1 00:00:13,800 --> 00:00:14,847 - Thank you. - Thank you. 2 00:00:22,440 --> 00:00:24,488 Better cash up, then. 3 00:00:24,560 --> 00:00:26,767 1 suppose John Joe can just wait for me. 4 00:00:26,840 --> 00:00:28,729 No, I'll do it. You head off. 5 00:00:32,680 --> 00:00:34,808 When's the council going to fix this? 6 00:00:34,880 --> 00:00:37,087 Last night, my telly went off in the middle of Top Model. 7 00:00:37,200 --> 00:00:39,441 John Joe's waiting. I'll do the changing rooms, too. 8 00:00:39,520 --> 00:00:41,204 Oh, thanks, Shona. 9 00:00:44,720 --> 00:00:46,085 There's a list on the fridge. 10 00:00:46,160 --> 00:00:47,241 I saw it. 11 00:00:47,320 --> 00:00:49,971 And I've labelled the food and sort of numbered it. 12 00:00:50,040 --> 00:00:52,611 Sophie, you don't need to number food. 13 00:00:52,680 --> 00:00:55,331 It's just a suggestion. Also, my mum might phone. 14 00:00:55,400 --> 00:00:58,085 - Might? - And your mum and my dad. 15 00:00:58,160 --> 00:01:00,242 And, you know, just innocent people. 16 00:01:00,320 --> 00:01:02,243 1 can cope on my own. 17 00:01:02,320 --> 00:01:04,448 Now, please go and have a rest. You need it. 18 00:01:04,520 --> 00:01:06,284 - I love you. - I love you, too. 19 00:01:06,360 --> 00:01:07,691 And thank you for this. 20 00:01:08,240 --> 00:01:10,163 And I do know you can cope on your own. 21 00:01:10,240 --> 00:01:12,891 And I may have drawn some arrows in the fridge. 22 00:01:12,960 --> 00:01:14,530 Okay, you really have to go now. 23 00:01:20,200 --> 00:01:22,089 oh, Kelly! 24 00:01:28,000 --> 00:01:30,651 Hello? Sony, we need to close up. 25 00:01:31,640 --> 00:01:33,005 Two minutes, okay? 26 00:01:34,200 --> 00:01:37,204 Mum, it's not just you. I'm phoning everybody. 27 00:01:37,480 --> 00:01:41,121 I'm texting the world, "Craig Owens can do it on his own." 28 00:01:41,520 --> 00:01:43,329 No one is coming to help me. 29 00:01:45,520 --> 00:01:47,170 Mum, I'm going to have to call you back. 30 00:01:48,360 --> 00:01:50,681 I'm coping. I'm coping on my own. 31 00:01:50,760 --> 00:01:54,845 I'm coping on my own! 32 00:01:55,120 --> 00:01:57,361 Hello, Craig. I'm back! 33 00:01:58,440 --> 00:01:59,521 She didn't... 34 00:01:59,600 --> 00:02:00,965 How could she phone you? 35 00:02:01,040 --> 00:02:03,520 How could who phone me? Nobody phoned me. I'm just here. 36 00:02:03,600 --> 00:02:06,649 Oh, you've redecorated! I don't like it. 37 00:02:07,000 --> 00:02:08,809 It's a different house. We moved. 38 00:02:08,920 --> 00:02:10,251 Yes, that's it. 39 00:02:10,640 --> 00:02:12,051 Doctor, what are you doing here? 40 00:02:12,120 --> 00:02:14,930 Social call. Thought it was about time I tried one out. 41 00:02:15,000 --> 00:02:16,809 How are you? 42 00:02:17,760 --> 00:02:18,921 I'm fine. 43 00:02:19,000 --> 00:02:21,162 This is the bit where I say I'm fine, too, isn't it? 44 00:02:21,240 --> 00:02:22,890 I'm fine, too. 45 00:02:22,960 --> 00:02:25,440 - Good. - Love to Sophie. Bye. 46 00:02:28,320 --> 00:02:29,606 Something's wrong. 47 00:02:35,680 --> 00:02:36,966 On your own, you said. 48 00:02:37,040 --> 00:02:38,121 But you're not. 49 00:02:38,720 --> 00:02:40,131 You're not on your own. 50 00:02:40,200 --> 00:02:41,850 Just... Shh. 51 00:02:41,920 --> 00:02:44,241 Increased sulphur emissions. And look at the state of this place. 52 00:02:44,320 --> 00:02:46,766 - What are you not telling me? - Doctor, please. 53 00:02:46,840 --> 00:02:48,080 - Shh. - No, you shush. 54 00:02:48,160 --> 00:02:49,491 - Shh! - No, you shush! 55 00:02:50,320 --> 00:02:51,401 Doctor... 56 00:03:00,160 --> 00:03:01,286 Hello? 57 00:03:01,360 --> 00:03:02,441 Who's in there? 58 00:03:06,040 --> 00:03:07,644 Whoever you are, get off this planet. 59 00:03:08,960 --> 00:03:10,405 You've woken him! 60 00:03:13,520 --> 00:03:14,646 Hello? 61 00:03:15,160 --> 00:03:16,321 Are you all right? 62 00:03:58,000 --> 00:03:59,843 So, when you say on your own... 63 00:03:59,920 --> 00:04:02,048 Yes, I meant on my own with the baby, yes. 64 00:04:02,120 --> 00:04:05,169 Because no one thinks I can cope on my own, which is so unfair. 65 00:04:05,240 --> 00:04:07,481 Because I can't cope on my own with him. 66 00:04:07,560 --> 00:04:10,245 I can't. He just cries all the time. 67 00:04:10,320 --> 00:04:12,368 I mean, do they have off switches? 68 00:04:12,440 --> 00:04:14,283 Human beings? No. Believe me, I've checked. 69 00:04:14,360 --> 00:04:15,691 No, babies! 70 00:04:15,760 --> 00:04:18,081 Same difference. Sometimes this works, though. 71 00:04:18,800 --> 00:04:20,086 Shh. 72 00:04:24,440 --> 00:04:26,124 - Can you teach me to do that? - Probably not. 73 00:04:26,200 --> 00:04:29,170 Oh, please. Come on. I need something. I am rubbish at this. 74 00:04:29,240 --> 00:04:31,368 - At what? - Being a dad. 75 00:04:31,440 --> 00:04:33,920 You read all the books and they tell you you'll know what to do 76 00:04:34,000 --> 00:04:37,368 if you follow your instincts. I have no instincts. 77 00:04:37,560 --> 00:04:39,005 That's what this weekend's about, 78 00:04:39,080 --> 00:04:42,209 trying to prove to people I can do this one thing well. 79 00:04:45,400 --> 00:04:48,244 So what did you call him? Will I blush? 80 00:04:48,320 --> 00:04:50,288 No, we didn't call him The Doctor. 81 00:04:50,440 --> 00:04:52,169 No, I didn't think you would. 82 00:04:52,400 --> 00:04:54,971 He's called Alfie. What are you doing here, anyway? 83 00:04:55,040 --> 00:04:56,405 Yes, he likes that, Alfie, 84 00:04:56,480 --> 00:05:00,405 though personally he prefers to be called Stormageddon, Dark Lord of All. 85 00:05:00,520 --> 00:05:02,841 - I'm sorry, what? - That's what he calls himself. 86 00:05:03,480 --> 00:05:04,561 And how do you know that? 87 00:05:04,640 --> 00:05:05,801 I speak baby. 88 00:05:06,440 --> 00:05:07,646 Of course you do. 89 00:05:07,960 --> 00:05:09,450 I don't even know when his nappy needs changing, 90 00:05:09,520 --> 00:05:11,329 I'm the one who's supposed to be his dad. 91 00:05:11,400 --> 00:05:12,845 Oh, God. 92 00:05:13,120 --> 00:05:16,249 Yeah, I'm wondering where his mum is. Where is Sophie? 93 00:05:16,320 --> 00:05:19,005 She's gone away with Melina for the weekend. She needs a rest. 94 00:05:20,360 --> 00:05:23,443 No, he's your dad. You can't just call him Not Mum. 95 00:05:23,520 --> 00:05:25,170 - "Not Mum"? - That's you. 96 00:05:25,240 --> 00:05:28,403 Also Not Mum, that's me. And everybody else is... 97 00:05:28,480 --> 00:05:30,403 Peasants. 98 00:05:30,480 --> 00:05:32,005 That's a bit unfortunate. 99 00:05:33,000 --> 00:05:35,446 What are you here for? What's happening? 100 00:05:35,520 --> 00:05:37,409 - Just popped in to say hello. - You don't do that. 101 00:05:37,480 --> 00:05:39,642 I checked upstairs when we moved in. It's real. 102 00:05:39,720 --> 00:05:41,848 And next door, both sides, they're humans. 103 00:05:41,920 --> 00:05:44,127 Is it the fridge? Are there aliens in my fridge? 104 00:05:44,200 --> 00:05:46,931 I just want to see you, Craig. Cross my hearts. 105 00:05:47,040 --> 00:05:48,166 Been knocking around on my own for a bit, 106 00:05:48,240 --> 00:05:49,810 bit of a farewell tour. 107 00:05:49,880 --> 00:05:51,166 One last thing, popping in to see you, 108 00:05:51,240 --> 00:05:53,288 then I'm off to see the Alignment of Exodor. 109 00:05:53,440 --> 00:05:54,680 The Alignment of Exodor? 110 00:05:54,760 --> 00:05:57,570 Seventeen galaxies in perfect unison. 111 00:05:57,640 --> 00:05:59,483 Meant to be spectacular. I can't miss it. 112 00:05:59,560 --> 00:06:01,722 Literally can't. It's locked in a time stasis field. 113 00:06:01,800 --> 00:06:04,770 I get one crack at flying my Tardis straight into it, 114 00:06:04,840 --> 00:06:06,683 if I get my dates right, 115 00:06:06,760 --> 00:06:08,842 - which I have. - Sounds nice. 116 00:06:09,160 --> 00:06:11,891 So this is me, popping in and popping out again, just being social, 117 00:06:11,960 --> 00:06:13,166 just having a laugh. 118 00:06:14,200 --> 00:06:16,680 Never mind that. 119 00:06:16,840 --> 00:06:19,161 - Never mind what? - Mmm, nothing. 120 00:06:19,240 --> 00:06:20,890 No, you've noticed something. You've... 121 00:06:20,960 --> 00:06:24,248 You've got your noticing face on. I have nightmares about that face. 122 00:06:24,320 --> 00:06:27,085 Nope. Given all that up. Done noticing things. 123 00:06:27,160 --> 00:06:28,321 Didn't even notice that, for example. 124 00:06:28,400 --> 00:06:30,129 Well, got to go. Good seeing you, Craig. 125 00:06:30,200 --> 00:06:31,531 Goodbye, Stormageddon. 126 00:06:33,120 --> 00:06:36,010 No, wait, wait. Can you do the shushy thing? 127 00:06:36,080 --> 00:06:40,642 No, it only works once, and only on life forms with underdeveloped brains. 128 00:06:40,720 --> 00:06:43,041 Hang on! You said "farewell tour". 129 00:06:43,120 --> 00:06:45,407 - What do you mean, farewell...? - Shh. 130 00:06:48,000 --> 00:06:52,050 Just go. Stop noticing. Just go. Stop noticing. Just go. Stop noticing. 131 00:06:52,120 --> 00:06:53,485 Just go. Stop it. 132 00:06:53,560 --> 00:06:54,800 Am I noticing? No. 133 00:06:54,880 --> 00:06:56,530 No, I am not. 134 00:06:56,600 --> 00:07:00,321 And what I'm not doing is scanning around for electrical fluctuations. 135 00:07:00,400 --> 00:07:02,289 Oh, shut up, you. I'm just dropping in on a friend. 136 00:07:02,360 --> 00:07:04,601 The last thing I need right now is a patina of teleport energy. 137 00:07:04,680 --> 00:07:06,603 I'm going. Do you hear me? Going. 138 00:07:07,160 --> 00:07:10,642 Not staying, going. I am through saving them. 139 00:07:12,080 --> 00:07:13,809 I'm going away now. 140 00:07:16,240 --> 00:07:19,369 It goes up, tiddly-up, it goes down, 141 00:07:19,440 --> 00:07:20,930 diddly-down, for only 49.99, 142 00:07:21,000 --> 00:07:22,764 which I personally think is a bit steep. 143 00:07:23,200 --> 00:07:26,283 But then again, it's your parents' cash and they'll only waste it 144 00:07:26,360 --> 00:07:28,522 on boring stuff like lamps and vegetables. 145 00:07:28,600 --> 00:07:29,806 Yawn. 146 00:07:29,880 --> 00:07:32,406 Yeah, Soph. Just enjoy your holiday. 147 00:07:33,240 --> 00:07:34,401 Yeah, coping. 148 00:07:34,560 --> 00:07:38,246 Nobody panic, but I appear to be losing control. 149 00:07:38,320 --> 00:07:40,607 - Yeah, love you... - Oopsy-daisy. 150 00:07:40,920 --> 00:07:44,766 Guys, guys. Ladies and gentlemen, while I deal with this awkward moment, 151 00:07:44,840 --> 00:07:47,810 you go and find your parents-slash-guardians. 152 00:07:47,880 --> 00:07:49,405 Try in lamps. 153 00:07:50,160 --> 00:07:51,207 Craig! 154 00:07:52,480 --> 00:07:54,130 What the hell are you doing here? 155 00:07:54,200 --> 00:07:57,329 Oh, I'm the Doctor. I work in a shop now. Here to help. 156 00:07:57,400 --> 00:08:01,086 Look, they gave me a badge with my name on in case I forget who I am. 157 00:08:01,160 --> 00:08:03,640 Very thoughtful, as that does happen. 158 00:08:04,200 --> 00:08:07,568 You were leaving. The Alignment of...Exeter. 159 00:08:07,640 --> 00:08:09,529 What about that? One chance to see it, you said. 160 00:08:09,600 --> 00:08:11,329 Well, I was on my way... 161 00:08:11,400 --> 00:08:14,051 Saw a shop, got a job. You've got to live in the moment! 162 00:08:14,120 --> 00:08:16,327 - Craig, mind Yappy! - What? 163 00:08:16,400 --> 00:08:17,447 Yappy... 164 00:08:17,560 --> 00:08:20,564 The robot dog. Not as much fun as I remember. 165 00:08:20,640 --> 00:08:22,802 You look awful. 166 00:08:23,000 --> 00:08:25,321 Well, I haven't slept, have I? 167 00:08:25,720 --> 00:08:29,247 I still can't stop him crying. I even tried singing to him last night. 168 00:08:29,320 --> 00:08:32,722 Yeah, he did mention that. He thought you were crying, too. 169 00:08:32,800 --> 00:08:33,847 He didn't get a wink. 170 00:08:33,920 --> 00:08:35,922 Yappy, say goodbye to Craig and Stormageddon. 171 00:08:36,000 --> 00:08:39,243 "Goodbye, Craig! Goodbye, Stormageddon!" 172 00:08:41,880 --> 00:08:43,370 What was that? 173 00:08:43,840 --> 00:08:45,285 You're here for a reason, aren't you? 174 00:08:45,360 --> 00:08:47,169 You've noticed something and you're investigating it. 175 00:08:47,240 --> 00:08:49,481 And because it's you, it's going to be dangerous and alien. 176 00:08:49,560 --> 00:08:50,607 It might not be. 177 00:08:50,880 --> 00:08:53,087 - Doctor, I live here. I need to know. - No, you don't. 178 00:08:53,160 --> 00:08:55,003 My baby lives here. My son. 179 00:08:58,200 --> 00:09:00,009 Sheila Clark went missing Tuesday. 180 00:09:00,080 --> 00:09:01,650 Hadif Gosh, last seen Friday. 181 00:09:01,720 --> 00:09:03,643 Tom Luka, last seen Sunday. 182 00:09:10,480 --> 00:09:11,766 Why is none of this on the front page? 183 00:09:11,840 --> 00:09:14,320 Oh, page one has an exclusive on Nina, 184 00:09:14,400 --> 00:09:17,051 a local girl who got kicked off Britain's Got Talent. 185 00:09:17,120 --> 00:09:19,646 These people are on pages seven, 19, 22. 186 00:09:19,720 --> 00:09:20,767 Because no one's noticed yet. 187 00:09:20,840 --> 00:09:22,968 They're far too excited about Nina's emotional. Journey, 188 00:09:23,040 --> 00:09:25,725 which, in fairness, is quite inspiring. 189 00:09:28,120 --> 00:09:29,167 And what else? 190 00:09:29,240 --> 00:09:31,129 These funny old power fluctuations, 191 00:09:31,200 --> 00:09:33,885 which just happen to coincide with the disappearances. 192 00:09:33,960 --> 00:09:37,123 No, but that's just the council putting in new cables, isn't it? 193 00:09:37,200 --> 00:09:39,680 Oh, yes. That's it. 194 00:09:39,760 --> 00:09:41,922 Mystery solved. Wasting my time. 195 00:09:42,000 --> 00:09:44,401 Now, you can go home and I can go to Exodor. 196 00:09:45,040 --> 00:09:46,769 Goodbye. And here's the lift! 197 00:09:46,840 --> 00:09:49,081 - It says it's out of order. - Not any more. 198 00:09:49,160 --> 00:09:50,400 See? Here to help. 199 00:09:50,800 --> 00:09:52,290 It says, "Danger!" 200 00:09:52,360 --> 00:09:54,647 Oh, rubbish. Lifts aren't dangerous. 201 00:09:54,720 --> 00:09:56,085 Do I look like I'm stupid? 202 00:09:57,280 --> 00:09:59,282 Quiet, Stormy. 203 00:10:02,920 --> 00:10:04,251 Oh, all right. 204 00:10:04,800 --> 00:10:06,245 There's more. 205 00:10:09,040 --> 00:10:11,611 Just between you, me and Stormy, don't want to frighten the punters, 206 00:10:11,680 --> 00:10:14,524 someone's been using a teleport relay right here in this shop. 207 00:10:14,600 --> 00:10:16,284 Missing people last seen in this area. 208 00:10:16,360 --> 00:10:19,011 Before you ask, CCTV's been wiped. 209 00:10:19,280 --> 00:10:20,645 A teleport? 210 00:10:21,240 --> 00:10:22,287 A tele... A big... 211 00:10:23,120 --> 00:10:25,885 A teleport? Like a beam-me-up 212 00:10:26,320 --> 00:10:28,561 - teleport, like you see in Star Trek? - Exactly. 213 00:10:29,360 --> 00:10:32,170 Someone's been using a beam-me-up Star Trek teleport. 214 00:10:32,280 --> 00:10:34,044 Could be disguised as anything. 215 00:10:34,720 --> 00:10:37,326 But a teleport in a shop? That's ridiculous. 216 00:10:37,720 --> 00:10:39,768 What was that? Was that the lights, again? 217 00:10:40,800 --> 00:10:42,768 Yes, that's it. That's all. It's the lights. 218 00:10:42,840 --> 00:10:43,921 Why'd you say that like that? 219 00:10:44,000 --> 00:10:45,968 Like what? Like what? 220 00:10:46,040 --> 00:10:47,405 Like that, in that high-pitched voice. 221 00:10:47,480 --> 00:10:49,881 Just keep looking at me, Craig. Right at me. Just keep looking. 222 00:10:49,960 --> 00:10:52,088 - Why? - Well, because, because... 223 00:10:52,160 --> 00:10:53,286 Because I love you. 224 00:10:54,000 --> 00:10:55,081 You love me? 225 00:10:55,160 --> 00:10:57,003 Yes, Craig, it's you. It's always been you. 226 00:10:57,080 --> 00:10:58,127 Me? 227 00:10:58,200 --> 00:11:00,009 Is that so surprising? 228 00:11:00,080 --> 00:11:01,491 Doctor, are you going to kiss me? 229 00:11:01,560 --> 00:11:02,686 Yes, Craig. Yes, I am. 230 00:11:02,960 --> 00:11:04,530 Would you like that? Bit out of practice, 231 00:11:04,600 --> 00:11:06,204 but I've had some wonderful feedback. 232 00:11:06,800 --> 00:11:09,121 Doctor, no. I can't. I'm taken! 233 00:11:09,200 --> 00:11:10,440 Oh, my God! 234 00:11:10,520 --> 00:11:12,522 Or we could just hold hands if it'd make you feel more comfortable. 235 00:11:12,600 --> 00:11:13,647 What is happening? 236 00:11:13,720 --> 00:11:16,849 Well, first of all, I don't really love you, except as a friend. 237 00:11:17,240 --> 00:11:18,401 What is that? 238 00:11:25,560 --> 00:11:28,211 - Quick reverse. - Okay, what the hell just happened? 239 00:11:30,360 --> 00:11:33,125 They must have linked the teleport relay to the lift, but I've fused it. 240 00:11:33,200 --> 00:11:34,611 They can't use that again. 241 00:11:34,680 --> 00:11:38,241 - Stuck up there on their spaceship. - What were those things? 242 00:11:40,040 --> 00:11:41,166 Cybermen. 243 00:11:42,240 --> 00:11:43,401 A ship? 244 00:11:43,480 --> 00:11:44,641 A spaceship? 245 00:11:44,720 --> 00:11:46,688 We were in space! 246 00:11:49,400 --> 00:11:53,121 It's got to be up there somewhere. Can't get a fix. It must be shielded. 247 00:11:53,200 --> 00:11:55,362 But you fused the teleport. You sorted it. 248 00:11:55,440 --> 00:11:56,487 They can't come back. 249 00:11:56,560 --> 00:11:58,210 No, no, no. I just bought myself a little time. 250 00:11:58,280 --> 00:12:00,760 I've still got to work out what they're doing before I can stop it. 251 00:12:00,840 --> 00:12:02,524 But if they've got the teleport, 252 00:12:02,600 --> 00:12:03,840 and they're that evil, 253 00:12:03,920 --> 00:12:05,331 why haven't they invaded already? 254 00:12:06,920 --> 00:12:08,922 Craig, take Alfie and go. 255 00:12:11,440 --> 00:12:12,487 No. 256 00:12:14,000 --> 00:12:15,843 - No? - No. 257 00:12:15,960 --> 00:12:18,247 I remember from last time. People got killed. 258 00:12:18,320 --> 00:12:20,209 People that didn't know you. 259 00:12:20,280 --> 00:12:22,601 I know where's safest for me and Alfie, 260 00:12:22,680 --> 00:12:24,045 - and that's right next to you. - Is that so? 261 00:12:24,120 --> 00:12:26,487 Yeah, you always win. You always survive. 262 00:12:29,960 --> 00:12:31,450 Those were the days. 263 00:12:31,520 --> 00:12:32,567 I can help you. 264 00:12:33,440 --> 00:12:34,521 I'm staying. 265 00:12:35,640 --> 00:12:36,721 Craig... 266 00:12:38,320 --> 00:12:39,401 Craig... 267 00:12:41,960 --> 00:12:43,325 All right! 268 00:12:43,400 --> 00:12:45,801 All right, maybe those days aren't quite over yet. 269 00:12:46,440 --> 00:12:48,249 Let's go investigate. 270 00:12:48,320 --> 00:12:51,085 I mean, there's no immediate danger now. 271 00:12:56,160 --> 00:12:57,730 - Good afternoon, Val. - Hello. 272 00:13:02,040 --> 00:13:03,451 Where am I investigating? 273 00:13:04,360 --> 00:13:05,441 Well, look around. 274 00:13:05,520 --> 00:13:08,171 Ask questions. People like it when you're with a baby. 275 00:13:08,240 --> 00:13:10,242 Babies are sweet. People talk to you. 276 00:13:10,400 --> 00:13:13,449 That's why I usually take a human with me. 277 00:13:13,680 --> 00:13:15,842 - So I'm your baby? - You're my baby. 278 00:13:17,400 --> 00:13:18,481 Mmm. 279 00:13:20,480 --> 00:13:21,606 Okay. 280 00:13:23,200 --> 00:13:28,081 I hope you don't mind my saying, Doctor, but I think you look ever so sweet. 281 00:13:28,240 --> 00:13:30,322 You and your partner and the baby. 282 00:13:30,680 --> 00:13:32,967 Partner? Yes, I like it. 283 00:13:33,040 --> 00:13:34,405 Is it better than companion? 284 00:13:34,480 --> 00:13:37,529 "Companion." Sounds old-fashioned. 285 00:13:37,680 --> 00:13:39,762 There's no need to be coy these days. 286 00:13:39,840 --> 00:13:42,810 Not noticed anything unusual around here lately, Val? 287 00:13:42,880 --> 00:13:44,609 - Well... - Yes, yes? 288 00:13:44,800 --> 00:13:47,326 Mary Wornock saw... 289 00:13:47,400 --> 00:13:50,927 Don Petheridge snogging Andrea Groom 290 00:13:51,000 --> 00:13:54,971 outside the Conservative Club on his so-called day off golfing. 291 00:13:55,920 --> 00:13:57,160 Yeah? 292 00:13:57,240 --> 00:13:59,288 Maybe this wasn't such a good idea after all. 293 00:14:01,120 --> 00:14:04,283 And then there's that silver rat thing. 294 00:14:06,960 --> 00:14:08,041 What? 295 00:14:16,120 --> 00:14:19,681 All right, Alfie, you watch Daddy investigate. 296 00:14:19,800 --> 00:14:21,882 You look cute, I'll do the talking. 297 00:14:34,680 --> 00:14:36,284 Good afternoon, sir. Can I help you? 298 00:14:36,920 --> 00:14:38,046 Hiya. 299 00:14:38,520 --> 00:14:40,921 - I'm Craig. - Yeah? 300 00:14:43,200 --> 00:14:45,123 Do you mind if I ask you some questions? 301 00:14:45,200 --> 00:14:46,361 You what? 302 00:14:46,440 --> 00:14:48,920 Just between me and you, in confidence. 303 00:14:49,400 --> 00:14:51,209 Have you noticed anything 304 00:14:51,960 --> 00:14:53,200 unusual? 305 00:14:54,160 --> 00:14:56,288 - Interesting? - You what? 306 00:14:57,440 --> 00:14:59,010 Talk to me about ladieswear. 307 00:14:59,240 --> 00:15:00,287 George! 308 00:15:04,080 --> 00:15:05,525 Hi, George. 309 00:15:06,720 --> 00:15:07,926 Nice uniform. 310 00:15:09,040 --> 00:15:10,166 Silver rat... 311 00:15:14,240 --> 00:15:15,401 Glowing red eyes. 312 00:15:15,480 --> 00:15:16,641 Yes. 313 00:15:16,760 --> 00:15:18,489 Then it zizzed off. 314 00:15:19,000 --> 00:15:20,764 I wanted to get one for my nephew, 315 00:15:20,840 --> 00:15:23,081 but stockroom say there's no such item. 316 00:15:23,160 --> 00:15:24,571 Oh, I bet they do. 317 00:15:24,640 --> 00:15:26,927 Well, what was it, then? Answer me that. 318 00:15:27,960 --> 00:15:29,121 Can I help you, sir? 319 00:15:30,160 --> 00:15:32,606 Have you seen how cute my baby is? 320 00:15:33,120 --> 00:15:35,600 We're going to head off, actually. 321 00:15:35,840 --> 00:15:37,808 All right. Whoa! 322 00:15:38,160 --> 00:15:39,730 What's all that hullabaloo? 323 00:15:39,800 --> 00:15:42,451 Um... That'll be my partner. 324 00:15:43,640 --> 00:15:44,766 Ah... 325 00:15:45,120 --> 00:15:47,487 Make a habit of hanging around in womenswear, sir? 326 00:15:47,560 --> 00:15:50,689 I'm sorry. Oh, shh, Alfie, come on. 327 00:15:50,760 --> 00:15:52,410 He's a pervert. Look at him. 328 00:15:52,480 --> 00:15:53,845 Hello, everyone. Here to help! 329 00:15:53,920 --> 00:15:54,967 - Hello, Doctor. - Hello, Doctor. 330 00:15:55,040 --> 00:15:58,442 Hello. Has anyone seen a silver rat? 331 00:15:59,360 --> 00:16:01,362 No. Okay, long shot. 332 00:16:01,560 --> 00:16:03,642 I see you've met my friend Craig. 333 00:16:03,880 --> 00:16:05,723 - Nice uniform, George. - Hmm. 334 00:16:05,800 --> 00:16:07,848 Thank you, Doctor. 335 00:16:07,920 --> 00:16:09,684 If he's with you, that's all right, then. 336 00:16:09,840 --> 00:16:11,001 Sorry. 337 00:16:11,400 --> 00:16:12,890 I thought he was hassling me 338 00:16:12,960 --> 00:16:14,166 'cause that's the last thing I need today. 339 00:16:14,240 --> 00:16:15,571 'Cause Shena's not turned up, right? 340 00:16:15,640 --> 00:16:18,166 So I'm doing twice the work for the same money, if you don't mind... 341 00:16:18,240 --> 00:16:19,287 Shh. 342 00:16:19,360 --> 00:16:23,046 - Please teach me how to do that. - No. Hold on, un-shh. 343 00:16:24,200 --> 00:16:26,487 - Shona? - My supervisor. 344 00:16:26,560 --> 00:16:28,801 She's meant to be in today but never showed up. 345 00:16:29,120 --> 00:16:30,531 Where did you last see her? 346 00:16:32,800 --> 00:16:34,006 How'd you do that? 347 00:16:34,080 --> 00:16:35,127 It's a power, isn't it? 348 00:16:35,200 --> 00:16:37,362 Some sort of weird alien hypnotic power. 349 00:16:37,440 --> 00:16:40,728 I bet you excrete some sort of gas that makes people love you. 350 00:16:40,800 --> 00:16:42,211 Would that I could, Craig. 351 00:16:43,200 --> 00:16:45,089 Ah! Sony, madam. 352 00:16:45,160 --> 00:16:47,083 I'd try that in red if I were you. 353 00:16:47,160 --> 00:16:49,322 - I'm right, though, aren't I? - Well, you love me. 354 00:16:49,400 --> 00:16:52,165 I've never excreted any weird alien gases at you. 355 00:16:52,240 --> 00:16:53,765 I don't love you. Don't start that again. 356 00:16:55,680 --> 00:16:57,330 Yes, I know. Of course he does. 357 00:16:57,400 --> 00:16:59,243 Of course you do. We're partners. 358 00:16:59,320 --> 00:17:00,924 Yeah, but I did exactly what you would've done 359 00:17:01,000 --> 00:17:02,331 and I nearly got arrested. 360 00:17:04,400 --> 00:17:06,402 Stormy thinks you should believe in yourself more. 361 00:17:06,480 --> 00:17:08,323 Great. So now my baby's reviewing me. 362 00:17:08,400 --> 00:17:10,607 Here. Right here. Last night. 363 00:17:11,760 --> 00:17:13,524 A Cyberman took Shona. 364 00:17:14,920 --> 00:17:17,400 A Cyberman? I thought it was a little silver rat. 365 00:17:18,640 --> 00:17:20,085 It's not a rat. 366 00:17:20,160 --> 00:17:21,764 It's a Cybermat. 367 00:17:22,600 --> 00:17:25,001 All right. Don't have a go at me just because I don't know the names. 368 00:17:25,080 --> 00:17:28,209 Cybermats are infiltrators. Very small, very deadly. 369 00:17:28,280 --> 00:17:30,886 They collect power like bees collect pollen. 370 00:17:30,960 --> 00:17:33,281 One of them has been sucking the electrical energy from this area. 371 00:17:33,360 --> 00:17:35,124 But why a shop? 372 00:17:35,200 --> 00:17:37,521 You know, why not a nuclear power station? 373 00:17:37,960 --> 00:17:39,769 - Okay, why? - Let's ask it. 374 00:17:39,840 --> 00:17:41,729 We wait for the shop to shut, we stake the place out, 375 00:17:41,800 --> 00:17:43,290 we grab ourselves a Cybermat. 376 00:17:43,360 --> 00:17:45,124 And this is just a coincidence, is it? 377 00:17:45,200 --> 00:17:47,043 - What is? - Aliens in Colchester. 378 00:17:47,120 --> 00:17:48,929 Aliens twice in my life, 379 00:17:49,000 --> 00:17:50,923 happening to me just when you turn up. 380 00:17:51,000 --> 00:17:52,764 Whoa, whoa, whoa, this is not my fault, Craig. 381 00:17:52,840 --> 00:17:54,285 Oh, shh, look what you've done now. 382 00:17:54,360 --> 00:17:55,441 It's his nappy. He's mentioned it twice. 383 00:17:55,520 --> 00:17:57,443 Yeah, well, sorry, I don't speak baby, do I? 384 00:17:57,520 --> 00:18:00,000 There's a changing station over by Electrical Goods. 385 00:18:00,400 --> 00:18:02,528 Of course you'd know that. Come on, Alfie. 386 00:18:02,600 --> 00:18:05,490 Craig! It's a coincidence! 387 00:18:06,120 --> 00:18:08,361 It happens, it's what the universe does for... 388 00:18:10,600 --> 00:18:12,250 Can I have your autograph, please? 389 00:18:12,320 --> 00:18:13,606 Uh, yeah, sure. 390 00:18:14,800 --> 00:18:15,847 Fun. 391 00:18:15,920 --> 00:18:17,809 - Uh, what's your name? - Ellie. 392 00:18:17,960 --> 00:18:19,803 "To Ellie." 393 00:18:19,880 --> 00:18:21,689 - I like your hairband. - Thank you. 394 00:18:35,080 --> 00:18:36,525 - Here you go. - Thank you. 395 00:19:02,080 --> 00:19:03,491 Amelia Pond. 396 00:19:16,880 --> 00:19:18,211 Okay, shh. 397 00:19:22,400 --> 00:19:23,561 Right. 398 00:19:24,040 --> 00:19:26,042 Let's be having you then, Cybermat. 399 00:19:28,120 --> 00:19:29,167 Shh! 400 00:19:29,240 --> 00:19:30,924 Can't you put that on quiet? 401 00:19:31,480 --> 00:19:33,289 No. It's a sonic screwdriver. 402 00:19:33,360 --> 00:19:35,089 Sonic equals sound. 403 00:19:35,840 --> 00:19:38,320 Take this. I got it on my discount, 10% off. 404 00:19:38,400 --> 00:19:39,640 It's a papoose. 405 00:19:39,720 --> 00:19:41,688 - Why do I need a papoose? - Alfie wants you attached to him. 406 00:19:41,760 --> 00:19:44,809 You are far too slow when he summons you. 407 00:19:45,560 --> 00:19:47,085 When's he going to stop giving me marks? 408 00:19:47,160 --> 00:19:48,810 Never. It's parenthood. 409 00:19:48,880 --> 00:19:50,450 Couldn't you have just got a babysitter? 410 00:19:50,520 --> 00:19:53,000 No, any babysitter. 411 00:19:53,080 --> 00:19:54,241 Doesn't have to be a hot one. 412 00:19:54,320 --> 00:19:55,481 I told everyone I know. 413 00:19:55,560 --> 00:19:57,244 - I didn't need their help this weekend. - Well. 414 00:19:57,320 --> 00:19:58,606 They won't even answer my calls. 415 00:19:58,680 --> 00:20:01,331 I didn't know there was going to be an invasion of Cybermen. 416 00:20:13,800 --> 00:20:16,087 It's okay. 417 00:20:17,600 --> 00:20:18,647 A-ha! 418 00:20:19,400 --> 00:20:20,686 It's very hot. 419 00:20:20,760 --> 00:20:22,171 Must be on low power. 420 00:20:22,240 --> 00:20:25,084 I'm better at that than I remember. 421 00:20:27,880 --> 00:20:29,006 - Oh, is that it? - Yeah. 422 00:20:29,080 --> 00:20:31,208 Oh, that's quite cute. Look at that. 423 00:20:31,360 --> 00:20:33,408 Look, Alfie, look... 424 00:20:46,280 --> 00:20:48,726 Metal rat, real mouth! Metal rat, real mouth! 425 00:20:48,800 --> 00:20:50,006 - Yes, I know it is. - Metal rat... 426 00:20:50,080 --> 00:20:52,208 Stop, stop screaming! Shh! 427 00:20:56,400 --> 00:20:57,845 Come on! 428 00:21:00,800 --> 00:21:02,040 George! 429 00:21:09,840 --> 00:21:10,966 George. 430 00:21:15,560 --> 00:21:16,641 Doctor! 431 00:21:17,400 --> 00:21:18,606 Doctor! 432 00:21:18,800 --> 00:21:20,006 Doctor! 433 00:21:20,160 --> 00:21:21,241 What happened? 434 00:21:21,320 --> 00:21:23,163 Oh, I've been chipped... 435 00:21:23,240 --> 00:21:24,321 Chapped... 436 00:21:24,400 --> 00:21:25,481 Chopped! 437 00:21:25,560 --> 00:21:27,085 The Cyberman. 438 00:21:27,160 --> 00:21:29,481 It killed George. Took him back to the ship. 439 00:21:29,560 --> 00:21:30,800 The Cybermen are here? 440 00:21:30,880 --> 00:21:33,247 - But you said... - Yeah, I know what I said, okay? 441 00:21:33,320 --> 00:21:35,402 A lot of things. But I fused the teleport. 442 00:21:35,480 --> 00:21:37,289 It should've taken them days to repair. 443 00:21:37,360 --> 00:21:38,486 Are you okay? 444 00:21:38,560 --> 00:21:41,450 Oh, I should be dead, but the arm it chopped me with, it was damaged. 445 00:21:41,520 --> 00:21:44,922 Old spare parts. Must have changed those missing people. 446 00:21:45,000 --> 00:21:47,446 Changed the missing into Cybermen? 447 00:21:47,800 --> 00:21:49,211 Why didn't they change you? 448 00:21:49,280 --> 00:21:53,729 Long story. I'm not exactly compatible, but why are they using spare parts? 449 00:21:53,800 --> 00:21:56,246 Why? Everything I find out makes less sense. 450 00:21:56,320 --> 00:21:59,244 Doctor, listen to me. If the Cybermen are here, then we're not safe. 451 00:21:59,320 --> 00:22:01,846 We've got to go. We've got to go back to base. 452 00:22:01,920 --> 00:22:03,445 We've got a base? 453 00:22:03,520 --> 00:22:04,885 When did we get a base? 454 00:22:08,880 --> 00:22:10,484 I'm going down the shop. We've run out of milk. 455 00:22:10,560 --> 00:22:12,289 You know what to do if he cries. 456 00:22:13,880 --> 00:22:14,927 No. 457 00:22:15,000 --> 00:22:17,048 Me, neither! 458 00:22:19,880 --> 00:22:20,927 Oh. 459 00:22:27,840 --> 00:22:29,001 Hello, Stormageddon. 460 00:22:31,000 --> 00:22:32,206 It's the Doctor, 461 00:22:32,720 --> 00:22:33,881 here to help. 462 00:22:34,640 --> 00:22:37,723 Um, shh, shh-shh. 463 00:22:37,800 --> 00:22:40,644 Hey! There, there. 464 00:22:40,720 --> 00:22:41,801 Be quiet. 465 00:22:42,680 --> 00:22:43,886 Go to sleep. 466 00:22:46,040 --> 00:22:47,166 Oh. Really? 467 00:22:47,680 --> 00:22:50,365 Stop crying. You've got a lot to look forward to, you know. 468 00:22:51,200 --> 00:22:54,044 A normal human life on earth. 469 00:22:54,960 --> 00:22:56,689 Mortgage repayments, 470 00:22:56,960 --> 00:23:02,285 the nine-to-five, a persistent, nagging sense of spiritual emptiness. 471 00:23:03,680 --> 00:23:06,126 Save the tears for later, boy-o. 472 00:23:06,640 --> 00:23:09,086 No, that was... 473 00:23:09,160 --> 00:23:10,366 crabby. 474 00:23:10,520 --> 00:23:11,851 No, that was old. 475 00:23:13,000 --> 00:23:15,128 But I am old, Stormy. 476 00:23:16,640 --> 00:23:18,244 I am so old. 477 00:23:19,160 --> 00:23:20,366 So near the end. 478 00:23:31,160 --> 00:23:33,561 You, Alfie Owens, 479 00:23:34,600 --> 00:23:35,726 you 480 00:23:36,480 --> 00:23:37,845 are so young. 481 00:23:38,760 --> 00:23:39,886 Aren't you? 482 00:23:41,000 --> 00:23:42,331 And you know, right now, 483 00:23:43,080 --> 00:23:45,128 everything's ahead of you. 484 00:23:46,000 --> 00:23:47,650 You could be anything. 485 00:23:47,720 --> 00:23:49,245 Yes. 486 00:23:50,160 --> 00:23:51,366 I know. 487 00:23:51,640 --> 00:23:53,722 You could walk among the stars. 488 00:23:54,600 --> 00:23:55,886 They don't actually look like that, you know. 489 00:23:55,960 --> 00:23:57,803 They are rather more impressive. 490 00:24:02,920 --> 00:24:04,046 Yeah. 491 00:24:05,400 --> 00:24:08,768 You know, when I was little like you, I dreamt of the stars. 492 00:24:09,640 --> 00:24:12,769 I think it's fair to say, in the language of your age, 493 00:24:12,840 --> 00:24:14,683 that I lived my dream. 494 00:24:15,440 --> 00:24:17,169 I owned the stage. 495 00:24:18,200 --> 00:24:19,770 Gave it 110%. 496 00:24:22,920 --> 00:24:25,810 I hope you have as much fun as I did, Alfie. 497 00:24:32,400 --> 00:24:33,925 Your dad's trying his best, you know. 498 00:24:35,120 --> 00:24:38,090 Yes, I know. It's not his fault, he doesn't have mammary glands. 499 00:24:39,400 --> 00:24:40,640 No, neither do I. 500 00:24:44,000 --> 00:24:45,047 Alfie, 501 00:24:45,120 --> 00:24:47,646 why is there a sinister beeping coming from behind me? 502 00:24:52,000 --> 00:24:53,684 Oh, no, you don't! 503 00:24:54,960 --> 00:24:57,361 Come on, Alfie, run! It's only stunned. 504 00:24:59,080 --> 00:25:01,082 Yes, we're okay. Good, Alfie. 505 00:25:01,160 --> 00:25:02,491 We'll go outside. Don't worry about it, we'll go outside. 506 00:25:04,520 --> 00:25:05,646 Yeah, look... 507 00:25:06,320 --> 00:25:07,367 Oops. 508 00:25:12,760 --> 00:25:13,886 I'm back! 509 00:25:19,320 --> 00:25:21,482 Come on, Craig, pick up, pick up, pick up! 510 00:25:21,560 --> 00:25:22,607 Doctor? 511 00:25:24,400 --> 00:25:25,481 Doctor? 512 00:25:36,920 --> 00:25:38,001 Craig, don't worry. 513 00:25:38,080 --> 00:25:40,447 Alfie is fine, but on no account enter the house. 514 00:25:40,640 --> 00:25:41,846 Doctor! 515 00:25:43,920 --> 00:25:45,684 No, no, no, no, no, no! 516 00:25:47,720 --> 00:25:48,881 Alfie! 517 00:25:56,840 --> 00:25:58,604 Where's Alfie? Where's Alfie? 518 00:25:58,680 --> 00:26:00,762 - He's safe! He's safe! - Get it off me! 519 00:26:00,840 --> 00:26:02,729 I just have to find the right frequency to shut it down. 520 00:26:02,800 --> 00:26:03,961 - Kill it! - Whoa! 521 00:26:04,560 --> 00:26:06,164 All right, all right, all right, move! 522 00:26:10,000 --> 00:26:12,970 Baking tray, Craig, baking tray! 523 00:26:16,000 --> 00:26:17,684 - Hold it down. - Get on with it. 524 00:26:17,760 --> 00:26:20,127 Oh, it must be shielded from metastatic energy, of course! 525 00:26:20,200 --> 00:26:22,202 - Yeah, of course! - Don't worry, I have an app for that. 526 00:26:22,280 --> 00:26:23,770 Stand back. Stand back! 527 00:26:30,520 --> 00:26:31,760 Success. 528 00:26:31,840 --> 00:26:33,888 That was amazing. 529 00:26:33,960 --> 00:26:36,531 You must be really, really strong! 530 00:26:36,600 --> 00:26:37,965 That thing should've had you easily. 531 00:26:38,360 --> 00:26:39,566 It's definitely dead? 532 00:26:39,640 --> 00:26:41,563 Inactive, yes. Technically, never been alive. 533 00:26:41,640 --> 00:26:45,486 It was "playing possum" before to take us by surprise. 534 00:26:45,840 --> 00:26:46,887 Bravo. 535 00:26:46,960 --> 00:26:48,769 Hey? 536 00:26:53,960 --> 00:26:55,121 Alfie! 537 00:26:57,200 --> 00:26:59,601 I'm knackered. 538 00:27:00,600 --> 00:27:03,001 That thing was eating up the electricity? 539 00:27:03,080 --> 00:27:06,243 And transmitting it up to the Cybership. But why? 540 00:27:06,680 --> 00:27:07,806 And why do they need power? 541 00:27:07,880 --> 00:27:09,530 Why are those conversions not complete yet? 542 00:27:09,600 --> 00:27:10,886 And what are they doing up there? 543 00:27:10,960 --> 00:27:12,610 You said you were going to look at its brain. 544 00:27:12,800 --> 00:27:13,961 Well, I had to wipe its brain. 545 00:27:14,040 --> 00:27:17,044 Now, I can reprogram it, use it as a weapon against them. 546 00:27:18,000 --> 00:27:19,604 The Cybermat came after us. 547 00:27:19,760 --> 00:27:20,807 No, after me. 548 00:27:20,920 --> 00:27:23,321 - They sent it after us. - After me. 549 00:27:24,520 --> 00:27:26,443 Because of me, you and Alfie nearly died. 550 00:27:29,360 --> 00:27:31,283 Do you still feel safe with me, Craig? 551 00:27:31,800 --> 00:27:33,609 Can't help who your mates are. 552 00:27:33,680 --> 00:27:34,727 No. 553 00:27:35,640 --> 00:27:39,087 I am a stupid, selfish man. Always have been. 554 00:27:40,040 --> 00:27:42,884 I should've made you go. I should never have come here. 555 00:27:43,800 --> 00:27:45,290 What would've happened if you hadn't come? 556 00:27:45,360 --> 00:27:48,330 Who else knows about the Cybermen and teleports? 557 00:27:48,400 --> 00:27:50,482 I put people in danger. 558 00:27:50,560 --> 00:27:52,050 Stop beating yourself up. 559 00:27:52,360 --> 00:27:53,486 If it weren't for you, 560 00:27:53,560 --> 00:27:55,642 this whole planet would be an absolute ruin. 561 00:27:57,680 --> 00:28:00,411 Uh, Craig, very soon I won't be here. 562 00:28:01,520 --> 00:28:04,171 My time is running out. 563 00:28:05,000 --> 00:28:06,729 I don't mean Exodor. 564 00:28:07,600 --> 00:28:10,729 "Silence will fall when the question is asked." 565 00:28:10,800 --> 00:28:14,361 I don't even know what the question is. I always knew I'd die still asking. 566 00:28:15,120 --> 00:28:17,088 The thing is, Craig, 567 00:28:17,680 --> 00:28:19,205 it's tomorrow. 568 00:28:20,880 --> 00:28:22,405 Can't put it off any more. 569 00:28:24,600 --> 00:28:25,931 Tomorrow is the day I... 570 00:28:49,320 --> 00:28:50,651 Safe mode. 571 00:28:51,400 --> 00:28:52,447 Clever me. 572 00:28:53,600 --> 00:28:54,931 Come along, bitey. 573 00:28:55,760 --> 00:28:57,285 So, I'[I be back about 70:00, 574 00:28:57,360 --> 00:28:59,203 because Melina 3' totally gone 019' on one. 575 00:28:59,280 --> 00:29:02,887 She is going to kill David Jenkins. I know I'm stupid to worry. 576 00:29:02,960 --> 00:29:05,281 - I can't wait to get home... - No, no, no. Doctor? 577 00:29:05,480 --> 00:29:07,562 Love you Al#e. Love you Craig. 578 00:29:09,040 --> 00:29:10,485 You idiot! 579 00:29:15,000 --> 00:29:16,684 - Morning. - Morning. 580 00:29:16,920 --> 00:29:18,410 Teleport's still fused. They didn't repair it. 581 00:29:18,480 --> 00:29:20,926 So, the Cyberman last night, how did it get down here? 582 00:29:21,000 --> 00:29:22,365 How did it get out? And why? 583 00:29:22,440 --> 00:29:24,408 Why am I asking you? 584 00:29:24,480 --> 00:29:26,005 You found the silver rat? 585 00:29:26,080 --> 00:29:27,570 But where are the silver men? 586 00:29:28,240 --> 00:29:30,846 I'm sorry, Alfie, I can't leave you here on your own. 587 00:29:30,920 --> 00:29:32,968 There's something up with the Doctor and we owe him. 588 00:29:33,040 --> 00:29:35,247 I wouldn't have you or Mummy if it wasn't for him. 589 00:29:36,840 --> 00:29:37,966 He needs someone. 590 00:29:38,040 --> 00:29:40,247 He always needs someone. He just can't admit it. 591 00:29:40,320 --> 00:29:42,527 I promise nothing's going to happen to you. 592 00:29:43,400 --> 00:29:44,811 All right, come on. Here we go. 593 00:29:44,880 --> 00:29:47,008 Secondary teleport? No, there is no other teleport. 594 00:29:47,080 --> 00:29:49,242 They must have had a backup system. 595 00:29:49,440 --> 00:29:50,930 Something complicated. 596 00:29:51,000 --> 00:29:53,685 Something powerful. Something shielded. 597 00:29:54,480 --> 00:29:56,164 Something like... 598 00:29:56,480 --> 00:29:58,084 a door? A door. 599 00:29:58,800 --> 00:30:03,442 A dyscillium-bonded steel door, disguised as a wall. 600 00:30:03,520 --> 00:30:05,409 That is cheating! 601 00:30:08,560 --> 00:30:09,686 So... 602 00:30:10,960 --> 00:30:12,485 they didn't teleport down, 603 00:30:13,360 --> 00:30:14,930 they climbed up. 604 00:30:58,520 --> 00:31:01,000 Well, well, well. You have been busy. 605 00:31:03,000 --> 00:31:05,162 Doctor? Doctor? 606 00:31:05,240 --> 00:31:06,480 Another row? 607 00:31:06,560 --> 00:31:09,325 He went in the changing room. Something about silver men. 608 00:31:09,400 --> 00:31:10,526 Oh, God, no. Val, 609 00:31:10,600 --> 00:31:12,887 I need you to look after Alfie for me, okay? 610 00:31:12,960 --> 00:31:14,371 Please look after him. 611 00:31:14,440 --> 00:31:16,920 - The Doctor needs me. - I understand. 612 00:31:17,000 --> 00:31:18,809 You two need time alone. 613 00:31:18,880 --> 00:31:20,041 Don't follow me! 614 00:31:20,120 --> 00:31:22,282 I wasn't intending to. 615 00:31:33,320 --> 00:31:35,368 You have come to us. 616 00:31:36,080 --> 00:31:37,366 Took me a while. 617 00:31:37,880 --> 00:31:39,120 A lot on my mind. 618 00:31:41,480 --> 00:31:44,643 Let's see. This ship crashed here centuries ago. 619 00:31:44,720 --> 00:31:47,371 No survivors, but the systems are dormant, waiting for power, 620 00:31:47,440 --> 00:31:48,726 and then the council 621 00:31:48,800 --> 00:31:51,167 stick a load of new cables right on top of you. 622 00:31:52,000 --> 00:31:53,684 Bitey wakes up and channels the power. 623 00:31:53,760 --> 00:31:55,967 You start crewing up from the shop as best you can. 624 00:31:56,040 --> 00:31:58,008 Not enough power. Not enough parts. 625 00:31:58,080 --> 00:32:00,401 I en we are ready, we will emerge. 626 00:32:00,480 --> 00:32:03,051 We will convert this planet to Cyber-form. 627 00:32:03,120 --> 00:32:04,167 What, six of you? 628 00:32:04,240 --> 00:32:08,245 You know that is enough. You know us. You are the Doctor; 629 00:32:08,320 --> 00:32:10,926 Correct. And the Doctor always gives you a choice. 630 00:32:11,000 --> 00:32:13,765 Deactivate yourself or I deactivate you. 631 00:32:20,880 --> 00:32:22,609 Doctor! Doctor! 632 00:32:22,800 --> 00:32:24,165 Oh! 633 00:32:32,040 --> 00:32:34,008 He must be the new leaden. 634 00:32:34,080 --> 00:32:36,162 No. He is not like us. 635 00:32:36,240 --> 00:32:39,130 Brain and binary muscular system incompatible. 636 00:32:39,200 --> 00:32:42,090 They will be discarded, other body parts may be of use. 637 00:32:42,160 --> 00:32:43,207 Oi! 638 00:32:43,280 --> 00:32:47,080 Cybermen, you get off my planet or I activate this. 639 00:32:47,160 --> 00:32:49,561 Craig, stop this. Get out! 640 00:32:49,640 --> 00:32:52,211 It's like you said, Doctor, you got to believe you can do it. 641 00:32:53,160 --> 00:32:54,400 You located us? 642 00:32:54,480 --> 00:32:56,687 Yeah, the teleport in the lift. A bit rubbish. 643 00:32:56,760 --> 00:32:58,649 And that little Cybermat never stood a chance. 644 00:32:58,720 --> 00:32:59,767 You see what you're dealing with? 645 00:32:59,840 --> 00:33:02,047 You are compatible. You are intelligent. 646 00:33:05,880 --> 00:33:08,247 No! I'm not intelligent. You don't want me. 647 00:33:08,320 --> 00:33:11,563 We will take your fear from you. 648 00:33:11,640 --> 00:33:15,122 You will be like us. You will be more than us. 649 00:33:16,880 --> 00:33:17,927 No, no, no! 650 00:33:18,080 --> 00:33:20,321 Your designation is Cyber Controller. 651 00:33:20,400 --> 00:33:21,526 - You will lead us. - N o! 652 00:33:21,600 --> 00:33:23,170 We will conquer this world. 653 00:33:23,560 --> 00:33:24,925 - Doctor! - Craig! 654 00:33:25,000 --> 00:33:26,684 Do something, please! 655 00:33:29,080 --> 00:33:30,161 Doctor! 656 00:33:30,240 --> 00:33:33,483 Craig, don't worry. I've reprogrammed their Cybermat. It'll drain their power. 657 00:33:36,800 --> 00:33:38,882 You have failed Doctor; 658 00:33:38,960 --> 00:33:43,443 Begin conversion, phase one. Cleanse the brain of emotions. 659 00:33:43,880 --> 00:33:44,927 No. 660 00:33:45,000 --> 00:33:48,004 Craig, fight it. They can't convert you if you fight back. 661 00:33:48,080 --> 00:33:50,082 - You're strong. Don't give into it. - Help me! 662 00:33:50,160 --> 00:33:51,889 Think of Sophie. Think of Alfie. 663 00:33:51,960 --> 00:33:53,803 Craig, don't let them take it all away. 664 00:33:53,880 --> 00:33:56,486 Make it stop! Please, make it stop! 665 00:33:56,760 --> 00:33:58,444 Please, listen to me. I believe in you. 666 00:33:58,520 --> 00:34:00,682 I believe you can do this. I've always believed. 667 00:34:00,760 --> 00:34:02,091 In all of you, all my life! 668 00:34:03,480 --> 00:34:04,970 I'm going to die, Craig. 669 00:34:05,040 --> 00:34:08,567 Tomorrow I'm going to die, but I don't mind if you just prove me right. 670 00:34:08,920 --> 00:34:10,081 Craig! 671 00:34:16,160 --> 00:34:17,969 Begin full con version. 672 00:34:22,320 --> 00:34:23,481 Don't worry. 673 00:34:25,400 --> 00:34:27,482 It's just a little light going out. 674 00:34:29,680 --> 00:34:31,648 Unknown soundwave detected. 675 00:34:32,080 --> 00:34:35,323 It is the sound of fear. It is irrelevant. 676 00:34:35,400 --> 00:34:37,129 We will remove all fear; 677 00:34:37,800 --> 00:34:39,564 Alfie, I'm so sorry! 678 00:34:41,040 --> 00:34:44,726 Alfie, please, stop. I can't help him. 679 00:34:45,560 --> 00:34:48,643 Emotions eradicated Conversion complete. 680 00:34:57,240 --> 00:35:00,449 Alert. Emotional subsystems rebooting. 681 00:35:00,520 --> 00:35:02,249 This is impossible. 682 00:35:02,480 --> 00:35:05,962 He can hear him. He can hear Alfie. 683 00:35:06,240 --> 00:35:08,846 Oh, please, just give me this. 684 00:35:09,040 --> 00:35:11,327 Craig, you wanted a chance to prove you're a dad, 685 00:35:11,400 --> 00:35:13,402 you are never going to get a better one than this. 686 00:35:14,360 --> 00:35:15,600 What is happening? 687 00:35:15,680 --> 00:35:19,162 What's happening, you metal moron, a baby is crying 688 00:35:19,440 --> 00:35:21,522 and you'd better watch out because guess what? 689 00:35:21,760 --> 00:35:24,366 Daddy's coming home! 690 00:35:25,400 --> 00:35:26,561 Alfie! 691 00:35:28,600 --> 00:35:32,002 Alfie, I'm here! I'm coming for you! 692 00:35:32,080 --> 00:35:34,242 Guess what? It stopped. 693 00:35:34,320 --> 00:35:35,367 Alfie! 694 00:35:37,400 --> 00:35:38,481 Alfie needs you! 695 00:35:38,560 --> 00:35:41,211 Emergency! Emotional influx. 696 00:35:41,280 --> 00:35:44,204 You've triggered a feedback loop into their emotional inhibitors. 697 00:35:45,640 --> 00:35:48,450 All that stuff they cut out of themselves, now they're feeling it. 698 00:35:49,800 --> 00:35:51,723 Which means a very big explosion. 699 00:35:51,800 --> 00:35:54,485 Overload! Overload! Overload! 700 00:35:54,720 --> 00:35:57,485 - Get out! We need to get out! - Ah! They've sealed the ship. 701 00:35:57,880 --> 00:35:59,769 - We've got to get out of here! - I know! 702 00:36:00,800 --> 00:36:02,040 The teleport! 703 00:36:17,080 --> 00:36:19,128 - How did you get in there? - Alfie! 704 00:36:19,960 --> 00:36:21,610 Here's your daddy. 705 00:36:22,880 --> 00:36:24,962 That was another review, 10 out of 10. 706 00:36:25,440 --> 00:36:27,681 The Cybermen, they blew up. 707 00:36:28,320 --> 00:36:30,402 I blew 'em up with love. 708 00:36:30,480 --> 00:36:32,528 No, that's impossible. 709 00:36:32,600 --> 00:36:35,524 And also, grossly sentimental and oversimplistic. 710 00:36:35,600 --> 00:36:37,364 You destroyed them because of the deeply ingrained 711 00:36:37,440 --> 00:36:39,841 hereditary human trait to protect one's own genes. 712 00:36:39,920 --> 00:36:43,402 Which, in turn, triggered a...a...a... 713 00:36:45,320 --> 00:36:47,368 Yeah. Love. 714 00:36:49,200 --> 00:36:50,884 You blew them up with love. 715 00:36:54,280 --> 00:36:57,762 The building should be totally safe, structurally, and of course, 716 00:36:57,840 --> 00:37:00,844 the bonded dyscillium contained the explosion. 717 00:37:01,120 --> 00:37:03,805 Right. Why are you telling me all this? 718 00:37:03,880 --> 00:37:05,644 I don't know. Shh. 719 00:37:06,800 --> 00:37:08,689 - It suits you. - Thanks. 720 00:37:08,760 --> 00:37:11,491 - Discount applies to partners. - Great! 721 00:37:11,800 --> 00:37:13,245 Are you two married, then? 722 00:37:13,320 --> 00:37:17,405 No. No, we talked about it, but it's just a piece of paper, isn't it? 723 00:37:17,480 --> 00:37:20,404 Thank you for your help, Val. Good noticing, keep 'em peeled. 724 00:37:20,480 --> 00:37:23,962 I will. I'm glad you two made up, for baby's sake. 725 00:37:24,040 --> 00:37:25,087 Aw. 726 00:37:26,440 --> 00:37:27,487 How do you mean? 727 00:37:27,560 --> 00:37:31,246 It's nice for baby to have two daddies who love each other. 728 00:37:31,920 --> 00:37:34,366 Wait. Hang on a sec. 729 00:37:35,120 --> 00:37:37,088 Two daddies? You think that I'm... 730 00:37:37,160 --> 00:37:39,128 His companion. 731 00:37:40,320 --> 00:37:41,606 Doctor... 732 00:37:42,440 --> 00:37:45,091 Gone. Now where's he rushed off to? 733 00:37:49,800 --> 00:37:50,847 He's gone. 734 00:37:58,480 --> 00:37:59,845 Who's tidied all this up? 735 00:38:20,560 --> 00:38:22,130 See? I do come back. 736 00:38:23,240 --> 00:38:24,890 - How did you... - Time machine. 737 00:38:24,960 --> 00:38:29,284 But even with time travel, getting glaziers on a Sunday, 738 00:38:29,880 --> 00:38:30,927 tricky. 739 00:38:31,000 --> 00:38:33,970 You went back in time, that means you used up your hours. 740 00:38:34,040 --> 00:38:35,201 What about Exodor? 741 00:38:35,280 --> 00:38:37,362 What about you being in trouble with Sophie when she comes back? 742 00:38:37,440 --> 00:38:38,601 I couldn't let that happen. 743 00:38:39,160 --> 00:38:40,571 You used up your time for me? 744 00:38:40,640 --> 00:38:42,130 Course I did, you're me mate. 745 00:38:42,280 --> 00:38:45,250 I notice Stormageddon's very quiet and happy. 746 00:38:46,440 --> 00:38:48,283 Oh, he prefers the name Alfie now. 747 00:38:49,480 --> 00:38:52,086 And he's very proud of his dad. 748 00:38:52,160 --> 00:38:55,164 - He calls me Dad? - Yes, of course he does now. 749 00:38:56,520 --> 00:38:58,329 Yeah, I know, he's a bit thick, isn't he? 750 00:38:58,400 --> 00:39:00,448 Oi, shut up, you two. 751 00:39:01,160 --> 00:39:02,400 Well... 752 00:39:02,800 --> 00:39:05,690 Now it's time. I have to go. 753 00:39:06,800 --> 00:39:09,201 Doctor, I know that something's wrong. I can help you. 754 00:39:09,280 --> 00:39:10,566 Nobody can help me. 755 00:39:11,600 --> 00:39:14,843 Um, I hope Sophie won't mind, I need these. 756 00:39:15,560 --> 00:39:18,166 - Where are you going to go? - America. 757 00:39:19,240 --> 00:39:21,447 Sophie will be home any second, are you sure... 758 00:39:21,520 --> 00:39:23,522 I can't miss this appointment, Craig. 759 00:39:25,360 --> 00:39:26,407 Good bye, mate. 760 00:39:27,720 --> 00:39:29,643 Wait there. One second. 761 00:39:36,120 --> 00:39:37,531 From Sean's dad. 762 00:39:39,640 --> 00:39:41,768 - Wow. - You ride 'em, partner. 763 00:39:41,840 --> 00:39:43,205 Oh, thanks! 764 00:39:49,200 --> 00:39:50,281 Bye. 765 00:39:51,560 --> 00:39:53,244 Doctor, that'll be Sophie... 766 00:40:02,800 --> 00:40:04,370 Hello, hello. I forgot my key. 767 00:40:04,440 --> 00:40:06,124 Oh, I missed you so much. 768 00:40:06,200 --> 00:40:08,487 I missed you, too. Both of you. 769 00:40:09,080 --> 00:40:10,411 Are you wearing a papoose? 770 00:40:10,640 --> 00:40:11,721 Yeah, it's... 771 00:40:15,320 --> 00:40:17,766 Oh, my God. The place is spotless. 772 00:40:18,360 --> 00:40:19,771 Has something happened? You look different. 773 00:40:20,040 --> 00:40:21,963 Nothing happened. Nothing weird. 774 00:40:22,400 --> 00:40:25,324 Look at you two, thick as thieves. 775 00:40:25,400 --> 00:40:27,004 Who's Daddy's little boy, then? 776 00:40:27,080 --> 00:40:28,127 Doctor Who. 777 00:40:28,200 --> 00:40:29,326 What? 778 00:40:29,680 --> 00:40:30,841 Craig? 779 00:40:38,680 --> 00:40:40,250 Well, then, old girl. 780 00:40:43,600 --> 00:40:45,284 One last trip, eh? 781 00:40:55,960 --> 00:40:57,041 Hey. 782 00:40:57,960 --> 00:40:59,041 I'm the Doctor. 783 00:41:00,800 --> 00:41:02,086 I was here to help. 784 00:41:03,800 --> 00:41:05,529 And you are very, very welcome. 785 00:41:12,160 --> 00:41:16,085 It was fU/7/7% he seemed so happy but so sad at the same time. 786 00:41:17,080 --> 00:41:21,005 I was just a kid, I thought maybe he was a cowboy on his way to a gunfight. 787 00:41:21,720 --> 00:41:23,643 I really liked his hat. 788 00:41:35,560 --> 00:41:38,211 Tick-tock goes the clock; 789 00:41:38,440 --> 00:41:41,250 And what now shall we play? 790 00:41:42,000 --> 00:41:45,209 Tick-tock goes the clock 791 00:41:46,680 --> 00:41:49,490 now summer's gone away. 792 00:41:49,680 --> 00:41:50,886 Hello? 793 00:41:52,000 --> 00:41:54,367 Such a lovely old song. 794 00:41:55,040 --> 00:41:56,690 But is it about him? 795 00:41:58,560 --> 00:42:01,928 - You know about the Doctor? - So very well. 796 00:42:02,560 --> 00:42:05,484 Oh, don't try and remember me. 797 00:42:05,840 --> 00:42:10,402 We've been far too thorough with your dear little head. 798 00:42:16,760 --> 00:42:19,286 What are they? What are those things? 799 00:42:19,560 --> 00:42:21,642 - Your owners. - My what? 800 00:42:21,720 --> 00:42:24,564 So they made you a Doctor today, did they? 801 00:42:25,920 --> 00:42:28,321 Dr River Song. 802 00:42:29,160 --> 00:42:30,889 How clever you are. 803 00:42:32,560 --> 00:42:36,121 You understand what this is, don't you? 804 00:42:36,480 --> 00:42:40,166 According to some accounts, it's the day the Doctor dies. 805 00:42:40,520 --> 00:42:45,208 "By Silencio Lake, on the Plain of Sighs 806 00:42:45,800 --> 00:42:49,282 "an Impossible Astronaut will rise from the deep" 807 00:42:50,000 --> 00:42:54,130 "and strike the Time Lord dead." 808 00:42:56,000 --> 00:42:57,445 It's a story. 809 00:42:59,120 --> 00:43:02,408 And this is where it begins. 810 00:43:08,120 --> 00:43:11,522 You never really escaped us, Melody Pond. 811 00:43:12,280 --> 00:43:14,408 We were always coming for you. 812 00:43:14,480 --> 00:43:17,643 - How do you know who I am? - I made you what you are. 813 00:43:18,360 --> 00:43:22,160 The woman who kills the Doctor. 814 00:43:22,400 --> 00:43:25,563 No! No! No! Oh! 815 00:43:30,720 --> 00:43:35,760 Tick-tock goes the clock, and all the years they fly. 816 00:43:36,800 --> 00:43:39,770 Tick-tock, and all too soon, 817 00:43:40,080 --> 00:43:43,562 your love will surely die. 818 00:43:54,800 --> 00:43:58,566 # Tick-tock goes the clock 819 00:43:58,640 --> 00:44:02,690 # The cradle man, he rocked her 820 00:44:02,760 --> 00:44:06,560 # Tick-tock goes the clock 821 00:44:06,640 --> 00:44:10,122 # Till River kills the Doctor #. 822 00:44:12,320 --> 00:44:15,449 Before I go, I'd like to know why I have to die. 823 00:44:16,480 --> 00:44:18,960 $178066 will fa!! When the question is asked. 824 00:44:21,000 --> 00:44:22,365 All the times I've heard those word; 825 00:44:22,440 --> 00:44:25,569 I never realised it was my silence, my death. 826 00:44:34,040 --> 00:44:35,166 It's time.