1 00:00:03,420 --> 00:00:06,500 Af vejen! 2 00:00:08,980 --> 00:00:12,620 Doktor... Doktor. 3 00:00:13,700 --> 00:00:18,260 Doktor! Doktor. 4 00:00:20,300 --> 00:00:26,300 - Hvor er Doktoren? - Doktor hvem? 5 00:00:40,780 --> 00:00:45,140 Det er faktisk ikke helt så slemt, som det ser ud til. 6 00:00:46,380 --> 00:00:51,100 "Kongen greb ind, og doktoren blev låst inde i Tower of London." 7 00:00:51,180 --> 00:00:56,980 - Det behøver ikke at være ham. - "Dage efter viste en kugle sig." 8 00:00:57,060 --> 00:01:00,460 "Den blev set svæve væk med den mystiske doktor." 9 00:01:00,540 --> 00:01:02,540 Fint nok. Det er ham. 10 00:01:02,620 --> 00:01:06,380 - Der er mere. - Hvad kan du se, Doktor? 11 00:01:06,460 --> 00:01:11,460 Er kommandørens kontor grønt med et flag på væggen? 12 00:01:11,540 --> 00:01:14,620 Jeg tror, måske svaret er ja. 13 00:01:14,700 --> 00:01:19,460 Det er, som om han søger vores opmærksomhed. Nu igen? 14 00:01:19,540 --> 00:01:22,740 Jeg har forklaret vittighederne. 15 00:01:22,820 --> 00:01:29,620 - Så han vinker fra historiebøgerne? - Det er den slags, han gør. Tak. 16 00:01:29,700 --> 00:01:33,020 - Hvorfor? - Han sagde, han gav lyd fra sig. 17 00:01:33,100 --> 00:01:38,700 - Det er to måneder siden. - Det er intet. Han er ude på noget. 18 00:01:38,780 --> 00:01:43,740 - Hvad er det? Amy? - En dato, tid, og koordinater. 19 00:01:43,820 --> 00:01:47,580 Det er en invitation. Der er ingen underskrift. 20 00:01:47,660 --> 00:01:50,580 Se, kuverten er TARDIS-blå. 21 00:02:13,540 --> 00:02:17,500 De må hellere kommer herned, sir. Hun gør det igen. 22 00:02:17,580 --> 00:02:21,300 Dr. Song, sir. Hun pakker. 23 00:02:21,380 --> 00:02:27,740 Hun siger, hun skal til en planet, der hedder Amerika. 24 00:02:35,420 --> 00:02:40,340 Tusind tak. Det er da det rigtige sted, ikke? 25 00:02:40,420 --> 00:02:45,060 Ingenting... midt ude i? Jo, det er her. 26 00:02:45,140 --> 00:02:48,180 - Howdy! - Doktor! 27 00:02:48,260 --> 00:02:53,220 Det er familien Pond! Pond et og Pond to. Kom her. 28 00:02:53,300 --> 00:02:57,700 - Du har søreme haft travlt. - Så du mig? 29 00:02:57,780 --> 00:03:03,100 - Ægtemanden her. - Romeren Rory. Kom her. 30 00:03:03,180 --> 00:03:08,220 - Flot hat. - Jeg går med Stetson. De er seje. 31 00:03:12,340 --> 00:03:14,620 Hej, søde. 32 00:03:14,700 --> 00:03:19,100 Fint. Hvor er vi? Har vi været på Påskeøen endnu? 33 00:03:19,180 --> 00:03:24,340 - Ja, jeg har Påskeøen. - De tilbad dig. Så du statuerne? 34 00:03:24,420 --> 00:03:29,220 - Fisken Jim. - Hvordan har han det? 35 00:03:29,300 --> 00:03:33,260 - Han bygger stadig sin dæmning. - Hvad laver I? 36 00:03:33,340 --> 00:03:37,180 De er tidsrejsende. Så de mødes aldrig kronologisk. 37 00:03:37,260 --> 00:03:42,740 Hvad sker der? Du er ude på noget. 38 00:03:42,820 --> 00:03:49,540 Jeg har været på flugt. Jeg har flygtet hele livet. 39 00:03:49,620 --> 00:03:56,500 Det er på tide, jeg stopper. I aften får jeg brug for jer. 40 00:03:56,580 --> 00:04:02,420 - Fint. Vi her. Hvad sker der? - En udflugt og så en rejse. 41 00:04:02,500 --> 00:04:07,900 - Et anderledes sted. Noget nyt. - Hvor? 42 00:04:07,980 --> 00:04:12,420 Rummet... 1969. 43 00:04:51,340 --> 00:04:56,580 - Skål! - Hvornår tager vi til 1969? 44 00:04:56,660 --> 00:05:02,340 - Siden hvornår drikker du vin? - Jeg er 1.103. Jeg har smagt det. 45 00:05:02,420 --> 00:05:06,540 Vin er forfærdeligt. Jeg troede, det smagte af såler. 46 00:05:06,620 --> 00:05:12,860 - 1.103 år. Du var 908 sidste gang. - Og du har taget på. 47 00:05:20,660 --> 00:05:24,020 - Hvem er det? - Hvem? 48 00:05:24,100 --> 00:05:28,780 - Hvilket? - Du sagde, du så nogen. 49 00:05:28,860 --> 00:05:32,260 - Det gjorde jeg ikke. - Månen! Se den. 50 00:05:32,340 --> 00:05:39,420 I gjorde mere end at se. I kunne ikke modstå den. 51 00:05:39,500 --> 00:05:42,980 Månelandingen var i 1969. Er det der, vi skal hen? 52 00:05:43,060 --> 00:05:46,540 Der skete mere i 1969, end folk kan huske. 53 00:05:46,620 --> 00:05:51,180 Mennesket. Jeg troede aldrig, jeg blev færdig med at redde jer. 54 00:06:09,700 --> 00:06:13,980 - Hvem er han? - Du godeste. 55 00:06:16,900 --> 00:06:19,820 I skal blive her. 56 00:06:19,900 --> 00:06:26,740 Hvad der end sker, så må I ikke gribe ind. Forstået? 57 00:06:31,780 --> 00:06:37,420 Det er en astronaut. Det er en Apollo-astronaut i en sø. 58 00:06:43,660 --> 00:06:48,500 Hej. Det er helt fint. Jeg ved, det er dig. 59 00:06:53,100 --> 00:06:56,820 Nå? 60 00:07:04,940 --> 00:07:07,180 Hvad laver han? 61 00:07:08,740 --> 00:07:11,060 - Nej! - Amy, bliv her. 62 00:07:11,140 --> 00:07:16,540 Doktoren sagde, vi skulle blive her. Du skal blive her. 63 00:07:20,140 --> 00:07:22,220 Doktor! 64 00:07:28,860 --> 00:07:30,780 Undskyld... 65 00:07:45,540 --> 00:07:48,620 - Nej! Doktor! - Doktor, nej... 66 00:07:53,460 --> 00:07:55,900 River... River! 67 00:08:00,140 --> 00:08:02,020 River? Nej... 68 00:08:15,580 --> 00:08:18,020 Naturligvis ikke... 69 00:08:21,580 --> 00:08:24,740 River, han kan ikke være død. Det er umuligt. 70 00:08:26,700 --> 00:08:32,060 Det slog ham ihjel under hans regenereringen. Hans krop var død. 71 00:08:33,180 --> 00:08:39,060 - Han kom ikke videre til den næste. - Måske er han en klon, en kopi. 72 00:08:39,140 --> 00:08:44,380 Jeg kan vist spare jer lidt tid. 73 00:08:44,460 --> 00:08:47,460 Det er uden tvivl Doktoren... 74 00:08:47,540 --> 00:08:54,500 ...og han er helt sikkert død. Han sagde, I fik brug for den her. 75 00:08:58,340 --> 00:09:00,900 Benzin... 76 00:09:04,660 --> 00:09:09,420 En tidsherres krop er et mirakel. Også selvom han er død. 77 00:09:09,500 --> 00:09:14,540 Der findes imperier derude, der vil gøre alt for en prøve. 78 00:09:14,620 --> 00:09:18,540 Vi kan ikke efterlade ham her eller nogen andre steder. 79 00:09:18,620 --> 00:09:22,660 Vågn op. Kom nu, vågn op. Din store idiot. 80 00:09:26,380 --> 00:09:28,860 Hvad skal vi gøre, Rory? 81 00:09:29,900 --> 00:09:35,340 Vi er hans venner. Vi gør det, Doktorens venner altid gør. 82 00:09:38,100 --> 00:09:40,100 Det, vi får besked på. 83 00:09:41,260 --> 00:09:43,860 Der ligger en båd. 84 00:09:45,940 --> 00:09:50,140 Hvis vi skal gøre det her, så lad os gøre det ordentligt. 85 00:10:28,340 --> 00:10:34,620 - Hvem er du? Hvorfor kom du? - Af samme årsag som dig. 86 00:10:45,380 --> 00:10:51,980 Dr. Song, Amy, Rory. 87 00:10:52,060 --> 00:10:56,700 Jeg er Canton Everett Delaware III. 88 00:10:56,780 --> 00:11:03,700 Jeg møder jer ikke igen. Men I møder mig. 89 00:11:13,540 --> 00:11:17,580 - Fire. - Undskyld, hvilket? 90 00:11:17,660 --> 00:11:22,820 Doktoren gav brevene nummer. I var tre, jeg var to og Delaware fire. 91 00:11:22,900 --> 00:11:26,100 - Og? - Hvor er nummer et? 92 00:11:26,180 --> 00:11:31,300 - Tror du, han inviterede en mere? - Ja. Det hele er planlagt. 93 00:11:31,380 --> 00:11:34,580 Kan I ikke tie stille? Det er lige meget. Han er død. 94 00:11:34,660 --> 00:11:39,180 - Rummet 1969. Hvad mente han? - I taler, men det er lige meget. 95 00:11:39,260 --> 00:11:42,460 - Det betød noget for ham. - Og derfor for os. 96 00:11:42,540 --> 00:11:46,140 - Han er død. - Men han har stadig brug for os. 97 00:11:46,220 --> 00:11:53,580 Jeg forstår... Amy. Jeg forstår. Men vi må holde fokus. 98 00:11:56,060 --> 00:11:57,740 Se der. 99 00:11:59,300 --> 00:12:03,180 - Undskyld mig, men hvem sad der? - En fyr. 100 00:12:03,260 --> 00:12:06,380 Han vidste, han skulle dø. Så han sendte breve. 101 00:12:06,460 --> 00:12:09,460 Hvem kontakter man, når man ved, det er slut? 102 00:12:09,540 --> 00:12:14,380 - Ens venner. Dem, man stoler på. - Brev et. Hvem stolede han mest på? 103 00:12:21,420 --> 00:12:28,340 Det er kynisk. Selv efter din standard er det kynisk. 104 00:12:28,420 --> 00:12:32,300 Jeg skulle bare hente et sugerør. Det giver flere bobler. 105 00:12:37,380 --> 00:12:41,940 Du har det fint. Hvordan kan du have det fint? 106 00:12:42,020 --> 00:12:45,300 Jeg har det altid fint. Jeg er kongen af fint. 107 00:12:45,380 --> 00:12:52,300 Det var en dårlig titel. Glem den. Romeren Rory! Hej. 108 00:12:52,380 --> 00:12:58,420 Dr. River Song. Din slemme pige. Hvilke problemer har du til mig nu? 109 00:12:59,860 --> 00:13:05,700 Fint nok... Det er nok for noget, jeg ikke har gjort endnu. 110 00:13:05,780 --> 00:13:08,540 - Ja, det er. - Godt. Ser frem til det. 111 00:13:08,620 --> 00:13:13,140 Jeg forstår ikke. Hvordan kan du være her? 112 00:13:13,220 --> 00:13:17,020 Jeg blev inviteret. Dato, koordinater. 113 00:13:17,100 --> 00:13:20,580 - Det samme som jeres. - River, hvad sker der? 114 00:13:20,660 --> 00:13:25,140 Amy, spørg ham, hvor gammel han er. Fortæl hende det. 115 00:13:25,220 --> 00:13:29,500 - Jeg er 909 år. - Hvor er vi så? 116 00:13:29,580 --> 00:13:33,980 - Fisken Jim? Har vi gjort det? - Hvem er fisken Jim? 117 00:13:35,020 --> 00:13:37,220 - Jeg forstår ikke. - Jo, du gør. 118 00:13:37,300 --> 00:13:44,460 Det gør jeg ikke. Hvad laver vi her? 119 00:13:44,540 --> 00:13:51,180 Vi blev rekrutteret. Det har noget med rummet og 1969 at gøre. 120 00:13:51,260 --> 00:13:56,620 Og en mand ved navn Canton Everett Delaware III. 121 00:13:56,700 --> 00:14:02,980 - Rekrutteret af hvem? - En, der stoler på dig. 122 00:14:04,300 --> 00:14:08,300 - Hvem er det? - Ingen afsløringer. 123 00:14:11,060 --> 00:14:16,180 1969 er et nemt år. Nogle er nemme. 1482 laver mange fejl. 124 00:14:16,260 --> 00:14:19,580 Det var Canton Everett Delaware III, ikke? 125 00:14:19,660 --> 00:14:24,460 Hvor mange af dem er der? Tre går jeg ud fra. 126 00:14:27,460 --> 00:14:33,700 - Er alle sure på mig, Rory? - Det finder jeg ud af. 127 00:14:41,940 --> 00:14:45,500 - Forklar det igen. - Doktoren var en senere version. 128 00:14:45,580 --> 00:14:47,900 200 år ældre end ham ovenpå. 129 00:14:47,980 --> 00:14:52,020 - Men det vil stadig ske. Han dør. - Det gør vi alle sammen. 130 00:14:52,100 --> 00:14:56,820 Vi arrangerer ikke begravelsen og inviterer os selv. 131 00:14:56,900 --> 00:15:02,500 Doktoren i fremtiden ved, han skal dø og rekrutterer sit yngre selv- 132 00:15:02,580 --> 00:15:07,260 - og os, til at... hvad? Hævne ham? 133 00:15:07,340 --> 00:15:12,220 - Hævn er ikke hans stil. - Redde ham? 134 00:15:12,300 --> 00:15:14,900 - Vi siger det til ham. - Vi har sagt nok. 135 00:15:14,980 --> 00:15:20,100 Vi må ikke sige, at vi har mødt hans fremtidige selv. 136 00:15:20,180 --> 00:15:23,460 Det kan flå huller i universet. 137 00:15:23,540 --> 00:15:27,700 - Han har gjort det før. - Og universet sprang i luften. 138 00:15:27,780 --> 00:15:30,700 - Han vil vide det. - Vil han? Vil nogen? 139 00:15:30,780 --> 00:15:37,500 Jeg er virkelig klog heroppe, og ingen beundrer det. 140 00:15:37,580 --> 00:15:43,220 - Jeg får lyst til at slå ham. - Vi kan ikke lade ham dø, River. 141 00:15:43,300 --> 00:15:46,700 - Det er ikke i orden. - Hans død skræmmer mig ikke. 142 00:15:46,780 --> 00:15:52,060 Det gør min egen heller ikke. En langt værre dag venter mig. 143 00:15:55,060 --> 00:15:58,140 Tiden er ikke en lige linje. Den er knudret. 144 00:15:58,220 --> 00:16:02,380 Der er mange kedelige ting, som tirsdage og torsdage... 145 00:16:02,460 --> 00:16:06,540 Men der er lørdage. Temporale vendepunkter, hvor alt kan ske. 146 00:16:06,620 --> 00:16:09,940 TARDIS kan ikke modstå dem. Hun elsker en fest. 147 00:16:10,020 --> 00:16:13,180 Så hun får 1969 og NASA, for det er rummet i 1969- 148 00:16:13,260 --> 00:16:18,660 - og Canton Everett Delaware III. Hun peger herhen. 149 00:16:18,740 --> 00:16:23,140 Washington D.C. Den 8. maj, 1969. Hvorfor er vi ikke landet? 150 00:16:23,220 --> 00:16:25,740 - Vi skal ikke derhen. - Hvor så? 151 00:16:25,820 --> 00:16:29,540 Hjem. I skal lave babyer. Tilbage i fængslet, dr. Song. 152 00:16:29,620 --> 00:16:32,700 Jeg skal til en flyvetime i 1911 153 00:16:32,780 --> 00:16:37,180 Måske er det strikning. Strikning eller flyvetimer. 154 00:16:43,100 --> 00:16:49,020 Hvad? Et mystisk stævne. Tror I, at jeg bare tager af sted? 155 00:16:49,100 --> 00:16:53,380 Hvem sendte beskederne? 156 00:16:53,460 --> 00:16:58,300 Jeg ved, at I ved det. Jeg kan se det på jer. Leg ikke med mig. 157 00:16:58,380 --> 00:17:03,020 - Du må stole på os denne gang. - Stole på dig? 158 00:17:03,100 --> 00:17:09,740 Men først en ting, dr. Song. Hvem er du? 159 00:17:09,820 --> 00:17:14,940 Du er en person fra min fremtid, det har jeg gættet, men hvem? 160 00:17:18,780 --> 00:17:24,620 Fint nok. Hvorfor sidder du i fængsel? Hvem slog du ihjel? 161 00:17:24,700 --> 00:17:30,980 Jeg er vild med slemme piger, men stole på dig? 162 00:17:31,060 --> 00:17:33,860 Helt alvorligt? 163 00:17:33,940 --> 00:17:40,580 - Stol på mig. - Fint nok. 164 00:17:42,900 --> 00:17:46,980 Du er nødt til at gøre det, og du må ikke spørge hvorfor. 165 00:17:47,060 --> 00:17:50,540 - Er der nogen, der tvinger dig? - Nej. 166 00:17:50,620 --> 00:17:54,340 - Du lyver. - Jeg lyver ikke. 167 00:17:55,660 --> 00:18:00,580 Sværg på noget, der betyder noget. 168 00:18:06,140 --> 00:18:08,820 Fiskepinde og cremebudding. 169 00:18:17,060 --> 00:18:23,900 Mit liv i dine hænder, Amelia Pond. 170 00:18:29,860 --> 00:18:31,700 Tak... 171 00:18:31,780 --> 00:18:35,540 Nå, Canton Everett Delaware III. Hvem er han? 172 00:18:35,620 --> 00:18:38,220 - Hvem spørger? - Din chef. 173 00:18:38,300 --> 00:18:43,380 - Jeg har ingen chef mere. - Sig det til USA's præsident. 174 00:18:43,460 --> 00:18:46,900 Tidligere FBI-agent. Han blev fyret. 175 00:18:46,980 --> 00:18:50,260 Jeg forstår, du har et problem med autoriteter. 176 00:18:50,340 --> 00:18:56,660 - Det er ikke en kompliment. - Han blev kontaktet af præsidenten. 177 00:18:56,740 --> 00:19:01,100 - Hvem var præsident i 1969? - Det er et personligt anliggende. 178 00:19:01,180 --> 00:19:06,700 Jeg har brug for nogen udenfor. Nogen med FBI-træning. 179 00:19:06,780 --> 00:19:12,220 - Jeg er smigret. - Du var mit andet valg. 180 00:19:12,300 --> 00:19:16,940 De var også mit andet valg som præsident, mr Nixon. 181 00:19:22,700 --> 00:19:25,900 Richard Millhouse Nixon. Vietnam, Watergate. 182 00:19:25,980 --> 00:19:28,620 - Der er også lidt godt. - Ikke nok. 183 00:19:28,700 --> 00:19:30,940 - Hippie. - Arkæolog. 184 00:19:31,020 --> 00:19:36,660 Hver dag, uanset hvor jeg er, så får jeg et telefonopkald. 185 00:19:36,740 --> 00:19:41,380 - Folk kan ikke bare ringe til Dem. - Det er et direkte opkald. 186 00:19:41,460 --> 00:19:46,300 - Hver aften de sidste to uger. - Mand eller kvinde? 187 00:19:47,540 --> 00:19:53,860 Ingen af delene... Hør her. 188 00:19:53,940 --> 00:20:00,380 Da jeg ikke ved, hvad vi skal, er jeg diskret. Motoren er lydløs. 189 00:20:02,900 --> 00:20:06,140 - Gjorde du noget? - Nej, jeg ser bare på. 190 00:20:07,220 --> 00:20:12,980 - Jeg gør den usynlig. Længe siden. - Kan man gøre TARDIS usynlig? 191 00:20:14,860 --> 00:20:18,740 - Meget tæt på. - Rørte du noget? 192 00:20:18,820 --> 00:20:23,580 - Jeg beundrer bare dine evner. - Godt. Måske lærer du noget. 193 00:20:26,900 --> 00:20:30,940 Jeg kan ikke... scanneren dur ikke, når vi er usynlige. 194 00:20:31,020 --> 00:20:36,700 Giv mig et øjeblik. Hov, hov... Hvad skal I? 195 00:20:36,780 --> 00:20:42,820 Vi er i den mest magtfulde by og det mest magtfulde land på Jorden. 196 00:20:43,940 --> 00:20:46,300 Lad os tage den med ro. 197 00:20:53,940 --> 00:21:00,980 Hallo? Hvem er det? Det er præsident Nixon. 198 00:21:01,060 --> 00:21:03,060 Er det dig igen? 199 00:21:03,140 --> 00:21:05,660 - Hr. Præsident... - Et barn. 200 00:21:05,740 --> 00:21:09,940 - Det er præsidenten. - Jeg er bange, hr. præsident. 201 00:21:10,020 --> 00:21:12,500 - Bange for rummanden. - Det er en pige. 202 00:21:12,580 --> 00:21:15,460 - Dreng. - Hvordan ved De det? 203 00:21:15,540 --> 00:21:22,460 Hvilken rummand? Hvor ringer du fra? Hvor er du? 204 00:21:22,540 --> 00:21:27,620 - Hvem er du? - Jefferson Adams Hamilton. 205 00:21:27,700 --> 00:21:31,540 Jefferson, hør her... 206 00:21:31,620 --> 00:21:37,620 - Det kan bureauet klare. - Jeg får opkaldene overalt. 207 00:21:37,700 --> 00:21:43,140 Hvem siger, de ikke er involveret. Jeg kan ikke stole på... 208 00:21:53,540 --> 00:21:57,900 Åh, hej med jer. Dårligt tidspunkt. 209 00:21:58,940 --> 00:22:03,100 Nej, se. Det er det ovale kontor. Jeg ledte efter det... 210 00:22:03,180 --> 00:22:08,380 ...øh... aflange kontor. Så... jeg smutter igen. 211 00:22:13,500 --> 00:22:19,220 - Hver evig eneste gang. - Bare rolig. Den er bare usynlig... 212 00:22:19,300 --> 00:22:23,340 - Han sagde, scanneren ikke virker. - Det ved jeg... sødt. 213 00:22:23,420 --> 00:22:26,620 - Av, av, av... - Spær hele området af! 214 00:22:26,700 --> 00:22:31,260 Ikke den... Av! Har du lavet scanneren, River? 215 00:22:31,340 --> 00:22:34,820 - Jeg hader ham. - Nej, du gør ej. 216 00:22:34,900 --> 00:22:40,500 - Sir, De skal gå med dem, nu! - River, gør den blå igen! 217 00:22:48,940 --> 00:22:51,060 Hvad pokker er det? 218 00:22:53,900 --> 00:22:58,020 Hr. Præsident... Barnet fortalte alt, du har brug for. 219 00:22:58,100 --> 00:23:01,540 Du hørte ikke efter. Glem det. Ja, jeg tager sagen. 220 00:23:01,620 --> 00:23:06,660 Pistoler. Virkelig? Det sikreste hus i USA, og jeg har parkeret- 221 00:23:06,740 --> 00:23:10,860 - en stor blå kasse på gulvtæppet. Tror I, at I kan skyde mig? 222 00:23:10,940 --> 00:23:14,620 - De er amerikanere! - Skyd ikke! Ingen skyderier. 223 00:23:14,700 --> 00:23:18,580 Vi har heller ikke brug for at blive skudt. 224 00:23:18,660 --> 00:23:22,500 - Hvem pokker er I? - Bliv der, sir. 225 00:23:22,580 --> 00:23:27,700 - Hvem er de, og hvad er boksen? - En politiboks. Det står på den. 226 00:23:27,780 --> 00:23:32,140 Jeg er jeres nye agent fra Scotland Yard. Kodenavn: Doktoren. 227 00:23:32,220 --> 00:23:36,100 Det her er mine agenter. Benene, næsen og Robinson. 228 00:23:36,180 --> 00:23:38,980 - Jeg hader dig! - Nej, du gør ej. 229 00:23:39,060 --> 00:23:44,460 Hvem er det, der ringer? Canton III har ret. Det var en piges stemme. 230 00:23:44,540 --> 00:23:47,860 - Så hun kan kun ringe fra et sted. - Hvor? 231 00:23:47,940 --> 00:23:50,660 Tal ikke med ham, mr. Delaware. 232 00:23:50,740 --> 00:23:54,220 Vi hørte det samme. Det er nemt. Giv mig fem minutter. 233 00:23:54,300 --> 00:23:59,460 Hvis I rører mig eller mine venner, så får I det aldrig at vide. 234 00:23:59,540 --> 00:24:04,140 Hvordan fik du den herind? Du bar den ikke. Smart. 235 00:24:04,220 --> 00:24:07,300 - Giv ham ikke komplimenter. - Fem minutter? 236 00:24:07,380 --> 00:24:11,100 - Fem. - Manden er en åbenlys fare. 237 00:24:11,180 --> 00:24:17,220 Den mand gik herind med tre af sine venner. Han gik forbi ham. 238 00:24:17,300 --> 00:24:21,420 Det kan betale sig at lytte til en af dem. Giv ham fem minutter. 239 00:24:21,500 --> 00:24:26,660 Så kan vi se, om han leverer varen. Hvis ikke, så skyder jeg ham selv. 240 00:24:26,740 --> 00:24:29,700 - Sir, jeg kan ikke... - Stille, Peterson. 241 00:24:32,620 --> 00:24:36,380 Fint. Fem minutter. 242 00:24:43,860 --> 00:24:50,260 Jeg skal bruge en aktionsstyrke, kort over Florida, kaffe og en fez. 243 00:24:51,420 --> 00:24:54,140 Giv ham kortene. 244 00:24:58,380 --> 00:25:03,020 - Hvorfor Florida? - NASA. Hun nævnte en rummand. 245 00:25:03,100 --> 00:25:07,300 Og... Jeg har et andet spor. 246 00:25:07,380 --> 00:25:13,380 - Rummand. Som ved søen. - Måske... sikkert. 247 00:25:22,540 --> 00:25:24,580 Hvem er det? 248 00:25:28,300 --> 00:25:31,620 - Jeg kan huske det. - Amy? Hvad kan du huske? 249 00:25:33,140 --> 00:25:37,860 - Det ved jeg ikke. Jeg... - Hvad er der galt, Amy? 250 00:25:37,940 --> 00:25:40,620 Amy? Alt vel? 251 00:25:40,700 --> 00:25:46,300 Ja, fint. Jeg har det bare lidt... dårligt. 252 00:25:46,380 --> 00:25:51,780 - Undskyld. Er der et toilet? - Beklager. De skal blive her imens. 253 00:25:51,860 --> 00:25:55,780 Hold mund og vis hende ud på toilettet. 254 00:25:55,860 --> 00:25:59,260 - Denne vej. - Tak. 255 00:26:01,580 --> 00:26:06,220 - Dine fem minutter er gået. - Ja, og hvor er min fez? 256 00:26:12,380 --> 00:26:16,300 Jeg kan godt klare det her selv. 257 00:26:31,100 --> 00:26:34,140 Jeg har set dig før. Ved søen og her. 258 00:26:37,820 --> 00:26:42,940 Men så glemte jeg det. Hvordan kunne jeg glemme det? 259 00:26:46,100 --> 00:26:48,860 Hvad er du? 260 00:26:50,260 --> 00:26:53,020 Pas på! Pas på den. 261 00:26:55,260 --> 00:27:00,300 Du godeste. Hvad er det? Er det en Star Trek-maske? 262 00:27:01,340 --> 00:27:06,020 - Er det dig, Ben? - Kom væk fra den, nu! 263 00:27:06,100 --> 00:27:10,980 - Væk fra hvad, min kære? - Den. 264 00:27:13,180 --> 00:27:17,460 Du godeste. Er det en Star Trek-maske? 265 00:27:17,540 --> 00:27:23,900 Det må være dig, Ben. Har jeg ikke lige sagt det? 266 00:27:23,980 --> 00:27:28,700 Nej, du skal blive væk fra den. 267 00:27:28,780 --> 00:27:31,780 Væk, min kære? Fra hvad? 268 00:27:34,540 --> 00:27:40,300 - Lyset, de laver det aldrig. - Se, bag dig. 269 00:28:01,420 --> 00:28:05,340 Du behøvede ikke slå hende ihjel. Hun kunne ikke huske dig. 270 00:28:05,420 --> 00:28:09,140 Kan man kun huske dig, mens man ser dig? 271 00:28:12,220 --> 00:28:16,020 - Hvorfor slog du hende ihjel? - Joy... 272 00:28:18,660 --> 00:28:22,380 Hendes navn var Joy. 273 00:28:22,460 --> 00:28:26,820 Dit navn er Amelia. 274 00:28:26,900 --> 00:28:32,180 - Du siger det til Doktoren. - Hvilket? 275 00:28:32,260 --> 00:28:38,500 Det, han skal vide, og det, han aldrig må få at vide. 276 00:28:38,580 --> 00:28:45,300 - Hvordan kender du til det? - Sig det til ham. 277 00:28:48,620 --> 00:28:51,140 Er alt i orden? 278 00:28:51,220 --> 00:28:57,300 - Jeg har det fint. Bedre, tak. - Hvad er det? 279 00:28:57,380 --> 00:29:01,340 - Det er min telefon. - Din telefon? 280 00:29:01,420 --> 00:29:08,140 - Jeg skal sige det til Doktoren. - Hvad skal du sige til ham? 281 00:29:08,220 --> 00:29:12,700 Undskyld. Jeg ved ikke, hvorfor jeg sagde det. 282 00:29:20,500 --> 00:29:23,580 - Barnet? - Skal jeg tage den? 283 00:29:23,660 --> 00:29:28,500 Her. Opkaldet kan kun komme herfra. Det er faktisk åbenlyst. 284 00:29:29,540 --> 00:29:31,980 - Du er geni, sir. - Det er en hobby. 285 00:29:32,060 --> 00:29:35,860 De må hellere svare, hr. Præsident. 286 00:29:40,340 --> 00:29:43,780 Hallo? Det er præsident Nixon. 287 00:29:43,860 --> 00:29:49,300 Han er her. Rummanden er her. Han fanger mig. Han spiser mig. 288 00:29:49,380 --> 00:29:54,820 Der er ikke tid til aktionsstyrken. Sig, hjælpen er på vej. 289 00:29:54,900 --> 00:29:58,420 Hvad pokker gør du? 290 00:30:01,700 --> 00:30:05,780 Hr. Præsident, hjælp mig. Hjælp mig! 291 00:30:05,860 --> 00:30:11,660 Jefferson, det skal nok gå. Jeg sender mine bedste folk. 292 00:30:15,060 --> 00:30:18,700 Det er ikke hendes navn. Jefferson, Adams og Hamilton? 293 00:30:18,780 --> 00:30:23,580 - Efternavnene på USA's stiftere. - Flinke fyre. 294 00:30:23,660 --> 00:30:28,180 - Er alt vel? Kan du klare det? - Præsidenten stillede to spørgsmål. 295 00:30:28,260 --> 00:30:30,500 Hvor og hvem er du? Hun sagde hvor. 296 00:30:30,580 --> 00:30:37,180 - Den er større indeni... - Hvor finder man de tre navne? 297 00:30:37,260 --> 00:30:41,740 Her! Kom med. 298 00:30:43,060 --> 00:30:46,220 - Den er... - Ordner du det her? 299 00:30:46,300 --> 00:30:52,860 - Hvorfor er det altid min tur? - Fordi du er den nye. 300 00:30:52,940 --> 00:30:56,740 - Hvor er vi? - Otte kilometer fra rumcentret. 301 00:30:56,820 --> 00:31:01,460 Det er 1969. Månens år. Interessant, synes I ikke? 302 00:31:01,540 --> 00:31:05,020 - Hvorfor er en lille pige her? - Hun for vild? 303 00:31:05,100 --> 00:31:08,740 Hun blev spurgt, hvor hun var og gjorde som alle andre. 304 00:31:08,820 --> 00:31:15,700 - Hun kiggede ud af vinduet. - Gader! Naturligvis. Gadenavne. 305 00:31:15,780 --> 00:31:19,940 Det eneste sted i Florida, hvor tre gader med det navn mødes. 306 00:31:20,020 --> 00:31:23,100 - Dr. Song. Du har det der udtryk. - Hvilket? 307 00:31:23,180 --> 00:31:26,620 - "Han er flot, når han klog". - Sådan ser jeg altid ud. 308 00:31:26,700 --> 00:31:30,100 - Lad nu være. - Aldrig i livet. 309 00:31:32,460 --> 00:31:38,220 - Vi er et andet sted. Hvordan? - Har du ikke forklaret rumrejser? 310 00:31:38,300 --> 00:31:44,820 - Jeg forklarer det med tidsrejser. - Fat mod, Canton. Kom med. 311 00:31:44,900 --> 00:31:51,900 Boksen rejser i tid og rum? Hvor længe har Scotland Yard haft den? 312 00:31:51,980 --> 00:31:56,340 - Det er et lager. Nedlagt. - Det er sikkert en fælde. 313 00:31:56,420 --> 00:32:02,620 Jeg så telefonen. Ledningen var skåret over. Hvordan ringede hun? 314 00:32:02,700 --> 00:32:05,180 Hvorfor fange os? 315 00:32:05,260 --> 00:32:09,020 Lad os se om nogen vil slå os ihjel og arbejde os baglæns. 316 00:32:14,820 --> 00:32:18,980 - Hvad laver en lille pige her? - Det ved jeg ikke. 317 00:32:19,060 --> 00:32:23,660 Lad os finde hende og spørge om det. 318 00:32:24,700 --> 00:32:29,620 Det er ikke jordisk. Helt sikkert fremmed. Ikke fra denne tidszone. 319 00:32:29,700 --> 00:32:35,420 - Hvilket er sært, for se her! - Jordisk teknologi. Moderne. 320 00:32:35,500 --> 00:32:38,900 - Meget moderne. Fra rumprogrammet. - Stjålet. 321 00:32:38,980 --> 00:32:42,060 - Af rumvæsner? - Åbenbart. 322 00:32:42,140 --> 00:32:46,220 Hvorfor stjæle teknologi, der kun når til månen? 323 00:32:46,300 --> 00:32:49,700 Måske fordi det er sejere. Det er da sejt. 324 00:32:49,780 --> 00:32:55,780 - Seje rumvæsner? - Hvad vil du så kalde mig? 325 00:32:55,860 --> 00:32:59,580 - Jeg tror, han har det bedre. - Er du med os igen, Canton? 326 00:32:59,660 --> 00:33:04,940 - Jeg kan lide din vogn. - Det var godt. Lad os finde pigen. 327 00:33:08,180 --> 00:33:10,860 - Jeg ved, hvad du tænker. - Nej, du gør ej. 328 00:33:10,940 --> 00:33:17,300 Neutraliserer vi rummanden, så slår han ikke Doktoren ihjel i 2011. 329 00:33:17,380 --> 00:33:22,220 - Heldigt gæt. - Jeg tænkte det samme. 330 00:33:22,300 --> 00:33:25,780 - Lad os gøre det. - Sådan fungerer det ikke. 331 00:33:25,860 --> 00:33:31,260 Vi kom på grund af fremtiden. Stopper vi den, opstår et paradoks. 332 00:33:31,340 --> 00:33:35,900 - Tiden kan genskrives. - Ikke det hele. 333 00:33:35,980 --> 00:33:42,740 Hvad er det her? Doktor, se det her. 334 00:33:46,900 --> 00:33:52,660 - Hvor fører det hen? - Det er et netværk af tunneler. 335 00:33:52,740 --> 00:33:56,780 - Er der livstegn? - Nej, den viser ikke noget. 336 00:33:56,860 --> 00:33:59,980 - Pas nu på. - Passe på? 337 00:34:00,060 --> 00:34:05,420 - Det har jeg prøvet. Ret kedeligt. - Råb, hvis du får problemer. 338 00:34:05,500 --> 00:34:09,620 Det ligger til mig at skrige. Det var noget af en afsløring. 339 00:34:09,700 --> 00:34:13,940 - Hvad foregår der? - Hun er kun en ven. 340 00:34:15,540 --> 00:34:22,540 - Jeg tror, han mente rumvæsnerne. - Godt så. 341 00:34:52,700 --> 00:34:59,100 Nå... Jeg sad i en bar og fik en drink. Vær helt ærlig. 342 00:35:00,180 --> 00:35:02,660 - Er jeg der endnu? - Desværre ikke. 343 00:35:06,940 --> 00:35:12,660 Der er ikke noget. Kun tunneler. Der er ikke noget, jeg kan se. 344 00:35:12,740 --> 00:35:16,140 Giv mig fem minutter. Jeg vil tjekke en gang til. 345 00:35:16,220 --> 00:35:20,740 - Det er en farlig ide. - Ja, jeg synes også om den. 346 00:35:20,820 --> 00:35:24,140 Amy... Hold øje med ham. 347 00:35:26,300 --> 00:35:30,220 - Har du noget imod at tage med? - Ja, lidt. 348 00:35:30,300 --> 00:35:34,900 Så værdsætter jeg det endnu mere. 349 00:35:34,980 --> 00:35:37,860 Vent lidt, River. Jeg tager med. 350 00:35:44,860 --> 00:35:47,460 - Er alt vel? - Ja, ja... 351 00:35:47,540 --> 00:35:54,260 Jeg blev bare lidt dårlig. Det er nok fængselsmaden. 352 00:35:54,340 --> 00:36:00,820 Fint. Skal vi gå den her vej? Hvad synes du? 353 00:36:24,780 --> 00:36:31,500 - Jeg synes, jeg kan høre noget. - Interessant. Tunnelerne er gamle. 354 00:36:31,580 --> 00:36:34,740 Hvordan kan de være gamle uden at blive opdaget? 355 00:36:42,580 --> 00:36:48,380 - Det er vedligeholdelsesluge. - Det er låst. Hvorfor gør folk det? 356 00:36:48,460 --> 00:36:52,020 Hvad er der på den anden side? Noget slemt? 357 00:36:52,100 --> 00:36:55,460 - Næsten helt sikkert. - Du åbner den, ikke? 358 00:36:55,540 --> 00:36:59,740 - Der er låst. Det er uimodståeligt. - Er det fornuftigt? 359 00:36:59,820 --> 00:37:02,460 Det håber jeg ikke. 360 00:37:05,060 --> 00:37:11,020 - Jeg kan se dig og Doktoren sammen. - Hold vagt. 361 00:37:13,420 --> 00:37:18,140 Hvad mente du? Det, du sagde til Amy. 362 00:37:18,220 --> 00:37:24,060 At en værre dag venter dig. 363 00:37:24,140 --> 00:37:30,020 Da jeg mødte Doktoren for længe siden... 364 00:37:30,100 --> 00:37:34,860 Han vidste alt om mig. Tænk over det. 365 00:37:36,980 --> 00:37:41,780 Letpåvirkelig ung pige... Pludselig kommer den her mand. 366 00:37:41,860 --> 00:37:49,260 Han er klog, skør, vidunderlig... og han ved alt om hende. 367 00:37:49,340 --> 00:37:54,700 - Tænk, hvad det gør ved en pige. - Det behøver jeg ikke. 368 00:37:54,780 --> 00:38:00,620 Problemet er, at det er omvendt. Min fortid er hans fremtid. 369 00:38:00,700 --> 00:38:03,780 Vi rejser hver vores vej. 370 00:38:03,860 --> 00:38:08,540 Når vi mødes, kender jeg ham bedre. Han kender mig mindre. 371 00:38:11,020 --> 00:38:17,220 Jeg lever for de dage, hvor jeg ser ham. 372 00:38:17,300 --> 00:38:23,020 Men hver gang vi ses, så er han et skridt længere væk. 373 00:38:24,060 --> 00:38:28,460 Der kommer en dag, hvor jeg ser ind i hans øjne... 374 00:38:30,220 --> 00:38:32,900 ...min Doktor... 375 00:38:35,500 --> 00:38:41,460 ...og han vil ikke være klar over, hvem jeg er. 376 00:38:47,140 --> 00:38:53,020 Jeg tror, det vil slå mig ihjel. 377 00:39:13,220 --> 00:39:17,100 Hvad er det her? 378 00:39:18,140 --> 00:39:21,740 Det er en alarm. Se, om der kommer nogen. 379 00:39:32,300 --> 00:39:35,660 Der er ikke nogen. 380 00:39:45,020 --> 00:39:50,460 Tunnelerne... De er over alt. 381 00:39:50,540 --> 00:39:54,380 De løber under hele planetens overflade. 382 00:39:54,460 --> 00:39:58,420 De har været her i århundreder. 383 00:40:02,500 --> 00:40:04,540 Rory! 384 00:40:06,100 --> 00:40:11,100 Nå... Du blev fyret fra FBI på grund af din holdning. 385 00:40:11,180 --> 00:40:16,980 - Nej. Jeg ville bare giftes. - Er det en forbrydelse? 386 00:40:17,060 --> 00:40:19,260 Ja... 387 00:40:19,340 --> 00:40:25,260 - Doktor... hvem helt præcist? - Tja... Det er fortroligt. 388 00:40:25,340 --> 00:40:28,220 - Hvem har bestemt det? - Det må guderne vide. 389 00:40:28,300 --> 00:40:34,700 - Arbejder du for ham? - Han er min ven. 390 00:40:34,780 --> 00:40:39,260 Jeg har ikke set ham længe. 391 00:40:39,340 --> 00:40:44,100 Der er noget, jeg vil sige til ham. Men ting kommer i vejen. 392 00:40:45,540 --> 00:40:48,980 - Det har ting det med at gøre. - Hjælp mig! 393 00:40:51,460 --> 00:40:54,980 - Hjælp mig! - Det er hende. 394 00:40:56,900 --> 00:41:01,060 - Amy? Hvad er der galt? - Jeg skal fortælle dig noget. 395 00:41:01,140 --> 00:41:04,380 - Det er virkelig vigtigt. - Lige nu? 396 00:41:11,780 --> 00:41:16,180 - Canton! Canton, er du uskadt? - Er han uskadt? 397 00:41:16,260 --> 00:41:20,700 - Han blev slået bevidstløs. - Jeg skal fortælle dig noget. 398 00:41:20,780 --> 00:41:23,700 - Jeg skal sige det nu. - Ikke et godt tidspunkt. 399 00:41:23,780 --> 00:41:29,180 - Det skal være nu. - Hjælp! Hjælp mig. 400 00:41:31,140 --> 00:41:36,500 - Hjælp mig. - Doktor... Jeg er gravid. 401 00:41:51,380 --> 00:41:54,780 Det er astronauten. 402 00:42:09,580 --> 00:42:12,980 - Hjælp mig. - Gå i dækning. 403 00:42:13,060 --> 00:42:15,380 - Hvad gør du? - Jeg redder dit liv. 404 00:42:15,460 --> 00:42:17,180 Nej! 405 00:42:29,700 --> 00:42:33,700 Anders P. Sørensen Broadcast Text International 406 00:42:51,620 --> 00:42:53,140 NÆSTE GANG 407 00:42:53,220 --> 00:42:55,500 Jeg ville ikke skyde dig. 408 00:42:55,580 --> 00:43:00,540 30 sekunder tilbage. Apollo 11 er stadig klar til at lette. 409 00:43:00,620 --> 00:43:05,460 De er overalt. De redigerer sig selv ud, så snart man kigger væk. 410 00:43:05,540 --> 00:43:08,580 - 20 sekunder. - Vi ved ikke, hvordan de ser ud. 411 00:43:08,660 --> 00:43:14,660 Så længe du ser noget i øjenkrogen eller hører noget under sengen. 412 00:43:14,740 --> 00:43:20,140 - Ti sekunder igen. - Vi leder en revolution. 413 00:43:20,220 --> 00:43:25,260 Fem, fire, tre, to, en. 414 00:43:26,620 --> 00:43:30,300 Held og lykke, og må Gud være med jer.