1
00:00:00,000 --> 00:00:02,800
هذه الطفلة الصغيرة
كل شيء يتعلق بها .. من كانت ؟
2
00:00:03,100 --> 00:00:04,000
دكتور ؟
2
00:00:05,401 --> 00:00:07,400
ماذا يحصل لها ؟ -
انقباضات -
3
00:00:07,800 --> 00:00:10,520
انقباضات -
إنها في مرحلة المخاض -
4
00:00:10,820 --> 00:00:11,800
تنفسي
5
00:00:11,800 --> 00:00:14,720
احتجت لمعلومات كافية
"لأحجب الاشارة التي ترسلها "النسخة
6
00:00:14,720 --> 00:00:17,160
أية اشارة ؟ -
الاشارة اليك -
7
00:00:17,160 --> 00:00:20,280
روري)، لا أحب هذا) -
(ابتعد عنها (روري -
8
00:00:20,280 --> 00:00:22,440
نحن قادمان من أجلكِ
أقسم لكِ
9
00:00:22,440 --> 00:00:28,280
مهما حصل، مهما كان صعبا
مهما كان بعيدا. سنجدكِ
10
00:00:28,280 --> 00:00:30,400
أنا هنا تماما
11
00:00:30,400 --> 00:00:33,000
لا، لستِ كذلك
12
00:00:33,000 --> 00:00:38,480
و لم تكوني كذلك منذ مدة طويلة جدا، جدا
13
00:00:42,320 --> 00:00:44,360
أنتِ مستعدة للدفع
أليس كذلك ؟
13
00:00:47,620 --> 00:00:49,360
"الشياطين تهرب"
14
00:00:59,360 --> 00:01:01,360
أتمنى لو أستطيع اخبارك بأنكِ ستكونين محبوبة
15
00:01:01,360 --> 00:01:05,040
بأنكِ ستكونين آمنة
و يتم الاهتمام بكِ و حمايتكِ
16
00:01:06,480 --> 00:01:09,200
لكن هذا ليس وقت الكذب
17
00:01:15,360 --> 00:01:17,960
(الذي ستكونينه (ميلودي
18
00:01:17,960 --> 00:01:20,080
هو فتاة شجاعة، شجاعة جدا
19
00:01:21,960 --> 00:01:26,360
دقيقتان -
لكن ليس بالشجاعة التي سيحتاجون اليها -
20
00:01:26,360 --> 00:01:28,200
لأن هنالك شخصا ما قادم
21
00:01:28,200 --> 00:01:31,480
لا أعلم أين هو
أو ماذا يفعل
22
00:01:31,480 --> 00:01:36,080
لكن ثقي بي
إنه قادم الينا
22
00:01:36,480 --> 00:01:39,080
"بعيدا بعشرين ألف سنة ضوئية"
23
00:01:49,240 --> 00:01:52,720
يوجد متطفل في المستوى التاسع -
أقفل المستوى التاسع -
24
00:01:52,720 --> 00:01:55,720
هنالك رجل لن يخذلنا أبدا
25
00:01:58,280 --> 00:02:00,520
لا يمكن حتى للجيش أن يواجهه
26
00:02:06,800 --> 00:02:09,440
دعوها
دعوها فقط
27
00:02:09,440 --> 00:02:11,440
أرجوكم دعوها
28
00:02:11,440 --> 00:02:14,680
دعوها
29
00:02:14,680 --> 00:02:21,000
متطفل في المستوى 11 -
أقفل المستويات 12، 13 و 14 -
30
00:02:21,000 --> 00:02:23,960
متطفل في المستوى 15
31
00:02:27,360 --> 00:02:29,960
إنه آخر فرد من نوعه
32
00:02:29,960 --> 00:02:34,560
يبدو شابا، لكنه عاش لمئات مئات السنين
33
00:02:34,560 --> 00:02:36,680
(و مهما يكن المكان الذين سيأخذونك اليه (ميلودي
34
00:02:36,680 --> 00:02:39,560
مهما كنتِ خائفة
35
00:02:39,560 --> 00:02:42,880
أعدكِ
36
00:02:42,880 --> 00:02:44,600
لن تكوني وحيدة أبدا
37
00:02:56,120 --> 00:02:59,040
لأن هذا الرجل هو والدكِ
38
00:02:59,040 --> 00:03:01,000
استعدوا للتشابك
39
00:03:01,000 --> 00:03:08,440
لديه اسم، لكن الناس من عالمنا
يعرفونه بـ
39
00:03:08,441 --> 00:03:10,440
"الروماني الأخير"
41
00:03:10,440 --> 00:03:12,720
لدي رسالة و سؤال
42
00:03:13,920 --> 00:03:18,440
رسالة من الدكتور
و سؤال مني أنا
43
00:03:18,440 --> 00:03:21,760
أين هي زوجتي ؟
44
00:03:24,000 --> 00:03:27,400
لا تنظروا إلي هكذا
45
00:03:28,760 --> 00:03:32,200
فيلق المراقبين الثاني عشر
هذا المحيط بأكمله
46
00:03:33,920 --> 00:03:35,760
أنتم تنصتون لكل شيء
47
00:03:37,680 --> 00:03:40,080
لذا أخبروني ما أحتاج لمعرفته
47
00:03:40,681 --> 00:03:44,000
أخبروني الآن
و سأذهب في طريقي
48
00:03:44,001 --> 00:03:46,840
ما هي رسالة الدكتور ؟
49
00:03:57,000 --> 00:04:00,320
"هل تريدون مني أن أعيد السؤال ؟"
49
00:04:02,000 --> 00:04:05,320
ترجمة : مينوشة
منتديات شبكة الاقلاع
50
00:04:48,360 --> 00:04:52,720
فيلق كامل من السايبر
لقد قام بتدميرهم جميعا لكي يُظهر وجهة نظره
51
00:04:52,720 --> 00:04:55,040
يتم الدفع لنا لكي نقاتله
و ليس لنمدحه
52
00:04:55,040 --> 00:04:56,720
المدح يتطلب نقودا أكثر
53
00:04:56,720 --> 00:05:00,040
-المستوى 23
54
00:05:02,560 --> 00:05:05,600
لقد قال (ديغر) بأن الدكتور قد قام مرة
بمطاردة "الأتراكسي" خارج الكوكب
55
00:05:05,600 --> 00:05:07,560
ثم طلب منهم العودة لتوبيخهم
56
00:05:07,560 --> 00:05:09,520
حاربوه و لا تمدحوه
57
00:05:09,520 --> 00:05:12,280
للتذكير : هذه القاعدة هي على الانذار الأصفر
58
00:05:12,280 --> 00:05:14,800
هذه القاعدة هي على الانذار الأصفر
59
00:05:16,360 --> 00:05:17,800
هل هي تخيط ؟
60
00:05:17,800 --> 00:05:20,080
إنها في استراحة
بامكانها أن تفعل ما تريد
61
00:05:20,080 --> 00:05:21,720
الآن حاول مجددا
62
00:05:24,800 --> 00:05:27,720
أختار تلك -
لا، هذه هي الورقة النفسية -
63
00:05:27,720 --> 00:05:30,040
يجب أن تبحث عن الكسور
64
00:05:30,040 --> 00:05:32,800
لا تتصرف بملل
نحن تحت الانذار الأصفر
65
00:05:32,800 --> 00:05:35,080
لقد كنا تحت الانذار الأصفر
لمدة ثلاثة أسابيع
66
00:05:36,840 --> 00:05:42,120
للتذكير : لا تتفاعلوا مع "الرهبان دون رؤوس" دون تصريح بذلك
68
00:05:42,120 --> 00:05:45,640
لا تتفاعلوا مع "الرهبان دون رؤوس" دون تصريح بذلك
69
00:05:45,640 --> 00:05:47,640
لا يفترض بنا التحديق اليهم
70
00:05:47,640 --> 00:05:51,200
و اذا ظنوا بأنك تحاول النظر أسفل ردائهم
سيقتلونك في مكانك
71
00:05:51,200 --> 00:05:54,680
لكن لماذا يطلق عليهم "الرهبان دون رؤوس" ؟
لا يمكن أن يكونوا دون رؤوس حقا ؟
72
00:05:54,680 --> 00:05:59,400
يؤمنون بأن مجال الايمان هو القلب
و مجال الشك هو الرأس
74
00:05:59,400 --> 00:06:01,800
يتبعون قلوبهم
هذا كل شيء
75
00:06:01,800 --> 00:06:03,960
أنتِ (لورنا باكيت)، أليس كذلك ؟ -
نعم -
76
00:06:03,961 --> 00:06:07,320
مرحبا، أنا الشخص الهزيل
و هذا زوجي الشخص السمين
77
00:06:08,440 --> 00:06:10,440
أليس لديكما أسماء ؟
78
00:06:10,440 --> 00:06:13,480
نحن الهزيل، السمين، الثنائي الشاذ المتزوج
مشاة بحرية الانجليكانية
79
00:06:13,480 --> 00:06:17,160
لماذا نحتاج أسماء كذلك
80
00:06:17,160 --> 00:06:21,520
يبدو أنني قد انتهيت
حان وقت برنامجي التعليمي لتحويل مذهبي
81
00:06:21,520 --> 00:06:22,920
أراك بعد قليل
82
00:06:22,920 --> 00:06:25,120
هل تصومون ؟
83
00:06:25,120 --> 00:06:27,880
لأنني لست جيدا في التخلي عن الأشياء
84
00:06:29,480 --> 00:06:34,000
(لورنا باكيت)
لقد كان لكِ لقاء معه، أليس كذلك ؟
85
00:06:34,000 --> 00:06:36,320
لقد قابلته -
لقد كنت مجرد طفلة -
86
00:06:36,320 --> 00:06:38,960
لكن كيف يبدو ؟
الدكتور ؟
87
00:06:41,120 --> 00:06:44,920
"لقد قال "اهربي -
فقط "اهربي" ؟ -
88
00:06:44,920 --> 00:06:48,600
لقد قالها كثيرا -
و كان هذا في "غابات غاما" أليس كذلك -
89
00:06:48,600 --> 00:06:53,040
لأنكِ فتاة غامية، أليس كذلك ؟
ماذا تفعلين هنا ؟ أليست الغابات أكثر الأمكنة سعادة ؟
90
00:06:53,040 --> 00:06:58,520
نعم، و 30 ثانية مع الدكتور
هي الشيء الوحيد الذي سبق و حصل هناك
92
00:07:00,880 --> 00:07:06,280
هذا جميل، أحب هذا
أعني، الكثير من الأحمر
93
00:07:06,280 --> 00:07:10,480
أرجو ألا يكون هذا لاخفاء العيوب
94
00:07:11,600 --> 00:07:13,840
ماذا يوجد في الصناديق الصغيرة ؟
95
00:07:15,840 --> 00:07:19,160
"مرحبا بك أيها "المتقدم الى أمر دون الرؤوس
96
00:07:19,160 --> 00:07:27,000
من التقليدي زيارة الجيوش من ديانات مختلفة
لطلب أشخاص لتحويلهم لديانتنا
97
00:07:27,001 --> 00:07:29,000
لقد تم اختيارك
98
00:07:31,800 --> 00:07:33,760
... هل أنت مستعد
98
00:07:34,800 --> 00:07:36,760
لتقوم بتبرع ؟
99
00:07:38,800 --> 00:07:40,560
اذا، ماذا تظنين ؟
100
00:07:40,560 --> 00:07:43,120
اذا كان الدكتور سيأتي الى هنا حقا
فأين هو الآن ؟
101
00:07:43,120 --> 00:07:47,120
إنه الدكتور
بامكانه أن يكون في أي مكان في الزمان و المكان
101
00:07:48,120 --> 00:07:50,120
"لندن "1888
102
00:07:54,840 --> 00:08:00,200
شكرا لك (باركر)، لن أحتاجك مجددا الليلة -
نعم، آنستي -
103
00:08:01,400 --> 00:08:04,680
لقد عدتِ مبكرا سيدتي
أظن بأنها كانت قضية سهلة أخرى ؟
104
00:08:04,680 --> 00:08:09,160
(أرسلي برقية الى المحقق (ابرالين
105
00:08:09,160 --> 00:08:11,960
لقد اعترف (جاك السفاح) بضحيته الأخيرة
106
00:08:11,960 --> 00:08:14,440
كيف وجدتِه ؟
107
00:08:15,560 --> 00:08:20,440
مفتول العضلات لكنه لذيذ مع ذلك
لا أظنني سأحتاج للعشاء
108
00:08:20,440 --> 00:08:22,360
تهاني سيدتي
109
00:08:24,480 --> 00:08:30,240
على كل حال، يجب أن تأتي الى غرفة المعيشة
110
00:08:33,520 --> 00:08:36,360
لقد ظهرت و حسب
ماذا يعني ذلك ؟
111
00:08:36,360 --> 00:08:41,680
تعني بأن دينا قديما قد حان وقت دفعه
112
00:08:43,880 --> 00:08:47,440
(وظبي الحقائب (جيني
و سنحتاج للسيوف
112
00:08:48,880 --> 00:08:51,440
"معركة زاروتشرا عام 4037"
113
00:08:52,520 --> 00:08:55,880
ممرض ؟
ممرض ؟
114
00:08:55,880 --> 00:08:58,440
أين هو الممرض ؟
115
00:08:58,440 --> 00:09:01,840
يحتاج للمساعدة -
سيدتي الرئيسة، أنا آسف و لكننا نحتاج للذهاب الآن -
116
00:09:01,840 --> 00:09:04,320
قد تأتي تلك الأشياء الى هنا
في أية لحظة
117
00:09:11,000 --> 00:09:13,680
هل طلب أحد ممرضا ؟
118
00:09:16,400 --> 00:09:19,400
هل سأكون بخير ؟ -
بالتأكيد ستكون بخير صغيري -
119
00:09:19,400 --> 00:09:21,280
ستقف على قدميك قريبا
120
00:09:21,280 --> 00:09:24,720
و ربما يوما ما سنتقابل في ساحة المعركة
121
00:09:24,720 --> 00:09:28,040
"و سأدمرك من أجل "مجد الامبراطورية السونتارينية
122
00:09:28,040 --> 00:09:30,000
شكرا لك أيها الممرض
123
00:09:34,760 --> 00:09:39,760
(قائد ستراكس)
يجب أن أسأل، "ممرض سونتاريني" ؟
124
00:09:39,760 --> 00:09:42,720
أعمل كممرض ككفارة لاستعادة شرفي
125
00:09:42,720 --> 00:09:45,880
"هذا هو أسوء عقاب يمكن أن ينزل على "سونتاريني
126
00:09:45,880 --> 00:09:49,320
مساعدة الضعفاء و المرضى -
من فكر في هذا ؟ -
127
00:09:57,560 --> 00:10:01,040
لكن الليلة، ربما انتهت كفارتي
128
00:10:02,720 --> 00:10:06,080
(كابتن (هاركورت
أتمنى أن أقابلك يوما ما في مجد المعركة
129
00:10:06,080 --> 00:10:09,480
حيث سأسحق الحياة من جسدك البشري عديم القيمة
130
00:10:09,480 --> 00:10:10,960
حاول أن ترتاح قليلا
131
00:10:22,600 --> 00:10:25,680
أوقفوا ذلك
أنا أقتحم المكان للدخول و ليس الخروج
132
00:10:25,680 --> 00:10:28,320
(هذه (ريفر سونغ
تعود الى زنزانتها
133
00:10:28,320 --> 00:10:31,440
و سأتناول الافطار في الوقت المحدد
134
00:10:31,440 --> 00:10:33,680
شكرا لكم
135
00:10:39,320 --> 00:10:43,320
هل ترتدون كالرومانيين الآن ؟
136
00:10:43,320 --> 00:10:45,360
لقد ظننت بأن لا أحد يقرأ مذكراتي
137
00:10:46,760 --> 00:10:48,240
دكتور (سونغ) ؟
138
00:10:49,800 --> 00:10:51,840
(إنه (روري
139
00:10:51,840 --> 00:10:53,680
آسف، هل التقينا بعد ؟
140
00:10:53,680 --> 00:10:57,600
مجرى الوقت، لست متأكدا أين نحن الآن -
نعم، نعم .. لقد التقينا -
141
00:11:03,200 --> 00:11:05,280
(مرحبا (روري
142
00:11:06,960 --> 00:11:09,720
ما المشكلة ؟
143
00:11:09,720 --> 00:11:13,080
إنه عيد ميلادي
144
00:11:13,080 --> 00:11:16,000
لقد أخذني الدكتور لأتزلج في نهر التايمز في 1814
145
00:11:16,000 --> 00:11:21,040
آخر أفضل معارض الجليد
لقد أحضر "ستيفي واندر" ليغني من أجلي أسفل جسر لندن
146
00:11:21,040 --> 00:11:26,080
هل غنى "ستيفي واندر" في عام 1814 ؟ -
نعم، لقد فعل .. لكن لا يجب عليك اخباره أبدا -
147
00:11:28,360 --> 00:11:31,040
لقد أتيت من طرف الدكتور أيضا
148
00:11:31,040 --> 00:11:33,160
نعم، لكن في فترة مختلفة من الزمن
149
00:11:33,160 --> 00:11:37,960
نعم، الا اذا كان هنالك اثنان منهما -
هذا عيد ميلاد آخر -
150
00:11:40,720 --> 00:11:44,000
إنه يحتاجكِ -
"الشياطين تهرب" -
151
00:11:45,880 --> 00:11:49,360
كيف علمتِ ؟
152
00:11:49,360 --> 00:11:53,400
أنا من مستقبله
أنا دائما أعلم
153
00:11:53,400 --> 00:11:56,480
لماذا ترتدي هذا ؟
154
00:11:56,480 --> 00:11:59,800
إنها فكرة الدكتور -
بالتأكيد، قواعده للاشتباك -
155
00:11:59,800 --> 00:12:02,000
الطفو مثل فراشة
اللسع مثل نحلة
156
00:12:02,000 --> 00:12:05,000
الظهور بشكل سخيف -
هل فكرت في ارتداء حذاء بكعب ؟ -
157
00:12:05,000 --> 00:12:08,120
لقد أخذوا (ايمي) و طفلنا
158
00:12:10,400 --> 00:12:15,160
يقوم الدكتور بجمع بعض الناس معا
سنذهب للبحث عنها
159
00:12:15,160 --> 00:12:17,600
لكنه يحتاجكِ كذلك
160
00:12:19,240 --> 00:12:24,640
لا أستطيع
ليس الآن على كل حال
161
00:12:26,360 --> 00:12:29,760
عفوا ؟ -
"إنها معركة "الشياطين تهرب -
162
00:12:29,760 --> 00:12:31,600
إنها الساعة الأكثر سوداوية للدكتور
163
00:12:31,600 --> 00:12:36,960
سيرتفع عاليا كما لم يفعل سابقا
ثم سيسقط بعيدا جدا
164
00:12:36,960 --> 00:12:40,960
و لا يمكنني أن أكون معه
الا في النهاية
165
00:12:40,960 --> 00:12:43,440
لم لا ؟
166
00:12:43,440 --> 00:12:45,520
لأن هذا هو
167
00:12:51,600 --> 00:12:54,760
هذا هو اليوم الذي يكتشف فيه من أكون
168
00:13:05,280 --> 00:13:10,120
وداعا
169
00:13:14,720 --> 00:13:18,600
(يبدو أنك تقفل (دوريوم
170
00:13:19,640 --> 00:13:21,880
ماذا سمعت ؟
171
00:13:21,880 --> 00:13:26,400
(بأنك قد وخزت جانب وحش جبار مدام (كوفاريان
و فشلتِ كليا في الهرب
172
00:13:27,720 --> 00:13:32,120
أنا معجب بشجاعتك
و لكنني أفضل الاعجاب بها عن بعد
173
00:13:32,120 --> 00:13:34,760
لقد كنا ننتظر منذ شهر
لم يقم بأي شيء
174
00:13:34,760 --> 00:13:37,480
هل تظنين هذا حقا ؟
175
00:13:37,480 --> 00:13:40,520
هنالك أناس في كل أنحاء المجرة مدينون له
176
00:13:40,520 --> 00:13:45,880
سيكون البعض منهم الآن قد وجدوا
صندوقا أزرق في انتظارهم على باب منزلهم
178
00:13:45,880 --> 00:13:49,240
هل تظن بأنه يجمع جيشا ؟ -
هل تظن بأنه لا يفعل ؟ -
179
00:13:49,240 --> 00:13:53,800
اذا كان ذلك الرجل يجمع أخيرا ديونه
فليساعدكم الله
180
00:13:53,800 --> 00:13:57,680
و ليساعد الله المدينين له -
لماذا ؟ -
181
00:13:57,680 --> 00:14:02,400
كولونيل مانتون) كل هذه القصص التي سمعتها عنه)
182
00:14:02,400 --> 00:14:05,000
ليسوا قصصا، إنما حقيقة
183
00:14:05,000 --> 00:14:09,200
لا تخبرني بأنك لا تعلم حقا ماذا سيأتي ؟
184
00:14:09,200 --> 00:14:12,120
نحن نضيع وقتنا هنا -
أنا أوافقك -
185
00:14:12,120 --> 00:14:16,160
الكوكيب حيث شكلت قاعدتك
186
00:14:16,160 --> 00:14:19,640
هل تعلمين لماذا يطلقون عليه "الشياطين تهرب" ؟
187
00:14:19,640 --> 00:14:22,880
كيف تعلم مكان قاعدتنا ؟
188
00:14:22,880 --> 00:14:27,640
"أنتم تعملون الى جانب "الرهبان دون رؤوس
إنهم زبائن قدماء لي
189
00:14:27,640 --> 00:14:30,720
إنه مجرد قول قديم -
قول قديم جدا، الأقدم -
190
00:14:30,720 --> 00:14:34,800
"تهرب الشياطين عندما يذهب رجل طيب الى الحرب"
191
00:14:50,840 --> 00:14:54,120
لا، لا أرجوك ليس أنا
192
00:14:54,120 --> 00:15:00,360
لا تحتاجني أنا
لماذا ستحتاجني ؟ أنا كبير و ضخم
193
00:15:00,360 --> 00:15:04,480
أنا أزرق
لا يمكن أن تحتاجنني
194
00:15:06,720 --> 00:15:09,840
إنه ليس شيطانا
195
00:15:09,840 --> 00:15:13,600
إنه ليس إلهاً
196
00:15:13,600 --> 00:15:18,320
ليس عفريتا و لا شبحا و لا روحا محتالة
197
00:15:20,040 --> 00:15:22,680
الدكتور هو رجل حي يتنفس
198
00:15:22,680 --> 00:15:26,680
و بينما أنظر الى هذه الغرفة
أعرف شيئا واحدا
199
00:15:29,400 --> 00:15:31,840
نحن متأكدون بأننا سنصلح ذلك
200
00:15:42,800 --> 00:15:44,880
آسفة
201
00:15:44,880 --> 00:15:48,400
لا يجب أن أكون هنا
يجب أن أكون هناك
202
00:15:51,000 --> 00:15:54,720
لقد أحضرت لكِ شيئا
203
00:15:54,720 --> 00:15:59,360
اسم طفلتكِ، بلغة شعبي
204
00:15:59,360 --> 00:16:01,360
إنها ورقة نباتية
205
00:16:01,360 --> 00:16:03,440
و نحن نؤمن بأنه اذا تركتها معكِ
206
00:16:03,440 --> 00:16:07,440
فطفلك سيعود دائما الى المنزل اليك -
هل يمكنني استعارة مسدسك ؟ -
207
00:16:08,760 --> 00:16:11,840
لماذا ؟ -
لأن لدي احساس بأنكِ ستستمرين في الكلام -
208
00:16:21,640 --> 00:16:24,160
تتحدثون كما لو أنه مشهور
209
00:16:24,160 --> 00:16:26,200
الدكتور ليس مشهورا
210
00:16:26,200 --> 00:16:28,800
لقد قابل الكثير من الأشخاص
211
00:16:28,800 --> 00:16:31,040
و يتذكر بعضهم
212
00:16:32,080 --> 00:16:38,600
إنه كأسطورة مظلمة
213
00:16:38,600 --> 00:16:41,800
مظلمة ؟
هل قابلته ؟
214
00:16:41,800 --> 00:16:44,240
نعم
215
00:16:44,240 --> 00:16:47,960
لكنني كنت طفلة صغيرة
216
00:16:47,960 --> 00:16:52,800
و كذلك كنت أنا -
لقد سافرت معه مدة طويلة اذا -
217
00:16:54,040 --> 00:16:58,080
لا، لقد عاد من أجلي
218
00:17:02,240 --> 00:17:05,240
من المؤكد بأنك مهمة جدا
219
00:17:07,240 --> 00:17:11,600
يمكنك أن تقضي وقتا طويلا في انتظار الدكتور
220
00:17:11,600 --> 00:17:13,840
و لكنه يستحق ذلك، حسنا ؟
221
00:17:13,840 --> 00:17:17,280
إنه قادم و أنا متأكدة من ذلك
222
00:17:17,280 --> 00:17:21,000
فقط تأكدي بأنكِ في الجانب الصحيح عندما يأتي
223
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
ليس من أجل مصلحتي
بل من أجلك
224
00:17:29,680 --> 00:17:32,080
شكرا لكِ
225
00:17:36,680 --> 00:17:42,680
في هذا اليوم، في هذا المكان
سيخسر الدكتور
226
00:17:44,440 --> 00:17:49,040
الرجل الذي يتحدث، الحكيم، الذي يكذب
227
00:17:49,040 --> 00:17:51,360
سيقابل الجواب المثالي
228
00:17:54,600 --> 00:18:01,920
بعضكم يتساءل لماذا تحالفنا مع "الرهبان دون رؤوس" ؟
230
00:18:01,920 --> 00:18:06,920
ربما يجب أن تتساءلوا لماذا ندعوهم بدون رؤوس ؟
231
00:18:08,960 --> 00:18:13,120
إنه الوقت الذي يجب أن تعلموا فيه
بماذا ضحوا من أجل الايمان
232
00:18:16,800 --> 00:18:21,600
كما تعلمون، إنه المستوى الأول من الالحاد
و الذي يعاقب عليه بالموت
233
00:18:21,600 --> 00:18:25,640
اذا ما تم خفض الرداء لراهب دون رأس
234
00:18:25,640 --> 00:18:32,120
لكن بمنحة سماوية من "الباباوية المركزية" بنفسها
235
00:18:32,120 --> 00:18:37,280
و في هذه المناسبة الوحيدة
بامكاني أن أريكم الحقيقة
236
00:18:38,680 --> 00:18:49,160
لأنهم لا يمكن أن يكونوا أبدا مقتنعين
238
00:18:50,520 --> 00:18:54,000
لا يمكن أن يكون أبدا
239
00:18:55,600 --> 00:18:58,280
خائفين
240
00:18:58,280 --> 00:19:01,880
و لا يمكن أن يكون أبدا، أبدا
241
00:19:01,880 --> 00:19:04,160
متفاجئين
242
00:19:09,320 --> 00:19:13,080
مرحبا جميعا
احزروا من أنا
243
00:19:13,080 --> 00:19:16,000
أرجوكم وجهوا مسدساتكم نحوي
اذا كان هذا يشعركم بالراحة
244
00:19:21,880 --> 00:19:24,880
أنتم بشر فقط
245
00:19:27,480 --> 00:19:31,240
هيا، قاوموا
أنا جائعة جدا
246
00:19:31,240 --> 00:19:34,320
الآن عزيزي
أي زر يتحكم في الأضواء ؟
247
00:19:34,320 --> 00:19:39,120
دكتور، ستأتي معي الآن
248
00:19:39,120 --> 00:19:44,320
ثلاث دقائق، أربعون ثانية
اميليا بوند) أحضري معطفك)
249
00:19:53,920 --> 00:19:56,720
لست شبحا -
دكتور ؟ -
250
00:19:58,960 --> 00:20:01,400
لست خدعة
251
00:20:02,720 --> 00:20:04,560
دكتور ؟ -
أنا كاهن -
252
00:20:04,560 --> 00:20:08,360
دكتور، أظهر نفسك -
إنه هو، إنه هنا -
253
00:20:10,320 --> 00:20:12,040
إنه هو
254
00:20:17,520 --> 00:20:20,800
أخفضوا أسلحتكم
لا تطلقوا النار
255
00:20:23,480 --> 00:20:26,120
لا
256
00:20:28,880 --> 00:20:31,240
اتبعوني
257
00:20:31,240 --> 00:20:33,560
دكتور
دكتور
258
00:20:34,520 --> 00:20:38,480
ذكي، أليس كذلك ؟ -
و جذاب كذلك -
259
00:20:38,480 --> 00:20:42,360
أنتِ تدركين بأنه رجل، أليس كذلك سيدتي ؟ -
جميعهم يبدون بنفس الشكل -
260
00:20:42,360 --> 00:20:44,760
شكرا لك
261
00:20:44,760 --> 00:20:48,120
لا أحد يطلق النار في هذه الغرفة
لا أحد
262
00:20:50,520 --> 00:20:54,760
لا تطلقوا النار -
هل تكن غير حساسة مجددا عزيزتي ؟ -
263
00:20:54,760 --> 00:20:57,040
لا أعلم لماذا تستمرين معي
264
00:21:03,160 --> 00:21:07,480
توقفوا، انتظروا
أنصتوا الي
265
00:21:07,480 --> 00:21:10,240
أنا أنزع حزمة سلاحي
266
00:21:12,720 --> 00:21:14,440
أيها الرهبان
أنا أقوم بهذا لأظهر حسن نيتي
267
00:21:17,800 --> 00:21:20,000
أنا الآن غير مسلح
268
00:21:23,560 --> 00:21:26,440
جميعكم، انزعوا حزمات أسلحتكم
269
00:21:26,440 --> 00:21:30,160
الدكتور يحاول أن يجعلنا نبدو أغبياء
270
00:21:31,320 --> 00:21:35,720
نحن جنود الله
لسنا أغبياء
271
00:21:38,400 --> 00:21:41,960
لسنا أغبياء -
لسنا أغبياء -
272
00:21:43,680 --> 00:21:47,120
لسنا أغبياء -
لسنا أغبياء -
273
00:21:47,120 --> 00:21:49,960
لسنا أغبياء -
لسنا أغبياء -
274
00:21:49,960 --> 00:21:55,360
لسنا أغبياء -
لسنا أغبياء -
275
00:21:55,360 --> 00:21:58,880
لقد استعاد (الكولونيل مانتون) السيطرة -
الى أين ذهب الدكتور ؟ -
276
00:22:08,960 --> 00:22:14,360
لسنا أغبياء -
لسنا أغبياء -
277
00:22:14,360 --> 00:22:17,200
لسنا أغبياء
278
00:22:40,000 --> 00:22:43,040
هذه القاعدة هي تحت قيادتنا الآن
279
00:22:43,040 --> 00:22:44,440
لدي أسطول هناك في الخارج
280
00:22:44,440 --> 00:22:48,000
"اذا ما تم السيطرة على قاعدة "الشياطين تهرب
فهنالك نداء استغاثة تلقائي
281
00:22:48,000 --> 00:22:51,360
ليس اذا سيطرنا على نظامكم للاتصالات
282
00:22:51,360 --> 00:22:53,520
و لديك رسالة قادمة
283
00:22:53,520 --> 00:22:55,880
داني بوي) الى الدكتور)
داني بوي) الى الدكتور)
284
00:22:55,880 --> 00:22:59,480
أرهم الجحيم
(داني بوي)
285
00:23:10,640 --> 00:23:14,280
أحتاج الخروج من هذه القاعدة الآن
أحضروا الطفلة إلي
286
00:23:15,920 --> 00:23:17,520
لقد تم تدمير الهدف
287
00:23:23,240 --> 00:23:27,000
لا تنهار
ليس جيدا لعمودك الفقري
288
00:23:32,600 --> 00:23:36,000
عودا الى هناك مع الباقي منهم
289
00:23:36,000 --> 00:23:39,880
و تذكرا، يجب أن يظن الدكتور بأنه يربح الى أن يقع في الفخ
290
00:23:39,880 --> 00:23:42,360
سآخذ سفينتي من هنا
291
00:23:46,400 --> 00:23:51,120
تم تشغيل المسد الهوائي
المكوك جاهز للركوب
292
00:23:53,520 --> 00:23:55,720
لدي فريق من 20 شخصا
293
00:23:55,720 --> 00:23:58,280
كيف تتوقع أن تسيطر على سفينتي ؟
294
00:24:00,720 --> 00:24:03,800
هذه السفينة هي لنا آنستي
295
00:24:05,880 --> 00:24:08,800
تم اغلاق كل المسدات الهوائية
و تم ايقاف المقاومة
296
00:24:08,800 --> 00:24:13,440
آسف (كولونيل مانتون) لقد كذبت
297
00:24:13,440 --> 00:24:15,720
ثلاث دقائق و 42 ثانية
298
00:24:15,720 --> 00:24:19,720
كولونيل مانتون) ستعطي الأمر لرجالك بأن ينسحبوا)
299
00:24:19,720 --> 00:24:21,400
لا
(كولونيل مانتون)
300
00:24:21,400 --> 00:24:24,200
أريدك أن تخبر رجالك بأن يهربوا بعيدا
301
00:24:24,200 --> 00:24:25,400
تريد ماذا ؟
302
00:24:25,400 --> 00:24:26,800
هذه الكلمات تماما
اهربوا بعيدا
303
00:24:26,800 --> 00:24:30,680
أريدك أن تكون مشهورا بهذه الكلمات بالضبط
304
00:24:30,680 --> 00:24:33,840
أريد أن يناديك الناس
"كولونيل اهربوا بعيدا"
305
00:24:33,840 --> 00:24:35,840
أريد أن يضحك الأطفال خارج بابك
306
00:24:35,840 --> 00:24:38,280
"لأنهم وجودوا منزل "كولونيل اهربوا بعيدا
307
00:24:38,280 --> 00:24:43,440
و عندما يأتي الناس اليك
و يسألونك اذا كانت محاولة الوصول الي عن طريق الناس الذين أحبهم
308
00:24:44,720 --> 00:24:47,240
هي فكرة جيدة
309
00:24:51,400 --> 00:24:53,720
أريدك أن تخبرهم باسمك
310
00:24:55,280 --> 00:24:57,360
انظر، أنا غاضب
هذا جديد علي
311
00:24:58,840 --> 00:25:01,800
لست متأكدا حقا مما سيحصل الآن
312
00:25:01,800 --> 00:25:05,200
غضب رجل طيب ليست مشكلة
313
00:25:05,200 --> 00:25:08,000
الرجال الطيبون لهم قواعد كثيرة
314
00:25:14,160 --> 00:25:16,560
الرجال الطيبون لا يحتاجون لقواعد
315
00:25:19,560 --> 00:25:22,800
هذا اليوم ليس لاكتشاف لماذا أملك الكثير من القواعد
316
00:25:26,440 --> 00:25:27,840
أعطِ الأمر
317
00:25:35,080 --> 00:25:39,400
"أعطِ الأمر "كولونيل اهربوا بعيدا
318
00:25:41,680 --> 00:25:44,160
من هذا ؟
من هناك ؟
319
00:25:44,160 --> 00:25:47,760
احذر فأنا مسلحة
و خطيرة جدا
320
00:25:47,760 --> 00:25:50,120
نعم، كما لو أنني لا أعلم هذا
321
00:25:51,480 --> 00:25:55,200
روري) ؟)
روري)، هل هذا أنت ؟)
322
00:25:55,200 --> 00:25:57,480
نعم، إنه أنا
323
00:25:59,320 --> 00:26:00,760
انتظري لحظة
324
00:26:02,880 --> 00:26:04,880
لقد أخذوها
325
00:26:04,880 --> 00:26:07,760
روري)، لقد أخذوا طفلتنا)
326
00:26:08,840 --> 00:26:10,880
(الآن، سيدة (ويليامز
327
00:26:10,880 --> 00:26:16,520
هذا لن يحصل أبدا، أبدا
328
00:26:20,760 --> 00:26:23,080
يا الهي
329
00:26:28,720 --> 00:26:31,720
يا الهي، أين كانت ؟
ماذا فعلوا بها ؟
329
00:26:31,721 --> 00:26:33,720
إنها بخير
330
00:26:33,720 --> 00:26:36,400
ايمي)، إنها بخير)
لقد تحققت من ذلك
331
00:26:36,400 --> 00:26:38,520
إنها جميلة
332
00:26:40,400 --> 00:26:43,360
يا الهي، لم أرد أن أتأثر
333
00:26:43,360 --> 00:26:45,840
لم أرد أن أتأثر
انظري الي
334
00:26:45,840 --> 00:26:49,560
لا بأس بك
الروماني الباكي مع طفل، هذا جميل جدا
335
00:26:49,560 --> 00:26:52,120
تعال الى هنا
336
00:26:53,840 --> 00:26:58,960
تقبيل و بكاء
سأعود بعد قليل
337
00:26:58,960 --> 00:27:02,720
أنتَ، تعال الى هنا
الآن
338
00:27:08,280 --> 00:27:11,840
ابنتي
ما رأيك ؟
339
00:27:11,840 --> 00:27:16,040
مرحبا، مرحبا أيتها الطفلة
339
00:27:16,041 --> 00:27:17,040
(ميلودي)
340
00:27:17,040 --> 00:27:20,240
(ميلودي) مرحبا (ميلودي بوند) -
(ميلودي ويليامز) -
341
00:27:20,240 --> 00:27:23,680
ميلودي ويليامز) كاسم أستاذة جغرافيا)
ميلودي بوند) يبدو اسم بطلة خارقة)
342
00:27:23,680 --> 00:27:26,960
حسنا، أظن بأن رائحتها جميلة
343
00:27:26,960 --> 00:27:29,920
لم أشمها حقا
ربما يجب أن أفعل
344
00:27:29,920 --> 00:27:32,760
اميليا بوند)، تعالي الى هنا) -
دكتور -
345
00:27:32,760 --> 00:27:36,320
أنا آسف لأننا تأخرنا -
لا بأس، علمت بأنكما ستأتيان -
346
00:27:36,320 --> 00:27:40,480
كلاكما
رجلا حياتي
347
00:27:40,480 --> 00:27:45,720
لا بأس، إنها لك بأكملها
و حقا، يجب أن تناديها أمي و ليس الشيء الكبير الخاص بالحليب
348
00:27:45,720 --> 00:27:48,080
حسنا، ماذا تفعل ؟
349
00:27:48,080 --> 00:27:52,320
أتحدث لغة الأطفال -
لا، أنت لا تفعل -
350
00:27:52,320 --> 00:27:56,760
أنا أتحدث كل اللغات
أليس كذلك، (ميلودي بوند) ؟
351
00:27:58,680 --> 00:28:01,360
لا، ليس كذلك
لا بأس
352
00:28:01,360 --> 00:28:04,000
دكتور، أنظر
انهم يرحلون
353
00:28:04,000 --> 00:28:07,080
قاعدة "الشياطين تهرب" هي لنا
دون اهراق قطرة دم واحدة
354
00:28:09,560 --> 00:28:13,520
صديقي
لم يسبق أن وصلت الى هذا المستوى
355
00:28:18,960 --> 00:28:20,720
ما المشكلة ؟
356
00:28:20,720 --> 00:28:23,560
"لا تحب الصوت المزعج في "التارديس
طلبت منه أن يغلق شيئا ما
357
00:28:23,560 --> 00:28:27,000
لكنه قال :
"لا أريد أن أحدث ثقبا في متصل الزمان و المكان"
358
00:28:27,000 --> 00:28:30,360
قام (الجودن) باصطحاب رجال الدين
خارج المحيط ربع الدائري
359
00:28:30,360 --> 00:28:32,320
عادت الطائرات الى زمنها الأصلي
360
00:28:32,320 --> 00:28:35,280
و كابتن افري و رجاله
361
00:28:35,280 --> 00:28:37,680
هل هي بخير ؟ -
نعم، إنها تبكي فقط -
362
00:28:37,680 --> 00:28:40,000
أعطني اياها أيها البشر الأغبياء
إنها تحتاج الى تغيير حفاظها
363
00:28:40,000 --> 00:28:42,640
لقد غيرت لها للتو
أظن بأنها تحتاج للرضاعة
364
00:28:42,640 --> 00:28:45,640
الرضاعة، بالتأكيد
سأهتم بذلك
365
00:28:45,640 --> 00:28:48,360
لا أظن بأنك ستفعل في الواقع
366
00:28:48,360 --> 00:28:51,360
لدي جينات لكل مهام الممرض
367
00:28:51,360 --> 00:28:54,320
أستطيع انتاج كميات هائلة من اللبن السائل
368
00:28:54,320 --> 00:28:57,840
ليست جائعة
إنها متعبة
369
00:28:57,840 --> 00:29:00,600
(آسف (ميلودي
إنهم لا ينصتون و حسب
370
00:29:00,600 --> 00:29:02,520
ما هذا ؟
371
00:29:02,520 --> 00:29:06,760
جميل جدا، طبقا لابنتك -
إنه مهد -
372
00:29:06,760 --> 00:29:11,800
أنت ذكي أيها الروماني
أعطني اياها
373
00:29:11,800 --> 00:29:15,200
ها أنتِ ذا -
لكن من أين حصلت على مهد ؟ -
374
00:29:15,200 --> 00:29:17,840
إنه قديم، قديم جدا
375
00:29:17,840 --> 00:29:21,760
دكتور، هل لديك أطفال ؟
376
00:29:22,800 --> 00:29:26,400
لا -
هل سبق و كان لك أطفال ؟ -
377
00:29:27,440 --> 00:29:31,000
لا، إنه حقيقي
إنه شعري
378
00:29:31,000 --> 00:29:35,280
من نام هنا ؟ -
دكتور، نحتاجك في غرفة التحكم -
378
00:29:35,281 --> 00:29:37,280
سأكون هناك
لدي أشياء لأقوم بها
379
00:29:37,280 --> 00:29:41,080
ما زال علي أن أكتشف الهدف من هذه القاعدة
لا يمكننا أن نرحل قبل أن نعلم
380
00:29:41,080 --> 00:29:43,160
لكن هذا هو المكان الذي كنت فيه ؟
381
00:29:44,440 --> 00:29:48,400
"طوال الوقت الذي ظننت بأنني في "التارديس
كنت في الواقع هنا
382
00:29:48,400 --> 00:29:52,400
أيها الروماني
هل تسمح لي بعناقها ؟
383
00:29:53,480 --> 00:29:58,400
لا تنس بأن لدي سيفا -
دائما -
384
00:30:00,360 --> 00:30:04,600
لقد كنتِ في التارديس أيضا
قلبكِ، عقلكِ، روحك
385
00:30:04,600 --> 00:30:08,560
لكن جسديا، نعم
كنت لا تزالين في هذا المكان
386
00:30:08,560 --> 00:30:12,040
و عندما رأيت ذلك الوجه ينظر الي عبر الفتحة
تلك المرأة تنظر الي
387
00:30:12,040 --> 00:30:17,280
الحقيقة كانت تعبر اليك
من المؤكد بأنهم قد أخذوك منذ مدة طويلة، قبل أمريكا
388
00:30:17,280 --> 00:30:19,240
ربما تكتفيان من العناق الآن
389
00:30:21,360 --> 00:30:24,120
اذا، نسختها كانت معنا طوال الوقت
390
00:30:24,120 --> 00:30:28,800
"لكن هذا يعني أنهم كانوا يرسلون اشارة تحكم الى "التارديس
مهما كنا في المكان و الزمان
391
00:30:28,800 --> 00:30:30,100
نعم، إنهم أذكياء جدا -
من هم ؟ -
391
00:30:30,101 --> 00:30:31,240
مهما كان من يريد طفلتنا
392
00:30:31,240 --> 00:30:33,640
لكن لماذا أرادوها ؟ -
تماما -
393
00:30:33,640 --> 00:30:37,040
هل هنالك شيء لا تخبرنا به ؟
394
00:30:37,040 --> 00:30:39,640
لقد علمت بأن (ايمي) لم تكن حقيقة
و لم تقل شيئا
395
00:30:39,640 --> 00:30:42,240
حسنا، لم أستطع أن أكون متأكدا
اذا كانوا ينصتون الينا
396
00:30:42,240 --> 00:30:44,400
أرجوك أنت دائما لا تخبرنا
لكن ليس هذه المرة
397
00:30:44,400 --> 00:30:48,880
دكتور، إنها طفلتنا
أخبرنا شيئا، شيئا ما
398
00:30:48,880 --> 00:30:52,440
إنه لي -
ما هو ؟ -
399
00:30:52,440 --> 00:30:56,360
المهد .. إنه مهدي
لقد نمت هناك
400
00:31:00,080 --> 00:31:04,760
يا الهي
إنها نجوم الدكتور الأولى
401
00:31:05,680 --> 00:31:08,760
إنها ...
402
00:31:08,760 --> 00:31:12,280
أخفضوا أسلحتكم
اذكري مرتبتكِ و نيتك
403
00:31:12,280 --> 00:31:15,000
لقد وجدتها تنصت على الباب
404
00:31:15,000 --> 00:31:18,680
لقد قرصنت برنامجهم اذا -
أظن بأنني قد بعتهم اياه -
405
00:31:18,680 --> 00:31:23,200
اذا، ماذا تعلمنا ؟ -
"الغضب دائما أقصر مسافة للخطأ" -
406
00:31:23,200 --> 00:31:26,200
عفوا ؟ -
كلمات صديق قديم -
407
00:31:26,200 --> 00:31:28,680
الذي وجدني في احدى المرات
في مترو الأنفاق في لندن
408
00:31:28,680 --> 00:31:32,280
و أنا أعتزم الثأر لأختى من حفار أنفاق بريئ
409
00:31:32,280 --> 00:31:34,880
لقد تجاوزت الحد ذلك اليوم
410
00:31:34,880 --> 00:31:38,480
كما كنت اليوم، صديقي القديم
أتمنى أن تكون قد فهمت كلامي
411
00:31:39,880 --> 00:31:42,800
الآن لدي سؤال، سؤال بسيط
هل (ميلودي) انسانة ؟
412
00:31:44,000 --> 00:31:47,240
عفوا، ماذا ؟
بالتأكيد هي كذلك
413
00:31:47,240 --> 00:31:49,880
بشرية تماما
عماذا تتحدثين ؟
414
00:31:49,880 --> 00:31:52,600
لقد كانوا يفحصونها منذ ولادتها
415
00:31:52,600 --> 00:31:56,040
و أظن بأنهم قد وجدوا ما يبحثون عنه -
دي.ان.اي بشري -
416
00:31:56,040 --> 00:31:59,080
أنظر أقرب
ليس بشريا فقط
417
00:31:59,080 --> 00:32:05,280
على وجه التحديد
بشري + تايم لورد
418
00:32:05,280 --> 00:32:08,320
لقد سمعتها تتحدث
هذا فخ
419
00:32:08,320 --> 00:32:11,640
لماذا سأكذب عليكم ؟ -
ربما تريدين القاء نظرة على ملابسك -
420
00:32:11,640 --> 00:32:14,520
"السبب الوحيد لانضمامي ل"رجال الدين
هو مقابلة الدكتور مجددا
421
00:32:14,520 --> 00:32:18,160
أردتِ مقابلته
فانضممت الى جيش لتقاتليه ؟
422
00:32:18,160 --> 00:32:21,320
حسنا، كيف يمكنك أن تلتقي بمحارب بارع غير ذلك ؟ -
ليس محاربا -
423
00:32:21,320 --> 00:32:23,280
اذا لماذا يطلق عليه الدكتور ؟
424
00:32:28,520 --> 00:32:31,760
لقد بدأت
أرجوكم أنصتوا الي
425
00:32:32,880 --> 00:32:36,120
لكنها بشرية
(إنها ابنة (ايمي) و (روري
426
00:32:36,120 --> 00:32:38,100
لقد أخبرتني عن شعبك
426
00:32:38,101 --> 00:32:41,000
لقد أصبحوا ما هم عليه
عن طريق التعرض الطويل لدوامة الزمن
427
00:32:41,001 --> 00:32:43,360
"الانشقاق الجامح"
428
00:32:43,360 --> 00:32:46,760
بعد بلايين السنوات
لم يحصل هذا فجأة
429
00:32:46,760 --> 00:32:49,840
اذا كم هي قريبة ؟
هل تستطيع أن تتجدد ؟
430
00:32:51,600 --> 00:32:54,600
لا، لا
لا أظن ذلك
431
00:32:54,600 --> 00:32:58,000
لا تبدو متأكدا -
لأنني لا أفهم كيف حصل هذا -
432
00:32:58,000 --> 00:33:02,160
مما يدفعني للسؤال، متى حصل ذلك ؟ -
متى ؟ -
433
00:33:03,520 --> 00:33:07,320
أنا أحاول الاحتفاظ بالكياسة هنا
أعلم كيف تصاب بالحرج
434
00:33:07,320 --> 00:33:08,400
... هذا الطفل، متى
435
00:33:11,440 --> 00:33:13,000
بدأ ؟
436
00:33:14,560 --> 00:33:17,640
... تعنين -
تماما -
437
00:33:17,640 --> 00:33:20,800
حسنا، كيف يمكن أن أعلم
هذا شيئ خاص بالبشر
438
00:33:20,800 --> 00:33:22,720
لا يضعون بالونا أو شيئ ما
438
00:33:22,721 --> 00:33:26,720
"لكن هل يمكن أن يكون الطفل قد وُجد على "التارديس
في رحلة في دوامة الزمن ؟
439
00:33:26,721 --> 00:33:29,480
لا، لا .. مستحيل -
440
00:33:29,480 --> 00:33:33,280
لقد كانت الحالة هكذا
سمكة مثيرة، فامبايرز، أشياء تتفجر
441
00:33:33,280 --> 00:33:35,000
و (روري) لم يكن هناك في البداية حتى
442
00:33:35,000 --> 00:33:39,160
ثم كان ميتا، ثم لم يعد موجودا، ثم أصبح من البلاستيك
443
00:33:39,160 --> 00:33:41,840
ثم كان علي اعادة الكون بأكمله
قصة طويلة
444
00:33:41,840 --> 00:33:44,480
لذا تقنيا، المرة الأولى التي كانا على "التارديس" سويا
445
00:33:44,480 --> 00:33:48,000
... في هذه النسخة من الواقع، كان في -
في ماذا ؟ -
446
00:33:50,080 --> 00:33:51,960
في ليلة زفافهما
447
00:33:51,960 --> 00:33:54,000
تم التحقق
448
00:33:54,000 --> 00:33:57,040
لا تسجيل لوجود كائنات حية في هذه القاعدة
باستثنائنا و السيليريانز
449
00:33:57,040 --> 00:34:01,440
الرهبان دون رؤوس ليسوا أحياء
لن يظهروا ككائنات حية
450
00:34:08,200 --> 00:34:11,080
لا معنى لهذا
لا يمكنك أن تحصل لنفسك على تايم لورد هكذا
451
00:34:11,080 --> 00:34:14,240
بالتأكيد لا
لكنك أعطيتهم بداية جيدة
452
00:34:14,240 --> 00:34:16,600
و كان يعملون بجدية كبيرة منذ ذلك
453
00:34:16,600 --> 00:34:19,680
و مع ذلك، استسلموا بسهولة
ألا يزعج هذا شخصا آخر ؟
454
00:34:19,680 --> 00:34:21,960
ايمي)، لقد كانت خائفة أن يكون للطفل عقل زمني)
... لقد قالت ذلك
455
00:34:21,960 --> 00:34:24,240
أنت فقط يمكنك تجاهل غرائز الأم
456
00:34:24,240 --> 00:34:27,240
أو غرائز الجبان
هذا سهل جدا
457
00:34:27,240 --> 00:34:29,280
هنالك شيئ خاطئ -
لماذا يفعلون ذلك حتى ؟ -
458
00:34:29,280 --> 00:34:31,360
حتى اذا استطعت الحصول على مجموعة جديدة من التايم لوردز
لماذا تفعل ذلك ؟
459
00:34:31,360 --> 00:34:33,600
سلاح ؟ -
لماذا سيكون التايم لورد سلاحا ؟ -
460
00:34:33,600 --> 00:34:37,160
حسنا
لقد شاهدوك
461
00:34:38,840 --> 00:34:42,400
أنا ؟
462
00:34:42,400 --> 00:34:45,840
سيد مالفادور) أنت محق)
هذا سهل جدا
463
00:34:45,840 --> 00:34:48,040
يجب أن نعود للآخرين
464
00:34:50,920 --> 00:34:52,400
أنا ؟
465
00:35:02,600 --> 00:35:05,800
سأقول بأنها بشرية
حسبا لبرنامج دعم للحياة
466
00:35:05,800 --> 00:35:09,880
لقد خرجت من البزة
كما لو أنها أرغمت نفسها على ذلك
467
00:35:09,880 --> 00:35:11,560
من المؤكد بأنها قوية جدا
468
00:35:11,560 --> 00:35:13,040
أرى أنك قد توصلت لملفاتنا
469
00:35:13,040 --> 00:35:19,520
هل تفهم بعد ؟
لا تقلق، أنا بعيدة جدا
470
00:35:19,520 --> 00:35:23,960
لكنني أحب أن أراقبك
... الطفلة اذا
471
00:35:23,960 --> 00:35:25,760
ماذا تظن ؟ -
ما هي ؟ -
472
00:35:25,760 --> 00:35:32,120
أمل
أمل في هذه الحرب المريرة التي لا تنتهي
473
00:35:32,120 --> 00:35:36,200
أية حرب ؟
ضد من ؟
474
00:35:36,200 --> 00:35:39,360
ضدك أنت
دكتور
475
00:35:49,520 --> 00:35:51,280
ما هذا ؟
476
00:35:59,680 --> 00:36:01,920
حقل حماية
477
00:36:06,200 --> 00:36:10,440
و هذه كانت الأبواب تقفل
479
00:36:14,880 --> 00:36:17,280
يبدو أننا لن نرحل
480
00:36:20,720 --> 00:36:22,440
هل أولئك هم الرهبان ؟
481
00:36:22,440 --> 00:36:23,960
يا الهي
482
00:36:23,960 --> 00:36:26,160
إنها صلاة الهجوم
483
00:36:26,160 --> 00:36:28,080
أسرعي، تعالي معي -
(أيها (القائد ستراكس -
484
00:36:28,080 --> 00:36:31,480
أنا أحاول اغلاق هذه المنطقة من شبكة الاضاءة
485
00:36:31,480 --> 00:36:33,760
هنا سنأخذ مراكزنا
486
00:36:33,760 --> 00:36:36,400
في مكان واضح من الجهات
487
00:36:38,680 --> 00:36:43,120
روري)، لا اهانة للبقية)
لكن دعهم أول من يموتون، حسنا ؟
488
00:36:43,120 --> 00:36:46,280
أنتِ اسكتنلدية حقا
489
00:36:50,880 --> 00:36:54,600
أيها الروماني
نحن في حاجة لك
490
00:37:00,600 --> 00:37:04,480
يجب أن يكون هناك بعض مسدسات البلازما
لقد تركوا كل شيء
491
00:37:04,480 --> 00:37:07,360
اذا، جدهم أيها الصبي -
إنها بالتأكيد فتاة -
492
00:37:07,360 --> 00:37:09,160
توقفي عن هذا
493
00:37:09,160 --> 00:37:10,840
ليس علينا القتال
494
00:37:11,880 --> 00:37:15,000
أنا صديق للرهبان
إنهم يعرفونني
495
00:37:15,000 --> 00:37:17,720
نعم، و يعلمون بأنك قد تخليت عنهم لصالح الدكتور
496
00:37:17,720 --> 00:37:21,720
سيتفهمون
إنه أنا فقط، السخيف أنا
497
00:37:23,760 --> 00:37:25,600
تفهمون، أليس كذلك ؟
498
00:37:25,600 --> 00:37:27,480
(سيد (مالفادور
عد الى هنا
499
00:37:27,480 --> 00:37:29,480
سلحوا أنفسكم أيها الأغبياء -
(دوريوم) -
500
00:37:34,600 --> 00:37:35,840
سيد (مالفادور) ؟
501
00:37:35,840 --> 00:37:37,960
(دوريوم)
502
00:37:42,640 --> 00:37:47,360
الطفلة
احموا الطفلة بكل ما لديكم
503
00:37:50,320 --> 00:37:52,000
الطفلة ليست سلاحا
504
00:37:52,000 --> 00:37:53,400
امنحنا وقتا
505
00:37:53,400 --> 00:37:55,480
بامكانها أن تكون كذلك
506
00:37:55,480 --> 00:37:56,800
ستصبح كذلك
507
00:37:56,800 --> 00:37:58,640
باستثناء أنكِ قد سبق و فقدتها
508
00:37:58,640 --> 00:38:02,200
و أقسم بألا أدعك تقتربين منها مجددا
509
00:38:02,200 --> 00:38:05,280
دكتور، أن أستغبيك مرة كانت متعة
510
00:38:05,280 --> 00:38:09,520
لكن أن أستغبيك مرتين و بنفس الطريقة
511
00:38:09,520 --> 00:38:11,040
فهو امتياز
512
00:38:14,760 --> 00:38:15,880
(ايمي)
513
00:38:15,880 --> 00:38:17,160
(ايمي)
514
00:38:30,680 --> 00:38:34,160
الشياطين تهرب
عندما يذهب رجل طيب الى الحرب
515
00:38:34,160 --> 00:38:39,280
سيأتي المساء و يحجب الشمس
عندما يذهب رجل طيب الى الحرب
516
00:38:39,280 --> 00:38:42,280
الصداقة تموت و الحب الحقيقي يكذب
517
00:38:42,280 --> 00:38:46,160
سيأتي المساء و سيعم الظلام
518
00:38:46,160 --> 00:38:49,040
عندما يذهب رجل طيب الى الحرب
519
00:38:49,040 --> 00:38:51,160
(ايمي)
520
00:38:51,160 --> 00:38:52,560
الشياطين تهرب لكن الثمن غال
521
00:38:52,560 --> 00:38:55,400
تم الانتصار في المعركة
لكن تم فقدان الطفلة
523
00:38:58,720 --> 00:39:00,040
(ايمي)
524
00:39:04,320 --> 00:39:05,800
(روري)
525
00:39:05,800 --> 00:39:07,800
(روري)
526
00:39:07,800 --> 00:39:09,400
(روري)
527
00:39:12,200 --> 00:39:14,040
(ايمي)
لم تكن حقيقية
528
00:39:14,040 --> 00:39:15,680
(ميلودي)
لقد كانت نسخة
529
00:39:16,800 --> 00:39:18,120
(ايمي)
530
00:39:19,400 --> 00:39:22,880
(ايمي)
531
00:39:22,880 --> 00:39:24,800
(ايمي)
532
00:39:29,800 --> 00:39:32,680
نعم، نعلم
533
00:39:40,800 --> 00:39:41,920
هذا غريب
534
00:39:43,560 --> 00:39:46,360
لطالما حلمت بالموت في معركة
535
00:39:48,320 --> 00:39:51,320
لكنني لا أستمتع بذلك
كما أملت
536
00:39:51,320 --> 00:39:54,840
(هيا (ستراكس
لا تستسلم
537
00:39:54,840 --> 00:39:57,520
لا بأس
لقد عشت حياة جيدة
538
00:39:59,120 --> 00:40:01,840
أبلغ من العمر قرابة 12 سنة
539
00:40:01,840 --> 00:40:05,000
أنصت الي
ستعود على قدميك قريبا
540
00:40:05,000 --> 00:40:06,440
أنت محارب
541
00:40:08,520 --> 00:40:09,760
(روري)
542
00:40:12,480 --> 00:40:13,760
أنا ممرض
543
00:40:33,560 --> 00:40:35,960
اذا، لقد أخذوها على كل حال
544
00:40:37,040 --> 00:40:38,480
و كان كل هذا دون فائدة
545
00:40:40,480 --> 00:40:41,920
... أنا
546
00:40:43,240 --> 00:40:44,280
آسف جدا
547
00:40:46,000 --> 00:40:47,920
(ايمي)
548
00:40:47,920 --> 00:40:49,320
ليست غلطته
549
00:40:53,480 --> 00:40:56,160
أعلم
أعلم
550
00:40:59,280 --> 00:41:02,720
دكتور، يوجد شخص يريد التحدث معك
551
00:41:02,720 --> 00:41:06,640
(اسمها (لورنا
لقد أتت لتحذرنا
552
00:41:18,520 --> 00:41:20,040
مرحبا
553
00:41:20,040 --> 00:41:21,280
مرحبا
554
00:41:21,280 --> 00:41:23,000
دكتور
555
00:41:27,920 --> 00:41:31,040
لقد ساعدتِ أصدقائي
شكرا لكِ
556
00:41:31,040 --> 00:41:32,800
لقد قابلتك مرة
557
00:41:35,880 --> 00:41:37,600
"في "غابات الغاما
558
00:41:39,320 --> 00:41:42,240
أنت لا تتذكرني
559
00:41:42,240 --> 00:41:44,200
بالتأكيد أنا أتذكرك
560
00:41:46,080 --> 00:41:47,960
أنا أتذكر الجميع
561
00:41:49,600 --> 00:41:53,840
لقد ركضنا
أنا و أنتِ
562
00:41:55,120 --> 00:41:57,560
ألم نفعل ذلك، (لورنا) ؟
563
00:42:12,000 --> 00:42:14,360
من كانت ؟
564
00:42:14,360 --> 00:42:16,760
لا أعلم
لكنها كانت شجاعة جدا
565
00:42:19,840 --> 00:42:21,200
إنهم دائما شجاعين
566
00:42:25,040 --> 00:42:27,160
إنهم دائما شجاعين
567
00:42:27,160 --> 00:42:28,920
اذا، ماذا الآن ؟
568
00:42:28,920 --> 00:42:33,400
من المؤكد أنهم قد أخذوها الى الأرض
ليربونها في الجو الصحيح
569
00:42:33,401 --> 00:42:35,320
نعم، لقد فعلوا
570
00:42:35,320 --> 00:42:38,840
و قد تأخر الوقت -
هل تستسلم ؟ لم يسبق أن فعلت ذلك -
571
00:42:38,840 --> 00:42:40,320
ألا تتمنين لو أنني فعلت ذلك أحيانا ؟
572
00:42:43,800 --> 00:42:45,760
حسنا اذا أيها الجندي
573
00:42:45,760 --> 00:42:46,920
كيف كان اليوم ؟
574
00:42:53,760 --> 00:42:55,840
أين كنتِ ؟
575
00:42:55,840 --> 00:42:58,000
في كل مرة طلبتني
كنتُ هناك
576
00:42:58,000 --> 00:42:59,960
أين كنتِ اليوم ؟
577
00:42:59,960 --> 00:43:01,720
لم أكن لأستطيع منع هذا
578
00:43:01,720 --> 00:43:03,240
كان يمكنك المحاولة
579
00:43:03,240 --> 00:43:05,480
و أنتَ أيضا حبيبي
580
00:43:08,280 --> 00:43:10,640
أعلم بأنكِ لست بخير
581
00:43:10,640 --> 00:43:13,040
(لكن تماسكي يا (ايمي
لأنكِ ستصبحين
582
00:43:14,160 --> 00:43:16,440
هل تظنين بأنني قد أردت هذا ؟
لم أقم بهذا
583
00:43:16,440 --> 00:43:18,760
هذا .. لم أكن السبب
584
00:43:18,760 --> 00:43:22,560
أنت كنت السبب
كل هذا، كله
585
00:43:22,560 --> 00:43:23,920
لقد جعلتهم خائفين جدا
586
00:43:23,920 --> 00:43:29,040
عندما بدأت، في تلك السنوات الماضية
و أنت تسافر لرؤية الكون
587
00:43:29,040 --> 00:43:31,080
هل ظننت يوما بأنك ستتحول الى هذا ؟
588
00:43:31,080 --> 00:43:34,760
الرجل الذي يمكنه أن يحصل على جيش فور ذكر اسمه ؟
589
00:43:36,000 --> 00:43:39,360
دكتور
590
00:43:39,360 --> 00:43:43,200
"تعني "المعالج و الرجل الحكيم
في جميع أنحاء الكون
591
00:43:43,200 --> 00:43:46,240
لقد أخذنا معناها منك، هل تعلم ؟
592
00:43:46,240 --> 00:43:51,280
لكن اذا ما استمريت بنفس الطريقة
فماذا سيصبح معنى تلك الكلمة ؟
593
00:43:53,120 --> 00:43:56,040
لشعب غابات الغاما
594
00:43:56,040 --> 00:43:58,800
"كلمة "الدكتور" تعني "المحارب الجبار
595
00:43:59,880 --> 00:44:01,960
الى أي مدى وصلت ؟
596
00:44:04,200 --> 00:44:06,400
و الآن، لقد أخذوا طفلة
597
00:44:06,400 --> 00:44:09,320
طفلة صديقيك المقربين
598
00:44:09,320 --> 00:44:12,680
و سيقومون بتحويلها لسلاح
فقط لهزمك
599
00:44:13,840 --> 00:44:18,120
و كل هذا، حبيبي
بسبب خوفهم منك
600
00:44:30,880 --> 00:44:32,720
من تكونين ؟
601
00:44:34,480 --> 00:44:37,320
انظر، إنه مهدك
لم أر هذا منذ مدة طويلة جدا
602
00:44:37,320 --> 00:44:40,320
لا، لا أخبريني
أخبريني .. من تكونين
603
00:44:43,560 --> 00:44:46,120
أنا أخبرك
604
00:44:51,040 --> 00:44:52,600
ألا تستطيع القراءة ؟
605
00:45:13,920 --> 00:45:15,080
مرحبا
606
00:45:16,160 --> 00:45:17,200
مرحبا
607
00:45:20,280 --> 00:45:22,240
لكن .. لكن هذا يعني
608
00:45:22,240 --> 00:45:23,760
أنا خائفة بأنك محق
609
00:45:25,960 --> 00:45:29,520
... لكن أنتِ و أنا قد
610
00:45:29,520 --> 00:45:30,960
نعم
611
00:45:38,120 --> 00:45:39,240
كيف أبدو ؟
612
00:45:41,120 --> 00:45:42,240
رائعا
613
00:45:42,240 --> 00:45:44,600
يجب أن أكون كذلك -
نعم، يجب أن تكون -
614
00:45:44,600 --> 00:45:48,040
فاسترا) و (جيني) الى المرة القادمة)
روري) و (ايمي) أعلم أين أجد طفلتكما)
615
00:45:48,040 --> 00:45:50,840
و أقسم بأنها ستكون آمنة
ريفر) خذيهم جميعا الى المنزل)
616
00:45:50,840 --> 00:45:52,160
دكتور ؟ -
لا -
617
00:45:52,160 --> 00:45:55,760
الى أين أنت ذاهب ؟ -
لا -
618
00:46:16,560 --> 00:46:19,520
الى أين هو ذاهب
ماذا أخبرته ؟
619
00:46:19,520 --> 00:46:20,840
ايمي)، يجب أن تهدئي)
620
00:46:22,640 --> 00:46:25,160
أخبرني ماذا قلتِ للدكتور
621
00:46:25,160 --> 00:46:27,360
ايمي) لا توقفي) -
لا بأس (روري) إنها بخير -
622
00:46:27,360 --> 00:46:30,800
إنها بخير
"إنها ترجمة "مصفوفة التارديس
623
00:46:30,800 --> 00:46:33,800
إنها تأخذ وقتا
لكي تترجم الكلمة المكتوبة
624
00:46:33,800 --> 00:46:35,120
يجب أن تركزي
625
00:46:39,760 --> 00:46:41,000
ما زلت لا أستطيع قراءتها
626
00:46:41,000 --> 00:46:44,160
"لأنها لغة "غاليفيريان
و لا يتم ترجمتها
627
00:46:48,880 --> 00:46:49,920
و لكن يمكن ترجمة هذه
628
00:46:53,400 --> 00:46:56,200
إنه اسم ابنتك بلغة الغابة
629
00:46:56,200 --> 00:46:57,960
أعلم اسم ابنتي
630
00:46:57,960 --> 00:47:00,400
"(باستثناء أنهم ليس لديهم كلمة من أجل "مستنقع (بوند
631
00:47:00,400 --> 00:47:03,480
"(لأن الماء الوحيد في الغابة هو "النهر (ريفر
632
00:47:04,760 --> 00:47:08,160
الدكتور سيجد ابنتكما
633
00:47:08,160 --> 00:47:11,880
و سيهتم بها مهما يتطلب الأمر
و أنا أعلم هذا
634
00:47:22,480 --> 00:47:23,520
لأنها أنا
635
00:47:26,040 --> 00:47:27,520
(انا (ميلودي
636
00:47:29,320 --> 00:47:31,040
أنا ابنتكما