> 00:09:15,561 Well... 132 00:09:19,120 --> 00:09:21,282 - Oh, your face. - Yes... 133 00:09:23,920 --> 00:09:26,605 This is absurd. Other worlds? 134 00:09:27,000 --> 00:09:30,209 Carnivorous skulls? Talking heads? 135 00:09:30,280 --> 00:09:31,850 I don't know why I'm listening to you. 136 00:09:31,920 --> 00:09:36,130 Because in another reality, you and I are friends. 137 00:09:36,200 --> 00:09:37,565 And you sense that. 138 00:09:38,560 --> 00:09:41,643 Just as you sense there is something wrong with time. 139 00:09:42,320 --> 00:09:44,527 - You mentioned a woman. - Yes. 140 00:09:45,560 --> 00:09:47,562 - I'm getting to her. - What's she like? 141 00:09:47,880 --> 00:09:50,724 - Attractive, I assume? - Hell... 142 00:09:51,520 --> 00:09:53,329 in high heels. 143 00:09:54,720 --> 00:09:55,721 Tell me more. 144 00:09:56,360 --> 00:09:58,442 Oh, it's not so bad, really. 145 00:09:58,520 --> 00:10:00,568 As long as they get your box the right way up. 146 00:10:00,640 --> 00:10:02,961 I got a media chip fitted in my head years ago 147 00:10:03,040 --> 00:10:05,327 and the Wi-Fi down here is excellent. 148 00:10:05,400 --> 00:10:07,004 So I keep myself entertained. 149 00:10:07,080 --> 00:10:09,606 - I need to know about the Silence. - Oh. 150 00:10:10,960 --> 00:10:13,930 A religious order of great power and discretion. 151 00:10:14,000 --> 00:10:16,810 The sentinels of history, as they like to call themselves. 152 00:10:16,880 --> 00:10:18,120 And they want me dead? 153 00:10:18,200 --> 00:10:21,602 No, not really. They just don't want you to remain alive. 154 00:10:21,680 --> 00:10:23,808 That's okay, then. I was a bit worried for a minute there. 155 00:10:23,880 --> 00:10:27,327 You're a man with a long and dangerous past. 156 00:10:27,480 --> 00:10:30,290 But your future is infinitely more terrifying. 157 00:10:30,360 --> 00:10:32,362 The Silence believe it must be averted. 158 00:10:32,440 --> 00:10:35,330 You know, you could have told me all this the last time we met. 159 00:10:35,400 --> 00:10:38,051 It was a busy day and I got beheaded. 160 00:10:39,120 --> 00:10:42,249 What's so dangerous about my future? 161 00:10:42,640 --> 00:10:45,962 On the Fields of Trenzalor at the fall of the Eleventh, 162 00:10:46,120 --> 00:10:49,647 when no living creature could speak falsely or fail to answer, 163 00:10:49,720 --> 00:10:51,529 a question will be asked. 164 00:10:52,160 --> 00:10:55,607 A question that must never, ever be answered. 165 00:10:56,040 --> 00:10:58,361 "Silence will fall when the question is asked." 166 00:10:58,440 --> 00:11:01,205 "Silence must fall" would be a better translation. 167 00:11:01,280 --> 00:11:04,329 The Silence are determined that the question will never be answered, 168 00:11:04,400 --> 00:11:06,926 that the Doctor will never reach Trenzalor. 169 00:11:07,000 --> 00:11:08,889 I don't understand. What's it got to do with me? 170 00:11:08,960 --> 00:11:10,371 The first question. 171 00:11:10,640 --> 00:11:14,326 The oldest question in the universe, hidden in plain sight. 172 00:11:15,040 --> 00:11:17,247 - Would you like to know what it is? - Yes. 173 00:11:17,320 --> 00:11:18,321 Are you sure? 174 00:11:27,520 --> 00:11:28,806 Very, very sure? 175 00:11:32,680 --> 00:11:33,681 Of course. 176 00:11:33,760 --> 00:11:35,125 Then I shall tell you. 177 00:11:35,600 --> 00:11:38,570 But on your own head be it. 178 00:11:42,560 --> 00:11:44,927 It's not my fault. Put me back! 179 00:11:45,000 --> 00:11:46,525 Ow! 180 00:11:46,600 --> 00:11:48,568 I've fallen on my nose! 181 00:11:56,240 --> 00:12:00,290 Have you got Wi-Fi here? I'm bored already. And my nose is hurting. 182 00:12:01,160 --> 00:12:03,401 We all have to die, Doctor. 183 00:12:03,960 --> 00:12:06,531 But you more than most. You do see that, don't you? 184 00:12:07,160 --> 00:12:09,481 You know what the question is now. 185 00:12:09,600 --> 00:12:12,001 You do see that you have to die. 186 00:12:12,800 --> 00:12:16,805 But what was the question? Why did it mean your death? 187 00:12:19,960 --> 00:12:23,328 Suppose there was a man who knew a secret, 188 00:12:23,440 --> 00:12:28,002 a terrible, dangerous secret that must never be told? 189 00:12:29,920 --> 00:12:32,207 How would you erase that secret from the world, 190 00:12:32,280 --> 00:12:35,170 destroy it forever, before it can be spoken? 191 00:12:38,080 --> 00:12:39,491 If I had to, 192 00:12:39,880 --> 00:12:41,530 I'd destroy the man. 193 00:12:41,600 --> 00:12:43,489 And Silence would fall. 194 00:12:45,200 --> 00:12:48,886 All the times I've heard those words, I never realised it was my silence. 195 00:12:50,160 --> 00:12:51,161 My death. 196 00:12:53,080 --> 00:12:54,809 The Doctor will fall. 197 00:13:00,400 --> 00:13:02,562 - Why are we here? - This? 198 00:13:03,640 --> 00:13:06,644 - This is the senate room. - Why did we leave your office? 199 00:13:07,000 --> 00:13:10,209 Well, we wanted to stroll, didn't we? 200 00:13:11,640 --> 00:13:15,361 I think I've been running. Why do you have your revolver? 201 00:13:15,440 --> 00:13:16,441 Well... 202 00:13:17,920 --> 00:13:20,730 you're dangerous company, soothsayer. 203 00:13:25,160 --> 00:13:26,161 Yes. 204 00:13:28,080 --> 00:13:30,082 I think I am. 205 00:13:30,160 --> 00:13:31,525 Resume your stony? 206 00:13:32,240 --> 00:13:33,287 Doctor. 207 00:13:33,360 --> 00:13:35,966 Please. Open my hatch. 208 00:13:36,200 --> 00:13:37,690 I've got an awful headache. 209 00:13:38,240 --> 00:13:40,481 Which, to be honest, means more than it used to. 210 00:13:41,360 --> 00:13:45,001 It's like some terrible weight pressing down on my... 211 00:13:46,680 --> 00:13:48,569 Oh. I see. 212 00:13:49,480 --> 00:13:53,644 Why Lake Silencio? Why Utah? 213 00:13:53,720 --> 00:13:55,927 It's a still point in time. 214 00:13:56,760 --> 00:13:58,888 Makes it easier to create a fixed point. 215 00:13:58,960 --> 00:14:02,362 And your death is a fixed point, Doctor. You can't run away from this. 216 00:14:02,440 --> 00:14:04,249 Been running all my life, why should I stop? 217 00:14:04,320 --> 00:14:07,210 Because now you know what's at stake, why your life must end. 218 00:14:07,280 --> 00:14:08,327 Not today. 219 00:14:08,400 --> 00:14:11,802 What's the point in delaying? How long have you delayed already? 220 00:14:11,880 --> 00:14:13,450 Been knocking about, bit of a farewell tour. 221 00:14:13,520 --> 00:14:15,602 Things to do. People to see. There's always more. 222 00:14:15,680 --> 00:14:18,809 I can invent a new colour. Save the dodo. Join the Beatles. 223 00:14:18,880 --> 00:14:21,360 Hello! It's me. Get him. Tell him we're going out and it's all on me 224 00:14:21,440 --> 00:14:24,649 except for the money and the driving. I have got a time machine, 225 00:14:24,720 --> 00:14:27,041 Dorium, it's all still going on. For me, it never stops. 226 00:14:27,120 --> 00:14:29,930 Liz I is still waiting in a glade to elope with me. 227 00:14:30,000 --> 00:14:31,604 I could help Rose Tyler with her homework. 228 00:14:31,680 --> 00:14:33,842 1 could go on all Jack's stag parties in one night... 229 00:14:33,920 --> 00:14:35,888 Time catches up with us all, Doctor. 230 00:14:35,960 --> 00:14:38,770 Well, it has never laid a glove on me! 231 00:14:40,440 --> 00:14:42,522 - Hello? - Doctor, I'm so sorry. 232 00:14:43,200 --> 00:14:45,601 We didn't know how to contact you. 233 00:14:45,680 --> 00:14:48,968 I'm afraid Brigadier Lethbridge-Stewart passed away. 234 00:14:49,040 --> 00:14:50,883 A few months ago. 235 00:14:51,360 --> 00:14:53,761 - Doctor? - Yeah... 236 00:14:53,840 --> 00:14:56,127 - Yes, yes, er... - It was very peaceful. 237 00:14:56,200 --> 00:14:58,521 He talked a lot about you if that's any comfort. 238 00:14:58,600 --> 00:15:00,489 Always made us pour an extra brandy 239 00:15:00,560 --> 00:15:02,767 in case you came round one of these days. 240 00:15:03,080 --> 00:15:04,923 Doctor, what's wrong? 241 00:15:07,280 --> 00:15:08,520 Nothing, I... 242 00:15:09,200 --> 00:15:10,406 just... 243 00:15:26,800 --> 00:15:28,165 It's time. 244 00:15:33,200 --> 00:15:34,531 It's time. 245 00:15:39,760 --> 00:15:42,286 Surely you could deliver the messages yourself? 246 00:15:42,360 --> 00:15:44,727 It would involve crossing my own time stream. 247 00:15:46,360 --> 00:15:47,361 Best not. 248 00:15:47,440 --> 00:15:49,807 According to our files, this is the end for you. 249 00:15:49,880 --> 00:15:51,166 Your final journey. 250 00:15:52,680 --> 00:15:55,286 We'll deliver your messages. You can depend on us. 251 00:15:58,600 --> 00:15:59,601 Thank you. 252 00:16:04,360 --> 00:16:05,566 Doctor? 253 00:16:06,400 --> 00:16:08,528 Whatever you think of the Tesselecta, 254 00:16:08,600 --> 00:16:12,047 we are champions of law and order, just as you've always been. 255 00:16:12,400 --> 00:16:14,129 Is there nothing else we can do? 256 00:16:20,120 --> 00:16:22,009 Why would you do this? 257 00:16:22,080 --> 00:16:25,209 Of all the things you've told me, this I find hardest to believe. 258 00:16:25,280 --> 00:16:28,204 Why would you invite your friends to see your death? 259 00:16:29,080 --> 00:16:30,525 If I had to die, 260 00:16:31,520 --> 00:16:33,124 I didn't have to die alone. 261 00:16:33,200 --> 00:16:36,010 - Doctor! - It's the Pond! 262 00:16:36,120 --> 00:16:40,364 Amy and Rory The Last Centurion and the girl who waited. 263 00:16:41,320 --> 00:16:45,689 However dark it got, I'd turn around and there they'd be. 264 00:16:45,920 --> 00:16:48,446 If it's time to go, 265 00:16:49,040 --> 00:16:50,963 remember what you're leaving. 266 00:16:51,320 --> 00:16:53,129 Remember the best. 267 00:16:53,200 --> 00:16:55,282 My friends have always been the best of me. 268 00:16:55,360 --> 00:16:57,249 And did you tell them this was going to happen? 269 00:16:57,320 --> 00:17:00,051 It would help if you didn't keep asking questions. 270 00:17:04,280 --> 00:17:06,169 We don't have much time. 271 00:17:09,080 --> 00:17:10,889 And this woman you spoke off 272 00:17:10,960 --> 00:17:12,086 did you invite her? 273 00:17:12,560 --> 00:17:13,766 Hello, sweetie. 274 00:17:14,000 --> 00:17:15,650 Yes, she was there. 275 00:17:16,440 --> 00:17:18,169 River Song came twice. 276 00:17:19,520 --> 00:17:21,568 Napoleon gave me this bottle. 277 00:17:22,280 --> 00:17:25,762 Well, I mean, I said "gave". Threw. 278 00:17:25,880 --> 00:17:27,086 Salut! 279 00:17:27,160 --> 00:17:28,571 Salut! 280 00:17:28,920 --> 00:17:31,321 So, when are we going to 1969? 281 00:17:31,400 --> 00:17:33,050 Everything was in place. 282 00:17:33,480 --> 00:17:35,403 I only had to do one more thing. 283 00:17:36,080 --> 00:17:37,525 I only had to die. 284 00:17:37,600 --> 00:17:39,011 Oh, my God! 285 00:17:40,720 --> 00:17:42,643 You all need to stay back. 286 00:17:43,760 --> 00:17:46,525 Whatever happens now, you do not interfere. 287 00:17:50,920 --> 00:17:52,331 That's an astronaut. 288 00:17:53,160 --> 00:17:55,811 - That's an Apollo astronaut in the lake. - Look... 289 00:18:07,560 --> 00:18:09,005 Well, then. 290 00:18:10,600 --> 00:18:11,647 Here we are at last. 291 00:18:12,320 --> 00:18:15,324 I can't stop it. The suit's in control. 292 00:18:15,480 --> 00:18:17,209 You're not supposed to. This has to happen. 293 00:18:17,280 --> 00:18:19,123 - Run! - I did run. 294 00:18:19,200 --> 00:18:22,682 - Running brought me here. - I tried to fight it, but I can't. 295 00:18:22,760 --> 00:18:24,649 - It's too strong. - I know. 296 00:18:24,720 --> 00:18:26,006 It's okay. 297 00:18:27,160 --> 00:18:28,924 This is where I die. 298 00:18:29,000 --> 00:18:32,766 This is a fixed point. This must happen. This always happens. 299 00:18:33,280 --> 00:18:34,691 Don't worry. 300 00:18:35,160 --> 00:18:37,367 You won't even remember this. 301 00:18:40,200 --> 00:18:41,804 Look over there. 302 00:18:44,400 --> 00:18:45,925 It's me. 303 00:18:46,480 --> 00:18:48,209 How can I be there? 304 00:18:48,960 --> 00:18:50,371 That's you from the future, 305 00:18:51,800 --> 00:18:55,247 serving time for a murder you probably can't remember. 306 00:18:56,320 --> 00:18:58,800 - My murder. - Why would you do that? 307 00:18:59,800 --> 00:19:02,724 - Make me watch? - So that you know this is inevitable. 308 00:19:04,400 --> 00:19:06,209 And you are forgiven. 309 00:19:06,600 --> 00:19:08,682 Always and completely forgiven. 310 00:19:08,800 --> 00:19:10,848 Please, my love. Please, please, just run. 311 00:19:10,920 --> 00:19:12,570 - Can't. - Time can be rewritten. 312 00:19:12,640 --> 00:19:14,324 Don't you dare. 313 00:19:15,760 --> 00:19:16,966 Goodbye, River. 314 00:19:36,680 --> 00:19:38,250 Hello, sweetie. 315 00:19:38,680 --> 00:19:39,966 What have you done? 316 00:19:40,120 --> 00:19:43,249 Well, 1 think 1 just drained my weapon systems. 317 00:19:43,320 --> 00:19:44,731 But it's fixed. 318 00:19:44,800 --> 00:19:47,929 - This is a fixed point in time. - Fixed points can be rewritten. 319 00:19:48,000 --> 00:19:50,651 No, they can't. Of course they can't. Who told you? 320 00:19:55,000 --> 00:19:56,809 Well, what happened? 321 00:19:57,200 --> 00:19:58,565 - Nothing. - Nothing? 322 00:19:58,640 --> 00:20:00,688 Nothing happened. And then it kept happening. 323 00:20:00,760 --> 00:20:05,482 Or, if you'd prefer, everything happened at once and it won't ever stop. 324 00:20:05,760 --> 00:20:10,721 Time is dying. It's going to be 5:02 in the afternoon for all eternity. 325 00:20:11,600 --> 00:20:14,285 - The needle's stuck on a record. - A record? 326 00:20:14,360 --> 00:20:17,091 Good Lord, man, have you never heard of downloads? 327 00:20:17,280 --> 00:20:18,520 Said Winston Churchill. 328 00:20:18,600 --> 00:20:21,888 Gun smoke. That's gun smoke. 329 00:20:22,480 --> 00:20:25,211 Oh, I appeared to have fired this. 330 00:20:25,280 --> 00:20:28,489 - We seem to be defending ourselves. - I don't understand. 331 00:20:28,600 --> 00:20:32,161 The creatures that lead the Silence, remarkable beings, they're memory-proof. 332 00:20:32,240 --> 00:20:34,686 - But what does that mean? - Well, you can't remember them. 333 00:20:34,760 --> 00:20:37,604 The moment you look away, you forget they were ever there. 334 00:20:40,680 --> 00:20:42,409 Don't panic. 335 00:20:42,480 --> 00:20:44,528 In small numbers, they're not too difficult. 336 00:21:00,280 --> 00:21:01,361 Go! 337 00:21:01,440 --> 00:21:03,522 Go! Go! Go! 338 00:21:04,680 --> 00:21:08,287 Keep the Silence in sight at all times. And keep your eye drives active. 339 00:21:08,360 --> 00:21:10,727 Who the devil are you? Identify yourselves. 340 00:21:10,800 --> 00:21:12,006 Pond. 341 00:21:12,400 --> 00:21:13,640 Amelia Pond. 342 00:21:14,840 --> 00:21:17,127 No! She's on our side. It's okay, Winston. 343 00:21:20,200 --> 00:21:21,804 No. 344 00:21:22,000 --> 00:21:23,411 No, Amy. 345 00:21:23,880 --> 00:21:25,370 Amy. 346 00:21:26,360 --> 00:21:27,885 Why are you wearing the... 347 00:21:32,040 --> 00:21:35,169 The government is again apologising for extensive radio interference 348 00:21:35,240 --> 00:21:38,050 caused by solar flare and sunspot activity 349 00:21:47,120 --> 00:21:48,201 Amy. 350 00:21:48,600 --> 00:21:52,889 Those stun guns aren't fun, I'm sorry. I wanted to avoid a long conversation. 351 00:21:52,960 --> 00:21:55,201 You need to get up, though, we'll be in Cairo shortly. 352 00:21:55,280 --> 00:21:56,281 Amy Pond. 353 00:21:56,600 --> 00:21:59,331 Amelia Pond from Leadworth, please, listen to me. 354 00:21:59,680 --> 00:22:02,081 I know it seems impossible, but you know me. 355 00:22:02,520 --> 00:22:05,091 In another version of reality, you and I were best friends. 356 00:22:05,160 --> 00:22:08,403 We... We travelled together. We had adventures. 357 00:22:10,560 --> 00:22:11,686 Amelia Pond. 358 00:22:11,800 --> 00:22:14,121 You grew up with a time rift in the wall of your bedroom. 359 00:22:14,200 --> 00:22:18,046 You can see what others can't. You can remember things that never happened. 360 00:22:18,120 --> 00:22:22,091 And if you try, if you really, really try, you'll be able to... 361 00:22:24,160 --> 00:22:25,241 Oh. 362 00:22:28,320 --> 00:22:29,446 Oh! 363 00:22:32,600 --> 00:22:33,726 Oh! 364 00:22:39,720 --> 00:22:41,210 You look rubbish. 365 00:22:41,280 --> 00:22:42,725 You look wonderful. 366 00:22:42,800 --> 00:22:44,768 So do you. But don't worry. 367 00:22:46,760 --> 00:22:48,728 - We'll soon fix that. - Oh. 368 00:22:50,240 --> 00:22:51,844 Geronimo! 369 00:22:54,320 --> 00:22:56,482 Okay, you can turn around now. How do I look? 370 00:22:56,560 --> 00:22:57,846 - Cool. - Really? 371 00:22:57,920 --> 00:22:59,888 - No. - Cool office, though. 372 00:22:59,960 --> 00:23:03,362 Why do you have an office? Are you like a special agent boss lady or something? 373 00:23:03,440 --> 00:23:06,330 - Not sure about the eye patch, though. - It's not an eye patch. 374 00:23:06,400 --> 00:23:08,129 Time's gone wrong. Some of us noticed. 375 00:23:08,200 --> 00:23:10,441 There's a whole team of us working on it. You'll see. 376 00:23:10,520 --> 00:23:13,330 And you've got an office on a train! That is so cool! 377 00:23:13,400 --> 00:23:15,801 Can I have an office? Never had an office before. Or a train. 378 00:23:15,880 --> 00:23:17,245 Or a train/office. 379 00:23:17,320 --> 00:23:18,651 God, I've missed you! 380 00:23:18,720 --> 00:23:21,246 Okay, hugging and missing now. 381 00:23:21,680 --> 00:23:23,489 - Where's the Roman? - You mean Rory? 382 00:23:23,560 --> 00:23:26,530 - Mmm. - My husband, Rory, yeah? Um... 383 00:23:26,640 --> 00:23:28,961 That's him, isn't it? I have no idea. 384 00:23:29,040 --> 00:23:32,169 I can't find him. I love him very much, don't I? 385 00:23:32,240 --> 00:23:33,401 Apparently. 386 00:23:33,480 --> 00:23:35,528 I have to keep doing this. Writing and drawing things. 387 00:23:35,600 --> 00:23:37,602 It's just so hard to keep remembering. 388 00:23:37,680 --> 00:23:39,205 But it's not your fault. 389 00:23:39,280 --> 00:23:40,930 Time's gone wrong. 390 00:23:41,000 --> 00:23:42,729 Do you remember why? 391 00:23:42,800 --> 00:23:45,280 - Lakeside. - Lake Silencio, Utah. I died. 392 00:23:45,360 --> 00:23:47,806 But then you didn't die. See, I remember it twice, different ways. 393 00:23:47,880 --> 00:23:49,769 Two different versions of the same event, 394 00:23:49,840 --> 00:23:51,444 both happening in the same moment. 395 00:23:51,520 --> 00:23:54,046 Time split wide open. Now look at it. 396 00:23:55,160 --> 00:23:57,288 All of history happening at once. 397 00:23:57,920 --> 00:24:01,242 But does it matter? I mean, can't we just stay like this? 398 00:24:01,320 --> 00:24:05,245 Time isn't just frozen. It's disintegrating. 399 00:24:06,640 --> 00:24:11,441 It will spread and spread and all of reality will simply fall apart. 400 00:24:13,360 --> 00:24:15,203 Ma'am, we're about to arrive. 401 00:24:15,280 --> 00:24:17,681 Eye drives need to be activated as soon as we disembark. 402 00:24:17,760 --> 00:24:20,445 Good point. Thank you, Captain Williams. 403 00:24:20,920 --> 00:24:22,126 Hello. 404 00:24:22,360 --> 00:24:24,249 Hello, sir. Pleased to meet you. 405 00:24:24,320 --> 00:24:27,767 Captain Williams, best of the best. Couldn't live without him. 406 00:24:28,720 --> 00:24:30,768 No! 407 00:24:30,840 --> 00:24:32,205 What is wrong? 408 00:24:32,280 --> 00:24:35,170 Amy, you'll find your Row, you always do. 409 00:24:35,240 --> 00:24:37,891 - But you really have to look. - I am looking! 410 00:24:37,960 --> 00:24:40,725 Oh, my Amelia Pond, 411 00:24:41,360 --> 00:24:42,964 you don't always look hard enough. 412 00:24:43,040 --> 00:24:44,610 Why are you older? 413 00:24:44,680 --> 00:24:47,968 If time isn't really passing, then how can you be ageing? 414 00:24:48,040 --> 00:24:50,327 Time is still passing for me. 415 00:24:50,400 --> 00:24:52,687 Every explosion has an epicentre. 416 00:24:53,400 --> 00:24:54,640 I'm it. 417 00:24:55,440 --> 00:24:56,521 I'm what's wrong. 418 00:24:56,600 --> 00:24:58,443 What's wrong with you? 419 00:25:04,840 --> 00:25:06,490 I'm still alive. 420 00:25:23,440 --> 00:25:24,726 You have to put it on, sir. 421 00:25:24,800 --> 00:25:26,165 An eye patch? What for? 422 00:25:26,240 --> 00:25:28,242 - It's not an eye patch. - It's an eye drive, sir. 423 00:25:28,320 --> 00:25:31,005 It communicates directly with the memory centres of the brain. 424 00:25:31,080 --> 00:25:32,570 Acts as external storage. 425 00:25:32,640 --> 00:25:34,051 Only thing that works on them. 426 00:25:34,120 --> 00:25:36,930 Because no living mind can remember these things. 427 00:25:38,200 --> 00:25:39,804 The Silence, 428 00:25:39,880 --> 00:25:41,848 we've captured over a hundred of them now. 429 00:25:41,920 --> 00:25:43,809 All held in this pyramid. 430 00:25:43,880 --> 00:25:46,281 Yeah, I've encountered them before. 431 00:25:47,560 --> 00:25:48,971 Always wondered what they looked like? 432 00:25:49,040 --> 00:25:51,247 Well, put your eye drive on and you'll retain the information, 433 00:25:51,320 --> 00:25:53,084 but only for as long as you're wearing it. 434 00:25:53,160 --> 00:25:55,527 The Silence have human servants, they all wear these? 435 00:25:55,600 --> 00:25:57,170 - They'd have to. - This way. 436 00:26:01,640 --> 00:26:03,847 They seem to be noticing you. 437 00:26:04,120 --> 00:26:05,770 Yeah, they would. 438 00:26:06,920 --> 00:26:09,287 So why aren't the human race killing the Silence on sight any more? 439 00:26:09,360 --> 00:26:12,125 That was a whole other reality. What are the tanks for? 440 00:26:12,200 --> 00:26:14,726 They can draw electricity from anything, it's how they attack. 441 00:26:14,800 --> 00:26:15,881 The fluid insulates them 442 00:26:15,960 --> 00:26:18,440 and I really don't like the way they're looking at you. 443 00:26:18,520 --> 00:26:20,249 - Me, neither. - Ma'am. 444 00:26:20,520 --> 00:26:22,204 I'm sure it's nothing, but I should really check this out. 445 00:26:22,280 --> 00:26:24,089 They haven't been this active in a while. 446 00:26:24,160 --> 00:26:26,128 You two, upstairs. Check all the tank seals. 447 00:26:26,200 --> 00:26:28,248 Then the floors above. Get everyone checking. 448 00:26:28,320 --> 00:26:29,401 Sir. 449 00:26:31,080 --> 00:26:32,570 - You go ahead, ma'am. - Thank you, Captain Williams. 450 00:26:32,640 --> 00:26:34,051 Doctor, this way. 451 00:26:34,120 --> 00:26:36,361 Captain Williams, nice fella. 452 00:26:36,440 --> 00:26:38,522 - What's his first name? - Captain.just through here. 453 00:26:38,600 --> 00:26:42,605 Just, uh, give us a moment. Just need to check something, ma'am. 454 00:26:45,080 --> 00:26:47,082 We're in. He's on his way. 455 00:26:48,680 --> 00:26:52,366 Loyal soldier, waiting to be noticed. Always the pattern. Why is that? 456 00:26:52,440 --> 00:26:53,521 Sorry, sir? 457 00:26:53,600 --> 00:26:57,127 Your boss, you should just ask her out. She likes you. She said so. 458 00:26:57,960 --> 00:26:59,371 Really, sir? 459 00:27:01,760 --> 00:27:03,410 What did she say? 460 00:27:04,320 --> 00:27:07,290 Oh, she just sort of generally indicated. 461 00:27:07,360 --> 00:27:09,442 - What exactly did she say? - She said that 462 00:27:09,520 --> 00:27:12,091 you were a Mr Hottie...ness. 463 00:27:12,520 --> 00:27:15,569 And that she would like to go out with you for 464 00:27:16,200 --> 00:27:17,884 texting and scones. 465 00:27:20,480 --> 00:27:22,164 You really haven't done this before, have you? 466 00:27:22,240 --> 00:27:23,765 No, I haven't. 467 00:27:28,080 --> 00:27:30,162 See you in a moment, sir. 468 00:27:30,240 --> 00:27:31,480 Yes. 469 00:27:34,000 --> 00:27:35,286 Yes. 470 00:27:37,320 --> 00:27:40,802 Come on, Doctor. Time for you to meet some old friends. 471 00:27:41,200 --> 00:27:42,850 Attention, all personnel. 472 00:27:42,920 --> 00:27:45,241 Attention, all personnel. 473 00:27:45,320 --> 00:27:47,800 Please check all the site containment units. 474 00:27:47,880 --> 00:27:49,006 You were right. 475 00:27:49,080 --> 00:27:50,889 Just his presence in the building caused the loop to extend 476 00:27:50,960 --> 00:27:53,042 by nearly four cronons. 477 00:27:54,880 --> 00:27:56,644 Hi, honey, I'm home. 478 00:27:57,280 --> 00:27:59,965 And what sort of time do you call this? 479 00:28:00,400 --> 00:28:02,084 The death of time. 480 00:28:02,360 --> 00:28:03,964 The end of time. 481 00:28:04,520 --> 00:28:06,170 The end of us all. 482 00:28:06,240 --> 00:28:08,288 Oh, why couldn't you just die? 483 00:28:08,360 --> 00:28:12,524 Did my best, dear, I showed up. You just can't get the psychopaths these days. 484 00:28:12,800 --> 00:28:15,201 Love what you've done with the pyramids! 485 00:28:15,280 --> 00:28:16,645 How did you swing all this? 486 00:28:16,720 --> 00:28:19,883 Hallucinogenic lipstick. Works wonders on President Kennedy. 487 00:28:19,960 --> 00:28:21,962 And Cleopatra was a real pushover. 488 00:28:22,040 --> 00:28:23,769 - I always thought so. - She mentioned you. 489 00:28:23,840 --> 00:28:25,604 - What did she say? - "Put down that gun." 490 00:28:25,680 --> 00:28:27,045 - Did you? - Eventually. 491 00:28:27,120 --> 00:28:29,168 Oh, they're flirting. Do I have to watch this? 492 00:28:29,240 --> 00:28:32,289 It was such a basic mistake, wasn't it, Madame Kovarian? 493 00:28:32,360 --> 00:28:34,966 Take a child, raise her into a perfect psychopath, 494 00:28:35,040 --> 00:28:37,202 introduce her to the Doctor. 495 00:28:37,480 --> 00:28:39,528 Who else was I going to fall in love with? 496 00:28:39,600 --> 00:28:41,921 That's not funny, River. Reality is fatally compromised. 497 00:28:42,000 --> 00:28:43,729 Tell me you understand that. 498 00:28:43,800 --> 00:28:45,006 - Dinner? - I don't have the time. 499 00:28:45,080 --> 00:28:46,889 Nobody has the time. Because as long as I'm alive, 500 00:28:46,960 --> 00:28:50,169 time is dying, because of you, River. 501 00:28:50,240 --> 00:28:51,969 Because I refuse to kill the man I love. 502 00:28:52,040 --> 00:28:53,769 Oh, you love me, do you? Aw, that's sweet of you... 503 00:28:53,840 --> 00:28:55,842 - Get him! - Come here, you. 504 00:28:56,880 --> 00:29:00,123 I'm not a fool, sweetie. I know what happens if we touch. 505 00:29:03,400 --> 00:29:04,481 Get off me! 506 00:29:04,560 --> 00:29:07,803 Get him off me! Doctor, no, let go! Please. Let go! 507 00:29:07,880 --> 00:29:09,609 Moving... 508 00:29:09,680 --> 00:29:11,921 - Time's moving! - Get him off me! 509 00:29:12,000 --> 00:29:14,321 - Doctor! - I'm sorry, River, it's the only way. 510 00:29:21,560 --> 00:29:22,721 Ah! 511 00:29:25,800 --> 00:29:27,131 Cuff him! 512 00:29:27,280 --> 00:29:29,647 Oh, why do you always have handcuffs? 513 00:29:29,720 --> 00:29:32,371 It's the only way, River. We're the opposite poles of the disruption. 514 00:29:32,440 --> 00:29:35,569 If we touch, we short out the differential. Time can begin again. 515 00:29:35,640 --> 00:29:37,404 And I'll be by a lakeside, killing you. 516 00:29:37,480 --> 00:29:39,448 And time won't fall apart. The clocks will tick. 517 00:29:39,520 --> 00:29:42,000 Reality will continue. There isn't another way. 518 00:29:42,080 --> 00:29:44,287 I didn't say there was, sweetie. 519 00:30:21,920 --> 00:30:24,048 There are so many theories about you and I, you know? 520 00:30:24,120 --> 00:30:25,690 - Idle gossip. - Archaeology. 521 00:30:25,760 --> 00:30:28,650 - Same thing! - Am I the woman who marries you 522 00:30:28,800 --> 00:30:30,723 - or the woman who murders you? - Oh. 523 00:30:31,480 --> 00:30:33,608 - I don't want to marry you. - I don't want to murder you. 524 00:30:33,720 --> 00:30:35,324 Well, this is no fun at all. 525 00:30:35,400 --> 00:30:36,481 It isn't, is it? 526 00:30:36,560 --> 00:30:38,801 Doctor, what's that? 527 00:30:44,480 --> 00:30:46,130 The pyramid above us. 528 00:30:46,320 --> 00:30:48,641 How many Silence have you got trapped inside it? 529 00:30:48,720 --> 00:30:52,691 None. They're not trapped. They never have been. 530 00:30:53,720 --> 00:30:55,529 They've been waiting. 531 00:30:55,600 --> 00:30:57,204 For this, Doctor. 532 00:30:57,520 --> 00:30:58,601 For you. 533 00:30:59,160 --> 00:31:01,003 They're out! All of them! 534 00:31:03,680 --> 00:31:05,409 Fall back! 535 00:31:13,200 --> 00:31:14,611 No one gets in here. 536 00:31:15,120 --> 00:31:17,168 Ma'am, my men out there should be able to lock this down. 537 00:31:17,240 --> 00:31:18,321 We have them outnumbered. 538 00:31:18,400 --> 00:31:22,485 And you're wearing eye drives based on mine, I think. Whoops. 539 00:31:22,560 --> 00:31:24,085 What do you mean? 540 00:31:26,160 --> 00:31:27,889 Help her! Help her! 541 00:31:31,120 --> 00:31:32,246 She's dead. 542 00:31:34,880 --> 00:31:36,291 Fall back now! 543 00:31:43,280 --> 00:31:45,567 Eye drives off now! Remove them! 544 00:31:45,680 --> 00:31:46,886 Ahh! 545 00:31:48,720 --> 00:31:49,801 Ahh! 546 00:31:49,880 --> 00:31:52,167 The Silence would never allow an advantage 547 00:31:52,240 --> 00:31:54,322 without taking one themselves. 548 00:31:54,400 --> 00:31:56,926 The effects will vary from person to person, 549 00:31:57,000 --> 00:32:00,402 either death or debilitating agony. 550 00:32:01,280 --> 00:32:04,363 But they will take you all, one by one. 551 00:32:06,560 --> 00:32:09,131 What are you doing? No, it's me. 552 00:32:10,840 --> 00:32:12,490 Don't be stupid! 553 00:32:13,120 --> 00:32:14,531 You need me. 554 00:32:16,160 --> 00:32:17,321 Stop it! 555 00:32:17,400 --> 00:32:18,481 Stop that! 556 00:32:18,560 --> 00:32:20,130 We can stop this right now, you and I. 557 00:32:20,200 --> 00:32:21,326 Get it off me! 558 00:32:21,400 --> 00:32:22,970 - Amy, tell her! - We've been working on something. 559 00:32:23,040 --> 00:32:24,929 - Just let us show you. - No point. There's nothing you can do. 560 00:32:25,000 --> 00:32:26,411 - My time is up. - We're doing this for you! 561 00:32:26,480 --> 00:32:29,131 And people are dying for me. I won't thank you for that, Amelia Pond. 562 00:32:30,120 --> 00:32:32,327 - Just let us show you. - Please! 563 00:32:34,120 --> 00:32:35,485 Captain Williams, how long do we have? 564 00:32:35,560 --> 00:32:37,324 Ah, a couple of minutes? 565 00:32:37,400 --> 00:32:39,050 That's enough. We're going to the receptor room, 566 00:32:39,120 --> 00:32:40,645 right at the top of the pyramid. 567 00:32:40,720 --> 00:32:42,484 I hope you're ready for a climb. 568 00:32:42,560 --> 00:32:45,404 I'll wait down here, ma'am, buy you as much time as I can. 569 00:32:45,480 --> 00:32:47,403 - You'll have to take your eye drive off. - Can't do that, ma'am. 570 00:32:47,480 --> 00:32:49,528 - Can't forget what's coming. - But it could activate any second. 571 00:32:49,600 --> 00:32:52,410 It has activated, ma'am. 572 00:32:52,840 --> 00:32:54,808 But I'm of no use to you if I can't remember. 573 00:32:56,000 --> 00:32:57,684 You have to go now, ma'am! 574 00:32:57,760 --> 00:32:58,841 - Yes. - Now. 575 00:32:58,920 --> 00:33:01,810 Yes. Thank you, Captain Williams. 576 00:33:24,000 --> 00:33:27,527 Rory Williams, the man who dies 577 00:33:27,600 --> 00:33:29,568 and dies again. 578 00:33:29,680 --> 00:33:32,047 Die one last time. 579 00:33:32,120 --> 00:33:36,205 And know she will never come back for you. 580 00:33:43,920 --> 00:33:46,400 Come on, you, up you get. You all right? 581 00:33:50,040 --> 00:33:52,850 Amy, help me. 582 00:33:55,040 --> 00:33:56,804 You took my baby from me. 583 00:33:56,880 --> 00:33:58,325 And hurt her. 584 00:33:58,400 --> 00:34:01,563 And now she's all grown up and she's fine, 585 00:34:01,640 --> 00:34:03,529 but I'll never see my baby again. 586 00:34:03,600 --> 00:34:06,001 But you'll still save me, though. 587 00:34:07,360 --> 00:34:09,044 Because he would. 588 00:34:09,120 --> 00:34:14,365 And you'd never do anything to disappoint your precious Doctor. 589 00:34:14,440 --> 00:34:16,249 Ma'am, we have to go, now! 590 00:34:16,320 --> 00:34:18,641 The Doctor is very precious to me, you're right. 591 00:34:18,720 --> 00:34:21,610 But do you know what else he is, Madame Kovarian? 592 00:34:23,520 --> 00:34:24,806 Not here. 593 00:34:25,600 --> 00:34:27,602 Ah! 594 00:34:28,280 --> 00:34:30,647 River Song didn't get it all from you, 595 00:34:30,720 --> 00:34:31,960 sweetie. 596 00:34:35,960 --> 00:34:37,644 So, you and me, we should get a drink sometime. 597 00:34:37,720 --> 00:34:39,165 - Okay. - I'm married. 598 00:34:39,240 --> 00:34:40,321 Fine. 599 00:34:46,560 --> 00:34:50,246 What's this? Oh, it's a tiny-winy distress beacon. Who built this? 600 00:34:50,320 --> 00:34:53,005 I'm in charge of the Tardis. I understand the physics. 601 00:34:53,080 --> 00:34:55,242 Yes, but that's all you've got, is a distress beacon? 602 00:34:55,320 --> 00:34:58,164 I've been sending out a message. A distress call. 603 00:34:58,240 --> 00:35:01,130 Outside the bubble of our time, the universe is still turning 604 00:35:01,200 --> 00:35:02,770 and I've sent a message everywhere. 605 00:35:02,840 --> 00:35:04,365 To the future and the past, 606 00:35:04,440 --> 00:35:06,568 the beginning and the end of everything. 607 00:35:06,640 --> 00:35:08,324 "The Doctor is dying," 608 00:35:08,400 --> 00:35:10,607 "please, please help." 609 00:35:10,680 --> 00:35:12,967 River! River, this is ridiculous! 610 00:35:13,040 --> 00:35:15,168 That would mean nothing to anyone. It's insane! 611 00:35:15,240 --> 00:35:17,049 Worse, it's stupid! 612 00:35:18,280 --> 00:35:19,884 You embarrass me! 613 00:35:19,960 --> 00:35:23,282 We barricaded the door, we've got a few minutes. Just tell him. 614 00:35:23,360 --> 00:35:24,805 Just tell him, River! 615 00:35:24,880 --> 00:35:27,247 Those reports of the sunspots and the solar flares, 616 00:35:27,600 --> 00:35:29,682 they're wrong. There aren't any. 617 00:35:29,840 --> 00:35:32,002 It's not the sun. It's you. 618 00:35:32,080 --> 00:35:35,050 The sky is full of a million, million voices 619 00:35:35,880 --> 00:35:39,043 saying, "Yes, of course. We'll help." 620 00:35:40,120 --> 00:35:43,408 You've touched so many lives, saved so many people. 621 00:35:43,480 --> 00:35:45,448 Did you think when your time came 622 00:35:45,520 --> 00:35:48,364 you'd really have to do more than just ask? 623 00:35:49,160 --> 00:35:52,482 You've decided that the universe is better off without you. 624 00:35:52,560 --> 00:35:54,244 But the universe doesn't agree. 625 00:35:54,320 --> 00:35:57,369 River, no one can help me. 626 00:35:57,440 --> 00:36:01,081 A fixed point has been altered. Time is disintegrating. 627 00:36:01,160 --> 00:36:02,491 I can't let you die! 628 00:36:02,560 --> 00:36:04,722 - But I have to die! - Shut up! 629 00:36:05,800 --> 00:36:07,723 I can't let you die 630 00:36:08,800 --> 00:36:10,962 without knowing you are loved. 631 00:36:11,920 --> 00:36:13,968 By so many, and so much! 632 00:36:15,200 --> 00:36:17,248 And by no one more than me. 633 00:36:18,320 --> 00:36:21,130 River, you and I, we know what this means. 634 00:36:21,360 --> 00:36:25,524 You know, we are ground zero of an explosion that will engulf all reality. 635 00:36:25,600 --> 00:36:28,763 Billions on billions will suffer and die. 636 00:36:28,840 --> 00:36:31,161 I'll suffer if I have to kill you. 637 00:36:31,240 --> 00:36:34,210 More than every living thing in the universe? 638 00:36:38,880 --> 00:36:39,961 Yes. 639 00:36:46,240 --> 00:36:49,687 River, River. Why do you have to be this? 640 00:36:50,080 --> 00:36:53,448 Melody Pond! Your daughter! I hope you're both proud! 641 00:36:54,880 --> 00:36:56,325 I'm not sure I completely understand. 642 00:36:56,400 --> 00:36:59,449 Um, we got married and had a kid and that's her. 643 00:36:59,520 --> 00:37:00,646 Okay. 644 00:37:03,760 --> 00:37:05,489 Amy, uncuff me now. 645 00:37:18,200 --> 00:37:21,647 Okay, I need a strip of cloth about a foot long. Anything will do. 646 00:37:21,720 --> 00:37:24,371 Never mind. River, take one end of this. 647 00:37:25,120 --> 00:37:28,249 Wrap it around your hand and hold it out to me. 648 00:37:28,400 --> 00:37:29,845 - What am I doing? - As you're told. 649 00:37:29,920 --> 00:37:31,410 Now, we're in the middle of a combat zone, 650 00:37:31,480 --> 00:37:32,925 so we'll have to do the quick version. 651 00:37:33,000 --> 00:37:36,209 Captain Williams, say, "I consent and gladly give." 652 00:37:36,400 --> 00:37:38,880 - To what? - Just say it! Please. 653 00:37:39,640 --> 00:37:41,847 I consent and gladly give. 654 00:37:42,720 --> 00:37:44,563 Need you to say it, too. 655 00:37:45,520 --> 00:37:47,284 Mother of the bride. 656 00:37:47,560 --> 00:37:48,846 I consent and gladly give. 657 00:37:48,920 --> 00:37:52,003 Now, River, I am about to whisper something in your ear 658 00:37:52,080 --> 00:37:54,651 and you have to remember it very, very carefully 659 00:37:54,720 --> 00:37:57,690 and tell no one what I said. 660 00:38:07,440 --> 00:38:09,363 I just told you my name. 661 00:38:10,760 --> 00:38:13,889 Now, there you go, River Song, 662 00:38:14,720 --> 00:38:16,290 Melody Pond. 663 00:38:16,640 --> 00:38:18,608 You're the woman who married me. 664 00:38:19,840 --> 00:38:22,491 And, wife, I have a request. 665 00:38:23,560 --> 00:38:25,847 This world is dying and it's my fault. 666 00:38:25,920 --> 00:38:28,241 And I can't bear it another day. 667 00:38:28,640 --> 00:38:32,326 Please, help me. 668 00:38:34,560 --> 00:38:36,528 There isn't another way. 669 00:38:38,280 --> 00:38:40,362 Then you may kiss the bride. 670 00:38:40,840 --> 00:38:42,604 I'll make it a good one. 671 00:38:42,680 --> 00:38:44,091 You'd better. 672 00:39:11,800 --> 00:39:13,484 And you are forgiven. 673 00:39:13,640 --> 00:39:16,007 Always and complete! Y forgiven. 674 00:39:28,200 --> 00:39:31,602 # Tick-tock goes the clock 675 00:39:31,680 --> 00:39:36,208 # He gave all he could give her 676 00:39:36,280 --> 00:39:39,727 # Tick-tock goes the clock 677 00:39:39,800 --> 00:39:43,122 # Now prison waits for River 678 00:39:52,840 --> 00:39:55,764 Heard there was a freak meteor shower two miles away. 679 00:39:55,840 --> 00:39:57,410 Sol got us a bottle. 680 00:39:58,440 --> 00:40:00,044 Thank you, dear. 681 00:40:01,120 --> 00:40:02,724 So, where are we? 682 00:40:02,800 --> 00:40:05,280 I just climbed out of the Byzantium. 683 00:40:05,520 --> 00:40:07,648 You were there. So young. 684 00:40:08,560 --> 00:40:10,722 Didn't have a clue who I was. 685 00:40:10,800 --> 00:40:12,928 - Hmm? - You're funny like that. 686 00:40:13,080 --> 00:40:15,003 Where are you? 687 00:40:17,400 --> 00:40:19,129 The Doctor is dead. 688 00:40:21,040 --> 00:40:22,724 How are you doing? 689 00:40:23,200 --> 00:40:24,850 How do you think? 690 00:40:25,160 --> 00:40:26,969 Well, I don't know, unless you tell me. 691 00:40:27,040 --> 00:40:28,690 I killed someone. 692 00:40:30,160 --> 00:40:31,764 Madame Kovarian. 693 00:40:32,480 --> 00:40:33,970 In cold blood. 694 00:40:34,400 --> 00:40:37,051 In an aborted timeline, in a world that never was. 695 00:40:37,120 --> 00:40:40,727 Yeah, but I can remember it, so it happened, so I did it. 696 00:40:43,600 --> 00:40:45,682 What does that make me now? 697 00:40:49,440 --> 00:40:52,842 I need to talk to the Doctor, but I can't now, can I? 698 00:40:54,680 --> 00:40:57,411 If you could talk to him, would it make a difference? 699 00:40:57,480 --> 00:40:59,642 He's dead so... So I can't. 700 00:41:00,040 --> 00:41:03,442 Oh, Mother! Of course he isn't! 701 00:41:04,960 --> 00:41:06,883 Not for you, I suppose. 702 00:41:07,160 --> 00:41:11,768 You're seeing the younger versions of them, running around, having adventures. 703 00:41:12,000 --> 00:41:13,650 Yeah, I am. 704 00:41:14,680 --> 00:41:16,603 But that's not what I mean. 705 00:41:16,720 --> 00:41:18,609 Then what do you mean? 706 00:41:20,280 --> 00:41:21,486 Okay, 707 00:41:22,680 --> 00:41:25,843 I'm going to tell you what I probably shouldn't. 708 00:41:26,040 --> 00:41:28,042 The Doctor's last secret. 709 00:41:28,800 --> 00:41:31,007 Don't you want to know what he whispered in my ear? 710 00:41:31,080 --> 00:41:33,048 - He whispered his name. - Not his name, no. 711 00:41:33,120 --> 00:41:34,485 Yeah, it was. He said it was. 712 00:41:34,560 --> 00:41:36,927 - Rule one? - The Doctor lies. 713 00:41:37,000 --> 00:41:39,241 So do I. All the time. Have to. 714 00:41:39,960 --> 00:41:41,485 Spoilers. 715 00:41:41,560 --> 00:41:43,210 Pretending I don't know you're my mother, 716 00:41:43,280 --> 00:41:46,011 pretending I didn't recognise a space suit in Florida. 717 00:41:46,080 --> 00:41:48,560 - What did he whisper in your ear? - Oh... 718 00:41:49,520 --> 00:41:50,806 that man! 719 00:41:52,080 --> 00:41:54,890 He was always one step ahead of everyone. Always a plan. 720 00:41:54,960 --> 00:41:57,645 River, what did he tell you? 721 00:41:58,960 --> 00:42:00,086 River? 722 00:42:08,960 --> 00:42:10,007 Hey! 723 00:42:19,840 --> 00:42:21,922 Are you sure, River? 724 00:42:22,000 --> 00:42:25,083 - Are you really, properly sure? - Of course I'm sure! I'm his wife! 725 00:42:25,160 --> 00:42:26,924 Yes! And I'm his... 726 00:42:27,200 --> 00:42:28,690 mother-in-law. 727 00:42:30,600 --> 00:42:33,763 Father, dear, I think Mummy might need another drink. 728 00:42:33,840 --> 00:42:35,444 Yes, yes. 729 00:42:38,600 --> 00:42:40,682 Who's carrying me? 730 00:42:41,200 --> 00:42:42,850 I demand to know! 731 00:42:43,760 --> 00:42:45,762 I'm a head. I have rights! 732 00:42:47,720 --> 00:42:50,121 I want my doors open this time. 733 00:42:51,720 --> 00:42:54,041 I demand that my doors are open! 734 00:42:59,200 --> 00:43:01,646 Is it you? It is, isn't it? 735 00:43:02,840 --> 00:43:05,320 It is you. I can sense it! 736 00:43:06,280 --> 00:43:08,567 But how did you do it? 737 00:43:08,840 --> 00:43:11,366 How could you have possibly escaped? 738 00:43:11,680 --> 00:43:13,921 Is there nothing else we can do? 739 00:43:19,320 --> 00:43:21,209 Actually, thinking about it... 740 00:43:21,280 --> 00:43:22,930 Look into my eye. 741 00:43:28,560 --> 00:43:29,686 Shh! 742 00:43:37,920 --> 00:43:41,720 The Tesselecta. A Doctor in a Doctor's suit. 743 00:43:42,360 --> 00:43:45,330 Time said I had to be on that beach, so I dressed for the occasion. 744 00:43:45,400 --> 00:43:47,528 Barely got singed in that boat. 745 00:43:47,600 --> 00:43:49,967 So you're going to do this, let them all think you're dead? 746 00:43:50,040 --> 00:43:51,644 It's the only way. Then they can all forget me. 747 00:43:51,720 --> 00:43:54,326 I got too big, Dorium, too noisy. 748 00:43:55,680 --> 00:43:57,330 Time to step back into the shadows. 749 00:43:57,400 --> 00:44:00,404 And Dr Song? In prison all her days? 750 00:44:00,480 --> 00:44:02,528 Her days, yes. Her nights... 751 00:44:03,120 --> 00:44:06,442 Well, that's between her and me, eh? 752 00:44:06,520 --> 00:44:09,410 So many secrets, Doctor. 753 00:44:09,480 --> 00:44:11,403 I'll help you keep them, of course. 754 00:44:11,480 --> 00:44:13,084 Well, you're not exactly going anywhere, are you? 755 00:44:13,160 --> 00:44:14,969 But you're a fool, nonetheless. 756 00:44:15,040 --> 00:44:16,883 It's all still waiting for you. 757 00:44:16,960 --> 00:44:19,884 The Fields of Trenzalor, the fall of the Eleventh 758 00:44:19,960 --> 00:44:21,564 and the question. 759 00:44:22,160 --> 00:44:23,605 Goodbye, Dorium. 760 00:44:23,680 --> 00:44:25,409 The first question. 761 00:44:26,600 --> 00:44:29,365 The question that must never be answered! 762 00:44:29,880 --> 00:44:31,723 Hidden in plain sight! 763 00:44:32,600 --> 00:44:36,525 The question you've been running from all your life! 764 00:44:37,040 --> 00:44:38,485 Doctor who? 765 00:44:40,320 --> 00:44:41,970 Doctor who? 766 00:44:43,120 --> 00:44:45,691 Doctor who?