1
00:00:03,420 --> 00:00:06,500
Af vejen!
2
00:00:08,980 --> 00:00:12,620
Doktor... Doktor.
3
00:00:13,700 --> 00:00:18,260
Doktor! Doktor.
4
00:00:20,300 --> 00:00:26,300
- Hvor er Doktoren?
- Doktor hvem?
5
00:00:40,780 --> 00:00:45,140
Det er faktisk ikke helt så slemt,
som det ser ud til.
6
00:00:46,380 --> 00:00:51,100
"Kongen greb ind, og doktoren
blev låst inde i Tower of London."
7
00:00:51,180 --> 00:00:56,980
- Det behøver ikke at være ham.
- "Dage efter viste en kugle sig."
8
00:00:57,060 --> 00:01:00,460
"Den blev set svæve væk
med den mystiske doktor."
9
00:01:00,540 --> 00:01:02,540
Fint nok. Det er ham.
10
00:01:02,620 --> 00:01:06,380
- Der er mere.
- Hvad kan du se, Doktor?
11
00:01:06,460 --> 00:01:11,460
Er kommandørens kontor grønt
med et flag på væggen?
12
00:01:11,540 --> 00:01:14,620
Jeg tror, måske svaret er ja.
13
00:01:14,700 --> 00:01:19,460
Det er, som om han søger
vores opmærksomhed. Nu igen?
14
00:01:19,540 --> 00:01:22,740
Jeg har forklaret vittighederne.
15
00:01:22,820 --> 00:01:29,620
- Så han vinker fra historiebøgerne?
- Det er den slags, han gør. Tak.
16
00:01:29,700 --> 00:01:33,020
- Hvorfor?
- Han sagde, han gav lyd fra sig.
17
00:01:33,100 --> 00:01:38,700
- Det er to måneder siden.
- Det er intet. Han er ude på noget.
18
00:01:38,780 --> 00:01:43,740
- Hvad er det? Amy?
- En dato, tid, og koordinater.
19
00:01:43,820 --> 00:01:47,580
Det er en invitation.
Der er ingen underskrift.
20
00:01:47,660 --> 00:01:50,580
Se, kuverten er TARDIS-blå.
21
00:02:13,540 --> 00:02:17,500
De må hellere kommer herned, sir.
Hun gør det igen.
22
00:02:17,580 --> 00:02:21,300
Dr. Song, sir. Hun pakker.
23
00:02:21,380 --> 00:02:27,740
Hun siger, hun skal til en planet,
der hedder Amerika.
24
00:02:35,420 --> 00:02:40,340
Tusind tak.
Det er da det rigtige sted, ikke?
25
00:02:40,420 --> 00:02:45,060
Ingenting... midt ude i?
Jo, det er her.
26
00:02:45,140 --> 00:02:48,180
- Howdy!
- Doktor!
27
00:02:48,260 --> 00:02:53,220
Det er familien Pond!
Pond et og Pond to. Kom her.
28
00:02:53,300 --> 00:02:57,700
- Du har søreme haft travlt.
- Så du mig?
29
00:02:57,780 --> 00:03:03,100
- Ægtemanden her.
- Romeren Rory. Kom her.
30
00:03:03,180 --> 00:03:08,220
- Flot hat.
- Jeg går med Stetson. De er seje.
31
00:03:12,340 --> 00:03:14,620
Hej, søde.
32
00:03:14,700 --> 00:03:19,100
Fint. Hvor er vi?
Har vi været på Påskeøen endnu?
33
00:03:19,180 --> 00:03:24,340
- Ja, jeg har Påskeøen.
- De tilbad dig. Så du statuerne?
34
00:03:24,420 --> 00:03:29,220
- Fisken Jim.
- Hvordan har han det?
35
00:03:29,300 --> 00:03:33,260
- Han bygger stadig sin dæmning.
- Hvad laver I?
36
00:03:33,340 --> 00:03:37,180
De er tidsrejsende.
Så de mødes aldrig kronologisk.
37
00:03:37,260 --> 00:03:42,740
Hvad sker der? Du er ude på noget.
38
00:03:42,820 --> 00:03:49,540
Jeg har været på flugt.
Jeg har flygtet hele livet.
39
00:03:49,620 --> 00:03:56,500
Det er på tide, jeg stopper.
I aften får jeg brug for jer.
40
00:03:56,580 --> 00:04:02,420
- Fint. Vi her. Hvad sker der?
- En udflugt og så en rejse.
41
00:04:02,500 --> 00:04:07,900
- Et anderledes sted. Noget nyt.
- Hvor?
42
00:04:07,980 --> 00:04:12,420
Rummet... 1969.
43
00:04:51,340 --> 00:04:56,580
- Skål!
- Hvornår tager vi til 1969?
44
00:04:56,660 --> 00:05:02,340
- Siden hvornår drikker du vin?
- Jeg er 1.103. Jeg har smagt det.
45
00:05:02,420 --> 00:05:06,540
Vin er forfærdeligt.
Jeg troede, det smagte af såler.
46
00:05:06,620 --> 00:05:12,860
- 1.103 år. Du var 908 sidste gang.
- Og du har taget på.
47
00:05:20,660 --> 00:05:24,020
- Hvem er det?
- Hvem?
48
00:05:24,100 --> 00:05:28,780
- Hvilket?
- Du sagde, du så nogen.
49
00:05:28,860 --> 00:05:32,260
- Det gjorde jeg ikke.
- Månen! Se den.
50
00:05:32,340 --> 00:05:39,420
I gjorde mere end at se.
I kunne ikke modstå den.
51
00:05:39,500 --> 00:05:42,980
Månelandingen var i 1969.
Er det der, vi skal hen?
52
00:05:43,060 --> 00:05:46,540
Der skete mere i 1969,
end folk kan huske.
53
00:05:46,620 --> 00:05:51,180
Mennesket. Jeg troede aldrig,
jeg blev færdig med at redde jer.
54
00:06:09,700 --> 00:06:13,980
- Hvem er han?
- Du godeste.
55
00:06:16,900 --> 00:06:19,820
I skal blive her.
56
00:06:19,900 --> 00:06:26,740
Hvad der end sker,
så må I ikke gribe ind. Forstået?
57
00:06:31,780 --> 00:06:37,420
Det er en astronaut.
Det er en Apollo-astronaut i en sø.
58
00:06:43,660 --> 00:06:48,500
Hej. Det er helt fint.
Jeg ved, det er dig.
59
00:06:53,100 --> 00:06:56,820
Nå?
60
00:07:04,940 --> 00:07:07,180
Hvad laver han?
61
00:07:08,740 --> 00:07:11,060
- Nej!
- Amy, bliv her.
62
00:07:11,140 --> 00:07:16,540
Doktoren sagde, vi skulle
blive her. Du skal blive her.
63
00:07:20,140 --> 00:07:22,220
Doktor!
64
00:07:28,860 --> 00:07:30,780
Undskyld...
65
00:07:45,540 --> 00:07:48,620
- Nej! Doktor!
- Doktor, nej...
66
00:07:53,460 --> 00:07:55,900
River... River!
67
00:08:00,140 --> 00:08:02,020
River? Nej...
68
00:08:15,580 --> 00:08:18,020
Naturligvis ikke...
69
00:08:21,580 --> 00:08:24,740
River, han kan ikke være død.
Det er umuligt.
70
00:08:26,700 --> 00:08:32,060
Det slog ham ihjel under hans
regenereringen. Hans krop var død.
71
00:08:33,180 --> 00:08:39,060
- Han kom ikke videre til den næste.
- Måske er han en klon, en kopi.
72
00:08:39,140 --> 00:08:44,380
Jeg kan vist spare jer lidt tid.
73
00:08:44,460 --> 00:08:47,460
Det er uden tvivl Doktoren...
74
00:08:47,540 --> 00:08:54,500
...og han er helt sikkert død.
Han sagde, I fik brug for den her.
75
00:08:58,340 --> 00:09:00,900
Benzin...
76
00:09:04,660 --> 00:09:09,420
En tidsherres krop er et mirakel.
Også selvom han er død.
77
00:09:09,500 --> 00:09:14,540
Der findes imperier derude,
der vil gøre alt for en prøve.
78
00:09:14,620 --> 00:09:18,540
Vi kan ikke efterlade ham her
eller nogen andre steder.
79
00:09:18,620 --> 00:09:22,660
Vågn op. Kom nu, vågn op.
Din store idiot.
80
00:09:26,380 --> 00:09:28,860
Hvad skal vi gøre, Rory?
81
00:09:29,900 --> 00:09:35,340
Vi er hans venner. Vi gør det,
Doktorens venner altid gør.
82
00:09:38,100 --> 00:09:40,100
Det, vi får besked på.
83
00:09:41,260 --> 00:09:43,860
Der ligger en båd.
84
00:09:45,940 --> 00:09:50,140
Hvis vi skal gøre det her,
så lad os gøre det ordentligt.
85
00:10:28,340 --> 00:10:34,620
- Hvem er du? Hvorfor kom du?
- Af samme årsag som dig.
86
00:10:45,380 --> 00:10:51,980
Dr. Song, Amy, Rory.
87
00:10:52,060 --> 00:10:56,700
Jeg er Canton Everett Delaware III.
88
00:10:56,780 --> 00:11:03,700
Jeg møder jer ikke igen.
Men I møder mig.
89
00:11:13,540 --> 00:11:17,580
- Fire.
- Undskyld, hvilket?
90
00:11:17,660 --> 00:11:22,820
Doktoren gav brevene nummer. I var
tre, jeg var to og Delaware fire.
91
00:11:22,900 --> 00:11:26,100
- Og?
- Hvor er nummer et?
92
00:11:26,180 --> 00:11:31,300
- Tror du, han inviterede en mere?
- Ja. Det hele er planlagt.
93
00:11:31,380 --> 00:11:34,580
Kan I ikke tie stille?
Det er lige meget. Han er død.
94
00:11:34,660 --> 00:11:39,180
- Rummet 1969. Hvad mente han?
- I taler, men det er lige meget.
95
00:11:39,260 --> 00:11:42,460
- Det betød noget for ham.
- Og derfor for os.
96
00:11:42,540 --> 00:11:46,140
- Han er død.
- Men han har stadig brug for os.
97
00:11:46,220 --> 00:11:53,580
Jeg forstår... Amy. Jeg forstår.
Men vi må holde fokus.
98
00:11:56,060 --> 00:11:57,740
Se der.
99
00:11:59,300 --> 00:12:03,180
- Undskyld mig, men hvem sad der?
- En fyr.
100
00:12:03,260 --> 00:12:06,380
Han vidste, han skulle dø.
Så han sendte breve.
101
00:12:06,460 --> 00:12:09,460
Hvem kontakter man,
når man ved, det er slut?
102
00:12:09,540 --> 00:12:14,380
- Ens venner. Dem, man stoler på.
- Brev et. Hvem stolede han mest på?
103
00:12:21,420 --> 00:12:28,340
Det er kynisk. Selv efter
din standard er det kynisk.
104
00:12:28,420 --> 00:12:32,300
Jeg skulle bare hente et sugerør.
Det giver flere bobler.
105
00:12:37,380 --> 00:12:41,940
Du har det fint.
Hvordan kan du have det fint?
106
00:12:42,020 --> 00:12:45,300
Jeg har det altid fint.
Jeg er kongen af fint.
107
00:12:45,380 --> 00:12:52,300
Det var en dårlig titel.
Glem den. Romeren Rory! Hej.
108
00:12:52,380 --> 00:12:58,420
Dr. River Song. Din slemme pige.
Hvilke problemer har du til mig nu?
109
00:12:59,860 --> 00:13:05,700
Fint nok... Det er nok for noget,
jeg ikke har gjort endnu.
110
00:13:05,780 --> 00:13:08,540
- Ja, det er.
- Godt. Ser frem til det.
111
00:13:08,620 --> 00:13:13,140
Jeg forstår ikke.
Hvordan kan du være her?
112
00:13:13,220 --> 00:13:17,020
Jeg blev inviteret.
Dato, koordinater.
113
00:13:17,100 --> 00:13:20,580
- Det samme som jeres.
- River, hvad sker der?
114
00:13:20,660 --> 00:13:25,140
Amy, spørg ham, hvor gammel han er.
Fortæl hende det.
115
00:13:25,220 --> 00:13:29,500
- Jeg er 909 år.
- Hvor er vi så?
116
00:13:29,580 --> 00:13:33,980
- Fisken Jim? Har vi gjort det?
- Hvem er fisken Jim?
117
00:13:35,020 --> 00:13:37,220
- Jeg forstår ikke.
- Jo, du gør.
118
00:13:37,300 --> 00:13:44,460
Det gør jeg ikke.
Hvad laver vi her?
119
00:13:44,540 --> 00:13:51,180
Vi blev rekrutteret. Det har
noget med rummet og 1969 at gøre.
120
00:13:51,260 --> 00:13:56,620
Og en mand ved navn
Canton Everett Delaware III.
121
00:13:56,700 --> 00:14:02,980
- Rekrutteret af hvem?
- En, der stoler på dig.
122
00:14:04,300 --> 00:14:08,300
- Hvem er det?
- Ingen afsløringer.
123
00:14:11,060 --> 00:14:16,180
1969 er et nemt år. Nogle er nemme.
1482 laver mange fejl.
124
00:14:16,260 --> 00:14:19,580
Det var
Canton Everett Delaware III, ikke?
125
00:14:19,660 --> 00:14:24,460
Hvor mange af dem er der?
Tre går jeg ud fra.
126
00:14:27,460 --> 00:14:33,700
- Er alle sure på mig, Rory?
- Det finder jeg ud af.
127
00:14:41,940 --> 00:14:45,500
- Forklar det igen.
- Doktoren var en senere version.
128
00:14:45,580 --> 00:14:47,900
200 år ældre end ham ovenpå.
129
00:14:47,980 --> 00:14:52,020
- Men det vil stadig ske. Han dør.
- Det gør vi alle sammen.
130
00:14:52,100 --> 00:14:56,820
Vi arrangerer ikke begravelsen
og inviterer os selv.
131
00:14:56,900 --> 00:15:02,500
Doktoren i fremtiden ved, han skal
dø og rekrutterer sit yngre selv-
132
00:15:02,580 --> 00:15:07,260
- og os, til at... hvad? Hævne ham?
133
00:15:07,340 --> 00:15:12,220
- Hævn er ikke hans stil.
- Redde ham?
134
00:15:12,300 --> 00:15:14,900
- Vi siger det til ham.
- Vi har sagt nok.
135
00:15:14,980 --> 00:15:20,100
Vi må ikke sige,
at vi har mødt hans fremtidige selv.
136
00:15:20,180 --> 00:15:23,460
Det kan flå huller i universet.
137
00:15:23,540 --> 00:15:27,700
- Han har gjort det før.
- Og universet sprang i luften.
138
00:15:27,780 --> 00:15:30,700
- Han vil vide det.
- Vil han? Vil nogen?
139
00:15:30,780 --> 00:15:37,500
Jeg er virkelig klog heroppe,
og ingen beundrer det.
140
00:15:37,580 --> 00:15:43,220
- Jeg får lyst til at slå ham.
- Vi kan ikke lade ham dø, River.
141
00:15:43,300 --> 00:15:46,700
- Det er ikke i orden.
- Hans død skræmmer mig ikke.
142
00:15:46,780 --> 00:15:52,060
Det gør min egen heller ikke.
En langt værre dag venter mig.
143
00:15:55,060 --> 00:15:58,140
Tiden er ikke en lige linje.
Den er knudret.
144
00:15:58,220 --> 00:16:02,380
Der er mange kedelige ting,
som tirsdage og torsdage...
145
00:16:02,460 --> 00:16:06,540
Men der er lørdage. Temporale
vendepunkter, hvor alt kan ske.
146
00:16:06,620 --> 00:16:09,940
TARDIS kan ikke modstå dem.
Hun elsker en fest.
147
00:16:10,020 --> 00:16:13,180
Så hun får 1969 og NASA,
for det er rummet i 1969-
148
00:16:13,260 --> 00:16:18,660
- og Canton Everett Delaware III.
Hun peger herhen.
149
00:16:18,740 --> 00:16:23,140
Washington D.C. Den 8. maj, 1969.
Hvorfor er vi ikke landet?
150
00:16:23,220 --> 00:16:25,740
- Vi skal ikke derhen.
- Hvor så?
151
00:16:25,820 --> 00:16:29,540
Hjem. I skal lave babyer.
Tilbage i fængslet, dr. Song.
152
00:16:29,620 --> 00:16:32,700
Jeg skal til en flyvetime i 1911
153
00:16:32,780 --> 00:16:37,180
Måske er det strikning.
Strikning eller flyvetimer.
154
00:16:43,100 --> 00:16:49,020
Hvad? Et mystisk stævne.
Tror I, at jeg bare tager af sted?
155
00:16:49,100 --> 00:16:53,380
Hvem sendte beskederne?
156
00:16:53,460 --> 00:16:58,300
Jeg ved, at I ved det. Jeg kan
se det på jer. Leg ikke med mig.
157
00:16:58,380 --> 00:17:03,020
- Du må stole på os denne gang.
- Stole på dig?
158
00:17:03,100 --> 00:17:09,740
Men først en ting, dr. Song.
Hvem er du?
159
00:17:09,820 --> 00:17:14,940
Du er en person fra min fremtid,
det har jeg gættet, men hvem?
160
00:17:18,780 --> 00:17:24,620
Fint nok. Hvorfor sidder du
i fængsel? Hvem slog du ihjel?
161
00:17:24,700 --> 00:17:30,980
Jeg er vild med slemme piger,
men stole på dig?
162
00:17:31,060 --> 00:17:33,860
Helt alvorligt?
163
00:17:33,940 --> 00:17:40,580
- Stol på mig.
- Fint nok.
164
00:17:42,900 --> 00:17:46,980
Du er nødt til at gøre det,
og du må ikke spørge hvorfor.
165
00:17:47,060 --> 00:17:50,540
- Er der nogen, der tvinger dig?
- Nej.
166
00:17:50,620 --> 00:17:54,340
- Du lyver.
- Jeg lyver ikke.
167
00:17:55,660 --> 00:18:00,580
Sværg på noget, der betyder noget.
168
00:18:06,140 --> 00:18:08,820
Fiskepinde og cremebudding.
169
00:18:17,060 --> 00:18:23,900
Mit liv i dine hænder, Amelia Pond.
170
00:18:29,860 --> 00:18:31,700
Tak...
171
00:18:31,780 --> 00:18:35,540
Nå, Canton Everett Delaware III.
Hvem er han?
172
00:18:35,620 --> 00:18:38,220
- Hvem spørger?
- Din chef.
173
00:18:38,300 --> 00:18:43,380
- Jeg har ingen chef mere.
- Sig det til USA's præsident.
174
00:18:43,460 --> 00:18:46,900
Tidligere FBI-agent.
Han blev fyret.
175
00:18:46,980 --> 00:18:50,260
Jeg forstår, du har
et problem med autoriteter.
176
00:18:50,340 --> 00:18:56,660
- Det er ikke en kompliment.
- Han blev kontaktet af præsidenten.
177
00:18:56,740 --> 00:19:01,100
- Hvem var præsident i 1969?
- Det er et personligt anliggende.
178
00:19:01,180 --> 00:19:06,700
Jeg har brug for nogen udenfor.
Nogen med FBI-træning.
179
00:19:06,780 --> 00:19:12,220
- Jeg er smigret.
- Du var mit andet valg.
180
00:19:12,300 --> 00:19:16,940
De var også mit andet valg
som præsident, mr Nixon.
181
00:19:22,700 --> 00:19:25,900
Richard Millhouse Nixon.
Vietnam, Watergate.
182
00:19:25,980 --> 00:19:28,620
- Der er også lidt godt.
- Ikke nok.
183
00:19:28,700 --> 00:19:30,940
- Hippie.
- Arkæolog.
184
00:19:31,020 --> 00:19:36,660
Hver dag, uanset hvor jeg er,
så får jeg et telefonopkald.
185
00:19:36,740 --> 00:19:41,380
- Folk kan ikke bare ringe til Dem.
- Det er et direkte opkald.
186
00:19:41,460 --> 00:19:46,300
- Hver aften de sidste to uger.
- Mand eller kvinde?
187
00:19:47,540 --> 00:19:53,860
Ingen af delene... Hør her.
188
00:19:53,940 --> 00:20:00,380
Da jeg ikke ved, hvad vi skal,
er jeg diskret. Motoren er lydløs.
189
00:20:02,900 --> 00:20:06,140
- Gjorde du noget?
- Nej, jeg ser bare på.
190
00:20:07,220 --> 00:20:12,980
- Jeg gør den usynlig. Længe siden.
- Kan man gøre TARDIS usynlig?
191
00:20:14,860 --> 00:20:18,740
- Meget tæt på.
- Rørte du noget?
192
00:20:18,820 --> 00:20:23,580
- Jeg beundrer bare dine evner.
- Godt. Måske lærer du noget.
193
00:20:26,900 --> 00:20:30,940
Jeg kan ikke... scanneren dur ikke,
når vi er usynlige.
194
00:20:31,020 --> 00:20:36,700
Giv mig et øjeblik.
Hov, hov... Hvad skal I?
195
00:20:36,780 --> 00:20:42,820
Vi er i den mest magtfulde by og
det mest magtfulde land på Jorden.
196
00:20:43,940 --> 00:20:46,300
Lad os tage den med ro.
197
00:20:53,940 --> 00:21:00,980
Hallo? Hvem er det?
Det er præsident Nixon.
198
00:21:01,060 --> 00:21:03,060
Er det dig igen?
199
00:21:03,140 --> 00:21:05,660
- Hr. Præsident...
- Et barn.
200
00:21:05,740 --> 00:21:09,940
- Det er præsidenten.
- Jeg er bange, hr. præsident.
201
00:21:10,020 --> 00:21:12,500
- Bange for rummanden.
- Det er en pige.
202
00:21:12,580 --> 00:21:15,460
- Dreng.
- Hvordan ved De det?
203
00:21:15,540 --> 00:21:22,460
Hvilken rummand?
Hvor ringer du fra? Hvor er du?
204
00:21:22,540 --> 00:21:27,620
- Hvem er du?
- Jefferson Adams Hamilton.
205
00:21:27,700 --> 00:21:31,540
Jefferson, hør her...
206
00:21:31,620 --> 00:21:37,620
- Det kan bureauet klare.
- Jeg får opkaldene overalt.
207
00:21:37,700 --> 00:21:43,140
Hvem siger, de ikke er involveret.
Jeg kan ikke stole på...
208
00:21:53,540 --> 00:21:57,900
Åh, hej med jer. Dårligt tidspunkt.
209
00:21:58,940 --> 00:22:03,100
Nej, se. Det er det ovale kontor.
Jeg ledte efter det...
210
00:22:03,180 --> 00:22:08,380
...øh... aflange kontor.
Så... jeg smutter igen.
211
00:22:13,500 --> 00:22:19,220
- Hver evig eneste gang.
- Bare rolig. Den er bare usynlig...
212
00:22:19,300 --> 00:22:23,340
- Han sagde, scanneren ikke virker.
- Det ved jeg... sødt.
213
00:22:23,420 --> 00:22:26,620
- Av, av, av...
- Spær hele området af!
214
00:22:26,700 --> 00:22:31,260
Ikke den... Av!
Har du lavet scanneren, River?
215
00:22:31,340 --> 00:22:34,820
- Jeg hader ham.
- Nej, du gør ej.
216
00:22:34,900 --> 00:22:40,500
- Sir, De skal gå med dem, nu!
- River, gør den blå igen!
217
00:22:48,940 --> 00:22:51,060
Hvad pokker er det?
218
00:22:53,900 --> 00:22:58,020
Hr. Præsident... Barnet
fortalte alt, du har brug for.
219
00:22:58,100 --> 00:23:01,540
Du hørte ikke efter.
Glem det. Ja, jeg tager sagen.
220
00:23:01,620 --> 00:23:06,660
Pistoler. Virkelig? Det sikreste
hus i USA, og jeg har parkeret-
221
00:23:06,740 --> 00:23:10,860
- en stor blå kasse på gulvtæppet.
Tror I, at I kan skyde mig?
222
00:23:10,940 --> 00:23:14,620
- De er amerikanere!
- Skyd ikke! Ingen skyderier.
223
00:23:14,700 --> 00:23:18,580
Vi har heller ikke
brug for at blive skudt.
224
00:23:18,660 --> 00:23:22,500
- Hvem pokker er I?
- Bliv der, sir.
225
00:23:22,580 --> 00:23:27,700
- Hvem er de, og hvad er boksen?
- En politiboks. Det står på den.
226
00:23:27,780 --> 00:23:32,140
Jeg er jeres nye agent fra
Scotland Yard. Kodenavn: Doktoren.
227
00:23:32,220 --> 00:23:36,100
Det her er mine agenter.
Benene, næsen og Robinson.
228
00:23:36,180 --> 00:23:38,980
- Jeg hader dig!
- Nej, du gør ej.
229
00:23:39,060 --> 00:23:44,460
Hvem er det, der ringer? Canton III
har ret. Det var en piges stemme.
230
00:23:44,540 --> 00:23:47,860
- Så hun kan kun ringe fra et sted.
- Hvor?
231
00:23:47,940 --> 00:23:50,660
Tal ikke med ham, mr. Delaware.
232
00:23:50,740 --> 00:23:54,220
Vi hørte det samme.
Det er nemt. Giv mig fem minutter.
233
00:23:54,300 --> 00:23:59,460
Hvis I rører mig eller mine venner,
så får I det aldrig at vide.
234
00:23:59,540 --> 00:24:04,140
Hvordan fik du den herind?
Du bar den ikke. Smart.
235
00:24:04,220 --> 00:24:07,300
- Giv ham ikke komplimenter.
- Fem minutter?
236
00:24:07,380 --> 00:24:11,100
- Fem.
- Manden er en åbenlys fare.
237
00:24:11,180 --> 00:24:17,220
Den mand gik herind med tre
af sine venner. Han gik forbi ham.
238
00:24:17,300 --> 00:24:21,420
Det kan betale sig at lytte til
en af dem. Giv ham fem minutter.
239
00:24:21,500 --> 00:24:26,660
Så kan vi se, om han leverer varen.
Hvis ikke, så skyder jeg ham selv.
240
00:24:26,740 --> 00:24:29,700
- Sir, jeg kan ikke...
- Stille, Peterson.
241
00:24:32,620 --> 00:24:36,380
Fint. Fem minutter.
242
00:24:43,860 --> 00:24:50,260
Jeg skal bruge en aktionsstyrke,
kort over Florida, kaffe og en fez.
243
00:24:51,420 --> 00:24:54,140
Giv ham kortene.
244
00:24:58,380 --> 00:25:03,020
- Hvorfor Florida?
- NASA. Hun nævnte en rummand.
245
00:25:03,100 --> 00:25:07,300
Og... Jeg har et andet spor.
246
00:25:07,380 --> 00:25:13,380
- Rummand. Som ved søen.
- Måske... sikkert.
247
00:25:22,540 --> 00:25:24,580
Hvem er det?
248
00:25:28,300 --> 00:25:31,620
- Jeg kan huske det.
- Amy? Hvad kan du huske?
249
00:25:33,140 --> 00:25:37,860
- Det ved jeg ikke. Jeg...
- Hvad er der galt, Amy?
250
00:25:37,940 --> 00:25:40,620
Amy?
Alt vel?
251
00:25:40,700 --> 00:25:46,300
Ja, fint.
Jeg har det bare lidt... dårligt.
252
00:25:46,380 --> 00:25:51,780
- Undskyld. Er der et toilet?
- Beklager. De skal blive her imens.
253
00:25:51,860 --> 00:25:55,780
Hold mund
og vis hende ud på toilettet.
254
00:25:55,860 --> 00:25:59,260
- Denne vej.
- Tak.
255
00:26:01,580 --> 00:26:06,220
- Dine fem minutter er gået.
- Ja, og hvor er min fez?
256
00:26:12,380 --> 00:26:16,300
Jeg kan godt klare det her selv.
257
00:26:31,100 --> 00:26:34,140
Jeg har set dig før.
Ved søen og her.
258
00:26:37,820 --> 00:26:42,940
Men så glemte jeg det.
Hvordan kunne jeg glemme det?
259
00:26:46,100 --> 00:26:48,860
Hvad er du?
260
00:26:50,260 --> 00:26:53,020
Pas på! Pas på den.
261
00:26:55,260 --> 00:27:00,300
Du godeste. Hvad er det?
Er det en Star Trek-maske?
262
00:27:01,340 --> 00:27:06,020
- Er det dig, Ben?
- Kom væk fra den, nu!
263
00:27:06,100 --> 00:27:10,980
- Væk fra hvad, min kære?
- Den.
264
00:27:13,180 --> 00:27:17,460
Du godeste.
Er det en Star Trek-maske?
265
00:27:17,540 --> 00:27:23,900
Det må være dig, Ben.
Har jeg ikke lige sagt det?
266
00:27:23,980 --> 00:27:28,700
Nej, du skal blive væk fra den.
267
00:27:28,780 --> 00:27:31,780
Væk, min kære? Fra hvad?
268
00:27:34,540 --> 00:27:40,300
- Lyset, de laver det aldrig.
- Se, bag dig.
269
00:28:01,420 --> 00:28:05,340
Du behøvede ikke slå hende ihjel.
Hun kunne ikke huske dig.
270
00:28:05,420 --> 00:28:09,140
Kan man kun huske dig,
mens man ser dig?
271
00:28:12,220 --> 00:28:16,020
- Hvorfor slog du hende ihjel?
- Joy...
272
00:28:18,660 --> 00:28:22,380
Hendes navn var Joy.
273
00:28:22,460 --> 00:28:26,820
Dit navn er Amelia.
274
00:28:26,900 --> 00:28:32,180
- Du siger det til Doktoren.
- Hvilket?
275
00:28:32,260 --> 00:28:38,500
Det, han skal vide, og det,
han aldrig må få at vide.
276
00:28:38,580 --> 00:28:45,300
- Hvordan kender du til det?
- Sig det til ham.
277
00:28:48,620 --> 00:28:51,140
Er alt i orden?
278
00:28:51,220 --> 00:28:57,300
- Jeg har det fint. Bedre, tak.
- Hvad er det?
279
00:28:57,380 --> 00:29:01,340
- Det er min telefon.
- Din telefon?
280
00:29:01,420 --> 00:29:08,140
- Jeg skal sige det til Doktoren.
- Hvad skal du sige til ham?
281
00:29:08,220 --> 00:29:12,700
Undskyld. Jeg ved ikke,
hvorfor jeg sagde det.
282
00:29:20,500 --> 00:29:23,580
- Barnet?
- Skal jeg tage den?
283
00:29:23,660 --> 00:29:28,500
Her. Opkaldet kan kun komme herfra.
Det er faktisk åbenlyst.
284
00:29:29,540 --> 00:29:31,980
- Du er geni, sir.
- Det er en hobby.
285
00:29:32,060 --> 00:29:35,860
De må hellere svare, hr. Præsident.
286
00:29:40,340 --> 00:29:43,780
Hallo? Det er præsident Nixon.
287
00:29:43,860 --> 00:29:49,300
Han er her. Rummanden er her.
Han fanger mig. Han spiser mig.
288
00:29:49,380 --> 00:29:54,820
Der er ikke tid til aktionsstyrken.
Sig, hjælpen er på vej.
289
00:29:54,900 --> 00:29:58,420
Hvad pokker gør du?
290
00:30:01,700 --> 00:30:05,780
Hr. Præsident, hjælp mig.
Hjælp mig!
291
00:30:05,860 --> 00:30:11,660
Jefferson, det skal nok gå.
Jeg sender mine bedste folk.
292
00:30:15,060 --> 00:30:18,700
Det er ikke hendes navn.
Jefferson, Adams og Hamilton?
293
00:30:18,780 --> 00:30:23,580
- Efternavnene på USA's stiftere.
- Flinke fyre.
294
00:30:23,660 --> 00:30:28,180
- Er alt vel? Kan du klare det?
- Præsidenten stillede to spørgsmål.
295
00:30:28,260 --> 00:30:30,500
Hvor og hvem er du?
Hun sagde hvor.
296
00:30:30,580 --> 00:30:37,180
- Den er større indeni...
- Hvor finder man de tre navne?
297
00:30:37,260 --> 00:30:41,740
Her! Kom med.
298
00:30:43,060 --> 00:30:46,220
- Den er...
- Ordner du det her?
299
00:30:46,300 --> 00:30:52,860
- Hvorfor er det altid min tur?
- Fordi du er den nye.
300
00:30:52,940 --> 00:30:56,740
- Hvor er vi?
- Otte kilometer fra rumcentret.
301
00:30:56,820 --> 00:31:01,460
Det er 1969. Månens år.
Interessant, synes I ikke?
302
00:31:01,540 --> 00:31:05,020
- Hvorfor er en lille pige her?
- Hun for vild?
303
00:31:05,100 --> 00:31:08,740
Hun blev spurgt, hvor hun var
og gjorde som alle andre.
304
00:31:08,820 --> 00:31:15,700
- Hun kiggede ud af vinduet.
- Gader! Naturligvis. Gadenavne.
305
00:31:15,780 --> 00:31:19,940
Det eneste sted i Florida,
hvor tre gader med det navn mødes.
306
00:31:20,020 --> 00:31:23,100
- Dr. Song. Du har det der udtryk.
- Hvilket?
307
00:31:23,180 --> 00:31:26,620
- "Han er flot, når han klog".
- Sådan ser jeg altid ud.
308
00:31:26,700 --> 00:31:30,100
- Lad nu være.
- Aldrig i livet.
309
00:31:32,460 --> 00:31:38,220
- Vi er et andet sted. Hvordan?
- Har du ikke forklaret rumrejser?
310
00:31:38,300 --> 00:31:44,820
- Jeg forklarer det med tidsrejser.
- Fat mod, Canton. Kom med.
311
00:31:44,900 --> 00:31:51,900
Boksen rejser i tid og rum? Hvor
længe har Scotland Yard haft den?
312
00:31:51,980 --> 00:31:56,340
- Det er et lager. Nedlagt.
- Det er sikkert en fælde.
313
00:31:56,420 --> 00:32:02,620
Jeg så telefonen. Ledningen var
skåret over. Hvordan ringede hun?
314
00:32:02,700 --> 00:32:05,180
Hvorfor fange os?
315
00:32:05,260 --> 00:32:09,020
Lad os se om nogen vil slå
os ihjel og arbejde os baglæns.
316
00:32:14,820 --> 00:32:18,980
- Hvad laver en lille pige her?
- Det ved jeg ikke.
317
00:32:19,060 --> 00:32:23,660
Lad os finde hende
og spørge om det.
318
00:32:24,700 --> 00:32:29,620
Det er ikke jordisk. Helt sikkert
fremmed. Ikke fra denne tidszone.
319
00:32:29,700 --> 00:32:35,420
- Hvilket er sært, for se her!
- Jordisk teknologi. Moderne.
320
00:32:35,500 --> 00:32:38,900
- Meget moderne. Fra rumprogrammet.
- Stjålet.
321
00:32:38,980 --> 00:32:42,060
- Af rumvæsner?
- Åbenbart.
322
00:32:42,140 --> 00:32:46,220
Hvorfor stjæle teknologi,
der kun når til månen?
323
00:32:46,300 --> 00:32:49,700
Måske fordi det er sejere.
Det er da sejt.
324
00:32:49,780 --> 00:32:55,780
- Seje rumvæsner?
- Hvad vil du så kalde mig?
325
00:32:55,860 --> 00:32:59,580
- Jeg tror, han har det bedre.
- Er du med os igen, Canton?
326
00:32:59,660 --> 00:33:04,940
- Jeg kan lide din vogn.
- Det var godt. Lad os finde pigen.
327
00:33:08,180 --> 00:33:10,860
- Jeg ved, hvad du tænker.
- Nej, du gør ej.
328
00:33:10,940 --> 00:33:17,300
Neutraliserer vi rummanden, så slår
han ikke Doktoren ihjel i 2011.
329
00:33:17,380 --> 00:33:22,220
- Heldigt gæt.
- Jeg tænkte det samme.
330
00:33:22,300 --> 00:33:25,780
- Lad os gøre det.
- Sådan fungerer det ikke.
331
00:33:25,860 --> 00:33:31,260
Vi kom på grund af fremtiden.
Stopper vi den, opstår et paradoks.
332
00:33:31,340 --> 00:33:35,900
- Tiden kan genskrives.
- Ikke det hele.
333
00:33:35,980 --> 00:33:42,740
Hvad er det her?
Doktor, se det her.
334
00:33:46,900 --> 00:33:52,660
- Hvor fører det hen?
- Det er et netværk af tunneler.
335
00:33:52,740 --> 00:33:56,780
- Er der livstegn?
- Nej, den viser ikke noget.
336
00:33:56,860 --> 00:33:59,980
- Pas nu på.
- Passe på?
337
00:34:00,060 --> 00:34:05,420
- Det har jeg prøvet. Ret kedeligt.
- Råb, hvis du får problemer.
338
00:34:05,500 --> 00:34:09,620
Det ligger til mig at skrige.
Det var noget af en afsløring.
339
00:34:09,700 --> 00:34:13,940
- Hvad foregår der?
- Hun er kun en ven.
340
00:34:15,540 --> 00:34:22,540
- Jeg tror, han mente rumvæsnerne.
- Godt så.
341
00:34:52,700 --> 00:34:59,100
Nå... Jeg sad i en bar
og fik en drink. Vær helt ærlig.
342
00:35:00,180 --> 00:35:02,660
- Er jeg der endnu?
- Desværre ikke.
343
00:35:06,940 --> 00:35:12,660
Der er ikke noget. Kun tunneler.
Der er ikke noget, jeg kan se.
344
00:35:12,740 --> 00:35:16,140
Giv mig fem minutter.
Jeg vil tjekke en gang til.
345
00:35:16,220 --> 00:35:20,740
- Det er en farlig ide.
- Ja, jeg synes også om den.
346
00:35:20,820 --> 00:35:24,140
Amy... Hold øje med ham.
347
00:35:26,300 --> 00:35:30,220
- Har du noget imod at tage med?
- Ja, lidt.
348
00:35:30,300 --> 00:35:34,900
Så værdsætter jeg det endnu mere.
349
00:35:34,980 --> 00:35:37,860
Vent lidt, River. Jeg tager med.
350
00:35:44,860 --> 00:35:47,460
- Er alt vel?
- Ja, ja...
351
00:35:47,540 --> 00:35:54,260
Jeg blev bare lidt dårlig.
Det er nok fængselsmaden.
352
00:35:54,340 --> 00:36:00,820
Fint. Skal vi gå den her vej?
Hvad synes du?
353
00:36:24,780 --> 00:36:31,500
- Jeg synes, jeg kan høre noget.
- Interessant. Tunnelerne er gamle.
354
00:36:31,580 --> 00:36:34,740
Hvordan kan de være gamle
uden at blive opdaget?
355
00:36:42,580 --> 00:36:48,380
- Det er vedligeholdelsesluge.
- Det er låst. Hvorfor gør folk det?
356
00:36:48,460 --> 00:36:52,020
Hvad er der på den anden side?
Noget slemt?
357
00:36:52,100 --> 00:36:55,460
- Næsten helt sikkert.
- Du åbner den, ikke?
358
00:36:55,540 --> 00:36:59,740
- Der er låst. Det er uimodståeligt.
- Er det fornuftigt?
359
00:36:59,820 --> 00:37:02,460
Det håber jeg ikke.
360
00:37:05,060 --> 00:37:11,020
- Jeg kan se dig og Doktoren sammen.
- Hold vagt.
361
00:37:13,420 --> 00:37:18,140
Hvad mente du?
Det, du sagde til Amy.
362
00:37:18,220 --> 00:37:24,060
At en værre dag venter dig.
363
00:37:24,140 --> 00:37:30,020
Da jeg mødte Doktoren
for længe siden...
364
00:37:30,100 --> 00:37:34,860
Han vidste alt om mig.
Tænk over det.
365
00:37:36,980 --> 00:37:41,780
Letpåvirkelig ung pige...
Pludselig kommer den her mand.
366
00:37:41,860 --> 00:37:49,260
Han er klog, skør, vidunderlig...
og han ved alt om hende.
367
00:37:49,340 --> 00:37:54,700
- Tænk, hvad det gør ved en pige.
- Det behøver jeg ikke.
368
00:37:54,780 --> 00:38:00,620
Problemet er, at det er omvendt.
Min fortid er hans fremtid.
369
00:38:00,700 --> 00:38:03,780
Vi rejser hver vores vej.
370
00:38:03,860 --> 00:38:08,540
Når vi mødes, kender jeg ham bedre.
Han kender mig mindre.
371
00:38:11,020 --> 00:38:17,220
Jeg lever for de dage,
hvor jeg ser ham.
372
00:38:17,300 --> 00:38:23,020
Men hver gang vi ses,
så er han et skridt længere væk.
373
00:38:24,060 --> 00:38:28,460
Der kommer en dag,
hvor jeg ser ind i hans øjne...
374
00:38:30,220 --> 00:38:32,900
...min Doktor...
375
00:38:35,500 --> 00:38:41,460
...og han vil ikke være klar over,
hvem jeg er.
376
00:38:47,140 --> 00:38:53,020
Jeg tror, det vil slå mig ihjel.
377
00:39:13,220 --> 00:39:17,100
Hvad er det her?
378
00:39:18,140 --> 00:39:21,740
Det er en alarm.
Se, om der kommer nogen.
379
00:39:32,300 --> 00:39:35,660
Der er ikke nogen.
380
00:39:45,020 --> 00:39:50,460
Tunnelerne... De er over alt.
381
00:39:50,540 --> 00:39:54,380
De løber under
hele planetens overflade.
382
00:39:54,460 --> 00:39:58,420
De har været her i århundreder.
383
00:40:02,500 --> 00:40:04,540
Rory!
384
00:40:06,100 --> 00:40:11,100
Nå... Du blev fyret
fra FBI på grund af din holdning.
385
00:40:11,180 --> 00:40:16,980
- Nej. Jeg ville bare giftes.
- Er det en forbrydelse?
386
00:40:17,060 --> 00:40:19,260
Ja...
387
00:40:19,340 --> 00:40:25,260
- Doktor... hvem helt præcist?
- Tja... Det er fortroligt.
388
00:40:25,340 --> 00:40:28,220
- Hvem har bestemt det?
- Det må guderne vide.
389
00:40:28,300 --> 00:40:34,700
- Arbejder du for ham?
- Han er min ven.
390
00:40:34,780 --> 00:40:39,260
Jeg har ikke set ham længe.
391
00:40:39,340 --> 00:40:44,100
Der er noget, jeg vil sige til ham.
Men ting kommer i vejen.
392
00:40:45,540 --> 00:40:48,980
- Det har ting det med at gøre.
- Hjælp mig!
393
00:40:51,460 --> 00:40:54,980
- Hjælp mig!
- Det er hende.
394
00:40:56,900 --> 00:41:01,060
- Amy? Hvad er der galt?
- Jeg skal fortælle dig noget.
395
00:41:01,140 --> 00:41:04,380
- Det er virkelig vigtigt.
- Lige nu?
396
00:41:11,780 --> 00:41:16,180
- Canton! Canton, er du uskadt?
- Er han uskadt?
397
00:41:16,260 --> 00:41:20,700
- Han blev slået bevidstløs.
- Jeg skal fortælle dig noget.
398
00:41:20,780 --> 00:41:23,700
- Jeg skal sige det nu.
- Ikke et godt tidspunkt.
399
00:41:23,780 --> 00:41:29,180
- Det skal være nu.
- Hjælp! Hjælp mig.
400
00:41:31,140 --> 00:41:36,500
- Hjælp mig.
- Doktor... Jeg er gravid.
401
00:41:51,380 --> 00:41:54,780
Det er astronauten.
402
00:42:09,580 --> 00:42:12,980
- Hjælp mig.
- Gå i dækning.
403
00:42:13,060 --> 00:42:15,380
- Hvad gør du?
- Jeg redder dit liv.
404
00:42:15,460 --> 00:42:17,180
Nej!
405
00:42:29,700 --> 00:42:33,700
Anders P. Sørensen
Broadcast Text International
406
00:42:51,620 --> 00:42:53,140
NÆSTE GANG
407
00:42:53,220 --> 00:42:55,500
Jeg ville ikke skyde dig.
408
00:42:55,580 --> 00:43:00,540
30 sekunder tilbage. Apollo 11
er stadig klar til at lette.
409
00:43:00,620 --> 00:43:05,460
De er overalt. De redigerer sig selv
ud, så snart man kigger væk.
410
00:43:05,540 --> 00:43:08,580
- 20 sekunder.
- Vi ved ikke, hvordan de ser ud.
411
00:43:08,660 --> 00:43:14,660
Så længe du ser noget i øjenkrogen
eller hører noget under sengen.
412
00:43:14,740 --> 00:43:20,140
- Ti sekunder igen.
- Vi leder en revolution.
413
00:43:20,220 --> 00:43:25,260
Fem, fire, tre, to, en.
414
00:43:26,620 --> 00:43:30,300
Held og lykke,
og må Gud være med jer.