1 00:00:00,008 --> 00:00:06,500 Resync: Xenzai www.subscene.com 2 00:00:19,346 --> 00:00:22,372 Lys. 3 00:00:46,344 --> 00:00:51,988 Lys. Dere kjenner prosedyren. Visiret nede og låst. 4 00:00:52,084 --> 00:00:55,375 Buzzer... 5 00:01:05,271 --> 00:01:09,715 -Målingen sier 9,7. -Lavt, når det ikke er renset. 6 00:01:09,835 --> 00:01:15,623 -Hvordan er gjennomsnittet? -Under middels det siste kvartalet. 7 00:01:15,719 --> 00:01:20,715 -Hun er flottere enn en datamaskin. -Hold opp nå, Buzz. 8 00:01:20,787 --> 00:01:25,351 Buzzer! Buzz. 9 00:01:28,113 --> 00:01:31,644 Herlig. Godt jobbet! 10 00:01:31,764 --> 00:01:36,808 Jeg skulle ikke ha gjort det. Unnskyld, sjef. Min feil. 11 00:01:37,889 --> 00:01:41,828 Vi kan ikke bære deg tilbake. Beklager, Buzzer. Du er død. 12 00:01:41,949 --> 00:01:46,176 Det er en nedtur. Nå ryker hjertet. 13 00:01:46,272 --> 00:01:52,037 Vi får gå. Det må rapporteres. Draktene koster en formue. 14 00:01:52,181 --> 00:01:56,096 Når jeg ikke min sønns fødselsdag, så dreper jeg deg igjen. 15 00:01:57,945 --> 00:01:59,819 Lys. 16 00:01:59,939 --> 00:02:05,463 Ifølge målingen er styrken for lav. Vi må gjøre det igjen. 17 00:02:05,560 --> 00:02:10,676 -Denne går stadig i baklås. -Vi må snakke om det som skjedde. 18 00:02:13,414 --> 00:02:19,106 Jeg kan få kompensasjon for arbeidsulykke. Jeg smeltet. 19 00:02:19,203 --> 00:02:24,583 -Glem det nå. -Husk at det var hennes skyld. 20 00:02:24,679 --> 00:02:27,129 Nei. Du har to venstrebein. 21 00:02:27,225 --> 00:02:32,293 Nei. Jeg har heller ikke armer, hals, hode eller hake. 22 00:02:32,413 --> 00:02:36,593 -Denne kroppen koster penger. -Ikke like mye som drakta. 23 00:02:36,737 --> 00:02:39,643 Opp med humøret. Ingen kom til skade. 24 00:03:35,397 --> 00:03:41,655 -46. Det er noe dritt. -Hallo! Det er dobbelt opp. 25 00:03:42,711 --> 00:03:46,595 Du har den røde. 26 00:03:54,964 --> 00:03:59,543 Hvem har lyst på fish and chips? Jeg setter dere av. Ta god tid. 27 00:03:59,664 --> 00:04:04,652 -Hva med deg? -Jeg har ting å gjøre. 28 00:04:04,771 --> 00:04:07,410 Vi blir med deg og gjør den tingen. 29 00:04:08,488 --> 00:04:12,421 Hva du enn driver med, så vil jeg gjerne være med. 30 00:04:14,531 --> 00:04:17,817 Hva? 31 00:04:24,171 --> 00:04:29,063 Soltsunami. Den kommer fra deres sol. En bølge av stråling. 32 00:04:34,435 --> 00:04:40,190 -Magen min er ikke god. -Gyroskopene svikter. 33 00:04:51,244 --> 00:04:53,833 Innta posisjonene. 34 00:05:07,982 --> 00:05:08,821 En landing etter boka. Se, en hanekylling. Jeg elsker dem. 35 00:05:09,204 --> 00:05:09,565 En landing etter boka. Se, en hanekylling. Jeg elsker dem. 36 00:05:09,756 --> 00:05:14,793 En landing etter boka. Se, en hanekylling. Jeg elsker dem. 37 00:05:16,111 --> 00:05:20,211 Under den et kloster fra 1300-tallet. 38 00:05:20,331 --> 00:05:24,120 -Vi er i middelalderen. -Det tror jeg ikke. 39 00:05:24,264 --> 00:05:28,676 -Er du ekspert på middelalderen? -Nei. Jeg hører Dusty Springfield. 40 00:05:36,014 --> 00:05:40,738 Denne sprekken er ny. Tsunamien sendte et stor bølge gammastråling. 41 00:05:40,858 --> 00:05:44,263 Det skyldes et magnetisk skjelv like før bølgen. 42 00:05:44,383 --> 00:05:48,387 -Klosteret står der ennå. -Ja, inntil videre. 43 00:05:48,531 --> 00:05:54,168 -Se, Doktor. -Et forsyningsrør. 44 00:05:54,287 --> 00:05:59,370 Det har et keramisk belegg. Det er noe etsende. 45 00:05:59,513 --> 00:06:02,752 De pumper noe farlig fra øya inn til fastlandet. 46 00:06:02,896 --> 00:06:08,051 -Mor elsker Dusty Springfield. -Hvem gjør ikke det? 47 00:06:08,147 --> 00:06:15,150 Vi stikker og tilfredsstiller vår nysgjerrighet. 48 00:06:22,390 --> 00:06:27,019 -Hvor er munkene hen? -Vi er fremme. Det er her. 49 00:06:27,138 --> 00:06:32,079 -Vi har jo aldri vært her før. -Vi kom hit tilfeldig. 50 00:06:32,222 --> 00:06:36,203 Ja, jeg vet det. Tilfeldig. De pumper syre fra øya. 51 00:06:36,300 --> 00:06:41,048 Det er gammelt. Var det friskt, så hadde du manglet en finger. 52 00:06:41,167 --> 00:06:46,084 -Alarm. Inntrengere. -Det er folk på vei. Nesten. 53 00:06:46,203 --> 00:06:48,553 -Nesten på vei? -Nesten folk. 54 00:06:48,673 --> 00:06:54,619 Kanskje vi burde... Når noe løper mot deg, så er det aldri bra. 55 00:07:03,636 --> 00:07:08,815 Hvorfor er de fastspent? Er de fanger eller mediterer de? 56 00:07:08,911 --> 00:07:11,980 De faller i "eller hva"-kategorien. 57 00:07:12,100 --> 00:07:16,873 -Stans og stå i ro. -Vi stoppet. Er dere rolige? 58 00:07:16,993 --> 00:07:19,798 Ikke rør dere. 59 00:07:23,131 --> 00:07:27,184 Hold avstand, Jen. Vi vet ikke hvem de er. 60 00:07:27,303 --> 00:07:31,619 -Hvem pokker er dere? -Doktoren. Dette er Amy og Rory. 61 00:07:31,740 --> 00:07:36,224 Vent litt. Dere er identiske tvillinger. 62 00:07:36,344 --> 00:07:43,131 Dette er et alpha-område. Er dere ikke militære, så blir det bråk. 63 00:07:43,203 --> 00:07:47,231 Faktisk, så får dere problemer. 64 00:07:47,350 --> 00:07:50,133 Meteorologisk avdeling. Siden når? 65 00:07:50,252 --> 00:07:54,377 -Dere ble rammet av en solbølge. -Vi overlevde. 66 00:07:54,496 --> 00:07:57,566 -En større er på vei. -Den overlever vi også. 67 00:07:57,661 --> 00:08:02,361 Dicken, skann dem for avlyttingsutstyr. 68 00:08:02,481 --> 00:08:06,583 Det er ikke et kloster, men en fabrikk, eid av hæren. 69 00:08:06,727 --> 00:08:10,850 -Er dere militære? -Nei, vi arbeider for dem. 70 00:08:14,088 --> 00:08:18,716 -Ingenting, sjef. -Bra. Legitimasjonen din stemmer. 71 00:08:18,836 --> 00:08:23,680 Hva vil dere gjøre med en ny solstorm. Dele ut solkrem? 72 00:08:23,775 --> 00:08:26,559 Jeg må se deres kritiske systemer. 73 00:08:26,654 --> 00:08:32,193 -Hvilke? -Det vet du godt. 74 00:09:01,878 --> 00:09:05,811 -Der er du. -Regjeringens største hemmelighet. 75 00:09:05,956 --> 00:09:13,006 Kjødet. En programmerbar substans. Det kan kopiere seg selv. 76 00:09:13,102 --> 00:09:16,052 Fantastisk. Jeg forstår ikke. 77 00:09:16,195 --> 00:09:22,383 Greit nok. Vi kan manipulere dets molekylære struktur. 78 00:09:22,479 --> 00:09:26,626 Vi kan kopiere levende organismer ned til det minste hårstrå. 79 00:09:26,746 --> 00:09:31,638 -Alt er identisk. Øyne, stemme... -Tanker, sjel... 80 00:09:31,758 --> 00:09:36,577 Ikke la deg lure. Det oppfører seg som liv, men det må kontrolleres. 81 00:09:36,697 --> 00:09:42,093 -Seletøyet dere så... -Hei, vent nå litt... 82 00:09:42,214 --> 00:09:47,584 -Du er i kjødet nå? -Jeg ligger i selene akkurat nå. 83 00:09:47,728 --> 00:09:52,908 Alle, unntatt Jennifer. Det er som å kjøre gaffeltruck. 84 00:09:53,004 --> 00:09:58,160 -Bare levende ting vokser. -Mose vokser. Det er det samme. 85 00:09:58,256 --> 00:10:02,285 Syren er så farlig at vi mistet en arbeider i uka. 86 00:10:02,404 --> 00:10:06,048 Nå gjør vi det med dobbeltgjengere. Eller gangere. 87 00:10:06,169 --> 00:10:11,900 -Hvis en kropp faller i syren... -Er vi likeglade. Ikke sant, Jen? 88 00:10:12,019 --> 00:10:17,823 Nervene stenger av som en airbag som utløses. 89 00:10:17,943 --> 00:10:21,756 -Vi våkner og får en ny ganger. -Det er merkelig. 90 00:10:21,876 --> 00:10:24,969 -Man venner seg til det. -Finn gangeren din. 91 00:10:25,065 --> 00:10:28,638 Gå tilbake til seletøyet. 92 00:10:29,741 --> 00:10:33,074 Vent litt. Hva gjør han? Hva gjør du? 93 00:10:33,170 --> 00:10:35,352 Hold opp. 94 00:10:36,647 --> 00:10:43,385 Merkelig. Det var som om det skannet meg inn. 95 00:10:43,504 --> 00:10:47,797 Doktor... Pass på, Doktor. La være. 96 00:10:54,415 --> 00:10:58,972 -Jeg forstår. -Doktor, er alt vel? 97 00:10:59,068 --> 00:11:05,112 Ufattelig. Du har ingen anelse. Ingen anelse. 98 00:11:05,231 --> 00:11:09,739 Jeg kunne føle det. Jeg strakte meg ut, og det svarte. 99 00:11:09,858 --> 00:11:16,093 Det er levende. Dere har lagt livet deres inn i det. 100 00:11:19,882 --> 00:11:24,725 Det er solstormen. De første bølgene kommer i par. 101 00:11:24,845 --> 00:11:28,851 -Det store skjelvet er nær. -Har vi hørt fra fastlandet? 102 00:11:28,995 --> 00:11:34,773 -Nei. Strålingen blokkerer linja. -Vi pumper til vi hører noe. 103 00:11:34,893 --> 00:11:38,491 Ta et skritt tilbake, og la oss imponere dere. 104 00:11:41,033 --> 00:11:44,556 Identitet bekreftet. Jennifer Lucas. 105 00:11:44,628 --> 00:11:46,812 Taksameteret går. 106 00:12:06,235 --> 00:12:10,694 Hjerte og åndedrett er online. 107 00:12:10,791 --> 00:12:16,569 Motorikken er online. 108 00:12:16,665 --> 00:12:19,759 Jeg forbinder. 109 00:13:03,810 --> 00:13:07,622 Jeg forstår at dere holder til i en kirke. Livets mirakel. 110 00:13:07,742 --> 00:13:12,011 -Ikke overdriv. Det er bare slim. -Vi må arbeide. 111 00:13:12,154 --> 00:13:17,838 -Greit. La oss komme i gang. -Nevnte jeg solstormen? 112 00:13:17,958 --> 00:13:22,105 -Dere må vekk herfra. -Hvor? Vi er på en øy. 113 00:13:22,249 --> 00:13:25,728 -Jeg kan få dere vekk. -Vi har ting å gjøre. 114 00:13:25,823 --> 00:13:29,755 -Den er på vei. -Det er alarmen. 115 00:13:29,899 --> 00:13:33,833 -Hvor får dere strøm fra? -Vi bruker solenergi. Værhanen. 116 00:13:33,952 --> 00:13:38,172 -Stort problem. -Kanskje vi må gå under jorda. 117 00:13:38,292 --> 00:13:41,795 Anlegget er nedslitt. Syrerørene holder kanskje ikke. 118 00:13:41,890 --> 00:13:46,709 Vi må pumpe 200 tonn syre. Ligger vi bak, blir vi her. Vil dere det? 119 00:13:46,828 --> 00:13:51,792 Vær så snill. Du begår en stor tabbe. Ikke ta feil valg. 120 00:13:51,889 --> 00:13:58,603 Hvis ikke dere forbereder dere på stormen, så er dere i stor fare. 121 00:13:58,699 --> 00:14:02,151 Min fabrikk, mine regler. 122 00:14:06,440 --> 00:14:10,616 Jeg vil se stormens framskritt. Hvor er kontrollstasjonen? 123 00:14:10,761 --> 00:14:15,612 -Kontrollstasjonen? -Tre til venstre, høyre og venstre. 124 00:14:25,552 --> 00:14:30,474 Bølgen forstyrrer magnetfeltet. Det kommer en stor kraftutladning. 125 00:14:30,593 --> 00:14:36,477 Værhanen gir solenergi. Når bølgen treffer, smeller det. 126 00:14:37,605 --> 00:14:41,615 Jeg må bort til værhanen før helvete bryter løs. 127 00:14:41,734 --> 00:14:47,257 Jeg trodde aldri jeg ville få si det igjen. Pust, Amy. 128 00:14:47,376 --> 00:14:51,148 Ja. Jeg mener takk. Jeg prøver. 129 00:16:35,939 --> 00:16:40,478 I mangel av et bedre ord: Au! 130 00:16:41,558 --> 00:16:46,169 -Cleaves. Du er ikke i selen din. -Unnskyld, du hadde rett. 131 00:16:46,290 --> 00:16:50,252 -Strømmen har gått. -Jeg har forlatt teamet mitt. 132 00:16:50,373 --> 00:16:52,966 Så la oss finne dem. 133 00:16:53,086 --> 00:16:56,617 -Hvor lenge var vi bevisstløse? -Et par minutter. 134 00:16:56,736 --> 00:17:02,982 Det var litt lenger. En time. Verdener kan forvandles på en time. 135 00:17:03,101 --> 00:17:08,025 Mye kan gå galt på en time. 136 00:17:11,388 --> 00:17:15,712 -Jeg føler meg svidd. -Det var tsunamien. 137 00:17:15,855 --> 00:17:22,195 -Som om hele nettet gikk i meg. -Jeg håper vi fremdeles får lønn. 138 00:17:22,316 --> 00:17:28,776 Jennifer. Er alt i orden, Jennifer? 139 00:17:28,921 --> 00:17:33,461 -Det gjør så vondt. -Alt i orden. Det er over. 140 00:17:33,605 --> 00:17:38,961 Jeg kom ikke ut av selen. Jeg trodde at jeg skulle dø. 141 00:17:39,033 --> 00:17:43,930 Velkommen til min verden. 142 00:17:47,052 --> 00:17:50,198 Doktor, de er ekte mennesker. Hvor er gangerne? 143 00:17:50,320 --> 00:17:55,723 Når linken brytes, blir de til kjød. Vi må kontakte fastlandet. 144 00:17:55,821 --> 00:17:59,926 De kan få en redningstransport ut hit. 145 00:18:02,881 --> 00:18:08,068 -Hvem spiller min plate? -Deres gangere. 146 00:18:08,190 --> 00:18:15,056 Umulig. De er ikke aktive. Biler kjører ikke seg selv, og gangere... 147 00:18:29,732 --> 00:18:34,007 -Det er umulig. -Jeg kan ikke tro det. 148 00:18:34,151 --> 00:18:39,364 Kanskje de flyktet via bakdøra. 149 00:18:39,436 --> 00:18:43,878 Det er som Isle of Sheppy. 150 00:18:43,974 --> 00:18:49,161 -Stormen ga liv til deres gangere. -De har rotet igjennom alt. 151 00:18:49,258 --> 00:18:52,620 -Nei. De har lett. -I våre ting. 152 00:18:52,740 --> 00:18:55,406 -Sine ting. -Hva så de etter? 153 00:18:55,502 --> 00:19:01,676 De bekrefter at deres minner er ekte. De vil forbinde livet sitt. 154 00:19:01,796 --> 00:19:04,869 -Deres stjålne liv. -Nei, dere ga dem det. 155 00:19:05,013 --> 00:19:08,160 Dere ga dem deres personlighet og følelser. 156 00:19:08,280 --> 00:19:12,506 Dere ga dem hele deres liv. Menneskeliv er fantastiske. 157 00:19:13,564 --> 00:19:17,984 -Er det rart at de tok det? -Det er Isle of Sheppy. 158 00:19:18,103 --> 00:19:22,018 Gangeren fikk støt og drepte operatøren sin. 159 00:19:22,137 --> 00:19:26,557 -Jeg har sett bildene. -Selv om det skjedde... 160 00:19:26,653 --> 00:19:31,360 ...er de ikke stabile uten forbindelsen til oss. Vel, sjef? 161 00:19:36,693 --> 00:19:41,015 -Det finner vi ut av. -Er alt i orden? Vil du ha vann? 162 00:19:42,119 --> 00:19:46,564 Jeg føler meg rar. Jeg må på toalettet. 163 00:19:46,660 --> 00:19:49,469 Jeg blir med. 164 00:19:49,589 --> 00:19:55,664 -Unnskyld. -Det er meg. Fint med en hobby. 165 00:19:56,746 --> 00:20:01,068 -Har gangeren min gjort det selv? -Hvem lærte deg dette? 166 00:20:01,190 --> 00:20:04,599 -Bestefar. -Det gjelder også gangeren din. 167 00:20:04,718 --> 00:20:10,676 Dere har de samme minnene. De er like tydelige og virkelige. 168 00:20:13,318 --> 00:20:17,737 De er redde og desorienterte. De kjemper med å forstå- 169 00:20:17,833 --> 00:20:23,140 -et helt liv i hodet deres. 170 00:20:23,284 --> 00:20:30,226 Doktoren sier at vi ikke må gå langt vekk. Det er første regel. 171 00:20:30,370 --> 00:20:37,145 -Jeg trenger bare et øyeblikk. -Ja da. Ta all tiden du trenger. 172 00:20:37,264 --> 00:20:42,858 Jeg passer på deg. Det går sikkert bra. 173 00:20:49,824 --> 00:20:54,002 Jennifer? 174 00:20:56,139 --> 00:20:58,397 Hva skjer, Jennifer? 175 00:21:00,416 --> 00:21:06,060 Vi...får komme oss av gårde. 176 00:21:09,350 --> 00:21:12,304 Er alt i orden, Jennifer? 177 00:21:16,388 --> 00:21:21,526 La oss leve. 178 00:21:25,440 --> 00:21:29,550 Vi må beskytte oss selv. 179 00:21:29,644 --> 00:21:33,440 -Er du en voldelig person, Jimmy? -Jeg? Nei. 180 00:21:33,561 --> 00:21:37,981 -Hvorfor skulle han være det? -Kan du virkelig spise nå? 181 00:21:38,100 --> 00:21:43,598 Du sa at vi var bevisstløse i et par minutter. Men det var en time. 182 00:21:43,694 --> 00:21:47,584 -Unnskyld. Jeg gikk ut fra... -Det er ikke din skyld. 183 00:21:47,704 --> 00:21:53,110 -Amy, hvem var i selen da du kom? -Jimmy og Dicken hjalp Buzzer. 184 00:21:53,230 --> 00:21:56,231 -Jennifer? -Hun var et annet sted. 185 00:22:02,572 --> 00:22:07,207 Den er varm. 186 00:22:07,327 --> 00:22:11,266 Transmaterien er litt gummiaktig. Nervene er ikke klare. 187 00:22:11,386 --> 00:22:17,944 -Hva snakker du om? -Det er helt greit. 188 00:22:18,063 --> 00:22:21,954 -Hvorfor merket jeg det ikke? -Det kommer. 189 00:22:22,049 --> 00:22:29,015 Hold opp. Det er en dum lek. Hold opp! 190 00:22:32,209 --> 00:22:38,021 Du behøver ikke å gjemme deg. Stol på meg. Jeg er Doktoren. 191 00:22:41,984 --> 00:22:45,564 Hvor er den ekte Cleaves? Hva har du gjort? 192 00:22:45,683 --> 00:22:50,967 Det er greit. Du husker det. Det er kjødet i et tidlig stadium. 193 00:22:51,063 --> 00:22:54,162 Det er fremdeles mye...å lære. 194 00:22:54,281 --> 00:23:00,958 -Hva skjer, Doktor? -Hun kan ikke stabiliseres ennå. 195 00:23:01,054 --> 00:23:04,080 Vi er levende. 196 00:23:10,732 --> 00:23:13,109 -La henne løpe. -Hva med Rory? 197 00:23:13,254 --> 00:23:16,208 -Rory? -Rory! 198 00:23:16,329 --> 00:23:19,211 Rory, ja. Det er alltid Rory. 199 00:23:19,499 --> 00:23:19,570 Rory, ja. Det er alltid Rory. 200 00:23:32,637 --> 00:23:35,807 Syreforsyningen er brutt. Vi trenger draktene. 201 00:23:35,903 --> 00:23:40,009 Nei, vi har ikke tid. Tilbake igjen. 202 00:24:01,361 --> 00:24:03,932 Rory. 203 00:24:07,725 --> 00:24:09,646 Rory? 204 00:24:12,361 --> 00:24:15,602 Rory? 205 00:24:33,110 --> 00:24:37,772 -Rory? -Jennifer er også en ganger. 206 00:24:37,915 --> 00:24:41,469 -Du sa at han ikke var voldelig. -Men redd og sint. 207 00:24:41,565 --> 00:24:45,864 Tidlig teknologi. Det sa du. 208 00:24:45,984 --> 00:24:52,950 -Du later til å kjenne til kjødet. -Gjør du det, Doktor? 209 00:25:00,539 --> 00:25:04,695 Du er ikke meteorolog. Hvorfor er du her? 210 00:25:04,814 --> 00:25:08,369 Jeg må snakke med dem. Jeg kan fikse dette. 211 00:25:08,488 --> 00:25:11,179 Hva skjer? Hvor er den ekte Jennifer? 212 00:25:22,755 --> 00:25:26,694 -Det er for farlig med lekkasjene. -Vi må finne Rory. 213 00:25:26,788 --> 00:25:32,145 Jeg drar tilbake til TARDIS. Vent på meg i spisesalen. Ikke gå. 214 00:25:32,265 --> 00:25:36,325 -Hva med Rory? -Vi leter etter dem i TARDIS. 215 00:25:38,270 --> 00:25:42,064 Ser man det... 216 00:25:42,160 --> 00:25:46,075 Nødblussene. 217 00:25:46,195 --> 00:25:51,095 -Utgangen? -Helt ut. Du får ikke inn fartøyet. 218 00:25:51,192 --> 00:25:55,179 Jeg er god til å parkere. 219 00:25:56,643 --> 00:25:59,813 Buzzer og Dicken henter syredraktene. 220 00:25:59,934 --> 00:26:04,088 Det er fine greier. Jeg finner mannen min. 221 00:26:04,209 --> 00:26:10,237 -Amy, jeg ville ikke... -Ikke jeg heller. Men hva gjør man? 222 00:26:10,333 --> 00:26:12,832 Vent til du får en syredrakt. 223 00:26:47,343 --> 00:26:50,827 Da jeg var liten... 224 00:26:50,922 --> 00:26:57,646 ...gikk jeg meg vill på heden. Jeg gikk bort fra pikniken. 225 00:26:57,767 --> 00:27:03,291 Jeg kan ennå kjenne de ømme tærne mine i de røde gummistøvlene. 226 00:27:04,758 --> 00:27:09,295 Jeg forestilte meg en annen jente i røde gummistøvler. 227 00:27:09,368 --> 00:27:13,499 Hun var også Jennifer. 228 00:27:13,619 --> 00:27:17,726 Men hun var en sterk Jennifer. 229 00:27:17,822 --> 00:27:22,961 Hun var en tøff Jennifer. 230 00:27:23,056 --> 00:27:27,020 Hun fant veien hjem. 231 00:27:45,442 --> 00:27:50,916 Jeg heter Jennifer Lucas. Jeg er ikke en fabrikk-komponent. 232 00:27:51,037 --> 00:27:57,473 Jeg spiste toast til frokost og skrev et brev til mor. 233 00:27:57,592 --> 00:28:02,614 Så ankom dere. Jeg la straks merke til øynene dine. 234 00:28:04,198 --> 00:28:10,178 -Gjorde du? -Gode øyne. Vennlige. 235 00:28:13,950 --> 00:28:20,315 -Hvor er den virkelige Jennifer? -Jeg er Jennifer Lucas. 236 00:28:20,411 --> 00:28:23,869 Jeg kan huske alt som har skjedd i hennes liv. 237 00:28:23,965 --> 00:28:29,608 Alle fødselsdagene. Barnesykdommer. 238 00:28:29,727 --> 00:28:33,980 Jeg føler alt hun har følt og mer. 239 00:28:34,077 --> 00:28:38,520 Jeg er ikke et monster. Jeg er meg. 240 00:28:38,592 --> 00:28:42,362 Meg, meg, meg! 241 00:28:51,561 --> 00:28:55,329 Hvorfor gjorde de dette mot oss? 242 00:28:55,452 --> 00:28:59,845 Hjelp meg, Rory. Hjelp meg. 243 00:29:33,351 --> 00:29:36,640 Stol på meg. 244 00:29:38,562 --> 00:29:42,548 Å... Hva gjør du der nede? 245 00:30:01,768 --> 00:30:03,472 Det er fri bane. 246 00:30:08,822 --> 00:30:13,672 -Gangerne har tatt syredraktene. -Det er lekkasjer overalt. 247 00:30:13,791 --> 00:30:19,311 -Så du sjefens øyne? -En ganger ser ikke sånn på meg. 248 00:30:19,406 --> 00:30:23,727 Jeg vet ikke hva de er, men de er ikke oss mer. 249 00:30:57,445 --> 00:31:01,740 Nå har vi fordelen. Vi har syredraktene. 250 00:31:01,861 --> 00:31:06,229 Vi kan bevege oss fritt, og slå til når vi vil. 251 00:31:06,324 --> 00:31:11,509 Er du sikker på at du er bedre? Ikke flere elastiske slag? 252 00:31:11,604 --> 00:31:15,925 Jeg er annerledes nå. Sterkere. 253 00:31:16,093 --> 00:31:20,267 Doktoren gjør deg ikke noe. Han vil hjelpe deg, Jennifer. 254 00:31:20,365 --> 00:31:22,668 Du brukte navnet mitt. 255 00:31:22,764 --> 00:31:27,803 Du brukte navnet mitt. Tusen takk. 256 00:31:27,924 --> 00:31:33,227 -Amy er ei heldig jente. -Ja, det er hun. 257 00:31:35,963 --> 00:31:39,227 Kom igjen. 258 00:31:53,435 --> 00:31:56,987 Rory? Rory? 259 00:32:23,073 --> 00:32:29,239 -Amy? -Du er uskadd. Hva skjedde? 260 00:32:31,448 --> 00:32:36,609 -Hun må beskyttes. -Hun er en ganger. 261 00:32:36,728 --> 00:32:40,520 -Rory, hør her... -Nei. Ingen rører henne. 262 00:33:08,478 --> 00:33:14,335 -Hei. Hvordan har dere det? -Det kan du fortelle oss. 263 00:33:14,456 --> 00:33:20,239 Vi har to valg. Vi kan slåss, eller vi kan snakke sammen. 264 00:33:21,316 --> 00:33:24,774 La oss finne ut hvordan vi kan hjelpe dere. 265 00:33:26,118 --> 00:33:29,408 Jeg vet at det er vanskelig å holde formen. 266 00:33:29,551 --> 00:33:33,319 Derfor skifter dere hele tiden. Men prøv. 267 00:33:33,437 --> 00:33:37,253 Da blir de andre mindre redde for dere. 268 00:33:44,814 --> 00:33:50,116 -Hva har du gjort med Jen? -Jeg har ikke sett henne. 269 00:33:50,238 --> 00:33:54,460 Men jeg er henne. Jeg er akkurat som henne. 270 00:33:54,558 --> 00:33:58,324 Du er en kopi. Du later som om du er henne. 271 00:33:58,420 --> 00:34:05,117 Rory, vi vet ikke noe om dem. 272 00:34:05,213 --> 00:34:09,748 Jeg vet at hun er redd. Hun trenger vår hjelp. 273 00:34:09,820 --> 00:34:13,660 Jimmy, Buzzer. Kom igjen. 274 00:34:13,780 --> 00:34:18,148 -Vi har vært kolleger i to år. -Jeg arbeidet med Jennifer. 275 00:34:18,292 --> 00:34:22,588 -Ikke la oss gjøre noe før... -Doktoren kommer. Hallo. 276 00:34:32,019 --> 00:34:36,485 -Dette er... -Det sier du. 277 00:34:36,603 --> 00:34:40,204 Greit, Doktor. Du har ført oss sammen. Hva nå? 278 00:34:40,324 --> 00:34:46,081 Først har jeg et spørsmål. Har noen et par sko jeg kan låne? 279 00:34:46,203 --> 00:34:50,475 Jeg må advare dere. Jeg har veldig brede føtter. 280 00:34:53,234 --> 00:34:57,818 Nå holder det, Doktor. Bare bli venner med dem. 281 00:34:57,914 --> 00:35:01,682 Dann et fotballag. 282 00:35:01,803 --> 00:35:06,193 Så kan vi synge sanger rundt leirbålet. 283 00:35:08,115 --> 00:35:11,425 Kjødet var aldri bare mose. De er ikke kopier. 284 00:35:11,569 --> 00:35:15,265 Stormen gjorde dem selvstyrende. De blir mennesker. 285 00:35:15,361 --> 00:35:18,433 -Med sjeler? -Sludder. 286 00:35:18,529 --> 00:35:24,361 -Prosit. -Vi var alle gelé en gang. 287 00:35:24,456 --> 00:35:28,633 -Takk for informasjonen. -Vi snakker ikke om et uhell her. 288 00:35:28,728 --> 00:35:33,217 Vi snakker om ukrenkelige liv. Forstår dere? Bra. 289 00:35:33,312 --> 00:35:36,432 TARDIS er fanget i en dam av syre. 290 00:35:36,528 --> 00:35:41,040 Når jeg får tak i den, kan jeg få alle vekk herfra. 291 00:35:41,184 --> 00:35:45,144 -Jeg når hjem til Adams fødselsdag. -Hva med meg? 292 00:35:45,265 --> 00:35:50,592 -Han er min sønn også. -Tror du virkelig det? 293 00:35:50,711 --> 00:35:55,103 -Var du med da han ble født? -Ja. 294 00:35:55,175 --> 00:35:58,921 Jeg drakk ca. 4 liter te. 295 00:35:59,040 --> 00:36:05,109 De sa at jeg hadde fått en sønn. Da begynte jeg å le. 296 00:36:05,232 --> 00:36:09,719 Jeg vet ikke hvorfor. Jeg savner ham. 297 00:36:11,277 --> 00:36:16,199 Like mye som deg. 298 00:36:18,455 --> 00:36:25,702 Jeg lyver ikke. Dette er kinkig. Å, du milde, som man sier. 299 00:36:25,823 --> 00:36:32,181 Du store milde. Eller ikke. Greit. Først samler vi alle. 300 00:36:32,303 --> 00:36:37,126 -Så får vi alle vekk herfra. -Vi mangler Jennifer og Cleaves. 301 00:36:37,245 --> 00:36:43,628 -Jeg ser etter dem. -Jeg kan hjelpe deg. 302 00:36:43,748 --> 00:36:48,044 -Så dekker vi et større område. -Ja, greit nok. Takk. 303 00:36:48,141 --> 00:36:52,821 Nå har dette sirkuset vart lenge nok. 304 00:36:52,893 --> 00:36:57,046 Herlig. Det er bare typisk meg. 305 00:36:57,165 --> 00:37:01,580 -Doktor, si det skal holde munn. -Nei, nei, nei. 306 00:37:01,677 --> 00:37:08,829 Kretssonde. Ca. 40 000 volt. Hun dreper alle, gangere også. 307 00:37:08,948 --> 00:37:14,780 Det er interessant at du kaller dem for "det", men våpenet for "hun". 308 00:37:14,876 --> 00:37:19,387 Når de virkelige menneskene er borte herfra, kan vi snakke om det. 309 00:37:19,508 --> 00:37:24,045 -Hva vil du gjøre med dem? -De er monstre. Feiltagelser. 310 00:37:24,141 --> 00:37:30,020 -De må utryddes. -Du må alltid ta kommandoen. 311 00:37:30,116 --> 00:37:32,897 Selv om vi ikke vet hva som foregår. 312 00:37:39,092 --> 00:37:43,292 -Nei! Han er død. -Det heter satt ut av drift. 313 00:37:43,387 --> 00:37:48,187 Du stoppet hjertet hans. Han hadde et hjerte. 314 00:37:48,306 --> 00:37:55,121 Hjerteklapper. Et ekte hjerte. Du stoppet det. 315 00:37:55,217 --> 00:37:59,417 -Jen... -Det samme skjer med oss. 316 00:37:59,563 --> 00:38:04,241 -Vent litt. -Nei! 317 00:38:07,457 --> 00:38:10,312 -Idiot. -Vent! 318 00:38:17,010 --> 00:38:22,098 -Se hva du har gjort, Cleaves. -Er det krig, så er det krig. 319 00:38:22,194 --> 00:38:27,350 Du forstår ikke, Doktor. Nå er det oss mot dem. 320 00:38:29,176 --> 00:38:32,609 Det er oss mot dem. 321 00:38:32,704 --> 00:38:36,185 Det er oss mot dem. 322 00:38:40,526 --> 00:38:45,184 Det er oss mot dem. 323 00:38:45,279 --> 00:38:49,120 Vi prøvde, og se hva de gjorde. 324 00:38:49,241 --> 00:38:54,808 -Nå er det oss mot dem. -Oss mot dem. 325 00:38:54,926 --> 00:38:58,192 -Jennifer. -Buzzer advarte deg. Han er død. 326 00:38:58,310 --> 00:39:04,478 Hvis vi vil overleve, så må vi gå til krig. 327 00:39:04,623 --> 00:39:09,902 Jeg tar meg av den ekstra som løper rundt der ute. 328 00:39:30,734 --> 00:39:33,828 Stol på meg. 329 00:39:44,869 --> 00:39:48,108 Jeg ville bare hjelpe henne. 330 00:39:48,252 --> 00:39:54,396 -Ikke vær sur. Hun er... -Jeg gir deg rett. Dropp det. 331 00:39:58,667 --> 00:40:02,460 Hvilket sted er lettest å forsvare? 332 00:40:02,556 --> 00:40:06,181 Cleaves, hvilket sted er lettest å forsvare? 333 00:40:06,300 --> 00:40:10,883 Kapellet. Det er bare en inngang. Veggene er en halv meter tykke. 334 00:40:10,978 --> 00:40:14,938 Du gikk over grensa, Cleaves. Du drepte en av dem. 335 00:40:15,058 --> 00:40:21,177 De kommer tilbake. Det blir voldsomt. 336 00:40:32,481 --> 00:40:36,060 -Jennifer? -Rory. 337 00:40:51,009 --> 00:40:55,618 -Hva med nødblussene? -Først må vi låse døra. 338 00:40:57,440 --> 00:41:02,096 -Rory, kom nå. -Jen er der ute alene. 339 00:41:02,218 --> 00:41:06,537 -Hun gjemmer seg hvis hun er smart. -Jeg kan ikke gå fra henne. 340 00:41:06,657 --> 00:41:09,802 -Det vet jeg at du forstår. -Kom her. 341 00:41:09,897 --> 00:41:14,170 -Der er de! -Amy. 342 00:41:14,241 --> 00:41:15,898 Rory! 343 00:41:16,017 --> 00:41:21,657 -De er ute etter oss. Ikke ham. -Hvorfor? Hvorfor? 344 00:41:23,720 --> 00:41:26,695 Kom fram. Kom fram! 345 00:41:28,736 --> 00:41:30,656 Jennifer? 346 00:41:33,654 --> 00:41:35,887 Doktor! Gi meg tønna. 347 00:41:36,007 --> 00:41:39,799 Vi trenger noe tungt. Alt dere kan finne. 348 00:41:43,328 --> 00:41:47,577 Det er sprøtt. Vi slåss mot oss selv. 349 00:41:47,696 --> 00:41:52,471 Ja, det er sprøtt. Og det blir snart sprøere. 350 00:41:52,569 --> 00:41:57,294 -Kom fram, straks! -Vi er fanget, og Rory er der ute. 351 00:41:57,390 --> 00:42:01,520 -Vi får ikke tak i TARDIS. -Det er helt korrekt. 352 00:42:01,637 --> 00:42:07,399 Det er skremmende. Uventet. Et forferdelig rot. 353 00:42:07,495 --> 00:42:12,437 Men jeg er helt sikker på at vi kan finne ut av noe. 354 00:42:12,534 --> 00:42:17,406 Stol på meg. Jeg er Doktoren. 355 00:42:19,000 --> 00:42:26,500 Resync: Xenzai www.subscene.com 356 00:42:27,366 --> 00:42:31,325 Tekst: Jan Helge Hordnes www.broadcasttext.com