1 00:00:02,000 --> 00:00:05,800 Tout tourne autour de cette petite fille. Qui était-elle ? Docteur ! 2 00:00:05,800 --> 00:00:08,400 Qu'est ce qui lui arrive ? Des contractions. 3 00:00:08,400 --> 00:00:10,520 Des contractions? Elle est sur le point d'accoucher. 4 00:00:10,520 --> 00:00:11,800 Respire ! 5 00:00:11,800 --> 00:00:14,720 J'avais besoin d'assez d'information pour bloquer le signal vers la "Chaire". 6 00:00:14,720 --> 00:00:17,160 Quel signal ? Le signal vers toi ! 7 00:00:17,160 --> 00:00:20,280 Rory, je n'aime pas ça. Ecarte-toi d'elle Rory. 8 00:00:20,280 --> 00:00:22,440 On vient te chercher je le jure, 9 00:00:22,440 --> 00:00:28,280 quoi qu'il se passe, qu'importe les difficultés ou la distance, on te retrouvera. 10 00:00:28,280 --> 00:00:30,400 Je suis là ! 11 00:00:30,400 --> 00:00:33,000 Non. 12 00:00:33,000 --> 00:00:38,480 Et tu n'es plus là depuis très, très longtemps. 13 00:00:42,320 --> 00:00:44,360 Tu es prête à accoucher, pas vrai ? 14 00:00:59,360 --> 00:01:01,360 J'aimerais pouvoir te dire que tu vas être aimée. 15 00:01:01,360 --> 00:01:05,040 Que tu sera en sécurité, qu'on s'occupera de toi et qu'on te protègera. 16 00:01:06,480 --> 00:01:09,200 Mais ce n'est pas le moment de mentir. 17 00:01:15,360 --> 00:01:17,960 Ce que tu seras, Mélodie... 18 00:01:17,960 --> 00:01:20,080 c'est très, très courageuse. 19 00:01:21,960 --> 00:01:26,360 - Deux minutes. -Mais pas aussi courageuse qu'il vont devoir l'être. 20 00:01:26,360 --> 00:01:28,200 Parce que quelqu'un arrive. 21 00:01:28,200 --> 00:01:31,480 Je ne sais pas où il est ni ce qu'il fait. 22 00:01:31,480 --> 00:01:36,080 Mais fais moi confiance. Il arrive. 23 00:01:49,240 --> 00:01:52,720 Intru niveau 9. Scellez le niveau 9. 24 00:01:52,720 --> 00:01:55,720 Il y a un homme qui ne nous laissera jamais tomber. 25 00:01:58,280 --> 00:02:00,520 Et même pas une armée ne pourra l'en empêcher. 26 00:02:06,800 --> 00:02:09,440 Laissez-là, laissez-là tranquille. 27 00:02:09,440 --> 00:02:11,440 S'il vous plaît, laissez-là ! 28 00:02:11,440 --> 00:02:14,680 Laissez-là ! 29 00:02:14,680 --> 00:02:21,000 Intru niveau 11. Scellez les niveaux 12, 13 et 14. 30 00:02:21,000 --> 00:02:23,960 Intru niveau 15. 31 00:02:27,360 --> 00:02:29,960 C'est le dernier des siens. 32 00:02:29,960 --> 00:02:34,560 Il a l'air jeune, mais il a vécu des centaines et des centaines d'années. 33 00:02:34,560 --> 00:02:36,680 Qu'importe où ils t'amènent Mélodie, 34 00:02:36,680 --> 00:02:39,560 que tu sois terrorisée, 35 00:02:39,560 --> 00:02:42,880 je te promet, 36 00:02:42,880 --> 00:02:44,600 tu ne seras jamais seule. 37 00:02:56,120 --> 00:02:59,040 Parce que cet homme est ton père. 38 00:02:59,040 --> 00:03:01,000 Préparez vous à combattre. 39 00:03:01,000 --> 00:03:04,600 Il a un nom, mais les gens de notre planète le connaissent mieux... 40 00:03:07,920 --> 00:03:10,440 ... en tant que le Dernier Centurion. 41 00:03:10,440 --> 00:03:12,720 J'ai un message et une question. 42 00:03:13,920 --> 00:03:18,440 Un message de la part du Docteur, et une question de ma part. 43 00:03:18,440 --> 00:03:21,760 Où est ma femme ? 44 00:03:24,000 --> 00:03:27,400 Oh, ne me faites pas ces regards vides. 45 00:03:28,760 --> 00:03:32,200 La 12ième Cyber Légion surveille toute cette partie de l'univers. 46 00:03:33,920 --> 00:03:35,760 Vous entendez tout. 47 00:03:37,680 --> 00:03:42,000 Donc vous allez me dire ce que je veux savoir, dite-le moi tout de suite, 48 00:03:42,000 --> 00:03:46,840 et je m'en vais. -Quel est le message du Docteur ? 49 00:03:57,000 --> 00:04:00,320 Voulez-vous que je répète la question ? 50 00:04:48,360 --> 00:04:52,720 Toute une Cyber Légion quand même. Il les a tous fait exploser. Juste pour prouver quelque chose. 51 00:04:52,720 --> 00:04:55,040 On est payé pour le battre, pas pour le glorifier. 52 00:04:55,040 --> 00:04:56,720 Le glorifier coûte bien plus cher ! 53 00:04:56,720 --> 00:05:00,040 Niveau -23. Transport. 54 00:05:02,560 --> 00:05:05,600 Digger dit qu'il a déjà chasser les Atraxiens d'une planète, 55 00:05:05,600 --> 00:05:07,560 puis les a fait revenir pour leur passer un savon. 56 00:05:07,560 --> 00:05:09,520 Le combattre, pas le glorifier. 57 00:05:09,520 --> 00:05:12,280 Rappel. Cette base est en alerte de niveau jaune. 58 00:05:12,280 --> 00:05:14,800 Cette base est en alerte de niveau jaune. 59 00:05:16,360 --> 00:05:17,800 Elle est en train de coudre ? 60 00:05:17,800 --> 00:05:20,080 Elle est en pause, elle peut faire ce qu'elle veut. 61 00:05:20,080 --> 00:05:21,720 Maintenant, ré-essayes. 62 00:05:24,800 --> 00:05:27,720 -Celui-là. -Non, c'est le papier psychique. 63 00:05:27,720 --> 00:05:30,040 Il faut que tu cherches les fractales. 64 00:05:30,040 --> 00:05:32,800 Ne fais pas celui qui s'ennuie, on est en alerte jaune. 65 00:05:32,800 --> 00:05:35,080 On est en alerte jaune depuis trois semaines ! 66 00:05:36,840 --> 00:05:40,160 Rappel. Ne pas intéragir avec les moines sans tête 67 00:05:40,160 --> 00:05:42,120 sans permission préalable. 68 00:05:42,120 --> 00:05:45,640 Ne pas intéragir avec les moines sans tête sans permission préalable. 69 00:05:45,640 --> 00:05:47,640 Tu n'es pas sensé les regarder comme ça. 70 00:05:47,640 --> 00:05:51,200 Et si ils pensent que tu essayes de voir sous leur capuche, ils te tueront sur le champ. 71 00:05:51,200 --> 00:05:54,680 Mais pourquoi les Moines "Sans tête" ? Ils ne peuvent pas vraiment être sans tête ? 72 00:05:54,680 --> 00:05:57,320 Ils croient que le centre de la foi est le coeur, 73 00:05:57,320 --> 00:05:59,400 et que le centre des doutes est la tête. 74 00:05:59,400 --> 00:06:01,800 Ils suivent leur coeurs... C'est tout. 75 00:06:01,800 --> 00:06:04,360 -Tu es Lorna Bucket, non ? -Ouais. -Salut ! 76 00:06:04,360 --> 00:06:07,320 Je suis le mince, et lui c'est mon mari, le gros. 77 00:06:08,440 --> 00:06:10,440 Vous n'avez pas de noms ? 78 00:06:10,440 --> 00:06:13,480 Nous sommes les marines mince, gros, gays, marriés et Anglicans. 79 00:06:13,480 --> 00:06:17,160 Pourquoi aurait-on aussi besoin de noms ? 80 00:06:17,160 --> 00:06:21,520 Oh ! On dirait que je dois y aller ! C'est l'heure pour mon tutoriel sur la conversion ! 81 00:06:21,520 --> 00:06:22,920 A plus tard. 82 00:06:22,920 --> 00:06:25,120 Vous faites le carême ? 83 00:06:25,120 --> 00:06:27,880 Parce que j'aime pas trop changer mes habitudes... 84 00:06:29,480 --> 00:06:34,000 Lorna Bucket. Tu as eu une Rencontre, pas vrai ? 85 00:06:34,000 --> 00:06:36,320 -Tu l'as rencontré. -J'étais juste une enfant. 86 00:06:36,320 --> 00:06:38,960 Mais comment il est ? Le Docteur. 87 00:06:41,120 --> 00:06:44,920 -Il disait "Courrez". -Juste "Courrez" ? 88 00:06:44,920 --> 00:06:48,600 -Il l'a dit beaucoup de fois. -Et c'était dans la forêt des Gamma, non ? 89 00:06:48,600 --> 00:06:53,040 Parce que t'es une des Gamma, n'est ce pas ? Qu'est ce que tu fais ici ? Les forêts sont complètement neutres. 90 00:06:53,040 --> 00:06:55,640 Ouais, et 30 secondes avec le Docteur 91 00:06:55,640 --> 00:06:58,520 est la seule chose qui se soit jamais passé là-bas. 92 00:07:00,880 --> 00:07:06,280 Oh, c'est sympa, j'aime bien. J'veux dire, il y a pas mal de rouge. 93 00:07:06,280 --> 00:07:10,480 J'espère que ce n'est pas pour cacher les traces ! 94 00:07:11,600 --> 00:07:13,840 Qu'est ce qui se trouve dans les petites boites ? 95 00:07:15,840 --> 00:07:19,160 Bienvenue, candidat, à l'Ordre des Sans tête. 96 00:07:19,160 --> 00:07:23,080 C'est une tradition pour les armées d'une autre religion nous visitant que d'offrir 97 00:07:23,080 --> 00:07:29,000 des individus à convertir à notre Ordre. Vous avez été choisi. 98 00:07:31,800 --> 00:07:36,760 Êtes-vous prêt à faire une donation ? 99 00:07:38,800 --> 00:07:40,560 Alors, t'en penses quoi ? 100 00:07:40,560 --> 00:07:43,120 Si le Docteur doit vraiment venir, où est-il ? 101 00:07:43,120 --> 00:07:47,120 C'est le Docteur. Il pourrait être n'importe où dans le temps et l'espace. 102 00:07:54,840 --> 00:08:00,200 -Merci, Parker. Je n'aurais plus besoin de vous ce soir. -Bien Madame. 103 00:08:01,400 --> 00:08:04,680 Vous êtes de retour tôt M'dame. Encore une affaire résolue j'imagine ? 104 00:08:04,680 --> 00:08:09,160 Envoie un télégramme à l'Inspecteur Abberline de Scotland Yard. 105 00:08:09,160 --> 00:08:11,960 Jack l'éventreur a fait sa dernière victime. 106 00:08:11,960 --> 00:08:14,440 Comment l'avez-vous trouvé ? 107 00:08:15,560 --> 00:08:20,440 Filandreux, mais tout de même savoureux. Je n'aurais pas besoin de dinner. 108 00:08:20,440 --> 00:08:22,360 Félicitations, M'dame. 109 00:08:24,480 --> 00:08:30,240 Cependant, quelque chose s'est produit dans le salon. 110 00:08:33,520 --> 00:08:36,360 Ca a apparu subitement. Qu'est ce que ça veut dire ? 111 00:08:36,360 --> 00:08:41,680 Ca veut dire qu'une très vieille dette doit être repayée. 112 00:08:43,880 --> 00:08:47,440 Fais nos valises, Jenny. Et on va avoir besoin des épées. 113 00:08:52,520 --> 00:08:55,880 Infirmier ?! Infirmier ! 114 00:08:55,880 --> 00:08:58,440 Bon sang ! Où est l'infirmier ? 115 00:08:58,440 --> 00:09:01,840 -Il a besoin d'aide ! -Madame le Président, je suis désolé mais il faut y aller. 116 00:09:01,840 --> 00:09:04,320 Ces choses peuvent arriver d'une seconde à l'autre ! 117 00:09:11,000 --> 00:09:13,680 Quelqu'un a besoin d'un infirmier ? 118 00:09:16,400 --> 00:09:19,400 -Je vais m'en sortir ? -Bien évidement, mon petit. 119 00:09:19,400 --> 00:09:21,280 Tu seras sur pied en un rien de temps ! 120 00:09:21,280 --> 00:09:24,720 Et, un jour peut être, je te rencontrerais sur le champ de bataille, 121 00:09:24,720 --> 00:09:28,040 et je te détruirais pour la gloire de l'Empire Sontarien. 122 00:09:28,040 --> 00:09:30,000 Merci, infirmier. 123 00:09:34,760 --> 00:09:39,760 Commandant Strax, il faut que je vous demande. Un infirmier Sontarien ? 124 00:09:39,760 --> 00:09:42,720 Je fais pénitence pour restaurer l'honneur de mes confrères clones. 125 00:09:42,720 --> 00:09:45,880 C'est la pire punition qu'un Sontarien puisse endurer 126 00:09:45,880 --> 00:09:49,320 que d'aider les faibles et les malades. -Qui a eu cette idée ? 127 00:09:57,560 --> 00:10:01,040 Mais peut être que ce soir, ma pénitence est finie. 128 00:10:02,720 --> 00:10:06,080 Capitaine Harcourt, j'espère vous rencontrer un jour dans l'honneur d'une bataille, 129 00:10:06,080 --> 00:10:09,480 où je détruirais la vie de votre forme humaine sans valeur. 130 00:10:09,480 --> 00:10:10,960 Essayez de vous reposer. 131 00:10:22,600 --> 00:10:25,680 Oh, arrêtez ça. Je ne m'évade pas, je rentre. 132 00:10:25,680 --> 00:10:28,320 C'est River Song, de retour dans sa cellule.... 133 00:10:28,320 --> 00:10:31,440 Oh et je prendrais mon petit déjeuner à l'heure habituelle. 134 00:10:31,440 --> 00:10:33,680 Merci ! 135 00:10:39,320 --> 00:10:43,320 Oh, vous vous habillez comme des romains maintenant ? 136 00:10:43,320 --> 00:10:45,360 Je pensais que personne ne lisait mes mémos. 137 00:10:46,760 --> 00:10:48,240 Dr Song ? 138 00:10:49,800 --> 00:10:51,840 C'est Rory. 139 00:10:51,840 --> 00:10:53,680 Désolé, on s'est déjà rencontré ? 140 00:10:53,680 --> 00:10:57,600 -Avec ces flux temporels, je ne suis pas bien sûr d'où je suis... -Oui. Oui, on s'est rencontré. 141 00:11:03,200 --> 00:11:05,280 Salut, Rory. 142 00:11:06,960 --> 00:11:09,720 Qu'est ce qui ne va pas ? 143 00:11:09,720 --> 00:11:13,080 C'est mon anniversaire. 144 00:11:13,080 --> 00:11:16,000 Le Docteur m'a amené faire du patin à glace sur la Tamise en 1814, 145 00:11:16,000 --> 00:11:21,040 la dernière des grandes fêtes du gel. Stevie Wonder a chanté pour moi en dessous du pont de Londre. 146 00:11:21,040 --> 00:11:26,080 -Stevie Wonder a chanté en 1814 ? -Oui, mais il ne faudra jamais lui dire. 147 00:11:28,360 --> 00:11:31,040 Je viens pour le Docteur aussi. 148 00:11:31,040 --> 00:11:33,160 Oui, mais à un autre moment dans le temps. 149 00:11:33,160 --> 00:11:37,960 -Sauf s'il y en a deux. -C'est un tout autre anniversaire. 150 00:11:40,720 --> 00:11:44,000 -Il a besoin de vous ! -Les Démons Courrent ? 151 00:11:45,880 --> 00:11:49,360 Co... Comment avez-vous su ? 152 00:11:49,360 --> 00:11:53,400 Je suis son futur, je sais toujours tout. 153 00:11:53,400 --> 00:11:56,480 Pourquoi est-ce que tu portes ça ? 154 00:11:56,480 --> 00:11:59,800 -Une idée du Docteur. -Evidement. Ses règles d'engagement. 155 00:11:59,800 --> 00:12:02,000 Voler comme un papillon, piquer comme une abeille. 156 00:12:02,000 --> 00:12:05,000 -Avoir l'air ridicule. -Tu as déjà pensé aux talons ? 157 00:12:05,000 --> 00:12:08,120 Ils ont pris Amy. Et notre bébé. 158 00:12:10,400 --> 00:12:15,160 Le Docteur rassemble quelques personnes, on va à sa recherche. 159 00:12:15,160 --> 00:12:17,600 Mais il a aussi besoin de vous. 160 00:12:19,240 --> 00:12:24,640 Je ne peux pas. Pas maintenant, en tout cas. 161 00:12:26,360 --> 00:12:29,760 -Pardon ? -C'est la bataille de Les Démons Courrent. 162 00:12:29,760 --> 00:12:31,600 L'heure la plus sombre du Docteur. 163 00:12:31,600 --> 00:12:36,960 Il s'élèvera plus haut que jamais, mais retombera tellement plus bas. 164 00:12:36,960 --> 00:12:40,960 Et... Je ne peux pas être avec lui avant la toute fin. 165 00:12:40,960 --> 00:12:43,440 Pourquoi ? 166 00:12:43,440 --> 00:12:45,520 Parce que c'est comme ça. 167 00:12:51,600 --> 00:12:54,760 C'est le jour où il découvre qui je suis. 168 00:13:05,280 --> 00:13:10,120 Au revoir. 169 00:13:14,720 --> 00:13:18,600 On dirait que tu fermes, Dorium. 170 00:13:19,640 --> 00:13:21,880 Qu'as tu entendu ? 171 00:13:21,880 --> 00:13:26,400 Que vous avez piqué une bête puissante, Madame Kovarian, et avez manqué votre chance de courrir. 172 00:13:27,720 --> 00:13:32,120 J'admire votre courage. J'aimerais l'admirer de plus loin. 173 00:13:32,120 --> 00:13:34,760 Nous avons attendu un mois. Il n'a rien fait. 174 00:13:34,760 --> 00:13:37,480 Vous le pensez vraiment ? 175 00:13:37,480 --> 00:13:40,520 Il y a des gens dans toute la galaxie qui doivent une dette à cet homme. 176 00:13:40,520 --> 00:13:43,720 Depuis ce temps, certains d'entre eux auront trouvé une boite bleu les attendant 177 00:13:43,720 --> 00:13:45,880 sur le pas de leur porte. Les pauvres. 178 00:13:45,880 --> 00:13:49,240 -Vous pensez qu'il lève une armée ? -Vous pensez qu'il ne le fait pas ? 179 00:13:49,240 --> 00:13:53,800 Si cet homme se fait enfin repayé ses dettes, que dieu vous aide, 180 00:13:53,800 --> 00:13:57,680 et qu'il aide ses débiteur. -Pourquoi ? 181 00:13:57,680 --> 00:14:02,400 Colonel Manton, toutes ces histoires que vous avez entendu sur lui. 182 00:14:02,400 --> 00:14:05,000 Ce ne sont pas des histoires, elles sont vraies. 183 00:14:05,000 --> 00:14:09,200 Sérieusement, vous n'allez pas me dire que vous ne savez pas ce qui vous attend ? 184 00:14:09,200 --> 00:14:12,120 -On perd notre temps ici ! -Je suis d'accord. 185 00:14:12,120 --> 00:14:16,160 Cet Astéroide, où vous avez fait votre base. 186 00:14:16,160 --> 00:14:19,640 Savez-vous pourquoi il s'appelle Les Démons Courrent ? 187 00:14:19,640 --> 00:14:22,880 Comment connaissez vous la localisation de notre base ? 188 00:14:22,880 --> 00:14:28,640 -Vous êtes avec les Moines Sans tête... Ce sont de vieux clients. -C'est juste une vieille expression. 189 00:14:28,640 --> 00:14:30,720 Une très vieille. La plus vieille même. 190 00:14:30,720 --> 00:14:34,800 "Les démons courrent, quand un homme bon s'en va-t-en guerre". 191 00:14:50,840 --> 00:14:54,120 Non. Non, non s'il te plaît ! Pas moi ! 192 00:14:54,120 --> 00:15:00,360 Tu n'as pas besoin de moi ! Pourquoi aurais-tu besoin de moi ? Je suis vieu ! Je suis gros ! 193 00:15:00,360 --> 00:15:04,480 Je suis bleu ! Tu peux pas avoir besoin de moi ! 194 00:15:06,720 --> 00:15:09,840 Ce n'est pas le diable. 195 00:15:09,840 --> 00:15:13,600 Ce n'est pas un dieu. 196 00:15:13,600 --> 00:15:18,320 Ce n'est pas un goblin, ni un fantôme ni un magicien. 197 00:15:20,040 --> 00:15:22,680 Le Docteur est un homme vivant, qui respire, 198 00:15:22,680 --> 00:15:26,680 et quand je regarde dans cette salle je sais une chose... 199 00:15:29,400 --> 00:15:31,840 On va bientôt changer ça ! 200 00:15:42,800 --> 00:15:44,880 Désolé. 201 00:15:44,880 --> 00:15:48,400 Je ne devrais pas être là. Je suis sensée être à ce truc. 202 00:15:51,000 --> 00:15:54,720 Je t'ai amené quelque chose. 203 00:15:54,720 --> 00:15:59,360 Le nom de ton enfant, dans la langue de mon peuple. 204 00:15:59,360 --> 00:16:01,360 C'est une feuille de prière 205 00:16:01,360 --> 00:16:03,440 et il est dit que, si tu la gardes toujours avec toi, 206 00:16:03,440 --> 00:16:07,440 ton enfant reviendras toujours vers toi. -Je peux emprunter ton pistolet ? 207 00:16:08,760 --> 00:16:11,840 -Pourquoi ? -Parce que je sens que tu ne vas pas te taire. 208 00:16:21,640 --> 00:16:24,160 Il parle comme s'il était connu. 209 00:16:24,160 --> 00:16:26,200 Le Docteur n'est pas connu. 210 00:16:26,200 --> 00:16:28,800 Il rencontre des tas de gens. 211 00:16:28,800 --> 00:16:31,040 Certains d'entre eux... se souviennent de lui. 212 00:16:32,080 --> 00:16:38,600 Il est une sorte de... Je ne sais pas. Une légende noire. 213 00:16:38,600 --> 00:16:41,800 Noire ?! Est ce que vous l'avez rencontré ? 214 00:16:41,800 --> 00:16:44,240 Oui. 215 00:16:44,240 --> 00:16:47,960 Mais j'étais juste une petite fille. 216 00:16:47,960 --> 00:16:52,800 -Moi aussi. -Tu es restée avec lui longtemps alors. 217 00:16:54,040 --> 00:16:58,080 Non. Il est revenu pour moi. 218 00:17:02,240 --> 00:17:05,240 Tu dois être très spéciale. 219 00:17:07,240 --> 00:17:11,600 Il faut parfois attendre le Docteur longtemps. 220 00:17:11,600 --> 00:17:13,840 Mais il en vaut la peine. Ok ? 221 00:17:13,840 --> 00:17:17,280 Le fait est qu'il arrive. Ca ne fait aucun doute. 222 00:17:17,280 --> 00:17:21,000 Fais juste en sorte d'être du bon côté quand il sera là. 223 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 Pas pour ma vie... Pour la tienne. 224 00:17:29,680 --> 00:17:32,080 Merci. 225 00:17:36,680 --> 00:17:42,680 Aujourd'hui, et ici, le Docteur sera vaincu. 226 00:17:44,440 --> 00:17:49,040 L'homme qui parle, l'homme qui raisonne, l'home qui ment, 227 00:17:49,040 --> 00:17:51,360 rencontrera la réponse parfaite. 228 00:17:54,600 --> 00:17:57,800 Certains d'entre vous se demandent pourquoi nous nous sommes alliés 229 00:17:57,800 --> 00:18:01,920 avec les Moines Sans tête. 230 00:18:01,920 --> 00:18:06,920 Peut être auriez vous dû vous demander pourquoi on les appelle "Sans tête". 231 00:18:08,960 --> 00:18:13,120 Il est temps que vous découvriez ce qu'ils ont sacrifiés par foi. 232 00:18:16,800 --> 00:18:21,600 Comme vous le savez, c'est une hérésie de premier niveau, punissable par la mort, 233 00:18:21,600 --> 00:18:25,640 que d'abaisser la capuche d'un Moine Sans tête. 234 00:18:25,640 --> 00:18:32,120 Mais par autorisation Divine de l'unité centrale papale, 235 00:18:32,120 --> 00:18:37,280 en cette seule et unique occasion, je peux vous montrer la vérité. 236 00:18:38,680 --> 00:18:42,520 Car ces personnes ne peuvent jamais être... 237 00:18:46,440 --> 00:18:49,160 ... persuadés ! 238 00:18:50,520 --> 00:18:54,000 Ils ne peuvent Jamais ... 239 00:18:55,600 --> 00:18:58,280 ... avoir peur ! 240 00:18:58,280 --> 00:19:01,880 Et ils ne peuvent jamais, Ô grand jamais, être... 241 00:19:01,880 --> 00:19:04,160 Surpris ! 242 00:19:09,320 --> 00:19:13,080 Salut tout l'monde ! Devinez qui est là ! 243 00:19:13,080 --> 00:19:16,000 Vous pouvez me viser avec vos pistolets si ça peut vous détendre. 244 00:19:21,880 --> 00:19:24,880 Vous êtes simplement des humains. 245 00:19:27,480 --> 00:19:31,240 Vas-y, résiste. J'ai vraiment très faim. 246 00:19:31,240 --> 00:19:34,320 Maintenant, mon cher, quel bouton contrôle les lumières ? 247 00:19:34,320 --> 00:19:39,120 Docteur, vous allez me suivre, immédiatement. 248 00:19:39,120 --> 00:19:44,320 3 minutes 40. Amelia Pond ! Va chercher ta veste ! 249 00:19:53,920 --> 00:19:56,720 -Je ne suis pas un fantôme. -Docteur ? 250 00:19:58,960 --> 00:20:01,400 Je ne suis pas un mage. 251 00:20:02,720 --> 00:20:04,560 -Docteur ?! -Je suis un moine. 252 00:20:04,560 --> 00:20:08,360 -Docteur, montrez-vous ! -C'est lui ! Il est là ! 253 00:20:10,320 --> 00:20:12,040 C'est lui ! 254 00:20:17,520 --> 00:20:20,800 Lâchez vos armes ! Ne tirez pas ! 255 00:20:23,480 --> 00:20:26,120 NOOOON ! 256 00:20:28,880 --> 00:20:31,240 Suivez moi. 257 00:20:31,240 --> 00:20:33,560 Docteur ! Docteur ! 258 00:20:34,520 --> 00:20:38,480 -Il est malin, hein ? -Est plutôt attirant. 259 00:20:38,480 --> 00:20:42,360 -Vous vous rendez compte que c'est un homme, M'dame ? -Les mammifères. Ils se ressemblent tous. 260 00:20:42,360 --> 00:20:44,760 Oh, merci ! 261 00:20:44,760 --> 00:20:48,120 Que personne n'utilise son arme dans cette salle. Personne ! 262 00:20:50,520 --> 00:20:54,760 -Ne tirez pas ! -T'ais-je encore manqué de respect, ma chère ? 263 00:20:54,760 --> 00:20:57,040 Je ne sais toujours pas pourquoi tu es avec moi. 264 00:21:03,160 --> 00:21:07,480 Arrêtez, attendez ! Ecoutez moi ! 265 00:21:07,480 --> 00:21:10,240 J'enlève le chargeur de mon arme. 266 00:21:12,720 --> 00:21:14,440 Moine, je fais ça en bonne foi. 267 00:21:17,800 --> 00:21:20,000 Je suis maintenant désarmé. 268 00:21:23,560 --> 00:21:26,440 Vous tous, enlevez vos chargeurs. 269 00:21:26,440 --> 00:21:30,160 Le Docteur essaye de se jouer de nous. 270 00:21:31,320 --> 00:21:35,720 Nous sommes des soldats de dieu, nous ne sommes pas des idiots ! 271 00:21:38,400 --> 00:21:41,960 Nous ne sommes pas des idiots ! 272 00:21:55,360 --> 00:21:58,880 -Colonel Manton est en train de ragagner le contrôle. -Où est passé le Docteur ? 273 00:22:40,000 --> 00:22:43,040 Cette base est maintenant sous notre commandement. 274 00:22:43,040 --> 00:22:44,440 J'ai toute une flotte dehors ! 275 00:22:44,440 --> 00:22:48,000 Si Les Démons Courrent tombe, il y a un appel de detresse automatique. 276 00:22:48,000 --> 00:22:51,360 Pas si on coupe vos communications ! 277 00:22:51,360 --> 00:22:53,520 Et vous avez un message ! 278 00:22:53,520 --> 00:22:55,880 Danny Boy au Docteur. Danny Boy au Docteur. 279 00:22:55,880 --> 00:22:59,480 Amène leur l'enfer, Danny Boy ! 280 00:23:10,640 --> 00:23:14,280 Il faut que je quitte cette base immédiatement. Amenez-moi l'enfant ! 281 00:23:15,920 --> 00:23:17,520 Cible détruite. 282 00:23:23,240 --> 00:23:27,000 Ne vous courbez pas, c'est mauvais pour votre colonne. 283 00:23:32,600 --> 00:23:36,000 Retournez là-bas avec les autres. Et souvenez vous, 284 00:23:36,000 --> 00:23:39,880 le Docteur doit croire qu'il gagne jusqu'à ce que le piège se referme ! 285 00:23:39,880 --> 00:23:42,360 Je vais prendre mon vaisseau maintenant. 286 00:23:46,400 --> 00:23:51,120 -Sas activé. Navette prête pour emabrquement. -Non. 287 00:23:53,520 --> 00:23:55,720 J'ai 20 hommes là-dedans. 288 00:23:55,720 --> 00:23:58,280 Comment comptez-vous prendre contrôle de mon vaisseau ? 289 00:24:00,720 --> 00:24:03,800 Ce vaisseau est l'notre, m'dame ! 290 00:24:05,880 --> 00:24:08,800 Tous les sas sont activés, la résistance est neutralisée. 291 00:24:08,800 --> 00:24:13,440 Désolé, Colonel Manton, j'ai menti. 292 00:24:13,440 --> 00:24:15,720 3 minutes et 42 secondes. 293 00:24:15,720 --> 00:24:19,720 Colonel Manton vous allez donnez l'ordre à vos hommes de se retirer. 294 00:24:19,720 --> 00:24:21,400 Non. Colonel Manton... 295 00:24:21,400 --> 00:24:24,200 Je veux que vous leur disiez de fuir. 296 00:24:24,200 --> 00:24:25,400 Quoi ? 297 00:24:25,400 --> 00:24:26,800 Ce mot là. Fuir. 298 00:24:26,800 --> 00:24:30,680 Je veux que vous soyez connu pour ce mot là. 299 00:24:30,680 --> 00:24:33,840 Je veux que les gens vous appellent Colonel Fuyard. 300 00:24:33,840 --> 00:24:35,840 Je veux que les enfants rigolent à votre porte, 301 00:24:35,840 --> 00:24:38,280 car ils auront trouvé la maison du Colonel Fuyard. 302 00:24:38,280 --> 00:24:43,440 Et, quand des gens viendront vous voir pour demander si essayer de m'atteindre en passant par les gens que j'aime... 303 00:24:44,720 --> 00:24:47,240 ... est d'une quelconque façon une bonne idée ... 304 00:24:51,400 --> 00:24:53,720 Je veux que vous leur disiez votre nom. 305 00:24:55,280 --> 00:24:57,360 Oh, regardez ! Je suis en colère. C'est nouveau. 306 00:24:58,840 --> 00:25:01,800 Je ne suis vraiment pas sûr de ce qu'il va se passer maintenant. 307 00:25:01,800 --> 00:25:05,200 La colère d'un homme bon n'est pas un problème. 308 00:25:05,200 --> 00:25:08,000 Les hommes bons ont trop de règles. 309 00:25:14,160 --> 00:25:16,560 Les hommes bons n'ont pas besoins de règles. 310 00:25:19,560 --> 00:25:22,800 Et aujourd'hui vous allez comprendre pourquoi j'en ai autant. 311 00:25:26,440 --> 00:25:27,840 Donnez l'ordre. 312 00:25:35,080 --> 00:25:39,400 Donnez l'ordre, Colonel Fuyard. 313 00:25:41,680 --> 00:25:44,160 Qui est-ce ? Qui est là ? 314 00:25:44,160 --> 00:25:47,760 Faites gaffe, je suis armée et très dangereuse et... énervée ! 315 00:25:47,760 --> 00:25:50,120 Ouais, comme si je ne le savais pas. 316 00:25:51,480 --> 00:25:55,200 Rory ? Rory, c'est toi ? 317 00:25:55,200 --> 00:25:57,480 Ouais, c'est moi... 318 00:25:59,320 --> 00:26:00,760 Attends une minute. 319 00:26:02,880 --> 00:26:04,880 Ils l'ont prise. 320 00:26:04,880 --> 00:26:07,760 Rory, ils ont pris notre bébé. 321 00:26:08,840 --> 00:26:10,880 Alors ça, Mme Williams... 322 00:26:10,880 --> 00:26:16,520 ça n'arrivera jamais. 323 00:26:20,760 --> 00:26:23,080 Oh mon dieu. 324 00:26:28,720 --> 00:26:33,720 -Oh mon dieu. Où était-elle, qu'est-ce qu'il lui ont fait ? -Elle va bien. 325 00:26:33,720 --> 00:26:36,400 Amy, elle va bien, j'ai vérifié. 326 00:26:36,400 --> 00:26:38,520 Elle est magnifique. 327 00:26:40,400 --> 00:26:43,360 Oh, mince, je m'étais dit de ne pas pleurer. 328 00:26:43,360 --> 00:26:45,840 Je voulais ne pas pleurer, et regarde moi. 329 00:26:45,840 --> 00:26:49,560 C'est ok. Un Romain qui pleure avec un bébé. Définitivement cool. 330 00:26:49,560 --> 00:26:52,120 Viens là, toi ! 331 00:26:53,840 --> 00:26:58,960 Eurk, des bisous et des pleurs, je reviens dans une minute. 332 00:26:58,960 --> 00:27:02,720 Hey ! Toi ! Ramènes-toi. Maintenant. 333 00:27:08,280 --> 00:27:11,840 Ma fille, qu'est ce que t'en pense ? 334 00:27:11,840 --> 00:27:17,040 -Salut. Salut, bébé. -Mélodie. 335 00:27:17,040 --> 00:27:20,240 -Mélodie ! Salut Mélodie Pond ! -Mélodie Williams. 336 00:27:20,240 --> 00:27:23,680 Ca fait prof de géographie. Mélodie Pond fait Super héros. 337 00:27:23,680 --> 00:27:26,960 Et bien, oui, je suppose qu'elle sent bon. 338 00:27:26,960 --> 00:27:29,920 Je ne l'ai jamais vraiment reniflée, je devrais peut être essayer. 339 00:27:29,920 --> 00:27:32,760 -Amélia Pond, viens ici ! -Docteur ! 340 00:27:32,760 --> 00:27:36,320 -Je suis désolé qu'on ait été aussi lent. -C'est bon, je savais que vous viendriez. 341 00:27:36,320 --> 00:27:40,480 Vous deux. Mes garçons. 342 00:27:40,480 --> 00:27:45,720 C'est bon, elle est toute à toi. Et tu devrais plutôt l'appeller Maman, pas Grosse Chose à Lait. 343 00:27:45,720 --> 00:27:48,080 Ok, qu'est ce que tu fais ? 344 00:27:48,080 --> 00:27:52,320 -Je parle bébé. -Non, c'est pas vrai. 345 00:27:52,320 --> 00:27:56,760 Je parle toutes les langues... N'est-ce pas, Mélodie Pond ? 346 00:27:58,680 --> 00:28:01,360 Non, c'est faux... C'est cool. 347 00:28:01,360 --> 00:28:04,000 Docteur ! Regardez. Ils s'en vont. 348 00:28:04,000 --> 00:28:07,080 Les Démons Courrent est à nous sans avoir versé une seule goute de sang. 349 00:28:09,560 --> 00:28:13,520 Mon ami, vous n'avais jamais été aussi haut ! 350 00:28:18,960 --> 00:28:20,720 Qu'est ce qui ne va pas ? 351 00:28:20,720 --> 00:28:23,560 Elle n'aime pas le bruit du TARDIS. Je lui ai demandé de coupé ce truc, 352 00:28:23,560 --> 00:28:27,000 mais il était genre "Je ne veux pas faire un trou dans l'espace-temps." 353 00:28:27,000 --> 00:28:30,360 Rory ! Les Judoons ont escortés les Clercs hors d'ici, 354 00:28:30,360 --> 00:28:32,320 les spitfires sont retournés dans leur propre temps, 355 00:28:32,320 --> 00:28:35,280 et Capitaine Avery et ses hommes... 356 00:28:35,280 --> 00:28:37,680 -Elle va bien ? -Oui, elle est juste en train de pleurer. 357 00:28:37,680 --> 00:28:40,000 Donnez-là moi, idiots d'hummains. Il faut la changer. 358 00:28:40,000 --> 00:28:42,640 Je viens de le faire. Je pense qu'elle à faim. 359 00:28:42,640 --> 00:28:45,640 Faim, bien sûr. Je vais m'en charger. 360 00:28:45,640 --> 00:28:48,360 Franchement, je ne pense pas. 361 00:28:48,360 --> 00:28:51,360 Je me suis inséré tous les gènes utiles pour être infirmier. 362 00:28:51,360 --> 00:28:54,320 Je peux produire de très grande quantités de fluide lactique. 363 00:28:54,320 --> 00:28:57,840 Elle n'a pas faim, elle est fatiguée. 364 00:28:57,840 --> 00:29:00,600 Désolé, Mélodie. Ils n'écoutent pas. 365 00:29:00,600 --> 00:29:02,520 Qu'est ce que c'est ? 366 00:29:02,520 --> 00:29:06,760 -C'est très joli, d'après ta fille. -C'est... un landeau. 367 00:29:06,760 --> 00:29:11,800 Très perspicace le Romain. Donne-là moi. 368 00:29:11,800 --> 00:29:15,200 -Et voilà ! -Mais où est-ce que tu as trouvé un landeau ? 369 00:29:15,200 --> 00:29:17,840 Il est vieux. Vraiment très vieux. 370 00:29:17,840 --> 00:29:21,760 Docteur... Vous avez-des enfants ? 371 00:29:22,800 --> 00:29:26,400 -Non. -Vous en avez déjà eu ? 372 00:29:27,440 --> 00:29:31,000 Non, ce sont des vrais, ce sont mes cheuveux. 373 00:29:31,000 --> 00:29:37,280 -Qui a dormi là-dedans ? -Docteur, on a besoin de vous en salle de contrôle. -J'arrive! J'ai des choses à faire... 374 00:29:37,280 --> 00:29:41,080 Je dois encore trouver à quoi sert cette base. On ne peux pas partir sans savoir. 375 00:29:41,080 --> 00:29:43,160 Mais c'est là où j'étais ? 376 00:29:44,440 --> 00:29:48,400 Pendant tout ce temps pensant que j'étais dans le TARDIS, en fait j'étais ici. 377 00:29:48,400 --> 00:29:52,400 Hum... Centurion, permission de faire un câlin ? 378 00:29:53,480 --> 00:29:58,400 -Sois tout de même conscient, j'ai une épée. -Je n'oublierais pas. 379 00:30:00,360 --> 00:30:04,600 Tu étais aussi dans le TARDIS... ton coeur, ton esprit, ton âme. 380 00:30:04,600 --> 00:30:08,560 Mais physiquement, oui, tu étais ici. 381 00:30:08,560 --> 00:30:12,040 Et quand je voyais ce visage à travers une trappe... cette femme qui me regardait... 382 00:30:12,040 --> 00:30:17,280 Une fuite de la réalité. Ils ont dû te prendre il y a longtemps. Juste avant l'Amérique. 383 00:30:17,280 --> 00:30:19,240 C'est sûrement assez de câlin là. 384 00:30:21,360 --> 00:30:24,120 Donc son avatar de Chaire était avec nous tout ce temps. 385 00:30:24,120 --> 00:30:28,800 Mais ça veut dire qu'ils projettaient un signal de contrôle vers le TARDIS. Où que nous étions dans le temps et l'espace. 386 00:30:28,800 --> 00:30:31,240 -Oui, il sont très malins. -Qui ? -Ceux qui veulent notre enfant. 387 00:30:31,240 --> 00:30:33,640 -Mais pourquoi est-ce qu'ils la veulent ? -Exactement ! 388 00:30:33,640 --> 00:30:37,040 Est ce qu'il y a quelque chose que tu nous caches ? 389 00:30:37,040 --> 00:30:39,640 Tu savais qu'Amy n'était pas réelle, mais tu ne l'as jamais dit. 390 00:30:39,640 --> 00:30:42,240 Je ne pouvais pas être sûr qu'ils n'écoutaient pas. 391 00:30:42,240 --> 00:30:44,400 Mais tu nous cache toujours des choses. S'il te plaît, pas cette fois. 392 00:30:44,400 --> 00:30:48,880 Docteur, c'est notre enfant. Dis nous quelque chose. Quoi que ce soit. 393 00:30:48,880 --> 00:30:52,440 -C'est le mien. -De quoi ? 394 00:30:52,440 --> 00:30:56,360 Le landeau. C'est le mien. J'ai dormis dedans. 395 00:31:00,080 --> 00:31:04,760 Oh mon dieu, les premières étoiles du Docteur. 396 00:31:05,680 --> 00:31:08,760 Elle est... 397 00:31:08,760 --> 00:31:12,280 Lachez votre arme ! Votre rang et intentions ? 398 00:31:12,280 --> 00:31:15,000 Je l'ai trouvé écoutant à la porte. 399 00:31:15,000 --> 00:31:18,680 -Vous avez hackez leur programme ? -Je crois leur avoir vendu. 400 00:31:18,680 --> 00:31:23,200 -Donc, qu'est-ce qu'on apprend ? -Que la colère est le plus court chemin vers l'erreur. 401 00:31:23,200 --> 00:31:26,200 -Pardon ? -Les mots d'un vieil ami... 402 00:31:26,200 --> 00:31:28,680 qui m'a trouvé un jour dans les sous-sols de Londre, 403 00:31:28,680 --> 00:31:32,280 alors que j'essayer de venger mes soeurs sur des creuseurs de tunnels innocents. 404 00:31:32,280 --> 00:31:34,880 Tu étais très en colère à ce moment. 405 00:31:34,880 --> 00:31:38,480 Tout comme toi aujourd'hui, vieil ami. Tu m'as compris, j'espère. 406 00:31:39,880 --> 00:31:42,800 Maintenant j'ai une qestion. Toute simple. Mélodie est-elle humaine ? 407 00:31:44,000 --> 00:31:47,240 De quoi ? Evidement qu'elle l'est ! 408 00:31:47,240 --> 00:31:49,880 Complètement humaine, pourquoi dis-tu ça ? 409 00:31:49,880 --> 00:31:52,600 Ils la scannent depuis qu'elle est née 410 00:31:52,600 --> 00:31:56,040 et je pense qu'ils ont trouvé ce qu'ils cherchaient. -ADN humain. 411 00:31:56,040 --> 00:31:59,080 Regardes mieux. Humain +. 412 00:31:59,080 --> 00:32:05,280 Plus précisement, Humain + Seigneur du Temps. 413 00:32:05,280 --> 00:32:08,320 Je l'ai entendu parler, c'est un piège. 414 00:32:08,320 --> 00:32:11,640 -Pourquoi je vous mentirais ? -Tu devrais peut être regarder ton uniforme. 415 00:32:11,640 --> 00:32:14,520 Si j'ai rejoins les Clercs c'est uniquement pour pouvoir revoir le Docteur. 416 00:32:14,520 --> 00:32:18,160 Tu voulais le voir, alors tu rejoins une armée pour le battre ? 417 00:32:18,160 --> 00:32:21,320 -Où autre epuis-je rencontrer un grand guerrier ? -C'est n'est pas un guerrier. 418 00:32:21,320 --> 00:32:23,280 Pourquoi s'appelle-t-il le Docteur alors ? 419 00:32:28,520 --> 00:32:31,760 Ca commence. Ecoutez-moi, s'il vous plaît. 420 00:32:32,880 --> 00:32:36,120 Mais elle est humaine. C'est la fille d'Amy et Rory. 421 00:32:36,120 --> 00:32:40,000 Tu m'as parlé de ton peuple. Ils sont devenus ce qu'ils étaient à cause d'un exposition prolongée 422 00:32:40,000 --> 00:32:43,360 au vortex du temps. Le schisme inaltéré. 423 00:32:43,360 --> 00:32:46,760 Sur des milliards d'années, ce n'est pas arrivé juste comme ça. 424 00:32:46,760 --> 00:32:49,840 A quel point l'est-elle ? Est-ce qu'elle peut se régénérer ? 425 00:32:51,600 --> 00:32:54,600 Non, non ! Je ne pense pas. 426 00:32:54,600 --> 00:32:58,000 -Tu n'as pas l'air très sûr. -Parce que je ne comprend pas comment celà s'est produit ! 427 00:32:58,000 --> 00:33:02,160 -Ce qui me mène à demander... quand est ce que ça s'est passé ? -Quand ? 428 00:33:03,520 --> 00:33:07,320 J'essaye d'être délicate... Je sais que tu peux rougir. 429 00:33:07,320 --> 00:33:08,400 Quand est ce que cet enfant... 430 00:33:11,440 --> 00:33:13,000 a commencé ? 431 00:33:14,560 --> 00:33:17,640 -Oh, tu veux dire... -En effet. 432 00:33:17,640 --> 00:33:21,800 Comment je le saurais ? C'est des trucs privés d'humains, ça arrive juste... comme ça. 433 00:33:21,800 --> 00:33:25,720 -Ils ne mettent pas un ballon ou quoi. -Mais est ce que ça aurait pût commencer dans le TARDIS ? 434 00:33:25,720 --> 00:33:29,480 -En vol, dans le Vortex. -Non, non, impossible. 435 00:33:29,480 --> 00:33:33,280 On ne fait que courrir, contre des vampires poissons sexy et on fait exploser des trucs. 436 00:33:33,280 --> 00:33:36,000 Et Rory n'était même pas là au début. 437 00:33:36,000 --> 00:33:39,160 Ensuite il est mort, puis il n'existait plus, et après il était en plastique. 438 00:33:39,160 --> 00:33:41,840 Ensuite j'ai dû redémmarer l'univers... C'est une longue histoire. 439 00:33:41,840 --> 00:33:44,480 Donc techniquement, la première fois où ils étaient ensemble dans le TARDIS, 440 00:33:44,480 --> 00:33:48,000 dans cette réalité, était pour leur... -Leur quoi ? 441 00:33:50,080 --> 00:33:51,960 Leur nuit de noce. 442 00:33:51,960 --> 00:33:54,000 C'est confirmé. 443 00:33:54,000 --> 00:33:57,040 Aucunes formes de vie sur cette planète à part nous et les Siluriens. 444 00:33:57,040 --> 00:34:01,440 Les Moines Sans tête ne sont pas vivant... Ils n'apparaissent pas comme forme de vie. 445 00:34:08,200 --> 00:34:11,080 C'est insensé ! Tu peux pas te cuisiner un Seigneur du Temps.. 446 00:34:11,080 --> 00:34:14,240 Non, bien sûr. Mais tu leur à donné un très bon départ. 447 00:34:14,240 --> 00:34:16,600 Et ils travaillent très dur depuis. 448 00:34:16,600 --> 00:34:19,680 Et pourtant ils abandonne si facilement. Personne d'autre ne trouve ça étrange ? 449 00:34:19,680 --> 00:34:21,960 Amy ! Elle s'inquiétait que le bébé ait une tête du temps. C'est ce qu'elle disait... 450 00:34:21,960 --> 00:34:24,240 Seul toi peut ignorer les instints d'une mère ! 451 00:34:24,240 --> 00:34:27,240 Ou les instincts d'un trouillard. C'est trop facile. 452 00:34:27,240 --> 00:34:29,280 -Il y a quelque chose qui cloche. -Mais pourquoi le faire ? 453 00:34:29,280 --> 00:34:31,360 Même si tu peux mettre la main sur un tout nouveau Seigneur du Temps, pourquoi faire ? 454 00:34:31,360 --> 00:34:33,600 -Une arme ? -Pourquoi un Seigneur du Temps serait une arme ? 455 00:34:33,600 --> 00:34:37,160 Et bien... ils t'ont vu. 456 00:34:38,840 --> 00:34:42,400 Moi ? 457 00:34:42,400 --> 00:34:45,840 M. Moldovar, vous avez raison. C'est trop facile. 458 00:34:45,840 --> 00:34:48,040 On devrait retourner voir les autres. 459 00:34:50,920 --> 00:34:52,400 Moi ? 460 00:35:02,600 --> 00:35:05,800 Je dirais qu'elle est humaine, au vu du sytème en place. 461 00:35:05,800 --> 00:35:09,880 Elle est sortie de la combinaison, comme si elle avait forcé le passage. 462 00:35:09,880 --> 00:35:11,560 Elle doit être vraiment forte. 463 00:35:11,560 --> 00:35:13,040 Je vois que vous avez eu accès à nos dossiers. 464 00:35:13,040 --> 00:35:19,520 Vous avez compris ? Oh, ne vous inquitez pas, je suis déjà très loin d'ici. 465 00:35:19,520 --> 00:35:23,960 Mais j'aime voir ce que vous faites. Alors, l'enfant... 466 00:35:23,960 --> 00:35:27,760 -Qu'en pensez vous ? -Qu'est-elle ? -L'espoir. 467 00:35:27,760 --> 00:35:32,120 De l'espoir pour cette guerre amère et sans fin. 468 00:35:32,120 --> 00:35:36,200 Quelle guerre ? Contre qui ? 469 00:35:36,200 --> 00:35:39,360 Contre vous, Docteur. 470 00:35:49,520 --> 00:35:51,280 Qu'est ce que c'est ? 471 00:35:59,680 --> 00:36:01,920 Un champ de force. 472 00:36:06,200 --> 00:36:08,480 Et ça, se sont les portes.... 473 00:36:08,480 --> 00:36:10,440 qui se vérouillent. 474 00:36:14,880 --> 00:36:17,280 Apparament, on ne vas nul part. 475 00:36:20,720 --> 00:36:22,440 Ce sont les Moines ? 476 00:36:22,440 --> 00:36:23,960 Oh, mon dieu... 477 00:36:23,960 --> 00:36:26,160 C'est la prière d'attaque. 478 00:36:26,160 --> 00:36:28,080 -Vite, avec moi. -Commandant Strax ! 479 00:36:28,080 --> 00:36:31,480 J'essaye de couper la lumière dans cette zone. 480 00:36:31,480 --> 00:36:33,760 C'est ici que l'on va se battre. 481 00:36:33,760 --> 00:36:36,400 Des lignes de mires dégagées, de tous côtés. 482 00:36:38,680 --> 00:36:43,120 Rory, j'ai rien contre les autres, mais laisse les mourir en premier, ok ? 483 00:36:43,120 --> 00:36:46,280 Tu es tellement Ecossaise. 484 00:36:50,880 --> 00:36:54,600 Centurion, on a besoin de vous ! 485 00:37:00,600 --> 00:37:04,480 Il devrait y avoir des pistolets à plasma quelque part. Ils ont tout laissé. 486 00:37:04,480 --> 00:37:07,360 -Alors trouve-les, mon garçon ! -C'est définitivement une fille. 487 00:37:07,360 --> 00:37:09,160 Oh, arrête ça ! 488 00:37:09,160 --> 00:37:10,840 On a pas à se battre. 489 00:37:11,880 --> 00:37:15,000 Je suis ami avec les Moines, ils me connaissent. 490 00:37:15,000 --> 00:37:17,720 Ouais, et ils savent que tu les as vendu au Docteur. 491 00:37:17,720 --> 00:37:21,720 Oh, ils comprendront. Ce n'est que moi ! Toujours le même vieil idiot. 492 00:37:23,760 --> 00:37:25,600 Vous comprenez, n'est-ce pas ? 493 00:37:25,600 --> 00:37:27,480 M. Maldovar, revenez ici ! 494 00:37:27,480 --> 00:37:29,480 -Armez vous, imbécile ! -Dorium ! 495 00:37:34,600 --> 00:37:35,840 M. Maldovar ? 496 00:37:35,840 --> 00:37:37,960 Dorium ? 497 00:37:42,640 --> 00:37:47,360 L'enfant ! Protégez l'enfant à tout prix ! 498 00:37:50,320 --> 00:37:52,000 Un enfant n'est pas une arme ! 499 00:37:52,000 --> 00:37:53,400 Oh, donnez nous un peu de temps. 500 00:37:53,400 --> 00:37:55,480 Elle peut l'être. 501 00:37:55,480 --> 00:37:56,800 Elle le sera. 502 00:37:56,800 --> 00:37:58,640 Sauf que vous l'avez déjà perdue, 503 00:37:58,640 --> 00:38:02,200 et je jure, je ne vous laisserais jamais l'approcher. 504 00:38:02,200 --> 00:38:05,280 Oh, Docteur. Vous tromper une fois était un plaisir... 505 00:38:05,280 --> 00:38:09,520 mais vous tromper deux fois, de la même manière, 506 00:38:09,520 --> 00:38:11,040 c'est un privilège. 507 00:38:14,760 --> 00:38:15,880 Amy... 508 00:38:15,880 --> 00:38:17,160 Amy ! 509 00:38:30,680 --> 00:38:34,160 "Les démons courrent quand un homme bon s'en va-t-en guerre. 510 00:38:34,160 --> 00:38:39,280 La nuit tombe et noie le soleil, quand un homme bon s'en va-t-en guerre. 511 00:38:39,280 --> 00:38:42,280 L'amitié meurre et le véritable amour se leurre. 512 00:38:42,280 --> 00:38:46,160 La nuit tombe, et les ténèbres s'élèvent 513 00:38:46,160 --> 00:38:49,040 quand un homme bon s'en va-t-en guerre." 514 00:38:49,040 --> 00:38:51,160 Amy ! 515 00:38:51,160 --> 00:38:52,560 "Les démons courrent mais font les comptes 516 00:38:52,560 --> 00:38:55,400 la bataille est gagnée, mais l'enfant est perdu." 517 00:38:55,400 --> 00:38:58,720 Debout, debout ! 518 00:38:58,720 --> 00:39:00,040 Amy ! 519 00:39:04,320 --> 00:39:05,800 Rory ! 520 00:39:05,800 --> 00:39:07,800 Rory ! 521 00:39:07,800 --> 00:39:09,400 Rory ! 522 00:39:12,200 --> 00:39:14,040 Amy, elle n'est pas réelle ! 523 00:39:14,040 --> 00:39:15,680 Mélodie, c'est un avatar de Chaire. 524 00:39:16,800 --> 00:39:18,120 Amy ! 525 00:39:19,400 --> 00:39:22,880 Amy ! 526 00:39:22,880 --> 00:39:24,800 Amy ! 527 00:39:29,800 --> 00:39:32,680 Ouais, on sait. 528 00:39:40,800 --> 00:39:41,920 C'est étrange. 529 00:39:43,560 --> 00:39:46,360 J'ai souvent rêver de mourir au combat. 530 00:39:48,320 --> 00:39:51,320 Je ne l'apprécie pas tant que je l'espérais. 531 00:39:51,320 --> 00:39:54,840 Allez, Trax, n'abandonnez pas. 532 00:39:54,840 --> 00:39:57,520 C'est bon, j'ai eu une bonne vie. 533 00:39:59,120 --> 00:40:01,840 J'ai presque 12 ans. 534 00:40:01,840 --> 00:40:05,000 Ecoutez-moi. Vous allez vous remettre en un rien de temps. 535 00:40:05,000 --> 00:40:06,440 Vous êtes un soldat ! 536 00:40:08,520 --> 00:40:09,760 Rory... 537 00:40:12,480 --> 00:40:13,760 Je suis un infirmier. 538 00:40:33,560 --> 00:40:35,960 Donc ils l'ont quand même prise. 539 00:40:37,040 --> 00:40:38,480 Tout ça, pour rien. 540 00:40:40,480 --> 00:40:41,920 Je suis vraiment... 541 00:40:43,240 --> 00:40:44,280 Désolé. 542 00:40:46,000 --> 00:40:47,920 Amy... 543 00:40:47,920 --> 00:40:49,320 Ce n'est pas sa faute. 544 00:40:53,480 --> 00:40:56,160 Je sais, je sais. 545 00:40:59,280 --> 00:41:02,720 Docteur, quelqu'un veut vous parler. 546 00:41:02,720 --> 00:41:06,640 Elle s'appelle Lorna, elle est venu nous prévenir. 547 00:41:18,520 --> 00:41:20,040 Hey. 548 00:41:20,040 --> 00:41:21,280 Salut. 549 00:41:21,280 --> 00:41:23,000 Docteur ! 550 00:41:27,920 --> 00:41:31,040 Tu as aidé mes amis, merci. 551 00:41:31,040 --> 00:41:32,800 Je vous ai rencontré une fois. 552 00:41:35,880 --> 00:41:37,600 Dans la forêt Gamma. 553 00:41:39,320 --> 00:41:42,240 Vous ne vous souvenez pas de moi. 554 00:41:42,240 --> 00:41:44,200 Hé, bien sûr que je me souviens. 555 00:41:46,080 --> 00:41:47,960 Je me souviens de tout le monde. 556 00:41:49,600 --> 00:41:53,840 Hé, on a courru, toi et moi. 557 00:41:55,120 --> 00:41:57,560 N'est ce pas, Lorna ? 558 00:42:12,000 --> 00:42:14,360 Qui était-elle ? 559 00:42:14,360 --> 00:42:16,760 Je ne sais pas, mais elle était très courageuse. 560 00:42:19,840 --> 00:42:21,200 Ils le sont toujours. 561 00:42:25,040 --> 00:42:27,160 Ils le sont toujours. 562 00:42:27,160 --> 00:42:28,920 Donc, et maitnenant ? 563 00:42:28,920 --> 00:42:32,400 Ils l'ont très certainement emmené sur terre, pour l'élever 564 00:42:32,400 --> 00:42:35,320 dans un environnement corect. -C'est bien ça. 565 00:42:35,320 --> 00:42:38,840 -Et c'est déjà trop tard. -Tu abandonnes ? Tu n'abandonnes jamais. 566 00:42:38,840 --> 00:42:40,320 Et des fois, ne voudrais-tu pas que je le fasse ? 567 00:42:43,800 --> 00:42:45,760 Et alors, soldat. 568 00:42:45,760 --> 00:42:46,920 Comment est votre journée ? 569 00:42:53,760 --> 00:42:55,840 Bon sang, où étais-tu ? 570 00:42:55,840 --> 00:42:58,000 A chaque fois que tu appelles, je viens. 571 00:42:58,000 --> 00:42:59,960 Où étais-tu aujourd'hui ? 572 00:42:59,960 --> 00:43:01,720 Je n'aurais pas pût empécher ça. 573 00:43:01,720 --> 00:43:03,240 Tu aurais pût essayer ! 574 00:43:03,240 --> 00:43:05,480 Tu aurais pût essayer aussi, mon chéri. 575 00:43:08,280 --> 00:43:10,640 Je sais que tu te sens mal. 576 00:43:10,640 --> 00:43:13,040 Mais tiens toi bien Amy, parce que ça va aller. 577 00:43:14,160 --> 00:43:16,440 Tu penses que j'ai voulu ça ? Je n'ai pas provoqué ça. 578 00:43:16,440 --> 00:43:18,760 Ca... Ce n'est pas de ma faute. 579 00:43:18,760 --> 00:43:22,560 C'est totalement de ta faute. Tout ça, absolument tout. 580 00:43:22,560 --> 00:43:23,920 Tu leur fait tellement peur. 581 00:43:23,920 --> 00:43:29,040 Quand tu as commencé à parcourir l'univers, toutes ces années auparavant. 582 00:43:29,040 --> 00:43:31,080 Pensais-tu que tu deviendrais ce que tu es ? 583 00:43:31,080 --> 00:43:34,760 Un homme qui peut retourner une armée rien qu'avec son nom ? 584 00:43:36,000 --> 00:43:39,360 Le Docteur ? 585 00:43:39,360 --> 00:43:43,200 Qui signifie celui qui soigne, l'homme sage, dans toute la galaxie. 586 00:43:43,200 --> 00:43:46,240 Ce mot nous vient de toi, tu sais. 587 00:43:46,240 --> 00:43:51,280 Mais si tu continues comme ça, que voudra dire ce mot ? 588 00:43:53,120 --> 00:43:56,040 Pour le peuple dans les forêts de Gamma, 589 00:43:56,040 --> 00:43:58,800 le mot "Docteur" signifie puissant guerrier. 590 00:43:59,880 --> 00:44:01,960 Regardes jusqu'où tu es allé. 591 00:44:04,200 --> 00:44:06,400 Et maintenant ils ont pris un enfant... 592 00:44:06,400 --> 00:44:09,320 l'enfant de tes meilleurs amis... 593 00:44:09,320 --> 00:44:12,680 et ils vont faire d'elle une arme, juste pour t'arrêter. 594 00:44:13,840 --> 00:44:18,120 Et tout ça, mon chéri... Parce qu'ils te craignent. 595 00:44:30,880 --> 00:44:32,720 Qui es-tu ? 596 00:44:34,480 --> 00:44:37,320 Oh, regarde, ton landeau ! Ca faisait longtemps que je ne l'avais pas vu. 597 00:44:37,320 --> 00:44:40,320 Non, non, dis-le moi. Dis moi... qui tu es. 598 00:44:43,560 --> 00:44:46,120 C'est ce que je fais. 599 00:44:51,040 --> 00:44:52,600 Ne sais-tu pas lire ? 600 00:45:13,920 --> 00:45:15,080 Salut. 601 00:45:16,160 --> 00:45:17,200 Salut. 602 00:45:20,280 --> 00:45:22,240 Mais... mais ça veut dire... 603 00:45:22,240 --> 00:45:23,760 J'en ai bien peur, oui. 604 00:45:25,960 --> 00:45:29,520 Ooh ! Mais toi et moi, on, on, on, heuu... 605 00:45:29,520 --> 00:45:30,960 Oui. 606 00:45:38,120 --> 00:45:39,240 Comment je suis ? 607 00:45:41,120 --> 00:45:42,240 Magnifique. 608 00:45:42,240 --> 00:45:44,600 -Il vaut mieux. -Oui, il vaut mieux. 609 00:45:44,600 --> 00:45:48,040 Vastra et Jennie, à la prochaine. Rory et Amy, je vais trouver votre fille 610 00:45:48,040 --> 00:45:50,840 et je jure sur ma vie, elle sera saine et sauve. River, ramène les chez eux. 611 00:45:50,840 --> 00:45:52,160 -Docteur ? -Non ! 612 00:45:52,160 --> 00:45:55,760 Où est-ce que tu vas ? Non ! 613 00:46:16,560 --> 00:46:19,520 Où est-il allé ? Que lui avez vous dit ? 614 00:46:19,520 --> 00:46:20,840 Amy, reste calme. 615 00:46:22,640 --> 00:46:25,160 Dis moi ce que tu as dit au Docteur. 616 00:46:25,160 --> 00:46:27,360 -Amy, non, arrête ! -C'est bon Rory, elle va bien, 617 00:46:27,360 --> 00:46:31,800 ça va. La matrice de traduction du TARDIS met un peu de temps 618 00:46:31,800 --> 00:46:33,800 pour les mots écrits. 619 00:46:33,800 --> 00:46:35,120 Tu dois te concentrer. 620 00:46:39,760 --> 00:46:41,000 Je ne peux toujours pas le lire. 621 00:46:41,000 --> 00:46:44,160 C'est parce que c'est en Gallifreyien et que ça ne se traduit pas. 622 00:46:48,880 --> 00:46:49,920 Mais ça, oui. 623 00:46:53,400 --> 00:46:56,200 C'est le nom de ta fille, dans la langue des forêts. 624 00:46:56,200 --> 00:46:57,960 Je connais le nom de ma fille. 625 00:46:57,960 --> 00:47:00,400 Sauf qu'ils n'ont pas de mot pour "Pond" (Etang) 626 00:47:00,400 --> 00:47:03,480 parce que la seul eau dans la forêt est la rivière. 627 00:47:04,760 --> 00:47:08,160 Le Docteur trouvera ta fille 628 00:47:08,160 --> 00:47:11,880 et il s'occupera d'elle, coûte que coûte, et j'en suis sûre. 629 00:47:22,480 --> 00:47:23,520 C'est moi. 630 00:47:26,040 --> 00:47:27,520 Je suis Mélodie. 631 00:47:29,320 --> 00:47:31,040 Je suis ta fille.