1
00:00:06,880 --> 00:00:10,359
Não, Amy, não é mesmo
a 5ª lua de Sinda Callista.
2
00:00:10,360 --> 00:00:13,080
Acho até que posso ver
um Ryman.
3
00:00:14,480 --> 00:00:16,720
Amy! Amy!
4
00:00:23,980 --> 00:00:26,919
Doutor!
Aqui diz que estamos na Terra!
5
00:00:26,920 --> 00:00:29,080
Essex, Colchester.
6
00:00:36,800 --> 00:00:39,899
Doutor?!
Está decolando de novo!
7
00:00:41,780 --> 00:00:43,879
Doutor, pode me ouvir?
8
00:00:43,880 --> 00:00:45,400
Amy!
9
00:00:47,480 --> 00:00:49,600
Amy...
10
00:00:53,001 --> 00:00:57,001
UM DIA DEPOIS
11
00:00:59,120 --> 00:01:02,640
Olá? Olá, por favor?
Olá?
12
00:01:05,720 --> 00:01:08,720
Eu preciso de sua ajuda.
Houve um acidente.
13
00:01:14,680 --> 00:01:17,319
Por favor, ajude-me.
14
00:01:28,680 --> 00:01:30,599
Oi?
15
00:01:30,600 --> 00:01:32,600
Por favor,
você pode me ajudar?
16
00:01:34,400 --> 00:01:37,819
Ajudar você?
Qual o problema?
17
00:01:37,820 --> 00:01:41,579
Algo terrível aconteceu.
Por favor, ajude-me.
18
00:01:59,280 --> 00:02:01,239
Craig,
o que é aquilo no teto?
19
00:02:01,240 --> 00:02:03,199
- Qual o problema com o teto?
- Aquilo!
20
00:02:03,200 --> 00:02:06,779
Está vindo do andar de cima.
Tem gente morando lá de novo?
21
00:02:08,520 --> 00:02:10,580
É só um sujeito.
22
00:02:14,600 --> 00:02:16,679
Qual o plano pra hoje?
Pizza, bebidas e TV?
23
00:02:16,680 --> 00:02:18,599
Isso,
pizza, bebidas e TV.
24
00:02:18,600 --> 00:02:21,680
O que está fazendo
lá em cima?
25
00:02:26,520 --> 00:02:30,199
- Já pôs o aviso?
- Sim, na vitrine da papelaria.
26
00:02:30,200 --> 00:02:33,539
"Quarto mobiliado disponível,
cozinha e banheiro divididos...
27
00:02:33,540 --> 00:02:35,559
com homem de 27 anos,
não fumante...
28
00:02:35,560 --> 00:02:37,559
400 libras por mês...
29
00:02:37,560 --> 00:02:39,259
Prefiro jovens profissionais".
30
00:02:39,260 --> 00:02:42,199
Parece o ideal.
É a missão da sua vida, Craig.
31
00:02:42,200 --> 00:02:45,759
- Ache um homem pra mim.
- Tá, ou vai ficar comigo.
32
00:02:45,760 --> 00:02:47,399
Primeiro vai ter
que ficar comigo.
33
00:02:47,400 --> 00:02:51,279
É a Melina de novo.
Que foi?
34
00:02:51,280 --> 00:02:53,119
Tá.
35
00:02:53,120 --> 00:02:55,480
Sei, mas tenho planos.
36
00:02:57,080 --> 00:02:58,639
Nada importante,
É só o Craig.
37
00:02:58,640 --> 00:03:00,140
- Obrigado, Soph!
- Desculpe.
38
00:03:00,141 --> 00:03:01,539
Sabe o que quis dizer.
39
00:03:01,540 --> 00:03:03,719
Tá, eu falo com o Craig.
Tá bom.
40
00:03:03,720 --> 00:03:07,039
Ela está com a "crise Dylan"
superando a "crise Clare"...
41
00:03:07,040 --> 00:03:09,139
Pode ser outra noite daquelas.
42
00:03:09,140 --> 00:03:12,439
Sinto, mas tenho que ir.
Você se importa se eu for?
43
00:03:12,440 --> 00:03:15,619
Não. Honestamente.
Claro que não, pode ir.
44
00:03:15,620 --> 00:03:17,599
- Eu poderia ficar.
- Não, pode ir.
45
00:03:17,600 --> 00:03:21,559
- Fizemos planos.
- Era só uma pizza.
46
00:03:21,560 --> 00:03:23,280
Sei, só uma pizza.
47
00:03:26,000 --> 00:03:28,799
Tá.
Tudo bem, vou nessa.
48
00:03:28,800 --> 00:03:31,339
Tudo bem, então.
Bem, vejo você logo?
49
00:03:31,340 --> 00:03:32,839
Sim.
50
00:03:32,840 --> 00:03:35,999
Legal, mas me liga.
Pra dizer que está tudo bem.
51
00:03:36,000 --> 00:03:37,520
Obrigada, desculpe.
52
00:04:00,360 --> 00:04:01,959
Diga pra ela.
53
00:04:01,960 --> 00:04:03,840
Diga pra ela:
"eu amo você".
54
00:04:05,120 --> 00:04:07,119
"Eu amo você".
É só...
55
00:04:07,120 --> 00:04:09,439
"Ei, não sei se você sabe...
56
00:04:15,280 --> 00:04:16,840
Toda vez é isso!
57
00:04:18,560 --> 00:04:20,599
Eu amo você!
Eu amo você!
58
00:04:20,600 --> 00:04:23,399
Eu amo você!
Eu amo você!
59
00:04:25,640 --> 00:04:28,040
Eu amo você!
60
00:04:29,160 --> 00:04:31,459
Bem, isso é bom,
porque sou seu novo inquilino.
61
00:04:31,460 --> 00:04:32,959
Sabe...
62
00:04:32,960 --> 00:04:35,480
Isso vai ser mais fácil
do que eu esperava!
63
00:04:37,381 --> 00:04:42,381
Tradução e sincronia:
The_Tozz | Dres
64
00:04:42,382 --> 00:04:47,382
Tradução e sincronia:
BrenoCosta | Time_Lady
65
00:04:47,383 --> 00:04:50,383
Revisão final:
The_Tozz
66
00:05:06,084 --> 00:05:10,084
"O INQUILINO"
POR GARETH ROBERTS
67
00:05:11,800 --> 00:05:14,599
Mas coloquei o anúncio hoje
e não pus o meu endereço!
68
00:05:14,600 --> 00:05:18,239
Então não é sorte eu ter vindo?
Mas sorte do que pensa.
69
00:05:18,240 --> 00:05:20,679
Não sou bem
um jovem profissional...
70
00:05:20,680 --> 00:05:23,779
estou mais para
um velho amador.
71
00:05:23,780 --> 00:05:25,759
Mas francamente,
eu sou um sonho.
72
00:05:25,760 --> 00:05:28,159
Espera aí, amigo.
Não sei se quero que fique.
73
00:05:28,160 --> 00:05:29,859
E devolva as chaves!
74
00:05:29,860 --> 00:05:31,719
Certo, tudo bem.
Olha aqui o aluguel.
75
00:05:31,720 --> 00:05:34,559
Provavelmente é muito, não?
Parece com muito dinheiro.
76
00:05:34,560 --> 00:05:36,620
É muito?
Nunca sei dizer...
77
00:05:42,800 --> 00:05:45,800
Não gaste tudo em doces.
A não ser que goste de doces.
78
00:05:45,801 --> 00:05:47,101
Eu gosto de doces.
79
00:05:49,100 --> 00:05:51,199
É assim que se cumprimenta
hoje em dia, não?
80
00:05:51,200 --> 00:05:53,200
Eu sou o Doutor.
Bem, me chamam assim.
81
00:05:53,201 --> 00:05:55,301
Não sei o porquê.
Também me chamo de Doutor.
82
00:05:55,302 --> 00:05:57,302
Ainda não sei o porquê.
83
00:05:58,160 --> 00:06:00,039
- Craig Owens. O Doutor?
- Sim.
84
00:06:00,040 --> 00:06:02,599
- Quem vive lá em cima?
- É só um sujeito.
85
00:06:02,600 --> 00:06:05,479
- Como ele se parece?
- Normal. É bem quieto.
86
00:06:05,480 --> 00:06:07,119
Geralmente.
87
00:06:07,120 --> 00:06:09,319
Desculpe-me,
mas quem você é mesmo?
88
00:06:09,320 --> 00:06:11,519
Olá?!
Com licença!
89
00:06:11,520 --> 00:06:16,519
Suponho que isso seja...
uma podridão seca?
90
00:06:16,520 --> 00:06:19,119
Ou molhada. Ou bolor.
Ou nenhuma das opções.
91
00:06:19,120 --> 00:06:21,019
- Vou mandar arrumar.
- Eu arrumo.
92
00:06:21,020 --> 00:06:23,119
Sou bom nisso.
Sou um Mestre da Podridão.
93
00:06:23,120 --> 00:06:24,959
Não, sou o Doutor.
Não me chame disso.
94
00:06:24,960 --> 00:06:28,039
Este é o apartamento
mais bonito que eu já vi.
95
00:06:28,040 --> 00:06:30,139
É obviamente um homem
de gosto impecável.
96
00:06:30,140 --> 00:06:31,879
Posso ficar, Craig?
Diga que posso.
97
00:06:31,880 --> 00:06:33,579
- Nem viu o quarto.
- O quarto?
98
00:06:33,580 --> 00:06:34,979
- Seu quarto.
- Meu quarto?
99
00:06:34,980 --> 00:06:37,799
Ah, sim!
Meu quarto, meu quarto!
100
00:06:37,800 --> 00:06:40,040
Leve-me até
o meu quarto.
101
00:06:41,560 --> 00:06:43,199
Este é o antigo quarto
do Mark.
102
00:06:43,200 --> 00:06:45,299
Ele é o dono daqui
e se mudou há um mês.
103
00:06:45,300 --> 00:06:48,039
Um tio desconhecido morreu e
deixou uma grana pra ele.
104
00:06:48,040 --> 00:06:49,919
Que conveniente.
105
00:06:49,920 --> 00:06:52,199
Ele serve.
De fato...
106
00:06:59,520 --> 00:07:02,079
Não podemos perder tempo.
Eu ficarei com ele.
107
00:07:02,080 --> 00:07:04,319
Você quer ver
as minhas credenciais?
108
00:07:04,320 --> 00:07:06,499
Aqui...
Número da identidade.
109
00:07:06,500 --> 00:07:08,219
Número da certidão
de nascimento.
110
00:07:08,220 --> 00:07:09,779
E referências.
111
00:07:09,780 --> 00:07:12,479
São referências
do Arcebispo de Canterbury?
112
00:07:12,480 --> 00:07:14,680
Sou protegido dele.
113
00:07:15,840 --> 00:07:17,760
Está com fome?
Eu estou.
114
00:07:19,280 --> 00:07:20,799
Não comprei nada.
115
00:07:20,800 --> 00:07:24,199
Tenho tudo que preciso aqui
para um omelete.
116
00:07:24,200 --> 00:07:26,299
Ervas finas!
Pour deux!
117
00:07:26,300 --> 00:07:28,139
Então, quem é a garota
na geladeira?
118
00:07:28,140 --> 00:07:30,399
- Minha amiga, Sophie.
- Namorada?
119
00:07:30,400 --> 00:07:33,159
Só uma amiga mesmo.
Não tem nada rolando.
120
00:07:33,160 --> 00:07:35,079
Isso é bem normal.
Funciona comigo.
121
00:07:35,080 --> 00:07:37,039
Nos conhecemos há um ano,
no call center.
122
00:07:37,040 --> 00:07:40,159
Sério? Troca de comunicações?
Isso deve ser útil.
123
00:07:40,160 --> 00:07:43,659
A empresa está falindo.
Os chefes estão perdidos.
124
00:07:43,660 --> 00:07:46,279
Eu sei o que fazer.
Tenho um plano pra salvar tudo.
125
00:07:46,280 --> 00:07:47,879
Mas sou só um atendente.
126
00:07:47,880 --> 00:07:49,979
Não posso dizer
como salvar a empresa.
127
00:07:49,980 --> 00:07:52,479
Por que estou dizendo isso?
Nem mesmo conheço você.
128
00:07:52,480 --> 00:07:57,159
Sou daqueles tipos pros quais
as pessoas contam seus planos.
129
00:07:57,160 --> 00:07:59,159
Certo,
cadê as suas coisas?
130
00:07:59,160 --> 00:08:02,040
Não se preocupe.
Elas vão se materializar.
131
00:08:02,041 --> 00:08:04,041
Se tudo sair como planejado.
132
00:08:09,840 --> 00:08:12,319
Qual destes? Qual destes?
Não!
133
00:08:12,320 --> 00:08:14,800
Por que você não aterrissa?
134
00:08:19,160 --> 00:08:21,759
Isso foi incrível!
135
00:08:21,760 --> 00:08:25,179
Foi absolutamente brilhante!
Onde aprendeu cozinhar?
136
00:08:25,180 --> 00:08:28,399
Paris, no século 18.
Não, espere...
137
00:08:28,400 --> 00:08:30,039
Isso não é recente?
Século 17?
138
00:08:30,040 --> 00:08:31,639
Não, não, não.
Século 20.
139
00:08:31,640 --> 00:08:33,939
Desculpe, não costumo
fazer isso na ordem certa.
140
00:08:33,940 --> 00:08:37,479
Já disseram que você é
um pouco estranho?
141
00:08:37,480 --> 00:08:41,039
O tempo todo.
Já esteve em Paris, Craig?
142
00:08:41,040 --> 00:08:43,559
Não. Não tenho vontade
de conhecer Paris.
143
00:08:43,560 --> 00:08:45,059
Não gosto muito de viagens.
144
00:08:45,060 --> 00:08:47,159
- Vejo isso pelo seu sofá.
- Meu sofá?
145
00:08:47,160 --> 00:08:49,160
Está começando
a se parecer com ele.
146
00:08:50,080 --> 00:08:52,999
Obrigado, amigo!
Essa foi boa!
147
00:08:53,000 --> 00:08:55,079
Não, eu gosto daqui!
148
00:08:55,080 --> 00:08:57,559
Eu sentiria falta...
Eu sentiria falta...
149
00:08:57,560 --> 00:09:00,359
- Destas chaves?
- O quê?
150
00:09:00,360 --> 00:09:02,000
Você parece...
151
00:09:04,160 --> 00:09:05,819
apegado a elas.
152
00:09:05,820 --> 00:09:07,599
- Estou só as segurando!
- Certo...
153
00:09:07,600 --> 00:09:09,839
De qualquer forma...
154
00:09:09,840 --> 00:09:11,639
estas...
155
00:09:11,640 --> 00:09:13,619
são as suas chaves.
156
00:09:13,620 --> 00:09:15,019
Eu posso ficar?
157
00:09:15,020 --> 00:09:17,619
Sim, você é estranho e cozinha.
Já basta pra mim.
158
00:09:17,620 --> 00:09:20,759
Certo. Porta do apartamento.
Porta da frente.
159
00:09:20,760 --> 00:09:22,739
- Sua porta.
- Minha porta. Meu lugar.
160
00:09:22,740 --> 00:09:26,279
Minhas coisas. Isso!
Eu e a minha chave.
161
00:09:26,280 --> 00:09:30,279
E olha, Mark e eu tínhamos
um acordo aqui...
162
00:09:30,280 --> 00:09:34,280
se quiser que eu caia fora,
é só gritar.
163
00:09:36,840 --> 00:09:38,679
Por que eu ia querer isso?
164
00:09:38,680 --> 00:09:41,519
Caso traga alguém pra cá.
Uma namorada ou...
165
00:09:41,520 --> 00:09:43,759
um namorado?
166
00:09:43,760 --> 00:09:46,519
Eu vou, sim.
Eu grito se isso acontecer.
167
00:09:46,520 --> 00:09:49,039
Sim.
Algo como...
168
00:09:49,040 --> 00:09:51,959
Eu não estava esperando isso!
169
00:09:51,960 --> 00:09:55,399
E por falar nisso,
aquilo...
170
00:09:55,400 --> 00:09:56,719
a podridão.
171
00:09:56,720 --> 00:10:00,840
Tenho um pressentimento
de que não deve tocá-la.
172
00:10:08,440 --> 00:10:10,479
Terra para Pond,
Terra para Pond.
173
00:10:10,480 --> 00:10:12,319
Responda, Pond.
174
00:10:12,320 --> 00:10:14,679
Doutor!
175
00:10:14,680 --> 00:10:16,479
Desculpe!
176
00:10:16,480 --> 00:10:18,579
Poderia não quebrar
meu novo transmissor?
177
00:10:18,580 --> 00:10:21,599
Não, quer dizer...
Ele parece engraçado.
178
00:10:21,600 --> 00:10:24,519
Ele é um pouco estranho.
Mas de um jeito legal.
179
00:10:24,520 --> 00:10:27,199
E apareceu com 3 mil
numa sacola de papel?
180
00:10:27,200 --> 00:10:28,799
Sim.
181
00:10:28,800 --> 00:10:32,039
Espere! Espere!
O Doutor?!
182
00:10:32,040 --> 00:10:34,920
Craig, e se ele for
um traficante?
183
00:10:41,560 --> 00:10:44,039
Olá.
Pare, por favor.
184
00:10:44,040 --> 00:10:47,079
Pode me ouvir?
Eu preciso de sua ajuda.
185
00:10:47,080 --> 00:10:48,879
Como a TARDIS
está lidando com isso?
186
00:10:48,880 --> 00:10:50,480
Veja por você mesmo.
187
00:10:55,360 --> 00:10:56,859
Que coisa!
188
00:10:56,860 --> 00:10:58,860
Está presa num loop
de materialização.
189
00:10:58,861 --> 00:11:00,959
Tentando pousar de novo
mas não conseguindo.
190
00:11:00,960 --> 00:11:03,199
Quem está fazendo isso
está naquele flat.
191
00:11:03,200 --> 00:11:05,479
Então suba lá
e descubra!
192
00:11:05,480 --> 00:11:08,200
Por favor,
a minha filha está ferida.
193
00:11:16,440 --> 00:11:18,639
Não sei o que é ainda.
194
00:11:18,640 --> 00:11:21,019
Algo que consegue impedir
a TARDIS de pousar...
195
00:11:21,020 --> 00:11:23,719
é grande.
Assustadoramente grande!
196
00:11:23,720 --> 00:11:27,199
Espera aí!
Você está com medo?
197
00:11:27,200 --> 00:11:30,999
Sinto muito, mas você pode
me ajudar? Por favor.
198
00:11:31,000 --> 00:11:33,360
Ajudar?
199
00:11:34,840 --> 00:11:36,999
Gravata borboleta?
Fala sério!
200
00:11:37,000 --> 00:11:38,379
Espere um segundo.
201
00:11:38,380 --> 00:11:40,619
O que foi?
Craig?
202
00:11:40,620 --> 00:11:42,319
Craig?
203
00:11:42,320 --> 00:11:44,419
Suco de laranja,
um fóssil do eoceno...
204
00:11:44,420 --> 00:11:46,119
uma tarântula rara
na mesa...
205
00:11:46,120 --> 00:11:48,959
Não posso subir até lá
até saber com o que lidamos.
206
00:11:48,960 --> 00:11:53,319
É vital que esse "homem"
não perceba quem eu sou.
207
00:11:53,320 --> 00:11:56,239
Então nada de chave sônica.
Nada de tecnologia avançada.
208
00:11:56,240 --> 00:11:59,039
Só posso usar isto aqui porque
está em frequência segura.
209
00:11:59,040 --> 00:12:02,759
Pra todos escutando a conversa,
só estamos falando bobagem.
210
00:12:02,760 --> 00:12:06,359
Uma erupção em uma galinha.
Uma espiral de Descartes.
211
00:12:07,480 --> 00:12:10,759
Só tenho que me passar
por um ser humano comum.
212
00:12:10,760 --> 00:12:12,799
Simples.
Como isso pode dar errado?
213
00:12:12,800 --> 00:12:14,159
Você já o viu?
214
00:12:14,160 --> 00:12:16,559
Então vai ficar só aí?
Sem nenhuma dica útil?
215
00:12:16,560 --> 00:12:20,239
Bem, aqui vai uma...
Gravata borboleta, jogue fora!
216
00:12:20,240 --> 00:12:21,679
Gravata borboleta é legal.
217
00:12:21,680 --> 00:12:24,180
Vamos, Amy.
Sou um sujeito normal.
218
00:12:24,181 --> 00:12:26,079
Diga-me o que eles fazem.
219
00:12:26,080 --> 00:12:29,319
Eles assistem TV,
jogam futebol, vão ao bar.
220
00:12:29,320 --> 00:12:31,839
Eu poderia fazer essas coisas.
Não vou, mas poderia.
221
00:12:31,840 --> 00:12:34,080
Calma, espere,
espere, espere! Amy!
222
00:12:40,720 --> 00:12:42,520
Interessante.
223
00:12:43,480 --> 00:12:45,599
Loop temporal localizado.
224
00:12:45,600 --> 00:12:49,679
- O que é tudo isso?
- Distorção temporal.
225
00:12:49,680 --> 00:12:53,040
O que estiver acontecendo
lá em cima, ainda a afeta.
226
00:13:04,520 --> 00:13:07,959
Ela parou.
227
00:13:07,960 --> 00:13:11,139
- E quanto a você?
- Aqui está tudo bem.
228
00:13:11,140 --> 00:13:14,559
Então, não parece bom...
229
00:13:14,560 --> 00:13:16,159
mas nada para se preocupar?
230
00:13:16,160 --> 00:13:17,608
Não, não, não,
na verdade não.
231
00:13:17,609 --> 00:13:19,681
É só manter no máximo
o mapeador zigzag.
232
00:13:19,682 --> 00:13:21,282
Isso deve proteger você.
233
00:13:24,360 --> 00:13:27,679
- Eu disse o mapeador zigzag!
- Eu apertei o mapeador zigzag!
234
00:13:27,680 --> 00:13:29,502
Está em pé com a porta
atrás de você?
235
00:13:29,503 --> 00:13:30,839
- Sim!
- Certo!
236
00:13:30,840 --> 00:13:33,600
Dê dois passos pra sua direita
e aperte de novo.
237
00:13:41,480 --> 00:13:45,639
Agora, não devo
usar a sônica.
238
00:13:45,640 --> 00:13:48,800
Tenho trabalho a fazer,
preciso pegar alguns itens.
239
00:13:57,080 --> 00:13:59,280
Não se acomode.
240
00:14:10,600 --> 00:14:12,639
- Doutor?
- Olá!
241
00:14:12,640 --> 00:14:15,279
Quanto tempo vai ficar aí?
242
00:14:15,280 --> 00:14:17,960
Desculpe,
gosto de um bom banho.
243
00:14:21,200 --> 00:14:23,720
- O que foi isso?
- O que você disse?
244
00:14:25,440 --> 00:14:28,719
Eu só vou lá em cima,
ver se está tudo bem.
245
00:14:28,720 --> 00:14:30,280
Como?
246
00:14:42,840 --> 00:14:44,340
O que você disse?
247
00:14:50,380 --> 00:14:51,759
Sim, olá.
248
00:14:51,760 --> 00:14:53,260
Craig?
249
00:14:55,840 --> 00:14:59,400
Sou eu, daqui de baixo.
Eu ouvi um barulho alto.
250
00:15:01,040 --> 00:15:03,159
Sem escolha,
é hora da sônica.
251
00:15:03,160 --> 00:15:07,080
Obrigado, Craig,
mas não preciso de sua ajuda.
252
00:15:12,280 --> 00:15:15,799
- O que está acontecendo?
- Esta é minha escova de dente?
253
00:15:15,800 --> 00:15:17,619
Correto.
Falou com o homem lá de cima?
254
00:15:17,620 --> 00:15:19,119
- Sim.
- Qual a aparência dele?
255
00:15:19,120 --> 00:15:21,359
Mais normal do que a sua.
O que está fazendo?
256
00:15:21,360 --> 00:15:23,679
Pensei que estivesse
com problemas.
257
00:15:23,680 --> 00:15:26,425
Obrigado.
Se alguma vez eu estiver...
258
00:15:26,426 --> 00:15:30,776
você pode me salvar
com minha escova de dente.
259
00:15:38,440 --> 00:15:40,679
Olá.
260
00:15:40,680 --> 00:15:43,639
Olá! O Doutor.
261
00:15:43,640 --> 00:15:46,520
Certo, você deve ser Sophie.
262
00:15:51,320 --> 00:15:53,419
Não, Dom está em Malta,
não há ninguém aqui.
263
00:15:53,420 --> 00:15:54,819
Espere um pouco.
264
00:15:54,820 --> 00:15:57,019
Temos uma partida hoje,
Liga do Bar.
265
00:15:57,020 --> 00:15:59,119
Estamos com um faltando
se quiser.
266
00:15:59,120 --> 00:16:01,779
Liga do Bar?
Uma competição de bebida?
267
00:16:01,780 --> 00:16:05,719
- Não, futebol, joga futebol?
- Futebol? Futebol!
268
00:16:05,720 --> 00:16:08,599
Sim, homens jogam futebol!
Sou bom em futebol, eu acho.
269
00:16:08,600 --> 00:16:11,039
Você salvou minha vida!
Eu tenho alguém.
270
00:16:11,040 --> 00:16:13,349
Certo, vejo você lá.
Oi, Soph.
271
00:16:13,350 --> 00:16:15,959
Oi, pensei em vir cedo e
conhecer seu novo inquilino.
272
00:16:15,960 --> 00:16:18,199
Você joga, Sophie?
273
00:16:18,200 --> 00:16:21,639
Não, Soph só fica olhando,
ela é minha mascote.
274
00:16:21,640 --> 00:16:24,039
Eu sou seu mascote?
Mascote?
275
00:16:24,040 --> 00:16:26,402
Bem, não minha mascote,
é uma partida de futebol.
276
00:16:26,403 --> 00:16:28,032
Não posso levar
a minha namorada.
277
00:16:28,033 --> 00:16:30,080
- Eu não disse que era.
- Nem eu.
278
00:16:34,000 --> 00:16:36,560
Melhor eu me vestir.
279
00:16:40,640 --> 00:16:43,240
O kit reserva está
na gaveta debaixo.
280
00:16:43,241 --> 00:16:44,541
Meio bagunçado.
281
00:16:46,400 --> 00:16:49,801
- O que achou?
- Não disse que ele era lindo.
282
00:16:49,802 --> 00:16:52,279
Como destrancou a porta?
Aquelas são suas chaves.
283
00:16:52,280 --> 00:16:54,319
Deve tê-las deixado
quando esteve aqui.
284
00:16:54,320 --> 00:16:57,839
Sim, mas, como sabe que
essas são minhas chaves?
285
00:16:57,840 --> 00:17:00,059
- Eu as estive segurando.
- Eu tenho outras.
286
00:17:00,060 --> 00:17:02,586
Tem dois jogos de chaves
pra casa de outra pessoa?
287
00:17:02,587 --> 00:17:04,559
- Sim.
- Entendo.
288
00:17:04,560 --> 00:17:07,000
Deve gostar daqui também.
289
00:17:19,440 --> 00:17:22,119
Então, eu vou sair,
se ficar na casa o tempo todo,
290
00:17:22,120 --> 00:17:25,519
ele em cima vai suspeitar,
me notar.
291
00:17:25,520 --> 00:17:28,439
Futebol? Certo, muito bem,
isso é normal.
292
00:17:28,440 --> 00:17:31,121
Sim, futebol,
bem ao ar livre.
293
00:17:31,122 --> 00:17:34,679
Agora, futebol é aquele
com os bastões, não é?
294
00:17:34,680 --> 00:17:37,619
Como você se chama,
qual seu nome correto?
295
00:17:37,620 --> 00:17:39,302
- Só me chame de Doutor.
- Sim.
296
00:17:39,303 --> 00:17:40,643
Não posso dizer...
297
00:17:40,644 --> 00:17:42,679
"Esse é meu novo inquilino,
o Doutor".
298
00:17:42,680 --> 00:17:44,204
- Por que não?
- É esquisito.
299
00:17:44,205 --> 00:17:47,480
- Certo, Craig. Soph.
- Certo, parceiro.
300
00:17:49,000 --> 00:17:50,999
Olá, estou morando
com Craig.
301
00:17:51,000 --> 00:17:54,429
- Eu me chamo Doutor.
- Certo, Doutor, eu sou Sean.
302
00:17:54,430 --> 00:17:56,080
- Onde é mais forte?
- Nos braços.
303
00:17:57,720 --> 00:18:01,032
Não, ele quer dizer
em qual posição no campo.
304
00:18:01,033 --> 00:18:03,519
Não tenho certeza.
Na frente? Na lateral?
305
00:18:03,520 --> 00:18:07,240
- Abaixo?
- Mas ao menos você é bom?
306
00:18:08,240 --> 00:18:10,280
Vamos descobrir.
307
00:18:19,840 --> 00:18:21,540
Isso não é nada mal.
308
00:18:23,200 --> 00:18:24,880
Sim, vai!
309
00:18:26,440 --> 00:18:27,960
Um dois, um dois!
310
00:18:29,079 --> 00:18:31,200
Vai, Doutor!
Vai, Doutor!
311
00:18:39,520 --> 00:18:42,040
Você é brilhante,
você é incrível!
312
00:18:47,680 --> 00:18:50,480
Vamos, Craig, mostre
pra eles do que é capaz!
313
00:19:04,520 --> 00:19:07,060
Eu amo esse jogo!
314
00:19:24,600 --> 00:19:27,600
Doutor! Doutor!
Doutor! Doutor!
315
00:19:39,634 --> 00:19:41,400
Por favor,
pode me ajudar?
316
00:19:43,806 --> 00:19:45,840
Pode me ajudar, por favor?
317
00:19:47,680 --> 00:19:49,280
Pode me ajudar?
318
00:19:51,840 --> 00:19:53,440
Olá?
319
00:19:59,760 --> 00:20:02,512
Eu perdi minha mãe,
não sei onde ela está.
320
00:20:02,513 --> 00:20:04,030
Por favor, pode me ajudar?
321
00:20:04,031 --> 00:20:05,531
Ajudá-la?
322
00:20:07,160 --> 00:20:10,319
Pobrezinha,
o que aconteceu?
323
00:20:10,320 --> 00:20:13,200
Pode me ajudar a encontrá-la?
324
00:20:14,032 --> 00:20:15,752
Você está dentro da equipe!
325
00:20:15,753 --> 00:20:17,394
Próxima semana,
Crown e Anchor.
326
00:20:17,395 --> 00:20:19,099
- Vamos aniquilá-los.
- Aniquilar?
327
00:20:19,100 --> 00:20:21,199
Sem violência, certo?
Enquanto estiver aqui.
328
00:20:21,200 --> 00:20:23,839
Nunca. Sou o Doutor,
a tempestade que se aproxima...
329
00:20:23,840 --> 00:20:26,479
e você se referiu a derrotá-los
na partida, não foi?
330
00:20:26,480 --> 00:20:29,560
- Sim.
- Adorável, a que horas?
331
00:20:48,920 --> 00:20:51,060
Amy? Amy?
332
00:20:52,120 --> 00:20:54,240
Está acontecendo de novo!
Pior!
333
00:20:54,241 --> 00:20:55,841
O que diz o scanner?
334
00:20:56,960 --> 00:20:59,679
Um monte de noves!
É bom que sejam noves?
335
00:20:59,680 --> 00:21:01,709
Diga-me que é bom
que sejam todos noves.
336
00:21:02,637 --> 00:21:06,700
Sim, sim, é bom.
Mapeador zigzag, Amy.
337
00:21:16,480 --> 00:21:19,440
Amy? Você está ai?
338
00:21:22,440 --> 00:21:25,959
- Amy?
- Sim, olá.
339
00:21:25,960 --> 00:21:29,039
Graças a Deus. Pensei que
a TARDIS tinha sido jogada...
340
00:21:29,040 --> 00:21:32,399
no vórtice com você dentro,
perdida para sempre.
341
00:21:32,400 --> 00:21:34,504
Quer dizer que isso
pode acontecer mesmo?
342
00:21:34,505 --> 00:21:37,919
- Você tem que me tirar daqui.
- Como estão os números?
343
00:21:37,920 --> 00:21:40,119
Todos cinco.
344
00:21:40,120 --> 00:21:41,760
Cincos?
345
00:21:43,800 --> 00:21:45,559
Melhor ainda.
346
00:21:45,560 --> 00:21:49,266
Mas, significa que o efeito
é muito poderoso e perigoso...
347
00:21:49,267 --> 00:21:51,679
mas não se preocupe.
Aguente firme, certo?
348
00:21:51,680 --> 00:21:53,800
Tenho que fazer
umas reconexões.
349
00:21:53,801 --> 00:21:55,301
Espere!
350
00:22:03,760 --> 00:22:05,959
Olá, colega de quarto.
351
00:22:05,960 --> 00:22:07,879
Oi, cara.
352
00:22:07,880 --> 00:22:11,234
Ouça, Sophie vem aqui
essa noite...
353
00:22:11,235 --> 00:22:14,839
e eu estava pensando se poderia
nos dar um espaço?
354
00:22:14,840 --> 00:22:17,440
Não ligue para mim.
Nem vai notar que estou aqui.
355
00:22:19,520 --> 00:22:21,120
A ideia é essa.
356
00:22:22,640 --> 00:22:26,680
Sim, perfeito!
Que beleza.
357
00:22:32,280 --> 00:22:34,919
- Aquilo ficou maior.
- É mesmo.
358
00:22:34,920 --> 00:22:36,559
Nós vamos sair?
359
00:22:36,560 --> 00:22:40,039
Tive um dia estranho, podemos
comer pizza, beber e ver TV?
360
00:22:40,040 --> 00:22:41,879
Legal, adorei!
Espere.
361
00:22:41,880 --> 00:22:45,879
Sem Melina, sem crises,
sem interrupções.
362
00:22:45,880 --> 00:22:48,600
Legal, excelente.
363
00:22:49,600 --> 00:22:51,320
Soph...
364
00:22:52,720 --> 00:22:54,920
Eu tenho...
365
00:22:58,920 --> 00:23:00,720
Eu acho...
366
00:23:01,920 --> 00:23:04,120
Onde vai isso?
367
00:23:05,200 --> 00:23:07,080
Eu acho que nós...
368
00:23:10,320 --> 00:23:11,960
devíamos...
369
00:23:15,000 --> 00:23:16,639
- Olá.
- O quê?
370
00:23:16,640 --> 00:23:19,773
Desculpe, não se preocupe.
Não estava ouvindo.
371
00:23:19,774 --> 00:23:22,467
- Estava no meu mundinho lá.
- Eu pensei que fosse sair.
372
00:23:22,468 --> 00:23:25,078
Estou reconectando a parte
elétrica. Está uma bagunça.
373
00:23:25,079 --> 00:23:27,032
Onde se liga isso?
374
00:23:27,033 --> 00:23:31,599
- Ele realmente já vai sair.
- Não ligo se você não ligar.
375
00:23:31,600 --> 00:23:35,959
- Eu não ligo, por que ligaria?
- Então fique e beba conosco.
376
00:23:35,960 --> 00:23:37,740
O quê?
Tenho que ficar agora?
377
00:23:37,741 --> 00:23:39,241
- Quer ficar?
- Eu não ligo.
378
00:23:40,280 --> 00:23:42,579
- Certo.
- Legal!
379
00:23:42,580 --> 00:23:44,799
A vida pode parecer
sem sentido, não, Doutor?
380
00:23:44,800 --> 00:23:46,832
Trabalho, fim de semana,
trabalho, fim de semana.
381
00:23:46,833 --> 00:23:49,999
6 bilhões de pessoas no planeta
fazendo exatamente o mesmo.
382
00:23:50,000 --> 00:23:51,615
6 bilhões de pessoas?
383
00:23:51,616 --> 00:23:54,242
Vendo vocês em ação imagino
de onde todos eles vem.
384
00:23:54,243 --> 00:23:56,395
- Como assim?
- Bom, o call center.
385
00:23:56,396 --> 00:23:59,079
Não está bom?
O que quer mesmo fazer?
386
00:23:59,080 --> 00:24:02,559
Não ria,
só contei a Craig sobre isso.
387
00:24:02,560 --> 00:24:05,559
Eu quero trabalhar
cuidando de animais.
388
00:24:05,560 --> 00:24:09,919
Vi na TV um santuário
de orangotangos no exterior.
389
00:24:09,920 --> 00:24:11,240
O que impede você?
390
00:24:11,241 --> 00:24:14,079
Ela não pode, precisa de
um monte de qualificações.
391
00:24:14,080 --> 00:24:18,559
Sim, verdade. E é assustador,
todos que conheço vivem aqui.
392
00:24:18,560 --> 00:24:22,199
Craig teve uma oferta em Londres
pagando mais e não foi.
393
00:24:22,200 --> 00:24:25,959
O que há de errado em ficar?
Não vejo o que tem Londres.
394
00:24:25,960 --> 00:24:29,119
Talvez vocês tenham
que ficar aqui seguros...
395
00:24:29,120 --> 00:24:31,359
e um pouco decepcionados
até caírem mortos.
396
00:24:31,360 --> 00:24:33,359
Melhor que tentar
e falhar, não é?
397
00:24:33,360 --> 00:24:35,839
- Acha que eu falharia?
- Todos tem sonhos, Sophie.
398
00:24:35,840 --> 00:24:39,120
Muito poucos vão realizá-los,
então por que fingir?
399
00:24:41,790 --> 00:24:45,439
Talvez, o call center deva ser
o seu lugar no Universo.
400
00:24:45,440 --> 00:24:47,875
- Por que diz isso? É horrível.
- É verdade?
401
00:24:47,876 --> 00:24:50,350
Não é verdade.
Não vou ficar lá pra sempre!
402
00:24:50,351 --> 00:24:52,083
Posso fazer tudo
o que eu quiser.
403
00:24:53,000 --> 00:24:56,880
É, verdade!
404
00:24:58,066 --> 00:24:59,719
Meu Deus,
viu o que ele fez?
405
00:24:59,720 --> 00:25:02,439
O que foi?
Vai viver com os macacos agora?
406
00:25:02,440 --> 00:25:07,379
É um mundo enorme, Sophie.
Pense no que prende você aqui.
407
00:25:08,600 --> 00:25:11,099
Eu não sei.
Sei lá.
408
00:25:18,360 --> 00:25:21,919
Então, vai dar o fora
e conhecer o mundo?
409
00:25:21,920 --> 00:25:23,879
Acha que eu deveria?
410
00:25:23,880 --> 00:25:26,559
Claro...
411
00:25:26,560 --> 00:25:29,639
Como o Doutor disse,
o que prende você aqui?
412
00:25:29,640 --> 00:25:32,380
Exato! O quê?
413
00:25:33,600 --> 00:25:36,640
- Tchau.
- Até mais.
414
00:25:41,600 --> 00:25:43,240
Vejo você em breve.
415
00:25:52,440 --> 00:25:54,239
Certo, tudo pronto.
416
00:25:54,240 --> 00:25:56,240
Hora de examinar.
417
00:25:57,720 --> 00:25:59,639
Detectou algo?
418
00:25:59,640 --> 00:26:01,239
Lá em cima.
419
00:26:01,240 --> 00:26:04,639
Sem traços de tecnologia
avançada. Totalmente normal.
420
00:26:04,640 --> 00:26:06,479
Não, não, não.
Não pode ser!
421
00:26:06,480 --> 00:26:08,139
Está muito normal.
422
00:26:08,140 --> 00:26:10,579
Só você pra achar
isso um problema.
423
00:26:10,580 --> 00:26:13,099
Disse que ficaria perdida
para sempre. Suba logo.
424
00:26:13,100 --> 00:26:16,239
Se for sem saber de nada e morrer,
aí sim você estará perdida.
425
00:26:16,240 --> 00:26:19,079
Se eu pudesse
só dar uma olhada...
426
00:26:19,080 --> 00:26:20,519
Espere.
427
00:26:20,520 --> 00:26:23,659
Use o banco de dados,
diga-me tudo sobre esse prédio.
428
00:26:23,660 --> 00:26:25,759
História, plantas, tudo.
429
00:26:25,760 --> 00:26:28,680
Enquanto isso,
vou recrutar um espião.
430
00:26:51,040 --> 00:26:53,280
Mestre da Podridão...
431
00:27:02,920 --> 00:27:04,440
Craig!
432
00:27:05,440 --> 00:27:09,399
Craig?
Café da manhã, normal.
433
00:27:09,400 --> 00:27:10,920
Craig?
434
00:27:13,600 --> 00:27:14,980
Craig!
435
00:27:16,480 --> 00:27:19,959
Craig, eu disse para não tocar!
O que é isso?
436
00:27:19,960 --> 00:27:22,399
Um substância desconhecida
e obviamente venenosa.
437
00:27:22,400 --> 00:27:25,799
"Ah, eu sei o que seria bom,
vou colocar minha mão ali!"
438
00:27:25,800 --> 00:27:27,680
Vamos lá, Craig, respire.
439
00:27:29,080 --> 00:27:32,880
Vamos, Craig, respire!
São pulmões de um jogador!
440
00:27:33,760 --> 00:27:35,799
Certo, reverter
a degradação enzimática.
441
00:27:35,800 --> 00:27:38,600
Excitar as moléculas de tanino.
442
00:27:49,120 --> 00:27:52,679
- Tenho que trabalhar...
- Não, você tem que descansar.
443
00:27:52,680 --> 00:27:54,200
Mais um.
444
00:28:00,200 --> 00:28:03,000
É a reunião de planejamento.
É importante.
445
00:28:03,001 --> 00:28:04,601
Você é importante.
446
00:28:05,600 --> 00:28:08,920
Você vai ficar bem, Craig.
447
00:28:23,880 --> 00:28:25,479
O quê!
448
00:28:25,480 --> 00:28:28,480
Não, não, não, não, não, não!
449
00:28:41,120 --> 00:28:42,439
Boa tarde.
450
00:28:42,440 --> 00:28:46,119
Me desculpe, Michael.
Não sei o que aconteceu...
451
00:28:46,120 --> 00:28:49,439
Não é isso que está aparecendo
em minha tela, Sr. Lang.
452
00:28:49,440 --> 00:28:52,579
O que ele está fazendo aqui?
O que você está fazendo aqui?
453
00:28:52,580 --> 00:28:56,719
Se vai agir assim, Sr. Lang,
sugiro que vá pra outro lugar!
454
00:28:56,720 --> 00:28:59,039
Não, não! Ele é um
dos meus melhores clientes.
455
00:28:59,040 --> 00:29:01,919
Craig, como está? Estava com
tempo livre e fiquei curioso.
456
00:29:01,920 --> 00:29:04,319
Nunca trabalhei num escritório
ou em outro lugar.
457
00:29:04,320 --> 00:29:06,259
- Você é louco!
- Deixe o Doutor!
458
00:29:06,260 --> 00:29:09,519
Adoro o Doutor. Ele foi genial
na reunião de planejamento.
459
00:29:09,520 --> 00:29:11,399
Você foi pra reunião
de planejamento?
460
00:29:11,400 --> 00:29:12,759
Sim, representando você.
461
00:29:12,760 --> 00:29:15,359
Não precisamos mais
do mal-humorado do Sr. Lang.
462
00:29:15,360 --> 00:29:17,319
Aqui está, e um pouco
de creme também.
463
00:29:17,320 --> 00:29:19,419
- Sophie, minha heroína.
- Oi, Craig.
464
00:29:19,420 --> 00:29:21,719
Me inscrevi na sociedade
protetora dos animais.
465
00:29:21,720 --> 00:29:24,959
Disseram que poderia começar
como voluntária. Devo ir?
466
00:29:24,960 --> 00:29:27,679
Sim, sim, claro.
Corra atrás.
467
00:29:27,680 --> 00:29:29,639
Você parece doente.
Pra cama, já.
468
00:29:29,640 --> 00:29:31,680
Quem é o próximo? Ah, sim.
469
00:29:33,640 --> 00:29:35,460
Olá, Sr. Joergensen.
470
00:29:35,461 --> 00:29:38,161
Pode esperar?
Tenho que comer um biscoito.
471
00:29:56,680 --> 00:29:58,800
Que diabos?
472
00:30:03,560 --> 00:30:05,639
Estava lá em cima?
473
00:30:05,640 --> 00:30:07,160
Sim?
474
00:30:11,240 --> 00:30:15,319
Você consegue.
O que está atrás da porta?
475
00:30:15,320 --> 00:30:18,079
Tente me contar.
Ah, isso não faz sentido!
476
00:30:18,080 --> 00:30:21,159
Já viu alguém subir lá?
Muita gente? Bom, bom.
477
00:30:21,160 --> 00:30:22,559
Que tipo de gente?
478
00:30:22,560 --> 00:30:25,960
Pessoas que nunca voltam.
Isso é muito ruim.
479
00:30:30,600 --> 00:30:32,200
Olá.
480
00:30:32,201 --> 00:30:34,201
Não aguento mais,
você tem que ir.
481
00:30:36,320 --> 00:30:39,119
- Pode pegar isso de volta.
- O que eu fiz?
482
00:30:39,120 --> 00:30:42,199
- Pra começar, falou com o gato.
- Muita gente fala com gatos.
483
00:30:42,200 --> 00:30:43,559
Todos adoram você!
484
00:30:43,560 --> 00:30:45,759
É melhor do que eu
no futebol e no trabalho!
485
00:30:45,760 --> 00:30:48,159
E agora Sophie fica falando:
"Oh, macacos!"...
486
00:30:48,160 --> 00:30:50,759
E então... isso!
487
00:30:50,760 --> 00:30:53,059
É arte!
Uma peça de arte moderna!
488
00:30:53,060 --> 00:30:55,959
Tão estranha quanto
a sociedade moderna.
489
00:30:55,960 --> 00:30:58,079
Não demos certo!
Está aqui só há 3 dias...
490
00:30:58,080 --> 00:30:59,979
e foram os mais estranhos
de todos!
491
00:30:59,980 --> 00:31:02,619
- Vão ficar mais se eu for.
- Estranho é bom e ruim!
492
00:31:02,620 --> 00:31:04,719
- Não aguento mais!
- Não posso sair daqui!
493
00:31:04,720 --> 00:31:07,179
Como você, não vejo graça
em outro lugar. Madri?
494
00:31:07,180 --> 00:31:09,119
- Besteira! Tenho que ficar!
- Não tem!
495
00:31:09,120 --> 00:31:10,799
- Você tem que ir.
- Não posso!
496
00:31:10,800 --> 00:31:12,899
- Vá embora!
- Certo, só tem um jeito...
497
00:31:12,900 --> 00:31:15,039
Vou mostrar uma coisa.
Mas, shh!
498
00:31:15,040 --> 00:31:16,379
Sério, shh!
499
00:31:16,380 --> 00:31:18,359
Vou me arrepender disso...
Certo.
500
00:31:18,360 --> 00:31:21,000
Primeiro, uma visão geral.
501
00:31:28,320 --> 00:31:30,199
- Você é um...
- Isso!
502
00:31:30,200 --> 00:31:33,999
- Lá de... Você tem uma TARDIS.
- Isso, Shhh!
503
00:31:34,000 --> 00:31:37,699
O décimo-primeiro.
Certo, agora os detalhes.
504
00:31:41,520 --> 00:31:43,000
Amy!
505
00:31:46,080 --> 00:31:50,319
- Viu meu anúncio na loja!
- Sim, e com esse bilhete.
506
00:31:50,320 --> 00:31:52,639
É estranho, porque Amy
ainda não o escreveu.
507
00:31:52,640 --> 00:31:55,599
- Viagem no tempo, é possível!
- Este aparelho!
508
00:31:55,600 --> 00:32:00,239
Você usou a tecnologia
não-tecnológica dos Lammasteen.
509
00:32:00,240 --> 00:32:02,120
Cala a boca!
510
00:32:12,240 --> 00:32:14,360
Por favor, pode me ajudar?
511
00:32:15,400 --> 00:32:16,879
Olá.
512
00:32:16,880 --> 00:32:21,799
- Por favor, vai me ajudar?
- O que foi, minha querida?
513
00:32:21,800 --> 00:32:24,680
Ajudar você?
514
00:32:29,920 --> 00:32:34,459
Eu nunca,
jamais farei isto novamente...
515
00:32:34,460 --> 00:32:36,259
- Amy!
- É a Amy Pond!
516
00:32:36,260 --> 00:32:38,760
Claro, você pode
nos entender agora.
517
00:32:38,761 --> 00:32:40,861
Já conseguiu as plantas?
518
00:32:43,400 --> 00:32:45,119
Ainda estou procurando
por elas!
519
00:32:45,120 --> 00:32:47,519
Estava me virando com
a ajuda psíquica de um gato.
520
00:32:47,520 --> 00:32:49,039
- Gato?
- Sim.
521
00:32:49,040 --> 00:32:51,139
Ele tem uma máquina do tempo
lá em cima.
522
00:32:51,140 --> 00:32:52,959
E usa inocentes
pra fazê-la funcionar.
523
00:32:52,960 --> 00:32:54,979
Seja lá o que for,
eles são queimados,
524
00:32:54,980 --> 00:32:56,980
- provocando a mancha no teto?
- A mancha?
525
00:32:56,981 --> 00:32:58,679
Bom, Craig.
E você, srta. Pond...
526
00:32:58,680 --> 00:33:01,359
- quase foi jogada no vortéx.
- Que bom!
527
00:33:01,360 --> 00:33:03,079
Pessoas estão morrendo
lá em cima?
528
00:33:03,080 --> 00:33:05,780
Pessoas estão morrendo!
Pessoas estão morrendo!
529
00:33:05,781 --> 00:33:08,319
- Amy!
- Doutor!
530
00:33:08,320 --> 00:33:11,559
- Estão sendo mortos!
- Há alguém lá em cima!
531
00:33:16,560 --> 00:33:18,960
- Doutor!
- Aguente firme!
532
00:33:20,520 --> 00:33:24,119
Craig, venha...
Tem alguém morrendo lá em cima.
533
00:33:24,120 --> 00:33:25,519
Sophie!
534
00:33:25,520 --> 00:33:28,319
É a Sophie que está morrendo
lá em cima! Sophie!
535
00:33:28,320 --> 00:33:30,359
Doutor!
536
00:33:30,360 --> 00:33:32,599
- Onde está Sophie!
- Espere, espere.
537
00:33:32,600 --> 00:33:33,799
Amy?
538
00:33:33,800 --> 00:33:35,699
- Está no andar de cima?
- Estou.
539
00:33:35,700 --> 00:33:37,799
- Não pode estar aí!
- Claro que posso!
540
00:33:37,800 --> 00:33:39,679
- Venha!
- Não! Eu tenho a planta!
541
00:33:39,680 --> 00:33:42,359
Não pode estar aí!
É uma casa térrea!
542
00:33:42,360 --> 00:33:44,560
Não existe andar em cima!
543
00:33:51,800 --> 00:33:54,079
O quê?
544
00:33:55,080 --> 00:33:56,399
O quê?
545
00:33:56,400 --> 00:33:58,880
Claro!
546
00:33:59,980 --> 00:34:02,299
A máquina do tempo não está
no apartamento!
547
00:34:02,300 --> 00:34:03,999
Ela é o apartamento!
548
00:34:04,000 --> 00:34:06,999
Alguém está tentando
construir uma TARDIS!
549
00:34:07,000 --> 00:34:09,239
Não, sempre houve
o andar de cima.
550
00:34:09,240 --> 00:34:11,799
- Sempre? Pense nisso!
- Sim.
551
00:34:11,800 --> 00:34:13,939
- Não. Eu não...
- Filtro de percepção.
552
00:34:13,940 --> 00:34:16,339
É mais do que um disfarce,
ele engana sua memória.
553
00:34:16,340 --> 00:34:18,439
Sophie!
554
00:34:18,440 --> 00:34:20,759
Sophie!
Oh, meu Deus, Sophie!
555
00:34:20,760 --> 00:34:23,300
Ele está a controlando!
Quer que toque no ativador!
556
00:34:23,301 --> 00:34:25,301
Não deixarei que aconteça!
557
00:34:27,280 --> 00:34:28,919
É uma trava de aproximação!
558
00:34:28,920 --> 00:34:30,880
Você tem que fazer algo!
559
00:34:32,240 --> 00:34:35,400
O quê?
Porque a deixou ir?
560
00:34:41,480 --> 00:34:43,519
- Você vai me ajudar?
- Certo! Pare!
561
00:34:43,520 --> 00:34:45,019
A nave que caiu,
vejamos...
562
00:34:45,020 --> 00:34:47,379
Sou o Capitão Troy Bonitão
da equipe de resgate.
563
00:34:47,380 --> 00:34:49,179
Por favor,
diga qual a emergência.
564
00:34:49,180 --> 00:34:51,279
A nave caiu.
A tripulação morreu.
565
00:34:51,280 --> 00:34:52,599
Precisamos de um piloto.
566
00:34:52,600 --> 00:34:55,139
É o programa de emergência
para quedas. Um holograma.
567
00:34:55,140 --> 00:34:57,659
Tem atraído pessoas
pra poder testá-las!
568
00:34:57,660 --> 00:34:59,719
Você vai me ajudar?
569
00:34:59,720 --> 00:35:01,359
- Craig! Onde estou?
- Quieta!
570
00:35:01,360 --> 00:35:03,459
Cérebros humanos não
aguentam e queimam.
571
00:35:03,460 --> 00:35:06,239
Estúpido! Simplesmente
continuou tentando!
572
00:35:06,240 --> 00:35:08,339
17 pessoas foram testadas.
573
00:35:08,340 --> 00:35:11,479
Faltam 6.000.400.026.
574
00:35:11,480 --> 00:35:13,099
Sério, o que está
acontecendo?
575
00:35:13,100 --> 00:35:16,499
O andar de cima de Craig
é uma nave alienígena,
576
00:35:16,500 --> 00:35:18,519
querendo dizimar a população
do planeta.
577
00:35:18,520 --> 00:35:20,919
- Perguntas? Não? Muito bem.
- Sim, eu tenho uma.
578
00:35:20,920 --> 00:35:22,959
O piloto correto
foi encontrado.
579
00:35:22,960 --> 00:35:24,719
Estava preocupado
se iria dizer isso.
580
00:35:24,720 --> 00:35:26,479
Significa que é você, Doutor,
não?
581
00:35:26,480 --> 00:35:30,659
O piloto correto
foi encontrado.
582
00:35:32,460 --> 00:35:34,559
O que está acontecendo?!
583
00:35:34,560 --> 00:35:36,560
Está me puxando!
Sou o novo piloto!
584
00:35:36,561 --> 00:35:39,679
Você pode pilotar
a nave em segurança?
585
00:35:39,680 --> 00:35:42,759
Não, sou muito para esta nave!
Se minha mão tocar o painel...
586
00:35:42,760 --> 00:35:45,699
não será só o planeta que explodirá
mas todo o sistema solar!
587
00:35:45,700 --> 00:35:47,919
O piloto correto
foi encontrado.
588
00:35:47,920 --> 00:35:50,679
Não! Foi a pior escolha!
Eu garanto! Pare com isso!
589
00:35:50,680 --> 00:35:52,799
Doutor, está piorando!
590
00:35:52,800 --> 00:35:55,839
Ele não quis a todos, Craig,
ele não quis você!
591
00:35:55,840 --> 00:35:57,959
Falei com ele.
Disse que não podia ajudá-lo!
592
00:35:57,960 --> 00:36:00,879
Também não queria Sophie,
mas agora quer. O que mudou?
593
00:36:00,880 --> 00:36:03,759
Não!
Eu falei pra ela se mudar!
594
00:36:03,760 --> 00:36:07,079
Uma máquina que quer embora
procura quem queira escapar!
595
00:36:07,080 --> 00:36:10,119
Você não quer ir embora, Craig,
você é o Sr. Sofá!
596
00:36:10,120 --> 00:36:11,519
Doutor!
597
00:36:11,520 --> 00:36:13,359
Craig, você pode
desligar a máquina.
598
00:36:13,360 --> 00:36:16,799
Coloque sua mão no painel
e concentre-se onde quer ficar!
599
00:36:16,800 --> 00:36:18,239
- Craig, não!
- Vai funcionar?
600
00:36:18,240 --> 00:36:19,339
- Sim!
- Tem certeza?
601
00:36:19,340 --> 00:36:20,719
- Sim!
- Isso é mentira?
602
00:36:20,720 --> 00:36:22,239
Claro que é uma mentira!
603
00:36:22,240 --> 00:36:25,080
É o suficiente para mim!
Gerônimo!
604
00:36:28,760 --> 00:36:31,199
- Craig!
- Doutor!
605
00:36:31,200 --> 00:36:34,199
Craig, o que o prende aqui?
Pense em tudo!
606
00:36:34,200 --> 00:36:37,359
O que faz com que queira ficar!
Por que não quer ir embora?
607
00:36:37,360 --> 00:36:39,799
Sophie!
Não quero deixá-la!
608
00:36:39,800 --> 00:36:41,840
Não posso deixar Sophie!
Eu amo a Sophie!
609
00:36:44,680 --> 00:36:46,900
Eu amo você também, Craig,
seu idiota!
610
00:36:48,140 --> 00:36:49,459
Doutor!
611
00:36:49,460 --> 00:36:51,859
- Está sendo sincera?
- Claro que sim! Mesmo?
612
00:36:51,860 --> 00:36:53,959
Eu sempre quis dizer,
sinceramente.
613
00:36:53,960 --> 00:36:55,359
Sim.
614
00:36:55,360 --> 00:36:56,839
E os macacos?
615
00:36:56,840 --> 00:36:59,839
Agora não, Craig! O planeta
está para ser queimado!
616
00:36:59,840 --> 00:37:01,959
Pelo amor de Deus,
beije a garota!
617
00:37:01,960 --> 00:37:03,620
Beije a garota!
618
00:37:14,520 --> 00:37:16,560
Doutor!
619
00:37:17,560 --> 00:37:19,399
Você conseguiu!
620
00:37:21,200 --> 00:37:22,999
Você conseguiu!
621
00:37:23,000 --> 00:37:26,519
Na tela só tem zeros!
Nada de -1, -2, -3...
622
00:37:26,520 --> 00:37:27,859
Grande sim!
623
00:37:27,860 --> 00:37:31,039
Me ajude. Me ajude.
Me ajude. Me ajude.
624
00:37:31,040 --> 00:37:32,439
Grande não.
625
00:37:35,140 --> 00:37:36,479
Nós não a desligamos?
626
00:37:36,480 --> 00:37:39,279
Encerramento de emergência,
está implodindo! Todos fora!
627
00:37:39,280 --> 00:37:40,679
- Fora!
- Vamos!
628
00:37:40,680 --> 00:37:44,439
Me ajude. Me ajude.
Me ajude. Me ajude.
629
00:37:46,200 --> 00:37:47,560
Doutor!
630
00:38:10,800 --> 00:38:13,399
Olhe para eles.
Eles não viram aquilo?
631
00:38:13,400 --> 00:38:15,799
Todo o andar de cima
simplesmente sumiu.
632
00:38:15,800 --> 00:38:18,920
Filtro de percepção.
Nunca houve um andar de cima.
633
00:38:30,960 --> 00:38:33,119
Então não estragamos
nossa amizade?
634
00:38:33,120 --> 00:38:35,999
- Foi totalmente arruinada.
- E os macacos?
635
00:38:36,000 --> 00:38:38,119
Poderíamos salvá-los juntos,
sabe...
636
00:38:38,120 --> 00:38:40,259
Fazer o que quiséssemos.
637
00:38:40,260 --> 00:38:43,059
Eu poderia repensar sobre Paris
se estivesse lá comigo.
638
00:38:43,060 --> 00:38:45,800
Primeiro vamos destruir
nossa amizade completamente.
639
00:38:59,160 --> 00:39:02,359
Oi! Você estava tentando
sair de fininho?
640
00:39:02,360 --> 00:39:04,119
Sim, bem,
vocês estavam meio que...
641
00:39:04,120 --> 00:39:06,180
ocupados.
642
00:39:08,240 --> 00:39:12,519
- Quero que fique com elas.
- Obrigado.
643
00:39:12,520 --> 00:39:15,319
Porque posso aparecer logo,
pra uma pequena temporada.
644
00:39:15,320 --> 00:39:17,419
Não vai.
Estive na sua mente, lembra-se?
645
00:39:17,420 --> 00:39:19,480
Mas mesmo assim
quero que fique com elas.
646
00:39:20,800 --> 00:39:23,839
- Obrigado, Craig.
- Obrigado, Doutor.
647
00:39:23,840 --> 00:39:25,359
Sophie.
648
00:39:25,360 --> 00:39:29,259
Então, agora...
6,000,400,026 pessoas no mundo.
649
00:39:29,260 --> 00:39:32,560
É um número
para ser ultrapassado.
650
00:39:33,180 --> 00:39:34,500
Sim.
651
00:39:43,801 --> 00:39:47,301
O DOUTOR DETONA
652
00:39:58,720 --> 00:40:00,539
De volta no tempo!
653
00:40:00,540 --> 00:40:03,239
Tem que ir até a papelaria,
deixar aquela nota para mim.
654
00:40:03,240 --> 00:40:07,279
Isso, seu pequeno casamenteiro!
Não pode me arrumar alguém?
655
00:40:07,280 --> 00:40:10,079
O retificador está funcionando
novamente. Segure-se.
656
00:40:10,080 --> 00:40:12,799
- Você escreve a nota.
- Você tem uma caneta?
657
00:40:12,800 --> 00:40:14,560
Tem que ser
uma caneta vermelha.
658
00:40:45,161 --> 00:40:47,219
PRÓXIMO EPISÓDIO
659
00:40:47,220 --> 00:40:49,279
E existiam rachaduras...
660
00:40:49,280 --> 00:40:51,679
Através das quais,
nós vimos silêncio...
661
00:40:51,680 --> 00:40:53,779
e o fim de todas as coisas.
662
00:40:53,780 --> 00:40:55,539
É a rachadura da minha parede.
663
00:40:55,540 --> 00:40:58,079
Duas partes no espaço-tempo
que não deviam se tocar.
664
00:40:58,080 --> 00:40:59,579
Pressionadas uma contra outra.
665
00:40:59,580 --> 00:41:01,639
Por todo o Universo,
rachaduras contínuas.
666
00:41:01,640 --> 00:41:04,039
Como pode estar aqui?
Como pode estar me seguindo?
667
00:41:04,040 --> 00:41:05,739
Não sei ainda,
mas faço uma ideia.
668
00:41:05,740 --> 00:41:07,979
Algum tipo de cataclisma
no espaço-tempo.
669
00:41:07,980 --> 00:41:09,980
Que pôs rachaduras
no Universo...
670
00:41:09,981 --> 00:41:11,679
mas o que seria?
671
00:41:11,680 --> 00:41:13,919
O Universo está trincado.
672
00:41:13,920 --> 00:41:17,620
A Pandórica irá se abrir.
O silêncio irá cair.
673
00:41:18,720 --> 00:41:20,039
Pandórica!
674
00:41:20,040 --> 00:41:22,139
É um conto de fadas!
675
00:41:22,140 --> 00:41:25,679
Se é real,
está aqui e se abrindo.
676
00:41:25,680 --> 00:41:27,279
O que é isso?
677
00:41:27,280 --> 00:41:29,280
Uma caixa, uma jaula,
uma prisão.
678
00:41:30,080 --> 00:41:33,219
Havia um gnomo,
um enganador...
679
00:41:33,220 --> 00:41:34,520
ou um guerreiro...
680
00:41:34,521 --> 00:41:37,319
encharcado no sangue
de bilhões de galáxias.
681
00:41:37,320 --> 00:41:41,479
O ser mais temido
em todo o Cosmos.
682
00:41:41,480 --> 00:41:43,559
Pandórica.
683
00:41:43,560 --> 00:41:45,880
Mais do que simplesmente
um conto de fadas.
684
00:41:46,560 --> 00:41:47,899
Está se abrindo.
685
00:41:47,900 --> 00:41:49,599
Seu mundo tem visitantes.
686
00:41:49,600 --> 00:41:51,779
Daleks, Doutor!
E Cyberships...
687
00:41:51,780 --> 00:41:54,879
Sontarianos, Slitheen, Nestene,
Chelonianos, Drahvin, Sycorax.
688
00:41:54,880 --> 00:41:57,419
O que existe lá que poderia
justificar tudo isso?
689
00:41:57,420 --> 00:42:00,719
O que é você?
O que poderia ser?