1 00:00:12,880 --> 00:00:13,760 شكرا لك 2 00:00:21,320 --> 00:00:23,279 .. من الأفضل أن أبدأ بحساب نقود اليوم إذا 3 00:00:23,280 --> 00:00:25,599 أظن بأن (جون جو) يمكنه إنتظاري فحسب 4 00:00:25,600 --> 00:00:27,960 لا، أنا سأقوم بذلك إذهبي أنتِ 5 00:00:31,120 --> 00:00:35,999 متى سيقوم المجلس بإصلاح ذلك ؟ "انطفأ تلفازي ليلة أمس و أنا أشاهد مسلسل "توب مودل 6 00:00:36,000 --> 00:00:38,920 جون جو) ينتظركِ) سأقوم بترتيب غرف تبديل الملابس كذلك 6 00:00:38,921 --> 00:00:40,220 (شكرا لكِ (شونا 7 00:00:43,560 --> 00:00:45,279 هنالك لائحة على الثلاجة 8 00:00:45,280 --> 00:00:48,999 لقد رأيتها - و لقد قمتُ بتصنيف الطعام و رقمته نوعا ما - 9 00:00:49,000 --> 00:00:51,599 صوفي)، لا تحتاجين لترقيم الطعام) 10 00:00:51,600 --> 00:00:54,359 إنه مجرد اقتراح و أيضا، قد تتصل والدتي بك 11 00:00:54,360 --> 00:00:56,679 قد ؟ - و والدتكَ و والدي - 12 00:00:56,680 --> 00:00:58,959 و تعلم، بضعة أشخاص آخرين 13 00:00:58,960 --> 00:01:01,359 يمكنني مواجهة الأمر بمفردي 14 00:01:01,360 --> 00:01:04,119 و الآن، أرجوكِ .. اذهبي و استريحي أنتِ تحتاجين لذلك، أحبكِ 15 00:01:04,120 --> 00:01:06,839 أحبك أيضا و شكرا على هذا 16 00:01:06,840 --> 00:01:08,760 و أعلم أنه يمكنك مواجهة هذا بمفردك 17 00:01:08,761 --> 00:01:13,160 و قد أكون رسمت بضع السهام على الثلاجة - يجب أن تذهبي حقا - 18 00:01:20,280 --> 00:01:21,440 (كيلي) 19 00:01:26,800 --> 00:01:27,919 مرحبا ؟ 20 00:01:27,920 --> 00:01:30,439 عفوا، يجب أن نقفل 21 00:01:30,440 --> 00:01:31,999 دقيقتان، حسنا ؟ 22 00:01:32,000 --> 00:01:37,599 أمي، لستِ وحدكِ فقط أنا أتصل بالجميع، أنا أراسل العالم 23 00:01:37,600 --> 00:01:40,239 غريغ أوينز) يمكنه أن يواجه الأمر بمفرده) 24 00:01:40,240 --> 00:01:42,479 لن يأتي أحد لمساعدتي 25 00:01:44,200 --> 00:01:46,479 أمي، سأتصل بكِ لاحقا 26 00:01:47,640 --> 00:01:49,480 أنا أواجه الأمر، أنا أواجه الأمر بمفردي 27 00:01:49,481 --> 00:01:51,919 أنا أواجه الأمر بمفردي 28 00:01:51,920 --> 00:01:53,919 أنا أواجه الأمر بمفردي 29 00:01:53,920 --> 00:01:56,959 مرحبا (غريغ) .. لقد عدت 30 00:01:56,960 --> 00:01:58,559 لمَ تفعل ؟ 31 00:01:58,560 --> 00:02:00,479 كيف يمكنها الاتصال بك ؟ 32 00:02:00,480 --> 00:02:02,579 من يمكنه الاتصال بي ؟ لم يتصل بي أحد، أنا هنا فقط 32 00:02:03,080 --> 00:02:04,279 لقد أعدتَ تزيين المنزل 33 00:02:04,280 --> 00:02:07,919 لا يعجبني - إنه منزل مختلف، لقد انتقلنا - 34 00:02:07,920 --> 00:02:11,479 نعم، هذا السبب إذا - دكتور، ماذا تفعل هنا ؟ - 35 00:02:11,480 --> 00:02:14,120 .. زيارة ودية لقد ظننت بأنه حان الوقت لأجرب ذلك 35 00:02:14,121 --> 00:02:15,120 كيف حالك ؟ 36 00:02:16,640 --> 00:02:18,159 أنا بخير 37 00:02:18,160 --> 00:02:23,680 هذا الجزء حيث أقول : "أنا بخير كذلك" أليس كذلك ؟ أنا بخير كذلك .. جيد، أرسل حبي لـ(صوفي)، وداعا 38 00:02:26,920 --> 00:02:28,760 هنالك شيء خاطئ 39 00:02:34,240 --> 00:02:37,479 لقد قلتَ بأنك بمفردك ... لكنك لستَ 40 00:02:37,480 --> 00:02:38,919 لستَ بمفردك 40 00:02:38,920 --> 00:02:39,919 دكتور، اصمت 41 00:02:40,420 --> 00:02:42,359 انبعاثات مرتفعة للكبريت 42 00:02:42,360 --> 00:02:44,879 و انظر إلى حالة هذا المنزل ما الذي لا تخبرني به ؟ 43 00:02:44,880 --> 00:02:49,279 دكتور، أرجوك اصمت - لا، أنت اصمت - 44 00:02:49,280 --> 00:02:51,360 دكتور 45 00:03:00,000 --> 00:03:02,400 مرحبا، من هناك ؟ 46 00:03:05,240 --> 00:03:07,200 أيا كنت غادر هذا الكوكب 47 00:03:08,120 --> 00:03:09,899 لقد أيقظته 48 00:03:11,900 --> 00:03:12,640 مرحبا ؟ 49 00:03:14,200 --> 00:03:16,280 هل أنت بخير ؟ 49 00:03:23,200 --> 00:03:28,280 ترجمة : مينوشة منتديات شبكة الاقلاع 49 00:03:51,200 --> 00:03:55,280 الحلقة الثانية عشرة : وقت الإغلاق 51 00:03:56,680 --> 00:03:58,839 ... إذا، عندما قلت بمفردك 52 00:03:58,840 --> 00:04:01,439 عنيتُ بمفردي مع الطفل، نعم 53 00:04:01,440 --> 00:04:05,039 لأنهم لا يظنون بأنه يمكنني مواجهة ذلك بمفردي ... و هو أمر غير عادل جدا، لأنه 53 00:04:05,040 --> 00:04:06,639 لا يمكنني مواجهة الأمر بمفردي معه 54 00:04:06,640 --> 00:04:11,659 لا أستطيع .. إنه يبكي فقط، في كل الأوقات أعني، هل لديهم أزرار لإطفائهم ؟ 55 00:04:11,960 --> 00:04:14,679 البشر، لا .. صدقني، لقد تحققت - لا، أقصد الأطفال - 56 00:04:14,680 --> 00:04:17,479 نفس الشيء ... لكن أحيانا ينجح هذا 58 00:04:23,160 --> 00:04:25,119 هل يمكنكَ تعليمي كيف أفعل ذلك ؟ - على الأرجح لا - 58 00:04:25,120 --> 00:04:28,119 هيا أرجوك، أنا أحتاج لشيء ما لا أفهم شيئا في هذا 59 00:04:28,120 --> 00:04:30,079 في ماذا ؟ - أن أكون أبا - 60 00:04:30,080 --> 00:04:34,599 .. تقرأ كل الكتب و تخبرك بأنك ستعلم ما يجب فعله إذا اتبعت غريزتك 60 00:04:34,600 --> 00:04:36,599 أنا لا أملك أي غريزة 61 00:04:36,600 --> 00:04:41,599 هذا المقصود من نهاية الأسبوع هذه أحاول الإثبات للناس أنه يمكنني القيام بهذا بشكل صحيح 62 00:04:43,600 --> 00:04:46,839 إذا، ماذا أطلقت عليه ؟ هل سأخجل ؟ 63 00:04:46,840 --> 00:04:49,319 "لا، لم نُطلق عليه اسم "الدكتور 64 00:04:49,320 --> 00:04:51,199 لا، لم أظن بأنكما ستفعلان ذلك 65 00:04:51,200 --> 00:04:54,039 (إسمه (آلفي ماذا تفعل هنا على أي حال ؟ 66 00:04:54,040 --> 00:04:59,479 (نعم، إنه يحب ذلك .. (آلفي لكنه شخصيا يفضل أن يسمى (ستورماغيدون)، اللورد الداكن 67 00:04:59,480 --> 00:05:00,599 عفوا، ماذا ؟ 68 00:05:00,600 --> 00:05:02,119 هذا ما يُطلق على نفسه 69 00:05:02,120 --> 00:05:04,679 كيف تعلم هذا ؟ - أنا أتحدث لغة الأطفال - 70 00:05:04,680 --> 00:05:07,239 بالتأكيد، تفعل ذلك 71 00:05:07,240 --> 00:05:11,279 لا أعلم حتى متى يحتاج لتغيير حفاظه و أنا من يُفترض بي أن أكون والده 72 00:05:11,280 --> 00:05:14,839 نعم، إنه يتساءل أين هي والدته ؟ أي هي (صوفي) ؟ 73 00:05:14,840 --> 00:05:18,079 لقد ذهبت مع (ميلينا) في عطلة الأسبوع هذه تحتاج إلى الراحة 74 00:05:18,080 --> 00:05:22,839 لا، إنه والدك "لا يمكنك أن تناديه بـ"ليس أمي 74 00:05:22,840 --> 00:05:23,839 ليس أمي" ؟" 75 00:05:23,840 --> 00:05:27,999 هذا أنتَ و كذلك أنا ... و يُطلق على كل شخص آخر 76 00:05:28,000 --> 00:05:29,439 جاهلين 77 00:05:29,440 --> 00:05:31,240 هذا أمر مؤسف 78 00:05:32,520 --> 00:05:35,479 لم أنتَ هنا ؟ ماذا يحصل ؟ - لقد أتيتُ فقط لأقول مرحبا - 79 00:05:35,480 --> 00:05:38,479 أنتَ لا تفعل هذا عادة لقد تحققتُ من الطابق العلوي عندما انتقلنا و هو حقيقي 80 00:05:38,480 --> 00:05:42,679 و تحققت من الجيران، إنهم بشر هي هي الثلاجة ؟ هل هنالك فضائيون في ثلاجتي ؟ 81 00:05:42,680 --> 00:05:45,959 (لقد أردتُ رؤيتك فقط (غريغ أقسم لك 82 00:05:45,960 --> 00:05:50,239 لقد كنت أجول بمفردي لفترة من الوقت، جولة وداعية و آخر شيء كان القدوم لزيارتك 83 00:05:50,240 --> 00:05:52,200 "ثم سأغادر لأرى "محاذاة إيكسيدور 84 00:05:52,201 --> 00:05:54,559 محاذاة إيكسيدور" ؟" 85 00:05:54,560 --> 00:05:58,639 سبعة عشر مجرة في انسجام تام إنها مذهلة، لا يمكنني تفويت فرصة رؤيتها 86 00:05:58,640 --> 00:06:00,719 حرفيا، لا يمكنني ذلك إنها عالقة في حقل زمني راكد 87 00:06:00,720 --> 00:06:06,919 سأحصل على صدع واحد بالطيران بالتارديس مباشرة إليها إذا كان التاريخ صحيحا، و هو كذلك 87 00:06:06,920 --> 00:06:07,919 يبدو هذا جميلا 88 00:06:07,920 --> 00:06:12,599 إذا، كان هذا أنا أقوم بزيارتك فحسب لأكون اجتماعيا و أمرح قليلا فحسب 89 00:06:12,600 --> 00:06:14,399 لا تهتم لذلك 90 00:06:14,400 --> 00:06:18,159 لا أهتم لماذا ؟ - لا شيء ؟ - 91 00:06:18,160 --> 00:06:19,879 لا، لقد لاحظتَ شيئا ما 92 00:06:19,880 --> 00:06:23,639 أعرف ذلك الوجه عندما تلاحظ شيئا ما لدي كوابيس بسبب ذلك الوجه 93 00:06:23,640 --> 00:06:26,519 لا، لقد تخليتُ عن كل هذا انتهيتُ من ملاحظة الأشياء 94 00:06:26,520 --> 00:06:28,599 و كمثال، لم ألاحظ ذلك حتى 94 00:06:28,600 --> 00:06:30,599 (يجب أن أذهب، كان من الجميل رؤيتك (غريغ (وداعا (ستورماغيدون 95 00:06:31,400 --> 00:06:34,999 لا، لا انتظر هل يمكنكَ أن تقوم بتلك الحركة ؟ 96 00:06:35,000 --> 00:06:39,039 لا، إنها تنفع مرة واحدة فقط و فقط على الكائنات الحية بعقول غير متطورة 97 00:06:39,040 --> 00:06:43,399 لحظة، لقد قلتَ جولة وداعية ماذا تعني بذلك ؟ 99 00:06:46,440 --> 00:06:48,599 اذهب فقط و كف عن الملاحظة 100 00:06:48,600 --> 00:06:52,599 اذهب فقط، توقف عن الملاحظة .. اذهب فقط توقف عن الملاحظة، اذهب فقط .. توقف عن هذا 101 00:06:52,600 --> 00:06:55,479 هل أنا ألاحظ ؟ لا، أنا لا أفعل 102 00:06:55,480 --> 00:06:58,839 و ما لا أفعله هو فحص للتقلبات الكهربائية 103 00:06:58,840 --> 00:07:01,799 اصمت أنا أقوم بزيارة صديق فقط 104 00:07:01,800 --> 00:07:07,279 آخر شيء أحتاجه الآن هو طاقة نقل فضائية صدئة سأذهب، سأذهب، لن أبقى .. سأذهب 105 00:07:07,280 --> 00:07:10,759 لقد انتهيت من إنقاذهم 106 00:07:10,760 --> 00:07:12,480 سأذهب الآن 107 00:07:15,600 --> 00:07:19,319 تصعد قليلا و تنزل قليلا 108 00:07:19,320 --> 00:07:24,119 بـ£49.99 فقط و الذي أظنه شخصيا باهظ قليلا، لكنه مال آبائكم 109 00:07:24,120 --> 00:07:28,599 و سيضيعينوه فقط في شراء أشياء مملة مثل المصابيح و الخضر 110 00:07:28,600 --> 00:07:33,519 (نعم، (صوفي استمتعي بعطلتك فقط، نعم أنا أواجه الأمر 111 00:07:33,520 --> 00:07:37,279 لا يرتعب أي منكم لكن يبدو أنني أفقد السيطرة 112 00:07:37,280 --> 00:07:38,440 نعم، أحبكِ 114 00:07:39,880 --> 00:07:42,319 شباب، شباب آنساتي و سادتي 115 00:07:42,320 --> 00:07:46,759 بينما أتعامل مع هذه اللحظة الحرجة اذهبوا و جدوا آبائكم أو الأوصياء عليكم 116 00:07:46,760 --> 00:07:49,919 جربوا قسم المصابيح (غريغ) 117 00:07:50,920 --> 00:07:52,919 ماذا تفعل هنا ؟ 118 00:07:52,920 --> 00:07:56,519 أنا الدكتور، أنا أعمل في متجر الآن "هنا للمساعدة" 119 00:07:56,520 --> 00:08:02,519 لقد أعطوني شارة تحمل إسمي في حال نسيت من أكون هذا مراعِ جدا منهم، بما أن هذا يحصل حقا 120 00:08:02,520 --> 00:08:06,579 ... لقد كنتَ ستغادر إلى "محاذاة إيكستير" 121 00:08:06,580 --> 00:08:08,519 ماذا عن ذلك ؟ فرصة واحدة لرؤيتها كما قلت 122 00:08:08,520 --> 00:08:12,319 حسنا، لقدُ كنت في طريقي و رأيتُ المتجر و حصلتُ على العمل .. يجيب أن تعيش اللحظة 123 00:08:12,320 --> 00:08:15,159 "غريغ)، انتبه لـ"يابي) - ماذا ؟ - 124 00:08:15,160 --> 00:08:17,359 "يابي" الكلب الروبوت 125 00:08:17,360 --> 00:08:19,919 ليس ممتعا كما أتذكره 126 00:08:19,920 --> 00:08:22,239 أنتَ تبدو رهيبا 127 00:08:22,240 --> 00:08:24,319 لم أنم، أليس كذلك ؟ 128 00:08:24,320 --> 00:08:27,839 ما زلتُ لا أستطيع إيقافه عن البكاء حتى أنني حاولت الغناء له ليلة أمس 129 00:08:27,840 --> 00:08:31,279 نعم، لقد قام بذكر ذلك لقد ظن بأنك كنتَ تبكي كذلك 130 00:08:31,280 --> 00:08:35,199 لم يغمض له جفن (يابي)، قل وداعا لـ(غريغ) و (ستورماغيدون) 131 00:08:35,200 --> 00:08:38,080 (وداعا (غريغ)، وداعا (ستورماغيدون 132 00:08:40,400 --> 00:08:42,639 ما كان هذا ؟ 133 00:08:42,640 --> 00:08:46,559 أنتَ هنا لسبب ما لقد لاحظتَ شيئا ما، و أنتَ تحقق في الموضوع 134 00:08:46,560 --> 00:08:49,399 و لأنه أنت، فسيكون خطيرا و فضائيا - ربما لا - 135 00:08:49,400 --> 00:08:52,120 دكتور أنا أعيش هنا، يجب أن أعلم - لا، لا يجب عليك ذلك - 135 00:08:52,121 --> 00:08:54,120 طفلي يعيش هنا، ابني 136 00:08:56,720 --> 00:08:59,199 شيلا كلارك) اختفت يوم الثلاثاء) 137 00:08:59,200 --> 00:09:00,719 أتيف غوش)، اختفت يوم الجمعة) 138 00:09:00,720 --> 00:09:02,320 توم لوكر)، اختفى يوم الأحد) 139 00:09:09,200 --> 00:09:13,719 لم هذا ليس في الصفحة الأولى ؟ - (في الصفحة الأولى خبر حصري عن (نينا - 140 00:09:13,720 --> 00:09:16,119 فتاة محلية طُردت من برنامج "Britain's Got Talent" 141 00:09:16,120 --> 00:09:22,859 هؤلاء الناس هم على الصفحة 7، 19 و 22 لم يلاحظهم أحد بعد، إنهم متحمسون أكثر حول رحلة (نينا) العاطفية 142 00:09:22,860 --> 00:09:25,040 و لأكون منصفا، فهي حقا ملهمة 143 00:09:26,800 --> 00:09:33,039 و ماذا هناك غير ذلك ؟ - تقلبات الطاقة الغريبة هذه، التي تتزامن مع الإختفاءات - 144 00:09:33,040 --> 00:09:36,319 إنه المجلس فقط، يضع أسلاك جديدة أليس كذلك ؟ 145 00:09:36,320 --> 00:09:40,759 نعم هذا صحيح، تم حل اللغز لقد ضيعتُ وقتي 145 00:09:40,760 --> 00:09:43,759 و الآن يمكنكَ الذهاب إلى المنزل "و يمكنني الذهاب إلى "إيكسيدور 146 00:09:43,760 --> 00:09:45,999 وداعا، ها هو المصعد 147 00:09:46,000 --> 00:09:49,439 مكتوب أنه معطل - "لم يعد كذلك، أرأيت ؟ "هنا للمساعدة - 148 00:09:49,440 --> 00:09:51,279 "مكتوب "خطر 149 00:09:51,280 --> 00:09:53,519 هذه تفاهة المصاعد ليست خطيرة 150 00:09:53,520 --> 00:09:55,320 هل أبدو غبيا ؟ 151 00:09:56,280 --> 00:09:58,200 (اهدأ (ستورمي 152 00:10:01,440 --> 00:10:03,439 حسنا 153 00:10:03,440 --> 00:10:05,000 هنالك المزيد 154 00:10:07,200 --> 00:10:10,319 بيني و بينك و بين (ستورمي) فقط لا أريد إخافة زبائني 155 00:10:10,320 --> 00:10:13,479 "شخص ما كان يستعمل "الناقل الفضائي هنا في المتجر 156 00:10:13,480 --> 00:10:18,239 آخر مكان تم فيه رؤية الأشخاص المفقودين كان في هذه المنطقة و قبل أن تسأل، لقد تم حذف السجلات 157 00:10:18,240 --> 00:10:21,479 ناقل فضائي" ؟" 158 00:10:21,480 --> 00:10:26,999 ناقل فضائي" ؟" مثل شعاع ينقلك فضائيا ؟ مثل ما يوجد في "ستار تريك" ؟ 159 00:10:27,000 --> 00:10:27,999 تماما 160 00:10:28,000 --> 00:10:31,199 شخص ما يستعمل شعاع ستار تريك للنقل الفضائي 161 00:10:31,200 --> 00:10:33,439 يمكن أن يكون متنكرا بأي شكل 162 00:10:33,440 --> 00:10:36,719 لكن "ناقل فضائي" في متجر ؟ هذا سخيف 163 00:10:36,720 --> 00:10:38,879 ماذا كان هذا ؟ هل هي الأضواء مجددا ؟ 164 00:10:38,880 --> 00:10:41,799 نعم، هذا صحيح هذا هو، إنها الأضواء 165 00:10:41,800 --> 00:10:44,239 لم قلت هذا هكذا ؟ - مثل ماذا ؟ - 166 00:10:44,240 --> 00:10:47,599 هكذا، بهذه النغمة - (فقط، استمر في النظر إلي (غريغ - 167 00:10:47,600 --> 00:10:49,919 أنظر إلي، استمر في النظر - لماذا ؟ - 167 00:10:49,920 --> 00:10:52,919 ... حسنا، لأنه لأنني أحبك 168 00:10:52,920 --> 00:10:55,919 تحبني ؟ - نعم (غريغ)، إنه أنت، لقد كان دائما أنت - 168 00:10:55,920 --> 00:10:56,919 أنا ؟ 169 00:10:56,920 --> 00:11:00,639 هل هذا مفاجئ جدا ؟ - دكتور، هل ستقوم بتقبيلي ؟ - 170 00:11:00,640 --> 00:11:05,119 نعم، سأفعل .. هل سترغب بذلك ؟ لم أتدرب جيدا، لكن لدي بعض ردود الفعل الرائعة 171 00:11:05,120 --> 00:11:09,559 دكتور، لا .. لا أستطيع يا الهي 172 00:11:09,560 --> 00:11:11,959 أو يمكننا أن نمسك بأيادي بعضنا فقط إذا كان هذا سيجعلك مرتاحا أكثر ؟ 173 00:11:11,960 --> 00:11:16,639 ماذا يحصل ؟ - حسنا، أولا أنا لا أحبك حقا، باسثناء كونك صديقي - 174 00:11:16,640 --> 00:11:17,720 و ما هذا ؟ 175 00:11:24,240 --> 00:11:27,919 تحويل سريع - ماذا حصل للتو ؟ - 176 00:11:28,520 --> 00:11:32,879 من المؤكد بأنهم ربطوا الناقل الفضائي بالمصعد لكنني قمتُ بصهره، لا يمكنهم استعماله مجددا 177 00:11:32,880 --> 00:11:35,399 سيعلقون هناك في سفينتهم الفضائية 178 00:11:35,400 --> 00:11:36,920 ماذا كانت تلك الأشياء ؟ 179 00:11:38,600 --> 00:11:40,839 (سايبر مان) 180 00:11:40,840 --> 00:11:45,240 سفينة ؟ سفينة فضائية ؟ كنا في الفضاء ؟ 181 00:11:48,240 --> 00:11:52,679 من المؤكد بأنها في الأعلى في مكان ما لا يمكنني إيجادها، من المؤكد بأنها محمية 182 00:11:52,680 --> 00:11:57,199 قمت بصهر الناقل الفضائي، لا يمكنهم العودة - لا، لقد حصلت على وقت إضافي فقط - 183 00:11:57,200 --> 00:12:00,519 لكن ما زال علي معرفة ماذا يريدون قبل أن أستطيع إيقافهم 184 00:12:00,520 --> 00:12:04,560 لكن إذا كانوا يملكون ناقلا فضائيا و كانوا أشرارا حقا فلم لم يقوموا بغزونا بعد ؟ 185 00:12:05,560 --> 00:12:08,120 غريغ)، خذ (آلفي) و اذهب) 186 00:12:10,000 --> 00:12:13,959 لا - لا ؟ - 187 00:12:13,960 --> 00:12:18,999 لا، أتذكر آخر مرة لقد مات أناس، أناس لم يعرفوك 188 00:12:19,000 --> 00:12:22,439 أعلم أكثر مكان آمن لي و لـ(آلفي) و هو بجانبك 189 00:12:22,440 --> 00:12:25,160 هل هذا صحيح ؟ - نعم، أنتَ تربح دائما، تنجو دائما - 190 00:12:28,480 --> 00:12:30,239 هذا كان في السابق 191 00:12:30,240 --> 00:12:33,799 يمكنني مساعدتك سأبقى 192 00:12:33,800 --> 00:12:35,320 (غريغ) 193 00:12:36,800 --> 00:12:38,299 (غريغ) 193 00:12:40,800 --> 00:12:44,599 حسنا .. حسنا ربما تكون محقا 194 00:12:44,600 --> 00:12:49,160 لنذهب و نحقق في الموضوع أعني، لا يوجد خطر مباشر الآن 195 00:12:54,600 --> 00:12:57,920 (مساء الخير (فال - مرحبا - 196 00:12:59,960 --> 00:13:02,999 أين سأقوم بالتحقيق ؟ 197 00:13:03,000 --> 00:13:05,159 حسنا، تجول و اطرح الأسئلة 198 00:13:05,160 --> 00:13:09,399 يحبك الأشخاص عندما تكون بصحبة طفل الأطفال لطيفون، الناس يتحدثون إليك 199 00:13:09,400 --> 00:13:12,599 لهذا آخذ معي بشريا غالبا 200 00:13:12,600 --> 00:13:15,000 إذا، أنا طفلك ؟ - أنتَ طفلي - 200 00:13:19,600 --> 00:13:20,000 حسنا 201 00:13:21,920 --> 00:13:24,479 أرجو ألا تمانع ما سأقول، دكتور 202 00:13:24,480 --> 00:13:29,399 لكنني أظنك تبدو لطيفا جدا أنتَ و شريكك و طفلكما 203 00:13:29,400 --> 00:13:33,519 شريك ؟ نعم، أحب ذلك هل هذا أفضل من رفيق ؟ 204 00:13:33,520 --> 00:13:36,359 رفيق، تبدو كلمة قديمة 205 00:13:36,360 --> 00:13:38,620 لا حاجة لأن تكون خجولا هذه الأيام 206 00:13:38,621 --> 00:13:41,939 ألم تلاحظي شيئا غير عادي مؤخرا (فال) ؟ 207 00:13:41,940 --> 00:13:43,719 حسنا - نعم، نعم ؟ - 207 00:13:43,720 --> 00:13:51,679 (لقد رأت (ماري وورنوك دون بيتيريدج) و هو يقبل (أندريا غروم) خارج نادي المحافظين) 209 00:13:51,680 --> 00:13:54,799 "في اليوم الذي يطلق عليه "سأذهب للعب الغولف 210 00:13:54,800 --> 00:13:58,280 نعم، ربما لم تكن هذه فكرة جيدة حقا 211 00:13:59,800 --> 00:14:02,760 ثم، هنالك موضوع ذلك الفأر الفضي 212 00:14:05,520 --> 00:14:07,440 ماذا ؟ 213 00:14:14,920 --> 00:14:16,879 (حسنا (آلفي 214 00:14:16,880 --> 00:14:21,120 شاهد والدك يقوم بالتحقيق أنت ابدو لطيفا، و أنا سأتكلم 215 00:14:33,200 --> 00:14:37,599 مساء الخير سيدي هل يمكنني مساعدتك ؟ 216 00:14:37,600 --> 00:14:39,680 (أنا (غريغ - نعم - 217 00:14:41,560 --> 00:14:45,279 هل تمانعين إذا طرحت بضع أسئلة عليك ؟ - ماذا ؟ - 218 00:14:45,280 --> 00:14:48,079 بيني و بينك بشكل سري 219 00:14:48,080 --> 00:14:51,880 هل لاحظتِ شيئا غير عادي ؟ 220 00:14:52,920 --> 00:14:55,559 مثير للاهتمام ؟ - ماذا ؟ - 221 00:14:55,560 --> 00:14:59,200 كلميني عن ملابس السيدات - (جورج) - 222 00:15:03,360 --> 00:15:05,279 (مرحبا (جورج 223 00:15:05,280 --> 00:15:07,239 بذلة جميلة 224 00:15:07,240 --> 00:15:10,200 فأر فضي 225 00:15:13,200 --> 00:15:14,679 عيون حمراء متوهجة 226 00:15:14,680 --> 00:15:17,759 نعم، ثم رحل بصوت مثل الطنين 227 00:15:17,760 --> 00:15:22,519 أردتُ أن أشتري واحدا لابن أخي لكن المخزن قال بأنه لا يوجد هذا المنتج 227 00:15:22,520 --> 00:15:23,519 أنا متأكد من ذلك 228 00:15:23,520 --> 00:15:26,199 حسنا، ماذا كان إذا ؟ أجبني على هذا 229 00:15:26,200 --> 00:15:28,919 هل يمكنني مساعدتك سيدي ؟ 230 00:15:28,920 --> 00:15:33,399 هل رأيت كم هو لطيف ابني ؟ أنظر إلى وجهه 231 00:15:33,400 --> 00:15:36,119 سأرحل في الواقع .. حسنا 232 00:15:36,620 --> 00:15:38,559 ما كل هذه الجلبة ؟ 233 00:15:38,560 --> 00:15:40,920 هذا سيكون شريكي 235 00:15:44,760 --> 00:15:49,399 هل من عادتك التجول في قسم ملابس النساء سيدي ؟ - أنا آسف، اهدأ (آلفي) هيا - 236 00:15:49,400 --> 00:15:51,719 إنه منحرف أنظر إليه 237 00:15:51,720 --> 00:15:52,559 مرحبا جميعا "هنا للمساعدة" 237 00:15:52,560 --> 00:15:54,559 مرحبا دكتور - مرحبا دكتور - 237 00:15:54,560 --> 00:15:58,559 .. مرحبا هل رأى أحدكم فأرا فضيا ؟ 238 00:15:58,560 --> 00:16:01,839 لا، حسنا .. لقد كان هذا احتمالا بعيدا (أرى أنكم قد قابلتم صديقي (غريغ 239 00:16:01,840 --> 00:16:05,839 (بذلة جميلة (جورج - شكرا دكتور - 240 00:16:05,840 --> 00:16:09,119 إذا كان معك، فلا بأس إذا 241 00:16:09,120 --> 00:16:13,279 آسفة، لقد ظننت بأنه يتحرش بي هذا آخر ما أحتاجه 242 00:16:13,280 --> 00:16:16,839 شونا) لم تظهر اليوم) لذلك أنا أقوم بضعف العمل و بنفس الراتب 243 00:16:16,840 --> 00:16:20,279 أرجوك علمني كيف أقوم بذلك 244 00:16:20,280 --> 00:16:22,799 لا، انتظر 245 00:16:22,800 --> 00:16:24,479 شونا) ؟) 246 00:16:24,480 --> 00:16:27,759 المشرفة علي كان يجب أن تكون هنا اليوم لكنها لم تظهر 247 00:16:27,760 --> 00:16:30,039 متى رأيتها آخر مرة ؟ 248 00:16:30,040 --> 00:16:32,999 كيف تفعل ذلك ؟ 249 00:16:33,000 --> 00:16:36,439 إنها طاقة، أليس كذلك ؟ نوع من الطاقات الفضائية المنومة الغريبة 250 00:16:36,440 --> 00:16:39,719 من المؤكد بأنك تفرز نوع من الغازات يجعل الناس تحبك 251 00:16:39,720 --> 00:16:42,279 (سأفعل ذلك إذا استطعت (غريغ 252 00:16:42,280 --> 00:16:44,119 عفوا سيدتي 253 00:16:44,120 --> 00:16:47,239 كنت لأجرب الأحمر لو كنتُ مكانك - أنا محق مع ذلك، صحيح ؟ - 254 00:16:47,240 --> 00:16:50,959 .. أنتَ تحبني لم يسبق أن أفرزت أي غاز فضائي غريب عليك 255 00:16:50,960 --> 00:16:52,879 لا أحبك لا تبدأ بهذا مجددا 256 00:16:54,880 --> 00:16:57,559 نعم أعلم، بالتأكيد يفعل أنتَ تفعل، نحن شريكان 257 00:16:57,560 --> 00:17:01,399 لكنني فعلت تماما ما كنتَ لتفعله و كنتُ على وشك إلقاء القبض علي 258 00:17:03,440 --> 00:17:07,719 ستورمي) يظن بأنه يجب أن تثق بنفسك أكثر) - رائع، و الآن طفلي يقوم بنقدي - 259 00:17:07,720 --> 00:17:10,519 هنا، هنا تماما ليلة أمس 260 00:17:10,520 --> 00:17:13,559 (سايبر مان) أخذ (شونا) 261 00:17:13,560 --> 00:17:17,199 (سايبر مان) لقد ظننت بأنه فأر فضي صغير ؟ 262 00:17:17,200 --> 00:17:18,839 ليس فأرا 263 00:17:18,840 --> 00:17:21,319 (إنه (سايبر مات 264 00:17:21,320 --> 00:17:24,799 حسنا، لا تتذمر لمجرد أنني لا أعلم الأسماء 265 00:17:24,800 --> 00:17:30,079 السايبر ماتز" متسللون، صغيرون جدا و قاتلون جدا" يجمعون الطاقة كما يجمع النحل اللقاح 267 00:17:30,080 --> 00:17:33,639 واحد منهم كان يجمع الطاقة الكهربائية من هذه المنطقة 268 00:17:33,640 --> 00:17:36,679 ... لكن لم المتجر ؟ تعلم لم لم يختاروا محطة طاقة نووية ؟ 269 00:17:36,680 --> 00:17:38,799 حسنا، لماذا ؟ - لنسأله - 269 00:17:38,800 --> 00:17:41,799 (سنتنظر أن يقفل المتجر، نراقب المكان و نمسك (سايبر مات 270 00:17:41,800 --> 00:17:44,879 و هذه مجرد صدفة، أليس كذلك ؟ - ماذا ؟ - 271 00:17:44,880 --> 00:17:49,479 فضائيون في "كولشستر" ؟ لقاءان في حياتي مع الفضائيين، يحصلان لي فقط عندما تظهر 272 00:17:49,480 --> 00:17:51,479 (هذا ليس خطئي (غريغ 273 00:17:52,520 --> 00:17:54,719 أنظر ماذا فعلت الآن - إنه حفاظه، لقد ذكره مرتين - 273 00:17:54,720 --> 00:17:56,719 آسف، لا أتكلم لغة الأطفال أليس كذلك ؟ 274 00:17:56,720 --> 00:17:59,439 هنالك غرفة للتغيير قرب السلع الكهربائية 275 00:17:59,440 --> 00:18:04,879 (و بالتأكيد ستعلم هذا، هيا (آلفي - غريغ) إنها صدفة) - 276 00:18:04,880 --> 00:18:07,320 ... هذا يحصل، هذا ما يفعله الكون لأجل 277 00:18:09,520 --> 00:18:12,560 هل يمكنني الحصول على توقيعك من فضلك ؟ - نعم بالتأكيد - 278 00:18:13,200 --> 00:18:16,359 المتعة - ما إسمك ؟ - 278 00:18:16,360 --> 00:18:17,259 (إيلي) 279 00:18:17,960 --> 00:18:19,680 أحب ربطة شعرك - شكرا لك - 280 00:18:33,720 --> 00:18:34,640 حسنا ؟ - تفضلي - 280 00:18:34,641 --> 00:18:35,640 شكرا لك 281 00:19:00,960 --> 00:19:02,520 (اميليا بوند) 282 00:19:15,600 --> 00:19:17,680 حسنا 283 00:19:21,960 --> 00:19:25,039 (حسنا، لنقم بإمساكك إذا (سايبر مات 284 00:19:27,120 --> 00:19:29,879 ألا يمكنك أن تجعل ذلك في الوضع الصامت ؟ 285 00:19:29,880 --> 00:19:32,199 لا، إنه مفك صوتي 286 00:19:32,200 --> 00:19:34,759 سونيك تعني الصوت 287 00:19:34,760 --> 00:19:38,799 خذ هذا، حصلت عليه بخصمي، %10 إنها حمالة الطفل 288 00:19:38,800 --> 00:19:44,039 لم أحتاج حمالة ؟ - ألفي) يريد أن يربط نفسه بك، أنت بطيء جدا عندما يستدعيك) - 289 00:19:44,040 --> 00:19:46,000 متى سيتوقف عن إعطائي الملاحظات ؟ 290 00:19:46,001 --> 00:19:47,799 أبدا هذه الأبوة 291 00:19:47,800 --> 00:19:49,839 ألم يكن ممكنا أن تحصل على مربية ؟ 292 00:19:49,840 --> 00:19:53,559 أي مربية لا يجب أن تكون مثيرة 293 00:19:53,560 --> 00:19:56,559 لقد أخبرت الجميع بأنني أعلم أنني لست في حاجة لمساعدتهم في نهاية الأسبوع هذه 294 00:19:56,560 --> 00:20:01,280 لن يردوا على اتصالاتي (لم أعلم بأنه سيكون هنالك غزو لـ(السايبر مان 295 00:20:12,080 --> 00:20:13,880 لا بأس 296 00:20:16,940 --> 00:20:22,600 هذا غريب جدا، لا بد أن طاقته ضعيفة أو ربما أنا جيد في هذا أكثر مما أتذكر 297 00:20:26,280 --> 00:20:27,919 هل هذا هو ؟ - نعم - 298 00:20:27,920 --> 00:20:28,879 إنه لطيف 299 00:20:28,880 --> 00:20:31,519 أنظر لهذا، أنظر (آلفي) .. أنظر 301 00:20:45,360 --> 00:20:48,959 فأر معدني، فم حقيقي فأر معدني، فم حقيقي 302 00:20:48,960 --> 00:20:50,920 توقف عن الصراخ 303 00:20:55,120 --> 00:20:56,200 هيا 304 00:20:59,040 --> 00:21:00,080 (جورج) 305 00:21:08,280 --> 00:21:10,360 (جورج) 306 00:21:15,920 --> 00:21:18,039 دكتور دكتور 307 00:21:18,040 --> 00:21:24,639 ماذا حصل ؟ - لقد تم تكسيري، شقي، تقطيعي - 308 00:21:24,640 --> 00:21:28,479 (السايبر مان)، لقد قتلوا (جورج) أخذوه إلى السفينة 309 00:21:28,480 --> 00:21:30,479 السايبر مان) هنا) ... لكنكَ قلت 310 00:21:30,480 --> 00:21:32,759 نعم، أعلم ما قلته أنا أقول الكثير من الأشياء 311 00:21:32,760 --> 00:21:36,199 لكنني قمتُ بصهر الناقل الفضائي كان يجب أن يأخذ منهم أياما ليقوموا بإصلاحه 312 00:21:36,200 --> 00:21:38,079 هل أنتَ بخير ؟ - كان يجب أن أكون ميتا - 312 00:21:38,080 --> 00:21:41,079 لكن الذراع التي قطعني بها كانت معطلة .. قطع غيار قديمة 313 00:21:41,080 --> 00:21:43,279 لا بد أنهم غيروا الناس المفقودين 314 00:21:43,280 --> 00:21:46,639 غيروا المفقودين إلى (سايبر مان) ؟ 315 00:21:46,640 --> 00:21:51,479 لم لم يغيروك ؟ - قصة طويلة، أنا لستُ ملائما حقا - 315 00:21:51,480 --> 00:21:53,479 لكن، لم يستعملون قطع غيار ؟ لماذا ؟ 316 00:21:53,480 --> 00:21:58,399 كل ما اكتشفت شيئا، أصبح الأمر أقل منطقية - أنصت إلي دكتور، إذا كان (السايبر مان) هنا .. فنحن لسنا آمنين - 317 00:21:58,400 --> 00:21:59,400 يجب أن نذهب 318 00:21:59,401 --> 00:22:01,999 يجب أن نعود إلى القاعدة - هل لدينا قاعدة ؟ - 319 00:22:02,000 --> 00:22:04,360 متى حصلنا على قاعدة ؟ 320 00:22:07,360 --> 00:22:11,959 سأذهب إلى المتجر، لقد انتهى الحليب تعلم ما يجب فعله إذا بكى 321 00:22:11,960 --> 00:22:15,120 لا - و لا أنا - 322 00:22:26,800 --> 00:22:30,919 (مرحبا (ستورماغيدون أنا الدكتور 323 00:22:30,920 --> 00:22:32,880 "هنا للمساعدة" 324 00:22:36,560 --> 00:22:38,959 أنظر 325 00:22:38,960 --> 00:22:43,240 كن هادئا عد للنوم 326 00:22:44,920 --> 00:22:47,839 حقا توقف عن البكاء 327 00:22:47,840 --> 00:22:50,239 لديك الكثير لتتطلع إليه، كما تعلم 328 00:22:50,240 --> 00:22:53,639 حياة بشرية طبيعية على الأرض 329 00:22:53,640 --> 00:22:57,359 تسديد رهن عقاري يوم عمل عادي من التاسعة للخامسة 330 00:22:57,360 --> 00:23:02,599 احساس مزعج مستمر من الفراغ الروحي 331 00:23:02,600 --> 00:23:04,999 أجل الدموع لوقت لاحق 332 00:23:05,000 --> 00:23:06,759 لا 333 00:23:06,760 --> 00:23:09,279 لقد كان هذا سيئا 334 00:23:09,280 --> 00:23:11,639 لقد كان هذا الكلام كبيرا 335 00:23:11,640 --> 00:23:14,120 (لكنني كبير (ستورمي 336 00:23:15,640 --> 00:23:20,000 أنا عجوز جدا، قريب من النهاية 337 00:23:29,720 --> 00:23:37,640 (لكنك أنتَ، (آلفي أوينز أنتَ صغير جدا، أليس كذلك ؟ 338 00:23:39,720 --> 00:23:41,799 ... و تعلم، حاليا 339 00:23:41,800 --> 00:23:44,479 كل شيء أمامك 340 00:23:44,480 --> 00:23:46,240 يمكن أن تكون أي شيء 341 00:23:48,400 --> 00:23:52,999 نعم، أعلم يمكن أن تمشي عبر النجوم 342 00:23:53,000 --> 00:23:56,920 ... إنهم لا يبدون حقا كذلك، هل تعلم إنهم أكثر إثارة للإعجاب 344 00:24:01,640 --> 00:24:06,200 نعم، هل تعلم .. عندما كنتُ صغيرا مثلك حلمتُ بالنجوم 345 00:24:08,120 --> 00:24:14,119 أظن بأنه من العدل القول بلغة تفهمها بأنني عشتُ حلمي 347 00:24:14,120 --> 00:24:16,799 لقد ملكتُ خشبة المسرح 348 00:24:16,800 --> 00:24:18,840 أعطيتُ 110% من طاقتي 349 00:24:21,880 --> 00:24:24,680 (أتمنى أن تحصل على نفس المتعة التي حصلت عليها (آلفي 350 00:24:31,280 --> 00:24:33,759 والدكَ يحاول جهده كما تعلم 351 00:24:33,760 --> 00:24:38,119 نعم، أعلم أنه ليس خطأه أنه لا يملك غدد ثديية 352 00:24:38,120 --> 00:24:39,800 لا، و لكنني لا أملكها كذلك 353 00:24:43,640 --> 00:24:47,520 آلفي) لماذا يوجد صفير شرير يأتي من خلفي ؟) 354 00:24:51,000 --> 00:24:54,039 لا، لم تفعل 355 00:24:54,040 --> 00:24:56,479 هيا (آلفي)، اركض إنه مصعوق فقط 356 00:24:58,480 --> 00:25:00,039 سيكون كل شيء بخير (جيد (آلفي 357 00:25:00,040 --> 00:25:03,640 سنخرج لا تقلق بخصوص ذلك 358 00:25:11,320 --> 00:25:12,840 لقد عدت 359 00:25:18,080 --> 00:25:20,639 (هيا (غريغ أجب 360 00:25:20,640 --> 00:25:24,760 دكتور ؟ دكتور ؟ 361 00:25:35,840 --> 00:25:39,319 غريغ) لا تقلق، (آلفي) بخير) لكن لا تدخل المنزل أبدا 362 00:25:39,320 --> 00:25:41,279 دكتور 363 00:25:42,880 --> 00:25:44,920 لا، لا 364 00:25:46,400 --> 00:25:48,240 ساعدني 365 00:25:55,840 --> 00:25:59,079 أين هو (آلفي) ؟ أين هو (آلفي) ؟ - إنه بخير، إنه بخير - 366 00:25:59,080 --> 00:26:01,879 أبعده عني - يجب أن أجد التردد الصحيح لأطفئه مجددا - 367 00:26:01,880 --> 00:26:04,039 اقتله 368 00:26:04,040 --> 00:26:06,039 حسنا، حسنا تحرك 370 00:26:09,160 --> 00:26:11,920 (صينية الخبر (غريغ صينية الخبز 371 00:26:15,240 --> 00:26:16,839 أمسكه - تخلص منه - 372 00:26:16,840 --> 00:26:19,999 لا بد أنه محمي من طاقة المعدن الثابتة، بالتأكيد - نعم، بالتأكيد - 373 00:26:20,000 --> 00:26:22,760 لا تقلق، لدي تطبيق من أجل هذا ابتعد، ابتعد 374 00:26:30,160 --> 00:26:35,599 لقد كان هذا رائعا لا بد أنك قوي، قوي جدا 375 00:26:35,600 --> 00:26:38,599 ذلك الشيء كان يمكنه قتلك بسهولة - هل هو ميت حقا ؟ - 376 00:26:38,600 --> 00:26:40,919 غير فعال، نعم تقنيا، لم يكن حيا أبدا 377 00:26:40,920 --> 00:26:46,080 لقد كان يدعي المرض سابقا ليأخذنا على حين غرة 379 00:26:52,200 --> 00:26:53,720 (آلفي) 380 00:26:56,480 --> 00:26:59,679 أنا متعب 381 00:26:59,680 --> 00:27:01,919 ذلك الشيء كان يأكل الكهرباء 382 00:27:01,920 --> 00:27:05,319 "و ينقله إلى "سفينة السايبر لكن لماذا ؟ 383 00:27:05,320 --> 00:27:08,519 لم يحتاجون الطاقة ؟ لم هذه التحويلات غير مكتملة بعد ؟ 384 00:27:08,520 --> 00:27:10,319 و ماذا يفعلون هنا ؟ 385 00:27:10,320 --> 00:27:13,359 لقد قلت بأنكَ ستنظر في دماغه - كان علي مسح دماغه - 386 00:27:13,360 --> 00:27:16,159 و الآن، يمكنني إعادة برمجته و أستعمله كسلاح ضدهم 387 00:27:16,160 --> 00:27:18,839 لقد أتى (السايبر مات) خلفنا ؟ 388 00:27:18,840 --> 00:27:21,159 لا، بل أتى خلفي - لقد أرسلوه خلفنا ؟ - 389 00:27:21,160 --> 00:27:22,919 خلفي 390 00:27:22,920 --> 00:27:25,480 بسببي، أنت و (آلفي) كنتما على وشك الموت 391 00:27:27,400 --> 00:27:30,959 هل ما زلتَ تشعر بالأمان معي (غريغ) ؟ 392 00:27:30,960 --> 00:27:32,719 لا يمكن أن تختار أصدقائك 393 00:27:32,720 --> 00:27:34,959 لا 394 00:27:34,960 --> 00:27:38,359 أنا رجل غبي و أناني دائما كنتُ كذلك 395 00:27:38,360 --> 00:27:42,439 كان علي أن أرغمك على الرحيل ما كان علي أبدا المجيئ إلى هنا 396 00:27:42,440 --> 00:27:44,559 ماذا كان سيحصل لو لم تأتي ؟ 397 00:27:44,560 --> 00:27:47,079 من غيرك يعلم عن (السايبر مان) أو الناقلات الفضائيات ؟ 398 00:27:47,080 --> 00:27:49,399 أنا أضع حياة الناس في خطر 399 00:27:49,400 --> 00:27:51,159 توقف عن لوم نفسك 400 00:27:51,160 --> 00:27:54,800 لو لم يكن بسببك لكان هذا الكوكب بأكمله خرابا تاما 401 00:27:56,520 --> 00:28:00,159 غريغ)، قريبا جدا لن أكون هنا) 402 00:28:00,160 --> 00:28:03,679 وقتي ينفذ 403 00:28:03,680 --> 00:28:06,279 "لا أعني "إيكسيدور 404 00:28:06,280 --> 00:28:09,439 سيعم الصمت عندما يُطرح السؤال 405 00:28:09,440 --> 00:28:11,759 و لا أعلم ما هو السؤال حتى 406 00:28:11,760 --> 00:28:13,839 دائما علمت بأنني سأموت و أنا ما زلتُ أتساءل 407 00:28:13,840 --> 00:28:19,639 (الموضوع هو، (غريغ إنه غدا 408 00:28:19,640 --> 00:28:21,440 لا يمكنني تأجيله أكثر من هذا 409 00:28:23,120 --> 00:28:25,760 ... غدا هو اليوم الذي سأ 410 00:28:48,520 --> 00:28:51,559 الوضع الآمن يا لي من ذكي 411 00:28:51,560 --> 00:28:54,479 هيا أيها العضاض 412 00:28:54,480 --> 00:28:55,599 إذا، سأعود في حوالي العاشرة 412 00:28:55,600 --> 00:28:59,599 لأن (ميلينا) قد جنت تماما (ستقتل (دايفيد جينكينز 414 00:28:59,600 --> 00:29:03,439 أعلم بأنني غبية لأقلق لا يمكنني الانتظار لأعود إلى المنزل، إليكما 414 00:29:03,440 --> 00:29:04,439 لا، لا دكتور ؟ 415 00:29:04,440 --> 00:29:06,439 (أحبك (آلفي (أحبك (غريغ 415 00:29:07,140 --> 00:29:08,839 (عزيزي (غريغ (ذهبت لأوقف (السايبر مان آسف، وداعا الدكتور 416 00:29:08,840 --> 00:29:09,960 أيها الغبي 417 00:29:13,520 --> 00:29:14,919 صباح الخير - صباح الخير - 417 00:29:14,920 --> 00:29:19,200 الناقل الفضائي ما زال منصهرا، لم يصلحوه إذا، (السايبر مان) من ليلة أمس 419 00:29:19,201 --> 00:29:21,200 كيف وصلوا إلى هنا ؟ كيف خرجوا ؟ 420 00:29:21,201 --> 00:29:23,319 و لماذا، لماذا أسألك ؟ 421 00:29:23,320 --> 00:29:26,959 لقد وجدتَ الفأر الفضي - لكن أين هم الرجال الفضيون ؟ - 422 00:29:26,960 --> 00:29:29,679 (آسف، (آلفي لا يمكنني تركك هنا بمفردك 423 00:29:29,680 --> 00:29:32,039 هنالك شيء ما بخصوص الدكتور 424 00:29:32,040 --> 00:29:35,439 و نحن ندين له بذلك لم أكن لأحصل عليك أو على والدتك بدونه 425 00:29:35,440 --> 00:29:39,559 إنه يحتاج شخص ما، إنه يحتاج دائما شخصا ما لكنه لا يستطيع الاعتراف بذلك 426 00:29:39,560 --> 00:29:41,480 أعدكَ بألا يحصل أي شيء لك 427 00:29:41,481 --> 00:29:44,439 حسنا، هيا .. لنذهب 428 00:29:44,440 --> 00:29:48,359 ناقل فضائي ثانوي، لا .. لا يوجد أي ناقل فضائي آخر من المؤكد بأن لديهم نظاما احتياطيا 429 00:29:48,360 --> 00:29:53,399 شيء معقد، شيء قوي، شيء محمي 430 00:29:53,400 --> 00:29:57,479 شيء مثل .. باب باب 431 00:29:57,480 --> 00:30:02,159 باب من الصلب المضمون متنكر بهيئة جدار 432 00:30:02,160 --> 00:30:04,080 هذا غش 433 00:30:07,120 --> 00:30:11,959 إذا، لم ينتقلوا فضائيا للأسفل 434 00:30:11,960 --> 00:30:13,680 بل صعدوا للأعلى 435 00:30:56,680 --> 00:30:58,519 حسنا، حسنا 436 00:30:58,520 --> 00:31:00,360 لقد كنتم مشغولين 437 00:31:02,520 --> 00:31:04,159 دكتور دكتور 438 00:31:04,160 --> 00:31:05,199 شجار آخر ؟ 438 00:31:05,200 --> 00:31:08,199 لقد ذهب إلى غرف تبديل الملابس قال شيئا عن رجال فضيين 439 00:31:08,200 --> 00:31:11,399 (يا الهي، لا (فال أحتاج أن تهتمي بـ(آلفي) من أجلي، حسنا ؟ 440 00:31:11,400 --> 00:31:14,479 أرجوكِ اهتمي به الدكتور يحتاجني 441 00:31:14,480 --> 00:31:19,079 أفهم، أنتما تحتاجان وقتا لبعضكما - لا تلحقي بي - 442 00:31:19,080 --> 00:31:21,600 لم أكن أنوي القيام ذلك 443 00:31:31,840 --> 00:31:34,719 لقد أتيت إلينا 444 00:31:34,720 --> 00:31:38,440 لقد أخذ هذا بعض الوقت مني هنالك الكثير يشغل بالي 445 00:31:39,840 --> 00:31:43,519 لنرى، هذه السفينة تحطمت هنا قبل قرون ماضية 446 00:31:43,520 --> 00:31:46,119 لا وجود للناجين لكن الأنظمة همدت و هي تنتظر الطاقة 447 00:31:46,120 --> 00:31:50,919 ثم قام المجلس بتثبيت شحنة من الأسلاك الجديدة فوقكم 448 00:31:50,920 --> 00:31:52,959 استيقظ "العضاض" و قام بحفر مسار للطاقة 449 00:31:52,960 --> 00:31:57,119 بدأتم تجمعون من المتجر قدر استطاعتكم الطاقة غير كافية و القطع غير كافية 450 00:31:57,120 --> 00:31:59,559 عندما نكون مستعدين سنخرج 451 00:31:59,560 --> 00:32:03,359 سنحول هذا الكوكب إلى كائنات سايبرية - ماذا، أنتم الستة ؟ - 452 00:32:03,360 --> 00:32:07,239 تعلم أن هذا كافي أنت تعرفنا، أنت الدكتور 453 00:32:07,240 --> 00:32:09,919 صحيح، و الدكتور دائما يقدم لكم خيارا 454 00:32:09,920 --> 00:32:12,880 قوموا بتعطيل نفسكم أو سأقوم أنا بذلك 455 00:32:20,120 --> 00:32:21,760 دكتور ؟ دكتور ؟ 457 00:32:31,480 --> 00:32:33,279 لا بد أنه القائد الجديد 458 00:32:33,280 --> 00:32:35,679 لا .. إنه ليس مثلنا 459 00:32:35,680 --> 00:32:38,479 العقل و نظام الأوعية الدموية الثنائي غير متوافقان 460 00:32:38,480 --> 00:32:41,799 سيتم نبذهم يمكن استعمال أعضاء الجسم الأخرى 461 00:32:41,800 --> 00:32:46,599 سايبر مان) اخرجوا من كوكبي) أو سأقوم بتفعيل هذا 462 00:32:46,600 --> 00:32:48,719 غريغ) أوقف هذا) اخرج من هنا 463 00:32:48,720 --> 00:32:51,319 كما قلت دكتور يجب أن أصدق بأنه يمكنني فعل ذلك 464 00:32:51,320 --> 00:32:53,759 لقد قمت بتحديد مكاننا ؟ 465 00:32:53,760 --> 00:32:55,519 الناقل الفضائي في المصعد هذا تافه قليلا 466 00:32:55,520 --> 00:32:58,719 ذلك (السايبر مات) الصغير لم تكن لديه أي فرصة هل ترى مع من تتعامل الآن ؟ 467 00:32:58,720 --> 00:33:01,879 أنتَ مناسب أنتَ ذكي 469 00:33:04,800 --> 00:33:07,279 لا، لستُ ذكيا لا تريدونني 470 00:33:07,280 --> 00:33:10,639 لا تخف سنأخذ الخوف منك 471 00:33:10,640 --> 00:33:13,839 ستكون مثلنا ستكون أكثر من ذلك 472 00:33:13,840 --> 00:33:17,119 لا، لا 473 00:33:17,120 --> 00:33:19,559 "منصبك هو "مراقب سايبري 474 00:33:19,560 --> 00:33:22,679 ستقودنا سنغزو العالم 475 00:33:22,680 --> 00:33:24,120 دكتور - غريغ - 475 00:33:24,121 --> 00:33:25,120 افعل شيئا أرجوك 476 00:33:27,360 --> 00:33:29,639 دكتور - غريغ)، لا تقلق) - 477 00:33:29,640 --> 00:33:32,720 (لقد أعدتُ برمجة (السايبر ميت سيقوم باستنزاف طاقتهم 478 00:33:35,960 --> 00:33:37,799 لقد فشلتَ دكتور 479 00:33:37,800 --> 00:33:39,519 بدأ التحويل المرحلة الأولى 480 00:33:39,520 --> 00:33:42,919 تطهير العقل من المشاعر 481 00:33:42,920 --> 00:33:46,399 لا، (غريغ) حارب ذلك لن يمكنهم تحويلك إذا حاربت 482 00:33:46,400 --> 00:33:49,399 أنت قوي، لا تستسلم - ساعدني - 483 00:33:49,400 --> 00:33:52,239 (فكر في (صوفي)، فكر في (آلفي لا تدعهم يأخذون كل هذا 484 00:33:52,240 --> 00:33:56,079 أوقف هذا أرجوك أوقف هذا 485 00:33:56,080 --> 00:33:58,639 أنصت إلي، أنا أثق بك أثق أنه يمكنكَ فعل هذا 486 00:33:58,640 --> 00:34:02,559 لقد آمنت دائما بكم جميعا طوال حياتي 487 00:34:02,560 --> 00:34:05,359 (سأموت، (غريغ غدا، سأموت 488 00:34:05,360 --> 00:34:09,440 لكنني لن أمانع إذا أثبت لي أنني محق (غريغ) 489 00:34:14,880 --> 00:34:17,200 بدأ التحويل الكامل 490 00:34:20,720 --> 00:34:22,560 لا تقلق 491 00:34:24,200 --> 00:34:27,319 إن الضوء ينطفأ فحسب 492 00:34:29,360 --> 00:34:31,279 تم تحديد موجة صوتية مجهولة 493 00:34:31,280 --> 00:34:32,679 إنه صوت الخوف 494 00:34:32,680 --> 00:34:35,799 إنه غير مهم سنحذف كل المخاوف 495 00:34:35,800 --> 00:34:39,839 (آلفي) أنا آسف جدا 496 00:34:39,840 --> 00:34:42,039 (آلفي) أرجوك توقف 497 00:34:42,040 --> 00:34:44,279 لا يمكنني مساعدته 498 00:34:44,280 --> 00:34:48,400 تم القضاء على المشاعر اكتمل التحويل 499 00:34:55,760 --> 00:34:59,119 تحذير تمت إعادة تشغيل الأنظمة الفرعية للمشاعر 500 00:34:59,120 --> 00:35:01,239 هذا مستحيل 501 00:35:01,240 --> 00:35:05,199 يمكنه سماعه (يمكنه سماع (آلفي 502 00:35:05,200 --> 00:35:07,559 أرجوك، امنحني هذا فقط 503 00:35:07,560 --> 00:35:13,199 غريغ)، أردت فرصة لإثبات أنك والد) لن تحصل على فرصة أفضل من هذه 504 00:35:13,800 --> 00:35:17,159 ماذا يحصل ؟ - ... ما يحصل أيها المعادن الأغبياء - 505 00:35:17,160 --> 00:35:18,599 هنالك طفل يبكي 506 00:35:18,600 --> 00:35:20,799 و من الأفضل أن تحترسوا احزروا لماذا ؟ 507 00:35:20,800 --> 00:35:23,880 الوالد عائد إلى المنزل 507 00:35:23,900 --> 00:35:24,880 (آلفي) 508 00:35:27,320 --> 00:35:31,359 أنا هنا أنا قادم من أجلك 509 00:35:31,360 --> 00:35:33,399 (نعم، (غريغ 510 00:35:33,400 --> 00:35:35,679 (آلفي) 511 00:35:35,680 --> 00:35:37,759 آلفي) يحتاجك) 512 00:35:37,760 --> 00:35:40,359 حالة طوارئ تدفق عاطفي 513 00:35:40,360 --> 00:35:44,399 لقد قمت بإثارة حلقة استجابية في مثبطاتهم العاطفية 514 00:35:44,400 --> 00:35:48,639 كل تلك الأشياء التي منعوها عن أنفسهم يحسون بها الآن 515 00:35:48,640 --> 00:35:50,759 مما يعني انفجار كبيرا جدا 516 00:35:50,760 --> 00:35:53,439 إفراط في التحميل إفراط في التحميل 517 00:35:53,440 --> 00:35:56,919 (افتح هذا، يجب أن نصل لـ(آلفي - لقد أقفلوا السفينة - 518 00:35:56,920 --> 00:35:59,799 يجب أن نخرج من هنا - أعلم - 519 00:35:59,800 --> 00:36:01,480 الناقل الفضائي 520 00:36:15,920 --> 00:36:18,439 كيف وصلت إلى هناك ؟ - (آلفي) - 521 00:36:18,440 --> 00:36:20,400 إنه والدك 522 00:36:21,360 --> 00:36:23,719 لقد كان هذا نقدا آخر عشرة على عشرة 523 00:36:23,720 --> 00:36:26,599 السايبر مان)، لقد انفجروا) 524 00:36:26,600 --> 00:36:29,599 لقد فجرتهم عن طريق الحب 525 00:36:29,600 --> 00:36:31,239 لا، هذا مستحيل 526 00:36:31,240 --> 00:36:34,759 و عاطفي على نحو فظيع و مبسط جدا 527 00:36:34,760 --> 00:36:39,560 لقد دمرتهم بسبب ميزة الإنسان الوراثية المتأصلة العميقة لحماية جيناته 529 00:36:39,561 --> 00:36:43,119 ... و هي بدورها أثارت 530 00:36:43,120 --> 00:36:45,239 نعم 531 00:36:45,240 --> 00:36:47,639 الحب 532 00:36:47,640 --> 00:36:50,080 لقد فجرتهم عن طريق الحب 533 00:36:53,560 --> 00:36:56,399 يجب أن يكون البناء آمنا هيكليا 534 00:36:56,400 --> 00:36:59,879 و بالتأكيد ذلك الباب المضمون قد احتوى على الإنفجار 535 00:36:59,880 --> 00:37:01,639 صحيح 536 00:37:01,640 --> 00:37:04,719 لم تخبرني بكل هذا ؟ - لا أعلم - 538 00:37:06,000 --> 00:37:07,639 هذا يناسبك - شكرا لك - 539 00:37:07,640 --> 00:37:10,719 يتم تطبيق الخصم على الشركاء - عظيم - 540 00:37:10,720 --> 00:37:12,639 هل أنتما متزوجان إذا ؟ 541 00:37:12,640 --> 00:37:15,959 لا، لقد تحدثنا عن هذا إنها مجرد قطعة ورق، أليس كذلك ؟ 542 00:37:15,960 --> 00:37:19,719 (شكرا لمساعدتكِ (فال أنتِ ملاحظة جيدة، استمري هكذا 543 00:37:19,720 --> 00:37:20,680 سأفعل 543 00:37:20,681 --> 00:37:23,680 أنا سعيدة لأنكما تصالحتما من أجل مصلحة الطفل 544 00:37:25,200 --> 00:37:26,719 ماذا تعنين ؟ 545 00:37:26,720 --> 00:37:30,759 من الجميل أن يكون للطفل والدين يحبان بعضهما 546 00:37:30,760 --> 00:37:34,079 انتظري لحظة والدان ؟ 547 00:37:34,080 --> 00:37:38,199 هل تظنين أنني ... ؟ - شريكه - 548 00:37:38,900 --> 00:37:40,639 دكتور ؟ 549 00:37:40,640 --> 00:37:44,320 و الآن، إلى أين أسرع في الذهاب ؟ 550 00:37:48,520 --> 00:37:50,920 لقد رحل 551 00:37:57,000 --> 00:37:59,000 من رتب كل هذا ؟ 552 00:38:19,080 --> 00:38:21,439 هل ترى ؟ أنا أعود 553 00:38:21,440 --> 00:38:23,399 كيف ... ؟ - آلة زمنية - 554 00:38:23,400 --> 00:38:30,719 لكن حتى مع السفر عبر الزمن طلب مركبي الزجاج يوم الأحد صعب جدا 556 00:38:30,720 --> 00:38:33,359 عدتَ في الزمن هذا يعني بأنك استعملت ساعاتك 556 00:38:33,360 --> 00:38:34,359 ماذا عن (إيكسيدور) ؟ 557 00:38:34,360 --> 00:38:37,479 و ماذا عن وقوع مشاكل بينك و بين (صوفي) عندما تعود ؟ لم أستطع أن أسمح بحصول هذا 558 00:38:37,480 --> 00:38:39,719 استعملتَ وقتك من أجلي ؟ 559 00:38:39,720 --> 00:38:41,439 بالتأكيد فعلت أنت صديقي 560 00:38:41,440 --> 00:38:44,239 لقد لاحظت بأن (ستورماغيدون) هادئ جدا و سعيد 561 00:38:44,240 --> 00:38:47,359 إنه يفضل إسم (آلفي) الآن 562 00:38:47,360 --> 00:38:50,439 و هو فخور جدا بوالده 563 00:38:50,440 --> 00:38:52,559 يناديني أبي ؟ 564 00:38:52,560 --> 00:38:54,439 نعم، بالتأكيد يفعل الآن 565 00:38:54,440 --> 00:38:58,799 نعم أعلم .. إنه غبي قليلا، أليس كذلك ؟ - اصمتا، أنتما الإثنان - 566 00:38:58,800 --> 00:39:01,559 ... حسنا 567 00:39:01,560 --> 00:39:04,879 لقد حان الوقت يجب أن أذهب 568 00:39:04,880 --> 00:39:08,359 دكتور، أعلم أنه هنالك شيء خاطئ يمكنني مساعدتك 569 00:39:08,360 --> 00:39:09,679 لا أحد يمكنه مساعدتي 570 00:39:09,680 --> 00:39:14,159 (أتمنى ألا تمانع (صوفي أحتاج هذه 571 00:39:14,160 --> 00:39:17,679 إلى أين ستذهب ؟ - أمريكا - 572 00:39:17,680 --> 00:39:20,639 ستصل (صوفي) إلى المنزل قريبا هل أنت متأكد ؟ 573 00:39:20,640 --> 00:39:24,159 (لا يمكنني تفويت هذا الموعد (غريغ 574 00:39:24,160 --> 00:39:26,519 وداعا صديقي 575 00:39:26,520 --> 00:39:28,960 انتظر هناك، لحظة واحدة 576 00:39:35,520 --> 00:39:37,639 (من حفلة (شون 577 00:39:37,640 --> 00:39:40,879 أبهرهم شريكي 578 00:39:40,880 --> 00:39:42,440 شكرا لك 579 00:39:47,800 --> 00:39:48,879 وداعا 580 00:39:50,360 --> 00:39:52,200 (دكتور، هذه (صوفي 581 00:40:01,360 --> 00:40:03,599 مرحبا، مرحبا لقد نسيت مفاتيحي 582 00:40:03,600 --> 00:40:08,279 لقد اشتقت إليكِ كثيرا - اشتقت إليك أيضا، إليكما - 583 00:40:08,280 --> 00:40:11,600 هل ترتدي حمالة ؟ - نعم - 584 00:40:13,960 --> 00:40:16,119 يا الهي، المنزل نظيف 585 00:40:16,120 --> 00:40:18,959 هل حصل شيء ما ؟ تبدو مختلفا 586 00:40:18,960 --> 00:40:21,199 لم يحصل أي شيء لا شيء غريب 587 00:40:21,200 --> 00:40:24,199 أنظرا إليكما، أنتما مقربان جدا 588 00:40:24,200 --> 00:40:26,039 من ابن والده الصغير ؟ 589 00:40:26,040 --> 00:40:29,520 دكتور - ماذا ؟ (غريغ) ؟ - 590 00:40:37,440 --> 00:40:39,320 حسنا إذا، صديقتي القديمة 591 00:40:42,120 --> 00:40:44,320 رحلة أخيرة 592 00:40:54,840 --> 00:40:56,439 مرحبا 593 00:40:56,440 --> 00:40:58,160 أنا الدكتور 594 00:40:59,800 --> 00:41:01,200 لقد كنت هنا لتقديم المساعدة 595 00:41:02,840 --> 00:41:04,480 و أنتم مرحب بكم جدا، جدا 596 00:41:10,960 --> 00:41:15,319 كان هذا طريفا، لقد بدا سعيدا جدا و في نفس الوقت حزينا كذلك 598 00:41:15,320 --> 00:41:18,519 لقد كنت مجرد طفل "لقد ظننت أنه ربما "كاوبوي 599 00:41:18,520 --> 00:41:20,399 في طريقه إلى تبادل لإطلاق النار 600 00:41:20,400 --> 00:41:22,680 لقد أحببت حقا قبعته 601 00:41:34,120 --> 00:41:35,839] تيك، توك، تمر الساعة 602 00:41:35,840 --> 00:41:40,599 و ماذا يجب أن نلعب الآن ؟ 603 00:41:40,600 --> 00:41:45,479 تيك، توك، تمر الساعة 604 00:41:45,480 --> 00:41:48,479 و قد انتهى الصيف الآن 605 00:41:48,480 --> 00:41:49,999 مرحبا ؟ 606 00:41:50,000 --> 00:41:53,759 يا لها من أغنية قديمة جميلة 607 00:41:53,760 --> 00:41:55,520 لكن، هل تتحدث الأغنية عنه ؟ 608 00:41:57,160 --> 00:41:58,999 تعلمين بخصوص الدكتور 609 00:41:59,000 --> 00:42:01,119 جيدا جدا 610 00:42:01,120 --> 00:42:04,559 لا تحاولي أن تتذكريني 611 00:42:04,560 --> 00:42:09,600 لقد عبثنا كثيرا برأسكِ الصغير العزيز 612 00:42:14,920 --> 00:42:18,239 ما هم ؟ ما هذه الأشياء ؟ 613 00:42:18,240 --> 00:42:19,759 أصحابكِ 614 00:42:19,760 --> 00:42:24,719 ماذا ؟ إذا لقد أصبحت دكتورة اليوم، أليس كذلك ؟ - 615 00:42:24,720 --> 00:42:27,199 (دكتور (ريفر سونغ 616 00:42:27,200 --> 00:42:30,519 يا لكِ من ذكية 617 00:42:30,520 --> 00:42:34,800 تعلمين ما هذا أليس كذلك ؟ 618 00:42:36,120 --> 00:42:39,519 طبقا لبعض الحسابات إنه اليوم الذي سيموت فيه الدكتور 619 00:42:39,520 --> 00:42:44,479 "عند "بحيرة سالاسيو "في "سهل التنهدات 621 00:42:44,480 --> 00:42:48,999 رائد فضاء مستحيل سيرتفع من العمق 622 00:42:49,000 --> 00:42:53,999 و يقتل التايم لورد 623 00:42:54,000 --> 00:42:57,919 إنها قصة 624 00:42:57,920 --> 00:43:01,799 و من هنا تبدأ 625 00:43:06,880 --> 00:43:10,599 (لم تهربي منا حقا (ميلودي بوند 626 00:43:10,600 --> 00:43:14,559 كنا دائما سنأتي من أجلك - كيف تعلمين من أكون ؟ - 627 00:43:14,560 --> 00:43:16,719 لقد جعلتك من تكونين 628 00:43:16,720 --> 00:43:21,639 المرأة التي تقتل الدكتور 629 00:43:21,640 --> 00:43:23,800 لا، لا 630 00:43:30,720 --> 00:43:36,879 تيك، توك، تمر الساعة و كل السنوات التي سافروا فيها 631 00:43:36,880 --> 00:43:44,200 تيك، توك قريبا جدا، سيموت حبك بالتأكيد 631 00:43:53,880 --> 00:44:01,200 تيك توك، تمر الساعة مهدها و هزها 631 00:44:01,201 --> 00:44:09,200 تيك توك، تمر الساعة حتى تقتل ريفر الدكتور 631 00:44:09,201 --> 00:44:11,200 "في الحلقة القادمة" 632 00:44:11,240 --> 00:44:14,200 قبل أن أذهب أرغب في أن أعلم لم يجب أن أموت 633 00:44:15,360 --> 00:44:18,520 سيعم الصمت عندما يُطرح السؤال 634 00:44:19,800 --> 00:44:21,400 طوال الوقت الذي سمعتُ فيه هذه الكلمات 635 00:44:21,401 --> 00:44:24,200 لم أدرك أبدا أنهم يقصدون صمتي، موتي 636 00:44:32,640 --> 00:44:34,440 حان الوقت