1
00:00:11,880 --> 00:00:13,400
Levati di mezzo!
2
00:00:16,480 --> 00:00:17,560
Dottore!
3
00:00:18,560 --> 00:00:19,640
Dottore!
4
00:00:21,440 --> 00:00:22,600
Dottore!
5
00:00:23,640 --> 00:00:25,160
Dottore!
6
00:00:27,760 --> 00:00:30,640
Dov'e' il Dottore?!
7
00:00:30,640 --> 00:00:33,760
- Dottor chi?
- Ecciu'!
8
00:00:48,160 --> 00:00:51,840
Sai, non e' poi cosi'
brutta come sembra.
9
00:00:52,760 --> 00:00:56,000
"Dopo l'intervento personale
del Re, il dottore senza nome"
10
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
"fu incarcerato senza processo
nella Torre di Londra."
11
00:00:59,000 --> 00:01:00,600
Okay, ma non dev'essere
per forza lui.
12
00:01:00,600 --> 00:01:05,640
"Secondo dei racconti del periodo, due
notti dopo una magica sfera fu vista a
circa sei metri fluttuare via dalla Torre.
13
00:01:05,640 --> 00:01:07,920
"portando via il misterioso Dottore."
14
00:01:07,920 --> 00:01:10,000
Okay... e' lui.
15
00:01:10,000 --> 00:01:11,600
C'e' dell'altro.
16
00:01:11,600 --> 00:01:12,880
Dottore. Dottore, cosa vedi?
17
00:01:12,880 --> 00:01:17,320
L'ufficio del comandante
ha le pareti verdi con una
grossa bandiera sul muro?
18
00:01:18,920 --> 00:01:20,800
Penso che probabilmente
la risposta sia si'.
19
00:01:22,080 --> 00:01:26,280
E' come se fosse deliberatamente ridicolo,
cerca di attirare la nostra attenzione.
20
00:01:26,280 --> 00:01:29,120
- Lo stai guardando di nuovo?
- Ho spiegato le battute.
21
00:01:29,120 --> 00:01:31,160
Quindi cosa stai insinuando?
22
00:01:31,160 --> 00:01:35,120
Pensi davvero che sia tornato indietro
per provare a attirare la nostra
attenzione dai libri di storia?
23
00:01:35,120 --> 00:01:37,280
E' il genere di cosa che fa.
Grazie.
24
00:01:37,280 --> 00:01:39,480
- Si', ma perche'?
- Ha detto che si sarebbe tenuto in contatto.
25
00:01:39,480 --> 00:01:42,280
- Due mesi fa.
- Due mesi non sono niente.
26
00:01:42,280 --> 00:01:44,920
Ha in mente qualcosa.
So che e' cosi', lo conosco.
27
00:01:46,160 --> 00:01:48,960
Cosa c'e'? Amy?
28
00:01:48,960 --> 00:01:51,240
Una data, un'ora, un
riferimento a una mappa.
29
00:01:51,240 --> 00:01:53,400
Penso che sia un invito.
30
00:01:53,400 --> 00:01:55,040
- Da chi?
- Non e' firmato.
31
00:01:55,040 --> 00:01:56,920
Guarda, blu TARDIS!
32
00:02:19,720 --> 00:02:22,680
Farebbe meglio a scendere, signore.
33
00:02:22,680 --> 00:02:24,560
Lo sta facendo di nuovo.
34
00:02:24,560 --> 00:02:26,520
La dottoressa Song, signore.
35
00:02:26,520 --> 00:02:28,080
Sta... facendo le valige.
36
00:02:28,080 --> 00:02:32,320
Dice che sta andando su un qualche
pianeta chiamato... America.
37
00:02:42,880 --> 00:02:45,680
- Grazie!
- Prego!
38
00:02:45,680 --> 00:02:48,000
E' questo vero? E' il posto giusto?
39
00:02:48,000 --> 00:02:49,600
Nulla, nel bel mezzo del?
40
00:02:49,600 --> 00:02:51,800
Si', e' questo.
41
00:02:51,800 --> 00:02:53,080
Ehila'!
42
00:02:53,080 --> 00:02:54,600
Dottore!
43
00:02:54,600 --> 00:02:58,000
Ah ah! Sono i Pond!
44
00:02:58,000 --> 00:03:00,680
Pond Uno e Pond Due!
Salve, Pond, vieni qui!
45
00:03:00,680 --> 00:03:02,840
Allora, qualcuno e'
stato impegnato, eh?
46
00:03:02,840 --> 00:03:04,720
- Mi hai visto?
- Certo!
- Stalker!
47
00:03:04,720 --> 00:03:06,560
- Cascamorto!
- Marito.
- E Rory il Romano!
48
00:03:06,560 --> 00:03:08,120
Oh, venite qui!
49
00:03:10,400 --> 00:03:14,080
- Ehi, bel cappello.
- Indosso cappelli da cowboy, ora,
i cappelli da cowboy sono fighi.
50
00:03:19,680 --> 00:03:21,040
Ciao, dolcezza.
51
00:03:22,080 --> 00:03:25,320
Bene, allora, dove siamo?
Abbiamo gia' fatto l'Isola di Pasqua?
52
00:03:25,320 --> 00:03:30,280
- Si', Isola di Pasqua: ce l'ho!
- Ti adoravano la'!
53
00:03:30,280 --> 00:03:33,120
- Hai visto le statue?
- Jim il Pesce.
54
00:03:33,120 --> 00:03:36,280
Oh, Jim il Pesce! Come sta?
55
00:03:36,280 --> 00:03:38,240
Sta ancora costruendo la sua diga.
56
00:03:38,240 --> 00:03:43,320
- Scusate, cosa state facendo?
- Sono entrambi viaggiatori del tempo quindi
non si incontrano mai nell'ordine giusto.
57
00:03:43,320 --> 00:03:46,480
Stanno sincronizzando i loro
diari. Allora, che succede?
58
00:03:46,480 --> 00:03:48,520
Perche' hai qualcosa in mente.
59
00:03:50,280 --> 00:03:53,960
Ho corso. Piu' veloce di
quanto avessi mai corso prima
60
00:03:53,960 --> 00:03:56,800
e ho corso per tutta la vita.
61
00:03:56,800 --> 00:03:59,840
Ora e' arrivato il momento di fermarsi.
62
00:03:59,840 --> 00:04:02,240
E stanotte avro' bisogno
di tutti voi con me.
63
00:04:04,680 --> 00:04:06,640
Okay, siamo qui, che facciamo?
64
00:04:06,640 --> 00:04:10,200
Un picnic! E poi un viaggio.
65
00:04:10,200 --> 00:04:13,000
In un posto diverso,
un posto... nuovo di zecca.
66
00:04:13,000 --> 00:04:15,480
Dove?
67
00:04:15,480 --> 00:04:19,600
Spazio... 1969.
68
00:04:22,601 --> 00:04:25,601
Doctor Who - 6x01
The Impossible Astronaut
69
00:04:27,602 --> 00:04:30,602
Sottotitoli italiani a
cura di doctor-who.it
70
00:04:32,603 --> 00:04:35,603
Hosted by
doctor-who.it e subsfactory.it
71
00:04:37,604 --> 00:04:40,604
Traduzione: Ery-chan, Laz, Marky e Morry
Revisione: Laz e Morry
72
00:04:58,600 --> 00:05:01,320
- Salute!
- Salute!
73
00:05:01,320 --> 00:05:05,040
- Allora... quando andiamo nel 1969?
- E da quando bevi vino?
74
00:05:05,040 --> 00:05:08,400
Ho 1103 anni... devo averlo
bevuto qualche volta.
75
00:05:10,920 --> 00:05:15,000
Oh, il vino e' orribile! Pensavo
sapesse piu' come le caramelle omonime.
76
00:05:15,000 --> 00:05:18,160
1103? Avevi 908 anni l'ultima
volta che ti abbiamo visto.
77
00:05:18,160 --> 00:05:21,360
E tu hai messo su un chiletto.
Non volevo dirlo.
78
00:05:27,960 --> 00:05:29,800
- Chi e' quello?
- Mh? Chi e' chi?
79
00:05:29,800 --> 00:05:34,440
- Scusa cosa?
- Cos'hai visto? Hai detto
di aver visto qualcuno.
80
00:05:34,440 --> 00:05:36,840
- No, non e' vero.
- Ah!
81
00:05:36,840 --> 00:05:38,680
La luna, guardatela!
82
00:05:38,680 --> 00:05:41,320
Naturalmente voialtri avete fatto
di piu' che guardarla, vero?
83
00:05:41,320 --> 00:05:44,720
Grossa cosa argentata nel cielo,
non potevate resistere.
84
00:05:44,720 --> 00:05:46,800
Mi sembra giusto.
85
00:05:46,800 --> 00:05:48,760
L'atterraggio sulla
luna e' stato nel 69.
86
00:05:48,760 --> 00:05:50,360
E' dove stiamo andando?
87
00:05:50,360 --> 00:05:53,280
Oh, nel 69 e' successo molto di piu'
di quello che ci si ricorda.
88
00:05:53,280 --> 00:05:55,800
Esseri umani...
89
00:05:55,800 --> 00:05:58,560
Pensavo che non avrei
mai smesso di salvarvi.
90
00:06:16,960 --> 00:06:17,960
Chi e' quello?
91
00:06:17,960 --> 00:06:19,800
Oh, mio Dio!
92
00:06:24,160 --> 00:06:25,840
Dovete tutti stare indietro.
93
00:06:25,840 --> 00:06:29,960
Qualunque cosa accada ora,
non dovete interferire.
94
00:06:31,480 --> 00:06:33,000
E' chiaro?
95
00:06:38,920 --> 00:06:40,680
E' un astronauta.
96
00:06:40,680 --> 00:06:44,760
- E' un astronauta del programma
Apollo in un lago.
- Guarda.
97
00:06:50,840 --> 00:06:54,480
Ciao. Va tutto bene, so che sei tu.
98
00:06:59,760 --> 00:07:01,840
Bene, allora...
99
00:07:12,200 --> 00:07:14,520
Cosa sta facendo?
100
00:07:14,520 --> 00:07:16,480
Dottore!
101
00:07:16,480 --> 00:07:18,400
Amy! Sta' indietro!
102
00:07:18,400 --> 00:07:20,720
- Il Dottore ha detto di stare indietro!
- No!
103
00:07:20,720 --> 00:07:22,480
- Devi restare indietro!
- No!
104
00:07:27,680 --> 00:07:29,200
Dottore!
105
00:07:35,160 --> 00:07:37,520
Mi dispiace.
106
00:07:52,800 --> 00:07:53,840
No! Dottore!
107
00:07:53,840 --> 00:07:55,960
Dottore, ti prego!
108
00:08:00,720 --> 00:08:02,400
River... River!
109
00:08:07,360 --> 00:08:09,360
River...
110
00:08:22,800 --> 00:08:24,320
Ovviamente no.
111
00:08:27,840 --> 00:08:32,080
River, non puo' essere
morto. E' impossibile.
112
00:08:34,080 --> 00:08:37,880
Qualunque cosa fosse, l'ha ucciso nel bel
mezzo del suo ciclo rigenerativo.
113
00:08:37,880 --> 00:08:40,720
Il suo corpo era gia' morto.
114
00:08:40,720 --> 00:08:42,560
Non e' riuscito a crearne un altro.
115
00:08:42,560 --> 00:08:46,400
Forse e' un clone o un
duplicato o qualcosa.
116
00:08:46,400 --> 00:08:48,440
Penso di potervi far
risparmiare del tempo.
117
00:08:51,880 --> 00:08:54,800
Quello e' sicuramente il Dottore.
118
00:08:54,800 --> 00:08:57,200
Ed e' sicuramente morto.
119
00:08:57,200 --> 00:09:00,360
Ha detto che avreste
avuto bisogno di questo.
120
00:09:05,600 --> 00:09:07,200
Benzina?
121
00:09:11,800 --> 00:09:13,560
Il corpo di un Signore
del tempo e' un miracolo.
122
00:09:13,560 --> 00:09:15,880
Anche uno morto.
123
00:09:15,880 --> 00:09:17,720
Ci sono imperi la' fuori
124
00:09:17,720 --> 00:09:20,200
che farebbero questo mondo a
pezzi solo per una cellula.
125
00:09:21,840 --> 00:09:23,280
Non possiamo lasciarlo qui.
126
00:09:23,280 --> 00:09:24,600
Ne' da nessun'altra parte.
127
00:09:24,600 --> 00:09:30,000
Svegliati! Forza, svegliati,
stupido dannato idiota!
128
00:09:33,720 --> 00:09:36,200
Cosa facciamo, Rory?
129
00:09:36,200 --> 00:09:38,240
Siamo i suoi amici.
130
00:09:39,680 --> 00:09:42,680
Facciamo cio' che gli amici
del Dottore fanno sempre.
131
00:09:45,320 --> 00:09:47,440
Quello che ci viene detto.
132
00:09:48,600 --> 00:09:49,760
C'e' una barca.
133
00:09:53,280 --> 00:09:57,480
Se dobbiamo farlo...
facciamolo come si deve.
134
00:10:35,320 --> 00:10:37,840
Chi sei?
135
00:10:37,840 --> 00:10:39,120
Perche' sei venuto?
136
00:10:40,200 --> 00:10:41,960
Per la stessa ragione per
la quale siete venuti voi.
137
00:10:52,640 --> 00:10:54,240
Dottoressa Song...
138
00:10:55,760 --> 00:10:57,000
Amy...
139
00:10:57,000 --> 00:10:58,120
Rory.
140
00:10:58,120 --> 00:11:03,880
Io sono Canton Everett Delaware III.
141
00:11:03,880 --> 00:11:06,840
Io non vi vedro' mai piu'.
142
00:11:06,840 --> 00:11:09,720
Ma... voi vedrete me.
143
00:11:20,840 --> 00:11:21,880
Quattro.
144
00:11:21,880 --> 00:11:24,920
Scusa, come?
145
00:11:24,920 --> 00:11:27,640
Il Dottore ha numerato le buste.
146
00:11:27,640 --> 00:11:31,080
Voi avete avuto la tre, io la due,
Mr. Delaware la quattro.
147
00:11:31,080 --> 00:11:33,280
- Quindi?
- Quindi... dov'e' la uno?
148
00:11:33,280 --> 00:11:35,640
Credi che abbia invitato
qualcun altro?
149
00:11:35,640 --> 00:11:38,720
Be', deve averlo fatto. Ha pianificato
tutto quanto fino all'ultimo dettaglio.
150
00:11:38,720 --> 00:11:40,480
La volete smettere di parlare?
Non ha importanza.
151
00:11:40,480 --> 00:11:43,560
- Aveva qualcosa in mente.
- E' morto.
- Spazio 1969, cosa voleva dire?
152
00:11:43,560 --> 00:11:46,520
Stai ancora parlando,
ma non ha importanza.
153
00:11:46,520 --> 00:11:48,840
- Ehi, aveva importanza per lui.
- Quindi e' importante per noi.
154
00:11:48,840 --> 00:11:50,640
E' morto.
155
00:11:50,640 --> 00:11:53,600
Ma ha ancora bisogno di noi.
156
00:11:53,600 --> 00:11:55,280
Lo so.
157
00:11:55,280 --> 00:11:57,520
Amy... lo so.
158
00:11:57,520 --> 00:11:59,800
Ma ora dobbiamo concentrarci.
159
00:12:03,120 --> 00:12:05,080
Guardate.
160
00:12:05,680 --> 00:12:09,560
- Scusi, chi c'era seduto li'?
- Un tizio.
161
00:12:09,560 --> 00:12:13,720
Il Dottore sapeva che stava andando
incontro alla sua morte, quindi
ha mandato i messaggi.
162
00:12:13,720 --> 00:12:16,600
Quando sai che e'
la fine, chi chiami?
163
00:12:16,600 --> 00:12:19,560
- I tuoi amici, le persone di cui ti fidi.
- Numero uno.
164
00:12:19,560 --> 00:12:21,720
Di chi si fidava di piu' il Dottore?
165
00:12:26,680 --> 00:12:28,680
Questo e' freddo.
166
00:12:28,680 --> 00:12:32,160
Anche per i tuoi standard, e' freddo.
167
00:12:32,160 --> 00:12:34,160
Oppure "Ciao" come si
diceva una volta.
168
00:12:34,160 --> 00:12:35,680
Dottore?
169
00:12:35,680 --> 00:12:38,360
Sono solo uscito per prendere
la mia cannuccia speciale.
170
00:12:38,360 --> 00:12:39,640
Aggiunge piu' effervescenza.
171
00:12:43,840 --> 00:12:45,720
Stai bene.
172
00:12:45,720 --> 00:12:48,160
Come fai a stare bene?
173
00:12:48,160 --> 00:12:52,160
Certo che sto bene, io sto sempre
bene, sono il re dello stare bene.
174
00:12:52,160 --> 00:12:55,120
Oh, che titolo orrendo,
dimenticate questo titolo.
175
00:12:55,120 --> 00:12:57,960
Rory il Romano, ecco
un buon titolo. Ciao, Rory!
176
00:12:59,480 --> 00:13:00,920
E dottoressa River Song...
177
00:13:00,920 --> 00:13:05,760
Oh, cattiva, cattiva ragazza,
che guaio hai per me questa volta?
178
00:13:07,280 --> 00:13:09,960
Okay.
179
00:13:09,960 --> 00:13:12,840
Immagino sia per qualcosa
che non ho ancora fatto.
180
00:13:12,840 --> 00:13:15,880
- Si', lo e'.
- Bene, non vedo l'ora.
181
00:13:15,880 --> 00:13:18,600
Non capisco.
182
00:13:18,600 --> 00:13:20,680
Come fai a essere qui?
183
00:13:20,680 --> 00:13:22,160
Sono stato invitato.
184
00:13:22,160 --> 00:13:27,400
Data, riferimenti a una mappa.
Come voialtri, credo, altrimenti
sarebbe una bella coincidenza.
185
00:13:27,400 --> 00:13:30,000
- River, che sta succedendo?
- Amy, chiedigli quanti anni ha.
186
00:13:30,000 --> 00:13:32,800
- E' una cosa personale.
- Diglielo. Dille quanti anni hai.
187
00:13:32,800 --> 00:13:34,600
- 909.
- Si', ma hai detto...
188
00:13:34,600 --> 00:13:38,040
Quindi dove siamo?
Jim il Pesce?
189
00:13:38,040 --> 00:13:41,320
- Abbiamo gia' fatto Jim il Pesce?
- Chi e' Jim il Pesce?
190
00:13:41,320 --> 00:13:44,640
- Non capisco.
- Si' che capisci.
191
00:13:44,640 --> 00:13:47,200
Io no! Cosa ci facciamo qui?
192
00:13:51,840 --> 00:13:57,520
Siamo stati reclutati. E' qualcosa
che a che fare con lo spazio, 1969,
193
00:13:57,520 --> 00:14:03,080
e con un uomo chiamato
Canton Everett Delaware III.
194
00:14:03,080 --> 00:14:05,360
Reclutati da chi?
195
00:14:05,360 --> 00:14:10,320
Qualcuno che si fida di te piu'
di chiunque altro nell'universo.
196
00:14:11,360 --> 00:14:12,640
E chi e'?
197
00:14:12,640 --> 00:14:15,640
Spoiler.
198
00:14:18,320 --> 00:14:20,200
1969, e' uno facile.
199
00:14:20,200 --> 00:14:22,200
Strano come alcuni
anni siano facili.
200
00:14:22,200 --> 00:14:23,880
Invece il 1482 e' piano di intoppi.
201
00:14:23,880 --> 00:14:27,240
Allora, Canton Everett Delaware
III, era questo il nome, vero?
202
00:14:27,240 --> 00:14:30,200
Quanti ce ne potranno mai essere
in giro? Be', tre, suppongo.
203
00:14:34,840 --> 00:14:37,920
Rory, qualcuno ce l'ha
con me per qualche ragione?
204
00:14:37,920 --> 00:14:39,760
Lo scopriro'.
205
00:14:49,240 --> 00:14:52,880
- Spiegamelo di nuovo.
- Il Dottore che abbiamo visto sulla
spiaggia era una sua versione futura
206
00:14:52,880 --> 00:14:55,560
200 anni piu' vecchia
di quella qui sopra.
207
00:14:55,560 --> 00:14:59,800
- Ma tutto quello che e' successo
succedera' comunque? Morira'?
- Lo faremo tutti, Amy.
208
00:14:59,800 --> 00:15:04,000
Ma non organizzeremo la
nostra veglia invitandoci.
209
00:15:04,000 --> 00:15:07,720
Quindi il Dottore del futuro,
sapendo che stava per morire,
210
00:15:07,720 --> 00:15:13,720
ha reclutato un se stesso piu' giovane
e noi per quale motivo esattamente?
211
00:15:13,720 --> 00:15:16,480
- Vendicarlo?
- Mm-mm, la vendetta non e' nel suo stile.
212
00:15:16,480 --> 00:15:19,400
- Salvarlo.
- Neanche quello e' nel suo stile.
213
00:15:19,400 --> 00:15:22,520
- Dobbiamo dirglielo.
- Gli abbiamo detto tutto
quello che potevamo.
214
00:15:22,520 --> 00:15:25,440
Non possiamo dirgli neanche di
aver visto la sua versione futura.
215
00:15:27,480 --> 00:15:31,160
Ha interagito con il suo stesso passato.
Potrebbe aprire uno squarcio nell'universo.
216
00:15:31,160 --> 00:15:33,000
Ma l'ha gia' fatto prima.
217
00:15:33,000 --> 00:15:35,080
E a dirla tutta,
l'universo e' esploso.
218
00:15:35,080 --> 00:15:38,080
- Ma lui vorrebbe saperlo.
- Davvero? Qualcuno lo vorrebbe davvero?
219
00:15:38,080 --> 00:15:43,080
Sto facendo cose molto intelligenti
quassu', e non c'e' nessuno in giro
dall'aspetto impressionato.
220
00:15:43,080 --> 00:15:44,960
A cosa serve tenervi qui?
221
00:15:44,960 --> 00:15:47,120
Non puoi schiaffeggiarlo qualche volta?
222
00:15:47,120 --> 00:15:48,920
River, non possiamo lasciarlo morire.
223
00:15:48,920 --> 00:15:50,600
Dobbiamo impedirlo.
224
00:15:50,600 --> 00:15:52,440
Come fa ad andarti bene?
225
00:15:52,440 --> 00:15:56,640
La morte del Dottore non mi
spaventa e neanche la mia.
226
00:15:56,640 --> 00:15:59,440
C'e' un giorno decisamente
peggiore che mi aspetta.
227
00:16:02,360 --> 00:16:05,520
Il tempo non e' una linea dritta,
e' tutto saltellante e imprevisto.
228
00:16:05,520 --> 00:16:10,080
C'e' un sacco di roba noiosa,
come le domeniche, i martedi' e
i giovedi' pomeriggio.
229
00:16:10,080 --> 00:16:15,400
Ma ogni tanto ci sono i sabati, grandi
punti critici temporali in cui tutto
e' possibile. Il TARDIS non resiste,
230
00:16:15,400 --> 00:16:19,680
come una falena con una fiamma,
ama le feste, quindi posso
darle il 1969 e la NASA,
231
00:16:19,680 --> 00:16:25,800
perche' c'e' lo spazio negli anni 60
e Canton Everett Delaware III
e tutto questo e' dove sta puntando.
232
00:16:25,800 --> 00:16:30,320
Washington DC, 8 Aprile 1969.
Perche' non siamo atterrati?
233
00:16:30,320 --> 00:16:32,320
Perche' non e' dove stiamo andando.
234
00:16:32,320 --> 00:16:34,680
- Oh. Dove stiamo andando?
- A casa! Per lo meno, voi due.
235
00:16:34,680 --> 00:16:37,520
Scendete a fare bambini.
E tu, dottoressa Song, dritta in prigione.
236
00:16:37,520 --> 00:16:41,080
Per quanto mi riguarda, sono
in ritardo per una lezione di biplano
nel 1911. O forse era lavoro a maglia.
237
00:16:41,080 --> 00:16:43,200
Maglia o biplano, uno dei due.
238
00:16:50,640 --> 00:16:51,840
Cosa c'e'?
239
00:16:51,840 --> 00:16:56,400
Una convocazione misteriosa?
Pensate che ci andrei e basta?
240
00:16:56,400 --> 00:16:58,720
Chi ha mandato quei messaggi?
241
00:17:00,520 --> 00:17:03,840
So che lo sapete, ve lo leggo negli occhi.
Non provate a fare giochetti con me.
242
00:17:03,840 --> 00:17:06,320
Non pensate mai e poi mai
di essere in grado di farlo.
243
00:17:06,320 --> 00:17:09,440
- Dovrai fidarti di noi, stavolta.
- Fidarmi di te? Certo.
244
00:17:09,440 --> 00:17:12,640
Ma prima di tutto, dottoressa
Song, solo una cosa...
245
00:17:13,840 --> 00:17:15,080
Chi sei?
246
00:17:17,120 --> 00:17:20,120
Sei qualcuno del mio futuro,
fin li' ci arrivo, ma chi?
247
00:17:26,240 --> 00:17:27,800
Okay...
248
00:17:27,800 --> 00:17:32,000
Perche' sei in prigione?
Chi hai ucciso? Mmm?
249
00:17:32,000 --> 00:17:35,200
Io amo le ragazze cattive, si',
250
00:17:35,200 --> 00:17:38,160
ma fidarmi di te?
251
00:17:38,160 --> 00:17:39,680
Davvero?
252
00:17:41,240 --> 00:17:42,760
Fidati di me.
253
00:17:44,880 --> 00:17:46,400
Okay.
254
00:17:50,200 --> 00:17:53,400
Devi farlo e non puoi chiedere perche'.
255
00:17:53,400 --> 00:17:56,760
Sei stata minacciata?
Qualcuno ti sta facendo dire queste cose?
256
00:17:56,760 --> 00:17:57,920
No.
257
00:17:57,920 --> 00:17:59,000
Stai mentendo.
258
00:17:59,000 --> 00:18:00,520
Non sto mentendo.
259
00:18:03,040 --> 00:18:06,080
Giuramelo. Giuramelo
su qualcosa di importante.
260
00:18:13,720 --> 00:18:15,200
Bastoncini di pesce e crema.
261
00:18:24,360 --> 00:18:29,200
La mia vita nelle tue mani,
Amelia Pond.
262
00:18:36,200 --> 00:18:37,960
Grazie.
263
00:18:37,960 --> 00:18:41,360
Allora! Canton Everett Delaware III!
264
00:18:41,360 --> 00:18:44,000
- Chi e'?
- Chi vuole saperlo?
265
00:18:44,000 --> 00:18:45,600
Il tuo capo.
266
00:18:45,600 --> 00:18:47,120
Non ho piu' un capo.
267
00:18:47,120 --> 00:18:50,760
Forse vuoi dirlo direttamente
al presidente degli Stati Uniti.
268
00:18:50,760 --> 00:18:54,280
- Ex-agente FBI, e' stato buttato fuori.
- Perche'?
269
00:18:54,280 --> 00:18:57,600
- Mi pare di capire che ha
problemi con l'autorita'.
- Grazie.
270
00:18:57,600 --> 00:18:59,680
Non e' un complimento, ragazzo.
271
00:18:59,680 --> 00:19:04,040
Sei settimane dopo aver lasciato
il Bureau, il presidente l'ha
contattato per un incontro privato.
272
00:19:04,040 --> 00:19:06,040
Gia', 1969, chi e' il presidente?
273
00:19:06,040 --> 00:19:08,760
Si tratta di una questione personale.
274
00:19:08,760 --> 00:19:11,880
Ho bisogno di qualcuno all'esterno,
qualcuno con un addestramento FBI,
275
00:19:11,880 --> 00:19:13,800
ma non in contatto con loro.
276
00:19:13,800 --> 00:19:18,000
- Sono lusingato.
- Lei e' stata la mia seconda
scelta per questo, signor Delaware.
277
00:19:18,000 --> 00:19:22,480
Non c'e' problema.
Lei e' stato la mia seconda scelta
come presidente, signor Nixon.
278
00:19:30,000 --> 00:19:33,280
Richard Milhous Nixon.
Vietnam, Watergate...
279
00:19:33,280 --> 00:19:36,000
- Ci sono anche delle cose buone.
- Non abbastanza.
280
00:19:36,000 --> 00:19:38,320
- Hippie!
- Archeologa.
281
00:19:38,320 --> 00:19:41,800
Ogni giorno, ovunque io sia,
282
00:19:41,800 --> 00:19:45,400
- ricevo una telefonata.
- La gente non puo' chiamarla
e basta, signor presidente.
283
00:19:45,400 --> 00:19:48,880
E' una chiamata diretta ogni volta.
284
00:19:48,880 --> 00:19:52,160
Ogni giorno nelle ultime due settimane,
solitamente a tarda notte.
285
00:19:52,160 --> 00:19:53,680
Uomo o donna?
286
00:19:55,080 --> 00:19:56,200
Nessuno dei due.
287
00:19:59,560 --> 00:20:01,240
Ascolti.
288
00:20:01,240 --> 00:20:03,920
Okay, dato che non so
in cosa mi sto cacciando,
289
00:20:03,920 --> 00:20:06,040
saro' discreto e mettero'
i motori su silenzioso.
290
00:20:06,040 --> 00:20:07,760
291
00:20:07,760 --> 00:20:09,520
292
00:20:10,160 --> 00:20:11,400
Hai fatto qualcosa?
293
00:20:11,400 --> 00:20:13,520
No, sto solo... guardando.
294
00:20:13,520 --> 00:20:15,800
Metto lo scudo esterno su invisibile.
295
00:20:15,800 --> 00:20:18,200
Non lo faccio da un po', ci
saranno cali nella potenza.
296
00:20:18,200 --> 00:20:20,360
Puoi far diventare
il TARDIS invisibile?
297
00:20:22,280 --> 00:20:24,040
Quasi del tutto.
298
00:20:24,040 --> 00:20:26,040
Ehm, hai toccato qualcosa?
299
00:20:26,040 --> 00:20:28,360
Sto solo ammirando le
tue abilita', tesoro.
300
00:20:28,360 --> 00:20:30,960
Bene! Potresti imparare qualcosa.
301
00:20:30,960 --> 00:20:32,800
Okay.
302
00:20:34,200 --> 00:20:37,720
Non posso controllare lo scanner,
non funziona quando siamo occultati.
303
00:20:37,720 --> 00:20:39,400
Dateci solo un momento.
304
00:20:40,400 --> 00:20:43,120
Oh, oh, oh, oh,
aspettate un attimo.
305
00:20:43,120 --> 00:20:48,320
Siamo nel bel mezzo della citta' piu' potente
della nazione piu' potente della Terra.
306
00:20:50,200 --> 00:20:52,600
Prendiamola con calma.
307
00:20:55,720 --> 00:21:00,280
308
00:21:00,280 --> 00:21:02,880
Pronto?
309
00:21:03,280 --> 00:21:04,960
Chi parla?
310
00:21:04,960 --> 00:21:08,400
Parla il presidente Nixon.
Chi sta chiamando?
311
00:21:08,400 --> 00:21:10,440
Sei di nuovo tu?
312
00:21:10,440 --> 00:21:12,080
- Signor presidente?
- Un bambino?
313
00:21:12,080 --> 00:21:15,200
Si', sono il presidente.
314
00:21:15,200 --> 00:21:17,120
Ho paura, signor presidente.
315
00:21:17,120 --> 00:21:19,400
Ho paura dell'uomo dello spazio.
316
00:21:19,400 --> 00:21:20,960
- Una ragazzina?
- Ragazzo.
317
00:21:20,960 --> 00:21:24,440
- Come puo' esserne sicuro?
- Quale uomo dello spazio?
318
00:21:25,440 --> 00:21:31,040
Da dove stai chiamando, dove ti
trovi adesso? Chi sei?
319
00:21:31,040 --> 00:21:35,000
Jefferson Adams Hamilton.
320
00:21:35,000 --> 00:21:36,920
Jefferson, ascoltami...
321
00:21:36,920 --> 00:21:38,560
322
00:21:38,560 --> 00:21:41,720
Sicuramente e' qualcosa che il
Bureau puo' gestire, signore?
323
00:21:41,720 --> 00:21:44,800
Queste chiamate avvengono
ovunque io mi trovi.
324
00:21:44,800 --> 00:21:49,120
Come faccio a sapere che il Bureau
non c'entri? Non posso fidarmi di...
325
00:22:00,880 --> 00:22:02,400
Oh! Salve!
326
00:22:03,720 --> 00:22:05,280
Brutto momento?
327
00:22:05,280 --> 00:22:08,920
Oh, guarda un po', questo
e' lo studio ovale.
328
00:22:08,920 --> 00:22:10,480
Stavo cercando...
329
00:22:10,480 --> 00:22:16,880
La stanza oblunga. Io, io, io, io, io
vedro' di andarmene, okay?
330
00:22:20,840 --> 00:22:23,280
- Ogni volta!
- Non vi preoccupate.
331
00:22:23,280 --> 00:22:25,160
Lo fa sempre quando
e' occultato.
332
00:22:25,160 --> 00:22:29,760
- No, fermatevi!
- Ha detto che lo scanner non avrebbe funzionato.
- Lo so. Che carino!
333
00:22:30,680 --> 00:22:32,200
- Ohi!
- Mettetelo al sicuro,
mettetelo al sicuro!
334
00:22:33,960 --> 00:22:37,400
Non quello! Ahi!
River, hai gia' fatto
funzionare lo scanner?
335
00:22:37,400 --> 00:22:41,200
- Oh, lo odio!
- No, invece.
- Portate il presidente fuori di qui!
336
00:22:41,200 --> 00:22:46,440
- Signore, deve andare con loro ora!
- River, rendila di nuovo blu!
337
00:22:56,200 --> 00:22:58,400
Cosa diavolo e' quello?
338
00:23:01,160 --> 00:23:03,000
Signor presidente!
339
00:23:03,000 --> 00:23:06,720
Quella bambina le ha appena detto
tutto cio' che le serve sapere,
ma lei non stava ascoltando.
340
00:23:06,720 --> 00:23:08,880
Non si preoccupi, pero', perche'
la risposta e' si'. Accetto il caso!
341
00:23:08,880 --> 00:23:14,000
Ragazzi, le pistole, davvero? Sono
appena entrato nell'ufficio a piu'
alta sicurezza degli Stati Uniti,
342
00:23:14,000 --> 00:23:18,200
ho parcheggiato una grossa cabina
blu sul tappeto. Pensate di potermi
semplicemente sparare?
343
00:23:18,200 --> 00:23:21,960
- Sono americani!
- Non sparate, decisamente, non sparate!
- Non sparate neanche a noi.
344
00:23:21,960 --> 00:23:25,920
Non ho proprio bisogno di
essere sparato. Guardate,
abbiamo le mani in alto.
345
00:23:25,920 --> 00:23:29,840
- Chi diavolo siete?
- Signore, deve stare indietro.
346
00:23:29,840 --> 00:23:31,880
Ma, ma chi sono?
Cos'e' questa cabina?
347
00:23:31,880 --> 00:23:34,920
E' una cabina della
polizia, non sa leggere?
348
00:23:34,920 --> 00:23:37,800
Sono il suo nuovo agente sotto
copertura, in prestito da Scotland Yard.
349
00:23:37,800 --> 00:23:44,520
- Nome in codice, il Dottore. Questi sono i miei
agenti migliori: Gambe, Naso, e Mrs. Robinson.
- Ti odio.
350
00:23:44,520 --> 00:23:46,160
- No, non e' vero!
- Chi siete?
351
00:23:46,160 --> 00:23:49,160
Domanda noiosa. Chi le telefona,
quello e' interessante.
352
00:23:49,160 --> 00:23:52,200
Canton III ha ragione, quella
e' di certo la voce di una ragazzina.
353
00:23:52,200 --> 00:23:55,200
- C'e' solo un luogo in America da cui puo' chiamare.
- Dove?
354
00:23:55,200 --> 00:23:58,800
- Non interagisca con l'intruso, signor Delaware.
- Hai sentito tutto quello che ho sentito io,
355
00:23:58,800 --> 00:24:00,400
ed e' abbastanza semplice.
Datemi cinque minuti e spieghero'.
356
00:24:00,400 --> 00:24:06,800
D'altra parte, toccate con un
dito me o i miei amici e non
lo saprete mai e poi mai.
357
00:24:06,800 --> 00:24:09,520
Come ha portato quella qui?
Cioe', non l'ha trasportata.
358
00:24:09,520 --> 00:24:11,480
- Intelligente, eh?
- Lo adoro.
359
00:24:11,480 --> 00:24:13,120
Non complimentarti con l'intruso.
360
00:24:13,120 --> 00:24:14,640
Cinque minuti?
361
00:24:14,640 --> 00:24:18,560
- Cinque.
- Signor presidente, quell'uomo
e' un chiaro pericolo.
362
00:24:18,560 --> 00:24:21,680
Signor presidente, quell'uomo e'
entrato qui con una grossa cabina blu
363
00:24:21,680 --> 00:24:24,560
e tre dei suoi amici e
questo e' l'uomo che ha superato.
364
00:24:24,560 --> 00:24:26,520
Vale la pena di
ascoltare uno di loro.
365
00:24:26,520 --> 00:24:31,080
- Diamogli cinque minuti e
vediamo se ci soddisfa.
- Grazie, Canton!
366
00:24:31,080 --> 00:24:34,680
- Se non lo fa, gli sparero' io stesso.
- Non cosi' tante grazie.
- Signore, se posso dire...
367
00:24:34,680 --> 00:24:37,040
Silenzio, signor Peterson.
368
00:24:39,960 --> 00:24:43,720
- Va bene.
- Cinque minuti.
369
00:24:51,120 --> 00:24:55,320
Mi servira' uno SWAT team pronto a
mobilizzarsi, mappe a livello stradale
che coprano tutta la Florida,
370
00:24:55,320 --> 00:24:58,480
una caraffa di caffe', 12 Jammie
Dodgers e un fez.
371
00:24:58,480 --> 00:25:00,040
Portategli le mappe!
372
00:25:05,560 --> 00:25:07,440
- Perche' la Florida?
- E' dove si trova la NASA.
373
00:25:07,440 --> 00:25:11,720
Ha parlato di un uomo dello spazio. La NASA
e' dove vivono gli uomini dello spazio. E...
374
00:25:11,720 --> 00:25:13,640
c'e' un'altra pista che sto seguendo.
375
00:25:13,640 --> 00:25:17,080
Uomo dello spazio? Come quello
che abbiamo visto al lago.
376
00:25:17,080 --> 00:25:18,720
Forse.
377
00:25:18,720 --> 00:25:20,240
Probabilmente.
378
00:25:22,480 --> 00:25:26,240
379
00:25:29,240 --> 00:25:31,920
Chi e' quello?
380
00:25:35,000 --> 00:25:37,400
- Me lo ricordo!
- Amy?
381
00:25:37,400 --> 00:25:40,400
Cosa ti ricordi?
382
00:25:40,400 --> 00:25:41,920
Non lo so, ho solo...
383
00:25:44,040 --> 00:25:46,280
- Amy, cosa succede?
- Amy?
384
00:25:46,280 --> 00:25:47,920
Stai bene?
385
00:25:47,920 --> 00:25:51,160
Si', no, sto bene, ho
solo... un leggero malore.
386
00:25:53,240 --> 00:25:55,440
Scusate, c'e' un bagno
o qualcosa del genere?
387
00:25:55,440 --> 00:25:58,160
Mi dispiace, signora, durante questa
procedura deve rimanere qui.
388
00:25:58,160 --> 00:26:00,400
Sta' zitto e portala al bagno.
389
00:26:03,200 --> 00:26:05,280
- Da questa parte, signora.
- Grazie.
390
00:26:07,880 --> 00:26:10,960
I tuoi cinque minuti sono finiti.
391
00:26:10,960 --> 00:26:13,560
Gia', e dov'e' il mio fez?
392
00:26:19,600 --> 00:26:21,800
In realta', da qui in poi
in genere ce la faccio da sola.
393
00:26:29,640 --> 00:26:31,920
Ah!
394
00:26:38,520 --> 00:26:41,480
Ti ho visto prima.
Al lago... e qui.
395
00:26:45,160 --> 00:26:47,040
Ma poi l'ho dimenticato.
396
00:26:47,040 --> 00:26:48,800
Come ho fatto a dimenticare?
397
00:26:53,360 --> 00:26:54,880
Cosa sei?
398
00:26:54,880 --> 00:26:56,200
399
00:26:57,440 --> 00:27:00,360
Stia indietro! Stia lontano da lui!
400
00:27:00,360 --> 00:27:07,640
Oddio mio, cos'e' quella, e' una maschera?
C'entra qualcosa con Star Trek?
401
00:27:07,640 --> 00:27:10,240
Ben, sei tu?
402
00:27:10,240 --> 00:27:13,040
Stia indietro, ora!
403
00:27:13,040 --> 00:27:15,720
Indietro da cosa, cara?
404
00:27:15,720 --> 00:27:17,240
Quello!
405
00:27:19,040 --> 00:27:22,160
Oddio mio, guarda un po'.
406
00:27:22,160 --> 00:27:24,600
E' una maschera di Star Trek?
407
00:27:24,600 --> 00:27:26,320
Ben, devi essere tu.
408
00:27:27,840 --> 00:27:29,840
Un momento, ma non
l'avevo appena detto?
409
00:27:31,400 --> 00:27:33,840
No, per favore, stia indietro!
410
00:27:35,760 --> 00:27:38,320
Indietro, cara? Indietro da cosa?
411
00:27:41,200 --> 00:27:44,880
- Oh, queste luci. Non le aggiustano mai.
- Guardi dietro di lei!
412
00:27:44,880 --> 00:27:46,400
Cara, non c'e' niente...
413
00:27:47,800 --> 00:27:48,840
414
00:28:08,360 --> 00:28:11,680
Non dovevi ucciderla, non ti
avrebbe neanche ricordato!
415
00:28:11,680 --> 00:28:16,480
Come funziona? Possiamo ricordarti
solo mentre ti vediamo, giusto?
416
00:28:19,480 --> 00:28:22,840
- Perche' l'hai dovuta uccidere?
- Gioia.
417
00:28:25,920 --> 00:28:28,560
- Si chiamava Gioia.
418
00:28:29,840 --> 00:28:32,400
Tu ti chiami Amelia.
419
00:28:34,160 --> 00:28:37,560
Lo dirai al Dottore.
420
00:28:37,560 --> 00:28:39,080
Dirgli cosa?
421
00:28:39,080 --> 00:28:42,160
Quello che deve sapere.
422
00:28:42,160 --> 00:28:47,200
- E quello che non dovra' mai sapere.
- Come fai a saperlo?
423
00:28:47,200 --> 00:28:50,160
Diglielo.
424
00:28:55,920 --> 00:28:58,240
Tutto bene?
425
00:28:58,240 --> 00:29:00,200
Sto bene.
426
00:29:00,200 --> 00:29:02,600
- Molto meglio, grazie.
- Cos'e' quello?
427
00:29:05,720 --> 00:29:08,600
- E' il mio telefono?
- Il suo telefono?
428
00:29:08,600 --> 00:29:11,000
Devo dirlo al Dottore.
429
00:29:11,000 --> 00:29:12,520
Dirgli cosa, signora?
430
00:29:15,120 --> 00:29:18,760
Mi scusi, non so
perche' ho detto cosi'.
431
00:29:18,760 --> 00:29:20,040
Da questa parte, signora.
432
00:29:27,720 --> 00:29:28,800
Il ragazzino?
433
00:29:28,800 --> 00:29:30,960
- Devo rispondere?
- Eccolo!
434
00:29:30,960 --> 00:29:35,880
L'unico posto negli Stati Uniti da
cui puo' venire quella chiamata.
Vedi? E' ovvio se ci pensi.
435
00:29:35,880 --> 00:29:39,000
- Lei, signore, e' un genio.
- E' solo un hobby
436
00:29:39,000 --> 00:29:41,160
Signor presidente,
risponda al telefono.
437
00:29:47,360 --> 00:29:49,520
Pronto?
438
00:29:49,520 --> 00:29:51,240
Sono il presidente Nixon.
439
00:29:51,240 --> 00:29:54,240
E' qui, l'uomo dello spazio
e' qui, mi prendera'!
440
00:29:54,240 --> 00:29:57,440
- Mi mangera'!
- Non c'e' tempo per lo
SWAT team, andiamo!
441
00:29:57,440 --> 00:29:59,720
Signor presidente, le dica che
l'aiuto sta arrivando! Canton,
442
00:29:59,720 --> 00:30:04,240
- non seguirmi assolutamente in questa cabina
e non chiudere la porta dietro di te!
- Cosa diavolo sta facendo?
443
00:30:09,280 --> 00:30:12,840
Signor presidente, la prego
mi aiuti. La prego mi aiuti!
444
00:30:12,840 --> 00:30:15,400
Jefferson, va tutto bene.
445
00:30:15,400 --> 00:30:17,360
Sto mandando i miei uomini migliori.
446
00:30:21,760 --> 00:30:26,120
Jefferson non e' un nome da
ragazza e non e' nemmeno il suo nome.
Jefferson Adams Hamilton... River?
447
00:30:26,120 --> 00:30:30,880
- Cognomi di tre padri fondatori americani.
- Simpatici ragazzi, a due di loro piacevo.
448
00:30:30,880 --> 00:30:33,240
Va tutto bene? Ce la fai?
449
00:30:33,240 --> 00:30:37,880
Vedete, il presidente ha posto alla
bambina due domande. Dove sei e chi
sei. Lei stava rispondendo al dove.
450
00:30:37,880 --> 00:30:41,160
- E' piu' grande all'interno.
- Ci si abitua.
451
00:30:41,160 --> 00:30:44,560
Quindi, dove li trovi tre grossi
nomi storici in fila cosi'?
452
00:30:44,560 --> 00:30:47,240
- Dove?
- Qui! Andiamo!
453
00:30:50,360 --> 00:30:53,600
- E', ehm...
- Te ne occupi tu?
454
00:30:53,600 --> 00:30:55,600
Perche' tocca sempre a me?
455
00:30:55,600 --> 00:30:57,120
Perche' sei il piu' nuovo!
456
00:31:00,320 --> 00:31:04,160
- Dove siamo?
- A circa cinque miglia dal
Cape Kennedy Space Centre.
457
00:31:04,160 --> 00:31:07,520
E' il 1969, l'anno della luna.
458
00:31:07,520 --> 00:31:09,360
Interessante, non trovate?
459
00:31:09,360 --> 00:31:11,840
- Cosa ci farebbe qui una bambina?
- Non lo so, forse s'e' persa.
460
00:31:11,840 --> 00:31:15,800
Il presidente le ha chiesto dove fosse
e lei ha fatto quello che avrebbe
fatto qualsiasi altra bambina perduta.
461
00:31:15,800 --> 00:31:18,240
Ha guardato fuori dalla finestra.
462
00:31:20,160 --> 00:31:23,200
Strade! Naturalmente, nomi di strade!
463
00:31:23,200 --> 00:31:25,600
L'unico posto in Florida,
probabilmente in tutta l'America
464
00:31:25,600 --> 00:31:30,480
con quei tre nomi di strade allo
stesso incrocio, dottoressa Song,
stai facendo ancora quella faccia.
465
00:31:30,480 --> 00:31:34,000
- Quale faccia?
- La faccia 'E' figo quando e' intelligente'.
- E' la mia faccia normale. - Si', lo e'.
466
00:31:34,000 --> 00:31:36,400
- Oh, sta' zitto.
- Non ci penso proprio.
467
00:31:39,440 --> 00:31:42,920
Ci siamo spostati. Come
possiamo esserci spostarci?
468
00:31:42,920 --> 00:31:45,600
Non sei ancora arrivato
al viaggio spaziale?
469
00:31:45,600 --> 00:31:49,240
- L'avrei coperto col viaggio nel tempo.
- Viaggio nel tempo?
470
00:31:49,240 --> 00:31:51,400
Coraggio, Canton. Andiamo!
471
00:31:51,400 --> 00:31:56,080
- Allora siamo in una cabina piu' grande
all'interno che viaggia nello spazio e nel tempo.
- Si', in sostanza.
472
00:31:56,080 --> 00:31:58,280
Da quanto tempo Scotland Yard ce l'ha?
473
00:31:58,280 --> 00:32:00,600
E' una specie di magazzino.
474
00:32:00,600 --> 00:32:03,920
- Abbandonato.
- Ti renderai conto che questa e' quasi
sicuramente una trappola, ovviamente.
475
00:32:03,920 --> 00:32:05,680
Ho notato il telefono, si'.
476
00:32:05,680 --> 00:32:09,480
- Cos'aveva?
- La linea era interrotta, quindi
come ha fatto la bambina a chiamare da qui?
477
00:32:09,480 --> 00:32:13,600
- Okay, ma perche' vorrebbero metterci in trappola?
- Non saprei, vediamo se qualcuno cerca di ucciderci
478
00:32:13,600 --> 00:32:15,280
e poi procediamo da li'.
479
00:32:22,120 --> 00:32:24,720
Ma cosa ci farebbe qui una ragazzina?
480
00:32:24,720 --> 00:32:28,480
Non saprei, troviamola
e chiediamoglielo.
481
00:32:31,040 --> 00:32:36,920
Non e' terrestre, decisamente
alieno, probabilmente nemmeno
da questa zona temporale.
482
00:32:36,920 --> 00:32:38,560
Il che e' strano, perche'...
483
00:32:38,560 --> 00:32:40,400
guardate qui!
484
00:32:40,400 --> 00:32:42,800
E' tecnologia terrestre, contemporanea.
485
00:32:42,800 --> 00:32:44,480
Molto contemporanea. D'avanguardia.
486
00:32:44,480 --> 00:32:47,600
- Viene dal programma spaziale.
- Rubata?
- Cosa, dagli alieni?
487
00:32:47,600 --> 00:32:49,520
A quanto pare.
488
00:32:49,520 --> 00:32:53,600
Perche'? Se puoi venire sulla Terra
perche' rubare tecnologia che a
malapena ti porta sulla luna?
489
00:32:53,600 --> 00:32:55,520
Forse perche' e' piu' figo.
490
00:32:55,520 --> 00:32:57,080
Guardate quanto e' figo questo affare!
491
00:32:57,080 --> 00:32:59,600
- Alieni fighi?
- Be', e come chiameresti me?
492
00:32:59,600 --> 00:33:01,240
- Un alieno.
- Oi.
493
00:33:01,240 --> 00:33:04,400
E, ehm... credo che sia okay ora.
494
00:33:04,400 --> 00:33:06,800
Ah, di nuovo con noi, Canton?
495
00:33:06,800 --> 00:33:09,560
- Mi piace il tuo mezzo.
- Bravo ragazzo!
496
00:33:09,560 --> 00:33:12,320
Allora andiamo.
Ragazzina, troviamola!
497
00:33:14,480 --> 00:33:17,080
- River...
- So a cosa stai pensando.
498
00:33:17,080 --> 00:33:20,560
- No, non lo sai.
- Stai pensando che se riusciamo a
trovare l'uomo dello spazio nel 1969...
499
00:33:20,560 --> 00:33:24,480
e lo neutralizziamo, non sara' in giro
nel 2011 per uccidere il Dottore.
500
00:33:24,480 --> 00:33:26,640
Okay, hai tirato a indovinare.
501
00:33:26,640 --> 00:33:29,400
E' solo perche' lo stavo pensando anch'io.
502
00:33:29,400 --> 00:33:32,800
- Allora facciamolo!
- Non funziona cosi'.
503
00:33:32,800 --> 00:33:35,240
Siamo venuti qui per quello
che abbiamo visto nel futuro.
504
00:33:35,240 --> 00:33:38,720
Se cerchiamo di fare in modo che il
futuro non accada, creiamo un paradosso.
505
00:33:38,720 --> 00:33:41,480
- Il tempo puo' essere riscritto.
- Non tutto quanto.
506
00:33:41,480 --> 00:33:43,280
- Chi lo dice?
- Tu cosa credi?
507
00:33:43,280 --> 00:33:45,560
Cos'e' questo?
508
00:33:45,560 --> 00:33:47,160
- Possiamo ancora salvarlo!
- Dottore!
509
00:33:47,160 --> 00:33:49,480
Guarda questo.
510
00:33:54,160 --> 00:33:56,120
Dove portera'?
511
00:33:57,720 --> 00:34:01,120
- C'e' una rete di tunnel qui sotto.
- Segni di vita?
512
00:34:01,120 --> 00:34:03,080
No, niente che venga rilevato.
513
00:34:03,080 --> 00:34:06,840
Sono i peggiori.
Sta' attenta.
514
00:34:06,840 --> 00:34:09,320
Attenta? Ci ho provato una
volta, e' stato noioso.
515
00:34:09,320 --> 00:34:11,960
Grida se finisci nei guai.
516
00:34:11,960 --> 00:34:14,960
Non ti preoccupare.
Sono una che grida molto.
517
00:34:14,960 --> 00:34:17,080
Ed eccoti un bello spoiler!
518
00:34:17,080 --> 00:34:19,280
Allora, che succede qui?
519
00:34:19,280 --> 00:34:21,320
Niente... e' solo un'amica.
520
00:34:22,840 --> 00:34:26,320
Credo che stia parlando di una
possibile incursione aliena.
521
00:34:26,320 --> 00:34:27,840
Okay.
522
00:34:59,800 --> 00:35:03,480
Allora...
523
00:35:03,480 --> 00:35:05,200
...stavo bevendo un
drink in un bar.
524
00:35:05,200 --> 00:35:10,000
- Dimmi, in tutta onesta', sono ancora li'?
- Temo di no.
525
00:35:14,240 --> 00:35:15,280
Via libera.
526
00:35:15,280 --> 00:35:19,800
Solo tunnel, non c'e' nulla laggiu'
che io potessi vedere.
527
00:35:19,800 --> 00:35:23,320
Dammi altri cinque minuti,
voglio dare un'altra occhiata.
528
00:35:23,320 --> 00:35:25,120
Stupidamente pericoloso.
529
00:35:25,120 --> 00:35:27,480
Si', piace anche a me.
530
00:35:27,480 --> 00:35:30,160
Amy, bada a lui.
531
00:35:33,560 --> 00:35:35,640
Rory, ti dispiacerebbe andare con lei?
532
00:35:35,640 --> 00:35:37,640
Si', un po'.
533
00:35:37,640 --> 00:35:39,720
Allora lo apprezzero' ancora di piu'.
534
00:35:42,000 --> 00:35:45,200
Aspetta River, vengo anch'io.
535
00:35:51,840 --> 00:35:54,840
- Tutto bene?
- Ah, si', si'.
536
00:35:54,840 --> 00:35:56,480
Mi sono solo sentita poco bene.
537
00:35:56,480 --> 00:35:58,800
Il cibo della prigione,
probabilmente.
538
00:36:01,320 --> 00:36:03,280
Okay.
539
00:36:03,280 --> 00:36:06,000
Di qua? Cosa ne pensi?
540
00:36:32,200 --> 00:36:36,680
- Continuo a credere di sentire delle cose.
- Interessante, questi tunnel sono vecchi.
541
00:36:36,680 --> 00:36:38,440
Molto vecchi.
542
00:36:38,440 --> 00:36:42,080
Come fanno a essere molto vecchi
e a non essere mai stati notati?
543
00:36:49,920 --> 00:36:52,880
- E' un portello di manutenzione.
- E' chiuso.
544
00:36:53,920 --> 00:36:55,720
Perche' la gente chiude sempre le cose?
545
00:36:55,720 --> 00:36:58,120
- Cosa c'e' di la'?
- Non ne ho idea.
546
00:36:58,120 --> 00:37:00,680
- Qualcosa di brutto?
- Quasi certamente.
547
00:37:00,680 --> 00:37:02,760
Lo aprirai, vero?
548
00:37:02,760 --> 00:37:05,600
E' chiuso, come fa una
ragazza a resistere?
549
00:37:05,600 --> 00:37:09,800
- E' una cosa ragionevole?
- Dio, spero di no!
550
00:37:12,240 --> 00:37:15,400
Tu e il Dottore,
riesco quasi a immaginarvi.
551
00:37:15,400 --> 00:37:16,960
Continua a dare un'occhiata.
552
00:37:20,360 --> 00:37:22,760
Cosa intendevi?
553
00:37:22,760 --> 00:37:25,280
Quello che hai detto a Amy.
554
00:37:25,280 --> 00:37:28,000
Che c'e' un giorno peggiore
in arrivo per te.
555
00:37:31,200 --> 00:37:33,600
Quando ho conosciuto il Dottore
per la prima volta...
556
00:37:33,600 --> 00:37:35,360
molto, molto tempo fa...
557
00:37:37,200 --> 00:37:38,800
lui sapeva tutto di me.
558
00:37:41,200 --> 00:37:47,160
Pensaci, una ragazzina impressionabile
e di colpo quest'uomo
559
00:37:47,160 --> 00:37:49,120
salta fuori dal cielo...
560
00:37:49,120 --> 00:37:55,200
ed e' intelligente e matto e magnifico
e sa ogni piu' piccola cosa su di lei.
561
00:37:56,720 --> 00:37:59,280
Immagina l'effetto
su di una ragazza.
562
00:37:59,280 --> 00:38:01,920
Non mi serve farlo.
563
00:38:01,920 --> 00:38:04,640
Il problema e' che e' tutto al contrario.
564
00:38:04,640 --> 00:38:07,840
Il mio passato e' il suo futuro.
565
00:38:07,840 --> 00:38:10,960
Viaggiamo in direzioni opposte.
566
00:38:10,960 --> 00:38:14,240
Ogni volta che ci incontriamo,
io lo conosco di piu'.
567
00:38:14,240 --> 00:38:15,880
E lui mi conosce di meno.
568
00:38:18,280 --> 00:38:21,000
Io vivo per i giorni in cui lo vedo.
569
00:38:24,320 --> 00:38:27,000
Ma so che ogni volta che lo faccio...
570
00:38:27,000 --> 00:38:30,360
lui sara' un passo piu' lontano.
571
00:38:30,360 --> 00:38:35,800
E arrivera' il giorno in cui guardero'
negli occhi di quell'uomo...
572
00:38:37,320 --> 00:38:38,840
Il mio Dottore...
573
00:38:42,400 --> 00:38:44,800
E lui non avra' la piu' pallida
idea di chi io sia.
574
00:38:53,800 --> 00:38:56,280
E credo che questo mi uccidera'.
575
00:39:20,440 --> 00:39:21,640
Cos'e' questo posto?
576
00:39:24,040 --> 00:39:26,800
E' un allarme.
577
00:39:26,800 --> 00:39:29,080
Controlla se arriva qualcosa.
578
00:39:39,200 --> 00:39:40,640
Non c'e' niente la' fuori.
579
00:39:52,280 --> 00:39:57,800
Questi tunnel non sono
solo qui, sono ovunque.
580
00:39:57,800 --> 00:40:01,560
Corrono sotto la superficie
di tutto il pianeta!
581
00:40:01,560 --> 00:40:03,240
Sono qui da secoli!
582
00:40:09,720 --> 00:40:10,840
Rory!
583
00:40:12,680 --> 00:40:18,440
Allora, ti hanno cacciato dall'FBI
perche' avevi problemi di disciplina.
584
00:40:18,440 --> 00:40:21,120
No, volevo solo sposarmi.
585
00:40:21,120 --> 00:40:22,840
E' un crimine?
586
00:40:22,840 --> 00:40:25,480
Si'.
587
00:40:26,360 --> 00:40:28,400
Dottor chi, esattamente?
588
00:40:31,040 --> 00:40:33,680
- E' un'informazione riservata.
- Riservata da chi?
589
00:40:33,680 --> 00:40:35,560
Lo sa Dio...
590
00:40:35,560 --> 00:40:38,920
- Ma tu lavori per lui.
- Siamo amici.
591
00:40:38,920 --> 00:40:41,920
Se 'amico' e' la parola giusta.
592
00:40:41,920 --> 00:40:43,680
Non ci vedevamo da un po'.
593
00:40:46,400 --> 00:40:49,320
C'era una cosa che volevo dirgli.
594
00:40:49,320 --> 00:40:51,440
Ma altra roba si
mette sempre in mezzo.
595
00:40:51,440 --> 00:40:54,560
E' quello che fa la roba.
596
00:40:54,560 --> 00:40:56,320
Aiutatemi!
597
00:40:58,760 --> 00:41:02,320
- Aiuto! Aiutatemi!
- E' lei!
598
00:41:03,200 --> 00:41:05,240
Oh! Amy?
599
00:41:05,240 --> 00:41:07,480
- Cosa c'e' che non va?
- Devo dirti una cosa!
600
00:41:07,480 --> 00:41:10,120
E' importante. E' molto, molto importante.
601
00:41:10,120 --> 00:41:11,720
- Dottore, svelto!
- Ma ora?
602
00:41:19,040 --> 00:41:21,400
Canton! Canton, stai bene?
603
00:41:21,400 --> 00:41:24,920
- Sta bene?
- Ha solo perso i sensi. Ha preso
una bella botta, pero'.
604
00:41:24,920 --> 00:41:28,040
Dottore, devo dirti una cosa.
605
00:41:28,040 --> 00:41:32,280
- Devo dirtela ora.
- Non e' un gran momento, Amy.
- No, e' importante, devo dirtela ora.
606
00:41:32,280 --> 00:41:34,040
Aiuto! Aiutatemi!
607
00:41:38,280 --> 00:41:41,000
- Aiutatemi!
- Dottore...
608
00:41:42,280 --> 00:41:43,840
Sono incinta.
609
00:41:58,640 --> 00:42:00,920
Ci siamo. L'astronauta.
610
00:42:16,840 --> 00:42:18,600
Aiutatemi!
611
00:42:18,600 --> 00:42:24,520
- Abbassati.
- Cosa stai facendo?
- Ti salvo la vita. - No!
612
00:43:00,560 --> 00:43:02,800
Mi dispiace, non volevo spararti.
613
00:43:02,800 --> 00:43:07,960
Meno trenta secondi. Lancio
dell'Apollo 11 ancora operativo.
614
00:43:07,960 --> 00:43:12,840
Sono ovunque. E' come se si cancellino
dalla memoria non appena volti lo sguardo.
615
00:43:12,840 --> 00:43:13,880
Meno venti secondi.
616
00:43:13,880 --> 00:43:15,960
Ancora non sappiamo
che aspetto abbiano.
617
00:43:15,960 --> 00:43:18,880
Da quando c'e' qualcosa
nella coda dell'occhio...
618
00:43:18,880 --> 00:43:22,040
o che cigola in casa tua...
o che respira sotto il tuo letto...
o delle voci dietro a un muro.
619
00:43:22,040 --> 00:43:26,120
- Meno dieci.
- Non stiamo combattendo
un'invasione aliena.
620
00:43:26,120 --> 00:43:30,040
- Stiamo guidando una rivoluzione.
- Cinque, quattro, tre...
621
00:43:30,040 --> 00:43:32,680
...due, uno.
622
00:43:33,520 --> 00:43:35,880
Buona fortuna e buon viaggio.