1
00:00:00,927 --> 00:00:05,828
EM MEMÓRIA DE ELISABETH SLADEN
1948-2011
2
00:00:11,529 --> 00:00:13,350
Saiam da minha frente!
3
00:00:16,330 --> 00:00:17,710
Doutor!
4
00:00:18,410 --> 00:00:19,791
Doutor!
5
00:00:21,191 --> 00:00:22,551
Doutor!
6
00:00:23,591 --> 00:00:25,111
Doutor!
7
00:00:27,312 --> 00:00:29,391
Onde está o Doutor?!
8
00:00:30,592 --> 00:00:31,912
Que Doutor?
9
00:00:48,114 --> 00:00:51,795
Sabe, isso não é tão ruim
o quanto parece.
10
00:00:52,715 --> 00:00:54,954
"Com a intervenção
pessoal do Rei...
11
00:00:54,955 --> 00:00:56,355
o doutor não identificado...
12
00:00:56,356 --> 00:00:58,455
foi preso sem julgamento,
na Torre de Londres".
13
00:00:58,456 --> 00:01:00,155
Tá, mas não tem
que ser ele.
14
00:01:00,156 --> 00:01:03,196
"Duas noites depois,
uma esfera mágica...
15
00:01:03,197 --> 00:01:05,796
de 20 metros de diâmetro,
foi vista flutuando da Torre...
16
00:01:05,797 --> 00:01:07,876
levando nela
o misterioso doutor".
17
00:01:07,877 --> 00:01:09,656
Tá legal!
É ele!
18
00:01:09,657 --> 00:01:10,957
E tem mais.
19
00:01:10,958 --> 00:01:13,137
Doutor,
o que está vendo?
20
00:01:13,138 --> 00:01:15,677
É um escritório de comandante
pintado na cor verde...
21
00:01:15,678 --> 00:01:17,278
com uma grande bandeira
na parede?
22
00:01:18,379 --> 00:01:20,758
Acho que a resposta é:
provavelmente sim.
23
00:01:22,039 --> 00:01:24,639
É como se estivesse sendo
deliberadamente ridículo.
24
00:01:24,640 --> 00:01:26,839
Tentando atrair nossa atenção.
Vai ver isso de novo?
25
00:01:26,840 --> 00:01:29,079
Sim, já expliquei
as piadas pra você.
26
00:01:29,780 --> 00:01:31,119
Então,
o que está dizendo?
27
00:01:31,120 --> 00:01:33,180
Acha que está tentando
chamar nossa atenção...
28
00:01:33,181 --> 00:01:34,780
através de livros de história?
29
00:01:34,781 --> 00:01:36,840
É o tipo de coisa que faria.
Obrigada.
30
00:01:36,841 --> 00:01:39,441
- Sim, mas por quê?
- Disse que ficaria em contato.
31
00:01:39,442 --> 00:01:42,241
- Há dois meses.
- Dois meses não é nada.
32
00:01:42,242 --> 00:01:44,782
Ele está armando algo.
Sei que é ele. Eu o conheço.
33
00:01:46,122 --> 00:01:48,922
O que é isso? Amy?
34
00:01:48,923 --> 00:01:51,202
A data, uma hora
e um mapa de referência.
35
00:01:51,203 --> 00:01:52,562
Acho que é um convite.
36
00:01:52,563 --> 00:01:55,003
- De quem?
- Não está assinado.
37
00:01:55,004 --> 00:01:56,884
Olha,
o azul da TARDIS!
38
00:02:20,087 --> 00:02:22,146
É melhor descer até aqui,
senhor!
39
00:02:22,147 --> 00:02:23,827
Ela está fazendo de novo!
40
00:02:24,528 --> 00:02:27,887
A dra. Song, senhor.
Ela está fazendo as malas.
41
00:02:29,048 --> 00:02:31,289
Ela disse que está indo
para algum planeta chamado...
42
00:02:31,290 --> 00:02:32,590
América.
43
00:02:42,450 --> 00:02:44,250
- Obrigada!
- De nada!
44
00:02:45,451 --> 00:02:47,770
É aqui mesmo, não é?
O lugar certo?
45
00:02:47,771 --> 00:02:50,070
No meio de lugar nenhum?
46
00:02:50,071 --> 00:02:51,770
Sim, é aqui mesmo.
47
00:02:51,771 --> 00:02:53,151
Olá!
48
00:02:54,052 --> 00:02:57,071
- Doutor!
- São os Ponds!
49
00:02:57,072 --> 00:03:00,352
Pond Um e Pond Dois!
Olá, Ponds, venham aqui!
50
00:03:00,353 --> 00:03:03,012
- Que menino ocupado, não é?
- Você me viu?
51
00:03:03,013 --> 00:03:04,392
- Claro que sim!
- Obcecada!
52
00:03:04,393 --> 00:03:05,732
- Paquerador!
- Marido!
53
00:03:05,733 --> 00:03:07,733
E Rory, o romano!
Venha aqui!
54
00:03:09,734 --> 00:03:11,673
Ei, belo chapéu.
55
00:03:11,674 --> 00:03:14,054
Eu uso um Stetson agora,
Stetsons são legais.
56
00:03:19,655 --> 00:03:21,015
Olá, docinho.
57
00:03:22,056 --> 00:03:25,295
Certo, onde estamos?
Já fomos na Ilha de Páscoa?
58
00:03:25,296 --> 00:03:27,856
Sim,
já fui na Ilha de Páscoa!
59
00:03:27,857 --> 00:03:31,656
Você era cultuado por lá!
Já viu as estátuas?
60
00:03:31,657 --> 00:03:33,096
Jim, o peixe.
61
00:03:33,097 --> 00:03:36,257
Jim, o peixe!
Como ele está?
62
00:03:36,258 --> 00:03:38,217
Ainda construindo
a sua barragem.
63
00:03:38,218 --> 00:03:41,398
- Bem, o que estão fazendo?
- Eles são viajantes do tempo.
64
00:03:41,399 --> 00:03:43,098
Nunca se encontram
na ordem correta.
65
00:03:43,099 --> 00:03:46,458
Estão sincronizando os diários.
Então o que está rolando?
66
00:03:46,459 --> 00:03:48,499
Porque você está
tramando algo.
67
00:03:50,260 --> 00:03:53,939
Eu estive correndo.
O mais rápido que já corri.
68
00:03:53,940 --> 00:03:56,579
E eu tenho corrido
por toda a minha vida.
69
00:03:56,580 --> 00:03:59,620
Agora é hora de parar.
70
00:03:59,621 --> 00:04:02,221
E esta noite vou precisar
de todos vocês comigo.
71
00:04:03,562 --> 00:04:06,621
Tá legal, estamos aqui.
O que foi?
72
00:04:06,622 --> 00:04:09,681
Um piquenique!
E depois uma viagem.
73
00:04:09,682 --> 00:04:12,982
Em um lugar diferente,
em um lugar totalmente novo.
74
00:04:12,983 --> 00:04:14,362
Onde?
75
00:04:15,163 --> 00:04:19,684
Espaço.
1969.
76
00:04:21,785 --> 00:04:25,285
Legendas:
Dres | Al_Warraq
77
00:04:25,286 --> 00:04:28,786
Legendas:
BrenoCosta | Time_Lady
78
00:04:28,787 --> 00:04:32,287
Legendas:
The_Tozz
79
00:04:50,288 --> 00:04:54,788
"O ASTRONAUTA IMPOSSÍVEL"
POR STEVEN MOFFAT
80
00:04:58,589 --> 00:05:00,908
- Salut!
- Salut!
81
00:05:00,909 --> 00:05:03,529
Salut!
Então, quando vamos pra 1969?
82
00:05:03,530 --> 00:05:05,829
E desde quando
você bebe vinho?
83
00:05:05,830 --> 00:05:08,390
Tenho 1.103 anos.
Devo ter bebido em algum tempo.
84
00:05:10,311 --> 00:05:11,890
O vinho é horrível!
85
00:05:11,891 --> 00:05:14,390
Pensei que tinha um sabor
mais parecido com chicletes.
86
00:05:14,391 --> 00:05:17,551
1.103? Você tinha 908,
da última vez que vi você.
87
00:05:17,552 --> 00:05:20,252
E você engordou um pouco,
mas não ia mencionar isso.
88
00:05:27,953 --> 00:05:29,792
- Quem é aquele?
- Quem é quem?
89
00:05:31,793 --> 00:05:34,733
- Desculpe, o quê?
- Disse que viu alguém.
90
00:05:34,734 --> 00:05:36,133
Não, eu não disse!
91
00:05:36,834 --> 00:05:39,073
A lua!
Olhe só pra ela!
92
00:05:39,074 --> 00:05:41,114
Claro, você fez muito mais
do que olhar, não?
93
00:05:41,115 --> 00:05:43,714
Uma grande coisa
prateada no céu...
94
00:05:43,715 --> 00:05:45,715
Não poderia resistir a ela.
Não é?
95
00:05:46,596 --> 00:05:49,855
O pouso na Lua foi em 1969.
É aonde estamos indo?
96
00:05:49,856 --> 00:05:53,275
Tem muito mais coisas
que aconteceram em 1969.
97
00:05:53,276 --> 00:05:55,796
Os seres humanos...
98
00:05:55,797 --> 00:05:58,357
Eu achei que nunca cansaria
de salvar vocês.
99
00:06:16,560 --> 00:06:17,959
Quem é ele?
100
00:06:17,960 --> 00:06:19,800
Meu Deus!
101
00:06:23,961 --> 00:06:25,840
Vocês precisam se afastar!
102
00:06:26,841 --> 00:06:29,961
Aconteça o que acontecer agora,
vocês não podem interferir.
103
00:06:31,482 --> 00:06:33,002
Fui claro?
104
00:06:38,923 --> 00:06:40,682
Aquilo é um astronauta.
105
00:06:40,683 --> 00:06:43,063
É um astronauta da Apollo
no lago!
106
00:06:43,064 --> 00:06:44,364
Olhe!
107
00:06:50,844 --> 00:06:54,485
Olá. Está tudo bem,
eu sei que é você.
108
00:06:59,766 --> 00:07:01,146
Bem...
109
00:07:12,107 --> 00:07:13,427
O que ele está fazendo?
110
00:07:14,828 --> 00:07:16,487
Doutor!
111
00:07:16,488 --> 00:07:18,407
Amy!
Afaste-se!
112
00:07:18,408 --> 00:07:20,327
O Doutor disse
para não interferir!
113
00:07:20,328 --> 00:07:22,389
- Tem que se afastar!
- Não! Não!
114
00:07:27,289 --> 00:07:28,910
Doutor!
115
00:07:35,170 --> 00:07:37,031
Sinto muito.
116
00:07:52,513 --> 00:07:53,852
Não! Doutor!
117
00:07:53,853 --> 00:07:55,973
Doutor, por favor!
118
00:08:00,734 --> 00:08:02,413
River! River!
119
00:08:07,175 --> 00:08:08,475
River?
120
00:08:22,817 --> 00:08:24,337
Claro que não.
121
00:08:27,858 --> 00:08:30,698
River,
ele não pode estar morto!
122
00:08:30,699 --> 00:08:32,299
É impossível!
123
00:08:33,798 --> 00:08:35,098
O que quer que fosse...
124
00:08:35,099 --> 00:08:37,598
ele o matou no meio
de seu ciclo de regeneração.
125
00:08:37,599 --> 00:08:39,238
Seu corpo já estava morto.
126
00:08:40,239 --> 00:08:42,579
Ele não conseguiu
ir para o próximo.
127
00:08:42,580 --> 00:08:44,419
Talvez ele seja um clone...
128
00:08:44,420 --> 00:08:46,219
ou uma duplicata
ou algo assim.
129
00:08:46,220 --> 00:08:48,460
Acredito que possa poupar
algum tempo.
130
00:08:51,901 --> 00:08:53,820
Ele com certeza
é o Doutor...
131
00:08:54,821 --> 00:08:57,221
e com certeza
está morto.
132
00:08:57,222 --> 00:09:00,382
Ele disse que você
iria precisar disto.
133
00:09:05,623 --> 00:09:06,923
Gasolina?
134
00:09:11,324 --> 00:09:13,583
O corpo de um Senhor do Tempo
é um milagre.
135
00:09:13,584 --> 00:09:15,903
Mesmo um corpo morto.
136
00:09:15,904 --> 00:09:18,043
Existem impérios inteiros
lá fora...
137
00:09:18,044 --> 00:09:20,225
que destruiriam este mundo
só para ter uma célula.
138
00:09:21,665 --> 00:09:24,404
Não podemos deixá-lo aqui.
Ou em qualquer lugar.
139
00:09:25,625 --> 00:09:29,626
Acorde! Vamos, acorde!
Seu idiota estúpido!
140
00:09:33,747 --> 00:09:35,926
O que vamos fazer,
Rory?
141
00:09:35,927 --> 00:09:38,267
Nós somos seus amigos.
142
00:09:40,357 --> 00:09:42,674
Fazemos o que sempre fazem
os amigos do Doutor.
143
00:09:45,335 --> 00:09:47,421
O que ele manda.
144
00:09:48,389 --> 00:09:49,756
Um barco.
145
00:09:52,960 --> 00:09:57,272
Se vamos fazer isso,
vamos fazer direito.
146
00:10:35,302 --> 00:10:36,636
Quem é você?
147
00:10:37,846 --> 00:10:39,406
Por que veio aqui?
148
00:10:40,182 --> 00:10:41,975
Pela mesma razão que vocês.
149
00:10:52,653 --> 00:10:54,238
Doutora Song.
150
00:10:55,781 --> 00:10:58,189
Amy. Rory.
151
00:10:59,444 --> 00:11:02,430
Eu sou
Canton Everett Delaware III.
152
00:11:03,872 --> 00:11:06,433
Eu não os verei de novo.
153
00:11:06,434 --> 00:11:09,270
Mas, vocês me verão.
154
00:11:20,648 --> 00:11:21,958
Quatro.
155
00:11:23,407 --> 00:11:24,753
Desculpe, o quê?
156
00:11:24,754 --> 00:11:27,244
O Doutor numerou os envelopes.
157
00:11:27,245 --> 00:11:30,121
Você pegou o 3, eu era o 2,
o Sr. Delaware era o 4.
158
00:11:30,122 --> 00:11:33,276
- E?
- E onde está o 1?
159
00:11:33,277 --> 00:11:35,016
Acha que ele convidou
mais alguém?
160
00:11:35,017 --> 00:11:36,379
Ele deve ter convidado.
161
00:11:36,380 --> 00:11:38,739
Ele planejou isso
nos mínimos detalhes.
162
00:11:38,740 --> 00:11:40,148
Podem calar a boca?
Não importa.
163
00:11:40,149 --> 00:11:41,719
- Ele armava algo.
- Ele está morto.
164
00:11:41,720 --> 00:11:43,942
O espaço, 1969,
o que ele quis dizer?
165
00:11:43,943 --> 00:11:46,252
Vocês ainda estão falando,
mas não importa.
166
00:11:46,253 --> 00:11:49,339
- Isso importava pra ele.
- Então importa para nós.
167
00:11:49,340 --> 00:11:51,943
- Ele está morto.
- Mas ele ainda precisa de nós.
168
00:11:53,189 --> 00:11:57,508
Eu sei, Amy, eu sei.
169
00:11:57,509 --> 00:11:59,654
Mas agora
precisamos manter o foco.
170
00:12:03,040 --> 00:12:04,349
Vejam.
171
00:12:06,936 --> 00:12:09,649
- Quem estava sentado ali?
- Um cara.
172
00:12:09,650 --> 00:12:13,733
O Doutor sabia que morreria,
então ele mandou mensagens.
173
00:12:13,734 --> 00:12:16,611
Quando sabe que é o fim,
quem você chama?
174
00:12:16,612 --> 00:12:18,098
Seus amigos,
as pessoas que confia.
175
00:12:18,099 --> 00:12:19,572
Número 1.
176
00:12:19,573 --> 00:12:21,465
Em quem o Doutor mais confiava?
177
00:12:28,066 --> 00:12:29,537
Isso é frio.
178
00:12:30,172 --> 00:12:32,448
Mesmo para seus padrões,
isso é frio.
179
00:12:32,449 --> 00:12:34,318
As pessoas
costumam dizer "olá"!
180
00:12:34,319 --> 00:12:35,671
Doutor?
181
00:12:35,672 --> 00:12:38,241
Eu sai para pegar
meu canudo especial.
182
00:12:38,242 --> 00:12:39,635
Ele faz mais bolhas.
183
00:12:44,597 --> 00:12:47,504
Você está bem.
Como pode estar bem?
184
00:12:48,143 --> 00:12:50,146
Claro que estou bem.
Eu estou sempre bem.
185
00:12:50,147 --> 00:12:52,146
Eu sou o rei de ficar bem.
186
00:12:52,147 --> 00:12:54,502
É um título horrível,
esqueça esse título.
187
00:12:54,503 --> 00:12:56,532
Rory, o romano,
esse é um bom título!
188
00:12:56,533 --> 00:12:57,833
Olá, Rory!
189
00:12:59,488 --> 00:13:00,906
E dra. River Song...
190
00:13:02,025 --> 00:13:05,665
Sua má menina, que problema
me trouxe dessa vez?
191
00:13:06,687 --> 00:13:08,003
Tudo bem.
192
00:13:09,957 --> 00:13:11,914
Assumo que isso é
por algo que ainda não fiz.
193
00:13:12,835 --> 00:13:15,489
- Sim, é mesmo.
- Bom, espero ansioso.
194
00:13:15,490 --> 00:13:16,843
Eu não entendo.
195
00:13:18,590 --> 00:13:20,475
Como pode estar aqui?
196
00:13:20,476 --> 00:13:22,176
Eu fui convidado.
197
00:13:22,177 --> 00:13:24,435
Data e mapa de referência.
198
00:13:24,436 --> 00:13:27,264
O mesmo que vocês, imagino,
ou é uma grande coincidência.
199
00:13:27,265 --> 00:13:29,956
- River, o que está havendo?
- Amy, pergunte sua idade.
200
00:13:29,957 --> 00:13:32,352
- Isso é meio pessoal.
- Diga a ela a sua idade.
201
00:13:32,353 --> 00:13:34,774
- 909.
- Sim, mas você disse...
202
00:13:34,775 --> 00:13:38,025
Então, onde isso nos leva?
Jim, o peixe?
203
00:13:38,026 --> 00:13:41,076
- Já passou pelo Jim, o peixe?
- Quem é Jim, o peixe?
204
00:13:41,934 --> 00:13:44,657
- Eu não entendo.
- Sim, você entende.
205
00:13:44,658 --> 00:13:46,905
Eu não! O que estamos
todos fazendo aqui?
206
00:13:51,532 --> 00:13:53,224
Nós fomos recrutados.
207
00:13:53,225 --> 00:13:57,525
Tinha algo a ver
com o espaço, 1969.
208
00:13:58,266 --> 00:14:03,221
E um homem chamado
Canton Everett Delaware III.
209
00:14:03,822 --> 00:14:05,286
Recrutados por quem?
210
00:14:06,667 --> 00:14:09,611
Alguém que confia em você
mais do que qualquer um.
211
00:14:11,351 --> 00:14:12,664
E quem seria esse?
212
00:14:14,062 --> 00:14:15,508
"Spoilers".
213
00:14:18,020 --> 00:14:21,502
1969, esse é fácil, engraçado
como alguns anos são fáceis.
214
00:14:21,503 --> 00:14:23,380
Já 1482,
cheio de falhas.
215
00:14:23,381 --> 00:14:25,814
Agora,
Canton Everett Delaware III...
216
00:14:25,815 --> 00:14:27,862
esse era seu nome, certo?
Quantos devem existir?
217
00:14:27,863 --> 00:14:29,850
Bem, três, eu suponho.
218
00:14:34,833 --> 00:14:38,540
Rory, estão todos zangados
comigo por alguma razão?
219
00:14:38,541 --> 00:14:39,844
Eu vou descobrir.
220
00:14:49,023 --> 00:14:50,358
Explique de novo.
221
00:14:50,359 --> 00:14:53,161
O Doutor que vimos na praia
é uma versão futura...
222
00:14:53,162 --> 00:14:55,304
200 anos mais velha
do que o lá de cima.
223
00:14:55,305 --> 00:14:57,527
Mas tudo ainda vai acontecer?
Ele ainda vai morrer?
224
00:14:57,528 --> 00:14:59,182
Vai acontecer
com todos nós, Amy.
225
00:14:59,183 --> 00:15:02,429
Não vamos todos preparar
nosso enterro e nos convidar.
226
00:15:03,987 --> 00:15:07,698
Então, o Doutor no futuro,
sabendo que vai morrer...
227
00:15:07,699 --> 00:15:09,395
recruta sua versão jovem...
228
00:15:09,396 --> 00:15:13,096
e a todos nós...
para o que exatamente?
229
00:15:13,705 --> 00:15:16,292
- Para vingá-lo?
- Vingança não é seu estilo.
230
00:15:16,293 --> 00:15:19,418
- Salvá-lo.
- Não é seu estilo também.
231
00:15:19,419 --> 00:15:22,005
- Temos que contar a ele.
- Contamos tudo que podíamos.
232
00:15:22,006 --> 00:15:24,703
Nem podemos contar
que vimos sua versão futura.
233
00:15:26,969 --> 00:15:28,929
Ele interagiu com
seu próprio passado...
234
00:15:28,930 --> 00:15:30,711
isso pode abrir
um buraco no Universo.
235
00:15:30,712 --> 00:15:32,075
Só que ele já fez isso antes.
236
00:15:32,076 --> 00:15:34,634
E honestamente,
o Universo explodiu.
237
00:15:34,635 --> 00:15:38,062
- Mas ele ia querer saber.
- Mesmo? Alguém iria querer?
238
00:15:38,063 --> 00:15:40,077
Eu estou sendo muito esperto
aqui em cima...
239
00:15:40,078 --> 00:15:42,108
e não tem ninguém para ver,
todo impressionado!
240
00:15:42,109 --> 00:15:43,882
Qual a razão
de ter vocês todos?
241
00:15:44,945 --> 00:15:46,827
Não dá vontade
de estapeá-lo às vezes?
242
00:15:46,828 --> 00:15:48,906
River,
não podemos deixá-lo morrer.
243
00:15:48,907 --> 00:15:50,616
Nós temos que impedir.
244
00:15:50,617 --> 00:15:52,451
Como pode ficar
tranquila com isso?
245
00:15:52,452 --> 00:15:55,481
A morte do Doutor
não me assusta, nem a minha.
246
00:15:56,623 --> 00:15:58,822
Há um dia bem pior
se aproximando para mim.
247
00:16:02,379 --> 00:16:05,477
O Tempo não é uma linha reta,
é todo cheio de solavancos.
248
00:16:05,478 --> 00:16:07,420
É cheio de coisas chatas.
Como os domingos.
249
00:16:07,421 --> 00:16:09,391
As terças-feiras
e as quintas-feiras à tarde.
250
00:16:09,392 --> 00:16:11,514
Mas então
existem os sábados...
251
00:16:11,515 --> 00:16:13,711
grandes pontos temporais
onde tudo é possível.
252
00:16:13,712 --> 00:16:16,180
A TARDIS não resiste a eles,
como uma mariposa na luz.
253
00:16:16,181 --> 00:16:18,995
Ela ama uma festa, então...
eu dou a ela 1969 e a NASA...
254
00:16:18,996 --> 00:16:20,478
porque isso é
o espaço nos anos 60.
255
00:16:20,479 --> 00:16:25,008
E Canton Everett Delaware III
e aqui é para onde ela aponta!
256
00:16:25,819 --> 00:16:30,330
Washington, 8 de abril de 1969.
Então por que não pousamos?
257
00:16:30,331 --> 00:16:32,325
Porque não é para lá
que vamos.
258
00:16:32,326 --> 00:16:34,175
- Pra onde vamos?
- Para casa! Bem, vocês.
259
00:16:34,176 --> 00:16:36,680
Vão embora fazer bebês.
A Dra. Song, para a prisão.
260
00:16:36,681 --> 00:16:39,821
E eu, estou atrasado para
uma aula de biplano em 1911...
261
00:16:39,822 --> 00:16:42,453
ou pode ser de tricô.
Tricô ou biplanos, qualquer um.
262
00:16:50,054 --> 00:16:51,444
O quê?
263
00:16:52,195 --> 00:16:54,722
Um convite misterioso?
Acham que eu irei assim?
264
00:16:56,291 --> 00:16:57,981
Quem mandou
aquelas mensagens?
265
00:17:01,006 --> 00:17:02,964
Sei que sabem,
posso ver em seus rostos.
266
00:17:02,965 --> 00:17:04,267
Não brinquem comigo.
267
00:17:04,268 --> 00:17:06,112
Nunca pensem
que são capazes disso.
268
00:17:06,113 --> 00:17:07,651
Vai ter que confiar
em nós dessa vez.
269
00:17:07,652 --> 00:17:09,186
Confiar em você?
Claro.
270
00:17:10,026 --> 00:17:12,725
Mas para começar,
dra. Song, só uma coisa...
271
00:17:13,825 --> 00:17:15,256
Quem é você?
272
00:17:17,120 --> 00:17:19,955
Você é alguém de meu futuro,
entendo isso, mas quem?
273
00:17:26,255 --> 00:17:27,797
Tudo bem.
274
00:17:27,798 --> 00:17:30,421
Por que está na prisão?
Quem você matou?
275
00:17:32,010 --> 00:17:33,931
Veja,
eu adoro uma garota má...
276
00:17:35,180 --> 00:17:36,720
mas confiar em você?
277
00:17:38,141 --> 00:17:39,685
Sério?
278
00:17:41,228 --> 00:17:42,771
Confie em mim.
279
00:17:44,898 --> 00:17:46,400
Tudo bem.
280
00:17:50,200 --> 00:17:53,399
Precisa confiar
e não pode perguntar o porquê.
281
00:17:53,400 --> 00:17:56,159
Está sendo ameaçada?
Forçaram você a dizer isso?
282
00:17:56,160 --> 00:17:57,919
Não.
283
00:17:57,920 --> 00:18:00,520
- Você está mentindo.
- Eu não estou mentindo.
284
00:18:03,040 --> 00:18:06,080
Confesse para mim.
Confesse algo importante.
285
00:18:13,720 --> 00:18:15,200
Filé de peixe
e creme de leite.
286
00:18:24,360 --> 00:18:29,300
Minha vida está nas suas mãos,
Amelia Pond.
287
00:18:36,200 --> 00:18:37,959
Obrigada.
288
00:18:37,960 --> 00:18:41,359
Então!
Canton Everett Delaware III!
289
00:18:41,360 --> 00:18:43,999
- Quem é ele?
- Quem quer saber?
290
00:18:44,000 --> 00:18:46,619
- O seu chefe.
- Eu não tenho mais um chefe.
291
00:18:46,620 --> 00:18:50,759
Talvez queira dizer isso
ao Presidente dos EUA.
292
00:18:50,760 --> 00:18:53,779
- Ex-FBI, ele foi expulso.
- Por quê?
293
00:18:53,780 --> 00:18:56,204
Soube que tem um problema
com autoridade.
294
00:18:56,205 --> 00:18:59,079
- Obrigado.
- Não foi um elogio, filho.
295
00:18:59,080 --> 00:19:01,125
Seis semanas após deixar
o Bureau...
296
00:19:01,126 --> 00:19:03,739
O Presidente o convidou
para uma reunião particular.
297
00:19:03,740 --> 00:19:06,039
Certo.
1969, quem é o presidente?
298
00:19:06,040 --> 00:19:07,959
Esse é um assunto pessoal.
299
00:19:07,960 --> 00:19:12,179
Preciso de alguém de fora,
alguém com treinamento do FBI.
300
00:19:12,180 --> 00:19:13,799
Mas sem conexão com o FBI.
301
00:19:13,800 --> 00:19:15,164
Estou lisonjeado.
302
00:19:15,165 --> 00:19:17,999
Você foi a minha segunda
opção para isso, sr. Delaware.
303
00:19:18,000 --> 00:19:19,446
Sem problema.
304
00:19:19,447 --> 00:19:22,480
O senhor foi a minha segunda
opção de presidente, sr. Nixon.
305
00:19:29,700 --> 00:19:33,079
Richard Milhous Nixon.
"Vietnã, Watergate"
306
00:19:33,080 --> 00:19:35,799
- Tem umas coisas boas também.
- Não muitas.
307
00:19:35,800 --> 00:19:38,319
- Seu hippie!
- Arqueólogos.
308
00:19:38,320 --> 00:19:41,799
Todos os dias,
onde eu estiver...
309
00:19:41,800 --> 00:19:43,120
eu recebo uma ligação.
310
00:19:43,121 --> 00:19:45,399
Não podem ligar assim
para o senhor, sr. Presidente.
311
00:19:45,400 --> 00:19:48,579
É uma chamada direta
toda vez.
312
00:19:48,580 --> 00:19:50,817
Todos os dias,
nessas últimas duas semanas...
313
00:19:50,818 --> 00:19:53,359
- Geralmente à noite.
- Homem ou mulher?
314
00:19:55,080 --> 00:19:56,400
Nenhum.
315
00:19:59,560 --> 00:20:01,039
Escute.
316
00:20:01,040 --> 00:20:03,419
Certo, já que não sei
onde estou me envolvendo...
317
00:20:03,420 --> 00:20:06,139
Vou ser discreto.
Motores em modo silencioso.
318
00:20:10,160 --> 00:20:13,519
- Você fez alguma coisa?
- Não, só estou observando.
319
00:20:13,520 --> 00:20:15,799
Vou colocar o escudo
de invisibilidade.
320
00:20:15,800 --> 00:20:18,199
Não faço isso há um tempo,
gasta muita energia.
321
00:20:18,200 --> 00:20:20,360
Pode deixar a TARDIS
invisível?
322
00:20:22,280 --> 00:20:24,039
Quase isso.
323
00:20:24,040 --> 00:20:25,839
Tocou em algo?
324
00:20:25,840 --> 00:20:27,959
Só estou admirando
suas habilidades, querido.
325
00:20:27,960 --> 00:20:31,442
Ótimo! Pode aprender algo.
Certo.
326
00:20:34,200 --> 00:20:37,719
Não consigo verificar o sensor.
Não funciona quando invisível.
327
00:20:37,720 --> 00:20:39,400
É só dar um tempinho!
328
00:20:41,420 --> 00:20:43,119
Pessoal,
esperem um instante.
329
00:20:43,120 --> 00:20:45,787
Estamos no meio
da cidade mais poderosa...
330
00:20:45,788 --> 00:20:48,320
no país mais poderoso
da Terra.
331
00:20:50,200 --> 00:20:52,600
Vamos com calma.
332
00:21:00,280 --> 00:21:03,279
Olá?
333
00:21:03,280 --> 00:21:04,959
Quem é?
334
00:21:04,960 --> 00:21:08,399
É o presidente Nixon.
Quem está ligando?
335
00:21:08,400 --> 00:21:10,439
É você outra vez?
336
00:21:10,440 --> 00:21:12,079
- Senhor Presidente?
- Uma criança?
337
00:21:12,080 --> 00:21:15,199
É o Presidente,
pode falar.
338
00:21:15,200 --> 00:21:17,119
Estou com medo,
sr. Presidente.
339
00:21:17,120 --> 00:21:19,099
Com medo
do homem do espaço.
340
00:21:19,100 --> 00:21:20,959
- Uma garotinha?
- Garoto.
341
00:21:20,960 --> 00:21:22,740
Como pode ter certeza?
342
00:21:22,741 --> 00:21:24,041
Que homem do espaço?
343
00:21:25,040 --> 00:21:26,839
De onde está ligando?
344
00:21:26,840 --> 00:21:30,939
Onde está agora?
Quem é você?
345
00:21:30,940 --> 00:21:34,099
Jefferson Adams Hamilton.
346
00:21:34,100 --> 00:21:36,919
Jefferson, escute...
347
00:21:38,560 --> 00:21:41,719
Certamente é algo que
o FBI pode cuidar, senhor?
348
00:21:41,720 --> 00:21:44,799
Essas chamadas acontecem
onde eu estiver.
349
00:21:44,800 --> 00:21:46,970
Como sei que o FBI
não está envolvido?
350
00:21:46,971 --> 00:21:49,120
Eu não posso
confiar em ninguém...
351
00:22:00,880 --> 00:22:02,400
Olá!
352
00:22:03,720 --> 00:22:05,279
Hora ruim?
353
00:22:05,280 --> 00:22:08,919
Vejam, esse é o Salão Oval.
354
00:22:08,920 --> 00:22:13,062
Eu estava procurando o...
"salão retangular".
355
00:22:13,063 --> 00:22:16,880
Eu vou só sair então,
posso?
356
00:22:20,540 --> 00:22:23,279
- Toda vez!
- Não se preocupem.
357
00:22:23,280 --> 00:22:24,959
Sempre acontece quando
está camuflada!
358
00:22:24,960 --> 00:22:26,359
Pare com isso!
359
00:22:26,360 --> 00:22:28,674
- O sensor não vai funcionar.
- Eu sei!
360
00:22:28,675 --> 00:22:30,060
Bendito seja!
361
00:22:30,680 --> 00:22:32,200
Fechem tudo,
fechem tudo!
362
00:22:33,960 --> 00:22:37,999
Não isso! River, os sensores
voltaram a funcionar?
363
00:22:38,000 --> 00:22:40,301
- Eu odeio ele!
- Não, você não odeia.
364
00:22:40,302 --> 00:22:43,109
- Tire o Presidente daqui!
- Senhor, precisa ir agora!
365
00:22:43,110 --> 00:22:46,140
River,
deixe-a azul outra vez!
366
00:22:56,200 --> 00:22:58,400
O que é isto?
367
00:23:01,160 --> 00:23:02,499
Senhor Presidente!
368
00:23:02,500 --> 00:23:04,923
Aquela criança disse tudo
que precisava saber...
369
00:23:04,924 --> 00:23:06,519
mas você não escutou.
Então, esqueça.
370
00:23:06,520 --> 00:23:08,879
A resposta é sim!
Vou aceitar o caso!
371
00:23:08,880 --> 00:23:10,638
Parceiros,
armas, sério?
372
00:23:10,639 --> 00:23:13,599
Eu entrei no escritório
mais seguro do EUA...
373
00:23:13,600 --> 00:23:16,132
e estacionei uma cabine azul
no tapete.
374
00:23:16,133 --> 00:23:18,199
Acham que podem
só atirar em mim?
375
00:23:18,200 --> 00:23:20,630
- Eles são americanos!
- Definitivamente, não atirem!
376
00:23:20,631 --> 00:23:21,959
Não atire em nós também!
377
00:23:21,960 --> 00:23:25,919
Não precisam mesmo atirar.
Estamos com as mãos para cima.
378
00:23:25,920 --> 00:23:28,679
- Quem são vocês?
- Senhor, precisa se afastar.
379
00:23:28,680 --> 00:23:31,879
Mas quem são eles?
O que é esta cabine?
380
00:23:31,880 --> 00:23:34,919
É uma cabine policial.
Não sabe ler?
381
00:23:34,920 --> 00:23:37,799
Sou seu novo agente secreto,
vindo de Scotland Yard.
382
00:23:37,800 --> 00:23:39,482
Codinome: o Doutor.
383
00:23:39,483 --> 00:23:42,129
Esses são os meus soldados,
as pernas, o nariz...
384
00:23:42,130 --> 00:23:44,519
- E a Sra. Robinson.
- Eu odeio você.
385
00:23:44,520 --> 00:23:46,159
- Não, você não odeia!
- Quem é você?
386
00:23:46,160 --> 00:23:49,159
Pergunta idiota. O que importa
é quem está ligando.
387
00:23:49,160 --> 00:23:51,499
Canton III estava certo,
era mesmo uma voz de menina.
388
00:23:51,500 --> 00:23:54,399
Há só um lugar na América
onde ela pode estar.
389
00:23:54,400 --> 00:23:57,240
- Onde?
- Não interaja com o intruso.
390
00:23:57,241 --> 00:24:00,770
Ouvimos o mesmo, é bem simples.
Me dê cinco minutos e explico.
391
00:24:00,771 --> 00:24:04,633
Por outro lado, encoste em mim,
ou nos meus amigos.
392
00:24:04,634 --> 00:24:06,799
E você jamais saberá.
393
00:24:06,800 --> 00:24:09,519
Como trouxe isso?
Digo, você não carregou.
394
00:24:09,520 --> 00:24:11,479
- Esperteza?
- Adorei.
395
00:24:11,480 --> 00:24:13,669
Não elogie o intruso.
396
00:24:13,670 --> 00:24:15,347
- Cinco minutos?
- Cinco.
397
00:24:15,348 --> 00:24:18,159
Sr. Presidente, esse homem
é um perigo claro e vigente.
398
00:24:18,160 --> 00:24:21,679
Sr. Presidente, este homem veio
com uma cabine azul...
399
00:24:21,680 --> 00:24:24,559
e três amigos
e passou por aquele homem.
400
00:24:24,560 --> 00:24:26,519
Um dos dois
vale a pena ouvir.
401
00:24:26,520 --> 00:24:29,690
Vamos dar a ele cinco minutos,
ver o que ele oferece.
402
00:24:29,691 --> 00:24:31,079
Obrigado, Canton!
403
00:24:31,080 --> 00:24:33,909
- Senão, eu mesmo mato ele.
- Menos obrigado.
404
00:24:33,910 --> 00:24:37,040
- Senhor, eu não recomendo...
- Cale-se, Sr. Peterson.
405
00:24:39,960 --> 00:24:43,720
- Tudo bem.
- Cinco minutos.
406
00:24:51,120 --> 00:24:53,503
Preciso de uma equipe da SWAT
pronta para mobilizar.
407
00:24:53,504 --> 00:24:55,611
Mapas das ruas da Flórida.
Um pote de café.
408
00:24:55,612 --> 00:24:58,479
Doze biscoitos recheados
e um "Fez".
409
00:24:58,480 --> 00:25:00,040
Tragam os mapas!
410
00:25:04,960 --> 00:25:07,239
- Por que Flórida?
- É onde fica a NASA.
411
00:25:07,240 --> 00:25:09,821
Ela falou num homem do espaço.
A NASA é onde eles vivem.
412
00:25:09,822 --> 00:25:13,639
Também...
estou seguindo outra pista.
413
00:25:13,640 --> 00:25:17,079
Homem do espaço?
Tipo o que vimos no lago.
414
00:25:17,080 --> 00:25:18,719
Talvez.
415
00:25:18,720 --> 00:25:20,240
Provavelmente.
416
00:25:29,240 --> 00:25:31,920
Quem é aquele?
417
00:25:35,000 --> 00:25:37,399
- Eu me lembro!
- Amy?
418
00:25:37,400 --> 00:25:39,099
Do que você se lembra?
419
00:25:40,400 --> 00:25:41,920
Não sei, eu só...
420
00:25:43,640 --> 00:25:46,279
- Amy, o que há de errado?
- Amy?
421
00:25:46,280 --> 00:25:47,919
Você está bem?
422
00:25:47,920 --> 00:25:51,160
Sim, não, estou bem,
Só... um pouco enjoada.
423
00:25:53,240 --> 00:25:55,239
Desculpe-me,
aqui tem algum banheiro?
424
00:25:55,240 --> 00:25:56,959
Desculpe,
mas durante o procedimento...
425
00:25:56,960 --> 00:26:00,160
- deve permanecer aqui.
- Cale-se e leve-a ao banheiro!
426
00:26:03,200 --> 00:26:05,280
- Por aqui, senhora.
- Obrigada.
427
00:26:07,880 --> 00:26:10,059
Seus cinco minutos
estão quase no fim.
428
00:26:10,060 --> 00:26:13,060
Sim,
e onde está o meu "fez"?
429
00:26:19,600 --> 00:26:21,900
Bem, estou acostumada
a fazer isso sozinha.
430
00:26:38,120 --> 00:26:41,480
Eu já vi você antes, no lago...
e aqui.
431
00:26:45,160 --> 00:26:48,639
Mas eu me esqueci.
Como fui esquecer?
432
00:26:52,240 --> 00:26:54,540
O que é você?
433
00:26:57,440 --> 00:27:00,359
Para trás!
Fique longe dele!
434
00:27:00,360 --> 00:27:05,239
Meu Deus, o que é isto?
É uma máscara?
435
00:27:05,240 --> 00:27:07,639
É uma coisa
de Jornada nas Estrelas?
436
00:27:07,640 --> 00:27:10,239
Ben, é você?
437
00:27:10,240 --> 00:27:13,039
Fique longe disto agora!
438
00:27:13,040 --> 00:27:15,719
Longe do quê, querida?
439
00:27:15,720 --> 00:27:17,240
Daquilo!
440
00:27:19,040 --> 00:27:22,159
Meu Deus, veja isto.
441
00:27:22,160 --> 00:27:24,599
É uma máscara
de Jornada nas Estrelas?
442
00:27:24,600 --> 00:27:26,320
Ben, só pode ser você.
443
00:27:27,840 --> 00:27:29,840
Espere,
eu não acabei de falar isto?
444
00:27:31,400 --> 00:27:33,840
Não, por favor,
você tem que ficar longe!
445
00:27:35,760 --> 00:27:38,320
Longe, querida?
Longe do quê?
446
00:27:41,200 --> 00:27:43,279
Essas luzes.
Nunca consertam.
447
00:27:43,280 --> 00:27:44,979
Veja, atrás de você!
448
00:27:44,980 --> 00:27:46,400
Querida, não há nada...
449
00:28:08,360 --> 00:28:09,879
Não precisava matá-la!
450
00:28:09,880 --> 00:28:11,679
Ela jamais poderia
se lembrar de você!
451
00:28:11,680 --> 00:28:12,980
Como isto funciona?
452
00:28:12,981 --> 00:28:15,781
Só posso me lembrar de você
enquanto vejo você, é isso?
453
00:28:19,480 --> 00:28:22,840
- Porque tinha que matá-la?
- Joy.
454
00:28:25,920 --> 00:28:28,560
O nome dela era Joy.
455
00:28:29,840 --> 00:28:32,400
Seu nome é Amelia.
456
00:28:34,160 --> 00:28:37,559
Você vai contar ao Doutor.
457
00:28:37,560 --> 00:28:39,079
Contar o quê?
458
00:28:39,080 --> 00:28:42,159
O que ele precisa saber.
459
00:28:42,160 --> 00:28:45,299
E o que ele nunca...
precisará saber.
460
00:28:45,300 --> 00:28:46,900
Como você sabe disto?
461
00:28:47,701 --> 00:28:49,701
Diga a ele.
462
00:28:55,920 --> 00:28:58,239
Você está bem?
463
00:28:58,240 --> 00:29:00,199
Estou bem.
464
00:29:00,200 --> 00:29:02,600
- Bem melhor, obrigada.
- O que é isto?
465
00:29:05,220 --> 00:29:08,599
- É meu telefone.
- Seu telefone?
466
00:29:08,600 --> 00:29:10,999
Tenho que contar
ao Doutor.
467
00:29:11,000 --> 00:29:12,620
Contar o quê,
senhora?
468
00:29:15,120 --> 00:29:18,759
Desculpe.
Não sei porque falei isso.
469
00:29:18,760 --> 00:29:20,140
Por aqui, senhora.
470
00:29:27,420 --> 00:29:28,799
A criança?
471
00:29:28,800 --> 00:29:30,959
- Devo atendê-la?
- Aqui!
472
00:29:30,960 --> 00:29:33,379
O único lugar nos EUA
de onde a chamada pode vir.
473
00:29:33,380 --> 00:29:35,679
Viu? Fica óbvio
quando você pensa a respeito.
474
00:29:35,680 --> 00:29:38,999
- Você é um gênio mesmo.
- É um hobby.
475
00:29:39,000 --> 00:29:41,160
Sr. Presidente,
atenda ao telefone.
476
00:29:47,360 --> 00:29:50,939
Alô.
Aqui é o Presidente Nixon.
477
00:29:50,940 --> 00:29:53,439
Está aqui!
O homem do espaço está aqui!
478
00:29:53,440 --> 00:29:56,039
Ele vai me pegar!
Ele vai me devorar!
479
00:29:56,040 --> 00:29:57,739
Não há tempo para a SWAT,
vamos!
480
00:29:57,740 --> 00:29:59,719
Sr. Presidente, diga que
a ajuda está chegando!
481
00:29:59,720 --> 00:30:01,840
Canton, não me siga
até a cabine e feche a porta!
482
00:30:01,841 --> 00:30:03,141
O que está fazendo?!
483
00:30:08,980 --> 00:30:13,039
Sr. Presidente, me ajude!
Por favor, me ajude!
484
00:30:13,040 --> 00:30:15,099
Jefferson,
está tudo bem.
485
00:30:15,100 --> 00:30:17,360
Estou enviando
os meus melhores homens.
486
00:30:21,360 --> 00:30:23,919
Jefferson não é nome de menina
e nem o nome dela.
487
00:30:23,920 --> 00:30:25,819
Jefferson Adams Hamilton...
River?
488
00:30:25,820 --> 00:30:27,879
Sobrenomes de três
dos fundadores da América.
489
00:30:27,880 --> 00:30:29,980
Caras muito legais,
dois deles gostavam de mim.
490
00:30:30,880 --> 00:30:33,239
Você está bem?
Digerindo?
491
00:30:33,240 --> 00:30:35,379
O Presidente perguntou
duas coisas à criança.
492
00:30:35,380 --> 00:30:37,879
Onde e quem é você?
Ela respondeu onde está.
493
00:30:37,880 --> 00:30:41,159
- É maior por dentro.
- Você se acostuma.
494
00:30:41,160 --> 00:30:43,359
Agora, onde encontrar
três nomes históricos...
495
00:30:43,360 --> 00:30:44,759
- de uma vez assim?
- Onde?
496
00:30:44,760 --> 00:30:47,240
Aqui! Venha!
497
00:30:50,360 --> 00:30:53,299
- É...
- Você cuida disto?
498
00:30:53,300 --> 00:30:56,899
- Porque é sempre a minha vez?
- Porque você é o novato.
499
00:30:59,820 --> 00:31:01,159
Onde estamos?
500
00:31:01,160 --> 00:31:04,159
Próximos ao Centro Espacial
John F. Kennedy.
501
00:31:04,160 --> 00:31:07,119
É 1969, o ano da Lua.
502
00:31:07,120 --> 00:31:08,659
Interessante, não acham?
503
00:31:08,660 --> 00:31:11,839
- Por que ela estaria aqui?
- Não sei, perdida, talvez.
504
00:31:11,840 --> 00:31:13,799
O Presidente perguntou
onde ela estava...
505
00:31:13,800 --> 00:31:15,899
e ela fez o que qualquer
menina perdida faria.
506
00:31:15,900 --> 00:31:18,240
Ela olhou pela janela.
507
00:31:20,160 --> 00:31:22,899
Ruas, claro!
Nomes de ruas!
508
00:31:22,900 --> 00:31:25,599
O único lugar na Flórida,
talvez em toda a América...
509
00:31:25,600 --> 00:31:27,479
com uma esquina
com esses três nomes.
510
00:31:27,480 --> 00:31:29,879
E Dra. Song, você está
com aquela cara de novo.
511
00:31:29,880 --> 00:31:31,999
- Que cara?
- "Ele é sexy quando esperto".
512
00:31:32,000 --> 00:31:34,099
- Esta é a minha cara normal.
- Claro.
513
00:31:34,100 --> 00:31:36,400
- Fala sério.
- Nunca.
514
00:31:39,440 --> 00:31:43,119
Nos movemos.
Como nos movemos?
515
00:31:43,120 --> 00:31:45,599
Você ainda não falou
de viagem no espaço?
516
00:31:45,600 --> 00:31:48,839
Eu já ia falar,
junto com viagem no tempo.
517
00:31:48,840 --> 00:31:51,699
- Viagem no tempo?
- Fica firme, Canton. Vamos!
518
00:31:51,700 --> 00:31:54,079
Então, estivemos em uma cabine
que é maior por dentro...
519
00:31:54,080 --> 00:31:56,379
- e viaja pelo tempo e espaço?
- Basicamente.
520
00:31:56,380 --> 00:31:58,279
Há quanto tempo
a Scotland Yard tem isso?
521
00:31:58,280 --> 00:32:01,199
É um tipo de depósito.
Desativado.
522
00:32:01,200 --> 00:32:03,719
Sabe que provavelmente
é uma armadilha, certo?
523
00:32:03,720 --> 00:32:05,679
Percebi no telefone.
Sim.
524
00:32:05,680 --> 00:32:07,579
O que tem ele?
Está cortado.
525
00:32:07,580 --> 00:32:09,479
Então como a criança
ligou daqui?
526
00:32:09,480 --> 00:32:11,799
Mas por que alguém iria
armar uma armadilha pra nós?
527
00:32:11,800 --> 00:32:14,399
Não sei. Alguém quer nos matar,
armando algo para nós.
528
00:32:22,120 --> 00:32:24,719
Por que uma menininha
estaria aqui?
529
00:32:24,720 --> 00:32:28,480
Não sei, vamos encontrá-la
e perguntar a ela.
530
00:32:31,040 --> 00:32:34,219
Isto não é da Terra,
definitivamente alienígena.
531
00:32:34,220 --> 00:32:36,919
Nem mesmo deve ser
desta zona temporal.
532
00:32:36,920 --> 00:32:40,099
O que é estranho, porque...
Veja isto!
533
00:32:40,100 --> 00:32:42,799
É tecnologia terráquea.
Contemporânea.
534
00:32:42,800 --> 00:32:44,479
Bem contemporâneo.
Tecnologia de ponta.
535
00:32:44,480 --> 00:32:46,299
- É do programa espacial!
- Roubado?
536
00:32:46,300 --> 00:32:49,019
- Por alienígenas?
- Aparentemente.
537
00:32:49,020 --> 00:32:51,199
Por quê? Se você consegue
chegar até a Terra...
538
00:32:51,200 --> 00:32:53,599
Por que roubar uma tecnologia
que mal chega até a Lua?
539
00:32:53,600 --> 00:32:55,519
Talvez porque seja
mais fashion!
540
00:32:55,520 --> 00:32:58,179
- Olha como isto é fashion!
- Aliens fashion?
541
00:32:58,180 --> 00:33:00,699
- E como você me chamaria?
- De alienígena.
542
00:33:00,700 --> 00:33:02,039
Oi!
543
00:33:02,940 --> 00:33:05,799
- Acho que ele está bem agora.
- Está conosco, Canton?
544
00:33:05,800 --> 00:33:09,359
- Com certeza.
- Esse é o cara!
545
00:33:09,360 --> 00:33:12,320
Então vamos!
A garotinha, vamos achá-la.
546
00:33:14,480 --> 00:33:16,479
- River...
- Sei o que está pensando.
547
00:33:16,480 --> 00:33:18,559
- Não, você não sabe.
- Está pensando...
548
00:33:18,560 --> 00:33:20,659
que podemos encontrar
o homem do espaço em 1969...
549
00:33:20,660 --> 00:33:22,579
e neutralizá-lo
para que não esteja em 2011...
550
00:33:22,580 --> 00:33:25,880
- e possa matar o Doutor.
- Palpite de sorte!
551
00:33:26,640 --> 00:33:29,199
É que estava pensando
o mesmo que você.
552
00:33:29,200 --> 00:33:32,799
- Então vamos lá.
- Não funciona dessa forma.
553
00:33:32,800 --> 00:33:35,239
Viemos aqui por causa do que
aconteceu no futuro.
554
00:33:35,240 --> 00:33:37,319
Se impedirmos
que aquele futuro ocorra...
555
00:33:37,320 --> 00:33:38,719
vamos criar um paradoxo.
556
00:33:38,720 --> 00:33:41,479
- O tempo pode ser rescrito.
- Nem tudo.
557
00:33:41,480 --> 00:33:43,279
- Quem disse?
- Adivinha?
558
00:33:43,280 --> 00:33:45,559
O que é isto?
559
00:33:45,560 --> 00:33:47,159
- Ainda podemos salvá-lo.
- Doutor!
560
00:33:47,160 --> 00:33:49,480
Olhe isso.
561
00:33:54,160 --> 00:33:56,120
Até onde vai?
562
00:33:57,720 --> 00:34:01,119
- Até uma rede de túneis.
- Sinais de vida?
563
00:34:01,120 --> 00:34:02,879
Não, nada detectado.
564
00:34:02,880 --> 00:34:04,239
Esses são os piores.
565
00:34:04,240 --> 00:34:06,339
- Tenha cuidado!
- Cuidado?
566
00:34:06,340 --> 00:34:09,319
Já tentei isso uma vez.
Foi tão chato.
567
00:34:09,320 --> 00:34:12,159
- Se tiver problemas, grite.
- Não se preocupe...
568
00:34:12,160 --> 00:34:14,659
Eu sei gritar muito bem.
569
00:34:14,660 --> 00:34:17,079
E isso era um spoiler
pra você!
570
00:34:17,080 --> 00:34:19,279
O que está havendo aqui?
571
00:34:19,280 --> 00:34:21,320
Nada...
Ela é só uma amiga.
572
00:34:22,540 --> 00:34:25,719
Acho que ele está falando
da invasão alienígena.
573
00:34:25,720 --> 00:34:27,020
Tudo bem!
574
00:34:59,800 --> 00:35:01,479
Olha...
575
00:35:02,880 --> 00:35:05,199
Eu estava bebendo em um bar.
576
00:35:05,200 --> 00:35:06,599
Seja honesta comigo...
577
00:35:06,600 --> 00:35:09,200
- Eu estou bêbado?
- Acho que não.
578
00:35:13,940 --> 00:35:15,279
Tudo livre.
579
00:35:15,280 --> 00:35:19,799
Somente túneis,
nada fora do normal.
580
00:35:19,800 --> 00:35:23,319
Mas preciso de mais 5 minutos,
quero dar uma outra olhada.
581
00:35:23,320 --> 00:35:25,819
- Estupidamente perigoso!
- É...
582
00:35:25,820 --> 00:35:27,479
Eu também adoro!
583
00:35:27,480 --> 00:35:30,160
Amy,
tome conta dele.
584
00:35:33,560 --> 00:35:35,639
Rory,
se importaria de ir com ela?
585
00:35:35,640 --> 00:35:39,239
- Sim, um pouco.
- Então, fico ainda mais grato.
586
00:35:42,000 --> 00:35:45,200
Espere um pouco, River,
estou descendo também.
587
00:35:51,840 --> 00:35:54,839
- Está bem?
- Sim, claro, claro.
588
00:35:54,840 --> 00:35:56,479
Só estou meio enjoada.
589
00:35:56,480 --> 00:35:58,800
É a comida da prisão,
provavelmente.
590
00:36:00,979 --> 00:36:03,279
Tudo bem.
591
00:36:03,280 --> 00:36:06,000
Vamos por ali,
o que você acha?
592
00:36:32,200 --> 00:36:34,379
- Acho que ouvi algo.
- Interessante.
593
00:36:34,380 --> 00:36:38,239
Esses túneis são antigos.
Muito antigos mesmo.
594
00:36:38,240 --> 00:36:42,080
Como podem ser tão antigos
e ninguém nunca ter notado?
595
00:36:49,920 --> 00:36:51,680
É uma escotilha
de manutenção.
596
00:36:51,681 --> 00:36:52,981
Está trancada.
597
00:36:53,620 --> 00:36:55,719
Por que as pessoas
sempre trancam as coisas?
598
00:36:55,720 --> 00:36:58,119
- O que tem atrás dela?
- Não tenho ideia.
599
00:36:58,120 --> 00:37:00,679
- Algo ruim?
- Tenho quase certeza.
600
00:37:00,680 --> 00:37:02,759
Você vai abrir, não é?
601
00:37:02,760 --> 00:37:05,599
Está trancada.
Como uma garota pode resistir?
602
00:37:05,600 --> 00:37:09,800
- Isso faz sentido?
- Por Deus, espero que não.
603
00:37:12,240 --> 00:37:15,399
Você e o Doutor...
Agora sei o motivo!
604
00:37:15,400 --> 00:37:16,960
Fique de olho.
605
00:37:20,360 --> 00:37:22,759
O que quis dizer?
606
00:37:22,760 --> 00:37:25,279
O que disse à Amy.
607
00:37:25,280 --> 00:37:28,000
Que há um dia terrível
chegando para você.
608
00:37:31,200 --> 00:37:35,499
Quando conheci o Doutor...
há muito, muito tempo...
609
00:37:37,200 --> 00:37:39,200
Ele sabia tudo sobre mim.
610
00:37:41,000 --> 00:37:42,359
Pense um pouco.
611
00:37:42,360 --> 00:37:46,759
Uma jovem impressionável,
e de repente esse homem...
612
00:37:46,760 --> 00:37:49,119
simplesmente cai do céu.
613
00:37:49,120 --> 00:37:52,200
Ele é inteligente, louco
e maravilhoso...
614
00:37:52,201 --> 00:37:55,001
e conhece tudo sobre ela.
615
00:37:56,320 --> 00:37:58,679
Imagine o efeito
que ele tem nessa garota.
616
00:37:58,680 --> 00:38:00,919
Não preciso imaginar.
617
00:38:01,920 --> 00:38:04,339
O problema, é que é tudo
de trás pra frente.
618
00:38:04,340 --> 00:38:07,839
Meu passado
é o futuro dele.
619
00:38:07,840 --> 00:38:10,959
Estamos viajando
em direções contrárias.
620
00:38:10,960 --> 00:38:14,239
Cada vez que nos encontramos,
eu o conheço mais.
621
00:38:14,240 --> 00:38:15,880
E ele me conhece menos.
622
00:38:18,080 --> 00:38:21,000
Fico ansiosa
por nossos encontros.
623
00:38:24,320 --> 00:38:26,999
Mas sei que cada vez
que isso ocorre...
624
00:38:27,000 --> 00:38:29,359
ele estará
um pouco mais distante.
625
00:38:30,360 --> 00:38:32,500
E o dia que está chegando...
626
00:38:32,501 --> 00:38:34,801
será aquele em que ele
colocará os olhos em mim...
627
00:38:37,320 --> 00:38:38,840
Meu Doutor...
628
00:38:42,400 --> 00:38:44,800
E ele não terá a mínima ideia
de quem sou eu.
629
00:38:53,800 --> 00:38:56,280
Eu acho que isso
vai me matar.
630
00:39:20,440 --> 00:39:21,740
O que é este lugar?
631
00:39:24,040 --> 00:39:26,799
É um alarme.
632
00:39:26,800 --> 00:39:29,080
Fique de olho pra ver
se não aparece ninguém.
633
00:39:39,200 --> 00:39:40,640
Não tem nada aqui.
634
00:39:52,280 --> 00:39:53,799
Esses túneis...
635
00:39:53,800 --> 00:39:56,500
Eles não estão só aqui.
Eles estão em todos os lugares.
636
00:39:57,700 --> 00:40:01,359
Estão por debaixo da superfície
do planeta inteiro!
637
00:40:01,360 --> 00:40:03,239
Estão aqui há séculos!
638
00:40:09,720 --> 00:40:11,040
Rory!
639
00:40:12,680 --> 00:40:16,339
Então,
você foi expulso do FBI...
640
00:40:16,340 --> 00:40:18,639
por problemas
de comportamento?
641
00:40:18,640 --> 00:40:21,119
Não,
eu só queria me casar.
642
00:40:21,120 --> 00:40:24,439
- E isso é um crime?
- É.
643
00:40:26,360 --> 00:40:28,400
Doutor quem,
exatamente?
644
00:40:31,040 --> 00:40:33,679
- Isso é confidencial.
- Confidencial por quê?
645
00:40:33,680 --> 00:40:35,559
Vai saber.
646
00:40:35,560 --> 00:40:37,919
- Mas você trabalha pra ele.
- Ele é um amigo.
647
00:40:37,920 --> 00:40:41,919
Se "amigo" for
a palavra certa.
648
00:40:41,920 --> 00:40:43,680
Eu não o vejo
há algum tempo.
649
00:40:46,400 --> 00:40:49,319
Tinha algo
que queria contar pra ele...
650
00:40:49,320 --> 00:40:51,439
mas sempre surgem
outras coisas.
651
00:40:51,440 --> 00:40:53,759
Isso acontece bastante.
652
00:40:53,760 --> 00:40:55,520
Me ajude!
653
00:40:58,560 --> 00:41:00,320
Ajuda! Me ajudem!
654
00:41:00,321 --> 00:41:01,621
É ela!
655
00:41:03,200 --> 00:41:05,239
Amy?
656
00:41:05,240 --> 00:41:07,279
- O que foi?
- Preciso contar uma coisa!
657
00:41:07,280 --> 00:41:09,419
É importante.
Muito, muito importante.
658
00:41:09,420 --> 00:41:11,720
- Doutor, depressa!
- Mas agora?
659
00:41:19,040 --> 00:41:21,199
Canton!
Canton, você está bem?
660
00:41:21,200 --> 00:41:22,519
Ele está bem?
661
00:41:22,520 --> 00:41:25,019
Só desmaiou,
mas foi uma bela pancada!
662
00:41:25,020 --> 00:41:28,039
Doutor,
preciso contar uma coisa.
663
00:41:28,040 --> 00:41:29,679
- Agora!
- Não é uma boa hora, Amy!
664
00:41:29,680 --> 00:41:31,679
Não, é importante!
Tem que ser agora!
665
00:41:31,680 --> 00:41:34,040
Me ajudem! Me ajudem!
666
00:41:37,880 --> 00:41:39,200
Me ajudem!
667
00:41:39,201 --> 00:41:40,501
Doutor...
668
00:41:42,280 --> 00:41:43,840
Estou grávida.
669
00:41:58,640 --> 00:42:01,220
É ele, o astronauta.
670
00:42:16,840 --> 00:42:18,599
Me ajudem!
671
00:42:18,600 --> 00:42:21,319
- Se abaixe!
- O que está fazendo?
672
00:42:21,320 --> 00:42:24,120
- Salvando sua vida!
- Não!
673
00:42:58,621 --> 00:43:00,559
NO PRÓXIMO EPISÓDIO
674
00:43:00,560 --> 00:43:02,799
Desculpe-me,
não queria atirar em você.
675
00:43:02,800 --> 00:43:04,959
Contagem de 30 segundos.
676
00:43:04,960 --> 00:43:07,459
Estamos prontos
com a Apollo 11.
677
00:43:07,460 --> 00:43:09,339
Eles estão
em todos os lugares.
678
00:43:09,340 --> 00:43:11,540
É como eles se apagassem
de sua memória...
679
00:43:11,541 --> 00:43:14,079
- quando olha pra outro lugar.
- Contagem de 20 segundos.
680
00:43:14,080 --> 00:43:15,959
Não sabemos com eles são.
681
00:43:15,960 --> 00:43:18,079
Quando houver algo
no canto do seu olho...
682
00:43:18,080 --> 00:43:20,839
um barulho em sua casa
ou respirações em sua cama...
683
00:43:20,840 --> 00:43:23,239
- ou barulhos na parede...
- Contagem de 10 segundos.
684
00:43:23,240 --> 00:43:25,719
Não estamos combatendo
uma invasão alienígena.
685
00:43:25,720 --> 00:43:27,739
Estamos começando
uma revolução!
686
00:43:27,740 --> 00:43:30,339
5... 4... 3...
687
00:43:30,340 --> 00:43:32,680
2... 1.
688
00:43:33,520 --> 00:43:35,880
Boa sorte
e que Deus os proteja!