1
00:00:30,400 --> 00:00:36,200
Sengetid. Hop nu i seng, George.
Jeg kommer for sent på arbejde.
2
00:00:36,280 --> 00:00:39,800
- Det er bare elevatoren.
- Jeg kan ikke lide den.
3
00:00:39,880 --> 00:00:43,840
Hvad gør vi med ting,
vi ikke kan lide?
4
00:00:43,920 --> 00:00:48,400
- Vi kommer dem ind i skabet.
- Du skal gøre den der ting, mor.
5
00:00:59,080 --> 00:01:03,680
Fem gange.
Det skal være fem gange.
6
00:01:07,440 --> 00:01:12,520
Red mig fra uhyrerne.
Red mig fra uhyrerne.
7
00:01:12,600 --> 00:01:17,400
- Red mig fra uhyrerne.
- Er det i orden nu?
8
00:01:17,480 --> 00:01:22,080
Kom, George.
Der er intet at være bange for.
9
00:01:23,080 --> 00:01:25,480
Godnat, min skat.
10
00:01:33,240 --> 00:01:37,640
- Hvordan gik det?
- Han ligger i hvert fald i sengen.
11
00:01:46,480 --> 00:01:51,120
- Hvorfor er han bange hele tiden?
- Han har brug for hjælp.
12
00:01:51,200 --> 00:01:55,800
- Han har jo os.
- Han har brug for en doktor.
13
00:01:55,880 --> 00:02:03,360
Red mig fra uhyrerne.
Red mig fra uhyrerne.
14
00:02:06,000 --> 00:02:10,200
"Red mig fra uhyrerne."
15
00:02:10,280 --> 00:02:13,280
- Det har jeg ikke gjort længe.
- Hvilket?
16
00:02:13,360 --> 00:02:17,000
Hvad skal du?
17
00:02:17,080 --> 00:02:19,680
Jeg skal på hjemmebesøg.
18
00:03:07,540 --> 00:03:11,540
Det er ikke ondt ment, men vi
kunne bare tage en bus herhen.
19
00:03:11,620 --> 00:03:15,700
- Det er helt modsat.
- Det hele kan ikke være rumrejser.
20
00:03:15,780 --> 00:03:21,780
Jo, det kan. Det er det, vi gør.
Men ikke i dag.
21
00:03:21,860 --> 00:03:26,660
Vi fik et råb om hjælp fra det mest
uhyggelige sted i universet.
22
00:03:26,740 --> 00:03:29,420
Et barns soveværelse.
23
00:04:04,980 --> 00:04:09,180
"Red mig fra uhyrerne."
Hvem sendte den?
24
00:04:09,260 --> 00:04:14,140
- Det lyder som et barn.
- Ja, et barn, der er meget bange.
25
00:04:14,220 --> 00:04:17,420
Så bange,
at vi kunne høre det i TARDIS.
26
00:04:17,500 --> 00:04:21,220
- Du sporede det hertil.
- Nemlig.
27
00:04:21,300 --> 00:04:23,500
Vi skal op.
28
00:04:25,700 --> 00:04:30,820
Der er dobbelt så mange kæledyr
som mennesker her i landet.
29
00:04:30,900 --> 00:04:34,900
Det er mange dyr.
Vi vil se, hvor kloge de er.
30
00:04:34,980 --> 00:04:38,980
Hvis I så fjernsyn lørdag, så I...
31
00:04:57,300 --> 00:05:00,100
Hej!
32
00:05:00,180 --> 00:05:02,300
Hejsa!
33
00:05:03,660 --> 00:05:09,540
Er din mor eller far hjemme,
eller er du alene hjemme?
34
00:05:09,620 --> 00:05:11,580
Er det om skraldespandene?
35
00:05:11,660 --> 00:05:17,580
Samfundsstøtte. Jeg tjekker op
på støtterelaterede... ting.
36
00:05:17,660 --> 00:05:22,140
- Kan jeg hjælpe med noget?
- Hej, har I haft nogen problemer?
37
00:05:22,220 --> 00:05:27,740
- Er alt som det skal være?
- Mine knæ kan ikke klare trapperne.
38
00:05:27,820 --> 00:05:30,020
Problemer? Hvad taler du om?
39
00:05:30,100 --> 00:05:33,860
- Er naboerne flinke?
- Han har vel ikke sendt dig?
40
00:05:33,940 --> 00:05:39,220
Jim Purcell.
Jeg er viceværten. De elsker mig.
41
00:05:39,300 --> 00:05:42,180
- Nej, ikke det, miss?
- Mrs Rossiter.
42
00:05:42,260 --> 00:05:47,460
- Ved kommunen ikke det?
- Jo da... naturligvis.
43
00:05:47,540 --> 00:05:53,500
Jeg har fået en ny hofte. Med nye
knæ er trapperne intet problem.
44
00:05:53,580 --> 00:05:55,420
Må jeg komme indenfor?
45
00:05:58,020 --> 00:06:01,020
- Du kan være hvem som helst.
- Det er jeg ikke.
46
00:06:01,100 --> 00:06:05,900
- Jeg kommer igen en anden gang.
- Jeg er Doktoren.
47
00:06:35,980 --> 00:06:42,180
- Vi må finde barnet.
- Vi kan lade uhyrerne tage ham.
48
00:07:01,740 --> 00:07:06,140
- Har du haft heldet med dig?
- Tre tanter og en kattegal mand.
49
00:07:06,220 --> 00:07:09,020
- Hvad leder vi efter?
- Et skræmt barn.
50
00:07:09,100 --> 00:07:14,060
- Kan skræmmende børn bruges?
- Næste etage. Vi ses.
51
00:07:14,140 --> 00:07:19,220
- Fint.
- Måske var det bare en spøg.
52
00:07:19,300 --> 00:07:22,940
Beskeden, altså.
Måske var det ingenting.
53
00:08:04,820 --> 00:08:09,900
Det var hurtigt. Claire sagde,
hun fandt en. Socialforvaltningen.
54
00:08:09,980 --> 00:08:12,060
Ja. Ja.
55
00:08:12,140 --> 00:08:16,140
Det er ikke nemt at erkende,
at ens barn har problemer.
56
00:08:16,220 --> 00:08:21,220
Vi har alle problemer. Kald mig
Doktoren. Hvad kan jeg kalde dig?
57
00:08:21,300 --> 00:08:23,900
- Alex.
- Hej, Alex!
58
00:08:23,980 --> 00:08:28,780
Nå... Fortæl mig om George.
59
00:08:40,340 --> 00:08:43,340
Sikken et rod.
60
00:08:44,340 --> 00:08:49,140
Jeg er den eneste,
der ikke er ligeglad.
61
00:08:50,420 --> 00:08:52,820
Utroligt.
62
00:08:54,700 --> 00:09:00,740
Nu taler du med dig selv, Elsie.
De siger, det er det første tegn.
63
00:09:03,180 --> 00:09:04,780
Du godeste...
64
00:09:07,420 --> 00:09:10,020
Kom ud derfra.
65
00:09:11,020 --> 00:09:17,100
Hold op med det. Vil du skræmme
livet af en gammel tante?
66
00:09:17,180 --> 00:09:19,980
Den slags gør man ikke!
67
00:09:20,060 --> 00:09:22,660
Er det dig, George?
68
00:09:23,780 --> 00:09:26,980
Jeg siger det til din mor og far.
69
00:09:30,100 --> 00:09:34,100
Kom ud med dig, din lille djævel.
Lad mig se dit ansigt.
70
00:09:43,980 --> 00:09:48,740
- Han har altid været lidt sær.
- Det er vel godt.
71
00:09:48,820 --> 00:09:50,820
Han græder aldrig.
72
00:09:50,900 --> 00:09:55,340
Han holder det i sig. Skælder
man ud, så kigger han bare på dig.
73
00:09:55,420 --> 00:09:58,100
Hvor gammel er han?
- Snart otte år.
74
00:09:58,180 --> 00:10:01,980
Han burde være vokset fra det,
ikke sandt?
75
00:10:02,060 --> 00:10:04,860
Muligvis.
76
00:10:04,940 --> 00:10:09,740
- Er det blevet værre?
- Ja. Vi har talt om at få hjælp.
77
00:10:09,820 --> 00:10:14,140
Sende ham et sted hen.
Han fik tics.
78
00:10:14,220 --> 00:10:18,500
Små host og blink.
Nu er det løbet løbsk.
79
00:10:18,580 --> 00:10:22,300
- Han er bange for alt.
- Pantofobi.
80
00:10:22,380 --> 00:10:28,860
Ikke frygt for pantere, men frygt
for alt, også pantere, tror jeg.
81
00:10:28,940 --> 00:10:31,140
Undskyld. Fortsæt.
82
00:10:31,220 --> 00:10:36,180
Han hader klovne og legetøj. Han
tror, den gamle dame er en heks.
83
00:10:36,260 --> 00:10:41,860
Han tror, der er noget i badekaret.
Elevatoren lyder som vejrtrækning.
84
00:10:43,300 --> 00:10:46,300
Jeg ved det ikke.
85
00:10:46,380 --> 00:10:49,900
Jeg er ikke ekspert.
86
00:10:49,980 --> 00:10:53,580
- Måske kan du nå ind til ham.
- Jeg vil gøre mit bedste.
87
00:10:56,820 --> 00:10:59,220
Amy?
88
00:10:59,300 --> 00:11:02,740
- Amy! Er du her?
- Her.
89
00:11:02,820 --> 00:11:06,540
Her. Nej, her. Det er mig.
90
00:11:08,780 --> 00:11:11,380
- Er du uskadt?
- Det tror jeg.
91
00:11:11,460 --> 00:11:17,660
- Hvad blev der af elevatoren?
- Vi gik ind i den og så...
92
00:11:17,740 --> 00:11:20,820
- Hvad er det?
- Vi er døde.
93
00:11:20,900 --> 00:11:23,900
Elevatoren faldt ned.
Vi er døde... igen.
94
00:11:23,980 --> 00:11:27,700
Hold mund. Lad os se, hvor vi er.
95
00:11:30,580 --> 00:11:33,180
Vent...
96
00:11:41,100 --> 00:11:45,100
- Det er åbenlyst, hvad der skete.
- Ikke for mig.
97
00:11:45,180 --> 00:11:50,380
TARDIS er løbet løbsk igen.
En slags tidsforskydning.
98
00:11:50,460 --> 00:11:54,660
Doktoren blev, hvor vi var,
og vi sidder fast i fortiden.
99
00:11:54,740 --> 00:12:00,340
- Vi er sikkert i år 1700.
- Juhu, mit yndlingsår.
100
00:12:16,980 --> 00:12:21,180
George? Er alt i orden?
Hvad er der sket?
101
00:12:23,860 --> 00:12:25,980
Det gør ikke noget.
102
00:12:28,060 --> 00:12:33,260
- Havde du mareridt?
- Nej, jeg har slet ikke sovet.
103
00:12:34,420 --> 00:12:37,020
- Hvem er du?
- Doktoren.
104
00:12:37,100 --> 00:12:42,020
- Tager du mig væk herfra?
- Nej, jeg vil bare tale med dig.
105
00:12:42,100 --> 00:12:44,900
Om hvad?
106
00:12:49,140 --> 00:12:52,340
Om uhyrerne.
107
00:13:10,460 --> 00:13:11,940
Forsømt.
108
00:13:12,020 --> 00:13:18,420
Lad os finde hoveddøren, så vi
kan se, hvor og hvornår vi er.
109
00:13:18,500 --> 00:13:23,820
- Rory... Se her.
- Det er en gryde af kobber.
110
00:13:23,900 --> 00:13:28,660
Nej. Det er træ,
der er malet, så det ligner kobber.
111
00:13:28,740 --> 00:13:31,740
Det er for dumt.
112
00:13:34,300 --> 00:13:37,180
Vent lidt...
113
00:13:40,580 --> 00:13:43,380
Der er en kontakt.
114
00:13:44,660 --> 00:13:48,860
Ser man det.
Så er vi ikke i år 1700.
115
00:14:17,340 --> 00:14:21,140
Det er glas. Det er et glasøje.
116
00:14:26,420 --> 00:14:29,700
- Lad være med det.
- Det er ikke mig.
117
00:14:34,020 --> 00:14:37,020
- Kom så.
- Ja.
118
00:14:38,460 --> 00:14:40,860
Vent lidt.
119
00:14:47,820 --> 00:14:54,060
Måske var det noget i fjernsynet.
Uhyggelige ting, der påvirkede ham.
120
00:14:54,140 --> 00:14:59,580
- Det skræmte ham. Så det forbød vi.
- Det skal I ikke gøre.
121
00:14:59,660 --> 00:15:04,260
- Claire troede, det var en bog.
- Bøger er gode.
122
00:15:04,340 --> 00:15:07,300
Kan du lide historier?
Det kan jeg også.
123
00:15:07,380 --> 00:15:12,380
Da jeg var på din alder for tusind
år siden, elskede jeg historier.
124
00:15:12,460 --> 00:15:17,220
"Tre små sontaraner", "Snehvide
og de syv dommedagsnøgler."
125
00:15:17,300 --> 00:15:22,100
Klassikerne.
Bras. Den må være gået i stykker.
126
00:15:22,180 --> 00:15:25,180
Det er bedst,
jeg lægger den på plads.
127
00:15:27,020 --> 00:15:29,860
Hvad med herinde?
128
00:15:31,260 --> 00:15:36,460
- Ikke det? Hvorfor ikke i skabet?
- Det er noget...
129
00:15:36,540 --> 00:15:40,940
Noget vi har gjort længe. Vi lægger
de uhyggelige ting ind i skabet.
130
00:15:41,020 --> 00:15:46,620
- Uhyggeligt legetøj og den slags.
- Er uhyrerne derinde?
131
00:15:46,700 --> 00:15:49,020
Ja.
132
00:15:52,340 --> 00:15:58,500
Der er intet at være bange for,
George. Det er kun et skab.
133
00:16:09,620 --> 00:16:12,420
Hoveddøren.
134
00:16:27,380 --> 00:16:30,380
Lad os prøve hernede.
135
00:16:37,180 --> 00:16:40,180
- Godaften.
- Åh... Hej.
136
00:16:40,260 --> 00:16:43,660
- Hvordan har Claire det?
- Fint. Hun er på arbejde.
137
00:16:43,740 --> 00:16:46,740
Det er et dårligt tidspunkt.
Måske senere.
138
00:16:46,820 --> 00:16:51,300
- Hvad med knægten?
- Fint.
139
00:16:51,380 --> 00:16:56,180
Jeg er ked af at sige det,
men det er den tid på måneden.
140
00:16:56,260 --> 00:17:00,860
Du ved,
jeg vil have mine penge til tiden.
141
00:17:00,940 --> 00:17:04,540
Jeg har ikke fundet et nyt job.
142
00:17:04,620 --> 00:17:08,820
Claires løn rækker ikke ret langt.
Kan vi ikke?
143
00:17:08,900 --> 00:17:12,660
- Er det en fakkel?
- Det er en skruetrækker.
144
00:17:14,180 --> 00:17:17,980
En sonisk skruetrækker.
Blandt andet.
145
00:17:18,060 --> 00:17:21,820
- Må jeg se det andet?
- Det må du.
146
00:17:24,380 --> 00:17:28,300
Det er ret sejt, ikke?
147
00:17:41,300 --> 00:17:47,020
Er han ikke grim? Du må ikke
knurre af den flinke mand, Bernard.
148
00:17:47,100 --> 00:17:52,500
- Du vil da ikke gøre far vred.
- Nej.
149
00:17:52,580 --> 00:17:58,900
Jeg ved, hvad du tænker: "Her
kommer Purcell og kræver husleje."
150
00:17:58,980 --> 00:18:00,980
"Med hunden i kæde."
151
00:18:01,060 --> 00:18:04,660
Det regnede du vist ikke med.
152
00:18:05,860 --> 00:18:11,100
Jeg er ikke så dum, som jeg ser ud.
Jeg er faktisk slet ikke dum.
153
00:18:16,820 --> 00:18:21,820
Sådan. Det var bedre.
Ikke flere tårer fra George.
154
00:18:21,900 --> 00:18:26,620
Kom så... Må jeg se et smil?
Du er en tapper lille soldat.
155
00:18:26,700 --> 00:18:30,900
Jeg er lidt rusten til det her.
Nu åbner vi skabet.
156
00:18:30,980 --> 00:18:34,580
Der er ikke noget at være...
157
00:18:34,660 --> 00:18:38,660
Den er langt over skalaen.
Over skalaen.
158
00:18:39,740 --> 00:18:43,540
Langt over skalaen.
Hvordan kan det lade sig gøre?
159
00:18:43,620 --> 00:18:49,860
Jeg vil bare have mine 350 pund.
Så simpelt er det.
160
00:18:50,860 --> 00:18:52,860
Godaften.
161
00:18:52,940 --> 00:18:55,540
Kom så. Kom.
162
00:18:59,820 --> 00:19:02,660
Det må I undskylde.
163
00:19:04,780 --> 00:19:08,060
- Har I åbnet det endnu?
- Nej!
164
00:19:08,140 --> 00:19:10,940
- Det skal du ikke gøre.
- Hvorfor?
165
00:19:11,020 --> 00:19:15,300
Fordi Georges uhyrer er virkelige.
166
00:19:23,940 --> 00:19:26,860
Endelig!
167
00:19:28,220 --> 00:19:30,820
- Hvad er det?
- Der er intet håndtag.
168
00:19:30,900 --> 00:19:34,420
Trægryder, et kæmpe øje
og intet dørhåndtag.
169
00:19:34,500 --> 00:19:37,100
Og det her ur.
170
00:19:37,180 --> 00:19:39,980
Viserne er malet på.
171
00:19:53,340 --> 00:19:58,460
Du er professionel. Nu falder han
aldrig i søvn. Det er uansvarligt.
172
00:19:58,540 --> 00:20:02,540
Nej. Skabet er farligt.
Hold dig væk fra skabet.
173
00:20:02,620 --> 00:20:05,700
Der er noget, jeg har overset.
174
00:20:05,780 --> 00:20:08,980
Gå. Du gør kun det hele værre.
175
00:20:09,060 --> 00:20:13,260
- Lav ikke te. Du skal gå.
- Nej.
176
00:20:13,340 --> 00:20:17,260
Hvad? Hvad mener du?
177
00:20:17,340 --> 00:20:20,340
Gå. Smut med dig.
178
00:20:20,420 --> 00:20:22,820
Nu, tak!
179
00:20:24,700 --> 00:20:28,300
Det var måske en dårlig ide.
Vi finder selv en løsning.
180
00:20:28,380 --> 00:20:30,700
Det kan I ikke.
181
00:20:30,780 --> 00:20:35,980
Ingen bestemmer, hvordan vi lever.
Jeg er ligeglad med, hvem du er.
182
00:20:36,060 --> 00:20:40,540
- Vi finder en løsning.
- Jeg er Doktoren.
183
00:20:40,620 --> 00:20:44,420
- Hvad skal det betyde?
- Jeg er kommet langvejsfra.
184
00:20:44,500 --> 00:20:50,300
George sendte et nødkald.
Det i skabet er meget kraftfuldt.
185
00:20:50,380 --> 00:20:54,980
Det forstærkede en drengs frygt
gennem tiden og rummets barrierer.
186
00:20:55,060 --> 00:21:01,060
Gennem blodrøde stjerner, stille
stjerner og hvirvlende tåger.
187
00:21:01,140 --> 00:21:04,340
Gennem riger af glas
og civilisationer af tanke-
188
00:21:04,420 --> 00:21:07,620
- og et vidunderligt univers
af umuligheder.
189
00:21:07,700 --> 00:21:11,900
Øjnene foran dig
er meget gamle øjne.
190
00:21:11,980 --> 00:21:16,180
Jeg kan fortælle dig en ting, Alex.
191
00:21:16,260 --> 00:21:19,260
Uhyrer er virkelige.
192
00:21:20,780 --> 00:21:25,380
Du er ikke fra socialforvaltningen.
193
00:21:25,460 --> 00:21:28,260
Har du nogen småkager?
194
00:21:28,340 --> 00:21:33,060
Vær sød...
Jeg kan ikke lide at være alene.
195
00:21:33,140 --> 00:21:36,460
Er her nogen?
196
00:21:36,540 --> 00:21:40,940
Vær sød at hjælpe mig.
197
00:22:03,820 --> 00:22:06,820
- Hørte du det?
- Ja.
198
00:22:08,900 --> 00:22:11,300
Vent!
199
00:22:15,660 --> 00:22:20,860
- De kommer nærmere.
- De?
200
00:23:00,420 --> 00:23:04,820
Det er en dukke.
Det er kun en dukke.
201
00:23:04,900 --> 00:23:07,100
Det her er lidt underligt.
202
00:23:07,180 --> 00:23:12,060
Og det siger
den tidsrejsende sygeplejerske.
203
00:23:13,940 --> 00:23:17,540
Lad os bare lade den være. Kom nu.
204
00:23:31,460 --> 00:23:35,860
Hvad er det med de billeder?
Der er intet som en god kop te.
205
00:23:35,940 --> 00:23:40,340
Men vi skal tage en beslutning.
Skal vi åbne skabet?
206
00:23:40,420 --> 00:23:43,220
- Hvad?
- Vi må åbne skabet.
207
00:23:43,300 --> 00:23:46,300
Hvordan finder vi ellers ud af,
hvad det sker?
208
00:23:46,380 --> 00:23:50,180
- Men du sagde...
- Uhyrer. Det er mit job.
209
00:23:50,260 --> 00:23:54,860
Det her er blot
en normal dag på kontoret.
210
00:23:54,940 --> 00:23:59,740
Eller ikke. Vi ved ikke, hvad det er,
og hvor magtfuldt det er.
211
00:23:59,820 --> 00:24:04,420
- Er du skør! Vi åbner ikke skabet.
- Du godeste, nej!
212
00:24:04,500 --> 00:24:08,980
- Godt, så er det afgjort.
- Hvad?
213
00:24:10,980 --> 00:24:13,860
Jeg åbner skabet.
214
00:24:13,940 --> 00:24:19,140
Der er intet i fjernsynet. Det er
der aldrig. Er der vel, Bernard?
215
00:24:19,220 --> 00:24:23,220
"Bergerac"...
Den er jo 30 år gammel.
216
00:24:23,300 --> 00:24:27,700
Hvad med boksning?
Der burde være boksning.
217
00:24:30,580 --> 00:24:34,660
Så må vi se den film igen.
218
00:24:41,860 --> 00:24:44,860
Hvad pokker? Vent lidt.
219
00:24:48,620 --> 00:24:52,020
Det her er ikke... Åh, gud.
220
00:24:55,980 --> 00:24:58,660
Hjælp mig, Bernard.
221
00:25:51,580 --> 00:25:56,780
Underligt. Det må være skabet.
Den soniske skruetrækker...
222
00:26:05,980 --> 00:26:10,420
- Hvor gammel er George?
- Hvor gammel? Jeg sagde otte år.
223
00:26:10,500 --> 00:26:13,580
- Kan du huske, da han blev født?
- Naturligvis.
224
00:26:13,660 --> 00:26:18,140
Du og Claire, juleaften 2002.
Et par uger før han blev født.
225
00:26:18,220 --> 00:26:22,300
- Fortæl om dagen han blev født.
- Det var den bedste dag i mit...
226
00:26:24,220 --> 00:26:27,020
...liv.
- Sikker?
227
00:26:27,100 --> 00:26:30,100
- Ja.
- Du lyder ikke så sikker.
228
00:26:30,180 --> 00:26:32,780
Hvad er det, du prøver at sige?
229
00:26:32,860 --> 00:26:35,900
Jeg kan ikke lide det her. Gå nu.
230
00:26:35,980 --> 00:26:39,060
- Hvad er der galt, Alex?
- Jeg kan ikke...
231
00:26:39,140 --> 00:26:41,740
Nej! Det her er uhyggeligt.
232
00:26:41,820 --> 00:26:45,820
Nej, det her er uhyggeligt.
Claire med George.
233
00:26:45,900 --> 00:26:50,220
Mindre end en måned efter jul.
Se, Claire er ikke gravid.
234
00:26:50,300 --> 00:26:55,260
Nej, naturligvis ikke.
Hun kan ikke få børn.
235
00:26:56,540 --> 00:26:59,340
- Sig lige det igen.
- Vi prøvede alt.
236
00:26:59,420 --> 00:27:04,100
Vi fik alle de IVF-forsøg,
vi havde råd til, men...
237
00:27:05,900 --> 00:27:08,620
Claire kan ikke få børn.
238
00:27:14,260 --> 00:27:18,660
Hvordan... kunne jeg glemme det?
239
00:27:27,580 --> 00:27:30,380
Hvem er du, George?
240
00:27:31,860 --> 00:27:35,460
Det er umuligt. Det er ikke...
241
00:27:36,540 --> 00:27:39,340
George?
242
00:27:55,620 --> 00:28:00,580
George! Hvad sker der?
Er det dig, der gør det?
243
00:28:00,660 --> 00:28:05,460
- Hvad sker der?
- Red mig fra uhyrerne.
244
00:28:05,540 --> 00:28:09,580
- Red mig fra uhyrerne.
- George!
245
00:28:09,660 --> 00:28:13,780
Red mig fra uhyrerne.
246
00:28:13,860 --> 00:28:17,900
- Red mig fra uhyrerne.
- Hvad sker der, Doktor?
247
00:28:17,980 --> 00:28:21,980
Red mig fra uhyrerne.
248
00:28:22,060 --> 00:28:26,460
- Red mig fra uhyrerne.
- George!
249
00:28:40,900 --> 00:28:44,900
Hvorfor er her ingen lamper?
Jeg savner lamper.
250
00:28:44,980 --> 00:28:50,460
Bedste sagde: "Man savner først
vandet, når brønden er tør."
251
00:28:50,540 --> 00:28:54,540
Lamper er herlige. Vi var
ikke bange, hvis her var lys.
252
00:28:54,620 --> 00:28:59,620
- Rory, du går lidt i panik.
- Ja, undskyld.
253
00:28:59,700 --> 00:29:04,140
Hjælp. Få dem væk. Få dem væk.
254
00:29:27,820 --> 00:29:31,860
Jeg tager ordene i mig igen.
Lad os gå i panik.
255
00:29:32,580 --> 00:29:35,980
Løb ikke væk. Vi vil lege.
256
00:30:04,180 --> 00:30:08,580
George! Gør det ikke.
Vi prøver at hjælpe dig.
257
00:30:17,020 --> 00:30:20,940
Vi røg... Vi røg ind i skabet.
258
00:30:21,020 --> 00:30:26,100
Vi røg ind i skabet. Hvordan
kan det være større indeni?
259
00:30:26,180 --> 00:30:29,980
Det er mere almindeligt,
end man tror. Er du uskadt?
260
00:30:30,060 --> 00:30:34,660
- Hvor er vi?
- Det er åbenlyst. I dukkehuset.
261
00:30:34,740 --> 00:30:37,540
- Dukkehuset?
- Ja, i skabet.
262
00:30:37,620 --> 00:30:39,220
Sig det langsomt.
263
00:30:39,300 --> 00:30:42,980
Trækylling. Kopper,
tallerkener og frugt af træ.
264
00:30:43,060 --> 00:30:48,260
Enten et dukkehus eller et hjem for
fine folk, der spiser mad af træ-
265
00:30:48,340 --> 00:30:51,380
- eller enorme termitter,
med fast ejendom.
266
00:30:51,460 --> 00:30:56,260
Nej. Det er jo muligt.
Er det muligt?
267
00:31:00,620 --> 00:31:03,620
Stop!
268
00:31:03,700 --> 00:31:08,500
Hvad er George? Hvordan kunne jeg
glemme, at Claire ikke kan få børn?
269
00:31:08,580 --> 00:31:13,380
Et perceptionsfilter. Et stærkt
perceptionsfilter overbeviste jer-
270
00:31:13,460 --> 00:31:18,260
- og ændrede jeres hukommelse.
Hvad er i stand til det?
271
00:31:18,340 --> 00:31:20,940
Det er bare et spejl.
272
00:31:30,820 --> 00:31:34,820
- Lås den!
- Der er ingen lås.
273
00:31:36,100 --> 00:31:38,300
Nej, nej, nej!
274
00:31:38,380 --> 00:31:40,020
Kom nu!
275
00:31:51,500 --> 00:31:56,700
Claire kan ikke få børn. Nogen
kendte behovet. Hvad kan det være?
276
00:31:56,780 --> 00:32:00,580
Det er dig,
der er ekspert i uhyrer.
277
00:32:00,660 --> 00:32:05,100
Hør her. Jeg har været rundt
om blokken en del gange.
278
00:32:05,180 --> 00:32:09,300
De har revet blokken ned
og bygget en ny, kæmpe blok.
279
00:32:09,380 --> 00:32:14,580
Dem kender jeg også. Som når
man prøver at huske et navn.
280
00:32:14,660 --> 00:32:17,660
- Doktor...
- Jeg kan ikke bare sige Brian.
281
00:32:17,740 --> 00:32:20,740
Doktor, hør her. Det er elevatoren.
282
00:32:20,820 --> 00:32:25,420
Det er lyden fra elevatoren. George
bliver bange, når han hører den.
283
00:32:47,460 --> 00:32:50,660
Vi kan ikke blive her.
Vi skal ud herfra.
284
00:32:50,740 --> 00:32:53,540
- Hvordan?
- Vi tager styringen.
285
00:32:53,620 --> 00:32:58,220
Vi tager styringen med det, vi kan.
Vi slipper dem ind.
286
00:32:58,300 --> 00:33:03,500
Vi overrasker dem. Vi åbner døren
og sparker og slår os forbi dem.
287
00:33:03,580 --> 00:33:05,780
Nu skal vi lege.
288
00:33:05,860 --> 00:33:08,660
- Fint.
- Fint.
289
00:33:13,220 --> 00:33:16,500
- Nu!
- Kom så, Amy!
290
00:33:18,860 --> 00:33:21,460
- Rory!
- Rejs dig!
291
00:33:44,020 --> 00:33:49,500
Fem gange.
Lysene blinker fem gange.
292
00:33:49,580 --> 00:33:53,380
George vil have, at vi tænder
og slukker lyset fem gange.
293
00:33:53,460 --> 00:33:58,260
Nu falder brikkerne på plads.
Hvad gør George med farlige ting?
294
00:33:58,340 --> 00:34:01,340
- Han lægger dem i... skabet.
- Nemlig.
295
00:34:01,420 --> 00:34:04,300
George er ingen normal dreng.
296
00:34:04,380 --> 00:34:10,580
Han lægger alt det skræmmende her.
Dukkehuset og elevatorlyden...
297
00:34:10,660 --> 00:34:15,460
Ritualerne er en del af det.
Et gemmested for hans frygt.
298
00:34:15,540 --> 00:34:18,940
Men hvad er han?
299
00:34:25,380 --> 00:34:28,260
Du godeste.
300
00:34:32,020 --> 00:34:34,540
- En pistol!
- Det er ikke en pistol.
301
00:34:34,620 --> 00:34:38,860
Træ! Jeg må opfinde
en indstilling til træ. Pinligt.
302
00:34:42,180 --> 00:34:46,820
- Kom så!
- Løb ikke. Vi vil bare lege.
303
00:34:57,700 --> 00:35:03,180
Psykisk felt, perceptionsfilter
og Claires behov for...
304
00:35:03,260 --> 00:35:07,460
Dumme Doktor! Av.
George er en Tenza, naturligvis.
305
00:35:07,540 --> 00:35:11,940
- En hvad?
- En gøgeunge, en Tenza.
306
00:35:12,020 --> 00:35:16,060
Millioner udklækkes i rummet,
og så søger de efter en rede.
307
00:35:16,140 --> 00:35:21,140
Tenzaunger tilpasser sig det,
deres plejeforældrene ønsker.
308
00:35:21,220 --> 00:35:23,580
- Er George et rumvæsen?
- Ja.
309
00:35:23,660 --> 00:35:28,140
- Men han er jo vores barn.
- Ja. Barnet I ønskede jer.
310
00:35:28,220 --> 00:35:33,220
Han drages til jer instinktivt,
men noget skræmte ham.
311
00:35:33,300 --> 00:35:38,300
Det sker helt instinktivt.
Han ved ikke, at han styrer det.
312
00:35:38,380 --> 00:35:41,780
Vi må gøre ham opmærksom på det.
George!
313
00:35:43,700 --> 00:35:49,700
Det er kun dig, der kan stoppe det.
Du skal tro på, du er i sikkerhed.
314
00:35:49,780 --> 00:35:55,100
Det er kun dig selv, der kan redde
dig fra uhyrerne. Hør på mig.
315
00:35:55,180 --> 00:35:58,300
George, hør på mig.
316
00:36:00,980 --> 00:36:03,620
Rory! Hvor er Amy?
317
00:36:07,260 --> 00:36:11,740
George...
Du skal møde din frygt.
318
00:36:13,580 --> 00:36:17,780
Du skal åbne skabet.
Ellers kommer vi aldrig ud herfra.
319
00:36:17,860 --> 00:36:23,620
Hør på mig, George.
George! Hør på mig.
320
00:36:24,740 --> 00:36:27,140
George!
321
00:36:27,220 --> 00:36:31,020
Du må sætte en stopper for det.
322
00:36:31,100 --> 00:36:34,300
Stop det nu.
323
00:36:45,740 --> 00:36:52,540
George... George.
Du klarede det. Du klarede det.
324
00:36:52,620 --> 00:36:58,220
Det skal nok ordne sig.
Alt skal nok blive godt.
325
00:36:58,300 --> 00:37:02,180
Nej! Nej, nej, nej...
326
00:37:02,260 --> 00:37:06,260
George,
du har skabt den her verden.
327
00:37:06,340 --> 00:37:10,540
Du kan knuse den.
Du kan ødelægge den.
328
00:37:10,620 --> 00:37:14,820
Der er noget,
der holder ham tilbage. Noget...
329
00:37:14,900 --> 00:37:16,900
- Hvem er du?
- Jeg er Doktoren.
330
00:37:16,980 --> 00:37:20,580
Er du kommet for at tage mig med?
331
00:37:20,660 --> 00:37:25,260
Det udløste det. Han troede,
at nogen ville fjerne ham.
332
00:37:25,340 --> 00:37:27,820
Vi talte om det...
333
00:37:27,900 --> 00:37:32,100
Han hørte jer. De vil elskes.
I afviste ham.
334
00:37:32,180 --> 00:37:34,060
Vi havde brug for hjælp.
335
00:37:34,140 --> 00:37:38,140
Han troede, at I afviste ham.
Det tror han stadig.
336
00:37:38,220 --> 00:37:40,420
Hvordan kan vi beholde ham?
337
00:37:40,500 --> 00:37:42,900
- Han er ikke...
- Hvilket?
338
00:37:42,980 --> 00:37:44,980
Ikke...
339
00:37:45,060 --> 00:37:48,060
...menneskelig.
340
00:37:49,900 --> 00:37:52,900
- Ikke?
- Far!
341
00:38:10,780 --> 00:38:16,780
Hvad du end er, og hvad du end gør,
så er du min søn.
342
00:38:16,860 --> 00:38:21,460
Og jeg vil aldrig nogensinde
sende dig væk.
343
00:38:21,540 --> 00:38:26,380
Kom nu, George. Min lille dreng.
344
00:38:27,380 --> 00:38:30,020
Far...
345
00:38:34,300 --> 00:38:38,300
- Min lille dreng...
- Far...
346
00:38:53,780 --> 00:38:57,580
Du godeste.
347
00:38:57,700 --> 00:39:00,700
Det må være de piller.
348
00:39:02,700 --> 00:39:04,900
lh, du milde.
349
00:39:11,340 --> 00:39:14,220
- Var jeg?
- Ja.
350
00:39:25,860 --> 00:39:28,460
Bernard...
351
00:39:35,220 --> 00:39:37,420
Hej!
352
00:39:43,940 --> 00:39:46,420
Hejsa! Du må være Claire.
353
00:39:46,500 --> 00:39:51,100
Claire! Hvad synes du om kippers?
354
00:39:51,180 --> 00:39:54,180
- Hvem?
- De sendte en. Alt er ordnet.
355
00:39:54,260 --> 00:39:56,300
Vi havde det sjovt, ikke?
356
00:39:56,380 --> 00:39:59,180
Der kan du se. Alt er fint.
357
00:39:59,260 --> 00:40:03,260
- Sådan uden videre?
- Ja.
358
00:40:03,340 --> 00:40:06,340
Stol på mig.
359
00:40:14,540 --> 00:40:16,940
- Vent.
- Undskyld. Farvel.
360
00:40:17,020 --> 00:40:21,580
- Du kan ikke bare...
- Du løste det. Godt, Alex.
361
00:40:21,660 --> 00:40:25,860
- Er det alt?
- Sørg for, han spiser grøntsager.
362
00:40:25,940 --> 00:40:30,300
Får han et ekstra hoved
eller sådan?
363
00:40:30,380 --> 00:40:36,780
Han er en Tenza. Han tilpasser sig.
Han bliver lige det, I ønsker.
364
00:40:41,300 --> 00:40:48,500
Jeg kommer måske forbi, når han
når puberteten. Det er en sjov tid.
365
00:40:48,580 --> 00:40:51,780
Jeres kippers bliver kolde.
366
00:40:53,940 --> 00:40:58,140
Kom nu. Vi har ting at se til
og civilisationer, der skal reddes.
367
00:40:58,220 --> 00:41:00,660
- Har I det godt?
- Det tror jeg.
368
00:41:00,740 --> 00:41:05,540
Det er herligt at være sammen igen.
369
00:41:05,620 --> 00:41:07,100
Kom så.
370
00:41:07,180 --> 00:41:11,020
Var der en, der nævnte planeter,
historie og den slags?
371
00:41:11,100 --> 00:41:15,580
- Hvor vil I hen? Du er helt blank.
- Jeg har lige været en dukke.
372
00:41:15,660 --> 00:41:19,660
- Undskyldninger.
- Det er som at få tre ønsker.
373
00:41:19,740 --> 00:41:25,740
Hele universet. Eller universer.
Tre ønsker som Ali Baba.
374
00:41:33,900 --> 00:41:37,300
DOKTOREN
DØDSDAG: 22/04/2011
375
00:41:38,620 --> 00:41:40,220
NÆSTE GANG
376
00:41:40,300 --> 00:41:43,060
- Hvor er jeg?
- I en hurtigere tidsstrøm.
377
00:41:43,140 --> 00:41:45,180
- Amy!
- Du reddede mig ikke.
378
00:41:45,260 --> 00:41:49,700
- Hvilken kone vil jeg have?
- Hvem er Amy nummer et?
379
00:41:49,780 --> 00:41:52,700
Hvis de rører dig,
så falder du i søvn.
380
00:42:07,420 --> 00:42:11,420
Anders P. Sørensen
www.broadcasttext.com