1
00:00:00,000 --> 00:00:00,666
This little girl,
2
00:00:00,666 --> 00:00:03,625
it's all about her.
Who was she?
3
00:00:03,626 --> 00:00:06,580
Doctor! What is
happening to her?
4
00:00:06,581 --> 00:00:08,182
Contractions.
5
00:00:08,183 --> 00:00:09,517
Contractions?
6
00:00:09,518 --> 00:00:11,018
She's going
into labor.
7
00:00:11,019 --> 00:00:13,621
Breathe. I needed
enough information
8
00:00:13,622 --> 00:00:15,089
to block the signal
to the flesh.
9
00:00:15,090 --> 00:00:17,324
- What signal?
- The signal to you.
10
00:00:17,325 --> 00:00:18,403
Rory, I don't like this.
11
00:00:18,428 --> 00:00:20,005
Stand away from her,
Rory.
12
00:00:20,228 --> 00:00:22,196
We're coming for you,
I swear it.
13
00:00:22,197 --> 00:00:23,564
Whatever happens,
14
00:00:23,565 --> 00:00:25,733
however hard,
however far,
15
00:00:26,582 --> 00:00:28,316
we will find you.
16
00:00:28,317 --> 00:00:30,351
I'm right here.
17
00:00:30,352 --> 00:00:32,520
No, you're not.
18
00:00:32,521 --> 00:00:35,423
And you haven't been
for a long,
19
00:00:35,424 --> 00:00:36,858
long...
20
00:00:36,859 --> 00:00:38,860
Time.
21
00:00:42,464 --> 00:00:44,332
You're ready to pop,
aren't you?
22
00:00:45,701 --> 00:00:49,370
Aaaaah!
23
00:00:59,024 --> 00:01:00,959
I wish I could tell you
that you'll be loved,
24
00:01:02,096 --> 00:01:05,431
that you'll be safe
and cared for and protected.
25
00:01:06,702 --> 00:01:10,305
But this isn't
a time for lies.
26
00:01:15,293 --> 00:01:17,260
What you are
going to be, Melody,
27
00:01:17,261 --> 00:01:19,830
is very, very brave.
28
00:01:19,831 --> 00:01:22,966
Two minutes.
29
00:01:22,967 --> 00:01:25,569
But not as brave
as they'll have to be.
30
00:01:25,570 --> 00:01:26,770
Because there's
someone coming.
31
00:01:26,771 --> 00:01:28,371
I don't know
where he is
32
00:01:28,372 --> 00:01:30,640
or what he's doing,
33
00:01:30,641 --> 00:01:32,609
but, trust me,
34
00:01:32,610 --> 00:01:34,444
he's on his way.
35
00:01:49,044 --> 00:01:52,580
Intruder, level 9.
Seal level 9.
36
00:01:52,581 --> 00:01:54,081
There's a man
37
00:01:54,082 --> 00:01:56,450
who's never
going to let us down,
38
00:01:58,361 --> 00:02:01,330
and not even an army
can get in the way.
39
00:02:06,202 --> 00:02:08,170
Leave her.
40
00:02:08,171 --> 00:02:10,272
Just you leave her.
41
00:02:10,273 --> 00:02:12,941
Please leave her.
Please!
42
00:02:12,942 --> 00:02:14,977
Leave her!
43
00:02:14,978 --> 00:02:17,779
Intruder, level 11.
44
00:02:17,780 --> 00:02:21,517
Seal levels 12,
13, and 14.
45
00:02:21,518 --> 00:02:23,986
Intruder, level 15.
46
00:02:26,122 --> 00:02:27,890
He's the last
47
00:02:27,891 --> 00:02:29,391
of his kind.
48
00:02:29,392 --> 00:02:30,893
He looks young,
but he's lived
49
00:02:30,894 --> 00:02:33,095
for hundreds
and hundreds of years.
50
00:02:33,096 --> 00:02:35,230
And wherever
they take you, Melody,
51
00:02:35,231 --> 00:02:37,966
however scared
you are,
52
00:02:37,967 --> 00:02:40,802
I promise you,
53
00:02:40,803 --> 00:02:43,605
you will never be
alone.
54
00:02:55,800 --> 00:02:57,868
Because this man
is your father.
55
00:02:57,869 --> 00:03:00,537
Prepare to engage.
56
00:03:00,538 --> 00:03:02,039
He has a name,
but the people
57
00:03:02,040 --> 00:03:03,707
of our world
know him better...
58
00:03:07,816 --> 00:03:10,317
As
"The Last Centurion."
59
00:03:10,318 --> 00:03:12,920
I have a message
and a question.
60
00:03:12,921 --> 00:03:14,555
A message
61
00:03:14,556 --> 00:03:15,823
from the Doctor
62
00:03:15,824 --> 00:03:17,424
and a question
from me.
63
00:03:17,425 --> 00:03:19,226
Where...Is...
64
00:03:19,227 --> 00:03:21,061
My...Wife?
65
00:03:23,231 --> 00:03:27,434
Oh, don't give me
those blank looks.
66
00:03:27,435 --> 00:03:28,903
The 12th Cyberlegion
67
00:03:28,904 --> 00:03:31,872
monitors
this entire quadrant.
68
00:03:33,919 --> 00:03:35,760
You hear everything.
69
00:03:38,120 --> 00:03:40,888
So you tell me
what I need to know.
70
00:03:40,889 --> 00:03:43,424
You tell me now,
and I'll be on my way.
71
00:03:43,425 --> 00:03:45,526
What is
the Doctor's message?
72
00:03:55,737 --> 00:03:59,340
Would you like me
to repeat the question?
73
00:04:02,497 --> 00:04:06,497
♪ Doctor Who 06x07 ♪
A Good Man Goes To War
Original Air Date on June 1, 2011
74
00:04:06,521 --> 00:04:10,522
== sync, corrected by elderman ==
75
00:04:48,200 --> 00:04:50,201
A whole Cyberlegion,
though.
76
00:04:50,202 --> 00:04:52,404
He just blew them all up,
to make a point.
77
00:04:52,405 --> 00:04:55,006
We're being paid to fight
him, not praise him.
78
00:04:55,007 --> 00:04:57,409
Praising costs
way more.
79
00:04:57,410 --> 00:05:01,613
Level minus 23.
Transept.
80
00:05:01,614 --> 00:05:05,517
Digger says he once chased
the Atraxi off the planet,
81
00:05:05,518 --> 00:05:07,152
then called them back
for a scolding.
82
00:05:07,153 --> 00:05:08,653
Fight him,
not praise him.
83
00:05:08,654 --> 00:05:11,456
Reminder --
this base is on yellow alert.
84
00:05:11,457 --> 00:05:13,758
This base is on
yellow alert.
85
00:05:15,883 --> 00:05:17,539
Is she sewing?
86
00:05:17,540 --> 00:05:20,275
She's on a break.
She can do what she likes.
87
00:05:20,276 --> 00:05:21,843
Now, try again.
88
00:05:23,780 --> 00:05:25,113
That one.
89
00:05:25,114 --> 00:05:27,316
No, that's
the psychic.
90
00:05:27,317 --> 00:05:29,351
You've got to look
for the fractals.
91
00:05:29,352 --> 00:05:31,953
Don't look bored.
We're on yellow alert.
92
00:05:31,954 --> 00:05:35,590
We've been on yellow alert
for three weeks.
93
00:05:37,230 --> 00:05:40,436
Reminder -- do not interact
with headless monks
94
00:05:40,437 --> 00:05:41,937
without
divine permission.
95
00:05:41,938 --> 00:05:43,439
Do not interact
with headless monks
96
00:05:43,440 --> 00:05:44,940
without
divine permission.
97
00:05:44,941 --> 00:05:46,442
You're not supposed
to stare at them.
98
00:05:46,443 --> 00:05:48,077
And, if they think
you're tying
99
00:05:48,078 --> 00:05:49,345
to see under their hoods,
they'll kill you,
100
00:05:49,346 --> 00:05:50,846
on the spot.
101
00:05:50,847 --> 00:05:52,281
Why are they called
the "headless" monks?
102
00:05:52,282 --> 00:05:53,682
They can't really be
headless.
103
00:05:53,683 --> 00:05:55,951
They believe the domain
of faith is the heart
104
00:05:55,952 --> 00:05:58,420
and the domain of doubt
is the head.
105
00:05:58,421 --> 00:06:00,790
They follow their hearts,
that's all.
106
00:06:00,791 --> 00:06:02,024
You're Lorna Bucket,
aren't you?
107
00:06:02,025 --> 00:06:03,459
Yeah.
108
00:06:03,460 --> 00:06:04,927
Hello.
I'm the thin one.
109
00:06:04,928 --> 00:06:06,896
This is my husband.
He's the fat one.
110
00:06:08,289 --> 00:06:10,156
Don't you have names?
111
00:06:10,157 --> 00:06:13,527
We're the thin, fat, gay,
married, anglican marines.
112
00:06:13,528 --> 00:06:15,462
Why would we
need names as well?
113
00:06:17,932 --> 00:06:19,600
Fat one: Oh,
it looks like I'm off.
114
00:06:19,601 --> 00:06:21,969
Time for my conversion
tutorial.
115
00:06:21,970 --> 00:06:23,270
See you in a bit.
116
00:06:23,271 --> 00:06:25,038
Do you lot have lent?
117
00:06:25,039 --> 00:06:27,741
Because I'm not good
at giving things up.
118
00:06:27,742 --> 00:06:31,078
Lorna Bucket.
119
00:06:31,079 --> 00:06:33,280
You've had an encounter,
haven't you?
120
00:06:33,281 --> 00:06:34,782
You've met him.
121
00:06:34,783 --> 00:06:37,718
I was just a kid.
122
00:06:37,719 --> 00:06:40,454
But what's he like?
The Doctor.
123
00:06:41,536 --> 00:06:43,036
He said, "Run."
124
00:06:43,037 --> 00:06:44,304
Just "Run"?
125
00:06:44,305 --> 00:06:46,206
He said it a lot.
126
00:06:46,207 --> 00:06:48,533
And this was in
the Gamma Forests, yeah?
127
00:06:48,534 --> 00:06:50,035
Because you're a Gamma
girl, aren't you?
128
00:06:50,036 --> 00:06:51,036
What are you
doing here?
129
00:06:51,037 --> 00:06:52,571
The forests are
heaven-neutral.
130
00:06:52,572 --> 00:06:55,040
Yeah, and 30 seconds
of the Doctor
131
00:06:55,041 --> 00:06:57,509
is the only thing
that ever happened there.
132
00:07:00,134 --> 00:07:03,903
Oh, this is nice.
I like this.
133
00:07:03,904 --> 00:07:05,438
I mean,
quite a lot of red.
134
00:07:05,439 --> 00:07:07,874
I hope it's not
to hide the stains.
135
00:07:09,810 --> 00:07:11,644
What's
in the little boxes?
136
00:07:15,411 --> 00:07:17,579
Welcome, applicant,
137
00:07:17,580 --> 00:07:18,914
to the order
of the headless.
138
00:07:18,915 --> 00:07:20,515
It is traditional
139
00:07:20,516 --> 00:07:21,917
for visiting armies
of other faiths
140
00:07:21,918 --> 00:07:23,285
to offer individuals
141
00:07:23,286 --> 00:07:25,387
for conversion
to our order.
142
00:07:25,388 --> 00:07:27,322
You have been selected.
143
00:07:31,150 --> 00:07:32,732
Are you ready
144
00:07:34,372 --> 00:07:35,591
to make
145
00:07:35,592 --> 00:07:37,393
a donation?
146
00:07:38,438 --> 00:07:40,605
So, what do you think?
If the Doctor's
147
00:07:40,606 --> 00:07:42,424
really coming here,
where is he?
148
00:07:42,542 --> 00:07:44,009
He's the Doctor --
149
00:07:44,010 --> 00:07:46,678
he could be anywhere
in time and space.
150
00:07:51,600 --> 00:07:53,768
Whoa-oa.
151
00:07:53,769 --> 00:07:55,503
Thank you, Parker.
152
00:07:55,504 --> 00:07:58,206
I won't be needing you
again tonight.
153
00:07:58,207 --> 00:07:59,674
Yes, m'lady.
154
00:07:59,675 --> 00:08:01,543
Oh, you're back
early, ma'am.
155
00:08:01,544 --> 00:08:03,745
Another case cracked,
I assume?
156
00:08:03,746 --> 00:08:06,748
Send a telegram
157
00:08:06,749 --> 00:08:08,249
to Inspector Abberline
of the yard.
158
00:08:08,250 --> 00:08:11,656
Jack the Ripper has
claimed his last victim.
159
00:08:12,657 --> 00:08:14,691
How did you find him?
160
00:08:14,692 --> 00:08:16,793
Stringy,
161
00:08:16,794 --> 00:08:18,295
but tasty,
all the same.
162
00:08:18,296 --> 00:08:20,230
I shan't be
needing dinner.
163
00:08:20,231 --> 00:08:22,632
Congratulations,
ma'am.
164
00:08:22,633 --> 00:08:26,536
Uh, however,
165
00:08:26,537 --> 00:08:29,072
a matter has arisen
in the drawing room.
166
00:08:31,442 --> 00:08:34,211
It just appeared.
167
00:08:34,212 --> 00:08:35,745
What does it mean?
168
00:08:35,746 --> 00:08:41,551
It means a very old debt
is to be repaid.
169
00:08:41,552 --> 00:08:43,286
Pack the cases,
Jenny.
170
00:08:43,287 --> 00:08:45,589
And we're going to
need the swords.
171
00:08:47,291 --> 00:08:49,960
Argh!
172
00:08:49,961 --> 00:08:51,294
Nurse!
173
00:08:51,295 --> 00:08:54,865
Nurse!
174
00:08:56,603 --> 00:08:58,103
Damn it!
Where's the nurse?
175
00:08:58,104 --> 00:08:59,605
He needs help!
176
00:08:59,606 --> 00:09:02,274
Madame President, I'm sorry,
but we have to go now.
177
00:09:02,275 --> 00:09:04,242
Those things could be
here, any second.
178
00:09:11,155 --> 00:09:14,157
Did somebody call
for a nurse?
179
00:09:16,315 --> 00:09:17,682
Will I be okay?
180
00:09:17,683 --> 00:09:19,117
Of course you will,
my boy.
181
00:09:19,118 --> 00:09:20,418
You'll be up
and around in no time.
182
00:09:20,419 --> 00:09:21,953
And, perhaps,
one day,
183
00:09:21,954 --> 00:09:23,788
you and I shall meet
on the field of battle
184
00:09:23,789 --> 00:09:25,289
and I will
destroy you
185
00:09:25,290 --> 00:09:26,824
for the glory of
the Sontaran Empire.
186
00:09:28,497 --> 00:09:30,231
Thanks, nurse.
187
00:09:34,870 --> 00:09:37,639
Commander Strax,
I just have to ask --
188
00:09:37,640 --> 00:09:39,140
a Sontaran nurse?
189
00:09:39,141 --> 00:09:40,642
I serve a penance
190
00:09:40,643 --> 00:09:42,310
to restore the honor
of my clone batch.
191
00:09:42,311 --> 00:09:43,812
It is the greatest
punishment
192
00:09:43,813 --> 00:09:45,313
a Sontaran
can endure --
193
00:09:45,314 --> 00:09:46,848
to help the weak
and sick.
194
00:09:46,849 --> 00:09:48,216
Who came up
with that one?
195
00:09:57,319 --> 00:10:01,923
Tonight, though, perhaps
my penance is over.
196
00:10:01,924 --> 00:10:03,858
Captain Harcourt,
I hope, someday,
197
00:10:03,859 --> 00:10:05,693
to meet you
in the glory of battle,
198
00:10:05,694 --> 00:10:07,194
when I shall crush
the life
199
00:10:07,195 --> 00:10:09,196
from your worthless
human form.
200
00:10:09,197 --> 00:10:11,599
Try and get
some rest.
201
00:10:22,314 --> 00:10:23,814
Oh, turn it off.
202
00:10:23,815 --> 00:10:26,083
I'm breaking in,
not out.
203
00:10:26,084 --> 00:10:27,918
This is River Song,
back in her cell.
204
00:10:27,919 --> 00:10:29,653
Oh, and I'll
take breakfast
205
00:10:29,654 --> 00:10:31,155
at the usual time.
206
00:10:31,156 --> 00:10:32,656
Thank you.
207
00:10:39,093 --> 00:10:40,493
Oh!
208
00:10:40,494 --> 00:10:42,896
Are you boys dressing up
as Romans now?
209
00:10:42,897 --> 00:10:45,432
I thought nobody read
my memos.
210
00:10:45,433 --> 00:10:48,969
Doctor Song.
211
00:10:48,970 --> 00:10:50,237
It's Rory.
212
00:10:50,238 --> 00:10:52,839
Sorry,
have we met yet?
213
00:10:52,840 --> 00:10:55,075
Timestreams -- I'm not
quite sure where we are.
214
00:10:55,076 --> 00:10:57,677
Yes.
Yes, we've met.
215
00:11:02,964 --> 00:11:05,212
Hello, Rory.
216
00:11:05,213 --> 00:11:07,211
Hey.
217
00:11:07,213 --> 00:11:10,115
What's wrong?
218
00:11:10,116 --> 00:11:11,617
It's my birthday.
219
00:11:11,618 --> 00:11:13,452
The Doctor took me
ice skating
220
00:11:13,453 --> 00:11:15,421
on the River Thames
in 1814,
221
00:11:15,422 --> 00:11:17,089
the last of the eat
frost fairs.
222
00:11:17,090 --> 00:11:19,324
He got Stevie Wonder
to sing for me
223
00:11:19,325 --> 00:11:20,726
under London Bridge.
224
00:11:20,727 --> 00:11:22,194
Stevie Wonder sang
in 1814?
225
00:11:22,195 --> 00:11:23,984
Yes, he did.
226
00:11:24,483 --> 00:11:26,017
But you must never
tell him.
227
00:11:27,987 --> 00:11:29,487
I've come from
the Doctor, too.
228
00:11:29,488 --> 00:11:31,756
Yes, but at a different
point in time.
229
00:11:31,757 --> 00:11:33,791
Unless there's two
of them.
230
00:11:33,792 --> 00:11:36,861
Now, that's a whole
different birthday.
231
00:11:40,097 --> 00:11:42,494
He needs you.
232
00:11:42,495 --> 00:11:45,793
Demons Run.
233
00:11:45,794 --> 00:11:48,362
How --
how did you know?
234
00:11:49,909 --> 00:11:51,410
I'm from his future.
235
00:11:51,411 --> 00:11:53,178
I always know.
236
00:11:53,179 --> 00:11:54,713
Why on earth
are you wearing that?
237
00:11:54,714 --> 00:11:57,082
The Doctor's idea.
238
00:11:57,083 --> 00:11:59,903
Of course. His rules
of engagement --
239
00:11:59,907 --> 00:12:01,374
"Float like a butterfly,
sting like a bee."
240
00:12:01,375 --> 00:12:02,821
"Look ridiculous."
241
00:12:02,822 --> 00:12:04,669
Have you
considered heels?
242
00:12:04,670 --> 00:12:06,304
They've taken Amy.
243
00:12:06,305 --> 00:12:09,241
And our baby.
244
00:12:10,355 --> 00:12:13,290
The Doctor's getting
some people together.
245
00:12:13,905 --> 00:12:18,976
We're going after her,
but he needs you, too.
246
00:12:18,977 --> 00:12:21,445
I can't.
247
00:12:23,182 --> 00:12:26,017
Not yet, anyway.
248
00:12:26,348 --> 00:12:27,456
I'm sorry?
249
00:12:27,457 --> 00:12:28,957
This is the battle
of Demons Run,
250
00:12:28,958 --> 00:12:31,034
the Doctor's
darkest hour.
251
00:12:31,243 --> 00:12:32,777
He'll rise higher
than ever before
252
00:12:32,778 --> 00:12:36,080
and then fall,
so much further.
253
00:12:36,081 --> 00:12:39,951
And I can't be with him
'til the very end.
254
00:12:41,195 --> 00:12:42,462
Why not?
255
00:12:43,884 --> 00:12:46,752
Because this is it.
256
00:12:51,758 --> 00:12:55,761
This is the day
he finds out who I am.
257
00:13:07,941 --> 00:13:09,775
Goodbye.
258
00:13:13,980 --> 00:13:17,616
You appear to be
closing down, Dorium.
259
00:13:17,617 --> 00:13:20,619
What have you heard?
260
00:13:20,620 --> 00:13:22,121
That you pricked
the side
261
00:13:22,122 --> 00:13:23,555
of a mighty beast,
Madam Kovarian,
262
00:13:23,556 --> 00:13:25,758
and entirely failed
to run.
263
00:13:27,312 --> 00:13:28,812
I admire
your courage.
264
00:13:28,813 --> 00:13:31,220
I should like
to admire it from afar.
265
00:13:32,107 --> 00:13:34,108
We've been waiting
a month.
266
00:13:34,109 --> 00:13:35,542
He's done nothing.
267
00:13:35,543 --> 00:13:37,011
Do you really
think so?
268
00:13:37,012 --> 00:13:38,512
There are people
all over this galaxy
269
00:13:38,513 --> 00:13:40,014
that owe that man
a debt.
270
00:13:40,015 --> 00:13:41,515
By now, a few of them
will have found
271
00:13:41,516 --> 00:13:43,450
a blue box
waiting for them
272
00:13:43,451 --> 00:13:45,619
on their doorstep --
poor devils.
273
00:13:45,620 --> 00:13:47,321
You think he's
raising an army?
274
00:13:47,322 --> 00:13:48,689
You think he isn't?
275
00:13:48,690 --> 00:13:51,425
If that man
is finally collecting
276
00:13:51,426 --> 00:13:52,893
on his debts,
God help you,
277
00:13:52,894 --> 00:13:54,395
and God help
his debtors.
278
00:13:55,960 --> 00:13:57,894
Why?
279
00:13:57,895 --> 00:14:01,564
Colonel Manton,
all those stories
280
00:14:01,565 --> 00:14:03,066
you've heard
about him,
281
00:14:03,067 --> 00:14:04,534
they're not stories,
they're true.
282
00:14:04,535 --> 00:14:06,302
Really, you're not
283
00:14:06,303 --> 00:14:08,304
telling me you don't
know what's coming?
284
00:14:08,305 --> 00:14:09,806
We're wasting
our time here.
285
00:14:09,807 --> 00:14:11,207
Agreed.
286
00:14:12,101 --> 00:14:13,502
The asteroid,
287
00:14:13,503 --> 00:14:16,471
where you've made
your base,
288
00:14:16,472 --> 00:14:18,073
do you know why they
call it "Demons Run"?
289
00:14:18,074 --> 00:14:20,075
How do you know
the location of our base?
290
00:14:22,069 --> 00:14:24,604
You're with
the headless monks.
291
00:14:24,605 --> 00:14:26,405
They're old customers
of mine.
292
00:14:26,406 --> 00:14:28,941
It's just
some old saying.
293
00:14:28,942 --> 00:14:30,610
A very old saying.
The oldest.
294
00:14:30,611 --> 00:14:34,480
"Demons Run when
a good man goes to war."
295
00:14:50,406 --> 00:14:51,740
No!
296
00:14:51,741 --> 00:14:53,508
No, no, please!
Not me!
297
00:14:53,509 --> 00:14:57,112
You don't need me!
Why would you need me?!
298
00:14:57,113 --> 00:15:00,949
I'm old, I'm fat,
I'm blue!
299
00:15:00,950 --> 00:15:03,285
You can't need me!
300
00:15:06,115 --> 00:15:07,649
He is not the devil,
301
00:15:09,743 --> 00:15:12,611
he is not a God,
302
00:15:12,612 --> 00:15:15,548
he is not
a goblin
303
00:15:15,549 --> 00:15:18,417
or a phantom
or a trickster.
304
00:15:18,418 --> 00:15:22,421
The Doctor is a living,
breathing man,
305
00:15:22,422 --> 00:15:24,890
and, as I look
around this room,
306
00:15:24,891 --> 00:15:28,661
I know one thing --
307
00:15:28,662 --> 00:15:30,930
we're sure as hell
going to fix that.
308
00:15:30,931 --> 00:15:32,465
Yeah!
309
00:15:32,466 --> 00:15:36,402
Yeah!
310
00:15:42,921 --> 00:15:45,523
Sorry.
311
00:15:45,524 --> 00:15:47,091
I shouldn't be here.
312
00:15:47,092 --> 00:15:48,793
I'm meant to be
at the thing.
313
00:15:51,296 --> 00:15:53,464
I brought you
something.
314
00:15:53,465 --> 00:15:57,235
Your child's name,
in the language
315
00:15:57,236 --> 00:15:58,936
of my people.
316
00:15:58,937 --> 00:16:00,772
It's a prayer leaf
and, we believe,
317
00:16:00,773 --> 00:16:02,740
if you keep this
with you,
318
00:16:02,741 --> 00:16:04,842
your child will always
come home to you.
319
00:16:05,883 --> 00:16:07,384
Can I borrow
your gun?
320
00:16:07,385 --> 00:16:09,286
Why?
321
00:16:09,287 --> 00:16:10,787
Because
I've got a feeling
322
00:16:10,788 --> 00:16:12,489
you're going to
keep talking.
323
00:16:13,490 --> 00:16:16,292
The asteroid
is now --
324
00:16:16,293 --> 00:16:19,128
faster and more
powerful than --
325
00:16:19,129 --> 00:16:20,362
Yeah!
326
00:16:21,215 --> 00:16:23,250
Talking
like he's famous.
327
00:16:23,251 --> 00:16:25,585
The Doctor
isn't famous.
328
00:16:25,586 --> 00:16:27,988
He meets
a lot of people.
329
00:16:27,989 --> 00:16:30,524
Some of them
remember.
330
00:16:31,955 --> 00:16:34,389
He's sort of
like a --
331
00:16:34,390 --> 00:16:36,391
I don't know,
332
00:16:36,392 --> 00:16:38,794
a dark legend.
333
00:16:38,795 --> 00:16:40,229
"Dark"?
334
00:16:40,230 --> 00:16:41,663
Have you met him?
335
00:16:41,664 --> 00:16:43,866
Yeah.
336
00:16:43,867 --> 00:16:46,034
But I was just
a little girl.
337
00:16:48,415 --> 00:16:51,017
So was I.
338
00:16:51,018 --> 00:16:53,987
You've been with him
a long time, then.
339
00:16:53,988 --> 00:16:56,656
No.
340
00:16:56,657 --> 00:16:58,791
He came back
for me.
341
00:17:02,329 --> 00:17:03,763
You must be
very special.
342
00:17:07,167 --> 00:17:09,269
Hey.
343
00:17:09,270 --> 00:17:10,904
You can wait a long time
for the Doctor,
344
00:17:10,905 --> 00:17:12,205
but he's worth it,
okay?
345
00:17:12,206 --> 00:17:14,040
The thing is,
he's coming,
346
00:17:14,041 --> 00:17:16,876
no question about it --
just you make sure
347
00:17:16,877 --> 00:17:18,645
you're on the right side
when he gets here.
348
00:17:18,646 --> 00:17:20,179
Not for my sake.
349
00:17:20,180 --> 00:17:21,915
For yours.
350
00:17:29,633 --> 00:17:31,401
Thank you.
351
00:17:36,573 --> 00:17:38,608
On this day,
352
00:17:38,609 --> 00:17:42,278
in this place,
the Doctor will fall.
353
00:17:42,279 --> 00:17:43,279
Hooah!
354
00:17:43,280 --> 00:17:45,548
The man who talks,
355
00:17:45,549 --> 00:17:48,418
the man who reasons,
the man who lies,
356
00:17:48,419 --> 00:17:50,586
will meet
the perfect answer.
357
00:17:50,587 --> 00:17:52,455
Hooah!
358
00:17:54,287 --> 00:17:55,787
Some of you
have wondered
359
00:17:55,788 --> 00:17:58,123
why have we have
allied ourselves
360
00:17:58,124 --> 00:17:59,992
with the headless
monks.
361
00:18:02,195 --> 00:18:05,063
Perhaps you should've wondered
why we call them "headless."
362
00:18:08,868 --> 00:18:10,202
It's time you knew
363
00:18:10,203 --> 00:18:12,671
what these guys
have sacrificed
364
00:18:12,672 --> 00:18:14,206
for faith.
365
00:18:17,071 --> 00:18:19,773
As you all know,
it is a level 1 heresy,
366
00:18:19,774 --> 00:18:21,541
punishable by death,
367
00:18:21,542 --> 00:18:25,245
to lower the hood
of a headless monk.
368
00:18:25,246 --> 00:18:27,614
But,
by the divine grant
369
00:18:27,615 --> 00:18:31,184
of the papal mainframe
herself,
370
00:18:31,185 --> 00:18:32,819
on this one
and only occasion,
371
00:18:34,011 --> 00:18:35,612
I can show you
372
00:18:35,613 --> 00:18:38,515
the truth.
373
00:18:38,516 --> 00:18:42,118
Because these guys
never can be...
374
00:18:46,057 --> 00:18:48,491
Persuaded,
375
00:18:48,492 --> 00:18:54,497
they never can be
376
00:18:54,498 --> 00:18:57,000
afraid,
377
00:18:57,893 --> 00:18:59,493
and they can never,
ever, be...
378
00:19:02,564 --> 00:19:04,465
The Doctor:
Surprised.
379
00:19:09,087 --> 00:19:10,988
The Doctor: Ha-ha!
380
00:19:10,989 --> 00:19:12,556
Hello, everyone!
Guess who.
381
00:19:12,557 --> 00:19:16,193
Please, point a gun at me,
if it helps you relax.
382
00:19:21,166 --> 00:19:23,033
You're only human.
383
00:19:27,522 --> 00:19:29,657
Go on, resist.
384
00:19:29,658 --> 00:19:32,126
I am
ever so hungry.
385
00:19:32,127 --> 00:19:34,829
Now, dear, which button
controls the lights?
386
00:19:34,830 --> 00:19:37,865
Doctor, you will come
with me right now.
387
00:19:37,866 --> 00:19:40,668
Three minutes,
40 seconds.
388
00:19:40,669 --> 00:19:42,970
Amelia Pond!
389
00:19:42,971 --> 00:19:45,039
Get your coat.
390
00:19:53,907 --> 00:19:55,440
The Doctor:
I'm not a phantom.
391
00:19:55,441 --> 00:19:57,176
Doctor.
392
00:19:58,562 --> 00:20:00,730
I'm not a trick.
393
00:20:00,731 --> 00:20:02,131
Doctor.
394
00:20:02,132 --> 00:20:03,733
I'm a monk.
395
00:20:03,734 --> 00:20:04,834
Doctor,
show yourself.
396
00:20:04,835 --> 00:20:06,836
It's him!
397
00:20:06,837 --> 00:20:07,904
He's here!
398
00:20:07,905 --> 00:20:09,706
It's him!
399
00:20:17,031 --> 00:20:18,398
Weapons down!
400
00:20:18,399 --> 00:20:20,801
Do! Not! Fire!
401
00:20:20,802 --> 00:20:22,336
Ugh!
402
00:20:22,337 --> 00:20:24,805
No!
403
00:20:28,725 --> 00:20:30,960
Follow me.
404
00:20:30,961 --> 00:20:32,895
Doctor! Doctor!
405
00:20:34,651 --> 00:20:36,652
Clever,
isn't he?
406
00:20:36,653 --> 00:20:38,921
And rather
attractive.
407
00:20:38,922 --> 00:20:40,256
You do realize he's a man,
don't you, ma'am?
408
00:20:40,257 --> 00:20:41,257
Mammals --
409
00:20:41,258 --> 00:20:44,050
they all look alike.
Thank you.
410
00:20:44,051 --> 00:20:44,770
Do not fire.
411
00:20:44,771 --> 00:20:47,935
Nobody discharge their weapon
in this room -- nobody!
412
00:20:50,614 --> 00:20:52,215
Do not fire!
413
00:20:52,216 --> 00:20:54,417
Was I being insensitive
again, dear?
414
00:20:54,418 --> 00:20:56,719
I don't know why
you put up with me.
415
00:21:03,009 --> 00:21:05,310
Stop, wait.
416
00:21:05,311 --> 00:21:06,879
Listen to me.
417
00:21:06,880 --> 00:21:08,714
I am disarming
418
00:21:08,715 --> 00:21:12,718
my weapon pack.
419
00:21:12,719 --> 00:21:15,521
Monks, I do this
in good faith.
420
00:21:15,522 --> 00:21:20,492
I am now unarmed.
421
00:21:23,477 --> 00:21:25,979
All of you, discharge
your weapon packs.
422
00:21:25,980 --> 00:21:27,347
The Doctor
423
00:21:27,348 --> 00:21:29,849
is trying
to make fools of us.
424
00:21:29,850 --> 00:21:32,752
We are soldiers
of God.
425
00:21:34,442 --> 00:21:37,311
We are not fools.
426
00:21:37,312 --> 00:21:39,580
We are not fools.
427
00:21:39,581 --> 00:21:41,715
We are not fools.
428
00:21:43,384 --> 00:21:44,918
We are not fools.
429
00:21:44,919 --> 00:21:46,520
We are not fools!
430
00:21:46,521 --> 00:21:48,388
We are not fools.
431
00:21:48,389 --> 00:21:50,457
We are not fools.
We are not fools.
432
00:21:50,458 --> 00:21:51,992
We are not fools.
433
00:21:51,993 --> 00:21:54,261
We are not fools.
434
00:21:54,262 --> 00:21:57,123
Colonel Manton
is regaining control.
435
00:21:57,124 --> 00:21:58,458
Where's
the Doctor gone?
436
00:22:09,303 --> 00:22:11,976
We are not fools.
437
00:22:11,977 --> 00:22:13,644
We are not fools!
438
00:22:14,601 --> 00:22:16,302
We are not fools!
439
00:22:40,700 --> 00:22:42,334
This base is now
under our command.
440
00:22:42,335 --> 00:22:43,836
I have a fleet
out there.
441
00:22:43,837 --> 00:22:45,337
If Demons Run
goes down,
442
00:22:45,338 --> 00:22:47,605
there's an automatic
distress call.
443
00:22:47,888 --> 00:22:51,190
The Doctor: Not if we knock out
your communications array.
444
00:22:51,191 --> 00:22:52,825
And you've got
incoming.
445
00:22:52,826 --> 00:22:54,360
Danny boy
to the Doctor.
446
00:22:54,361 --> 00:22:55,761
Danny boy to
the Doctor.
447
00:22:55,762 --> 00:22:59,265
Give 'em hell, Danny boy.
Vroom!
448
00:23:10,143 --> 00:23:12,712
I need to get
off this station now.
449
00:23:12,713 --> 00:23:14,447
Bring me the child.
450
00:23:15,782 --> 00:23:17,350
Danny boy:
Target destroyed.
451
00:23:17,351 --> 00:23:19,185
Ha-ha!
452
00:23:19,186 --> 00:23:21,420
Ha!
453
00:23:23,123 --> 00:23:25,091
Don't slump.
It's bad for your spine.
454
00:23:32,297 --> 00:23:34,165
Get back in there
with the rest of them.
455
00:23:34,166 --> 00:23:37,368
Remember -- the Doctor
must think he's winning,
456
00:23:37,369 --> 00:23:39,403
right until
the trap closes.
457
00:23:39,404 --> 00:23:43,741
I'll take my ship
from here.
458
00:23:46,248 --> 00:23:47,682
Airlock engaged.
459
00:23:47,683 --> 00:23:49,183
Shuttle ready
for boarding.
460
00:23:49,184 --> 00:23:50,518
No.
461
00:23:53,025 --> 00:23:54,755
I have a crew
of 20.
462
00:23:55,312 --> 00:23:57,780
How do you expect to gain
control of my ship?
463
00:23:59,182 --> 00:24:05,421
This ship is ours,
my lady.
464
00:24:05,422 --> 00:24:07,757
All airlocks sealed.
Resistance neutralized.
465
00:24:07,758 --> 00:24:10,593
The Doctor: Sorry,
Colonel Manton, I lied.
466
00:24:12,963 --> 00:24:15,472
Three minutes,
42 seconds.
467
00:24:15,930 --> 00:24:18,698
Colonel Manton,
you will give the order
468
00:24:18,699 --> 00:24:20,200
for your men
to withdraw.
469
00:24:20,201 --> 00:24:21,701
No. Colonel Manton,
I want you
470
00:24:21,702 --> 00:24:23,703
to tell your men
to run away.
471
00:24:24,360 --> 00:24:25,460
You what?
472
00:24:25,461 --> 00:24:26,962
Those words --
"Run away."
473
00:24:26,963 --> 00:24:29,698
I want you to be famous
for those exact words.
474
00:24:30,762 --> 00:24:32,262
I want people
475
00:24:32,263 --> 00:24:33,864
to call you
"Colonel Run Away,"
476
00:24:33,865 --> 00:24:35,866
I want children laughing
outside your door
477
00:24:35,867 --> 00:24:37,367
because they've found
the house
478
00:24:37,368 --> 00:24:38,969
of Colonel Run Away,
and when people
479
00:24:38,970 --> 00:24:40,470
come to you and ask
if trying to get to me
480
00:24:40,471 --> 00:24:41,972
through
the people I love!
481
00:24:44,926 --> 00:24:47,027
Is, in any way,
a good idea...
482
00:24:50,588 --> 00:24:55,726
I want you to tell them
your name.
483
00:24:55,727 --> 00:24:57,895
Oh, look, I'm angry.
That's new.
484
00:24:59,230 --> 00:25:02,099
I'm really not sure what's
going to happen now.
485
00:25:02,100 --> 00:25:04,635
The anger of
a good man is not a problem.
486
00:25:04,636 --> 00:25:07,771
Good men have
too many rules.
487
00:25:13,913 --> 00:25:16,581
Good men
don't need rules.
488
00:25:18,250 --> 00:25:20,652
Today is not the day
to find out
489
00:25:20,653 --> 00:25:23,822
why I have so many.
490
00:25:23,823 --> 00:25:25,390
Hmm?
491
00:25:26,456 --> 00:25:27,890
Give the order.
492
00:25:34,431 --> 00:25:37,266
Give the order,
Colonel -- "Run Away."
493
00:25:41,423 --> 00:25:43,022
Who's that?
Who's there?
494
00:25:43,023 --> 00:25:44,481
You watch it,
because I am armed
495
00:25:44,482 --> 00:25:46,283
and really dangerous
and...
496
00:25:46,284 --> 00:25:47,618
Cross.
497
00:25:47,619 --> 00:25:49,820
Yeah,
like I don't know that.
498
00:25:49,821 --> 00:25:53,357
Rory?
Rory, is that you?
499
00:25:54,793 --> 00:25:56,994
Yeah, it's me.
Ugh.
500
00:25:58,876 --> 00:26:00,643
No.
Hang on a minute.
501
00:26:02,680 --> 00:26:04,380
They took her.
502
00:26:04,381 --> 00:26:08,751
Rory, they took
our baby away.
503
00:26:08,752 --> 00:26:11,287
Now,
Mrs. Williams,
504
00:26:11,288 --> 00:26:12,822
that is never,
505
00:26:12,823 --> 00:26:16,426
ever,
going to happen.
506
00:26:20,585 --> 00:26:22,019
Oh, my God.
507
00:26:26,892 --> 00:26:28,759
Oh, my God.
508
00:26:28,760 --> 00:26:30,394
Where's she been? What
have they done to her?
509
00:26:30,395 --> 00:26:31,762
She's fine.
510
00:26:31,763 --> 00:26:33,130
Amy, she's fine.
511
00:26:33,131 --> 00:26:35,633
I checked.
512
00:26:35,634 --> 00:26:38,802
She's beautiful.
513
00:26:40,082 --> 00:26:42,918
Oh, God, I was
going to be cool.
514
00:26:42,919 --> 00:26:44,319
I wanted to be cool.
Look at me.
515
00:26:44,320 --> 00:26:45,821
You're okay.
516
00:26:45,822 --> 00:26:47,789
A crying Roman
with a baby --
517
00:26:47,790 --> 00:26:49,157
definitely cool.
518
00:26:49,158 --> 00:26:50,959
Come here, you.
519
00:26:52,562 --> 00:26:56,498
Ew, kissing and crying.
I'll -- I'll --
520
00:26:56,499 --> 00:26:58,371
I'll be back
in a bit.
521
00:26:58,558 --> 00:26:59,625
Oi, you.
522
00:27:00,794 --> 00:27:02,895
Get in here, now.
523
00:27:07,976 --> 00:27:11,011
My daughter.
What do you think?
524
00:27:11,012 --> 00:27:13,747
The Doctor: Hello.
Hello, uh...
525
00:27:13,748 --> 00:27:15,682
Baby.
Melody.
526
00:27:15,683 --> 00:27:18,479
Melody?
Hello, Melody Pond.
527
00:27:18,480 --> 00:27:19,814
Melody Williams.
528
00:27:19,815 --> 00:27:21,983
Is a geography
teacher.
529
00:27:21,984 --> 00:27:23,818
Melody Pond
is a superhero.
530
00:27:23,819 --> 00:27:26,998
Well, yes, I suppose
she does smell nice.
531
00:27:26,999 --> 00:27:28,500
I never really
sniffed her.
532
00:27:28,501 --> 00:27:30,568
Maybe I should
give it a go.
533
00:27:30,569 --> 00:27:31,670
Amelia Pond, come here.
Doctor.
534
00:27:31,671 --> 00:27:33,038
Sorry we were so long.
535
00:27:33,039 --> 00:27:34,906
Ah!
536
00:27:34,907 --> 00:27:37,260
It's okay. I knew
you were coming.
537
00:27:37,261 --> 00:27:38,762
Both of you.
My boys.
538
00:27:40,131 --> 00:27:41,598
It's okay,
she's still all yours.
539
00:27:41,599 --> 00:27:43,633
And, really, you should
call her "mummy,"
540
00:27:43,634 --> 00:27:45,135
not "big milk thing."
541
00:27:45,136 --> 00:27:47,337
Okay,
what are you doing?
542
00:27:48,129 --> 00:27:49,362
I speak baby.
543
00:27:49,363 --> 00:27:51,465
No, you don't.
544
00:27:51,466 --> 00:27:53,133
I speak everything.
545
00:27:53,134 --> 00:27:54,534
Don't I,
Melody Pond?
546
00:27:58,113 --> 00:28:00,114
No, it's not.
It's cool.
547
00:28:01,383 --> 00:28:03,818
Doctor! Take a look.
They're leaving.
548
00:28:03,819 --> 00:28:07,555
Demons Run is ours, without
a drop of blood spilled.
549
00:28:09,400 --> 00:28:10,733
My friend,
550
00:28:10,734 --> 00:28:12,735
you have never
551
00:28:12,736 --> 00:28:15,605
risen higher.
552
00:28:18,525 --> 00:28:20,026
Hey, what's wrong?
553
00:28:20,027 --> 00:28:21,527
She doesn't like
the TARDIS noise.
554
00:28:21,528 --> 00:28:23,029
I asked him to turn
something off,
555
00:28:23,030 --> 00:28:24,564
but it was all, "but I
don't want to punch a hole
556
00:28:24,565 --> 00:28:26,899
in the space-time
continuum."
557
00:28:26,900 --> 00:28:30,039
Rory! The Judoon have escorted
the clerics out of the quadrant,
558
00:28:30,139 --> 00:28:31,940
the spitfires have returned
to their own time,
559
00:28:31,941 --> 00:28:34,576
Captain Avery and his men are --
is she all right?
560
00:28:34,577 --> 00:28:36,745
Yeah, she's
just crying.
561
00:28:36,746 --> 00:28:38,280
Give her to me, human fools!
She needs changing!
562
00:28:38,281 --> 00:28:39,781
I just changed her.
563
00:28:39,782 --> 00:28:41,249
I think she might
need a feed.
564
00:28:41,250 --> 00:28:43,218
A feed.
Of course.
565
00:28:43,219 --> 00:28:44,886
I'll take care
of everything.
566
00:28:44,887 --> 00:28:47,409
Uh, I really don't
think you will, actually.
567
00:28:48,017 --> 00:28:50,318
I have gene-spliced myself
for all nursing duties.
568
00:28:50,319 --> 00:28:52,020
I can produce
magnificent quantities
569
00:28:52,021 --> 00:28:54,155
of lactic fluid!
570
00:28:54,156 --> 00:28:55,990
She's not hungry,
she's tired.
571
00:28:55,991 --> 00:28:57,659
Sorry, Melody,
572
00:28:57,660 --> 00:28:59,427
they're just
not listening.
573
00:29:00,456 --> 00:29:01,923
What's this,
Melody?
574
00:29:01,924 --> 00:29:03,859
Very pretty, according
to your daughter.
575
00:29:03,860 --> 00:29:05,193
It's a --
it's a cot.
576
00:29:05,194 --> 00:29:07,796
No flies
on the Roman.
577
00:29:07,797 --> 00:29:10,098
Give her here.
Hey!
578
00:29:10,099 --> 00:29:12,067
There we go.
Hello!
579
00:29:12,068 --> 00:29:13,869
But where would you
get a cot?
580
00:29:15,469 --> 00:29:17,837
It's old.
Really old.
581
00:29:17,838 --> 00:29:20,172
Doctor, um,
582
00:29:20,173 --> 00:29:21,807
do you have
children?
583
00:29:22,950 --> 00:29:24,284
No.
584
00:29:24,285 --> 00:29:26,820
Have you ever
had children?
585
00:29:28,689 --> 00:29:31,057
No, no, it's real.
It's my hair.
586
00:29:31,727 --> 00:29:33,228
Who slept in here?
587
00:29:33,229 --> 00:29:35,297
Doctor, we need you
in the main control room.
588
00:29:35,298 --> 00:29:36,731
Be right there!
Things to do.
589
00:29:36,732 --> 00:29:38,466
I've still got to work out
what this base is for.
590
00:29:38,467 --> 00:29:40,635
We can't leave
'til we know.
591
00:29:41,493 --> 00:29:43,628
Uh, but this is
where I was?
592
00:29:44,211 --> 00:29:45,320
The whole time
I thought
593
00:29:45,321 --> 00:29:48,356
I was on the TARDIS,
I was really here?
594
00:29:48,357 --> 00:29:52,027
Uh...Centurion,
permission to hug?
595
00:29:53,051 --> 00:29:54,484
Be aware,
I do have a sword.
596
00:29:55,620 --> 00:29:58,455
At all times.
597
00:30:00,391 --> 00:30:01,892
You were
on the TARDIS, too.
598
00:30:01,893 --> 00:30:04,294
Your heart, your mind,
your soul.
599
00:30:04,295 --> 00:30:05,796
But, physically,
yes,
600
00:30:05,797 --> 00:30:07,731
you were still
in this place.
601
00:30:07,732 --> 00:30:09,466
And when I saw that face
looking through the hatch --
602
00:30:09,467 --> 00:30:12,002
that woman, looking at me?
Reality, bleeding through.
603
00:30:12,003 --> 00:30:13,904
They must've taken you
quite a while back,
604
00:30:13,905 --> 00:30:15,839
just before America.
605
00:30:16,426 --> 00:30:18,615
That's probably
enough hugging now.
606
00:30:21,605 --> 00:30:23,472
So her flesh avatar was
with us all that time?
607
00:30:23,473 --> 00:30:25,041
But that means
they were projecting
608
00:30:25,042 --> 00:30:26,542
a control signal
right into the TARDIS,
609
00:30:26,543 --> 00:30:28,044
wherever we were
in time and space.
610
00:30:28,045 --> 00:30:29,512
Yeah, they're
very clever.
611
00:30:29,513 --> 00:30:31,013
- Who are?
- Whoever wants our baby.
612
00:30:31,014 --> 00:30:32,982
- But why do they want her?
- Exactly.
613
00:30:33,240 --> 00:30:36,442
Is there anything
you're not telling us?
614
00:30:36,443 --> 00:30:38,232
You knew Amy wasn't real.
You never said.
615
00:30:39,007 --> 00:30:41,308
Well, I couldn't be sure
they weren't listening.
616
00:30:41,309 --> 00:30:43,010
But you always
hold out on us.
617
00:30:43,011 --> 00:30:45,012
Please, not this time.
Doctor, it's our baby.
618
00:30:45,013 --> 00:30:47,781
Tell us something.
One little thing.
619
00:30:47,782 --> 00:30:49,116
It's mine.
620
00:30:49,117 --> 00:30:51,318
What is?
621
00:30:51,319 --> 00:30:53,687
The cot.
It's my cot.
622
00:30:55,052 --> 00:30:56,419
I slept in there.
623
00:30:59,590 --> 00:31:01,057
Oh, my God.
624
00:31:01,058 --> 00:31:02,826
It's the Doctor's
first stars.
625
00:31:05,984 --> 00:31:09,019
She's --
626
00:31:09,020 --> 00:31:11,155
Drop your weapons.
627
00:31:11,156 --> 00:31:12,690
State your rank
and intent.
628
00:31:12,691 --> 00:31:15,259
I found it listening
at the door.
629
00:31:15,260 --> 00:31:16,761
You've hacked into
their software, then?
630
00:31:16,762 --> 00:31:18,395
I believe
I sold it to them.
631
00:31:18,396 --> 00:31:19,897
Ooh! So what
have we learned?
632
00:31:19,898 --> 00:31:21,766
Anger is always the shortest
distance to a mistake.
633
00:31:21,767 --> 00:31:22,867
I'm sorry?
634
00:31:22,868 --> 00:31:25,569
The words
of an old friend
635
00:31:25,570 --> 00:31:27,438
who once found me
in the London underground,
636
00:31:27,439 --> 00:31:29,573
attempting to avenge
my sisters
637
00:31:29,574 --> 00:31:31,982
on perfectly innocent
tunnel-diggers.
638
00:31:32,082 --> 00:31:34,483
Well, you were very cross,
at the time.
639
00:31:34,484 --> 00:31:36,251
As you were today,
old friend.
640
00:31:36,252 --> 00:31:37,720
Point taken,
I hope.
641
00:31:39,353 --> 00:31:41,854
Now, I have a question.
A simple one --
642
00:31:41,855 --> 00:31:43,356
is Melody human?
643
00:31:43,357 --> 00:31:45,825
Sorry, what? Ha!
644
00:31:45,826 --> 00:31:48,194
Of course she is.
Completely human.
645
00:31:48,195 --> 00:31:49,695
What are you
talking about?
646
00:31:49,696 --> 00:31:52,164
They've been scanning her
since she was born
647
00:31:52,165 --> 00:31:54,166
and I think they found
what they were looking for.
648
00:31:54,167 --> 00:31:56,669
Human DNA.
649
00:31:56,670 --> 00:31:59,171
Look closer --
human plus.
650
00:31:59,639 --> 00:32:04,276
Specifically,
human plus Time Lord.
651
00:32:05,015 --> 00:32:06,416
I heard her talking.
This is a trap.
652
00:32:06,417 --> 00:32:07,817
Why would I lie
to you?
653
00:32:07,818 --> 00:32:11,476
Well, you might want to take
a look at your uniform.
654
00:32:11,576 --> 00:32:13,079
The only reason
I joined the clerics was
655
00:32:13,080 --> 00:32:14,580
so I could meet
the Doctor again.
656
00:32:14,581 --> 00:32:15,948
You wanted
to meet him,
657
00:32:15,949 --> 00:32:18,084
so you joined an army
to fight him?
658
00:32:18,085 --> 00:32:19,719
Well, how else do you meet
a great warrior?
659
00:32:19,720 --> 00:32:20,987
He's not a warrior.
660
00:32:20,988 --> 00:32:22,622
Then why is he called
"the Doctor"?
661
00:32:28,163 --> 00:32:29,643
It's starting.
662
00:32:29,644 --> 00:32:31,612
Please,
listen to me.
663
00:32:31,613 --> 00:32:33,547
The Doctor:
But she's human,
664
00:32:33,548 --> 00:32:35,583
she's Amy and Rory's
daughter.
665
00:32:35,584 --> 00:32:37,651
You've told me
about your people.
666
00:32:37,652 --> 00:32:39,053
They became
what they did
667
00:32:39,093 --> 00:32:40,427
through prolonged exposure
to the time vortex,
668
00:32:40,528 --> 00:32:43,390
the untempered schism.
669
00:32:43,391 --> 00:32:46,193
Over billions of years.
It didn't just happen.
670
00:32:46,753 --> 00:32:48,253
So how close
is she?
671
00:32:48,254 --> 00:32:50,589
Could she even
regenerate?
672
00:32:51,645 --> 00:32:53,959
No, no.
I don't think so.
673
00:32:54,059 --> 00:32:55,466
You don't sound
so sure.
674
00:32:55,467 --> 00:32:57,101
Because I don't understand
how this happened.
675
00:32:57,102 --> 00:32:59,704
Which leads me to ask --
when did it happen?
676
00:32:59,705 --> 00:33:01,573
When?
677
00:33:01,574 --> 00:33:04,689
Ugh! I am trying
to be delicate.
678
00:33:04,690 --> 00:33:05,890
I know
how you can blush.
679
00:33:07,596 --> 00:33:11,104
When did this baby...
680
00:33:11,204 --> 00:33:12,771
Begin?
681
00:33:14,537 --> 00:33:16,038
Oh, you mean...?
682
00:33:16,039 --> 00:33:17,039
Quite.
683
00:33:17,917 --> 00:33:18,864
Well,
how would I know?
684
00:33:18,865 --> 00:33:19,970
That's all humany,
private stuff,
685
00:33:19,971 --> 00:33:20,859
it just sort of
goes on.
686
00:33:20,860 --> 00:33:22,327
They don't put up
a balloon, or anything.
687
00:33:22,328 --> 00:33:23,829
But could the child have
begun on the TARDIS,
688
00:33:23,830 --> 00:33:26,231
in flight,
in the vortex?
689
00:33:26,232 --> 00:33:28,929
No, no!
Impossible!
690
00:33:28,930 --> 00:33:31,531
It's all running about;
Sexy, fish vampires;
691
00:33:31,532 --> 00:33:33,199
and blowing up stuff.
692
00:33:33,200 --> 00:33:35,068
And Rory wasn't even
there at the beginning.
693
00:33:35,069 --> 00:33:37,249
Then he was dead,
then he didn't exist,
694
00:33:37,250 --> 00:33:39,118
then he was plastic,
then I had to reboot
695
00:33:39,119 --> 00:33:41,100
the whole universe --
long story.
696
00:33:41,101 --> 00:33:42,601
So, technically,
the first time
697
00:33:42,602 --> 00:33:44,103
they were on
the TARDIS together,
698
00:33:44,104 --> 00:33:45,771
in this version of reality,
was on their w--
699
00:33:45,772 --> 00:33:47,606
On their what?
700
00:33:47,607 --> 00:33:49,408
Hmm?
701
00:33:49,409 --> 00:33:51,143
On their
wedding night.
702
00:33:51,144 --> 00:33:53,482
Confirmed.
703
00:33:53,483 --> 00:33:54,983
No life forms registering
on this base,
704
00:33:54,984 --> 00:33:56,485
except us
and the Silurians.
705
00:33:56,486 --> 00:33:58,553
The headless monks
aren't alive.
706
00:33:58,554 --> 00:34:01,123
They don't register
as life forms.
707
00:34:08,089 --> 00:34:09,031
The Doctor:
It doesn't make sense --
708
00:34:09,032 --> 00:34:11,099
you can't just cook
yourself a Time Lord!
709
00:34:11,100 --> 00:34:12,601
Of course not.
710
00:34:12,602 --> 00:34:14,670
But you gave them
one hell of a start
711
00:34:14,671 --> 00:34:16,357
and they've been working
very hard ever since.
712
00:34:16,358 --> 00:34:18,259
And, yet, they gave in
so easily.
713
00:34:18,260 --> 00:34:19,761
Does this not bother
anyone else?
714
00:34:19,762 --> 00:34:21,662
Amy -- she worried the baby
would have a timehead.
715
00:34:21,663 --> 00:34:23,164
Only you would ignore
the instincts of a mother.
716
00:34:24,333 --> 00:34:26,201
Or the instincts
of a coward.
717
00:34:26,202 --> 00:34:27,869
This is too easy.
There's something wrong.
718
00:34:27,870 --> 00:34:29,370
Why even do it? Even if
you could get your hands
719
00:34:29,371 --> 00:34:31,139
on a brand-new
Time Lord, what for?
720
00:34:31,140 --> 00:34:33,107
A weapon?
Why would a Time Lord be a weapon?
721
00:34:33,108 --> 00:34:34,876
Well --
722
00:34:35,831 --> 00:34:38,065
They've seen you.
723
00:34:38,066 --> 00:34:40,668
Me?
724
00:34:41,821 --> 00:34:43,555
Mr. Maldovar,
you're right --
725
00:34:43,556 --> 00:34:46,458
this was too easy.
726
00:34:46,459 --> 00:34:50,462
We should get back
to the others.
727
00:34:50,463 --> 00:34:52,197
Me?
728
00:35:01,777 --> 00:35:03,645
I'd say she's human,
729
00:35:03,646 --> 00:35:05,313
going by the life-
support software.
730
00:35:05,314 --> 00:35:07,153
She climbed out
of this suit.
731
00:35:07,154 --> 00:35:08,922
Like, she forced
her way out.
732
00:35:08,923 --> 00:35:11,090
She must be
incredibly strong.
733
00:35:11,091 --> 00:35:13,092
I see
you accessed our files.
734
00:35:13,093 --> 00:35:15,428
Do you understand yet?
735
00:35:15,429 --> 00:35:16,972
Oh, don't worry.
736
00:35:16,973 --> 00:35:18,607
I'm a long way away,
737
00:35:18,608 --> 00:35:21,009
but I like to keep
tabs on you.
738
00:35:22,079 --> 00:35:24,014
The child, then.
What do you think?
739
00:35:24,015 --> 00:35:25,382
What is she?
740
00:35:25,383 --> 00:35:27,984
Hope.
741
00:35:27,985 --> 00:35:30,387
Hope in this endless,
742
00:35:30,388 --> 00:35:32,322
bitter war.
743
00:35:32,323 --> 00:35:35,258
What war?
Against who?
744
00:35:35,259 --> 00:35:39,896
Against you, Doctor.
745
00:35:49,577 --> 00:35:50,911
What's that?
746
00:35:59,285 --> 00:36:00,585
Forcefield.
747
00:36:06,014 --> 00:36:07,515
And those are
the doors.
748
00:36:07,516 --> 00:36:09,950
Locking.
749
00:36:14,904 --> 00:36:17,239
Apparently,
we're not leaving.
750
00:36:20,440 --> 00:36:21,940
Is that
the monks?
751
00:36:21,941 --> 00:36:23,442
Oh, dear God,
752
00:36:23,443 --> 00:36:25,010
that's
the attack prayer!
753
00:36:25,011 --> 00:36:27,586
Quick, come with me.
Commander strax!
754
00:36:27,950 --> 00:36:29,584
I'm trying
to seal off
755
00:36:29,585 --> 00:36:31,319
this area
of the lighting grid.
756
00:36:31,320 --> 00:36:33,421
This is where
we'll make our stand.
757
00:36:33,422 --> 00:36:36,158
Clear lines of sight
on all approaches.
758
00:36:38,766 --> 00:36:40,267
Rory, no offense
to the others, but,
759
00:36:40,268 --> 00:36:42,922
uh, you let them all
die first, okay?
760
00:36:43,079 --> 00:36:44,613
You're so Scottish.
761
00:36:50,764 --> 00:36:53,199
Centurion,
you're needed!
762
00:37:00,442 --> 00:37:01,821
There should be
some plasma pistols
763
00:37:01,822 --> 00:37:03,122
somewhere --
they left everything.
764
00:37:04,050 --> 00:37:05,551
Then
find them, boy!
765
00:37:05,552 --> 00:37:07,887
She's definitely a girl.
Oh, stop it!
766
00:37:09,134 --> 00:37:10,868
We don't have to
fight them.
767
00:37:11,804 --> 00:37:13,304
I'm friends
to the monks.
768
00:37:14,196 --> 00:37:15,012
They know me.
769
00:37:15,013 --> 00:37:15,850
Yeah, and they know
770
00:37:15,851 --> 00:37:17,352
you just sold them out
to the Doctor.
771
00:37:17,353 --> 00:37:18,885
Oh, they'll understand.
772
00:37:18,886 --> 00:37:21,565
It's only me.
Only silly old me.
773
00:37:22,068 --> 00:37:25,010
You understand,
don't you?
774
00:37:25,485 --> 00:37:27,553
Mr. Maldovar,
get back here!
775
00:37:27,554 --> 00:37:28,988
Arm yourself, fool!
776
00:37:28,989 --> 00:37:30,723
Dorium!
777
00:37:33,694 --> 00:37:35,027
Mr. Maldovar?
778
00:37:35,028 --> 00:37:36,295
Dorium?
779
00:37:42,366 --> 00:37:44,067
The child.
780
00:37:44,068 --> 00:37:45,836
At all costs,
protect the child!
781
00:37:49,924 --> 00:37:51,925
A child
is not a weapon!
782
00:37:51,926 --> 00:37:53,460
Oh, give us time.
783
00:37:53,461 --> 00:37:56,196
She can be.
She will be.
784
00:37:56,197 --> 00:37:57,697
Except you've already
lost her, and, I swear,
785
00:37:57,698 --> 00:38:00,444
I will never let you
anywhere near her again.
786
00:38:00,596 --> 00:38:01,929
Oh, Doctor.
787
00:38:01,930 --> 00:38:04,666
Fooling you once
was a joy,
788
00:38:04,667 --> 00:38:07,135
but fooling you twice,
the same way?
789
00:38:09,268 --> 00:38:11,202
It's a privilege.
790
00:38:13,906 --> 00:38:15,239
Amy.
791
00:38:15,240 --> 00:38:16,274
Amy.
792
00:38:30,678 --> 00:38:33,580
"Demons Run when
a good man goes to war.
793
00:38:33,984 --> 00:38:35,618
"Night will fall
and drown the sun
794
00:38:36,108 --> 00:38:38,342
"when a good man
goes to war.
795
00:38:38,846 --> 00:38:41,548
"Friendship dies
and true love lies.
796
00:38:42,191 --> 00:38:44,292
"Night will fall
and the dark will rise
797
00:38:44,293 --> 00:38:46,694
when a good man
goes to war."
798
00:38:46,695 --> 00:38:48,930
Amy!
799
00:38:49,970 --> 00:38:52,517
"Demons Run,
but count the cost:
800
00:38:52,518 --> 00:38:54,152
The battle's won,
but the child is lost."
801
00:38:54,153 --> 00:38:55,153
Amy!
802
00:38:55,154 --> 00:38:57,856
Wakey, wakey.
803
00:38:57,857 --> 00:38:59,057
Amy!
804
00:39:04,672 --> 00:39:06,172
Rory.
805
00:39:06,173 --> 00:39:07,507
Rory!
806
00:39:07,508 --> 00:39:08,842
Rory!
807
00:39:11,078 --> 00:39:13,908
Amy, she's not real!
808
00:39:13,969 --> 00:39:15,936
Melody --
she's a flesh avatar!
809
00:39:16,400 --> 00:39:17,628
Amy!
810
00:39:19,291 --> 00:39:20,572
Amy!
811
00:39:22,761 --> 00:39:24,028
Amy.
812
00:39:28,875 --> 00:39:30,208
Yeah,
813
00:39:30,209 --> 00:39:32,611
we know.
814
00:39:40,800 --> 00:39:42,301
It's strange.
815
00:39:42,302 --> 00:39:46,672
I have often dreamed
of dying in combat.
816
00:39:48,221 --> 00:39:50,388
I'm not enjoying it
817
00:39:50,389 --> 00:39:51,890
as much
as I'd hoped.
818
00:39:51,891 --> 00:39:54,359
Come on, strax.
Don't give up.
819
00:39:54,360 --> 00:39:57,429
It's all right.
I've had a good life.
820
00:39:58,751 --> 00:40:00,285
I'm nearly 12.
821
00:40:00,286 --> 00:40:02,086
Listen to me.
822
00:40:03,130 --> 00:40:05,031
You'll be back
on your feet in no time.
823
00:40:05,032 --> 00:40:06,533
You're a warrior.
824
00:40:07,926 --> 00:40:10,961
Rory...
825
00:40:10,962 --> 00:40:13,430
I'm a nurse.
826
00:40:34,044 --> 00:40:36,345
So they took her,
anyway.
827
00:40:36,346 --> 00:40:37,913
All this was for nothing.
828
00:40:39,950 --> 00:40:42,584
I am so...
829
00:40:42,585 --> 00:40:43,719
Sorry.
830
00:40:46,638 --> 00:40:48,539
Amy,
831
00:40:48,540 --> 00:40:49,773
it's not
his fault.
832
00:40:53,159 --> 00:40:57,229
I know, I know.
833
00:40:58,698 --> 00:41:00,165
Doctor,
834
00:41:00,166 --> 00:41:01,600
there's someone
835
00:41:01,601 --> 00:41:02,560
who wants
to speak to you.
836
00:41:02,561 --> 00:41:06,296
Her name is Lorna.
She came to warn us.
837
00:41:18,270 --> 00:41:21,005
Hey. Hello.
838
00:41:21,006 --> 00:41:23,441
Doctor.
839
00:41:27,546 --> 00:41:29,622
You helped
my friends.
840
00:41:29,623 --> 00:41:30,957
Thank you.
841
00:41:30,958 --> 00:41:34,661
I met you once.
842
00:41:34,662 --> 00:41:37,130
In the Gamma Forests.
843
00:41:38,699 --> 00:41:41,434
You don't
remember me.
844
00:41:41,435 --> 00:41:44,771
Hey, of course
I remember.
845
00:41:44,772 --> 00:41:46,940
I remember everyone.
846
00:41:46,941 --> 00:41:51,577
Hey, we ran,
847
00:41:51,578 --> 00:41:53,613
you and me.
848
00:41:55,724 --> 00:41:59,360
Didn't we run,
Lorna?
849
00:42:12,182 --> 00:42:14,416
Who was she?
850
00:42:14,417 --> 00:42:17,619
I don't know,
but she was very brave.
851
00:42:19,380 --> 00:42:24,651
They're always brave.
852
00:42:24,652 --> 00:42:26,820
They're
always brave.
853
00:42:26,821 --> 00:42:28,521
So, what now?
854
00:42:28,522 --> 00:42:30,357
They'd almost certainly
have taken her to earth,
855
00:42:31,268 --> 00:42:32,768
raise her in the correct
environment.
856
00:42:32,769 --> 00:42:35,404
Yes, they did,
857
00:42:35,405 --> 00:42:37,506
and it's already
too late.
858
00:42:37,507 --> 00:42:39,074
You're giving up?
You never do that!
859
00:42:39,075 --> 00:42:40,509
Yeah, and don't you
sometimes wish I did?
860
00:42:43,373 --> 00:42:45,535
Well, then, soldier,
861
00:42:45,536 --> 00:42:48,771
how goes the day?
862
00:42:53,432 --> 00:42:55,876
Where the hell
have you been?
863
00:42:55,877 --> 00:42:57,745
Every time you've asked,
I have been there.
864
00:42:57,746 --> 00:42:59,580
Where the hell
were you today?
865
00:43:00,452 --> 00:43:02,119
I couldn't have
prevented this.
866
00:43:02,120 --> 00:43:03,554
You could've tried!
867
00:43:03,555 --> 00:43:05,556
And so, my love,
could you.
868
00:43:08,226 --> 00:43:09,493
I know you're not
all right,
869
00:43:09,494 --> 00:43:11,562
but hold tight, Amy,
870
00:43:11,563 --> 00:43:12,697
because you're
going to be.
871
00:43:14,188 --> 00:43:15,731
You think
I wanted this?
872
00:43:15,732 --> 00:43:19,101
I didn't do this. This --
this wasn't me!
873
00:43:19,102 --> 00:43:22,004
This was exactly you.
All this, all of it.
874
00:43:22,005 --> 00:43:23,973
You make them
so afraid.
875
00:43:23,974 --> 00:43:26,976
When you began,
all those years ago,
876
00:43:26,977 --> 00:43:28,811
sailing off
to see the universe,
877
00:43:28,812 --> 00:43:30,713
did you ever think
you'd become this?
878
00:43:30,714 --> 00:43:32,581
The man who can turn
an army around
879
00:43:32,582 --> 00:43:35,251
at the mention
of his name.
880
00:43:35,252 --> 00:43:36,619
"Doctor" --
881
00:43:36,620 --> 00:43:39,488
the word for "healer"
and "wise man"
882
00:43:39,489 --> 00:43:42,157
throughout
the universe.
883
00:43:43,290 --> 00:43:46,059
We get that word
from you, you know.
884
00:43:46,060 --> 00:43:48,928
But if you carry on
the way you are,
885
00:43:48,929 --> 00:43:50,930
what might that word
come to mean?
886
00:43:53,306 --> 00:43:55,925
To the people
of the Gamma Forests,
887
00:43:55,926 --> 00:43:58,778
the word "Doctor" means
"mighty warrior."
888
00:44:00,496 --> 00:44:03,564
How far you've come.
889
00:44:03,565 --> 00:44:06,668
And now they've
taken a child,
890
00:44:06,669 --> 00:44:09,337
the child of
your best friends,
891
00:44:09,338 --> 00:44:11,472
and they're going to
turn her into a weapon,
892
00:44:11,473 --> 00:44:13,775
just to bring you down.
893
00:44:13,776 --> 00:44:17,912
And all this, my love,
in fear of you.
894
00:44:30,562 --> 00:44:32,062
Who are you?
895
00:44:34,186 --> 00:44:35,373
Oh, look, your cot.
896
00:44:35,374 --> 00:44:36,716
Haven't seen that
in a very long while.
897
00:44:36,717 --> 00:44:38,484
No, no, you tell me,
you tell me
898
00:44:38,485 --> 00:44:41,120
who you are.
899
00:44:43,357 --> 00:44:46,025
I am telling you.
900
00:44:50,530 --> 00:44:52,231
Can't you read?
901
00:45:14,110 --> 00:45:16,745
Hello.
902
00:45:16,746 --> 00:45:18,713
Hello.
903
00:45:20,650 --> 00:45:23,385
But --
But that means --
904
00:45:23,386 --> 00:45:24,853
I'm afraid it does.
905
00:45:26,188 --> 00:45:29,024
Ooh,
but you and I,
906
00:45:29,025 --> 00:45:30,292
we, we, we, we, uh --
907
00:45:30,293 --> 00:45:31,726
Yes.
908
00:45:31,727 --> 00:45:32,961
Ooh!
909
00:45:32,962 --> 00:45:34,529
Ooh.
910
00:45:37,869 --> 00:45:40,404
How do I look?
911
00:45:40,405 --> 00:45:42,124
Amazing.
912
00:45:42,125 --> 00:45:43,358
I'd better be.
Yes, you'd better be.
913
00:45:43,359 --> 00:45:45,327
Vastra and Jenny,
'til the next time.
914
00:45:45,328 --> 00:45:47,663
Rory and Amy, I know where
to find your daughter
915
00:45:47,664 --> 00:45:49,031
and, on my life,
she will be safe.
916
00:45:49,032 --> 00:45:50,399
River,
get them all home.
917
00:45:50,400 --> 00:45:51,934
Doctor.
No!
918
00:45:51,935 --> 00:45:55,170
Where are you going?
No!
919
00:46:15,898 --> 00:46:18,133
Where's he going?
What did you tell him?
920
00:46:19,256 --> 00:46:20,956
Amy, you have to
stay calm.
921
00:46:22,880 --> 00:46:24,180
Tell me what you told
the Doctor.
922
00:46:24,181 --> 00:46:26,282
Amy, no.
Stop it!
923
00:46:26,283 --> 00:46:27,684
It's okay, Rory,
she's fine, she's good.
924
00:46:27,685 --> 00:46:29,085
It's the TARDIS
translation matrix.
925
00:46:29,086 --> 00:46:30,453
It takes a while
to kick in
926
00:46:30,454 --> 00:46:32,055
with the written
word.
927
00:46:33,436 --> 00:46:34,869
You have to
concentrate.
928
00:46:39,308 --> 00:46:41,476
I still can't
read it.
929
00:46:41,477 --> 00:46:43,411
It's because
it's Gallifreyan
930
00:46:43,412 --> 00:46:45,213
and doesn't
translate.
931
00:46:48,906 --> 00:46:50,573
But this will.
932
00:46:53,086 --> 00:46:55,002
It's your
daughter's name,
933
00:46:55,003 --> 00:46:56,670
in the language
of the forest.
934
00:46:56,671 --> 00:46:58,639
I know
my daughter's name.
935
00:46:58,640 --> 00:47:01,475
Except, they don't have
a word for "Pond,"
936
00:47:01,476 --> 00:47:04,645
because the only water
in the forest is the river.
937
00:47:04,646 --> 00:47:06,747
The Doctor will find
your daughter
938
00:47:06,748 --> 00:47:09,550
and he will care for her,
whatever it takes,
939
00:47:09,551 --> 00:47:11,151
and I know that.
940
00:47:21,296 --> 00:47:24,665
It's me.
941
00:47:24,666 --> 00:47:27,768
I'm Melody.
942
00:47:28,832 --> 00:47:31,634
I'm your daughter.
943
00:47:31,659 --> 00:47:35,659
== sync, corrected by elderman ==