1 00:00:11,880 --> 00:00:13,400 Levati di mezzo! 2 00:00:16,480 --> 00:00:17,560 Dottore! 3 00:00:18,560 --> 00:00:19,640 Dottore! 4 00:00:21,440 --> 00:00:22,600 Dottore! 5 00:00:23,640 --> 00:00:25,160 Dottore! 6 00:00:27,760 --> 00:00:30,640 Dov'e' il Dottore?! 7 00:00:30,640 --> 00:00:33,760 - Dottor chi? - Ecciu'! 8 00:00:48,160 --> 00:00:51,840 Sai, non e' poi cosi' brutta come sembra. 9 00:00:52,760 --> 00:00:56,000 "Dopo l'intervento personale del Re, il dottore senza nome" 10 00:00:56,000 --> 00:00:59,000 "fu incarcerato senza processo nella Torre di Londra." 11 00:00:59,000 --> 00:01:00,600 Okay, ma non dev'essere per forza lui. 12 00:01:00,600 --> 00:01:05,640 "Secondo dei racconti del periodo, due notti dopo una magica sfera fu vista a circa sei metri fluttuare via dalla Torre. 13 00:01:05,640 --> 00:01:07,920 "portando via il misterioso Dottore." 14 00:01:07,920 --> 00:01:10,000 Okay... e' lui. 15 00:01:10,000 --> 00:01:11,600 C'e' dell'altro. 16 00:01:11,600 --> 00:01:12,880 Dottore. Dottore, cosa vedi? 17 00:01:12,880 --> 00:01:17,320 L'ufficio del comandante ha le pareti verdi con una grossa bandiera sul muro? 18 00:01:18,920 --> 00:01:20,800 Penso che probabilmente la risposta sia si'. 19 00:01:22,080 --> 00:01:26,280 E' come se fosse deliberatamente ridicolo, cerca di attirare la nostra attenzione. 20 00:01:26,280 --> 00:01:29,120 - Lo stai guardando di nuovo? - Ho spiegato le battute. 21 00:01:29,120 --> 00:01:31,160 Quindi cosa stai insinuando? 22 00:01:31,160 --> 00:01:35,120 Pensi davvero che sia tornato indietro per provare a attirare la nostra attenzione dai libri di storia? 23 00:01:35,120 --> 00:01:37,280 E' il genere di cosa che fa. Grazie. 24 00:01:37,280 --> 00:01:39,480 - Si', ma perche'? - Ha detto che si sarebbe tenuto in contatto. 25 00:01:39,480 --> 00:01:42,280 - Due mesi fa. - Due mesi non sono niente. 26 00:01:42,280 --> 00:01:44,920 Ha in mente qualcosa. So che e' cosi', lo conosco. 27 00:01:46,160 --> 00:01:48,960 Cosa c'e'? Amy? 28 00:01:48,960 --> 00:01:51,240 Una data, un'ora, un riferimento a una mappa. 29 00:01:51,240 --> 00:01:53,400 Penso che sia un invito. 30 00:01:53,400 --> 00:01:55,040 - Da chi? - Non e' firmato. 31 00:01:55,040 --> 00:01:56,920 Guarda, blu TARDIS! 32 00:02:19,720 --> 00:02:22,680 Farebbe meglio a scendere, signore. 33 00:02:22,680 --> 00:02:24,560 Lo sta facendo di nuovo. 34 00:02:24,560 --> 00:02:26,520 La dottoressa Song, signore. 35 00:02:26,520 --> 00:02:28,080 Sta... facendo le valige. 36 00:02:28,080 --> 00:02:32,320 Dice che sta andando su un qualche pianeta chiamato... America. 37 00:02:42,880 --> 00:02:45,680 - Grazie! - Prego! 38 00:02:45,680 --> 00:02:48,000 E' questo vero? E' il posto giusto? 39 00:02:48,000 --> 00:02:49,600 Nulla, nel bel mezzo del? 40 00:02:49,600 --> 00:02:51,800 Si', e' questo. 41 00:02:51,800 --> 00:02:53,080 Ehila'! 42 00:02:53,080 --> 00:02:54,600 Dottore! 43 00:02:54,600 --> 00:02:58,000 Ah ah! Sono i Pond! 44 00:02:58,000 --> 00:03:00,680 Pond Uno e Pond Due! Salve, Pond, vieni qui! 45 00:03:00,680 --> 00:03:02,840 Allora, qualcuno e' stato impegnato, eh? 46 00:03:02,840 --> 00:03:04,720 - Mi hai visto? - Certo! - Stalker! 47 00:03:04,720 --> 00:03:06,560 - Cascamorto! - Marito. - E Rory il Romano! 48 00:03:06,560 --> 00:03:08,120 Oh, venite qui! 49 00:03:10,400 --> 00:03:14,080 - Ehi, bel cappello. - Indosso cappelli da cowboy, ora, i cappelli da cowboy sono fighi. 50 00:03:19,680 --> 00:03:21,040 Ciao, dolcezza. 51 00:03:22,080 --> 00:03:25,320 Bene, allora, dove siamo? Abbiamo gia' fatto l'Isola di Pasqua? 52 00:03:25,320 --> 00:03:30,280 - Si', Isola di Pasqua: ce l'ho! - Ti adoravano la'! 53 00:03:30,280 --> 00:03:33,120 - Hai visto le statue? - Jim il Pesce. 54 00:03:33,120 --> 00:03:36,280 Oh, Jim il Pesce! Come sta? 55 00:03:36,280 --> 00:03:38,240 Sta ancora costruendo la sua diga. 56 00:03:38,240 --> 00:03:43,320 - Scusate, cosa state facendo? - Sono entrambi viaggiatori del tempo quindi non si incontrano mai nell'ordine giusto. 57 00:03:43,320 --> 00:03:46,480 Stanno sincronizzando i loro diari. Allora, che succede? 58 00:03:46,480 --> 00:03:48,520 Perche' hai qualcosa in mente. 59 00:03:50,280 --> 00:03:53,960 Ho corso. Piu' veloce di quanto avessi mai corso prima 60 00:03:53,960 --> 00:03:56,800 e ho corso per tutta la vita. 61 00:03:56,800 --> 00:03:59,840 Ora e' arrivato il momento di fermarsi. 62 00:03:59,840 --> 00:04:02,240 E stanotte avro' bisogno di tutti voi con me. 63 00:04:04,680 --> 00:04:06,640 Okay, siamo qui, che facciamo? 64 00:04:06,640 --> 00:04:10,200 Un picnic! E poi un viaggio. 65 00:04:10,200 --> 00:04:13,000 In un posto diverso, un posto... nuovo di zecca. 66 00:04:13,000 --> 00:04:15,480 Dove? 67 00:04:15,480 --> 00:04:19,600 Spazio... 1969. 68 00:04:22,601 --> 00:04:25,601 Doctor Who - 6x01 The Impossible Astronaut 69 00:04:27,602 --> 00:04:30,602 Sottotitoli italiani a cura di doctor-who.it 70 00:04:32,603 --> 00:04:35,603 Hosted by doctor-who.it e subsfactory.it 71 00:04:37,604 --> 00:04:40,604 Traduzione: Ery-chan, Laz, Marky e Morry Revisione: Laz e Morry 72 00:04:58,600 --> 00:05:01,320 - Salute! - Salute! 73 00:05:01,320 --> 00:05:05,040 - Allora... quando andiamo nel 1969? - E da quando bevi vino? 74 00:05:05,040 --> 00:05:08,400 Ho 1103 anni... devo averlo bevuto qualche volta. 75 00:05:10,920 --> 00:05:15,000 Oh, il vino e' orribile! Pensavo sapesse piu' come le caramelle omonime. 76 00:05:15,000 --> 00:05:18,160 1103? Avevi 908 anni l'ultima volta che ti abbiamo visto. 77 00:05:18,160 --> 00:05:21,360 E tu hai messo su un chiletto. Non volevo dirlo. 78 00:05:27,960 --> 00:05:29,800 - Chi e' quello? - Mh? Chi e' chi? 79 00:05:29,800 --> 00:05:34,440 - Scusa cosa? - Cos'hai visto? Hai detto di aver visto qualcuno. 80 00:05:34,440 --> 00:05:36,840 - No, non e' vero. - Ah! 81 00:05:36,840 --> 00:05:38,680 La luna, guardatela! 82 00:05:38,680 --> 00:05:41,320 Naturalmente voialtri avete fatto di piu' che guardarla, vero? 83 00:05:41,320 --> 00:05:44,720 Grossa cosa argentata nel cielo, non potevate resistere. 84 00:05:44,720 --> 00:05:46,800 Mi sembra giusto. 85 00:05:46,800 --> 00:05:48,760 L'atterraggio sulla luna e' stato nel 69. 86 00:05:48,760 --> 00:05:50,360 E' dove stiamo andando? 87 00:05:50,360 --> 00:05:53,280 Oh, nel 69 e' successo molto di piu' di quello che ci si ricorda. 88 00:05:53,280 --> 00:05:55,800 Esseri umani... 89 00:05:55,800 --> 00:05:58,560 Pensavo che non avrei mai smesso di salvarvi. 90 00:06:16,960 --> 00:06:17,960 Chi e' quello? 91 00:06:17,960 --> 00:06:19,800 Oh, mio Dio! 92 00:06:24,160 --> 00:06:25,840 Dovete tutti stare indietro. 93 00:06:25,840 --> 00:06:29,960 Qualunque cosa accada ora, non dovete interferire. 94 00:06:31,480 --> 00:06:33,000 E' chiaro? 95 00:06:38,920 --> 00:06:40,680 E' un astronauta. 96 00:06:40,680 --> 00:06:44,760 - E' un astronauta del programma Apollo in un lago. - Guarda. 97 00:06:50,840 --> 00:06:54,480 Ciao. Va tutto bene, so che sei tu. 98 00:06:59,760 --> 00:07:01,840 Bene, allora... 99 00:07:12,200 --> 00:07:14,520 Cosa sta facendo? 100 00:07:14,520 --> 00:07:16,480 Dottore! 101 00:07:16,480 --> 00:07:18,400 Amy! Sta' indietro! 102 00:07:18,400 --> 00:07:20,720 - Il Dottore ha detto di stare indietro! - No! 103 00:07:20,720 --> 00:07:22,480 - Devi restare indietro! - No! 104 00:07:27,680 --> 00:07:29,200 Dottore! 105 00:07:35,160 --> 00:07:37,520 Mi dispiace. 106 00:07:52,800 --> 00:07:53,840 No! Dottore! 107 00:07:53,840 --> 00:07:55,960 Dottore, ti prego! 108 00:08:00,720 --> 00:08:02,400 River... River! 109 00:08:07,360 --> 00:08:09,360 River... 110 00:08:22,800 --> 00:08:24,320 Ovviamente no. 111 00:08:27,840 --> 00:08:32,080 River, non puo' essere morto. E' impossibile. 112 00:08:34,080 --> 00:08:37,880 Qualunque cosa fosse, l'ha ucciso nel bel mezzo del suo ciclo rigenerativo. 113 00:08:37,880 --> 00:08:40,720 Il suo corpo era gia' morto. 114 00:08:40,720 --> 00:08:42,560 Non e' riuscito a crearne un altro. 115 00:08:42,560 --> 00:08:46,400 Forse e' un clone o un duplicato o qualcosa. 116 00:08:46,400 --> 00:08:48,440 Penso di potervi far risparmiare del tempo. 117 00:08:51,880 --> 00:08:54,800 Quello e' sicuramente il Dottore. 118 00:08:54,800 --> 00:08:57,200 Ed e' sicuramente morto. 119 00:08:57,200 --> 00:09:00,360 Ha detto che avreste avuto bisogno di questo. 120 00:09:05,600 --> 00:09:07,200 Benzina? 121 00:09:11,800 --> 00:09:13,560 Il corpo di un Signore del tempo e' un miracolo. 122 00:09:13,560 --> 00:09:15,880 Anche uno morto. 123 00:09:15,880 --> 00:09:17,720 Ci sono imperi la' fuori 124 00:09:17,720 --> 00:09:20,200 che farebbero questo mondo a pezzi solo per una cellula. 125 00:09:21,840 --> 00:09:23,280 Non possiamo lasciarlo qui. 126 00:09:23,280 --> 00:09:24,600 Ne' da nessun'altra parte. 127 00:09:24,600 --> 00:09:30,000 Svegliati! Forza, svegliati, stupido dannato idiota! 128 00:09:33,720 --> 00:09:36,200 Cosa facciamo, Rory? 129 00:09:36,200 --> 00:09:38,240 Siamo i suoi amici. 130 00:09:39,680 --> 00:09:42,680 Facciamo cio' che gli amici del Dottore fanno sempre. 131 00:09:45,320 --> 00:09:47,440 Quello che ci viene detto. 132 00:09:48,600 --> 00:09:49,760 C'e' una barca. 133 00:09:53,280 --> 00:09:57,480 Se dobbiamo farlo... facciamolo come si deve. 134 00:10:35,320 --> 00:10:37,840 Chi sei? 135 00:10:37,840 --> 00:10:39,120 Perche' sei venuto? 136 00:10:40,200 --> 00:10:41,960 Per la stessa ragione per la quale siete venuti voi. 137 00:10:52,640 --> 00:10:54,240 Dottoressa Song... 138 00:10:55,760 --> 00:10:57,000 Amy... 139 00:10:57,000 --> 00:10:58,120 Rory. 140 00:10:58,120 --> 00:11:03,880 Io sono Canton Everett Delaware III. 141 00:11:03,880 --> 00:11:06,840 Io non vi vedro' mai piu'. 142 00:11:06,840 --> 00:11:09,720 Ma... voi vedrete me. 143 00:11:20,840 --> 00:11:21,880 Quattro. 144 00:11:21,880 --> 00:11:24,920 Scusa, come? 145 00:11:24,920 --> 00:11:27,640 Il Dottore ha numerato le buste. 146 00:11:27,640 --> 00:11:31,080 Voi avete avuto la tre, io la due, Mr. Delaware la quattro. 147 00:11:31,080 --> 00:11:33,280 - Quindi? - Quindi... dov'e' la uno? 148 00:11:33,280 --> 00:11:35,640 Credi che abbia invitato qualcun altro? 149 00:11:35,640 --> 00:11:38,720 Be', deve averlo fatto. Ha pianificato tutto quanto fino all'ultimo dettaglio. 150 00:11:38,720 --> 00:11:40,480 La volete smettere di parlare? Non ha importanza. 151 00:11:40,480 --> 00:11:43,560 - Aveva qualcosa in mente. - E' morto. - Spazio 1969, cosa voleva dire? 152 00:11:43,560 --> 00:11:46,520 Stai ancora parlando, ma non ha importanza. 153 00:11:46,520 --> 00:11:48,840 - Ehi, aveva importanza per lui. - Quindi e' importante per noi. 154 00:11:48,840 --> 00:11:50,640 E' morto. 155 00:11:50,640 --> 00:11:53,600 Ma ha ancora bisogno di noi. 156 00:11:53,600 --> 00:11:55,280 Lo so. 157 00:11:55,280 --> 00:11:57,520 Amy... lo so. 158 00:11:57,520 --> 00:11:59,800 Ma ora dobbiamo concentrarci. 159 00:12:03,120 --> 00:12:05,080 Guardate. 160 00:12:05,680 --> 00:12:09,560 - Scusi, chi c'era seduto li'? - Un tizio. 161 00:12:09,560 --> 00:12:13,720 Il Dottore sapeva che stava andando incontro alla sua morte, quindi ha mandato i messaggi. 162 00:12:13,720 --> 00:12:16,600 Quando sai che e' la fine, chi chiami? 163 00:12:16,600 --> 00:12:19,560 - I tuoi amici, le persone di cui ti fidi. - Numero uno. 164 00:12:19,560 --> 00:12:21,720 Di chi si fidava di piu' il Dottore? 165 00:12:26,680 --> 00:12:28,680 Questo e' freddo. 166 00:12:28,680 --> 00:12:32,160 Anche per i tuoi standard, e' freddo. 167 00:12:32,160 --> 00:12:34,160 Oppure "Ciao" come si diceva una volta. 168 00:12:34,160 --> 00:12:35,680 Dottore? 169 00:12:35,680 --> 00:12:38,360 Sono solo uscito per prendere la mia cannuccia speciale. 170 00:12:38,360 --> 00:12:39,640 Aggiunge piu' effervescenza. 171 00:12:43,840 --> 00:12:45,720 Stai bene. 172 00:12:45,720 --> 00:12:48,160 Come fai a stare bene? 173 00:12:48,160 --> 00:12:52,160 Certo che sto bene, io sto sempre bene, sono il re dello stare bene. 174 00:12:52,160 --> 00:12:55,120 Oh, che titolo orrendo, dimenticate questo titolo. 175 00:12:55,120 --> 00:12:57,960 Rory il Romano, ecco un buon titolo. Ciao, Rory! 176 00:12:59,480 --> 00:13:00,920 E dottoressa River Song... 177 00:13:00,920 --> 00:13:05,760 Oh, cattiva, cattiva ragazza, che guaio hai per me questa volta? 178 00:13:07,280 --> 00:13:09,960 Okay. 179 00:13:09,960 --> 00:13:12,840 Immagino sia per qualcosa che non ho ancora fatto. 180 00:13:12,840 --> 00:13:15,880 - Si', lo e'. - Bene, non vedo l'ora. 181 00:13:15,880 --> 00:13:18,600 Non capisco. 182 00:13:18,600 --> 00:13:20,680 Come fai a essere qui? 183 00:13:20,680 --> 00:13:22,160 Sono stato invitato. 184 00:13:22,160 --> 00:13:27,400 Data, riferimenti a una mappa. Come voialtri, credo, altrimenti sarebbe una bella coincidenza. 185 00:13:27,400 --> 00:13:30,000 - River, che sta succedendo? - Amy, chiedigli quanti anni ha. 186 00:13:30,000 --> 00:13:32,800 - E' una cosa personale. - Diglielo. Dille quanti anni hai. 187 00:13:32,800 --> 00:13:34,600 - 909. - Si', ma hai detto... 188 00:13:34,600 --> 00:13:38,040 Quindi dove siamo? Jim il Pesce? 189 00:13:38,040 --> 00:13:41,320 - Abbiamo gia' fatto Jim il Pesce? - Chi e' Jim il Pesce? 190 00:13:41,320 --> 00:13:44,640 - Non capisco. - Si' che capisci. 191 00:13:44,640 --> 00:13:47,200 Io no! Cosa ci facciamo qui? 192 00:13:51,840 --> 00:13:57,520 Siamo stati reclutati. E' qualcosa che a che fare con lo spazio, 1969, 193 00:13:57,520 --> 00:14:03,080 e con un uomo chiamato Canton Everett Delaware III. 194 00:14:03,080 --> 00:14:05,360 Reclutati da chi? 195 00:14:05,360 --> 00:14:10,320 Qualcuno che si fida di te piu' di chiunque altro nell'universo. 196 00:14:11,360 --> 00:14:12,640 E chi e'? 197 00:14:12,640 --> 00:14:15,640 Spoiler. 198 00:14:18,320 --> 00:14:20,200 1969, e' uno facile. 199 00:14:20,200 --> 00:14:22,200 Strano come alcuni anni siano facili. 200 00:14:22,200 --> 00:14:23,880 Invece il 1482 e' piano di intoppi. 201 00:14:23,880 --> 00:14:27,240 Allora, Canton Everett Delaware III, era questo il nome, vero? 202 00:14:27,240 --> 00:14:30,200 Quanti ce ne potranno mai essere in giro? Be', tre, suppongo. 203 00:14:34,840 --> 00:14:37,920 Rory, qualcuno ce l'ha con me per qualche ragione? 204 00:14:37,920 --> 00:14:39,760 Lo scopriro'. 205 00:14:49,240 --> 00:14:52,880 - Spiegamelo di nuovo. - Il Dottore che abbiamo visto sulla spiaggia era una sua versione futura 206 00:14:52,880 --> 00:14:55,560 200 anni piu' vecchia di quella qui sopra. 207 00:14:55,560 --> 00:14:59,800 - Ma tutto quello che e' successo succedera' comunque? Morira'? - Lo faremo tutti, Amy. 208 00:14:59,800 --> 00:15:04,000 Ma non organizzeremo la nostra veglia invitandoci. 209 00:15:04,000 --> 00:15:07,720 Quindi il Dottore del futuro, sapendo che stava per morire, 210 00:15:07,720 --> 00:15:13,720 ha reclutato un se stesso piu' giovane e noi per quale motivo esattamente? 211 00:15:13,720 --> 00:15:16,480 - Vendicarlo? - Mm-mm, la vendetta non e' nel suo stile. 212 00:15:16,480 --> 00:15:19,400 - Salvarlo. - Neanche quello e' nel suo stile. 213 00:15:19,400 --> 00:15:22,520 - Dobbiamo dirglielo. - Gli abbiamo detto tutto quello che potevamo. 214 00:15:22,520 --> 00:15:25,440 Non possiamo dirgli neanche di aver visto la sua versione futura. 215 00:15:27,480 --> 00:15:31,160 Ha interagito con il suo stesso passato. Potrebbe aprire uno squarcio nell'universo. 216 00:15:31,160 --> 00:15:33,000 Ma l'ha gia' fatto prima. 217 00:15:33,000 --> 00:15:35,080 E a dirla tutta, l'universo e' esploso. 218 00:15:35,080 --> 00:15:38,080 - Ma lui vorrebbe saperlo. - Davvero? Qualcuno lo vorrebbe davvero? 219 00:15:38,080 --> 00:15:43,080 Sto facendo cose molto intelligenti quassu', e non c'e' nessuno in giro dall'aspetto impressionato. 220 00:15:43,080 --> 00:15:44,960 A cosa serve tenervi qui? 221 00:15:44,960 --> 00:15:47,120 Non puoi schiaffeggiarlo qualche volta? 222 00:15:47,120 --> 00:15:48,920 River, non possiamo lasciarlo morire. 223 00:15:48,920 --> 00:15:50,600 Dobbiamo impedirlo. 224 00:15:50,600 --> 00:15:52,440 Come fa ad andarti bene? 225 00:15:52,440 --> 00:15:56,640 La morte del Dottore non mi spaventa e neanche la mia. 226 00:15:56,640 --> 00:15:59,440 C'e' un giorno decisamente peggiore che mi aspetta. 227 00:16:02,360 --> 00:16:05,520 Il tempo non e' una linea dritta, e' tutto saltellante e imprevisto. 228 00:16:05,520 --> 00:16:10,080 C'e' un sacco di roba noiosa, come le domeniche, i martedi' e i giovedi' pomeriggio. 229 00:16:10,080 --> 00:16:15,400 Ma ogni tanto ci sono i sabati, grandi punti critici temporali in cui tutto e' possibile. Il TARDIS non resiste, 230 00:16:15,400 --> 00:16:19,680 come una falena con una fiamma, ama le feste, quindi posso darle il 1969 e la NASA, 231 00:16:19,680 --> 00:16:25,800 perche' c'e' lo spazio negli anni 60 e Canton Everett Delaware III e tutto questo e' dove sta puntando. 232 00:16:25,800 --> 00:16:30,320 Washington DC, 8 Aprile 1969. Perche' non siamo atterrati? 233 00:16:30,320 --> 00:16:32,320 Perche' non e' dove stiamo andando. 234 00:16:32,320 --> 00:16:34,680 - Oh. Dove stiamo andando? - A casa! Per lo meno, voi due. 235 00:16:34,680 --> 00:16:37,520 Scendete a fare bambini. E tu, dottoressa Song, dritta in prigione. 236 00:16:37,520 --> 00:16:41,080 Per quanto mi riguarda, sono in ritardo per una lezione di biplano nel 1911. O forse era lavoro a maglia. 237 00:16:41,080 --> 00:16:43,200 Maglia o biplano, uno dei due. 238 00:16:50,640 --> 00:16:51,840 Cosa c'e'? 239 00:16:51,840 --> 00:16:56,400 Una convocazione misteriosa? Pensate che ci andrei e basta? 240 00:16:56,400 --> 00:16:58,720 Chi ha mandato quei messaggi? 241 00:17:00,520 --> 00:17:03,840 So che lo sapete, ve lo leggo negli occhi. Non provate a fare giochetti con me. 242 00:17:03,840 --> 00:17:06,320 Non pensate mai e poi mai di essere in grado di farlo. 243 00:17:06,320 --> 00:17:09,440 - Dovrai fidarti di noi, stavolta. - Fidarmi di te? Certo. 244 00:17:09,440 --> 00:17:12,640 Ma prima di tutto, dottoressa Song, solo una cosa... 245 00:17:13,840 --> 00:17:15,080 Chi sei? 246 00:17:17,120 --> 00:17:20,120 Sei qualcuno del mio futuro, fin li' ci arrivo, ma chi? 247 00:17:26,240 --> 00:17:27,800 Okay... 248 00:17:27,800 --> 00:17:32,000 Perche' sei in prigione? Chi hai ucciso? Mmm? 249 00:17:32,000 --> 00:17:35,200 Io amo le ragazze cattive, si', 250 00:17:35,200 --> 00:17:38,160 ma fidarmi di te? 251 00:17:38,160 --> 00:17:39,680 Davvero? 252 00:17:41,240 --> 00:17:42,760 Fidati di me. 253 00:17:44,880 --> 00:17:46,400 Okay. 254 00:17:50,200 --> 00:17:53,400 Devi farlo e non puoi chiedere perche'. 255 00:17:53,400 --> 00:17:56,760 Sei stata minacciata? Qualcuno ti sta facendo dire queste cose? 256 00:17:56,760 --> 00:17:57,920 No. 257 00:17:57,920 --> 00:17:59,000 Stai mentendo. 258 00:17:59,000 --> 00:18:00,520 Non sto mentendo. 259 00:18:03,040 --> 00:18:06,080 Giuramelo. Giuramelo su qualcosa di importante. 260 00:18:13,720 --> 00:18:15,200 Bastoncini di pesce e crema. 261 00:18:24,360 --> 00:18:29,200 La mia vita nelle tue mani, Amelia Pond. 262 00:18:36,200 --> 00:18:37,960 Grazie. 263 00:18:37,960 --> 00:18:41,360 Allora! Canton Everett Delaware III! 264 00:18:41,360 --> 00:18:44,000 - Chi e'? - Chi vuole saperlo? 265 00:18:44,000 --> 00:18:45,600 Il tuo capo. 266 00:18:45,600 --> 00:18:47,120 Non ho piu' un capo. 267 00:18:47,120 --> 00:18:50,760 Forse vuoi dirlo direttamente al presidente degli Stati Uniti. 268 00:18:50,760 --> 00:18:54,280 - Ex-agente FBI, e' stato buttato fuori. - Perche'? 269 00:18:54,280 --> 00:18:57,600 - Mi pare di capire che ha problemi con l'autorita'. - Grazie. 270 00:18:57,600 --> 00:18:59,680 Non e' un complimento, ragazzo. 271 00:18:59,680 --> 00:19:04,040 Sei settimane dopo aver lasciato il Bureau, il presidente l'ha contattato per un incontro privato. 272 00:19:04,040 --> 00:19:06,040 Gia', 1969, chi e' il presidente? 273 00:19:06,040 --> 00:19:08,760 Si tratta di una questione personale. 274 00:19:08,760 --> 00:19:11,880 Ho bisogno di qualcuno all'esterno, qualcuno con un addestramento FBI, 275 00:19:11,880 --> 00:19:13,800 ma non in contatto con loro. 276 00:19:13,800 --> 00:19:18,000 - Sono lusingato. - Lei e' stata la mia seconda scelta per questo, signor Delaware. 277 00:19:18,000 --> 00:19:22,480 Non c'e' problema. Lei e' stato la mia seconda scelta come presidente, signor Nixon. 278 00:19:30,000 --> 00:19:33,280 Richard Milhous Nixon. Vietnam, Watergate... 279 00:19:33,280 --> 00:19:36,000 - Ci sono anche delle cose buone. - Non abbastanza. 280 00:19:36,000 --> 00:19:38,320 - Hippie! - Archeologa. 281 00:19:38,320 --> 00:19:41,800 Ogni giorno, ovunque io sia, 282 00:19:41,800 --> 00:19:45,400 - ricevo una telefonata. - La gente non puo' chiamarla e basta, signor presidente. 283 00:19:45,400 --> 00:19:48,880 E' una chiamata diretta ogni volta. 284 00:19:48,880 --> 00:19:52,160 Ogni giorno nelle ultime due settimane, solitamente a tarda notte. 285 00:19:52,160 --> 00:19:53,680 Uomo o donna? 286 00:19:55,080 --> 00:19:56,200 Nessuno dei due. 287 00:19:59,560 --> 00:20:01,240 Ascolti. 288 00:20:01,240 --> 00:20:03,920 Okay, dato che non so in cosa mi sto cacciando, 289 00:20:03,920 --> 00:20:06,040 saro' discreto e mettero' i motori su silenzioso. 290 00:20:06,040 --> 00:20:07,760 291 00:20:07,760 --> 00:20:09,520 292 00:20:10,160 --> 00:20:11,400 Hai fatto qualcosa? 293 00:20:11,400 --> 00:20:13,520 No, sto solo... guardando. 294 00:20:13,520 --> 00:20:15,800 Metto lo scudo esterno su invisibile. 295 00:20:15,800 --> 00:20:18,200 Non lo faccio da un po', ci saranno cali nella potenza. 296 00:20:18,200 --> 00:20:20,360 Puoi far diventare il TARDIS invisibile? 297 00:20:22,280 --> 00:20:24,040 Quasi del tutto. 298 00:20:24,040 --> 00:20:26,040 Ehm, hai toccato qualcosa? 299 00:20:26,040 --> 00:20:28,360 Sto solo ammirando le tue abilita', tesoro. 300 00:20:28,360 --> 00:20:30,960 Bene! Potresti imparare qualcosa. 301 00:20:30,960 --> 00:20:32,800 Okay. 302 00:20:34,200 --> 00:20:37,720 Non posso controllare lo scanner, non funziona quando siamo occultati. 303 00:20:37,720 --> 00:20:39,400 Dateci solo un momento. 304 00:20:40,400 --> 00:20:43,120 Oh, oh, oh, oh, aspettate un attimo. 305 00:20:43,120 --> 00:20:48,320 Siamo nel bel mezzo della citta' piu' potente della nazione piu' potente della Terra. 306 00:20:50,200 --> 00:20:52,600 Prendiamola con calma. 307 00:20:55,720 --> 00:21:00,280 308 00:21:00,280 --> 00:21:02,880 Pronto? 309 00:21:03,280 --> 00:21:04,960 Chi parla? 310 00:21:04,960 --> 00:21:08,400 Parla il presidente Nixon. Chi sta chiamando? 311 00:21:08,400 --> 00:21:10,440 Sei di nuovo tu? 312 00:21:10,440 --> 00:21:12,080 - Signor presidente? - Un bambino? 313 00:21:12,080 --> 00:21:15,200 Si', sono il presidente. 314 00:21:15,200 --> 00:21:17,120 Ho paura, signor presidente. 315 00:21:17,120 --> 00:21:19,400 Ho paura dell'uomo dello spazio. 316 00:21:19,400 --> 00:21:20,960 - Una ragazzina? - Ragazzo. 317 00:21:20,960 --> 00:21:24,440 - Come puo' esserne sicuro? - Quale uomo dello spazio? 318 00:21:25,440 --> 00:21:31,040 Da dove stai chiamando, dove ti trovi adesso? Chi sei? 319 00:21:31,040 --> 00:21:35,000 Jefferson Adams Hamilton. 320 00:21:35,000 --> 00:21:36,920 Jefferson, ascoltami... 321 00:21:36,920 --> 00:21:38,560 322 00:21:38,560 --> 00:21:41,720 Sicuramente e' qualcosa che il Bureau puo' gestire, signore? 323 00:21:41,720 --> 00:21:44,800 Queste chiamate avvengono ovunque io mi trovi. 324 00:21:44,800 --> 00:21:49,120 Come faccio a sapere che il Bureau non c'entri? Non posso fidarmi di... 325 00:22:00,880 --> 00:22:02,400 Oh! Salve! 326 00:22:03,720 --> 00:22:05,280 Brutto momento? 327 00:22:05,280 --> 00:22:08,920 Oh, guarda un po', questo e' lo studio ovale. 328 00:22:08,920 --> 00:22:10,480 Stavo cercando... 329 00:22:10,480 --> 00:22:16,880 La stanza oblunga. Io, io, io, io, io vedro' di andarmene, okay? 330 00:22:20,840 --> 00:22:23,280 - Ogni volta! - Non vi preoccupate. 331 00:22:23,280 --> 00:22:25,160 Lo fa sempre quando e' occultato. 332 00:22:25,160 --> 00:22:29,760 - No, fermatevi! - Ha detto che lo scanner non avrebbe funzionato. - Lo so. Che carino! 333 00:22:30,680 --> 00:22:32,200 - Ohi! - Mettetelo al sicuro, mettetelo al sicuro! 334 00:22:33,960 --> 00:22:37,400 Non quello! Ahi! River, hai gia' fatto funzionare lo scanner? 335 00:22:37,400 --> 00:22:41,200 - Oh, lo odio! - No, invece. - Portate il presidente fuori di qui! 336 00:22:41,200 --> 00:22:46,440 - Signore, deve andare con loro ora! - River, rendila di nuovo blu! 337 00:22:56,200 --> 00:22:58,400 Cosa diavolo e' quello? 338 00:23:01,160 --> 00:23:03,000 Signor presidente! 339 00:23:03,000 --> 00:23:06,720 Quella bambina le ha appena detto tutto cio' che le serve sapere, ma lei non stava ascoltando. 340 00:23:06,720 --> 00:23:08,880 Non si preoccupi, pero', perche' la risposta e' si'. Accetto il caso! 341 00:23:08,880 --> 00:23:14,000 Ragazzi, le pistole, davvero? Sono appena entrato nell'ufficio a piu' alta sicurezza degli Stati Uniti, 342 00:23:14,000 --> 00:23:18,200 ho parcheggiato una grossa cabina blu sul tappeto. Pensate di potermi semplicemente sparare? 343 00:23:18,200 --> 00:23:21,960 - Sono americani! - Non sparate, decisamente, non sparate! - Non sparate neanche a noi. 344 00:23:21,960 --> 00:23:25,920 Non ho proprio bisogno di essere sparato. Guardate, abbiamo le mani in alto. 345 00:23:25,920 --> 00:23:29,840 - Chi diavolo siete? - Signore, deve stare indietro. 346 00:23:29,840 --> 00:23:31,880 Ma, ma chi sono? Cos'e' questa cabina? 347 00:23:31,880 --> 00:23:34,920 E' una cabina della polizia, non sa leggere? 348 00:23:34,920 --> 00:23:37,800 Sono il suo nuovo agente sotto copertura, in prestito da Scotland Yard. 349 00:23:37,800 --> 00:23:44,520 - Nome in codice, il Dottore. Questi sono i miei agenti migliori: Gambe, Naso, e Mrs. Robinson. - Ti odio. 350 00:23:44,520 --> 00:23:46,160 - No, non e' vero! - Chi siete? 351 00:23:46,160 --> 00:23:49,160 Domanda noiosa. Chi le telefona, quello e' interessante. 352 00:23:49,160 --> 00:23:52,200 Canton III ha ragione, quella e' di certo la voce di una ragazzina. 353 00:23:52,200 --> 00:23:55,200 - C'e' solo un luogo in America da cui puo' chiamare. - Dove? 354 00:23:55,200 --> 00:23:58,800 - Non interagisca con l'intruso, signor Delaware. - Hai sentito tutto quello che ho sentito io, 355 00:23:58,800 --> 00:24:00,400 ed e' abbastanza semplice. Datemi cinque minuti e spieghero'. 356 00:24:00,400 --> 00:24:06,800 D'altra parte, toccate con un dito me o i miei amici e non lo saprete mai e poi mai. 357 00:24:06,800 --> 00:24:09,520 Come ha portato quella qui? Cioe', non l'ha trasportata. 358 00:24:09,520 --> 00:24:11,480 - Intelligente, eh? - Lo adoro. 359 00:24:11,480 --> 00:24:13,120 Non complimentarti con l'intruso. 360 00:24:13,120 --> 00:24:14,640 Cinque minuti? 361 00:24:14,640 --> 00:24:18,560 - Cinque. - Signor presidente, quell'uomo e' un chiaro pericolo. 362 00:24:18,560 --> 00:24:21,680 Signor presidente, quell'uomo e' entrato qui con una grossa cabina blu 363 00:24:21,680 --> 00:24:24,560 e tre dei suoi amici e questo e' l'uomo che ha superato. 364 00:24:24,560 --> 00:24:26,520 Vale la pena di ascoltare uno di loro. 365 00:24:26,520 --> 00:24:31,080 - Diamogli cinque minuti e vediamo se ci soddisfa. - Grazie, Canton! 366 00:24:31,080 --> 00:24:34,680 - Se non lo fa, gli sparero' io stesso. - Non cosi' tante grazie. - Signore, se posso dire... 367 00:24:34,680 --> 00:24:37,040 Silenzio, signor Peterson. 368 00:24:39,960 --> 00:24:43,720 - Va bene. - Cinque minuti. 369 00:24:51,120 --> 00:24:55,320 Mi servira' uno SWAT team pronto a mobilizzarsi, mappe a livello stradale che coprano tutta la Florida, 370 00:24:55,320 --> 00:24:58,480 una caraffa di caffe', 12 Jammie Dodgers e un fez. 371 00:24:58,480 --> 00:25:00,040 Portategli le mappe! 372 00:25:05,560 --> 00:25:07,440 - Perche' la Florida? - E' dove si trova la NASA. 373 00:25:07,440 --> 00:25:11,720 Ha parlato di un uomo dello spazio. La NASA e' dove vivono gli uomini dello spazio. E... 374 00:25:11,720 --> 00:25:13,640 c'e' un'altra pista che sto seguendo. 375 00:25:13,640 --> 00:25:17,080 Uomo dello spazio? Come quello che abbiamo visto al lago. 376 00:25:17,080 --> 00:25:18,720 Forse. 377 00:25:18,720 --> 00:25:20,240 Probabilmente. 378 00:25:22,480 --> 00:25:26,240 379 00:25:29,240 --> 00:25:31,920 Chi e' quello? 380 00:25:35,000 --> 00:25:37,400 - Me lo ricordo! - Amy? 381 00:25:37,400 --> 00:25:40,400 Cosa ti ricordi? 382 00:25:40,400 --> 00:25:41,920 Non lo so, ho solo... 383 00:25:44,040 --> 00:25:46,280 - Amy, cosa succede? - Amy? 384 00:25:46,280 --> 00:25:47,920 Stai bene? 385 00:25:47,920 --> 00:25:51,160 Si', no, sto bene, ho solo... un leggero malore. 386 00:25:53,240 --> 00:25:55,440 Scusate, c'e' un bagno o qualcosa del genere? 387 00:25:55,440 --> 00:25:58,160 Mi dispiace, signora, durante questa procedura deve rimanere qui. 388 00:25:58,160 --> 00:26:00,400 Sta' zitto e portala al bagno. 389 00:26:03,200 --> 00:26:05,280 - Da questa parte, signora. - Grazie. 390 00:26:07,880 --> 00:26:10,960 I tuoi cinque minuti sono finiti. 391 00:26:10,960 --> 00:26:13,560 Gia', e dov'e' il mio fez? 392 00:26:19,600 --> 00:26:21,800 In realta', da qui in poi in genere ce la faccio da sola. 393 00:26:29,640 --> 00:26:31,920 Ah! 394 00:26:38,520 --> 00:26:41,480 Ti ho visto prima. Al lago... e qui. 395 00:26:45,160 --> 00:26:47,040 Ma poi l'ho dimenticato. 396 00:26:47,040 --> 00:26:48,800 Come ho fatto a dimenticare? 397 00:26:53,360 --> 00:26:54,880 Cosa sei? 398 00:26:54,880 --> 00:26:56,200 399 00:26:57,440 --> 00:27:00,360 Stia indietro! Stia lontano da lui! 400 00:27:00,360 --> 00:27:07,640 Oddio mio, cos'e' quella, e' una maschera? C'entra qualcosa con Star Trek? 401 00:27:07,640 --> 00:27:10,240 Ben, sei tu? 402 00:27:10,240 --> 00:27:13,040 Stia indietro, ora! 403 00:27:13,040 --> 00:27:15,720 Indietro da cosa, cara? 404 00:27:15,720 --> 00:27:17,240 Quello! 405 00:27:19,040 --> 00:27:22,160 Oddio mio, guarda un po'. 406 00:27:22,160 --> 00:27:24,600 E' una maschera di Star Trek? 407 00:27:24,600 --> 00:27:26,320 Ben, devi essere tu. 408 00:27:27,840 --> 00:27:29,840 Un momento, ma non l'avevo appena detto? 409 00:27:31,400 --> 00:27:33,840 No, per favore, stia indietro! 410 00:27:35,760 --> 00:27:38,320 Indietro, cara? Indietro da cosa? 411 00:27:41,200 --> 00:27:44,880 - Oh, queste luci. Non le aggiustano mai. - Guardi dietro di lei! 412 00:27:44,880 --> 00:27:46,400 Cara, non c'e' niente... 413 00:27:47,800 --> 00:27:48,840 414 00:28:08,360 --> 00:28:11,680 Non dovevi ucciderla, non ti avrebbe neanche ricordato! 415 00:28:11,680 --> 00:28:16,480 Come funziona? Possiamo ricordarti solo mentre ti vediamo, giusto? 416 00:28:19,480 --> 00:28:22,840 - Perche' l'hai dovuta uccidere? - Gioia. 417 00:28:25,920 --> 00:28:28,560 - Si chiamava Gioia. 418 00:28:29,840 --> 00:28:32,400 Tu ti chiami Amelia. 419 00:28:34,160 --> 00:28:37,560 Lo dirai al Dottore. 420 00:28:37,560 --> 00:28:39,080 Dirgli cosa? 421 00:28:39,080 --> 00:28:42,160 Quello che deve sapere. 422 00:28:42,160 --> 00:28:47,200 - E quello che non dovra' mai sapere. - Come fai a saperlo? 423 00:28:47,200 --> 00:28:50,160 Diglielo. 424 00:28:55,920 --> 00:28:58,240 Tutto bene? 425 00:28:58,240 --> 00:29:00,200 Sto bene. 426 00:29:00,200 --> 00:29:02,600 - Molto meglio, grazie. - Cos'e' quello? 427 00:29:05,720 --> 00:29:08,600 - E' il mio telefono? - Il suo telefono? 428 00:29:08,600 --> 00:29:11,000 Devo dirlo al Dottore. 429 00:29:11,000 --> 00:29:12,520 Dirgli cosa, signora? 430 00:29:15,120 --> 00:29:18,760 Mi scusi, non so perche' ho detto cosi'. 431 00:29:18,760 --> 00:29:20,040 Da questa parte, signora. 432 00:29:27,720 --> 00:29:28,800 Il ragazzino? 433 00:29:28,800 --> 00:29:30,960 - Devo rispondere? - Eccolo! 434 00:29:30,960 --> 00:29:35,880 L'unico posto negli Stati Uniti da cui puo' venire quella chiamata. Vedi? E' ovvio se ci pensi. 435 00:29:35,880 --> 00:29:39,000 - Lei, signore, e' un genio. - E' solo un hobby 436 00:29:39,000 --> 00:29:41,160 Signor presidente, risponda al telefono. 437 00:29:47,360 --> 00:29:49,520 Pronto? 438 00:29:49,520 --> 00:29:51,240 Sono il presidente Nixon. 439 00:29:51,240 --> 00:29:54,240 E' qui, l'uomo dello spazio e' qui, mi prendera'! 440 00:29:54,240 --> 00:29:57,440 - Mi mangera'! - Non c'e' tempo per lo SWAT team, andiamo! 441 00:29:57,440 --> 00:29:59,720 Signor presidente, le dica che l'aiuto sta arrivando! Canton, 442 00:29:59,720 --> 00:30:04,240 - non seguirmi assolutamente in questa cabina e non chiudere la porta dietro di te! - Cosa diavolo sta facendo? 443 00:30:09,280 --> 00:30:12,840 Signor presidente, la prego mi aiuti. La prego mi aiuti! 444 00:30:12,840 --> 00:30:15,400 Jefferson, va tutto bene. 445 00:30:15,400 --> 00:30:17,360 Sto mandando i miei uomini migliori. 446 00:30:21,760 --> 00:30:26,120 Jefferson non e' un nome da ragazza e non e' nemmeno il suo nome. Jefferson Adams Hamilton... River? 447 00:30:26,120 --> 00:30:30,880 - Cognomi di tre padri fondatori americani. - Simpatici ragazzi, a due di loro piacevo. 448 00:30:30,880 --> 00:30:33,240 Va tutto bene? Ce la fai? 449 00:30:33,240 --> 00:30:37,880 Vedete, il presidente ha posto alla bambina due domande. Dove sei e chi sei. Lei stava rispondendo al dove. 450 00:30:37,880 --> 00:30:41,160 - E' piu' grande all'interno. - Ci si abitua. 451 00:30:41,160 --> 00:30:44,560 Quindi, dove li trovi tre grossi nomi storici in fila cosi'? 452 00:30:44,560 --> 00:30:47,240 - Dove? - Qui! Andiamo! 453 00:30:50,360 --> 00:30:53,600 - E', ehm... - Te ne occupi tu? 454 00:30:53,600 --> 00:30:55,600 Perche' tocca sempre a me? 455 00:30:55,600 --> 00:30:57,120 Perche' sei il piu' nuovo! 456 00:31:00,320 --> 00:31:04,160 - Dove siamo? - A circa cinque miglia dal Cape Kennedy Space Centre. 457 00:31:04,160 --> 00:31:07,520 E' il 1969, l'anno della luna. 458 00:31:07,520 --> 00:31:09,360 Interessante, non trovate? 459 00:31:09,360 --> 00:31:11,840 - Cosa ci farebbe qui una bambina? - Non lo so, forse s'e' persa. 460 00:31:11,840 --> 00:31:15,800 Il presidente le ha chiesto dove fosse e lei ha fatto quello che avrebbe fatto qualsiasi altra bambina perduta. 461 00:31:15,800 --> 00:31:18,240 Ha guardato fuori dalla finestra. 462 00:31:20,160 --> 00:31:23,200 Strade! Naturalmente, nomi di strade! 463 00:31:23,200 --> 00:31:25,600 L'unico posto in Florida, probabilmente in tutta l'America 464 00:31:25,600 --> 00:31:30,480 con quei tre nomi di strade allo stesso incrocio, dottoressa Song, stai facendo ancora quella faccia. 465 00:31:30,480 --> 00:31:34,000 - Quale faccia? - La faccia 'E' figo quando e' intelligente'. - E' la mia faccia normale. - Si', lo e'. 466 00:31:34,000 --> 00:31:36,400 - Oh, sta' zitto. - Non ci penso proprio. 467 00:31:39,440 --> 00:31:42,920 Ci siamo spostati. Come possiamo esserci spostarci? 468 00:31:42,920 --> 00:31:45,600 Non sei ancora arrivato al viaggio spaziale? 469 00:31:45,600 --> 00:31:49,240 - L'avrei coperto col viaggio nel tempo. - Viaggio nel tempo? 470 00:31:49,240 --> 00:31:51,400 Coraggio, Canton. Andiamo! 471 00:31:51,400 --> 00:31:56,080 - Allora siamo in una cabina piu' grande all'interno che viaggia nello spazio e nel tempo. - Si', in sostanza. 472 00:31:56,080 --> 00:31:58,280 Da quanto tempo Scotland Yard ce l'ha? 473 00:31:58,280 --> 00:32:00,600 E' una specie di magazzino. 474 00:32:00,600 --> 00:32:03,920 - Abbandonato. - Ti renderai conto che questa e' quasi sicuramente una trappola, ovviamente. 475 00:32:03,920 --> 00:32:05,680 Ho notato il telefono, si'. 476 00:32:05,680 --> 00:32:09,480 - Cos'aveva? - La linea era interrotta, quindi come ha fatto la bambina a chiamare da qui? 477 00:32:09,480 --> 00:32:13,600 - Okay, ma perche' vorrebbero metterci in trappola? - Non saprei, vediamo se qualcuno cerca di ucciderci 478 00:32:13,600 --> 00:32:15,280 e poi procediamo da li'. 479 00:32:22,120 --> 00:32:24,720 Ma cosa ci farebbe qui una ragazzina? 480 00:32:24,720 --> 00:32:28,480 Non saprei, troviamola e chiediamoglielo. 481 00:32:31,040 --> 00:32:36,920 Non e' terrestre, decisamente alieno, probabilmente nemmeno da questa zona temporale. 482 00:32:36,920 --> 00:32:38,560 Il che e' strano, perche'... 483 00:32:38,560 --> 00:32:40,400 guardate qui! 484 00:32:40,400 --> 00:32:42,800 E' tecnologia terrestre, contemporanea. 485 00:32:42,800 --> 00:32:44,480 Molto contemporanea. D'avanguardia. 486 00:32:44,480 --> 00:32:47,600 - Viene dal programma spaziale. - Rubata? - Cosa, dagli alieni? 487 00:32:47,600 --> 00:32:49,520 A quanto pare. 488 00:32:49,520 --> 00:32:53,600 Perche'? Se puoi venire sulla Terra perche' rubare tecnologia che a malapena ti porta sulla luna? 489 00:32:53,600 --> 00:32:55,520 Forse perche' e' piu' figo. 490 00:32:55,520 --> 00:32:57,080 Guardate quanto e' figo questo affare! 491 00:32:57,080 --> 00:32:59,600 - Alieni fighi? - Be', e come chiameresti me? 492 00:32:59,600 --> 00:33:01,240 - Un alieno. - Oi. 493 00:33:01,240 --> 00:33:04,400 E, ehm... credo che sia okay ora. 494 00:33:04,400 --> 00:33:06,800 Ah, di nuovo con noi, Canton? 495 00:33:06,800 --> 00:33:09,560 - Mi piace il tuo mezzo. - Bravo ragazzo! 496 00:33:09,560 --> 00:33:12,320 Allora andiamo. Ragazzina, troviamola! 497 00:33:14,480 --> 00:33:17,080 - River... - So a cosa stai pensando. 498 00:33:17,080 --> 00:33:20,560 - No, non lo sai. - Stai pensando che se riusciamo a trovare l'uomo dello spazio nel 1969... 499 00:33:20,560 --> 00:33:24,480 e lo neutralizziamo, non sara' in giro nel 2011 per uccidere il Dottore. 500 00:33:24,480 --> 00:33:26,640 Okay, hai tirato a indovinare. 501 00:33:26,640 --> 00:33:29,400 E' solo perche' lo stavo pensando anch'io. 502 00:33:29,400 --> 00:33:32,800 - Allora facciamolo! - Non funziona cosi'. 503 00:33:32,800 --> 00:33:35,240 Siamo venuti qui per quello che abbiamo visto nel futuro. 504 00:33:35,240 --> 00:33:38,720 Se cerchiamo di fare in modo che il futuro non accada, creiamo un paradosso. 505 00:33:38,720 --> 00:33:41,480 - Il tempo puo' essere riscritto. - Non tutto quanto. 506 00:33:41,480 --> 00:33:43,280 - Chi lo dice? - Tu cosa credi? 507 00:33:43,280 --> 00:33:45,560 Cos'e' questo? 508 00:33:45,560 --> 00:33:47,160 - Possiamo ancora salvarlo! - Dottore! 509 00:33:47,160 --> 00:33:49,480 Guarda questo. 510 00:33:54,160 --> 00:33:56,120 Dove portera'? 511 00:33:57,720 --> 00:34:01,120 - C'e' una rete di tunnel qui sotto. - Segni di vita? 512 00:34:01,120 --> 00:34:03,080 No, niente che venga rilevato. 513 00:34:03,080 --> 00:34:06,840 Sono i peggiori. Sta' attenta. 514 00:34:06,840 --> 00:34:09,320 Attenta? Ci ho provato una volta, e' stato noioso. 515 00:34:09,320 --> 00:34:11,960 Grida se finisci nei guai. 516 00:34:11,960 --> 00:34:14,960 Non ti preoccupare. Sono una che grida molto. 517 00:34:14,960 --> 00:34:17,080 Ed eccoti un bello spoiler! 518 00:34:17,080 --> 00:34:19,280 Allora, che succede qui? 519 00:34:19,280 --> 00:34:21,320 Niente... e' solo un'amica. 520 00:34:22,840 --> 00:34:26,320 Credo che stia parlando di una possibile incursione aliena. 521 00:34:26,320 --> 00:34:27,840 Okay. 522 00:34:59,800 --> 00:35:03,480 Allora... 523 00:35:03,480 --> 00:35:05,200 ...stavo bevendo un drink in un bar. 524 00:35:05,200 --> 00:35:10,000 - Dimmi, in tutta onesta', sono ancora li'? - Temo di no. 525 00:35:14,240 --> 00:35:15,280 Via libera. 526 00:35:15,280 --> 00:35:19,800 Solo tunnel, non c'e' nulla laggiu' che io potessi vedere. 527 00:35:19,800 --> 00:35:23,320 Dammi altri cinque minuti, voglio dare un'altra occhiata. 528 00:35:23,320 --> 00:35:25,120 Stupidamente pericoloso. 529 00:35:25,120 --> 00:35:27,480 Si', piace anche a me. 530 00:35:27,480 --> 00:35:30,160 Amy, bada a lui. 531 00:35:33,560 --> 00:35:35,640 Rory, ti dispiacerebbe andare con lei? 532 00:35:35,640 --> 00:35:37,640 Si', un po'. 533 00:35:37,640 --> 00:35:39,720 Allora lo apprezzero' ancora di piu'. 534 00:35:42,000 --> 00:35:45,200 Aspetta River, vengo anch'io. 535 00:35:51,840 --> 00:35:54,840 - Tutto bene? - Ah, si', si'. 536 00:35:54,840 --> 00:35:56,480 Mi sono solo sentita poco bene. 537 00:35:56,480 --> 00:35:58,800 Il cibo della prigione, probabilmente. 538 00:36:01,320 --> 00:36:03,280 Okay. 539 00:36:03,280 --> 00:36:06,000 Di qua? Cosa ne pensi? 540 00:36:32,200 --> 00:36:36,680 - Continuo a credere di sentire delle cose. - Interessante, questi tunnel sono vecchi. 541 00:36:36,680 --> 00:36:38,440 Molto vecchi. 542 00:36:38,440 --> 00:36:42,080 Come fanno a essere molto vecchi e a non essere mai stati notati? 543 00:36:49,920 --> 00:36:52,880 - E' un portello di manutenzione. - E' chiuso. 544 00:36:53,920 --> 00:36:55,720 Perche' la gente chiude sempre le cose? 545 00:36:55,720 --> 00:36:58,120 - Cosa c'e' di la'? - Non ne ho idea. 546 00:36:58,120 --> 00:37:00,680 - Qualcosa di brutto? - Quasi certamente. 547 00:37:00,680 --> 00:37:02,760 Lo aprirai, vero? 548 00:37:02,760 --> 00:37:05,600 E' chiuso, come fa una ragazza a resistere? 549 00:37:05,600 --> 00:37:09,800 - E' una cosa ragionevole? - Dio, spero di no! 550 00:37:12,240 --> 00:37:15,400 Tu e il Dottore, riesco quasi a immaginarvi. 551 00:37:15,400 --> 00:37:16,960 Continua a dare un'occhiata. 552 00:37:20,360 --> 00:37:22,760 Cosa intendevi? 553 00:37:22,760 --> 00:37:25,280 Quello che hai detto a Amy. 554 00:37:25,280 --> 00:37:28,000 Che c'e' un giorno peggiore in arrivo per te. 555 00:37:31,200 --> 00:37:33,600 Quando ho conosciuto il Dottore per la prima volta... 556 00:37:33,600 --> 00:37:35,360 molto, molto tempo fa... 557 00:37:37,200 --> 00:37:38,800 lui sapeva tutto di me. 558 00:37:41,200 --> 00:37:47,160 Pensaci, una ragazzina impressionabile e di colpo quest'uomo 559 00:37:47,160 --> 00:37:49,120 salta fuori dal cielo... 560 00:37:49,120 --> 00:37:55,200 ed e' intelligente e matto e magnifico e sa ogni piu' piccola cosa su di lei. 561 00:37:56,720 --> 00:37:59,280 Immagina l'effetto su di una ragazza. 562 00:37:59,280 --> 00:38:01,920 Non mi serve farlo. 563 00:38:01,920 --> 00:38:04,640 Il problema e' che e' tutto al contrario. 564 00:38:04,640 --> 00:38:07,840 Il mio passato e' il suo futuro. 565 00:38:07,840 --> 00:38:10,960 Viaggiamo in direzioni opposte. 566 00:38:10,960 --> 00:38:14,240 Ogni volta che ci incontriamo, io lo conosco di piu'. 567 00:38:14,240 --> 00:38:15,880 E lui mi conosce di meno. 568 00:38:18,280 --> 00:38:21,000 Io vivo per i giorni in cui lo vedo. 569 00:38:24,320 --> 00:38:27,000 Ma so che ogni volta che lo faccio... 570 00:38:27,000 --> 00:38:30,360 lui sara' un passo piu' lontano. 571 00:38:30,360 --> 00:38:35,800 E arrivera' il giorno in cui guardero' negli occhi di quell'uomo... 572 00:38:37,320 --> 00:38:38,840 Il mio Dottore... 573 00:38:42,400 --> 00:38:44,800 E lui non avra' la piu' pallida idea di chi io sia. 574 00:38:53,800 --> 00:38:56,280 E credo che questo mi uccidera'. 575 00:39:20,440 --> 00:39:21,640 Cos'e' questo posto? 576 00:39:24,040 --> 00:39:26,800 E' un allarme. 577 00:39:26,800 --> 00:39:29,080 Controlla se arriva qualcosa. 578 00:39:39,200 --> 00:39:40,640 Non c'e' niente la' fuori. 579 00:39:52,280 --> 00:39:57,800 Questi tunnel non sono solo qui, sono ovunque. 580 00:39:57,800 --> 00:40:01,560 Corrono sotto la superficie di tutto il pianeta! 581 00:40:01,560 --> 00:40:03,240 Sono qui da secoli! 582 00:40:09,720 --> 00:40:10,840 Rory! 583 00:40:12,680 --> 00:40:18,440 Allora, ti hanno cacciato dall'FBI perche' avevi problemi di disciplina. 584 00:40:18,440 --> 00:40:21,120 No, volevo solo sposarmi. 585 00:40:21,120 --> 00:40:22,840 E' un crimine? 586 00:40:22,840 --> 00:40:25,480 Si'. 587 00:40:26,360 --> 00:40:28,400 Dottor chi, esattamente? 588 00:40:31,040 --> 00:40:33,680 - E' un'informazione riservata. - Riservata da chi? 589 00:40:33,680 --> 00:40:35,560 Lo sa Dio... 590 00:40:35,560 --> 00:40:38,920 - Ma tu lavori per lui. - Siamo amici. 591 00:40:38,920 --> 00:40:41,920 Se 'amico' e' la parola giusta. 592 00:40:41,920 --> 00:40:43,680 Non ci vedevamo da un po'. 593 00:40:46,400 --> 00:40:49,320 C'era una cosa che volevo dirgli. 594 00:40:49,320 --> 00:40:51,440 Ma altra roba si mette sempre in mezzo. 595 00:40:51,440 --> 00:40:54,560 E' quello che fa la roba. 596 00:40:54,560 --> 00:40:56,320 Aiutatemi! 597 00:40:58,760 --> 00:41:02,320 - Aiuto! Aiutatemi! - E' lei! 598 00:41:03,200 --> 00:41:05,240 Oh! Amy? 599 00:41:05,240 --> 00:41:07,480 - Cosa c'e' che non va? - Devo dirti una cosa! 600 00:41:07,480 --> 00:41:10,120 E' importante. E' molto, molto importante. 601 00:41:10,120 --> 00:41:11,720 - Dottore, svelto! - Ma ora? 602 00:41:19,040 --> 00:41:21,400 Canton! Canton, stai bene? 603 00:41:21,400 --> 00:41:24,920 - Sta bene? - Ha solo perso i sensi. Ha preso una bella botta, pero'. 604 00:41:24,920 --> 00:41:28,040 Dottore, devo dirti una cosa. 605 00:41:28,040 --> 00:41:32,280 - Devo dirtela ora. - Non e' un gran momento, Amy. - No, e' importante, devo dirtela ora. 606 00:41:32,280 --> 00:41:34,040 Aiuto! Aiutatemi! 607 00:41:38,280 --> 00:41:41,000 - Aiutatemi! - Dottore... 608 00:41:42,280 --> 00:41:43,840 Sono incinta. 609 00:41:58,640 --> 00:42:00,920 Ci siamo. L'astronauta. 610 00:42:16,840 --> 00:42:18,600 Aiutatemi! 611 00:42:18,600 --> 00:42:24,520 - Abbassati. - Cosa stai facendo? - Ti salvo la vita. - No! 612 00:43:00,560 --> 00:43:02,800 Mi dispiace, non volevo spararti. 613 00:43:02,800 --> 00:43:07,960 Meno trenta secondi. Lancio dell'Apollo 11 ancora operativo. 614 00:43:07,960 --> 00:43:12,840 Sono ovunque. E' come se si cancellino dalla memoria non appena volti lo sguardo. 615 00:43:12,840 --> 00:43:13,880 Meno venti secondi. 616 00:43:13,880 --> 00:43:15,960 Ancora non sappiamo che aspetto abbiano. 617 00:43:15,960 --> 00:43:18,880 Da quando c'e' qualcosa nella coda dell'occhio... 618 00:43:18,880 --> 00:43:22,040 o che cigola in casa tua... o che respira sotto il tuo letto... o delle voci dietro a un muro. 619 00:43:22,040 --> 00:43:26,120 - Meno dieci. - Non stiamo combattendo un'invasione aliena. 620 00:43:26,120 --> 00:43:30,040 - Stiamo guidando una rivoluzione. - Cinque, quattro, tre... 621 00:43:30,040 --> 00:43:32,680 ...due, uno. 622 00:43:33,520 --> 00:43:35,880 Buona fortuna e buon viaggio.