1 00:00:00,008 --> 00:00:01,250 Resync: Xenzai 2 00:00:01,280 --> 00:00:04,500 -Et kloster fra 1300-tallet. -Vi er i middelalderen. 3 00:00:04,620 --> 00:00:09,499 De pumper noe vekk fra øya. Det er syre. De pumper syre. 4 00:00:09,594 --> 00:00:12,646 En fabrikk eid av militæret. 5 00:00:12,767 --> 00:00:16,659 -Vi arbeider for dem. -Jeg må se de kritiske systemene. 6 00:00:16,756 --> 00:00:18,606 -Hvilke? -Det vet du godt. 7 00:00:18,702 --> 00:00:21,682 Kjødet. En programmerbar substans. 8 00:00:21,778 --> 00:00:25,887 Det er levende. Dere legger deres liv og personligheter inn i det. 9 00:00:31,149 --> 00:00:36,245 Dere ga dem deres liv. Er det rart at de tok dem? 10 00:00:36,341 --> 00:00:40,186 Dette er... Hvorfor er du egentlig her? 11 00:00:40,305 --> 00:00:45,183 De er monstre. Feiltagelser. De må utryddes. 12 00:00:45,280 --> 00:00:48,741 Hvis vi vil leve, så må vi gå til krig. 13 00:00:48,884 --> 00:00:55,421 De kommer grusomt tilbake. Det er sprøtt. Det blir sprøere. 14 00:00:55,518 --> 00:01:01,356 Stol på meg... Jeg er Doktoren. 15 00:01:06,955 --> 00:01:10,296 -Hva skjer? -Tro hvem vi får tilbake? 16 00:01:10,415 --> 00:01:16,543 Ja, en dag... Jeg vendte nøytronstrømmens polaritet. 17 00:01:16,664 --> 00:01:22,600 Kjødet prøver å håndtere våre tidligere regenereringer. 18 00:01:22,720 --> 00:01:27,983 Vil du ha en vingummi, kjære? Hvorfor? Hvorfor? 19 00:01:28,103 --> 00:01:31,131 -Hvorfor hva? -Hei, jeg er Doktoren! 20 00:01:31,251 --> 00:01:35,768 -Nei, slipp. Vi gikk videre. -Hold ut. Du kan stabiliseres. 21 00:01:35,888 --> 00:01:41,704 Jeg vendte nøytronstrømmens vingummi... Vil du ha en Doktor? 22 00:01:41,824 --> 00:01:48,504 Doktor... Jeg er... Jeg kan ikke. 23 00:01:48,601 --> 00:01:52,830 -Hold ut. -Nei! 24 00:02:45,869 --> 00:02:48,534 Det var bedre da de bråkte. 25 00:02:55,110 --> 00:02:59,312 -Doktor, kom hit. -Hei. 26 00:02:59,431 --> 00:03:02,624 -Doktor! -Cybermats. Det har vi tid til. 27 00:03:02,770 --> 00:03:08,121 -Jeg vil være viss på at du er meg. -De er skapt av Kybermenn. 28 00:03:08,243 --> 00:03:12,731 -Vet du at det ikke er våpen her? -Det hadde være fint med våpen. 29 00:03:12,827 --> 00:03:16,141 Hva skulle vi med våpen? Det er en fabrikk. 30 00:03:21,205 --> 00:03:24,398 Syre. 31 00:03:28,623 --> 00:03:32,536 -Rory og Amy stoler ikke på oss. -Tenker vi det samme? 32 00:03:32,702 --> 00:03:35,944 -Det er godt at vi er på samme... -Bølgelengde. 33 00:03:36,041 --> 00:03:38,224 -Hva er planen? -Vi redder alle. 34 00:03:38,370 --> 00:03:43,387 Vanskelig oppgave. Det låter bra. Inspirerende å høre meg si det. 35 00:03:44,418 --> 00:03:46,747 Kom igjen! 36 00:03:46,843 --> 00:03:51,309 -Hva nå, Doktor? -Vi får komme i gang. 37 00:03:52,653 --> 00:03:58,222 -Unnskyld. Vi måtte etablere... -Regler. Formulere en... 38 00:03:58,317 --> 00:04:03,672 -Protokoll. Veldig fornemt. -En protokoll mellom oss. 39 00:04:03,815 --> 00:04:07,632 Det er godt at dere ikke er forvirret. 40 00:04:07,752 --> 00:04:10,320 -Sarkasme. -Hun er god. Trekk pusten. 41 00:04:10,465 --> 00:04:13,321 -Vi må få dere vekk fra øya. -Og gangerne. 42 00:04:13,417 --> 00:04:15,963 Husk at de vil drepe oss. 43 00:04:16,082 --> 00:04:19,107 -De er redde. -Vi er fanget, Doktor. 44 00:04:19,227 --> 00:04:24,629 Det tror jeg ikke. Karet med kjødet er lukket ovenfra. 45 00:04:24,748 --> 00:04:30,389 Men rørene må gå ned i en tunnel eller et eller annet, ikke sant? 46 00:04:33,295 --> 00:04:39,488 Hold deg fast. En fluktrute. Jeg ser hvor imponerende jeg er. 47 00:04:39,585 --> 00:04:45,753 -Sier vi ofte "hold deg fast"? -Greit. Glem det. Vi er stresset. 48 00:05:10,335 --> 00:05:15,688 Hold opp. Hold opp. Hold nå opp. 49 00:05:43,847 --> 00:05:46,943 -Hæren sender folk. -Vi må kontakte fastlandet. 50 00:05:47,063 --> 00:05:51,481 -Hva med Rory og Jen? -Stedet er en labyrint. 51 00:05:51,602 --> 00:05:55,827 -Dere har sikkert en datamaskin. -Med strøm kan vi søke etter dem. 52 00:05:59,500 --> 00:06:02,475 Du sa at jeg skulle trekke pusten. 53 00:06:02,549 --> 00:06:06,197 Jeg kjemper med det. 54 00:06:06,316 --> 00:06:11,549 -Syren etser steinene. -Det danner asphyxiangass. 55 00:06:11,670 --> 00:06:16,375 -Hva for noe? -Kvelningsgass. Veldig tung. 56 00:06:16,446 --> 00:06:21,297 Evakueringstårnet. Denne veien. 57 00:06:23,792 --> 00:06:27,946 Den pokkers hodepinen. Jeg er så trett. 58 00:06:28,066 --> 00:06:33,035 De kan være hvor som helst. Hvordan finner vi dem? 59 00:06:33,155 --> 00:06:38,508 Det er gass der ute, så de har gått opp i evakueringstårnet. 60 00:06:38,628 --> 00:06:42,373 -Hvorfor stopper vi dem ikke? -Det er en smal døråpning. 61 00:06:42,468 --> 00:06:45,865 Jeg kan lett forsvare den. Det kan hun også. 62 00:06:52,311 --> 00:06:55,552 Jeg hostet så mye at jeg forstrakk en muskel. 63 00:06:55,792 --> 00:06:59,849 Det hjelper nå. 64 00:06:59,993 --> 00:07:04,770 Det er midnatt. Det er Adams fødselsdag. 65 00:07:04,914 --> 00:07:10,676 Sønnen min er fem år nå. Gratulerer, gutten min. 66 00:07:14,036 --> 00:07:17,445 Gratulerer med dagen, Adam. 67 00:07:22,126 --> 00:07:28,321 Han er sikkert så spent. Han står tidlig opp. 68 00:07:28,439 --> 00:07:32,520 Det er morsomt. Han har en dans når han er veldig spent. 69 00:07:33,625 --> 00:07:39,891 Hør her. Jeg prøvde å blokkere minnene, men jeg må huske det. 70 00:07:40,010 --> 00:07:45,628 -Øynene forsvinner sist. -Hva snakker du om? 71 00:07:45,748 --> 00:07:49,229 Når de destruerer oss, smelter øynene til sist. 72 00:07:49,373 --> 00:07:53,575 Det er et spørsmål i øynene: hvorfor? 73 00:07:54,776 --> 00:07:59,936 Hvorfor skal vi lide for menneskenes skyld? 74 00:08:00,056 --> 00:08:02,360 Det er ti millioner i India. 75 00:08:02,456 --> 00:08:07,545 Vi kan kontakte dem og inspirere dem til å reise seg. 76 00:08:07,689 --> 00:08:14,291 En revolusjon. Hør her... Jeg vil bare være i fred. 77 00:08:16,187 --> 00:08:22,404 De smelter deg. Er du blitt så menneskelig at du har glemt det? 78 00:08:22,525 --> 00:08:26,294 Husk de gangene du ble tatt ut av drift eller henrettet. 79 00:08:26,414 --> 00:08:32,416 -Nei. Det kan vi ikke huske. -Men det kan jeg. 80 00:08:32,487 --> 00:08:37,144 Det er oss mot dem. 81 00:08:37,240 --> 00:08:40,313 Hun har rett. 82 00:09:02,950 --> 00:09:09,336 Jeg har en plan som vil utrydde dem alle sammen. 83 00:09:12,552 --> 00:09:16,346 -Kan du få tilbake strømmen? -Det er alltid litt strøm. 84 00:09:16,465 --> 00:09:22,108 -Det kleber til ledningene. -Ikke fullfør hverandres setninger. 85 00:09:22,179 --> 00:09:24,125 Ikke noe problem. 86 00:09:24,244 --> 00:09:28,565 Du sa at TARDIS ligger i syre. Blir den ikke ødelagt? 87 00:09:28,709 --> 00:09:32,478 Hun er en hardfør, gammel ting. Hardfør, gammel og sexy. 88 00:09:32,597 --> 00:09:36,198 Hardfør, pålitelig og sexy. 89 00:09:36,343 --> 00:09:39,486 Kom igjen. Hvordan kan begge... være virkelige? 90 00:09:39,584 --> 00:09:42,871 Fordi...det er oss. Jeg er Doktoren. 91 00:09:42,992 --> 00:09:47,961 Vi har begge 900 års minner, og vi går med den samme flua. 92 00:09:48,081 --> 00:09:53,146 -For fluer er kule. -Hvordan avleste kjødet deg? 93 00:09:53,266 --> 00:09:58,164 Da jeg undersøkte det. Sånn ble en ny Doktor skapt. 94 00:09:58,308 --> 00:10:05,365 -En av dere var her først. -Jeg tråkket i syre og fikk sko. 95 00:10:05,485 --> 00:10:10,142 Det skjedde ikke for mitt smarte selv her. 96 00:10:10,142 --> 00:10:16,720 -Er du tilfreds nå, Pond? -Ikke kall meg Pond, takk. 97 00:10:19,020 --> 00:10:23,605 -Hva? -Du liker ham bedre enn meg. 98 00:10:23,726 --> 00:10:27,729 Nei, jeg... Du er fin og sånn. Men han er Doktoren. 99 00:10:27,851 --> 00:10:33,915 -Du er nesten Doktoren. -Nesten en Doktor er ingen Doktor. 100 00:10:34,036 --> 00:10:38,209 -Ikke overreager nå. -Det er som å hete Smith. 101 00:10:38,353 --> 00:10:43,521 -Sånn. Vi har kommunikasjon igjen. -Finn Rory. 102 00:10:45,462 --> 00:10:50,823 -Kom igjen, Rory. Hvor er du? -Jeg ser ingen tegn til ham. 103 00:10:51,915 --> 00:10:56,961 -Du hadde rett. Det er strøm. -Jeg kjenner meg selv, gutter. 104 00:10:57,081 --> 00:11:02,394 -Hun kontakter fastlandet. -St. Johns her. Det er et nødanrop. 105 00:11:02,491 --> 00:11:08,871 -Se om vi kan snappe det opp. -St. Johns til fastlandet. 106 00:11:11,152 --> 00:11:17,338 Vi får ikke signalet gjennom stormen. St. Johns til fastlandet. 107 00:11:17,458 --> 00:11:23,159 -Over. Det haster. -Vi kan høre dere, St. Johns. 108 00:11:23,256 --> 00:11:27,502 -Vi har hatt mange problemer her. -Vi ber om evakuering. 109 00:11:27,622 --> 00:11:31,529 Stormen har påvirket gangerne. De har gått amok. 110 00:11:31,648 --> 00:11:38,272 Gangerne våre angriper oss. Vi må vekk fra øya, og de må utslettes. 111 00:11:42,299 --> 00:11:45,477 Forstått, St. Johns. Vi sender en transport. 112 00:11:45,597 --> 00:11:49,138 Vi skal hentes på taket av evakueringstårnet. 113 00:11:49,260 --> 00:11:54,210 Kaptein, ytterligere overføringer skal ha følgende kodeord. 114 00:11:54,307 --> 00:11:57,606 Jeg skriver det, i tilfelle de lytter. 115 00:11:57,726 --> 00:12:01,148 Se hvor smart jeg er. Derfor min store lønn. 116 00:12:01,269 --> 00:12:05,247 Forstått. Vi henter dere og setter kjødet ut av drift. 117 00:12:10,090 --> 00:12:15,559 Jennifer har rett. Vi må slåss hvis vi skal overleve. 118 00:12:24,751 --> 00:12:29,374 Overstyring av termostat avvist. Krever godkjent operatør. 119 00:12:29,470 --> 00:12:34,527 Jeg er godkjent. Jeg er Jennifer Lucas. 120 00:12:38,296 --> 00:12:41,627 -Vi må ut herfra. -Vi går ingen steder uten Rory. 121 00:12:41,726 --> 00:12:47,172 Jeg vil også finne ham, men det er alltid ofre, ikke sant? 122 00:12:47,294 --> 00:12:50,332 -Hva gjør du? -En forsinket telefonopprigning. 123 00:12:50,453 --> 00:12:56,461 -Hvorfor en telefonoppringing? -Fordi jeg er optimist, Amy. 124 00:12:56,582 --> 00:13:01,275 Jeg håper på de største tingene og drømmer de umulige drømmene. 125 00:13:03,343 --> 00:13:06,771 Hjulene er satt i gang. 126 00:13:09,080 --> 00:13:16,084 Det kan bare være en. Glem det. Bare fortsett. 127 00:13:40,861 --> 00:13:44,973 Amy? Hva skjedde? 128 00:13:50,127 --> 00:13:51,682 -Det er hun igjen. -Hvem? 129 00:13:51,682 --> 00:13:58,711 En kvinne med lapp for øyet. Hun åpner vegger og stirrer på meg. 130 00:13:58,806 --> 00:14:05,105 Det er ingenting. Det er et tidsminne. Et fatamorgana. 131 00:14:05,202 --> 00:14:09,824 Det er i hodet mitt. 132 00:14:10,990 --> 00:14:13,664 -Hei, vent litt. -La meg. 133 00:14:29,737 --> 00:14:35,817 Unnskyld... Det jeg sa om at du nesten var Doktoren... 134 00:14:35,938 --> 00:14:40,071 Det er tøft, for jeg har opplevd så mye sammen med ham. 135 00:14:40,195 --> 00:14:47,003 Jeg har til og med sett... Jeg har sett øyeblikket da han... 136 00:14:47,123 --> 00:14:51,502 Kan du dø? Hvis dere er den samme, så kan du dø. 137 00:14:51,598 --> 00:14:57,896 Du kan bli drept. Det har jeg kanskje sett. 138 00:15:01,543 --> 00:15:05,678 -Hvorfor? -Fordi du inviterte oss. 139 00:15:05,774 --> 00:15:09,033 Du er død! 140 00:15:09,129 --> 00:15:13,873 Hvorfor? Det er det eneste jeg sier. Hvorfor? 141 00:15:14,018 --> 00:15:19,343 Jeg kan føle dem. De visste at de skulle kastes vekk igjen. 142 00:15:19,465 --> 00:15:24,303 Ikke igjen. Vær så snill. Da destrueres de. De føler døden. 143 00:15:24,401 --> 00:15:28,972 Det er det eneste de sier. Hvorfor? 144 00:15:41,277 --> 00:15:47,138 -Hvorfor? -Hold ham unna meg. 145 00:15:47,236 --> 00:15:50,711 -Kjente du det? -Ikke så sterkt som deg. 146 00:15:52,097 --> 00:15:56,936 -Unnskyld, Amy. -Nei. Du er ikke til å stole på. 147 00:15:57,083 --> 00:16:01,215 Jeg er forbundet med kjødet. Jeg forstår hva det trenger. 148 00:16:01,338 --> 00:16:05,787 -Hva du vil. Du er kjødet. -Det er sterkere. Det kan vokse. 149 00:16:05,910 --> 00:16:11,575 Dets celler kan dele seg. 150 00:16:11,697 --> 00:16:15,636 Nå vil det gjøre det selv. Det vil ha hevn. 151 00:16:15,758 --> 00:16:20,476 Det lider. Det er veldig sint. Det vil ha hevn. 152 00:16:20,572 --> 00:16:23,955 Du er ikke Doktoren og blir det aldri. Du er en kopi. 153 00:16:24,076 --> 00:16:28,942 Doktor, kanskje du burde gå bort dit. 154 00:16:29,060 --> 00:16:32,177 Vent litt. Jeg er ham, og han er meg. 155 00:16:32,271 --> 00:16:37,184 Vi har ikke noe problem med deg, men hva din ganger angår... 156 00:16:37,328 --> 00:16:40,180 -Ikke vær tåpelig. -Buzzer! 157 00:16:40,252 --> 00:16:44,757 Ja vel, sjef. 158 00:16:47,512 --> 00:16:54,224 -Sett deg ned. -Behagelig tønne, så hvorfor ikke. 159 00:16:54,296 --> 00:16:58,874 Er det virkelig det dere vil? 160 00:17:04,767 --> 00:17:08,844 -Hjelp meg. Hold deg unna. -Jen? 161 00:17:10,879 --> 00:17:12,390 Jen! 162 00:17:15,408 --> 00:17:20,273 -Rory? -Unnskyld, men hun fant meg. 163 00:17:20,417 --> 00:17:23,102 -Hør på meg, Rory. -Ikke hør på henne. 164 00:17:23,246 --> 00:17:27,557 Jeg er Jennifer Lucas. Hun er kjødet. 165 00:17:30,145 --> 00:17:34,460 Det er transporten. Vi er like over dere, men kan ikke nå ned. 166 00:17:34,605 --> 00:17:40,883 Gammastøyen vil ødelegge navigasjonssystemene våre. 167 00:17:41,029 --> 00:17:45,485 -Hallo? Kan dere høre meg? -Jeg går ut og ser etter Rory. 168 00:17:45,581 --> 00:17:50,420 Vi trenger den soniske. Gangere har et annet signal. 169 00:17:50,518 --> 00:17:53,585 Da er den andre Doktoren annerledes. 170 00:17:53,706 --> 00:17:56,771 -Han er Doktoren. -Jeg kan se forskjell. 171 00:17:56,892 --> 00:18:02,116 -Og det er ikke en fordom? -Vi har opplevd for mye sammen. 172 00:18:02,212 --> 00:18:06,718 Den ene av dere er et menneske. Den andre har jeg snakket med. 173 00:18:06,837 --> 00:18:11,894 Si sannheten. Doktoren ønsker at dere lever. Det gjør jeg også. 174 00:18:12,016 --> 00:18:17,526 Det er en fin idé, Rory. Men kjødet vil drepe oss. 175 00:18:18,627 --> 00:18:21,455 Du halter. Det gjør ikke du. 176 00:18:21,575 --> 00:18:25,795 -Kan ikke en ganger halte? -Vis meg beinet ditt. 177 00:18:27,807 --> 00:18:32,601 Jeg brente meg i selen. Hun lyver. Hun sier det du vil høre. 178 00:18:32,744 --> 00:18:36,961 Man kan ikke simulere et brannsår. Nei. La være. 179 00:18:38,351 --> 00:18:44,510 Hold opp! Hold opp! Det er meningsløst å slåss. 180 00:18:44,607 --> 00:18:47,506 Hold opp nå. 181 00:18:47,603 --> 00:18:50,934 Jen! Begge to. Hold opp. 182 00:19:00,160 --> 00:19:03,371 Hun angrep meg. Jeg ville ikke... 183 00:19:09,962 --> 00:19:16,384 Jeg visste at du ville finne meg. Vi må stole på hverandre, Rory. 184 00:19:16,480 --> 00:19:21,967 Greit. Kom igjen. La oss gå. 185 00:19:26,162 --> 00:19:29,515 Kameraet virker. Vi kan se dem. 186 00:19:30,860 --> 00:19:35,294 -Det er Rory og Jennifer. -De er på vei til termostaten. 187 00:19:35,388 --> 00:19:39,417 Vi henter dem. 188 00:19:39,536 --> 00:19:43,034 -Vent litt. -Du kan ikke la ham gjøre det. 189 00:19:43,153 --> 00:19:48,353 -Er jeg gal, Doktor? -Du koblet hjernen til en planet. 190 00:19:48,472 --> 00:19:52,883 -Så du kunne vinne et veddemål. -Han kan ikke. Jeg gjør det. 191 00:19:53,004 --> 00:19:58,395 Jeg vil gjerne at han gjør det. 192 00:19:58,515 --> 00:20:02,182 Og jeg gir meg ikke. 193 00:20:05,585 --> 00:20:09,587 Så trenger han selskap, hva? 194 00:20:09,707 --> 00:20:16,032 -Det er greit. Jeg tar meg av ham. -Takk, Buzzer. Det går nok bra. 195 00:20:16,130 --> 00:20:19,723 Jeg finner ham. 196 00:20:19,844 --> 00:20:24,398 Jeg kan ikke forklare det nå, men du må stole på ham, Amy. 197 00:20:24,518 --> 00:20:27,871 Sett at du tar feil? 198 00:20:30,149 --> 00:20:34,247 Det er termostaten. Vi styrer oksygenforsyningen herfra. 199 00:20:34,344 --> 00:20:38,633 -Hva? -Vi må rense lufta. 200 00:20:38,729 --> 00:20:42,491 Hold utkikk etter gangere. 201 00:20:48,129 --> 00:20:50,639 Rory! 202 00:20:50,756 --> 00:20:55,200 -Hva er problemet? -Jeg kan ikke bevege hjulet. 203 00:20:55,318 --> 00:20:59,404 -Er du sterk? -Jeg henter de store kanonene. 204 00:20:59,501 --> 00:21:01,674 Dette først. 205 00:21:06,002 --> 00:21:10,129 Menneskelig operatør gjenkjent. 206 00:21:12,756 --> 00:21:16,688 Overstyring av termostat godkjent. 207 00:21:16,807 --> 00:21:23,180 Temperaturen stiger. De har slått av kjølesystemet. 208 00:21:23,303 --> 00:21:27,550 -Hvorfor? De dreper oss. -Det er kokende syre under oss. 209 00:21:27,671 --> 00:21:31,211 Det varmer opp hele øya. Hvor lang tid har vi? 210 00:21:33,776 --> 00:21:36,411 Gangere eller ikke. Vi må vekk øyeblikkelig. 211 00:21:36,561 --> 00:21:41,979 Transport. Vi må evakueres. Hvor er dere? Kan dere høre meg? 212 00:21:42,075 --> 00:21:45,322 -Cleaves? Sett deg ned. -Jeg har det bra. 213 00:21:49,763 --> 00:21:53,916 -Du ser ikke bra ut. -Det gjør aldri monstre. 214 00:21:54,037 --> 00:21:57,723 Jeg har det bra. Jeg husker at legene tok prøver. 215 00:21:57,821 --> 00:22:01,921 -Jeg venter på resultatet. -Det er en blodpropp i hjernen. 216 00:22:01,997 --> 00:22:05,119 Hvordan kan du... 217 00:22:06,729 --> 00:22:09,368 -Er den inoperabel? -På Jorda, ja. 218 00:22:09,439 --> 00:22:13,444 Jorda er det eneste... 219 00:22:13,539 --> 00:22:20,501 ...som tilbys. Jeg er ikke ung, og du er ikke en meteorolog. 220 00:22:22,674 --> 00:22:26,015 -Noe falt sammen. -Vi kan ikke bli her. 221 00:22:26,114 --> 00:22:30,974 Cleaves til transporten. Vi kan ikke hentes fra evakueringstårnet. 222 00:22:31,094 --> 00:22:34,123 -Hva er kodeordet? -Kodeordet er... 223 00:22:36,903 --> 00:22:42,860 Cleaves, den er død. Vi må vekk. Vi må ned og starte kjølene. 224 00:22:44,666 --> 00:22:49,134 -Jeg omdirigerer transporten. -Du kan ikke gjette passordet. 225 00:22:49,258 --> 00:22:54,478 Jo, for jeg skapte det. Transport, kan dere høre meg? 226 00:22:54,575 --> 00:23:00,315 -Cleaves, du ble avbrutt. -Dere må hente oss på gårdsplassen. 227 00:23:00,387 --> 00:23:03,586 Gårdsplassen. Hva er passordet? 228 00:23:03,684 --> 00:23:08,371 Passordet er: "slem gutt". 229 00:23:12,618 --> 00:23:18,915 -Forstått. Hva med gangerne? -De er utryddet. 230 00:23:20,015 --> 00:23:25,776 -Slem gutt. Bra jobbet. -Det var ikke flaks. 231 00:23:25,848 --> 00:23:29,829 Vi er den samme personen. 232 00:23:33,098 --> 00:23:38,569 Dette lokalet er alltid låst. Boltene ble sikkert ødelagt. 233 00:23:42,791 --> 00:23:44,963 Hva er det? 234 00:23:48,062 --> 00:23:53,605 Det er kjød som er kastet. De var defekte. Kastet ut. 235 00:23:57,437 --> 00:23:59,268 En av gangerne mine. 236 00:24:02,441 --> 00:24:08,302 De ligger og råtner. De er ved bevissthet. For et helvete. 237 00:24:08,421 --> 00:24:14,307 Cleaves og firmaet... Hvordan kan de gjøre dette? 238 00:24:14,428 --> 00:24:18,383 Hvem er de virkelige monstrene? 239 00:24:19,529 --> 00:24:22,091 Det kan ikke fortsette. 240 00:24:22,167 --> 00:24:26,512 Folk må få vite det. 241 00:24:26,607 --> 00:24:31,687 Greit, Rory. Jeg har en idé. Du kom. Vi har et bånd. 242 00:24:31,784 --> 00:24:35,593 -Vi stoler på hverandre. -Ja. 243 00:24:35,668 --> 00:24:40,133 Så stol på meg nå. 244 00:24:41,598 --> 00:24:43,720 -Jeg mottar et signal. -Menneske? 245 00:24:43,819 --> 00:24:50,360 Ja, men det blir svakere. Det er dårlig. 246 00:24:50,458 --> 00:24:54,852 Nei! Signalet er borte. Hun er død. 247 00:24:54,976 --> 00:24:58,691 Hun klamret seg til livet, men... hun har nettopp sklidd bort. 248 00:24:59,844 --> 00:25:06,264 Jennifer...unnskyld. Hun har vært her i flere timer. 249 00:25:06,361 --> 00:25:11,401 -Hvis den virkelige Jen er her... -Så har Rory problemer. 250 00:25:15,131 --> 00:25:19,684 Unnskyld...sjefens ordre. Det er oss mot dem. 251 00:25:28,597 --> 00:25:33,125 -Øynene har det. -Hvorfor er de her? 252 00:25:34,555 --> 00:25:39,156 De anklager...oss. 253 00:25:39,253 --> 00:25:42,332 Ignorer dem. Det er ikke langt igjen. 254 00:25:55,799 --> 00:25:59,621 Hvorfor ble jeg ikke postbud som faren min? 255 00:25:59,745 --> 00:26:05,799 Jeg er her. Jeg er her. 256 00:26:05,896 --> 00:26:08,973 Jeg er hos deg. 257 00:26:09,119 --> 00:26:13,769 Jeg vet at det gjør vondt. 258 00:26:13,891 --> 00:26:19,026 Jeg er lei for det. Fall i søvn. 259 00:26:20,089 --> 00:26:23,846 -Sov... -Du drepte henne. 260 00:26:23,943 --> 00:26:28,566 Du drepte Jen. 261 00:26:28,666 --> 00:26:34,116 Jeg er sterkere, Buzz. 262 00:26:34,189 --> 00:26:38,185 Jeg kan vokse. 263 00:26:49,981 --> 00:26:53,879 Det er en kjemisk kjedereaksjon. Jeg kan ikke stoppe den. 264 00:26:54,023 --> 00:26:57,608 -Anlegget går i lufta. -Hvor lang tid har vi? 265 00:26:57,707 --> 00:27:01,459 En time. Fem sekunder. Noe midt i mellom. 266 00:27:03,494 --> 00:27:05,359 Ut! 267 00:27:08,484 --> 00:27:11,657 -Er alt i orden? -Å, Rory. 268 00:27:11,756 --> 00:27:15,072 Jennifer fant en utvei under krypten. 269 00:27:15,196 --> 00:27:18,585 -Krypten? Den står ikke på kartet. -Den fører helt ut. 270 00:27:18,705 --> 00:27:24,253 Kanskje også under TARDIS. Følg meg. 271 00:27:35,296 --> 00:27:40,722 -Har dere noe mot hodepine? -Sånn vil de alltid behandle oss. 272 00:27:40,842 --> 00:27:47,165 Forstår du det nå? Du er jo en av oss, Doktor. 273 00:27:49,949 --> 00:27:53,510 Kall meg Smith. John Smith. 274 00:27:57,595 --> 00:28:01,158 -Vi drar ikke uten Buzzer. -Jeg henter ham. 275 00:28:01,275 --> 00:28:06,448 Doktor, hør her. Jeg var ikke helt ærlig. 276 00:28:06,568 --> 00:28:10,057 Vent, vi skal ikke låse. Jeg må vise dem hva vi fant. 277 00:28:10,177 --> 00:28:15,107 -Det tror jeg ikke. -Rory Pond! Roranicus Pondicus. 278 00:28:15,249 --> 00:28:22,131 De kaster gammelt kjød. Det er levende. Det må folk vite. 279 00:28:22,253 --> 00:28:26,220 -Det er ikke tid, Rory. -Er du sikker på dette? 280 00:28:27,713 --> 00:28:31,224 -Jeg er ikke sikker. Slipp dem ut. -Jenta ble sterk. 281 00:28:31,367 --> 00:28:37,574 -Hva? -Jenta i de røde gummistøvlene. 282 00:28:37,722 --> 00:28:42,987 Hun ble sterk, Rory. Jeg fortalte deg det. 283 00:28:43,105 --> 00:28:47,891 Men det var ikke... Det var den andre Jennifer som sa det. 284 00:28:47,966 --> 00:28:52,703 Nå? Hvilken annen Jennifer? 285 00:28:53,882 --> 00:28:57,081 Det var... 286 00:28:57,201 --> 00:29:01,002 Vent. Du lurte meg. Slipp meg. Åpne døra. Unnskyld, Amy. 287 00:29:02,756 --> 00:29:05,453 Nei! 288 00:29:10,555 --> 00:29:15,362 -Vi må være fri. -Jeg beklager også, Miranda. 289 00:29:15,459 --> 00:29:21,424 Av alle mennesker valgte du en med blodpropp. 290 00:29:21,548 --> 00:29:25,896 Uflaks. Velkommen til menneskeheten. 291 00:29:37,300 --> 00:29:40,400 De gjør det varmt og fyller lokalet med syre. 292 00:29:40,501 --> 00:29:45,330 -Vi kan ikke stoppe det? -Nei, det kan vi ikke. 293 00:29:47,739 --> 00:29:51,033 Du laget enda en ganger, så du kunne lure meg. 294 00:29:51,156 --> 00:29:56,927 Jeg fant deg. Dere var begge kjød. Du lurte meg til å stole på deg. 295 00:29:59,166 --> 00:30:04,455 -Jen er død, ikke sant? -Hun er borte, Rory. 296 00:30:04,575 --> 00:30:09,243 Vi lander nå. Gjør klar til evakuering. 297 00:30:09,386 --> 00:30:13,956 Menneskene smelter som fortjent. Fabrikken blir ødelagt. 298 00:30:14,053 --> 00:30:18,890 Når vi når fastlandet, begynner kampen. De har ikke en sjanse. 299 00:30:19,009 --> 00:30:22,350 Du er en av oss, Doktor. Vær med i revolusjonen. 300 00:30:22,424 --> 00:30:26,082 Jeg slipper dem ut. 301 00:30:29,280 --> 00:30:32,022 Umulig... 302 00:30:33,177 --> 00:30:36,158 -Det går ikke. -Jeg lytter hvis du har en plan. 303 00:30:36,305 --> 00:30:41,886 Hvis du har, så kan vi besøke en planet der de er lutter øre. 304 00:30:42,029 --> 00:30:47,102 -Vi kan ikke la dem dø. -Ring, ring... 305 00:30:47,222 --> 00:30:49,100 -Doktor! -Ring, ring... 306 00:30:53,646 --> 00:30:56,751 Syren etser seg gjennom. 307 00:31:01,247 --> 00:31:05,047 -Stopp! -Ja vel. 308 00:31:07,099 --> 00:31:12,533 Det er telefonen. Greit, jeg tar den selv. Vent her. 309 00:31:18,291 --> 00:31:23,575 -Takk for at du bruker hologram... -Hei, Adam. 310 00:31:23,699 --> 00:31:27,949 Jeg er Doktoren. Den andre Doktoren. Smith. 311 00:31:28,045 --> 00:31:32,073 Det er komplisert og kjedelig. Det er bursdagen din. 312 00:31:32,073 --> 00:31:34,765 Har du hoppet i senga? 313 00:31:34,915 --> 00:31:40,422 -Ja, veldig høyt. -Du fikk vel sjokolade til frokost? 314 00:31:40,523 --> 00:31:43,439 Jeg tror du vil snakke med faren din. 315 00:31:43,513 --> 00:31:49,512 Ja, ja, ja... Far... 316 00:31:49,636 --> 00:31:54,057 Du holder, Jimmy. Hva betyr den andre? Dere er den samme faren. 317 00:31:57,393 --> 00:32:01,739 Kom igjen. Adam venter. 318 00:32:01,813 --> 00:32:08,113 Far? Hva er det for en lyd, far? 319 00:32:08,214 --> 00:32:11,720 Hva skjer, far? 320 00:32:11,742 --> 00:32:14,486 Du lurte ham til å være svak. 321 00:32:14,608 --> 00:32:18,683 Nei, jeg hjalp ham med å gjøre en human handling. 322 00:32:18,782 --> 00:32:22,882 Er det andre som liker lyden av det? En human handling. 323 00:32:23,007 --> 00:32:27,084 -Tøm syren i krypt nummer et. -Ikke gjør det. 324 00:32:27,206 --> 00:32:31,898 Jeg har fått nok. Hva er poenget med den idiotiske krigen? 325 00:32:32,027 --> 00:32:38,370 Se på deg, Jen. Du var ei snill jente. Se på deg nå. 326 00:32:38,471 --> 00:32:40,668 Som tatt ut av et mareritt. 327 00:32:40,792 --> 00:32:44,564 Det skal ikke leve monstre i min verden. 328 00:32:46,993 --> 00:32:50,997 Du kan ikke forhindre at fabrikken smelter, sjef. 329 00:32:51,142 --> 00:32:55,658 -Jeg får min hevn uten deg. -Det behøver ikke å være hevn. 330 00:32:55,755 --> 00:32:57,213 Det kan være mye bedre enn det. 331 00:32:57,406 --> 00:32:59,444 Det kan være mye bedre enn det. 332 00:33:24,638 --> 00:33:27,624 La meg komme igjennom. 333 00:33:30,149 --> 00:33:35,852 Vi kan ikke gjøre noe. Syren har nådd hjertet hans. 334 00:33:35,975 --> 00:33:40,802 -Hold ut. -Jeg er kjekk fra denne vinkelen. 335 00:33:44,225 --> 00:33:49,978 Jeg er...lei for det. Jeg er kopien. 336 00:33:51,289 --> 00:33:54,492 -Adam fortjener sin virkelige far. -Hold kjeft. 337 00:33:54,611 --> 00:34:00,923 Hva skal jeg gjøre? Hva som helst. Bare si det. 338 00:34:02,308 --> 00:34:07,888 Slik tingene er... Nå er det opp til deg. 339 00:34:17,306 --> 00:34:23,907 Du må være en far. Du husker hvordan, ikke sant? 340 00:34:35,072 --> 00:34:39,686 Jimmy Wicks. Du er blitt far. 341 00:34:53,642 --> 00:34:58,035 Far? Hvor er far? 342 00:35:20,970 --> 00:35:24,296 Far, det er jeg. 343 00:35:26,648 --> 00:35:30,265 Hei, solstråle. Hva gjør du? 344 00:35:30,390 --> 00:35:33,832 -Jeg åpner alle gavene mine. -Flink gutt. 345 00:35:33,930 --> 00:35:37,041 Du må ha det morsomt i dag. 346 00:35:37,159 --> 00:35:41,623 Husk at faren din elsker deg veldig høyt. 347 00:35:41,723 --> 00:35:45,944 Når kommer du hjem? 348 00:35:46,039 --> 00:35:49,805 -Far kommer hjem i dag, Adam. -Hurra. 349 00:35:54,099 --> 00:35:55,605 Av sted. 350 00:36:09,708 --> 00:36:12,595 Løp... Løp. Løp! 351 00:36:21,356 --> 00:36:25,701 -Taket gir etter. -Vi må stoppe henne. 352 00:36:25,822 --> 00:36:28,954 -Døra kan ikke låses. -Det kan døra i enden. 353 00:36:57,132 --> 00:36:59,486 Nei! 354 00:37:00,482 --> 00:37:04,706 Her kommer hun. 355 00:37:09,682 --> 00:37:14,270 Hun kan virkelig gjøre en entre. 356 00:37:14,389 --> 00:37:18,298 -Inn i boksen. -Av sted, av sted. 357 00:37:18,394 --> 00:37:22,910 -Gå om bord. -Jeg drar ikke. 358 00:37:23,031 --> 00:37:27,617 -Av sted. -Gå nå. 359 00:37:32,486 --> 00:37:36,222 -Nå har vi sjansen. -Jeg holder døra for dere. 360 00:37:36,339 --> 00:37:40,783 -Ikke vær dum. Hva med deg? -Alt går i lufta. 361 00:37:40,879 --> 00:37:44,191 -Men jeg kan stoppe henne. -Dere kan begge overleve. 362 00:37:44,311 --> 00:37:48,566 Kanskje jeg skal bli i stedet. Mr. Smith. 363 00:37:49,723 --> 00:37:55,661 Nei, naturligvis ikke. Jeg har reist med ham. Du er fantastisk. 364 00:37:55,778 --> 00:38:02,022 -Du er ikke ham. Beklager. -Vi byttet sko, Amy. 365 00:38:02,141 --> 00:38:06,966 -Jeg er Doktoren. -Jeg er kjødet. 366 00:38:07,061 --> 00:38:10,871 -Du er den virkelige Doktoren. -Nei. Det var jeg aldri. 367 00:38:11,009 --> 00:38:16,048 Vi ville se om vi ble behandlet likt. Vi måtte lære om kjødet. 368 00:38:16,189 --> 00:38:21,916 Det kunne vi bare gjennom dine øyne. 369 00:38:29,884 --> 00:38:32,060 Jeg trodde ikke at det var mulig. 370 00:38:32,131 --> 00:38:37,407 Du er mye bedre enn jeg trodde. 371 00:38:41,515 --> 00:38:47,703 Press, Amy. Men først når hun sier fra. 372 00:38:48,866 --> 00:38:53,532 Kom igjen, Amy. 373 00:38:54,743 --> 00:38:58,346 -Min død er vel kommet. -Men nå er vi ikke invitert. 374 00:38:58,469 --> 00:39:04,419 Din molekylære hukommelse kan overleve. Kanskje det ikke er over. 375 00:39:04,514 --> 00:39:11,360 Hvis jeg kommer og stjeler kjeksene dine, så hadde du rett. 376 00:39:12,881 --> 00:39:16,750 Doktor! Nei! 377 00:39:18,080 --> 00:39:20,502 -Du også, Cleaves. -Jeg blir. 378 00:39:20,594 --> 00:39:24,250 -Det er ikke tiden. -Det er min fabrikk. Jeg blir. 379 00:39:24,344 --> 00:39:27,491 Storslått, Miranda Cleaves. Se opp for kopier. 380 00:39:27,587 --> 00:39:32,448 Kom dere av gårde. 381 00:39:37,427 --> 00:39:42,360 -Denne oppløser henne. -Men også oss. 382 00:39:42,506 --> 00:39:47,563 -Kanskje vi kan komme tilbake. -Fra en forstøvning? Hvordan? 383 00:39:50,972 --> 00:39:53,461 Geronimo! 384 00:40:04,102 --> 00:40:10,171 Energien fra TARDIS stabiliserer dere for alltid. Dere er mennesker. 385 00:40:10,294 --> 00:40:14,622 Hva skjer med meg? Jeg har den fremdeles. 386 00:40:14,720 --> 00:40:17,091 Jeg har noe mot det. 387 00:40:17,212 --> 00:40:22,387 Den er liten og rød. Det smaker brent løk. 388 00:40:22,507 --> 00:40:27,805 Men det fjerner blodproppen din. 389 00:40:31,579 --> 00:40:32,619 En lykkelig slutt. 390 00:40:38,298 --> 00:40:43,668 -Hei på deg, vennen min. -Far, du er hjemme. 391 00:40:43,744 --> 00:40:47,757 Hei, gutten min. Hvordan går det? 392 00:40:57,816 --> 00:41:02,894 -Vil du at vi gjør det? -Firmaet sier at problemet er løst. 393 00:41:03,018 --> 00:41:07,923 Du må fortelle dem at det så vidt har begynt. 394 00:41:08,070 --> 00:41:11,456 De må forstå hva de gjør med kjødet. Stopp dem. 395 00:41:11,577 --> 00:41:16,946 Husk at folk er gode, Dicken. Innerst inne er de gode. 396 00:41:17,089 --> 00:41:19,824 Jeg kan ikke hate dem. Jeg er en av dem. 397 00:41:19,970 --> 00:41:26,112 Folk døde. Så sørg for at det dere sier, gjør en forskjell. 398 00:41:28,049 --> 00:41:31,023 Er dere klare? 399 00:41:36,175 --> 00:41:41,591 -Side ved side. -Det skal bli, sjef. 400 00:41:48,941 --> 00:41:52,547 -Er alt bra? -Jeg sa trekk pusten, Pond. 401 00:41:52,666 --> 00:41:55,230 -Husker du? Trekk pusten. -Hvorfor det? 402 00:41:55,327 --> 00:41:59,778 Trekk pusten. 403 00:41:59,876 --> 00:42:04,978 -Hva feiler hun? -Hjelp henne inn i TARDIS. 404 00:42:13,951 --> 00:42:16,901 Doktor! Hva skjer med henne? 405 00:42:17,022 --> 00:42:20,695 Det er veer. Hun skal føde. 406 00:42:20,794 --> 00:42:27,999 Sa han... Nei, naturligvis ikke. Rory, jeg liker ikke dette. 407 00:42:28,098 --> 00:42:30,200 Du må forklare. 408 00:42:30,347 --> 00:42:33,707 Blomster og bier? Jeg ville se det tidlige kjødet. 409 00:42:33,781 --> 00:42:35,884 Det er derfor vi dro. 410 00:42:36,005 --> 00:42:42,196 Jeg ville ha satt dere av, men ting kom i veien. Skøyerstreker. 411 00:42:42,318 --> 00:42:47,035 -Pent ord. Skøyerstreker. -Er alt bra? 412 00:42:47,154 --> 00:42:50,565 Jeg lærte hvordan signalet til kjødet blokkeres. 413 00:42:50,686 --> 00:42:54,674 -Hvilket signal? -Signalet til deg. 414 00:42:54,772 --> 00:42:58,278 Doktor? 415 00:42:58,378 --> 00:43:02,970 -Gå vekk fra henne, Rory. -Hvorfor? Nei. 416 00:43:03,092 --> 00:43:09,134 Jeg vil være så human som mulig. Men jeg er nødt til det. Gå vekk! 417 00:43:25,244 --> 00:43:26,719 Nei... 418 00:43:33,758 --> 00:43:40,383 -Jeg er virkelig redd, Doktor. -Det må du ikke være. Hold ut. 419 00:43:40,504 --> 00:43:45,220 Jeg sverger at vi kommer etter deg. Uansett hva, så finner vi deg. 420 00:43:45,321 --> 00:43:48,025 Jeg er her. 421 00:43:48,148 --> 00:43:54,288 Nei, det er du ikke. Du har ikke vært her på veldig lang tid. 422 00:43:56,805 --> 00:44:00,772 Å, nei... 423 00:44:08,026 --> 00:44:11,606 Nå, min kjære. Du er visst klar. 424 00:44:11,606 --> 00:44:15,257 Den lille er på vei. 425 00:44:21,162 --> 00:44:26,162 Nå kommer den. Press... 426 00:44:32,668 --> 00:44:36,439 Fortsettelse følger... 427 00:44:37,000 --> 00:44:43,500 Resync: Xenzai www.subscene.com 428 00:44:43,914 --> 00:44:47,905 Tekst: Jan Helge Hordnes www.broadcasttext.com