1 00:00:07,703 --> 00:00:09,566 Who's there? 2 00:00:09,569 --> 00:00:11,036 You and your -- 3 00:00:11,038 --> 00:00:12,536 Oh, hold on. Give us one. 4 00:00:12,538 --> 00:00:13,971 I dunno. 5 00:00:29,886 --> 00:00:31,586 Bed. But, mum -- 6 00:00:31,588 --> 00:00:34,023 George, I won't tell you again. Get into bed. 7 00:00:34,025 --> 00:00:35,460 I'm going to be late for work! 8 00:00:35,462 --> 00:00:37,897 It's just the lift, love. How many more times? 9 00:00:37,899 --> 00:00:39,400 I don't like it. 10 00:00:39,402 --> 00:00:43,238 Well, what do we do with the things we don't like? 11 00:00:43,240 --> 00:00:45,106 Put them in the cupboard. 12 00:00:45,108 --> 00:00:48,010 The thing. You have to do the thing, Mum. 13 00:00:59,056 --> 00:01:01,292 Five times! It has to be five times. 14 00:01:05,766 --> 00:01:09,204 Please save me from the monsters. 15 00:01:09,206 --> 00:01:11,574 Please save me from the monsters. 16 00:01:11,576 --> 00:01:14,978 Please save me from the monsters. 17 00:01:14,980 --> 00:01:16,814 All right now? 18 00:01:16,816 --> 00:01:18,783 Come on, George. 19 00:01:18,785 --> 00:01:20,319 There's nothing to be scared of. 20 00:01:22,757 --> 00:01:24,160 Night-night, then, love. 21 00:01:31,270 --> 00:01:34,140 How is he? 22 00:01:34,142 --> 00:01:36,143 He's in bed, at least. 23 00:01:45,757 --> 00:01:47,191 I'm worried about him. 24 00:01:47,193 --> 00:01:48,693 Why is he terrified all the time? 25 00:01:48,695 --> 00:01:50,729 He needs help. 26 00:01:50,731 --> 00:01:52,330 He's got us. 27 00:01:52,332 --> 00:01:55,434 He needs a Doctor. 28 00:01:55,436 --> 00:01:58,304 Please save me from the monsters. 29 00:01:58,306 --> 00:02:00,840 Please save me from the monsters. 30 00:02:00,842 --> 00:02:02,843 Please save me from the monsters. 31 00:02:05,413 --> 00:02:09,016 "Please save me from the monsters." 32 00:02:09,018 --> 00:02:11,852 Haven't done this in a while. 33 00:02:11,854 --> 00:02:15,956 - Done what? - What are you doing? 34 00:02:15,958 --> 00:02:19,294 Making a house call. 35 00:02:22,372 --> 00:02:26,372 ♪ Doctor Who 6x09 ♪ Let's Kill Hitler Original Air Date on August 26, 2011 36 00:02:26,373 --> 00:02:30,373 == sync, corrected by elderman == 37 00:03:06,658 --> 00:03:08,025 No offense, Doctor. 38 00:03:08,027 --> 00:03:09,393 Meaning the opposite? 39 00:03:09,395 --> 00:03:10,894 But we could get a bus somewhere like this. 40 00:03:10,896 --> 00:03:12,262 The exact opposite. 41 00:03:12,264 --> 00:03:13,764 Well, I suppose it can't all be 42 00:03:13,766 --> 00:03:15,332 planets and history and stuff, Rory. 43 00:03:15,334 --> 00:03:16,934 Yes, it can. Course it can. 44 00:03:16,936 --> 00:03:19,437 Planets and history and stuff, that's what we do. 45 00:03:19,439 --> 00:03:21,106 But not today, no. 46 00:03:21,108 --> 00:03:22,941 Today, we're answering a cry for help 47 00:03:22,943 --> 00:03:26,211 from the scariest place in the Universe -- 48 00:03:26,213 --> 00:03:28,948 a child's bedroom. 49 00:04:04,152 --> 00:04:05,786 "Please save me from the monsters"? 50 00:04:05,788 --> 00:04:07,254 Who sent that? 51 00:04:07,256 --> 00:04:08,722 That's what we're here to find out. 52 00:04:08,724 --> 00:04:10,090 Sounds like something a kid would say. 53 00:04:10,092 --> 00:04:13,259 Exactly! A scared kid. A very scared kid. 54 00:04:13,261 --> 00:04:15,028 So scared that, somehow, his cry for help 55 00:04:15,030 --> 00:04:16,997 got through to us in the TARDIS. 56 00:04:16,999 --> 00:04:18,832 Yeah, but you traced it here? 57 00:04:18,834 --> 00:04:21,735 Exactly. Ah! Going up. 58 00:04:23,039 --> 00:04:26,341 Now, did you know 59 00:04:26,343 --> 00:04:30,012 that there are twice as many pets as people here in the UK? 60 00:04:30,014 --> 00:04:31,514 Now, that's a lot of animals 61 00:04:31,516 --> 00:04:33,984 and we want to know how clever they are. 62 00:04:33,986 --> 00:04:36,253 Now, if you were watching BBC One on Saturday night, 63 00:04:36,255 --> 00:04:38,521 you would've seen Rolf Harris and Kate Humble -- 64 00:04:56,474 --> 00:04:57,641 Hi! 65 00:04:59,644 --> 00:05:01,845 Hello. 66 00:05:03,315 --> 00:05:05,482 Are your mummy and daddy in, 67 00:05:05,484 --> 00:05:07,083 or is it just you? 68 00:05:07,085 --> 00:05:09,086 Okay. 69 00:05:09,088 --> 00:05:11,120 - Is it about the bins?! - Pardon? 70 00:05:11,122 --> 00:05:12,455 Community support. 71 00:05:12,457 --> 00:05:13,956 Just checking up on 72 00:05:13,958 --> 00:05:16,960 community...based... things. 73 00:05:16,962 --> 00:05:18,461 Can I help you? 74 00:05:18,463 --> 00:05:20,162 Hi, yeah, no, sorry, I was just wondering 75 00:05:20,164 --> 00:05:21,664 if you've had any bother around here. 76 00:05:21,666 --> 00:05:22,965 Is everything okay? 77 00:05:22,967 --> 00:05:25,400 The bins! I can't be expected to get down 78 00:05:25,402 --> 00:05:27,268 all them stairs -- I need new knees. 79 00:05:27,270 --> 00:05:28,670 "Bother"? What do you mean? 80 00:05:28,672 --> 00:05:29,837 Well, I mean... 81 00:05:29,839 --> 00:05:31,873 are your neighbors nice? You get on well? 82 00:05:31,875 --> 00:05:33,407 - He didn't send you, did he? - Who? 83 00:05:33,409 --> 00:05:34,642 Jim Purcell. Of course we get on well. 84 00:05:34,644 --> 00:05:37,078 I'm their landlord. They love me, don't they? 85 00:05:37,080 --> 00:05:38,747 You're the landlord? 86 00:05:38,749 --> 00:05:40,249 Not the bins, no, Miss...? 87 00:05:40,251 --> 00:05:41,717 Mrs. Rossiter. 88 00:05:41,719 --> 00:05:43,919 I thought you'd know that, being from community support. 89 00:05:43,921 --> 00:05:46,488 Yeah...yes, no, yeah, no, of course. 90 00:05:46,490 --> 00:05:48,725 I've already got a new hip. 91 00:05:48,727 --> 00:05:50,160 I'll be able to manage when I get the knees. 92 00:05:50,162 --> 00:05:51,795 I'll be down them stairs like Sherpa Tenzing, then. 93 00:05:51,797 --> 00:05:53,998 Can I come in? 94 00:05:54,000 --> 00:05:55,332 Ooh! 95 00:05:57,453 --> 00:05:59,198 Of course not! You could be anyone! 96 00:05:59,223 --> 00:06:00,423 I could be, but I'm not. 97 00:06:00,573 --> 00:06:03,207 Or maybe it's best if I come back another time. 98 00:06:03,209 --> 00:06:05,309 I'm the Doctor. 99 00:06:35,309 --> 00:06:36,809 We've got to find that kid. 100 00:06:36,811 --> 00:06:38,511 Or maybe we should let the monsters 101 00:06:38,513 --> 00:06:40,212 gobble him up. 102 00:07:00,467 --> 00:07:01,901 Hey-y! Any luck? 103 00:07:01,903 --> 00:07:03,403 Ha! Three old ladies, a traffic warder 104 00:07:03,405 --> 00:07:05,339 from Croatia, and a man with 10 cats. 105 00:07:05,341 --> 00:07:06,841 What are we actually looking for? 106 00:07:06,843 --> 00:07:08,976 Ten cats! Scared kid, remember? 107 00:07:08,978 --> 00:07:10,478 I found scary kids. Does that count? 108 00:07:10,480 --> 00:07:11,846 Um, try the next floor down. 109 00:07:11,848 --> 00:07:13,648 Catch you later. 110 00:07:13,650 --> 00:07:15,417 Okay. 111 00:07:15,419 --> 00:07:17,586 Maybe it was, you know, junk mail. 112 00:07:17,588 --> 00:07:18,753 What? 113 00:07:18,755 --> 00:07:20,254 The message on the psychic paper. 114 00:07:20,256 --> 00:07:22,357 Maybe it was just nothing. Ohh! 115 00:07:36,371 --> 00:07:39,207 Aah! Whoa-oa! 116 00:07:39,209 --> 00:07:40,842 Aaaaah! Whoa-oa-oa-oa! 117 00:07:40,844 --> 00:07:42,377 Aaaaaaah! 118 00:07:42,379 --> 00:07:43,678 Ahhhh! 119 00:07:43,680 --> 00:07:45,013 Ohhhhhh! 120 00:07:45,015 --> 00:07:46,481 Aaaaaaah! 121 00:07:46,483 --> 00:07:47,749 Ahhhhhhh! 122 00:08:03,810 --> 00:08:05,760 Oh! Right, that was quick. 123 00:08:05,761 --> 00:08:07,294 Was it? 124 00:08:07,296 --> 00:08:09,430 Claire said she'd phone someone. Social services. 125 00:08:09,432 --> 00:08:10,831 Yes! Ye...S. 126 00:08:10,833 --> 00:08:14,068 It's not easy, you know, 127 00:08:14,070 --> 00:08:15,502 admitting your kid's got a problem. 128 00:08:15,504 --> 00:08:16,736 You've got a problem, I've got a problem. 129 00:08:16,738 --> 00:08:18,805 I bet they're connected. I'm the Doctor. 130 00:08:18,807 --> 00:08:20,072 Call me "Doctor." What can I call you? 131 00:08:20,074 --> 00:08:21,273 Alex. 132 00:08:21,275 --> 00:08:23,442 Hello, Alex. 133 00:08:23,444 --> 00:08:26,044 So, 134 00:08:26,046 --> 00:08:27,913 tell me about George. 135 00:08:39,626 --> 00:08:42,895 What a blooming mess. 136 00:08:42,897 --> 00:08:44,397 I'm the only one 137 00:08:44,399 --> 00:08:47,300 who gives a monkey's round here, anymore. 138 00:08:49,370 --> 00:08:53,741 Shocking! 139 00:08:53,743 --> 00:08:56,409 You're talking to yourself, now, Elsie. 140 00:08:56,411 --> 00:08:59,979 That's the first sign. 141 00:09:01,382 --> 00:09:04,016 Oh, lord. 142 00:09:06,453 --> 00:09:10,255 Come out of there! 143 00:09:10,257 --> 00:09:11,856 Don't be so ruddy horrible! 144 00:09:11,858 --> 00:09:13,892 Trying to scare an old lady to death. 145 00:09:16,462 --> 00:09:19,097 It's not right! 146 00:09:19,099 --> 00:09:22,034 Is that you, George? 147 00:09:22,036 --> 00:09:27,473 I'll tell your mum and dad. 148 00:09:27,475 --> 00:09:31,245 Come on, you little devil, 149 00:09:31,247 --> 00:09:33,481 let's see your face. 150 00:09:33,483 --> 00:09:35,550 Aah! Aaah! 151 00:09:42,491 --> 00:09:43,991 Ever since he was born, 152 00:09:43,993 --> 00:09:45,493 he's been a funny kid. 153 00:09:45,495 --> 00:09:47,928 Well, that's good. We like funny, don't we? 154 00:09:47,930 --> 00:09:49,430 Well, he never cries. 155 00:09:49,432 --> 00:09:52,333 Bottles it all up, I suppose. 156 00:09:52,335 --> 00:09:54,735 Tell him off, he just looks at you. 157 00:09:54,737 --> 00:09:55,869 How old is he? 158 00:09:55,871 --> 00:09:57,471 He was eight in January. 159 00:09:57,473 --> 00:09:59,573 I mean, he should be grown out 160 00:09:59,575 --> 00:10:01,075 of stuff like this, shouldn't he? 161 00:10:01,077 --> 00:10:02,542 Maybe. 162 00:10:02,544 --> 00:10:06,347 It's got worse, though, lately? 163 00:10:06,349 --> 00:10:08,349 Yeah. We talked about getting help. 164 00:10:08,351 --> 00:10:10,585 You know, maybe sending him somewhere. 165 00:10:10,587 --> 00:10:12,353 He started getting these nervous ticks. 166 00:10:12,355 --> 00:10:13,855 You know, funny, little cough, 167 00:10:13,857 --> 00:10:15,257 blinking all the time. 168 00:10:15,259 --> 00:10:16,392 Uh-huh. 169 00:10:16,394 --> 00:10:17,860 And now, it's got completely out of hand. 170 00:10:17,862 --> 00:10:19,228 I mean, he's scared to death of everything. 171 00:10:19,230 --> 00:10:20,997 - Pantophobia. - What? 172 00:10:20,999 --> 00:10:22,432 That's what it's called, "pantophobia." 173 00:10:22,434 --> 00:10:23,867 Not a fear of pants, though, 174 00:10:23,869 --> 00:10:25,302 if that's what you're thinking. 175 00:10:25,304 --> 00:10:26,771 It's a "fear of everything." 176 00:10:26,773 --> 00:10:28,239 Including pants, I suppose, 177 00:10:28,241 --> 00:10:29,941 in that case. Sorry, go on. 178 00:10:29,943 --> 00:10:31,342 He hates clowns. 179 00:10:31,344 --> 00:10:32,911 Understandable. 180 00:10:32,913 --> 00:10:35,146 Old toys. He thinks the old lady across the way is a witch. 181 00:10:35,148 --> 00:10:36,381 Ah. 182 00:10:36,383 --> 00:10:38,049 He hates having a bath, in case there's something 183 00:10:38,051 --> 00:10:41,219 under the water; The lift sounds like someone breathing. 184 00:10:41,221 --> 00:10:43,487 Look, I dunno. 185 00:10:43,489 --> 00:10:49,092 I'm not an expert. 186 00:10:49,094 --> 00:10:50,594 Maybe you can get through to him. 187 00:10:50,596 --> 00:10:52,829 I'll do my best. 188 00:10:54,933 --> 00:10:57,567 Amy? 189 00:10:57,569 --> 00:10:58,736 Hmm? 190 00:10:58,738 --> 00:11:00,671 Amy! Are you here? 191 00:11:00,673 --> 00:11:02,106 Here. 192 00:11:02,108 --> 00:11:05,911 Here! Ow! It hurts me. 193 00:11:05,913 --> 00:11:07,646 Ohh! 194 00:11:07,648 --> 00:11:08,948 Are you okay? 195 00:11:08,950 --> 00:11:10,450 Yeah, I think so. 196 00:11:10,452 --> 00:11:12,485 What happened to the lift? 197 00:11:12,487 --> 00:11:13,987 We were in a lift, weren't we? 198 00:11:13,989 --> 00:11:15,922 Yeah, yeah. I remember getting in and then -- 199 00:11:15,924 --> 00:11:16,923 Ohh. 200 00:11:16,925 --> 00:11:17,924 What? 201 00:11:17,926 --> 00:11:19,992 - We're dead, aren't we? - Eh? 202 00:11:19,994 --> 00:11:21,727 - The lift fell and we're dead. - Shut up. 203 00:11:21,729 --> 00:11:23,395 We're dead. Again. 204 00:11:23,397 --> 00:11:25,631 Shut up. Let's just find out where we are. 205 00:11:29,602 --> 00:11:30,868 Hey. 206 00:11:40,111 --> 00:11:41,611 You know, it's obvious, what's happened? 207 00:11:41,613 --> 00:11:44,448 Yeah, really? Because it's not obvious to me. 208 00:11:44,450 --> 00:11:45,982 Well, the TARDIS has gone funny again. 209 00:11:45,984 --> 00:11:49,419 Some time... slippy thing. 210 00:11:49,421 --> 00:11:50,921 You know, the Doctor's back there, 211 00:11:50,923 --> 00:11:52,556 in "Eastenders" land, and we're stuck here, 212 00:11:52,558 --> 00:11:53,991 in the past. 213 00:11:53,993 --> 00:11:56,160 This is probably 1700-and-something. 214 00:11:56,162 --> 00:11:58,662 Yay! My favorite year. 215 00:12:14,448 --> 00:12:16,482 George? 216 00:12:16,484 --> 00:12:19,152 Are you okay? What's the matter? 217 00:12:19,154 --> 00:12:20,420 Oh. 218 00:12:22,724 --> 00:12:25,225 Never mind. 219 00:12:26,728 --> 00:12:28,563 Were you having a nightmare, Son? 220 00:12:28,565 --> 00:12:31,299 It wasn't a nightmare. I wasn't asleep. 221 00:12:33,702 --> 00:12:35,102 Who are you? 222 00:12:35,104 --> 00:12:36,570 I'm the Doctor. 223 00:12:36,572 --> 00:12:39,673 A Doctor?! Have you come to take me away? 224 00:12:39,675 --> 00:12:41,408 No, George, I just want to talk to you. 225 00:12:41,410 --> 00:12:42,709 What about? 226 00:12:47,047 --> 00:12:49,549 About the monsters. 227 00:13:09,005 --> 00:13:11,439 Bit neglected, wherever it is. 228 00:13:11,441 --> 00:13:12,941 Let's find the front door, at least, 229 00:13:12,943 --> 00:13:14,443 and we can work out where we are. 230 00:13:14,445 --> 00:13:16,444 When we are. 231 00:13:16,446 --> 00:13:18,247 Rory. 232 00:13:18,249 --> 00:13:19,581 Hmm? 233 00:13:19,583 --> 00:13:21,783 Look at this. 234 00:13:21,785 --> 00:13:22,951 Well, it's a copper pan. 235 00:13:22,953 --> 00:13:25,086 No, it's not. 236 00:13:25,088 --> 00:13:26,588 It's wood. It's made of wood 237 00:13:26,590 --> 00:13:28,022 and just painted to look like copper. 238 00:13:28,024 --> 00:13:29,790 That is stupid. 239 00:13:33,194 --> 00:13:35,328 Wait, hang on. 240 00:13:39,433 --> 00:13:40,634 There's a switch. 241 00:13:42,305 --> 00:13:47,242 Wow! Well, not 1700- and-something, then. 242 00:13:47,244 --> 00:13:48,811 Hmm. 243 00:14:01,792 --> 00:14:03,493 - Ahh! - Aah! 244 00:14:10,535 --> 00:14:11,535 Ugh. 245 00:14:14,373 --> 00:14:17,508 It's glass. 246 00:14:17,510 --> 00:14:19,410 It's a glass eye. 247 00:14:25,216 --> 00:14:26,683 Stop doing that. 248 00:14:26,685 --> 00:14:29,186 It's not me. 249 00:14:33,191 --> 00:14:34,458 - Come on. - Yeah. 250 00:14:37,128 --> 00:14:38,395 Hang on. 251 00:14:46,996 --> 00:14:48,329 Maybe it was things on telly, you know? 252 00:14:48,331 --> 00:14:50,164 Right. 253 00:14:50,484 --> 00:14:52,417 Scary stuff, getting under his skin, frightening him. 254 00:14:53,884 --> 00:14:55,007 Mm-hmm. 255 00:14:55,008 --> 00:14:56,574 Should we stop letting him watch? 256 00:14:56,576 --> 00:14:59,077 No, you don't want to do that. 257 00:14:59,079 --> 00:15:00,445 And Claire thought it might have been 258 00:15:00,447 --> 00:15:02,113 something he was reading. 259 00:15:02,115 --> 00:15:04,182 Great! Reading's great. 260 00:15:04,184 --> 00:15:06,084 Do you like stories, George? Yeah? 261 00:15:06,086 --> 00:15:07,419 Me too. 262 00:15:07,421 --> 00:15:08,854 When I was your age -- about, ooh, 263 00:15:08,856 --> 00:15:10,222 a thousand years ago -- 264 00:15:10,224 --> 00:15:11,724 I loved a good bedtime story. 265 00:15:11,726 --> 00:15:13,759 "The Three Little Sontarans," 266 00:15:13,761 --> 00:15:15,361 "The Emperor Dalek's New Clothes," 267 00:15:15,363 --> 00:15:16,796 "Snow White and the Seven Keys to Doomsday," eh? 268 00:15:16,798 --> 00:15:18,931 All the classics. 269 00:15:18,933 --> 00:15:21,266 Rubbish. It must be broken. I hate those things. 270 00:15:21,268 --> 00:15:22,967 Better tidy it away, though, eh? 271 00:15:24,737 --> 00:15:27,071 How about in here? 272 00:15:29,409 --> 00:15:31,309 No, not in the cupboard. 273 00:15:31,311 --> 00:15:33,244 Why not in there, George? 274 00:15:33,246 --> 00:15:35,479 It's a... thing. 275 00:15:35,481 --> 00:15:37,181 A thing we got him doing, ages back. 276 00:15:37,183 --> 00:15:38,682 Anything that frightens him, 277 00:15:38,684 --> 00:15:40,184 we put it in the cupboard. 278 00:15:40,186 --> 00:15:42,153 Creepy toys, scary pictures, 279 00:15:42,155 --> 00:15:44,356 that sort of thing. 280 00:15:44,358 --> 00:15:48,427 And is that where the monsters go? Yeah. 281 00:15:51,265 --> 00:15:53,867 There's nothing to be scared of, George. 282 00:15:53,869 --> 00:15:56,336 It's just a cupboard. 283 00:16:07,515 --> 00:16:10,482 Front door. 284 00:16:26,633 --> 00:16:28,067 Let's try down here. 285 00:16:35,508 --> 00:16:37,776 Evening. 286 00:16:37,778 --> 00:16:39,711 Oh, right. 287 00:16:39,713 --> 00:16:41,346 How's Claire? 288 00:16:41,348 --> 00:16:43,382 Good, thanks. At work. 289 00:16:43,384 --> 00:16:45,417 Look, um, this really isn't a good time. 290 00:16:45,419 --> 00:16:46,918 - Maybe later. - And the kiddie? 291 00:16:46,920 --> 00:16:50,388 Good. 292 00:16:50,390 --> 00:16:52,390 You know I hate to mention it, 293 00:16:52,392 --> 00:16:53,891 but it's that time again. 294 00:16:53,893 --> 00:16:55,826 Yes. 295 00:16:55,828 --> 00:16:57,327 And you know I like my money prompt. 296 00:16:58,530 --> 00:17:01,998 Look, the thing is, I still haven't found 297 00:17:02,000 --> 00:17:04,635 anywhere, since the shop shut 298 00:17:04,637 --> 00:17:06,003 and Claire's wage only goes so far. 299 00:17:06,005 --> 00:17:07,371 Maybe we could, you know, 300 00:17:07,373 --> 00:17:08,806 come to some sort of arrangement. 301 00:17:08,808 --> 00:17:10,808 Is that a torch? 302 00:17:10,810 --> 00:17:12,210 - Screwdriver. - No can do, son. 303 00:17:12,212 --> 00:17:14,913 A sonic one. 304 00:17:14,915 --> 00:17:16,882 And other stuff. 305 00:17:16,884 --> 00:17:20,120 Please, may I see the other stuff? 306 00:17:20,122 --> 00:17:21,388 You may. 307 00:17:22,791 --> 00:17:25,792 Huh? Pretty cool, eh?! 308 00:17:30,764 --> 00:17:31,864 Heh. 309 00:17:40,442 --> 00:17:42,275 Ain't he awful, eh? 310 00:17:42,277 --> 00:17:46,613 Don't growl at the nice man, Bernard. 311 00:17:46,615 --> 00:17:49,115 He don't mean to upset daddy. Do you? 312 00:17:49,117 --> 00:17:51,718 No. 313 00:17:51,720 --> 00:17:53,354 Look, son, 314 00:17:53,356 --> 00:17:54,722 I know what you're thinking -- 315 00:17:54,724 --> 00:17:56,657 "Here comes horrible Purcell, 316 00:17:56,659 --> 00:17:59,460 after his rent, dog on a chain." 317 00:17:59,462 --> 00:18:00,461 Huh! Whoa! 318 00:18:00,463 --> 00:18:02,330 See? You weren't expecting that, was you? 319 00:18:05,034 --> 00:18:06,768 I'm not as daft as I look. 320 00:18:06,770 --> 00:18:10,505 In fact, I'm not daft, at all. 321 00:18:16,278 --> 00:18:18,112 Huh? That's better. 322 00:18:18,114 --> 00:18:20,982 No tears from George. That's what I've heard. 323 00:18:20,984 --> 00:18:22,317 Go on, 324 00:18:22,319 --> 00:18:23,685 give us a smile. 325 00:18:23,687 --> 00:18:25,786 There's a brave little soldier. 326 00:18:25,788 --> 00:18:27,789 Bit rusty at this. 327 00:18:27,791 --> 00:18:31,125 Anyway, let's open this cupboard, eh? 328 00:18:31,127 --> 00:18:32,627 There's nothing to be -- 329 00:18:33,831 --> 00:18:35,864 Off the scale. 330 00:18:35,866 --> 00:18:38,132 Off the scale. 331 00:18:38,134 --> 00:18:40,202 Off the scale. 332 00:18:41,671 --> 00:18:43,071 Oh. 333 00:18:43,073 --> 00:18:46,641 All I want is my £350. 334 00:18:46,643 --> 00:18:48,110 Simple as that. 335 00:18:49,413 --> 00:18:50,846 Night-night. 336 00:18:50,848 --> 00:18:54,049 Come on, son, come on! 337 00:18:59,524 --> 00:19:03,059 Right, sorry about that. 338 00:19:03,061 --> 00:19:04,827 So have we got this thing open yet? 339 00:19:04,829 --> 00:19:05,928 No! 340 00:19:05,930 --> 00:19:08,431 No-no-no-no-no! You don't want to do that. 341 00:19:08,433 --> 00:19:10,299 Why? 342 00:19:10,301 --> 00:19:12,702 Because George's monsters are real. 343 00:19:23,314 --> 00:19:24,914 Ah, at last! 344 00:19:24,916 --> 00:19:27,217 Ahh! 345 00:19:27,219 --> 00:19:28,351 What is it? 346 00:19:28,353 --> 00:19:29,519 No doorknob! 347 00:19:29,521 --> 00:19:31,888 Wooden pans, a massive glass eye, 348 00:19:31,890 --> 00:19:33,957 and now, no doorknob! 349 00:19:33,959 --> 00:19:36,126 And this clock. 350 00:19:36,128 --> 00:19:37,760 What? 351 00:19:37,762 --> 00:19:39,529 Look, the hands, they're painted on. 352 00:19:52,375 --> 00:19:54,143 You're supposed to be a professional. 353 00:19:54,145 --> 00:19:57,046 I'll never get him to sleep now. 354 00:19:57,048 --> 00:19:59,015 - You're so... irresponsible! - No, Alex, responsible, very. 355 00:19:59,017 --> 00:20:00,517 Cupboard bad. Cupboard not bare. 356 00:20:00,519 --> 00:20:02,185 Stay away from cupboard. And there's something else. 357 00:20:02,187 --> 00:20:03,687 Something I've missed, something 358 00:20:03,689 --> 00:20:05,255 Staring me in the face. 359 00:20:05,257 --> 00:20:07,358 Look, I'd like you to leave, please. 360 00:20:07,360 --> 00:20:08,726 You're just making things worse. 361 00:20:08,728 --> 00:20:10,161 Will you stop making tea! 362 00:20:10,163 --> 00:20:11,763 I want you to leave! 363 00:20:11,765 --> 00:20:13,098 No. 364 00:20:13,100 --> 00:20:16,168 What? What do you mean, "no"? 365 00:20:16,170 --> 00:20:19,104 Leave, get out. 366 00:20:19,106 --> 00:20:20,739 Now, please! 367 00:20:24,011 --> 00:20:26,010 Look, maybe this was a bad idea. 368 00:20:26,012 --> 00:20:27,645 We should sort out George ourselves. 369 00:20:27,647 --> 00:20:28,813 Can't. 370 00:20:28,815 --> 00:20:30,314 No one's going to tell us 371 00:20:30,316 --> 00:20:31,815 how to run our lives. 372 00:20:31,817 --> 00:20:33,317 I don't care who you are 373 00:20:33,319 --> 00:20:34,852 or what wheels have been set in motion. 374 00:20:34,854 --> 00:20:36,320 We'll sort it! 375 00:20:36,322 --> 00:20:38,556 I'm not just a professional, 376 00:20:38,558 --> 00:20:39,990 I'm the Doctor. 377 00:20:39,992 --> 00:20:41,392 What's that supposed to mean? 378 00:20:41,394 --> 00:20:42,760 It means I've come a long way to get here, 379 00:20:42,762 --> 00:20:44,094 Alex, a very long way. 380 00:20:44,096 --> 00:20:45,462 George sent a message -- 381 00:20:45,464 --> 00:20:46,831 a distress call, if you like. 382 00:20:46,833 --> 00:20:48,199 Whatever's inside that cupboard 383 00:20:48,201 --> 00:20:49,567 is so terrible, so powerful, 384 00:20:49,569 --> 00:20:51,769 that it amplified the fears of an ordinary little boy 385 00:20:51,771 --> 00:20:53,437 across all the barriers of time and space. 386 00:20:53,439 --> 00:20:54,538 Eh? 387 00:20:54,540 --> 00:20:57,208 Through crimson stars and silent stars 388 00:20:57,210 --> 00:21:00,211 and tumbling nebulas like oceans set on fire, 389 00:21:00,213 --> 00:21:01,646 through empires of glass 390 00:21:01,648 --> 00:21:03,882 and civilizations of pure thought 391 00:21:03,884 --> 00:21:05,850 and a whole terrible, wonderful universe 392 00:21:05,852 --> 00:21:07,184 of impossibilities. 393 00:21:07,186 --> 00:21:10,655 You see these eyes? They're old eyes. 394 00:21:10,657 --> 00:21:15,660 And one thing I can tell you, Alex -- 395 00:21:15,662 --> 00:21:17,595 monsters are real. 396 00:21:19,732 --> 00:21:22,867 You're not from social services, are you? 397 00:21:22,869 --> 00:21:25,904 First things first. 398 00:21:25,906 --> 00:21:27,716 You got any Jammie Dodgers? 399 00:21:27,717 --> 00:21:28,884 Please, 400 00:21:28,886 --> 00:21:30,953 I don't like being on me own. 401 00:21:30,955 --> 00:21:35,392 Isn't anyone there? 402 00:21:35,394 --> 00:21:36,994 Please. 403 00:21:36,996 --> 00:21:38,962 Help me! 404 00:22:01,255 --> 00:22:02,955 You hear that? 405 00:22:02,957 --> 00:22:04,624 Yeah. 406 00:22:07,095 --> 00:22:08,761 Wait! 407 00:22:13,935 --> 00:22:16,402 They're getting closer. 408 00:22:16,404 --> 00:22:17,837 "They"? 409 00:22:55,010 --> 00:22:57,645 Aah-ahh! Aah! 410 00:22:57,647 --> 00:22:59,847 Oh! Oh, it's just a -- 411 00:22:59,849 --> 00:23:03,284 it's a dummy. Oh, it's just a dummy. 412 00:23:03,286 --> 00:23:05,586 This is...weird. 413 00:23:05,588 --> 00:23:10,957 Yeah, said the time-traveling nurse. 414 00:23:13,461 --> 00:23:15,027 Yeah, let's just leave that for now. 415 00:23:15,029 --> 00:23:16,328 Come on. 416 00:23:18,565 --> 00:23:22,968 ♪ Tick-tock goes the clock ♪ 417 00:23:28,476 --> 00:23:31,743 What is it with these photos? 418 00:23:31,745 --> 00:23:33,344 Anyway! Good, nice tea. 419 00:23:33,346 --> 00:23:35,746 Nothing like a cuppa. But, decisions -- 420 00:23:35,748 --> 00:23:37,414 should we open the cupboard? 421 00:23:37,416 --> 00:23:38,916 What? 422 00:23:38,918 --> 00:23:40,584 Should we? Got to open the cupboard, haven't we? 423 00:23:40,586 --> 00:23:42,018 Course we have. Come on, Alex! 424 00:23:42,020 --> 00:23:43,453 Alex, come on! How else will we ever 425 00:23:43,455 --> 00:23:44,888 find out what's going on here?! 426 00:23:44,890 --> 00:23:46,256 Right, but you said -- 427 00:23:46,258 --> 00:23:47,757 Monsters, yeah, well, that's what I do, 428 00:23:47,759 --> 00:23:49,193 breakfast, dinner, and tea, 429 00:23:49,195 --> 00:23:50,694 fight the monsters, so this -- this -- 430 00:23:50,696 --> 00:23:52,429 is just an average day at the office for me. 431 00:23:52,431 --> 00:23:53,931 Okay, yeah, you're right. 432 00:23:53,933 --> 00:23:55,037 Or maybe we shouldn't open the cupboard. 433 00:23:55,038 --> 00:23:55,432 Eh? 434 00:23:55,433 --> 00:23:56,934 We have no idea what might be in there. 435 00:23:56,936 --> 00:23:58,435 How powerful, how evil that thing might be. 436 00:23:58,437 --> 00:24:00,104 - We don't? - Come on, Alex! Alex, come on! 437 00:24:00,106 --> 00:24:01,772 Are you crazy?! We can't open the cupboard! 438 00:24:01,774 --> 00:24:03,274 God, no! No, we mustn't! 439 00:24:03,276 --> 00:24:04,809 Right. That settles it. 440 00:24:04,811 --> 00:24:06,210 Settles what? 441 00:24:09,547 --> 00:24:12,249 Going to open the cupboard. 442 00:24:12,251 --> 00:24:14,785 There's nothing on. 443 00:24:14,787 --> 00:24:17,655 Never anything on, is there, Bernard? 444 00:24:17,657 --> 00:24:18,822 "Bergerac"? 445 00:24:18,824 --> 00:24:20,691 God help us. Thirty years old, that. 446 00:24:21,894 --> 00:24:24,528 Where's the boxing? Meant to be boxing on. 447 00:24:28,601 --> 00:24:30,134 Oh, sod it, we're going to 448 00:24:30,136 --> 00:24:33,404 have to watch that film again. 449 00:24:41,781 --> 00:24:44,616 Hold on a minute. 450 00:24:46,619 --> 00:24:48,720 This is not -- no. 451 00:24:50,924 --> 00:24:54,593 Arhh! 452 00:24:54,595 --> 00:24:56,562 Help me, Bernard! Help! 453 00:24:56,564 --> 00:24:57,563 Ahh! 454 00:24:57,565 --> 00:25:00,199 Ohh! 455 00:25:23,122 --> 00:25:25,624 Oh! 456 00:25:48,380 --> 00:25:51,015 I don't understand. 457 00:25:51,017 --> 00:25:52,983 It has to be the cupboard. 458 00:25:52,985 --> 00:25:54,685 The readings from the sonic screwdriver, they were -- 459 00:25:54,687 --> 00:25:56,619 you -- 460 00:26:03,728 --> 00:26:05,794 How old is George, Alex? 461 00:26:05,796 --> 00:26:07,796 - What, how old? - Yes, how old is George? 462 00:26:07,798 --> 00:26:09,299 Well, I told you, he just turned eight. 463 00:26:09,301 --> 00:26:10,767 So you remember when he was born, then? 464 00:26:10,769 --> 00:26:12,869 Of course. Of course you do. 465 00:26:12,871 --> 00:26:14,904 How could you not? You and Claire, Christmas Eve 2002, right? 466 00:26:14,906 --> 00:26:16,673 What? Yeah. A couple weeks before George was born. 467 00:26:16,675 --> 00:26:18,442 Tell me about the day he arrived. 468 00:26:18,444 --> 00:26:22,180 - It must've been wonderful. - Well, it was the best day of my -- 469 00:26:22,182 --> 00:26:23,181 life. 470 00:26:23,183 --> 00:26:24,782 Sure? 471 00:26:24,784 --> 00:26:26,851 Yes. 472 00:26:26,853 --> 00:26:28,887 You don't sound sure. 473 00:26:28,889 --> 00:26:31,923 What are you trying to say? 474 00:26:31,925 --> 00:26:33,658 Look, I don't like this. 475 00:26:33,660 --> 00:26:35,626 I told you before -- I want you to go. 476 00:26:35,628 --> 00:26:36,994 What's the matter, Alex? 477 00:26:36,996 --> 00:26:38,196 I can't -- 478 00:26:38,198 --> 00:26:40,164 oh, don't. Oh, this is scary. 479 00:26:40,166 --> 00:26:42,500 No, Alex, this is scary. 480 00:26:42,502 --> 00:26:44,169 Claire with baby George. Newborn, yes? 481 00:26:44,171 --> 00:26:45,203 Yes. 482 00:26:45,205 --> 00:26:46,421 Less than a month after Christmas. 483 00:26:46,422 --> 00:26:47,204 So?! 484 00:26:47,207 --> 00:26:48,640 So, look, look, Claire's not pregnant. 485 00:26:48,642 --> 00:26:50,242 - What?! - Not pregnant. 486 00:26:50,244 --> 00:26:52,144 Well, of course not! Claire can't have kids! 487 00:26:54,147 --> 00:26:56,382 Say that again. 488 00:26:56,384 --> 00:26:58,784 We tried everything. She was desperate. 489 00:26:58,786 --> 00:27:01,054 As much IVF as we could afford, but -- 490 00:27:02,990 --> 00:27:07,394 Claire can't have kids. 491 00:27:11,566 --> 00:27:14,935 How? 492 00:27:14,937 --> 00:27:16,369 How can I have forgotten that? 493 00:27:26,145 --> 00:27:27,946 Who are you, George? 494 00:27:30,283 --> 00:27:34,353 It's not possible. This isn't -- 495 00:27:34,355 --> 00:27:36,490 George. 496 00:27:54,443 --> 00:27:56,411 George! 497 00:27:56,413 --> 00:27:58,246 George, what's going on?! 498 00:27:58,248 --> 00:28:00,581 Are you doing this?! What's happening?! 499 00:28:00,583 --> 00:28:02,316 Please save me from the monsters! 500 00:28:02,318 --> 00:28:04,352 - No! No! - Please save me from the monsters! 501 00:28:04,354 --> 00:28:05,987 Please save me from the monsters! 502 00:28:05,989 --> 00:28:07,822 Please save me from the monsters! 503 00:28:07,824 --> 00:28:09,825 - George! George! - Please save me from the monsters! 504 00:28:09,827 --> 00:28:11,994 Please save me from the monsters! 505 00:28:11,996 --> 00:28:13,929 - Ah! - Please save me from the monsters! 506 00:28:13,931 --> 00:28:15,764 What's happening, Doctor?! 507 00:28:15,766 --> 00:28:17,600 Please save me from the monsters! 508 00:28:17,602 --> 00:28:18,601 No! Aah! 509 00:28:18,603 --> 00:28:20,870 Please save me from the monsters! 510 00:28:20,872 --> 00:28:22,838 Please save me from the monsters! 511 00:28:22,840 --> 00:28:26,909 Aaaaah! 512 00:28:40,109 --> 00:28:41,609 Why aren't there any lights? 513 00:28:41,611 --> 00:28:42,978 I miss lights. 514 00:28:42,980 --> 00:28:44,413 You don't really miss things 'til they're gone, 515 00:28:44,415 --> 00:28:45,847 do you? It's like what my nan used to say -- 516 00:28:45,849 --> 00:28:47,215 "You'll never miss the water 517 00:28:47,217 --> 00:28:48,583 'til the well runs dry." - Rory. 518 00:28:48,585 --> 00:28:50,085 Except, lights, I mean, not water. 519 00:28:50,087 --> 00:28:51,787 Lights are great, aren't they? 520 00:28:51,789 --> 00:28:53,288 I mean, if this place was all lit up, 521 00:28:53,290 --> 00:28:54,790 we wouldn't be worried at all. - Rory. 522 00:28:54,792 --> 00:28:56,825 Hmm? Panicking, a bit. 523 00:28:56,827 --> 00:28:58,593 Yeah, yeah. Sorry. 524 00:28:58,595 --> 00:29:00,596 Yeah. 525 00:29:00,598 --> 00:29:02,531 Help me, please! Keep them away from me. 526 00:29:02,533 --> 00:29:04,566 Keep them away! 527 00:29:06,738 --> 00:29:08,237 Aaaahhh-hahhh! 528 00:29:08,239 --> 00:29:09,839 ♪ Tick-tock ♪ 529 00:29:09,841 --> 00:29:14,478 ♪ goes the clock ♪ 530 00:29:18,850 --> 00:29:20,718 ♪ tick-tock ♪ 531 00:29:27,360 --> 00:29:30,395 I take it all back. Panic now. 532 00:29:30,397 --> 00:29:31,662 Ahhh! Aah! 533 00:29:31,664 --> 00:29:34,031 Don't run away. 534 00:29:34,033 --> 00:29:35,633 We want to play. 535 00:30:03,796 --> 00:30:05,530 George! George! Don't do this! 536 00:30:05,532 --> 00:30:07,032 We want to help you! George! 537 00:30:15,943 --> 00:30:17,276 We went -- 538 00:30:17,278 --> 00:30:20,179 we went -- we went into the cupboard. 539 00:30:20,181 --> 00:30:23,215 We went into the cupboard! 540 00:30:23,217 --> 00:30:24,583 How can it be bigger 541 00:30:24,585 --> 00:30:26,151 in here? 542 00:30:26,153 --> 00:30:28,654 More common than you'd think, actually. You okay? 543 00:30:28,656 --> 00:30:30,422 Where are we? 544 00:30:30,424 --> 00:30:31,890 - Obvious, isn't it? - No! 545 00:30:31,892 --> 00:30:33,659 Doll's house. We're inside the doll's house. 546 00:30:33,661 --> 00:30:35,160 The doll's house?! 547 00:30:35,162 --> 00:30:36,661 Yeah, in the cupboard, in your flat! 548 00:30:36,663 --> 00:30:38,997 - The doll's house. - No, look, slow down, would you? 549 00:30:38,999 --> 00:30:40,899 Look, wooden chicken. Cups, saucers, 550 00:30:40,901 --> 00:30:43,135 plates, knives, forks, fruit, chickens -- wood. 551 00:30:43,137 --> 00:30:45,070 So we're either inside the doll's house 552 00:30:45,072 --> 00:30:46,438 or this is a refuge for dirty, 553 00:30:46,440 --> 00:30:47,806 posh people who eat wooden food. 554 00:30:47,808 --> 00:30:50,042 Or termites, giant termites 555 00:30:50,044 --> 00:30:51,276 trying to get on the property ladder. 556 00:30:51,278 --> 00:30:53,512 No. That's possible. Is that possible? 557 00:30:59,853 --> 00:31:01,854 Look, will you stop! 558 00:31:01,856 --> 00:31:05,358 What is he? What is George? 559 00:31:05,360 --> 00:31:07,893 And how could I forget that Claire can't have kids, how? 560 00:31:07,895 --> 00:31:09,862 Perception filter. 561 00:31:09,864 --> 00:31:11,363 Some kind of hugely powerful perception filter 562 00:31:11,365 --> 00:31:12,865 convinced you and Claire -- everyone -- 563 00:31:12,867 --> 00:31:14,366 made you change your memories. 564 00:31:14,368 --> 00:31:17,336 Now, what could do that? 565 00:31:17,338 --> 00:31:18,771 Just a mirror. 566 00:31:30,685 --> 00:31:32,285 Lock it! 567 00:31:32,287 --> 00:31:33,954 There isn't a lock. Ugh! 568 00:31:35,624 --> 00:31:37,057 No-no-no-no-no-no- no-no-no! 569 00:31:38,094 --> 00:31:39,293 Come on! 570 00:31:39,295 --> 00:31:41,196 Argh! 571 00:31:44,768 --> 00:31:46,368 Move, move move move move! 572 00:31:46,370 --> 00:31:48,237 Argh! 573 00:31:48,239 --> 00:31:51,406 Unh. 574 00:31:51,408 --> 00:31:52,907 So Claire hasn't kids and something 575 00:31:52,909 --> 00:31:54,409 responded to that, responded to that need. 576 00:31:54,411 --> 00:31:56,410 What could do that? 577 00:31:56,412 --> 00:31:57,911 Well, I thought you were the expert, 578 00:31:57,913 --> 00:31:59,446 fighting monsters all day long. 579 00:31:59,448 --> 00:32:01,047 You tell me! 580 00:32:01,049 --> 00:32:02,515 Oi! Listen, mush, old eyes, remember? 581 00:32:02,517 --> 00:32:04,016 I've been around the block a few times. More than a few. 582 00:32:04,018 --> 00:32:06,018 They've knocked down the blocks I've been round 583 00:32:06,020 --> 00:32:08,120 and rebuilt them with bigger blocks, superblocks! 584 00:32:08,122 --> 00:32:10,089 And I've been round them as well. 585 00:32:10,091 --> 00:32:11,457 - I can't remember everything. - Doctor. 586 00:32:11,459 --> 00:32:12,958 It's like trying to remember the name of 587 00:32:12,960 --> 00:32:14,260 someone you met at a party when you were two. 588 00:32:14,262 --> 00:32:15,761 - Doctor, the lift. - And I can't just 589 00:32:15,763 --> 00:32:17,162 plump for Brian, like I normally do. 590 00:32:17,164 --> 00:32:19,098 - Doctor, listen! - Shh! What's that? 591 00:32:19,100 --> 00:32:20,533 It's the lift. 592 00:32:20,535 --> 00:32:21,901 It's the sound that the lift makes. 593 00:32:21,903 --> 00:32:23,802 George is scared stiff of it! 594 00:32:47,191 --> 00:32:49,558 We can't stay in here. We've got to get out! 595 00:32:49,560 --> 00:32:50,893 Uh, how? 596 00:32:50,895 --> 00:32:52,995 Take control, Rory. 597 00:32:52,997 --> 00:32:55,030 Take control of the only thing we can. 598 00:32:55,032 --> 00:32:56,899 Letting them in. 599 00:32:56,901 --> 00:32:58,767 - Letting them in? - Surprise them. 600 00:32:58,769 --> 00:33:00,035 We open the door 601 00:33:00,037 --> 00:33:01,770 and we push past them, kick them, punch them, 602 00:33:01,772 --> 00:33:02,938 anything, okay? 603 00:33:02,940 --> 00:33:05,040 Time to play! 604 00:33:05,042 --> 00:33:06,041 Okay. 605 00:33:06,043 --> 00:33:07,042 Okay. 606 00:33:07,044 --> 00:33:10,646 ♪ Tick-tock goes the clock ♪ 607 00:33:12,815 --> 00:33:14,717 Go! 608 00:33:14,719 --> 00:33:15,751 Amy, come on! 609 00:33:15,753 --> 00:33:17,119 ♪ Tick-tock ♪ 610 00:33:17,121 --> 00:33:18,720 Oh! Rory! 611 00:33:18,722 --> 00:33:19,955 Amy! Get off! Get off! 612 00:33:19,957 --> 00:33:21,256 Aaaah! 613 00:33:21,258 --> 00:33:24,260 ♪ That love shall not leave me ♪ 614 00:33:24,262 --> 00:33:26,996 ♪ tick-tock goes the clock ♪ 615 00:33:26,998 --> 00:33:30,800 ♪ and though the years may fly ♪ 616 00:33:30,802 --> 00:33:34,571 ♪ tick-tock and all too soon ♪ 617 00:33:34,573 --> 00:33:36,974 ♪ you and I must die ♪ 618 00:33:44,084 --> 00:33:45,617 Five times. 619 00:33:45,619 --> 00:33:48,653 The lights, it's happening five times. 620 00:33:48,655 --> 00:33:50,021 It's like one of George's habits. 621 00:33:50,023 --> 00:33:51,390 We have to switch the lights 622 00:33:51,392 --> 00:33:52,757 on and off five times. 623 00:33:52,759 --> 00:33:54,125 Now you're getting it. 624 00:33:54,127 --> 00:33:55,426 What do you mean? 625 00:33:55,428 --> 00:33:56,794 What'd you tell George to do, Alex, 626 00:33:56,796 --> 00:33:58,162 with everything that scares him? 627 00:33:58,164 --> 00:33:59,997 Well, put it in the...cupboard. 628 00:33:59,999 --> 00:34:01,331 Exactly. 629 00:34:01,333 --> 00:34:03,100 And George isn't just an ordinary little boy -- 630 00:34:03,102 --> 00:34:05,101 we know that now -- so anything scary, 631 00:34:05,103 --> 00:34:06,469 he puts in here. 632 00:34:06,471 --> 00:34:07,904 Scary toys, like the doll's house. 633 00:34:07,906 --> 00:34:09,939 Scary noises, like the lift. 634 00:34:09,941 --> 00:34:12,442 Even his little rituals have become part of it. 635 00:34:12,444 --> 00:34:14,979 A psychic repository for all his fears. 636 00:34:14,981 --> 00:34:16,414 But what is he? 637 00:34:24,190 --> 00:34:26,158 Oh, my God. 638 00:34:28,063 --> 00:34:29,462 Ah! 639 00:34:30,865 --> 00:34:32,332 Gun?! 640 00:34:32,334 --> 00:34:33,366 You've got a gun?! 641 00:34:33,368 --> 00:34:35,135 It's not a gun! 642 00:34:35,137 --> 00:34:37,403 Wood! I've got to invent a setting for wood. 643 00:34:37,405 --> 00:34:38,638 It's embarrassing. 644 00:34:41,542 --> 00:34:43,041 Run! 645 00:34:43,043 --> 00:34:44,676 Don't run away! 646 00:34:44,678 --> 00:34:46,611 We just want to play. 647 00:34:56,890 --> 00:34:58,491 Massive psychic field, perfect perception filter, 648 00:34:58,493 --> 00:35:00,827 and that need, that need of Claire's to -- to -- 649 00:35:02,485 --> 00:35:04,285 stupid Doctor! 650 00:35:04,287 --> 00:35:06,653 Ow! George is a Tenza. Of course he is. 651 00:35:06,655 --> 00:35:07,654 He's a what?! 652 00:35:07,656 --> 00:35:09,323 A cuckoo. A cuckoo in the nest. 653 00:35:09,325 --> 00:35:10,825 A Tenza. He's a Tenza. 654 00:35:10,827 --> 00:35:13,260 Aah! Millions of them hatch in space and then, 655 00:35:13,262 --> 00:35:15,596 whoof, off they drift, looking for a nest. 656 00:35:15,598 --> 00:35:17,064 The Tenza young can sense exactly! 657 00:35:17,066 --> 00:35:18,532 What their foster parents want 658 00:35:18,534 --> 00:35:20,034 and then they assimilate. 659 00:35:20,036 --> 00:35:22,069 George is an alien?! 660 00:35:22,071 --> 00:35:23,137 Yep! 661 00:35:23,139 --> 00:35:24,972 But he's our child! 662 00:35:24,974 --> 00:35:26,474 Of course he is. 663 00:35:26,476 --> 00:35:27,975 The child you always wanted. 664 00:35:27,977 --> 00:35:29,443 He sensed that instinctively 665 00:35:29,445 --> 00:35:31,345 and sought you out, but something scared him, 666 00:35:31,347 --> 00:35:32,513 started this cycle of fear. 667 00:35:32,515 --> 00:35:33,914 It's all completely instinctive, 668 00:35:33,916 --> 00:35:35,349 subconscious -- George isn't even 669 00:35:35,351 --> 00:35:37,351 aware that he's controlling it. 670 00:35:39,122 --> 00:35:41,322 So we have to make him aware. George! 671 00:35:43,159 --> 00:35:45,093 George, you're the only one who can stop this, 672 00:35:45,095 --> 00:35:46,727 but you have to believe! 673 00:35:46,729 --> 00:35:48,763 You have to believe! You have to know you're safe! 674 00:35:48,765 --> 00:35:50,731 I can't save you from the monsters -- 675 00:35:50,733 --> 00:35:52,199 only you can! 676 00:35:52,201 --> 00:35:53,968 George, listen to me! 677 00:35:53,970 --> 00:35:57,838 George, listen to me-e-e! 678 00:35:59,576 --> 00:36:00,608 Rory! 679 00:36:00,610 --> 00:36:01,776 Doctor! 680 00:36:01,778 --> 00:36:03,177 Where's Amy? 681 00:36:05,215 --> 00:36:06,514 Oh, God. 682 00:36:06,516 --> 00:36:08,883 George! George, you have to face your fears! 683 00:36:08,885 --> 00:36:11,286 You have to face them now! 684 00:36:12,522 --> 00:36:14,556 You have to open the cupboard. 685 00:36:14,558 --> 00:36:16,324 We'll all be trapped in here forever, 686 00:36:16,326 --> 00:36:18,192 in a living death! George! 687 00:36:18,194 --> 00:36:19,694 George, listen to me! 688 00:36:19,696 --> 00:36:20,829 George! 689 00:36:20,831 --> 00:36:23,798 George, listen to me! 690 00:36:23,800 --> 00:36:26,301 George! 691 00:36:26,303 --> 00:36:29,070 Please! George, you have to end this! 692 00:36:29,072 --> 00:36:31,473 End this! End it! 693 00:36:31,475 --> 00:36:33,108 End it now! 694 00:36:43,152 --> 00:36:45,819 George. 695 00:36:45,821 --> 00:36:48,155 George. 696 00:36:48,157 --> 00:36:51,291 You did it. You did it. 697 00:36:51,293 --> 00:36:53,760 Hey, it's okay. It's all okay now. 698 00:36:53,762 --> 00:36:55,495 Everything's going to be fine. 699 00:36:55,497 --> 00:36:57,330 ♪ Tick-tock ♪ 700 00:36:57,332 --> 00:36:58,931 ♪ goes the clock ♪ 701 00:36:58,933 --> 00:37:01,233 No! No! No! No-no-no-no-no-no! 702 00:37:01,235 --> 00:37:04,536 George, you created this whole world. 703 00:37:04,538 --> 00:37:06,405 This whole thing. You can smash it. 704 00:37:06,407 --> 00:37:07,906 You can destroy it. 705 00:37:07,908 --> 00:37:09,841 ♪ Tick-tock ♪ 706 00:37:09,843 --> 00:37:11,811 Something's holding him back. Something's holding him back. 707 00:37:11,813 --> 00:37:13,612 Something. 708 00:37:13,614 --> 00:37:15,515 George: Who are you? 709 00:37:15,517 --> 00:37:16,816 I'm the Doctor. 710 00:37:16,818 --> 00:37:19,352 A Doctor?! Have you come to take me away? 711 00:37:19,354 --> 00:37:20,987 That's what did it. That's what the trigger was. 712 00:37:20,989 --> 00:37:22,489 He thought you were rejecting him, he thought 713 00:37:22,491 --> 00:37:24,791 he wasn't wanted, that someone was going to take him away. 714 00:37:24,793 --> 00:37:26,893 Well, we -- we talked about it. 715 00:37:26,895 --> 00:37:29,229 Yeah, and he heard you -- Alex, a Tenza's sole function 716 00:37:29,231 --> 00:37:31,198 is to fit in, to be wanted, and you were rejecting him. 717 00:37:31,200 --> 00:37:33,601 We just couldn't cope! We needed help! 718 00:37:33,603 --> 00:37:35,437 Yes, but George didn't know that! 719 00:37:35,439 --> 00:37:36,939 He thought you were rejecting him! 720 00:37:36,941 --> 00:37:38,474 He still thinks it. 721 00:37:38,476 --> 00:37:40,142 But how can we keep him? How can we? He's not -- 722 00:37:40,144 --> 00:37:41,377 Not what? 723 00:37:42,447 --> 00:37:43,880 Not... 724 00:37:43,882 --> 00:37:45,715 Human. 725 00:37:48,620 --> 00:37:50,420 No. 726 00:37:50,422 --> 00:37:52,455 Dad! 727 00:38:10,241 --> 00:38:13,042 Whatever you are, whatever you do, 728 00:38:13,044 --> 00:38:14,677 you're my son. 729 00:38:16,715 --> 00:38:20,083 And I will never, ever, send you away. 730 00:38:20,085 --> 00:38:21,484 Oh, George. 731 00:38:21,486 --> 00:38:25,922 Oh, my little boy. 732 00:38:25,924 --> 00:38:29,425 Dad. 733 00:38:32,996 --> 00:38:35,331 My little boy. 734 00:38:35,333 --> 00:38:36,599 Dad. 735 00:38:52,949 --> 00:38:54,650 Oh, dear. 736 00:38:54,652 --> 00:38:56,785 Whew! 737 00:38:56,787 --> 00:38:59,721 Must've been them tablets. 738 00:38:59,723 --> 00:39:01,456 Oh! 739 00:39:01,458 --> 00:39:03,325 Oh, jeez. 740 00:39:09,598 --> 00:39:10,965 Was I -- 741 00:39:10,967 --> 00:39:12,233 Yeah. 742 00:39:24,979 --> 00:39:26,246 Bernard. 743 00:39:29,050 --> 00:39:30,551 All right, stay still, 744 00:39:30,553 --> 00:39:32,887 still as a statue, or I'll come and get you. 745 00:39:32,889 --> 00:39:34,689 I'm coming closer. 746 00:39:34,691 --> 00:39:36,958 Hi! 747 00:39:36,960 --> 00:39:38,293 And closer! Mwah! 748 00:39:42,400 --> 00:39:44,934 Hello! 749 00:39:44,936 --> 00:39:47,203 You're Claire, I expect. Claire. 750 00:39:47,205 --> 00:39:49,071 How do you feel about kippers? 751 00:39:49,073 --> 00:39:51,206 Uh, who -- they sent someone, 752 00:39:51,208 --> 00:39:53,408 about George -- it's all sorted. 753 00:39:53,410 --> 00:39:55,177 Yeah, we had a great time, didn't we? 754 00:39:55,179 --> 00:39:56,844 - Yeah. - See? He's fine. 755 00:39:56,846 --> 00:39:59,680 What, just like that? 756 00:39:59,682 --> 00:40:02,282 Yes. 757 00:40:02,284 --> 00:40:04,317 Trust me. 758 00:40:11,658 --> 00:40:14,693 Doctor, wait! 759 00:40:14,695 --> 00:40:16,829 Sorry, yes, bye! 760 00:40:16,831 --> 00:40:18,264 No, you can't just -- I mean, you -- 761 00:40:18,266 --> 00:40:19,699 It's sorted. You sorted it. 762 00:40:19,701 --> 00:40:21,134 Good man, Alex. Proud of you. 763 00:40:21,136 --> 00:40:22,869 What, that's it? 764 00:40:22,871 --> 00:40:25,070 Well, apart from making sure he eats his greens 765 00:40:25,072 --> 00:40:26,572 and getting him into a good school, yes. 766 00:40:26,574 --> 00:40:28,073 Is he going to, I dunno, 767 00:40:28,075 --> 00:40:29,841 sprout another head or three eyes, or something? 768 00:40:29,843 --> 00:40:31,276 One of the Tenza, remember? 769 00:40:31,278 --> 00:40:32,711 He'll end up perfectly now. 770 00:40:32,713 --> 00:40:34,213 Eh! Be whatever you want him to be. 771 00:40:40,287 --> 00:40:43,322 Might pop back around puberty, mind you. 772 00:40:43,324 --> 00:40:44,824 Always a funny time. 773 00:40:47,460 --> 00:40:50,029 Kippers are getting cold! 774 00:40:53,934 --> 00:40:55,568 Come on, you two! Things to do, 775 00:40:55,570 --> 00:40:57,671 people to see, whole civilizations to save. 776 00:40:57,673 --> 00:40:59,005 Are you feeling okay?! 777 00:40:59,007 --> 00:41:00,207 Um, I think so. 778 00:41:00,209 --> 00:41:02,242 Well, it's good to be all back together again, 779 00:41:02,244 --> 00:41:04,444 in the flesh. 780 00:41:04,446 --> 00:41:06,313 Come on. 781 00:41:06,315 --> 00:41:07,715 Now, did someone mention something 782 00:41:07,717 --> 00:41:10,550 about planets and history and stuff? 783 00:41:10,552 --> 00:41:12,219 - Yeah. - Where do you want to go? 784 00:41:12,221 --> 00:41:13,654 Um... Mind's gone blank. 785 00:41:13,656 --> 00:41:14,888 Well, I have just been turned into a wooden dolly. 786 00:41:14,890 --> 00:41:16,056 Excuses, excuses. 787 00:41:16,058 --> 00:41:17,491 It's tough, though. 788 00:41:17,493 --> 00:41:18,926 - It's like being given three wishes. - Mmm. 789 00:41:18,928 --> 00:41:20,361 The whole Universe? 790 00:41:20,363 --> 00:41:22,296 Or Universes. Ooh, three wishes. 791 00:41:22,298 --> 00:41:23,797 Ali Baba. How about that? 792 00:41:23,799 --> 00:41:25,298 ♪ Tick-tock goes the clock ♪ 793 00:41:25,300 --> 00:41:28,635 ♪ the cradle can be rocked ♪ 794 00:41:28,637 --> 00:41:33,173 ♪ but tick-tock goes the clock ♪ 795 00:41:33,175 --> 00:41:37,844 ♪ even for the Doctor ♪ 796 00:41:37,846 --> 00:41:41,846 == sync, corrected by elderman ==