1 00:00:00,000 --> 00:00:02,139 "أبالابوتشيا" - قل ذلك مجددا - 1 00:00:02,140 --> 00:00:03,739 "أبالابوتشيا" - ...أبالابو" - 2 00:00:03,740 --> 00:00:05,119 "تشيا - "أبالابوتشيا" - 3 00:00:05,120 --> 00:00:08,439 "أبالابوتشيا" - أبالابوتشيا" يا لها من كلمة جميلة" - 4 00:00:08,440 --> 00:00:09,599 كلمة جميلة و عالم جميل 4 00:00:09,600 --> 00:00:16,599 أبالابوتشيا"، لقد حاز الكوكب على المرتبة الثانية" في قائمة أفضل عشر وجهات للمسافر المميز بين المجرات 7 00:00:16,600 --> 00:00:19,199 لم لا نذهب إلى الكوكب ذو المرتبة الأولى ؟ - إنه فظيع - 8 00:00:19,200 --> 00:00:22,119 يذهب الجميع لكوكب المرتبة الأولى "كوكب المقاهي" 9 00:00:22,120 --> 00:00:26,759 أبالابوتشيا"، هنالك غروب الشمس، أبراج، أروقة فضية مرتفعة" 10 00:00:26,760 --> 00:00:28,440 ... هنالك 11 00:00:29,880 --> 00:00:32,079 أبواب 12 00:00:32,080 --> 00:00:35,839 أبواب، نعم هنالك أبوابا لكن في الجانب الآخر من هذه الأبواب 13 00:00:35,840 --> 00:00:38,919 هنالك غروب الشمس، أبراج، أروقة فضية مرتفعة 14 00:00:38,920 --> 00:00:41,439 هل رأيت هاتفي ؟ - هاتفكِ ؟ - 15 00:00:41,440 --> 00:00:43,439 نعم - هاتفكِ المحمول ؟ - 16 00:00:43,440 --> 00:00:48,079 أحضركِ إلى كوكب أبعد بمليوني سنة عن كوكبك و تريدين الكتابة على التويتر ؟ 17 00:00:48,080 --> 00:00:51,559 غروب الشمس، أبراج، أروقة فضية مرتفعة إنه هاتف محمول بكاميرا 18 00:00:51,560 --> 00:00:54,999 على المنضدة قرب أقراص الديفيدي - شكرا لك - 19 00:00:55,000 --> 00:00:58,560 كيف ندخل ؟ - لا أعلم، إضغط زرا - 20 00:01:05,360 --> 00:01:08,240 حسنا إذا، سنؤجل الأروقة الفضية المرتفعة 21 00:01:12,560 --> 00:01:14,360 إنه زجاج مكبر 22 00:01:20,920 --> 00:01:23,360 أنتما ؟ إنه مقفل - نعم، اضغطي الزر - 23 00:01:29,640 --> 00:01:30,799 روري) ؟) 24 00:01:30,800 --> 00:01:32,800 (هيا (ايمي 25 00:01:36,680 --> 00:01:37,920 .. رائع 26 00:01:44,040 --> 00:01:45,480 أين هي ؟ 27 00:01:48,040 --> 00:01:52,200 مهما كان المكان الذي نحن فيه، أين هي زوجتي ؟ 28 00:01:56,560 --> 00:02:01,079 روري)، أظن أنني وجدتها) 29 00:02:01,080 --> 00:02:04,359 ماذا تعني بأنك قد وجدتها ؟ 30 00:02:04,360 --> 00:02:08,040 ... لا، لكن إنها ليست .. إنها ليست هنا 31 00:02:10,320 --> 00:02:13,679 يمكنني رؤيتها، لكنها ليست هنا 32 00:02:13,680 --> 00:02:17,519 أين أنا ؟ في الواقع، أين أنتم ؟ 34 00:02:19,360 --> 00:02:23,119 أيادي، مرحبا .. أيادي (روبوت بأيادي (روري 35 00:02:23,120 --> 00:02:25,959 "مرحبا بكم في مرفق "التَدَفُقَين هل ستكون زيارتكما طويلة ؟ 36 00:02:25,960 --> 00:02:28,799 دكتور، شيء ما يحصل - (ايمي) - 37 00:02:28,800 --> 00:02:32,959 ابقي هادئة، ابقي في مكانك الزمن يتذبذب 38 00:02:32,960 --> 00:02:34,679 أكره عندما يفعل ذلك 39 00:02:34,680 --> 00:02:36,799 هل ستكون زيارتكما طويلة ؟ 40 00:02:36,800 --> 00:02:40,919 سؤال جيد لكنه غير لطيف قليلا ما هو الجواب الذي لن يجعلك تقتلنا ؟ 41 00:02:40,920 --> 00:02:42,079 لا بأس، أنا معكِ .. أنتِ بخير 41 00:02:42,080 --> 00:02:44,079 هل ستكون زيارتكما طويلة ؟ 42 00:02:44,080 --> 00:02:46,759 دكتور، قليل من المساعدة هنا .. دكتور - و أين كنت ؟ - 43 00:02:46,760 --> 00:02:49,279 ماذا أخبره ؟ - أنا هنا منذ أسبوع - 44 00:02:49,280 --> 00:02:51,599 أسبوع ؟ - أسبوع - 45 00:02:51,600 --> 00:02:53,959 أنا آسف جدا نفس الغرفة، أوقات مختلفة 46 00:02:53,960 --> 00:02:56,319 "تدفقان زمنيان" يمران بسرعة مختلفة 47 00:02:56,320 --> 00:02:58,919 ايمي)، أنتِ في تدفق زمني أسرع) 48 00:02:58,920 --> 00:03:00,679 دكتور، هذا يبدأ مجددا 49 00:03:00,680 --> 00:03:01,320 دكتور 49 00:03:01,321 --> 00:03:03,320 (ايمي) - دكتور - 49 00:03:04,321 --> 00:03:09,320 ترجمة : مينوشة منتديات شبكة الاقلاع 49 00:03:32,321 --> 00:03:36,720 الحلقة العاشرة : الفتاة التي انتظرت 50 00:03:38,920 --> 00:03:42,959 هيا، ها أنتِ مستقر و ثابت 51 00:03:42,960 --> 00:03:47,119 لم يملكون أيادي ؟ - جلد عضوي، واجهة كونية قصوى - 52 00:03:47,120 --> 00:03:50,119 تم إنماؤهم و تطعيمهم، لم يولدوا إنهم يرون بأصابعهم في الواقع 53 00:03:50,120 --> 00:03:52,520 يفحصون الغرفة لكن لم لا يضعون لهم أعين فحسب ؟ 54 00:03:52,521 --> 00:03:53,279 هل ستكون زيارتكما طويلة ؟ 54 00:03:53,280 --> 00:03:53,979 الوقت الذي سنحتاج إليه 54 00:03:53,980 --> 00:03:55,879 ايمي)، ماذا فعلتِ بالضبط ؟) 55 00:03:55,880 --> 00:03:59,519 لقد دخلتُ فقط و ضغطتُ زر الباب 56 00:03:59,520 --> 00:04:03,159 ايمي)، هنالك زران) "المرساة الخضراء" و "الشلال الأحمر" 57 00:04:03,160 --> 00:04:05,319 أي واحد منهم ضغطتِ عليه ؟ 58 00:04:05,320 --> 00:04:07,000 لقد ضغطت على "الشلال الأحمر" ؟ 59 00:04:08,400 --> 00:04:09,640 رائع 60 00:04:25,720 --> 00:04:27,320 ايمي) ؟) 61 00:04:37,480 --> 00:04:39,919 "لقد ضغطتُ على "الشلال الأحمر و لم تكن هناك 62 00:04:39,920 --> 00:04:43,039 حسنا، إذا لا يمكنك اللحاق بها مباشرة لا يكون الأمر بسيطا أبدا 63 00:04:43,040 --> 00:04:45,999 هل سمعت هذا "هاندبوت" ؟ لقد ضغطت الزر الخاطئ فقط 64 00:04:46,000 --> 00:04:47,239 نحن فضائيون، لم نعلم 64 00:04:47,240 --> 00:04:50,839 تصريحك .. مرفوض 65 00:04:50,840 --> 00:04:53,719 تقع "أبالابوتشيا" في حجر صحي على صعيد الكوكب 66 00:04:53,720 --> 00:04:59,079 "هذا مرفق "اللطف "للمصابين بداء "تشين7 67 00:04:59,080 --> 00:05:02,199 ما هو "تشين7" ؟ 68 00:05:02,200 --> 00:05:05,919 وباء اليوم الواحد - ماذا، يصيبك ليوم واحد ؟ - 69 00:05:05,920 --> 00:05:09,119 لا، يصيبك ثم تموت في يوم واحد 70 00:05:09,120 --> 00:05:12,639 "هنالك أربعين ألف مقيم في مرفق "التدفقين 71 00:05:12,640 --> 00:05:17,480 أرجو أن تبقوا في المناطق المعقمة هذه هي ساعات الزيارة 72 00:05:20,800 --> 00:05:22,799 المناطق المعقمة أنا آمن 73 00:05:22,800 --> 00:05:24,519 ماذا عني ؟ 74 00:05:24,520 --> 00:05:27,279 (إنه يصيب السلالة التي تملك قلبين مثل (أبالابوتشيينز 75 00:05:27,280 --> 00:05:30,719 (و (التايم لوردز - نعم، مثلي .. في ذلك المرفق، سأموت في يوم واحد - 76 00:05:30,720 --> 00:05:33,639 الوقت يمر بشكل أسرع في جزء (ايمي) الآخر من الزجاج 77 00:05:33,640 --> 00:05:36,120 ايمي)، لقد قلتِ بأنكِ كنتِ هناك لأسبوع) ماذا أكلتِ ؟ 78 00:05:36,121 --> 00:05:40,039 لا شيء، لم أكن جائعة - لا، لأن الوقت في "الشلال الأحمر" مضغوط - 79 00:05:40,040 --> 00:05:43,639 هذا هو المقصود من المرآة الزمنية تقوم بمزامنة تدفقات الوقت للزوار 80 00:05:43,640 --> 00:05:46,959 يمكنك أن تكون هنا ليوم واحد و تشاهدهم يعيشون حياتهم كاملة 81 00:05:46,960 --> 00:05:49,759 تشاهدهم يكبرون أمام عينيك 82 00:05:49,760 --> 00:05:53,519 هذا رهيب - لا (روري)، هذا لطيف - 83 00:05:53,520 --> 00:05:54,559 لديك خيار 83 00:05:54,900 --> 00:05:57,959 أن تبقى بالقرب من سريرهم لأربع و عشرين ساعة و تشاهدهم يموتون 84 00:05:57,960 --> 00:06:02,919 أو تجلس هنا لأربع و عشرين ساعة و تشاهدهم يعيشون 85 00:06:02,920 --> 00:06:04,280 أيهما ستختار ؟ 86 00:06:09,080 --> 00:06:10,160 دكتور ؟ 87 00:06:12,280 --> 00:06:16,479 دكتور، لا تتركني - أنا هنا (ايمي)، أنا هنا تماما - 88 00:06:16,480 --> 00:06:19,479 أين أنت ؟ هل أنا أنظر إليك ؟ 89 00:06:19,480 --> 00:06:23,439 استديري يسارا، بقليل فقط 90 00:06:23,440 --> 00:06:25,719 قليلا أيضا توقفي 91 00:06:25,720 --> 00:06:27,799 هكذا - أراك وجها لوجه ؟ - 92 00:06:27,800 --> 00:06:31,199 وجها لوجه لوجه - مرحبا - 93 00:06:31,200 --> 00:06:33,559 ايمي)، سآخذ مرآة الزمن إلى التارديس) 94 00:06:33,560 --> 00:06:37,519 مثل الملاحة الفضائية، سأستعملها لأقوم بتثبيتك ثم تحطيمها باستعمال التارديس لإخراجك 95 00:06:37,520 --> 00:06:40,599 حتى ذلك الوقت، أنتِ لوحدك - ماذا تفعل ؟ - 96 00:06:40,600 --> 00:06:43,039 (أقوم بتثبيت (ايمي تخريب طفيف، لن يمانع أحد 97 00:06:43,040 --> 00:06:47,079 هذا إنذار بالتخريب الطفيف ايمي)، أحتاج منكِ أن تذهبي إلى المرفق لوقت قصير) 98 00:06:47,080 --> 00:06:49,919 و تجدي مكانا آمنا و تتركي إشارة لي "تذكري، أنتِ منيعة ضد "تشين7 99 00:06:49,920 --> 00:06:54,160 لكن لا تتركيهم يعطونكِ أي شيء لا يعلمون أنكِ فضائية، لطفهم سيقتلكِ .. و الآن اذهبي 100 00:07:01,000 --> 00:07:03,599 روري) أحبك) 101 00:07:03,600 --> 00:07:06,040 و الآن، أنقذني .. هيا 102 00:07:13,440 --> 00:07:14,800 هذا مثبت بـ(ايمي) دائما 103 00:07:14,801 --> 00:07:18,560 أشغل الإشارة في الحامل و ستتبعها التارديس 104 00:07:21,480 --> 00:07:23,839 ... و الآن، أعلم بأنك هنا 106 00:07:28,800 --> 00:07:30,679 كيف أبدو ؟ - سخيفا - 107 00:07:30,680 --> 00:07:32,959 النظارات رائعة هل ترى ؟ 108 00:07:32,960 --> 00:07:35,359 نعم، مرحبا أيها الرجل الوسيم 109 00:07:35,360 --> 00:07:36,919 مرحبا 110 00:07:36,920 --> 00:07:38,919 (مرحبا كاميرا (روري 111 00:07:38,920 --> 00:07:42,679 يمكنك رؤية ما أرى - "سنقتحم "التدفقين - 112 00:07:42,680 --> 00:07:45,839 لا يمكنني الدخول، سيقلني "التشين7" .. لا تجديد 113 00:07:45,840 --> 00:07:47,639 ستكون عيناي و أذناي 114 00:07:47,640 --> 00:07:50,919 روري كام)، إنقاذ (ايمي)، فهمت) - هذه هي الروح المطلوبة - 115 00:07:50,920 --> 00:07:54,039 و الآن، اقتحام جدار زمني يمكن أن يكون رهيبا قليلا 116 00:07:54,040 --> 00:07:58,240 هل هو آمن ؟ - لا أعلم، لم أحاول سابقا، من الأفضل أن تمسك بشيء ما - 117 00:08:13,200 --> 00:08:16,279 "مرحبا بكِ في مرفق "التدفقين 118 00:08:17,280 --> 00:08:20,239 من أنتِ و لم لا أستطيع رؤيتكِ ؟ 119 00:08:20,240 --> 00:08:27,039 "أنا "الواجهة "بينكِ و بين نظام مرفق "التدفقين 121 00:08:27,040 --> 00:08:30,079 سأكون دليلك أستاذتك، و صديقتك 122 00:08:30,080 --> 00:08:34,919 "مرحبا بكِ في مرفق "التدفقين ما إسمك من فضلك ؟ 123 00:08:34,920 --> 00:08:37,839 (ايمي) (ايمي بوند) 124 00:08:37,840 --> 00:08:42,399 (مرحبا بكِ (ايمي بوند أرى بأنكِ تسافرين وحيدة 125 00:08:42,400 --> 00:08:48,079 كمقيمة، ستحصلين الآن على حرية دخول إلى كل مناطق الترفيه في الداخل 127 00:08:48,080 --> 00:08:56,479 للمغامرة، لم لا تجربين منطقة الجبال "و تكتشفين جبال "غلاسمير" الشهيرة لـ"أبالابوتشيا 129 00:08:56,480 --> 00:09:02,719 أو تجربين عربة الملاهي تم تصميمها على غرار المركبة السريعة للموت في ديزني لاند 131 00:09:02,720 --> 00:09:07,639 كل ما تتمنيه و أكثر ستجدينه عبر بوابة الخروج 132 00:09:07,640 --> 00:09:10,440 "مقدمة إليك بـ"طيبة 133 00:09:16,640 --> 00:09:19,359 زائر غير متوقع مرحبا بك 134 00:09:19,360 --> 00:09:21,559 أرجوك، أطلب المساعدة 135 00:09:21,560 --> 00:09:24,480 مرحبا ؟ مرحبا انتظر 136 00:09:29,520 --> 00:09:33,520 أنتِ تحملين باكتيريا غير مسجلة لدينا أرجوكِ دعيني أساعدك 137 00:09:36,680 --> 00:09:39,799 لا، أنا لست من هذا العالم دوائكم سيقتلني 138 00:09:39,800 --> 00:09:43,559 تصريحك .. مرفوض 139 00:09:43,560 --> 00:09:47,119 "لا ترتعبي .. هذا "لطف 140 00:09:47,120 --> 00:09:49,119 لا، لا أرجوك أكره الإبر 141 00:09:49,120 --> 00:09:52,280 تم تشغيل نظام التوصيل الثانوي 142 00:09:58,960 --> 00:10:03,159 عدوى غير مرخص بها، النسخة 223 143 00:10:11,680 --> 00:10:14,199 تم اكتشاف مقيم غير مرخص له 145 00:10:19,640 --> 00:10:24,880 "هذا "لطف "لا ترتعبي .. هذا "لطف 146 00:10:39,600 --> 00:10:42,519 تم اكتشاف مقيم غير مرخص له 147 00:10:42,520 --> 00:10:46,119 تم اكتشاف مقيم غير مرخص له 148 00:10:46,120 --> 00:10:48,759 لا، لا 149 00:10:48,760 --> 00:10:54,000 "هذا "لطف "لا ترتعبي .. هذا "لطف 150 00:10:56,760 --> 00:10:59,480 هذا "لطف" لا ترتعبي 151 00:11:04,480 --> 00:11:07,159 هيا، أرجوك 152 00:11:07,160 --> 00:11:11,039 لم يتم اكتشاف أي مقيمين 153 00:11:11,040 --> 00:11:13,439 لم يتم اكتشاف أي مقيمين 154 00:11:13,440 --> 00:11:17,560 لم يروني لم يروني 155 00:11:34,720 --> 00:11:36,799 الشلال الأحمر" لقد نجحنا" 156 00:11:36,800 --> 00:11:39,999 كيف نعلم بأننا في نفس غرفة "الشلال الأحمر" مثل (ايمي) ؟ 157 00:11:40,000 --> 00:11:43,999 ركز في الايجابيات لقد ثبتنا في تدفق (ايمي) الزمني 158 00:11:44,000 --> 00:11:48,679 انتبه أيها الجندي - نعم، صحيح .. آسف - 159 00:11:48,680 --> 00:11:51,999 (أبالابوتشينز" هم أفضل جامعي الخردة الثقافية (روري" 160 00:11:52,000 --> 00:11:57,519 هذا المعرض هو قصاصات لأماكنهم المفضلة - أشياء أرضية و أشياء فضائية - 161 00:11:57,520 --> 00:12:00,039 ... و أشياء 162 00:12:00,040 --> 00:12:02,880 مهما كان ذلك 163 00:12:11,080 --> 00:12:12,360 الواجهة" ؟" 163 00:12:12,361 --> 00:12:14,360 (أنا هنا (ايمي بوند 163 00:12:14,361 --> 00:12:16,360 أطفئي ذلك الضوء 164 00:12:18,720 --> 00:12:20,959 إذا .. ما هذا ؟ كيف يعمل ؟ 164 00:12:20,960 --> 00:12:21,959 هذه البوابة 165 00:12:21,960 --> 00:12:26,960 "من هنا، يمكنكِ الإنطلاق لأي مناطق الترفيه في "التدفقين 166 00:12:30,120 --> 00:12:33,479 السينما 167 00:12:33,480 --> 00:12:36,479 حوض الأسماك 168 00:12:36,480 --> 00:12:38,039 الحديقة 168 00:12:38,040 --> 00:12:41,039 الحديقة ؟ لم لا ؟ 169 00:12:41,040 --> 00:12:42,680 الحديقة 170 00:13:02,240 --> 00:13:04,120 إنها .. جميلة 171 00:13:06,720 --> 00:13:08,520 أعني، شجيرات مخيفة 172 00:13:09,960 --> 00:13:14,879 "النسخة المطابقة الأصل و المثالية لقصر المحافظ في "شالانا 173 00:13:14,880 --> 00:13:17,239 يمكنك حقا قضاء حياة كاملة هنا 174 00:13:17,240 --> 00:13:19,800 ليس و كأنني سأفعل ذلك 175 00:13:26,360 --> 00:13:27,839 الواجهة" ؟" 175 00:13:27,840 --> 00:13:29,839 ايمي بوند) ؟) 176 00:13:29,840 --> 00:13:33,959 أحتاج مكانا آمنا لأختبئ و أنتظر أصدقائي "أين هو المكان الآمن في "التدفقين 177 00:13:33,960 --> 00:13:37,679 التدفقين" هو محيط حضانة آمن" 178 00:13:37,680 --> 00:13:43,079 تعلمين ما أقصده "إلى أين يمكنني الذهاب حتى لا يجدني "الهاندبوتس 179 00:13:43,080 --> 00:13:45,999 سابقا، كنت أقف في ما يشبه فتحة التهوية 180 00:13:46,000 --> 00:13:49,760 و كان هنالك ضوء و دخان و "الهاندبوتز" لم يستطيعوا رؤيتي، لماذا ؟ 181 00:13:50,960 --> 00:13:53,999 حسنا، سأصيغ هذا بطريقة أخرى ماذا كانت فتحات التهوية تلك ؟ 182 00:13:54,000 --> 00:14:00,999 تربط فتحات التهوية الأبخرة العادمة من المحركات الزمنية التي تُبقي التدفقات المتعددة في مكانها 184 00:14:01,000 --> 00:14:04,479 "و هذه المحركات الزمنية تفسد مجسات "الهاندبوتز 185 00:14:04,480 --> 00:14:06,159 إذا، أين هي المحركات الزمنية ؟ 185 00:14:06,160 --> 00:14:09,159 المحركات الزمنية في الجزء الداخلي 186 00:14:09,160 --> 00:14:10,680 ... حسنا 187 00:14:12,880 --> 00:14:16,040 "لا ترتعبي .. هذا "لطف 188 00:14:20,880 --> 00:14:23,280 لا تحبون هذا أليس كذلك ؟ 189 00:14:34,840 --> 00:14:37,520 محركات زمنية مكان لأختبأ فيه 189 00:14:37,840 --> 00:14:40,520 دكتور .. أنا أنتظر 190 00:14:47,520 --> 00:14:50,799 أين الجميع ؟ 191 00:14:50,800 --> 00:14:53,399 صحيح (روري)، شغل المرآة الزمنية و استعمل السونيك عليها 192 00:14:53,400 --> 00:14:55,639 سأرسل اشارة قيادية للمفك 193 00:14:55,640 --> 00:14:58,559 ايمي) هنا في مكان ما) إذا استطعت فقط تحديد مكانها 194 00:14:58,560 --> 00:15:03,040 أتساءل عما سيحدث إذا مزجنا الفلترات ؟ 195 00:15:06,720 --> 00:15:08,559 و ها هم 196 00:15:08,560 --> 00:15:11,319 أربعين ألف تدفقات زمنية متداخلة 197 00:15:11,320 --> 00:15:13,839 الشلال الأحمر" ليس تدفقا زمنيا واحدا" 198 00:15:13,840 --> 00:15:16,639 إنهم بالآلاف 199 00:15:16,640 --> 00:15:21,079 هل هم سعداء ؟ - روري)، علمت بأنك ستتساءل عن هذا) - 200 00:15:21,080 --> 00:15:25,680 أظن بأنهم سعداء لأنهم أحياء هذا أفضل من البديل 201 00:15:27,240 --> 00:15:30,240 لقد أتيتُ في سلام سلام، سلام 202 00:15:33,480 --> 00:15:34,879 لقد انتظرت 203 00:15:34,880 --> 00:15:36,799 آسف، ماذا ؟ 204 00:15:36,800 --> 00:15:38,560 لقد انتظرتكَ 205 00:15:42,720 --> 00:15:43,920 لقد انتظرت 206 00:15:46,640 --> 00:15:48,079 (ايمي) 207 00:15:48,080 --> 00:15:50,240 دكتور، ماذا يحصل ؟ 209 00:15:58,480 --> 00:16:00,319 (ايمي) 210 00:16:00,320 --> 00:16:04,520 أظن بأن ثبات التدفق الزمني قد يكون متذبذبا قليلا 211 00:16:05,560 --> 00:16:07,639 لا، أرجوكِ 212 00:16:07,640 --> 00:16:08,680 انحني 213 00:16:20,440 --> 00:16:23,319 يحمل "الهاندبوتز" صندوقا أسود في حالة فقدوا الإتصال 214 00:16:23,320 --> 00:16:26,719 لقد غيرت سبب الإنهاء من العدائية إلى العرضية 215 00:16:26,720 --> 00:16:29,759 من السهل إعادة البرمجة باستعمال مسبار السونيك 216 00:16:29,760 --> 00:16:32,640 (ايمي) - (روري) - 217 00:16:34,600 --> 00:16:35,679 لماذا ؟ 217 00:16:35,700 --> 00:16:39,079 لأن السبب الوحيد لنجاتي طوال هذه المدة هي بجعل "الهاندبوتس" يظنون بأنني غير موجودة 218 00:16:39,080 --> 00:16:40,319 لا تلمس الأيادي 219 00:16:40,320 --> 00:16:43,319 نقل تخديري إذا لمسوك، تنام 220 00:16:43,320 --> 00:16:45,080 لكنكِ ما زلت هنا 221 00:16:47,840 --> 00:16:49,280 لم تنقذني 222 00:16:54,040 --> 00:16:57,399 هذا هو الإنقاذ هذا هو إنقاذنا نحن لكِ 223 00:16:57,400 --> 00:16:59,519 من المؤكد بأن الدكتور لم يحدد الوقت المناسب جيدا 224 00:17:01,720 --> 00:17:04,519 لقد كنتُ هنا لوحدي لمدة طويلة، طويلة جدا 225 00:17:04,520 --> 00:17:07,119 لقد كان لدي عقود لأفكر بأشياء جميلة حولك 226 00:17:07,120 --> 00:17:11,959 لكن أصبح من الصعب ذلك بعد أن دخلت عقدي الرابع - أربعون عاما ؟ - 227 00:17:11,960 --> 00:17:15,639 لوحدك ؟ - ستة و ثلاثون عاما - 228 00:17:15,640 --> 00:17:16,799 شكرا - لا - 229 00:17:16,800 --> 00:17:19,039 ... صحيح، أعني 230 00:17:19,040 --> 00:17:20,120 تبدين رائعة 231 00:17:21,240 --> 00:17:23,079 حقا .. حقا 232 00:17:23,080 --> 00:17:24,880 انتبه أيها الجندي 233 00:17:26,400 --> 00:17:27,879 ما زلت لا أستطيع الفوز إذا 234 00:17:27,880 --> 00:17:30,359 في الواقع، أظن بأنه يمكنني القول الآن و بلا ريب 235 00:17:30,360 --> 00:17:33,199 أكرهه أكره الدكتور 236 00:17:33,200 --> 00:17:36,359 أكرهه أكثر مما كرهت أي شخص في حياتي 237 00:17:36,360 --> 00:17:39,799 و يمكنك سماع كل ما أقوله عبر تلك النظارات السخيفة 238 00:17:39,800 --> 00:17:42,439 أليس كذلك أيها الرجل القديم ؟ - نعم - 239 00:17:43,440 --> 00:17:44,639 سأضع مكبر الصوت 240 00:17:44,640 --> 00:17:47,899 لقد أخبرتني أن أنتظر و قد فعلت حياة كاملة 241 00:17:47,900 --> 00:17:49,780 (ايمي) - لا يوجد شيء يمكنك قوله لي - 241 00:17:49,781 --> 00:17:50,080 ايمي)، خلفكِ) 242 00:17:56,280 --> 00:18:00,080 الارتداد يوقفهم لقد تعلمت هذه الحيلة في يومي الأول هنا 243 00:18:01,600 --> 00:18:05,319 حسنا، سنأخذ التارديس إلى التدفق الزمني الصحيح، أليس كذلك ؟ 244 00:18:05,320 --> 00:18:07,919 يمكننا إيقاف أي من هذا من الحدوث 245 00:18:07,920 --> 00:18:11,799 لقد ثبتنا في تدفق زمني (روري)، هذا هو - هذا خاطئ جدا - 246 00:18:11,800 --> 00:18:14,879 (لقد كبرتَ (روري ماذا ظننت أنه سيحصل ؟ 247 00:18:14,880 --> 00:18:16,439 لا يزعجني أنكِ كبرت 248 00:18:16,440 --> 00:18:19,479 يزعجني أننا لم نكبر سويا 249 00:18:19,480 --> 00:18:21,839 ايمي) هيا، أرجوكِ) 250 00:18:21,840 --> 00:18:23,040 لا تلمسني 251 00:18:23,041 --> 00:18:24,879 لا تفعل ذلك 252 00:18:24,880 --> 00:18:27,239 كما لو أنكِ لستِ هي حتى 253 00:18:27,240 --> 00:18:30,519 ستة و ثلاثون عاما، 3 أشهر و 4 أيام من الحبس الانفرادي 254 00:18:30,520 --> 00:18:35,999 تم بناء هذا المرفق لمنح الناس فرصة للعيش لقد دخلتُ إلى هنا و مت 255 00:18:36,000 --> 00:18:37,839 هل لديكَ ما تقوله ؟ 256 00:18:37,840 --> 00:18:39,080 أي شيء، دكتور ؟ 257 00:18:39,081 --> 00:18:42,719 من أين حصلتِ على مفك السونيك ؟ 258 00:18:42,720 --> 00:18:45,279 لقد صنعته و هو مسبار سونيك 259 00:18:45,280 --> 00:18:47,319 صنعتِ مفك سونيك ؟ 260 00:18:47,320 --> 00:18:49,040 مسبار 262 00:19:05,880 --> 00:19:07,880 لا تقلق بخصوصه (اجلس (روري 263 00:19:16,280 --> 00:19:19,200 لقد سميته بإسمي ؟ - احتجتُ القليل من الرفقة - 264 00:19:20,240 --> 00:19:22,560 ... إذا، فهو مثل - حيواني الأليف - 265 00:19:28,400 --> 00:19:31,159 هل هو آمن ؟ - نعم - 266 00:19:31,160 --> 00:19:32,680 لقد نزعتُ سلاحه 267 00:19:35,120 --> 00:19:36,240 كيف ؟ 268 00:19:38,320 --> 00:19:42,080 أنتِ .. نزعتِ سلاحه 269 00:19:43,480 --> 00:19:45,959 لا تصبح عاطفيا إنه مجرد روبوت 270 00:19:45,960 --> 00:19:47,280 كنتُ لتفعل نفس الشيء 271 00:19:47,281 --> 00:19:51,279 لا أظن بأنني كنت سأفعل ذلك - و ها هو - 272 00:19:51,280 --> 00:19:53,199 "الحرص على النجاة" 273 00:19:53,200 --> 00:19:56,479 لأن لا أحد سيأتي باحثا عنك هذا هو الدرس الأول 274 00:19:56,480 --> 00:19:59,679 لقد علمتني ذلك - هل هذا حقا كل ما علمتكِ إياه ؟ - 275 00:19:59,680 --> 00:20:05,319 لا تعطني محاضرة يا صاحب الصندوق الازرق المسافر عبر الزمان و المكان بسبب نزوة 277 00:20:05,320 --> 00:20:09,319 كل ما حصلت عليه، كل ما كان لدي خلال هذه السنوات الست و الثلاثين هو واقع مرير و صعب 278 00:20:09,320 --> 00:20:12,119 لذا، لا .. لا أملك مفك السونيك 279 00:20:12,120 --> 00:20:14,399 لأنني لستُ صاخبة و مرحة 280 00:20:14,400 --> 00:20:16,239 أطلق عليه إسمه .. إنه مسبار 281 00:20:16,240 --> 00:20:18,280 و أطلق على حياتي ما هي عليه 282 00:20:19,720 --> 00:20:21,560 جحيم 283 00:20:23,200 --> 00:20:27,959 ايمي بوند)، سأصلح هذا) لقد قلتِ بأنكِ قد تعلمتِ من "واجهة" هل يمكنني التحدث معها ؟ 284 00:20:27,960 --> 00:20:31,680 لا تعمل هنا الساعة 2:23 ستكون الحديقة خالية الآن 285 00:20:32,760 --> 00:20:34,999 هل ستبقى أم تذهب ؟ 286 00:20:35,000 --> 00:20:36,759 عفوا، أنا ؟ 287 00:20:36,760 --> 00:20:39,039 لا، أنا قادم معكِ 288 00:20:39,040 --> 00:20:42,200 إذا، حاول ألا تُقتل أو لا تحاول مهما يكن 289 00:20:46,000 --> 00:20:47,440 عندما أتيتُ أول مرة إلى هنا 290 00:20:47,441 --> 00:20:50,239 كان علي أن أتحايل على "الواجهة" لتعطيني المعلومات 291 00:20:50,240 --> 00:20:54,559 لكنني أعدت برمجتها الآن ستخبرني بأي شيء باستثناء كيف أهرب 292 00:20:54,560 --> 00:20:59,039 لقد قمتِ بقرصنتها ؟ هذا عبقري - آسف لمقاطعة تلك اللحظة الجميلة - 293 00:20:59,040 --> 00:21:03,899 لكن المحركات الزمنية لديها صمام منظم و يجب أن يتم إبعادها عن المفاعل الرئيسي أو سيكون هنالك ارتداد 294 00:21:03,900 --> 00:21:06,239 واجهة"، أين هو المنظم ؟" 295 00:21:06,240 --> 00:21:08,879 الصمام المنظم في الجزء الداخلي 297 00:21:11,600 --> 00:21:14,999 "الواجهة" أحتاج التحقق من بعض المواصفات التقنية 298 00:21:15,000 --> 00:21:16,919 روري)، دعني أكلم (ايمي) لحظة) 299 00:21:16,920 --> 00:21:18,440 تفضلي 300 00:21:30,640 --> 00:21:33,079 تبدو سخيفة 301 00:21:33,080 --> 00:21:34,959 هذا ما أخبرته 302 00:21:34,960 --> 00:21:36,639 لكن مع ذلك، أي شيء أفضل من الطربوش 303 00:21:40,160 --> 00:21:42,120 ماذا هناك ؟ 304 00:21:45,440 --> 00:21:49,200 أظن بأن هذه أول مرة أضحك فيها منذ 36 عاما 305 00:21:56,760 --> 00:22:02,839 سأدعكما أنتما العبقريان لوحدكما 306 00:22:02,840 --> 00:22:04,559 سأعود بعد دقيقة 307 00:22:04,560 --> 00:22:08,840 (ما زال هنالك وقت (ايمي ما زال هنالك وقت لإصلاح كل شيء 308 00:22:23,080 --> 00:22:25,600 كيف يمكن أن يكون هنالك باب دون جدار ؟ 310 00:22:33,640 --> 00:22:36,239 ورق جدران مجسم ؟ عفوا 312 00:22:39,360 --> 00:22:42,640 "لا ترتعب .. هذا "لطف 313 00:22:45,280 --> 00:22:48,480 روري) ؟) 314 00:22:49,920 --> 00:22:50,959 النظارات 315 00:22:50,960 --> 00:22:53,399 أيها الغبي 317 00:22:55,520 --> 00:22:56,639 لقد أنقذتني 318 00:22:56,640 --> 00:22:58,919 لا تعتد على ذلك 319 00:22:58,920 --> 00:23:01,239 هل كنتِ تبكين ؟ قليلا ؟ 320 00:23:01,240 --> 00:23:03,679 (اصمت (روري - لقد كنتِ تبكين، أليس كذلك ؟ - 321 00:23:03,680 --> 00:23:05,599 سيدة تحمل سيفا لا تتمادى كثيرا 322 00:23:05,600 --> 00:23:08,359 حسنا، ها هي الخطة إذا 323 00:23:08,360 --> 00:23:12,199 الزمن دائما متذبذب قليلا لكن في "التدفقين" متذبذب أكثر 324 00:23:12,200 --> 00:23:17,239 لقد تعلمت كيف أتحكم في المحركات الزمنية لأطوي نقطتين من الخط الزمني لـ(ايمي) معا 325 00:23:17,240 --> 00:23:20,159 سنحضرها خارج ذلك الوقت إلى الوقت الحالي 326 00:23:20,160 --> 00:23:25,159 ايمي)، أحتاج لاستعارة عقلك لدقيقة فقط) لن يؤلم ذلك، على الأرجح، على الأرجح تقريبا 327 00:23:25,160 --> 00:23:27,360 (ثم حينها (ايمي بوند سأقوم بإنقاذك 328 00:23:29,240 --> 00:23:31,359 لا 329 00:23:31,360 --> 00:23:33,760 لقد انتهى الوقت الهاندبوتز" قادمون" 330 00:23:36,520 --> 00:23:43,159 ايمي)، يجب أن تساعدينا لنساعدكِ) أحتاج منكِ أن تفكري في نفسكِ قبل 36 عاما 332 00:23:43,760 --> 00:23:45,160 ايمي) ؟) 333 00:23:50,120 --> 00:23:52,400 لقد طلبتَ منها أن تترك لنا إشارة 334 00:23:57,560 --> 00:24:00,680 ... و قد فعلت و قد انتظرت 335 00:24:05,260 --> 00:24:06,119 (ايمي) 336 00:24:06,120 --> 00:24:08,119 لم لا تساعدين نفسك ؟ 337 00:24:08,120 --> 00:24:12,359 إنه يريد إنقاذ نسختي الماضية قبل 36 عاما مما يعني بأنني سأكف عن التواجد 338 00:24:12,360 --> 00:24:16,519 كل ما رأيته و فعلته سيتلاشى الزمن يمكن إعادة كتابته 339 00:24:16,520 --> 00:24:19,839 هذا جيد، أليس كذلك ؟ - سأموت، و (ايمي) أخرى ستأخذ مكاني - 340 00:24:19,840 --> 00:24:23,079 "ايمي) لم تعلق أبدا في "التدفقين) ايمي) أخرى تكبر معك) 341 00:24:23,080 --> 00:24:24,839 و هي، بعد 36 عاما، لن تكون أنا 342 00:24:24,840 --> 00:24:26,840 لكنكِ ستموتين هنا 343 00:24:29,640 --> 00:24:31,040 ليس إذا أخذتني معك 344 00:24:35,840 --> 00:24:38,080 لقد أتيت لإنقاذي أنقذني إذا 345 00:24:39,120 --> 00:24:40,560 أدعها و آخذكِ ؟ 346 00:24:42,760 --> 00:24:47,840 يمكنني أخذ هذه الـ(ايمي) معنا .. هذا سهل لكن إذا فعلنا، فـ(ايمي) خاصتنا يجب أن تنتظر 36 عاما ليتم إنقاذها 347 00:24:48,920 --> 00:24:52,520 لذا علي الاختيار أي زوجة أريد ؟ 348 00:24:53,520 --> 00:24:56,439 إنها أنا كلانا نفس الشخص 349 00:24:56,440 --> 00:24:58,359 وجودكِ هنا خاطئ 350 00:24:58,360 --> 00:25:01,400 ليوم واحد، لساعة و بالتأكيد لحياة كاملة 351 00:25:03,560 --> 00:25:07,880 لقد أقسمت بحمايتكِ لقد وعدت 352 00:25:11,320 --> 00:25:14,039 (روري) - هذا خطأك - 353 00:25:14,040 --> 00:25:17,280 (أنا آسف جدا، لكن (روري - لا، هذا خطأك - 354 00:25:18,920 --> 00:25:23,119 يجب أن تنظر إلى كتاب تاريخ من حين لآخر و ترى إذا كان هنالك انتشار وبائي أو لا 355 00:25:23,120 --> 00:25:27,239 هذه ليست الطريقة التي أسافر بها - إذا، لا أرغب في السفر معك - 356 00:25:42,600 --> 00:25:45,879 روري)، هل ما زالت المرآة الزمنية تعمل ؟ 357 00:25:45,880 --> 00:25:49,079 إذا كان الرابط لا يزال نشيطا (أظن أنه يمكنني سماع (ايمي 358 00:25:49,080 --> 00:25:50,360 ايمي) خاصتنا) 359 00:25:56,800 --> 00:25:58,480 (ايمي) 360 00:26:16,760 --> 00:26:20,040 أنظري إلي وجهي و أخبريني بأنكِ لن تساعديها 361 00:26:22,560 --> 00:26:24,559 لن أساعدها 362 00:26:24,560 --> 00:26:27,680 حسنا حسنا 363 00:26:40,600 --> 00:26:43,719 أنظري إلى وجهي و أخبريني الآن 364 00:26:47,200 --> 00:26:49,079 روري) ؟) 365 00:26:49,080 --> 00:26:50,560 روري)، هل هذا أنت ؟) 366 00:26:59,400 --> 00:27:01,079 روري)، أين أنت ؟) 367 00:27:01,080 --> 00:27:04,360 في نفس المكان مثلك لكنني متقدم قليلا زمنيا 368 00:27:05,600 --> 00:27:06,919 أتذكر هذا 369 00:27:06,920 --> 00:27:16,360 لكن من تكون ؟ لا يوجد أحد هنا .. غيري 371 00:27:29,120 --> 00:27:32,359 لم ما زلنا هنا ؟ 372 00:27:32,360 --> 00:27:34,879 لأنهم تخلوا عنك 373 00:27:34,880 --> 00:27:37,439 لأنهم دخلوا إلى التارديس و رحلوا بعيدا 374 00:27:37,440 --> 00:27:40,799 لا، (روري) لن يفعل .. أبدا 375 00:27:40,800 --> 00:27:42,520 من المؤكد بأن شيء ما قد منعه 376 00:27:44,560 --> 00:27:46,319 أنتِ فعلتِ 377 00:27:46,320 --> 00:27:52,719 أو بمعنى أصح، نسختكِ القديمة نسختي منكِ 378 00:27:52,720 --> 00:27:56,039 أرفض مساعدتهم لن أدعهم ينقذونني 379 00:27:56,040 --> 00:27:57,359 لماذا ؟ 380 00:27:57,360 --> 00:28:01,719 إذا هربتِ فلن أعلق هنا أبدا 381 00:28:01,720 --> 00:28:06,440 ستُعاد كتابة 36 السنة الماضية من حياتي و سأكف عن التواجد 382 00:28:08,720 --> 00:28:11,200 لهذا رفضت نسختي القديمة مساعدتي حينها 383 00:28:12,280 --> 00:28:15,040 و لهذا أرفض مساعدتكِ الآن 384 00:28:16,320 --> 00:28:22,239 و لهذا سترفضين المساعدة حين يحين دوركِ و لا شيء تقوليه يمكنه تغيير ذلك 385 00:28:22,240 --> 00:28:24,160 ثلاث كلمات 386 00:28:26,280 --> 00:28:28,359 ماذا عن (روري) ؟ 387 00:28:28,360 --> 00:28:31,639 روري) ؟) 388 00:28:31,640 --> 00:28:33,400 (لقد أطلقتُ على الروبوت (روري 389 00:28:34,600 --> 00:28:36,480 أطلقتِ على الروبوت (روري) ؟ 390 00:28:37,640 --> 00:28:40,239 لم تطلقي عليه اسم الدكتور 391 00:28:40,240 --> 00:28:43,799 أو (بيغلز) قطنا المفضل ؟ 392 00:28:43,800 --> 00:28:45,480 ... هل 393 00:28:47,640 --> 00:28:51,519 تذكرين ذلك الصيف عندما عاد إلى المدرسة بقصة الشعر السخيفة تلك ؟ 394 00:28:51,520 --> 00:28:56,399 لقد قال بأنه كان في فرقة موسيقية للروك 395 00:28:56,400 --> 00:28:58,320 كاذب 396 00:28:59,880 --> 00:29:02,079 ثم كان عليه تعلم عزف الغيتار 397 00:29:02,080 --> 00:29:05,400 لكي لا نعلم بأنه لا يستطيع العزف عليه 398 00:29:13,320 --> 00:29:16,079 كل أولئك الشباب الذين طاردوني 399 00:29:16,080 --> 00:29:18,720 (لكنه كان دائما (روري 400 00:29:19,960 --> 00:29:21,360 لم هذا ؟ 401 00:29:25,880 --> 00:29:30,959 تعلمين، عندما تقابلين أحيانا، شخصا جميلا جدا 402 00:29:30,960 --> 00:29:35,640 ثم تتحدثين معه و بعد خمس دقائق ترين أنه ممل كالطوب ؟ 403 00:29:37,480 --> 00:29:40,239 ثم هنالك أشخاص آخرين تلتقين بهم و تفكرين 404 00:29:40,240 --> 00:29:43,399 "ليس سيئا، لا بأس بهم" 405 00:29:43,400 --> 00:29:46,399 ثم تتعرفين عليهم 406 00:29:46,400 --> 00:29:51,000 و وجوههم تظهر شخصياتهم 407 00:29:52,320 --> 00:29:55,759 كما لو أن شخصيتاهم تظهر على وجوههم 408 00:29:55,760 --> 00:30:00,080 و يكونون شيئا رائعا جدا 409 00:30:02,800 --> 00:30:06,200 روري)، هو أجمل رجل سبق و قابلته) 410 00:30:13,880 --> 00:30:15,919 أرجوكِ 411 00:30:15,920 --> 00:30:17,240 افعلي ذلك لأجله 412 00:30:19,560 --> 00:30:24,960 أنتِ تطلبين مني أن أتحدى القدر، السببية و العلاقة الزمنية من أجل شاب ؟ 414 00:30:26,600 --> 00:30:28,720 (أنتِ (ايمي 415 00:30:30,600 --> 00:30:32,920 (و هو (روري 416 00:30:36,800 --> 00:30:38,000 و نعم .. أنا أطلب ذلك 417 00:30:51,920 --> 00:30:54,360 سأغير الزمن من أجلك 418 00:31:27,240 --> 00:31:30,199 "حسنا دكتور، لقد عاد اتصالك بـ"التدفقين 419 00:31:30,200 --> 00:31:33,439 حسنا إذا هذا خبر مهم، هذه هزة زمنية 420 00:31:33,440 --> 00:31:37,119 أنا أغير رسميا الآن مستقبلي حافظ على نظاراتك 421 00:31:37,120 --> 00:31:40,159 في الماضي، رأيت نسختي المستقبلية ترفض مساعدتك 422 00:31:40,160 --> 00:31:43,999 أنا أغير الآن ذلك المستقبل و كل قوانين الزمن تقول بأن ذلك مستحيل 423 00:31:44,000 --> 00:31:47,679 نعم، لكن أحيانا، معرفة مستقبلكِ يسمح لك بتغيير ذلك 424 00:31:47,680 --> 00:31:51,839 خاصة إذا كنت مجنونا، متناقضا و غير متوقع كليا 425 00:31:51,840 --> 00:31:53,720 (لذا، أساسا .. إذا كنت (ايمي 426 00:31:53,721 --> 00:31:57,239 نعم، إذا كان يمكن لشخص ما أن يتحدى المحتوم فهي زوجتك 427 00:31:57,240 --> 00:32:00,200 لا يتعلق هذا بماذا أفعل بل بمن أفعل ذلك لأجله 428 00:32:02,960 --> 00:32:05,319 أنا أثق بك (لتحميني (روري 429 00:32:05,320 --> 00:32:06,919 دائما 430 00:32:06,920 --> 00:32:08,639 أنتِ و أنا دائما 431 00:32:08,640 --> 00:32:11,079 لأنه .. إليك الاتفاق 432 00:32:11,080 --> 00:32:14,519 تأخذني أنا أيضا .. إلى التارديس 433 00:32:14,520 --> 00:32:16,000 أنا أيضا 434 00:32:17,000 --> 00:32:20,359 لكن هذا يعني، أنه سيكون هنالك إثنان منكما .. دائما .. للأبد 435 00:32:20,360 --> 00:32:22,119 أعلم و هكذا، نتمكن كلانا من العيش 436 00:32:22,120 --> 00:32:26,279 إثنان من (ايمي) معا، هل يمكن أن ينجح هذا ؟ - لا أعلم، إنه زواجك - 437 00:32:26,280 --> 00:32:28,639 دكتور 438 00:32:28,640 --> 00:32:32,719 ربما، إذا قمت بنقل معوضات الواقع في التارديس 439 00:32:32,720 --> 00:32:38,439 و أعدت معايرة مصدات القيامة و تخلصت من نادي الكارويكي نعم، ربما .. نعم 440 00:32:38,440 --> 00:32:42,959 ربما ينجح ذلك يمكن للتارديس تحمل المفارقة 441 00:32:42,960 --> 00:32:44,040 صحيح 442 00:32:45,120 --> 00:32:47,000 (ايمي) 443 00:32:48,080 --> 00:32:50,000 (و (ايمي 444 00:32:53,240 --> 00:32:55,080 الزوجة و الزوجة .. صحيح 445 00:32:56,640 --> 00:32:59,959 حسنا، (ايمي)، (ايمي الماضية) .. قفي قرب الباب ايمي المستقبلية)، أنتِ كذلك) 446 00:32:59,960 --> 00:33:03,279 ايمي المستقبلية)، هل يمكنني استعارة مف.. مسبار السونيك خاصتكِ) 447 00:33:03,280 --> 00:33:05,639 إنه مفك 448 00:33:05,640 --> 00:33:09,079 روري)، استعمل السونيك، ضاعف طاقتنا) (ايمي الحالية) أنتِ رابطنا ب(ايمي الماضية) 449 00:33:09,080 --> 00:33:11,879 نحتاج لإيصال إشارة تلك الإشارة ستكون فكرة 449 00:33:11,880 --> 00:33:13,879 ايمي الحالية) و (ايمي الماضية)، تشاركا فكرة سويا) 450 00:33:13,880 --> 00:33:17,359 شيء ما قوي جدا يمكنه أن يندفع عبر الزمن 451 00:33:17,360 --> 00:33:20,599 روري) استمعل السونيك على واجهة العارضة) في الداخل، يوجد ثلاث مقابض و بعض الأسلاك 451 00:33:20,600 --> 00:33:22,599 هذا هو الصمام المنظم 452 00:33:22,600 --> 00:33:26,079 بعد أن نقوم بالتمهيد لديك عشر دقائق لتعود إلى التارديس 453 00:33:26,080 --> 00:33:29,719 اسحب المستقبلات الحمراء و الخضراء غير الزرقاء بالحمراء و الخضراء بالزرقاء 454 00:33:29,720 --> 00:33:33,319 و أطلق الأحمر .. و لا تلمس أبدا أي شيء أصفر 455 00:33:33,320 --> 00:33:37,999 هيا (روري)، إنه علم سهل إنها مجرد فيزياء كمية 456 00:33:38,000 --> 00:33:41,200 نعم، حسنا .. الأزرق إلى الأحمر 457 00:33:42,480 --> 00:33:47,079 ضع المقابض في الترتيب الصحيح ايمي) كلاكما ابدآ في التفكير في أهم فكرة سبق و خطرت لكم) 458 00:33:47,080 --> 00:33:49,080 تمسكا بها في عقلكما و لا تدعاها تذهب 459 00:33:50,560 --> 00:33:53,279 المقبض الأول 460 00:33:53,280 --> 00:33:57,400 "ماكارينا" - "ماكارينا" - 461 00:33:58,840 --> 00:34:00,399 "إنها تقوم برقصة "الماكارينا 462 00:34:00,400 --> 00:34:02,439 "ماكارينا" - "ماكارينا" - 463 00:34:02,440 --> 00:34:05,039 "ماكارينا" - قبلتنا الأولى - 464 00:34:05,040 --> 00:34:06,640 (المقبض الثاني (روري 465 00:34:13,600 --> 00:34:15,280 المقبض الثالث 466 00:34:25,760 --> 00:34:27,320 (ايمي) 467 00:34:30,800 --> 00:34:32,159 يا الهي 468 00:34:32,160 --> 00:34:33,640 يا الهي 469 00:34:35,400 --> 00:34:36,600 مرحبا 470 00:34:44,720 --> 00:34:45,760 آسف 471 00:34:53,040 --> 00:34:54,920 مرحبا - مرحبا - 472 00:34:55,920 --> 00:34:58,559 ... لا أعلم ماذا 473 00:34:58,560 --> 00:35:00,119 غريب 474 00:35:00,120 --> 00:35:02,240 حسنا، هذا غريب 475 00:35:03,680 --> 00:35:07,199 صحيح، لم لا تتوقفي عن فعل ذلك - لم لا تتحدث (ايمي 1) أولا ؟ - 476 00:35:07,200 --> 00:35:08,759 أي منا هي (ايمي 1) ؟ 477 00:35:08,760 --> 00:35:10,039 حسنا 478 00:35:10,040 --> 00:35:13,479 إنها أنا - لا، إنها أنا - 479 00:35:13,480 --> 00:35:15,279 روري)، (روري) توقف عن فعل ذلك) 481 00:35:16,880 --> 00:35:21,119 روري) اخلع النظارات) أنت تحصل على ارتداد زمني 482 00:35:21,120 --> 00:35:23,439 اهدئي عزيزتي 483 00:35:23,440 --> 00:35:25,999 روري)، (ايمي)، لقد صنعنا مفارقة ضخمة) 484 00:35:26,000 --> 00:35:28,679 و التارديس تكره ذلك إنها تلغي نفسها و تحاول الخروج 485 00:35:32,000 --> 00:35:35,640 ماذا فعلت لكِ (ايمي) السيئة ؟ اهدئي فحسب عزيزتي، اصبري 486 00:35:37,240 --> 00:35:41,640 روري)، تبقت لديك ثمان دقائق) أنا آسف، أنت لوحدك الآن 487 00:35:52,800 --> 00:35:54,240 لستُ بمفردي 488 00:35:55,520 --> 00:35:57,879 لدي زوجاتي 489 00:35:57,880 --> 00:35:58,998 لا ترتعبوا 489 00:35:58,999 --> 00:35:59,999 إنهم قادمون 490 00:36:00,000 --> 00:36:00,839 "هذا "لطف 490 00:36:00,840 --> 00:36:01,839 تعالوا معي 491 00:36:01,840 --> 00:36:05,039 "لا ترتعبوا .. هذا "لطف 492 00:36:05,040 --> 00:36:07,319 "هذا "لطف 493 00:36:07,320 --> 00:36:09,519 (ايمي)، تذكري (كايت هايلر) السنة العاشرة رياضة الهوكي 494 00:36:09,520 --> 00:36:11,479 الهجوم على السيقان 495 00:36:11,980 --> 00:36:12,900 "هذا "لطف 495 00:36:12,901 --> 00:36:13,600 انحني 496 00:36:17,960 --> 00:36:20,679 إنهم يغلقون الطريق إلى بوابة الخروج 497 00:36:20,680 --> 00:36:24,439 لا يمكننا العودة إلى التارديس - الباب الجانبي، لنمر خلفهم - 498 00:36:25,440 --> 00:36:28,319 أظن بأنك ستأتين معنا، هكذا فقط ؟ - نعم، هكذا فقط - 499 00:36:28,320 --> 00:36:30,679 روري) تحدث معها) - روري) تحدث معها) - 500 00:36:30,680 --> 00:36:32,399 ... و الآن آنساتي 501 00:36:33,400 --> 00:36:36,119 أين ستعيشين ؟ - ليس معك، لا تقلقي - 502 00:36:36,120 --> 00:36:39,239 سأقوم بالسفر، و أقوم بزيارتكم في الميلاد أو ربما عيد الفصح 503 00:36:39,240 --> 00:36:41,159 ايمي)، دائما تقولين عندما تطبخين عشاء الميلاد) بأنكِ تتمنين لو كان هنالك إثنان منكِ 505 00:36:48,320 --> 00:36:50,679 ألا يمكننا الإنتقال فضائيا فحسب ؟ 506 00:36:50,680 --> 00:36:52,839 إنه ليس انتقالا فضائيا إنها قفزة زمنية 507 00:36:52,840 --> 00:36:55,719 لا يمكننا الإنتقال إلى نفس التدفق الزمني 508 00:36:55,720 --> 00:36:57,599 نعم 509 00:36:57,900 --> 00:37:00,079 "التارديس موجودة في "صالة العرض 510 00:37:01,280 --> 00:37:02,839 "صالة العرض مقفلة" 511 00:37:02,840 --> 00:37:05,679 أجهزة التحكم عالقة لقد أقفلوها من الخارج 512 00:37:05,680 --> 00:37:06,920 هل يمكنكِ فتحهم ؟ 513 00:37:06,921 --> 00:37:10,599 نعم، امنحني دقيقة واحدة و ابتسامتك الجميلة 514 00:37:10,600 --> 00:37:12,160 هذه هي 515 00:37:13,040 --> 00:37:14,839 هل يمكنكِ التوقف عن مغازلتي ؟ 516 00:37:14,840 --> 00:37:17,679 ... أنت كبيرة كفاية لتكوني - لقد عرفتك حياتي بأكملها - 517 00:37:17,680 --> 00:37:20,119 كم من مرة لعبنا لعبة الدكتور و الممرضة ؟ 518 00:37:20,120 --> 00:37:22,239 لا تصبح خجولا الآن 519 00:37:24,840 --> 00:37:27,680 "لا ترتعبوا .. هذا "لطف 521 00:37:29,000 --> 00:37:33,080 "لا ترتعبوا .. هذا "لطف 522 00:37:34,960 --> 00:37:38,480 "لا ترتعبا .. هذا "لطف 525 00:38:18,400 --> 00:38:21,199 هيا - اذهبا - 526 00:38:21,200 --> 00:38:23,040 أنا أحميكما 527 00:38:31,040 --> 00:38:35,520 "لا ترتعبوا .. هذا "لطف 528 00:38:48,360 --> 00:38:50,400 لا 529 00:39:29,000 --> 00:39:32,480 إنه مجرد مخدر ستكون بخير 530 00:39:45,000 --> 00:39:47,119 أنا آسف 531 00:39:47,520 --> 00:39:50,039 ماذا تفعل ؟ - (لقد كذبت عليها، (روري - 532 00:39:50,040 --> 00:39:52,719 لا يمكن أن تكون هنالك (ايمي) إثنتان في التارديس المفارقة ضخمة جدا 532 00:39:52,720 --> 00:39:53,719 لا يمكنك تركها، ستموت 533 00:39:53,720 --> 00:39:56,239 دكتور، دعني أدخل - لا، لن تتواجد أبدا - 534 00:39:56,240 --> 00:39:59,399 عندما أنقذنا (ايمي) خاصتنا لم تحصل هذه النسخة المستقبلية 534 00:39:59,400 --> 00:40:00,399 لكنها حصلت، إنها هناك 535 00:40:00,400 --> 00:40:02,799 دكتور، لقد وثقت بك - لا، إنها ليست حقيقية - 536 00:40:02,800 --> 00:40:05,159 إنها حقيقية دعها تدخل 537 00:40:05,160 --> 00:40:07,039 إذا أخذنا تلك الـ(ايمي) فسنترك (ايمي) خاصتنا 538 00:40:07,040 --> 00:40:10,039 يمكن أن تكون هنالك (ايمي) واحدة في التارديس أي واحدة تريد ؟ 539 00:40:12,400 --> 00:40:13,960 إنه خيارك 540 00:40:19,440 --> 00:40:22,519 هذا ليس عدلا أنت تحولني إلى شخص يشبهك 541 00:40:22,520 --> 00:40:25,799 (خيارك (روري 542 00:40:26,800 --> 00:40:27,839 دكتور ؟ 543 00:40:28,880 --> 00:40:32,320 دكتور ؟ دكتور ؟ 544 00:40:40,160 --> 00:40:42,680 روري) ؟) أرجوك 545 00:40:50,200 --> 00:40:52,999 النظرة على وجهك عندما حملتها 546 00:40:53,000 --> 00:40:54,999 .. حملتني 547 00:40:55,000 --> 00:40:56,679 .. حملتها 548 00:40:56,680 --> 00:41:01,680 عندما حملتها لقد اعتدتَ النظر إلي هكذا 549 00:41:04,360 --> 00:41:06,880 لقد نسيتُ كم أحببتني 550 00:41:08,560 --> 00:41:10,760 لقد نسيتُ كم أحببت أن أكون هي 551 00:41:12,480 --> 00:41:15,040 ايمي بوند) في التارديس) 552 00:41:16,720 --> 00:41:18,160 (مع (روري ويليامز 553 00:41:24,240 --> 00:41:27,000 أنا آسف لا يمكنني فعل ذلك 554 00:41:31,360 --> 00:41:33,360 إذا كنتَ تحبني فلا تدعني أدخل 555 00:41:35,840 --> 00:41:39,719 افتح ذلك الباب و سأفعل سأدخل، لا أريد أن أموت 556 00:41:39,720 --> 00:41:41,199 لن أخرج بشجاعة 557 00:41:41,200 --> 00:41:48,320 سأركل و أصرخ سأقاتل إلى النهاية 559 00:41:49,480 --> 00:41:51,040 (ايمي) 560 00:41:52,160 --> 00:41:53,759 ايمي)، أنا أحبكِ) 561 00:41:53,760 --> 00:41:55,200 أحبك أيضا 562 00:41:58,440 --> 00:41:59,560 لا تدعني أدخل 563 00:42:02,760 --> 00:42:04,319 (أخبر (ايمي 564 00:42:04,320 --> 00:42:06,039 ايمي) خاصتك) 565 00:42:06,040 --> 00:42:07,840 أنا أمنحها الأيام 566 00:42:09,920 --> 00:42:11,160 الأيام التي ستقضيها معك 567 00:42:12,560 --> 00:42:15,360 الأيام التي ستأتي - أنا آسف جدا، جدا - 568 00:42:16,880 --> 00:42:18,360 الأيام التي لا يمكنني الحصول عليها 569 00:42:20,400 --> 00:42:22,639 خذيها أرجوك 570 00:42:22,640 --> 00:42:25,640 أنا أمنحكِ أيامي - أنا آسف جدا - 571 00:42:46,840 --> 00:42:51,199 "لا ترتعبي .. هذا "لطف 572 00:42:51,200 --> 00:42:57,000 "لا ترتعبي .. هذا "لطف 574 00:43:02,360 --> 00:43:03,439 الواجهة" ؟" 575 00:43:03,440 --> 00:43:05,720 (أنا هنا (ايمي بوند 576 00:43:06,720 --> 00:43:08,160 أرني كوكب الأرض 577 00:43:10,760 --> 00:43:12,520 أرني موطني 578 00:43:19,120 --> 00:43:21,920 هل سبق و أخبرتك عن ذلك الصبي الذي التقيته هناك ؟ 579 00:43:25,440 --> 00:43:27,600 الذي ادعى أنه في فرقة موسيقية ؟ 580 00:44:05,320 --> 00:44:08,159 هل علمت دائما بأن ذلك لن ينجح ؟ 581 00:44:08,160 --> 00:44:09,320 (إنقاذ كلتا (ايمي 582 00:44:12,920 --> 00:44:16,199 لقد وعدتك بإنقاذها و ها هي 583 00:44:16,200 --> 00:44:17,760 آمنة 584 00:44:21,440 --> 00:44:23,799 نعم 585 00:44:23,800 --> 00:44:25,400 ها هي 586 00:44:38,480 --> 00:44:41,160 سأدعكما لوحدكما 587 00:44:44,480 --> 00:44:45,919 هل أنتِ بخير ؟ 588 00:44:45,920 --> 00:44:48,040 كيف تشعرين ؟ - أين هي ؟ - 588 00:44:54,920 --> 00:44:56,040 "في الحلقة القادمة" 589 00:44:58,440 --> 00:45:03,319 تحتوي الغرف .. على "أشياء" داخلها 591 00:45:04,680 --> 00:45:07,639 هنالك غرف هنا للجميع دكتور 592 00:45:07,640 --> 00:45:08,679 حتى أنت 593 00:45:08,680 --> 00:45:11,040 سنقوم بالإمساك بوحش 594 00:45:15,760 --> 00:45:18,079 ها قد أتت الشمسة لتنير لك سريرك 595 00:45:19,160 --> 00:45:21,639 ها قد أتى الساطور ليقطع رأسك 596 00:45:21,640 --> 00:45:22,919 قطع 597 00:45:22,920 --> 00:45:24,199 قطع 598 00:45:24,200 --> 00:45:25,439 قطع 599 00:45:25,440 --> 00:45:26,560 قطع