1 00:04:36,560 --> 00:04:40,960 هووین، تنها مرجع فارسی زبان دکترهو تقدیم می کند www.whovian.ir 2 00:05:07,000 --> 00:05:11,505 «مستاجر» نویسنده: گرث رابرتس DoctorSong مترجم: فرنوش فدایی 1 00:00:14,480 --> 00:00:16,720 !ایمی! ایمی 2 00:00:24,080 --> 00:00:25,320 !دکتر 3 00:00:36,800 --> 00:00:38,000 دکتر؟ 4 00:00:44,880 --> 00:00:46,400 !ایمی 5 00:00:47,480 --> 00:00:49,600 ...ایمی 1 00:00:08,224 --> 00:00:11,280 نه ایمی، اینجا قطعاً .پنجمین ماه سیندا کالیستا نیست 2 00:00:11,764 --> 00:00:13,391 .فکر کنم یه دفتر رایمن دارم می بینم 3 00:00:26,593 --> 00:00:29,441 !اینجا میگه ما روی زمینیم .اسِکس، کالچستر 4 00:00:39,385 --> 00:00:40,680 .داره دوباره پرواز میکنه 5 00:00:43,461 --> 00:00:44,800 دکتر، صدامو میشنوی؟ 6 00:01:00,060 --> 00:01:02,663 سلام؟ سلام، لطفا؟ سلام؟ 7 00:01:06,532 --> 00:01:09,720 .من به کمکت نیاز دارم .یه اتفاقی افتاده 8 00:01:16,322 --> 00:01:18,072 .لطفا، کمکم کن 9 00:01:30,058 --> 00:01:30,817 سلام؟ 10 00:01:31,816 --> 00:01:33,320 لطفا، کمکم می کنی؟ 11 00:01:35,781 --> 00:01:36,920 کمکت کنم؟ 12 00:01:38,045 --> 00:01:40,500 مشکل چیه؟ - .یه اتفاق وحشتناک افتاده - 13 00:01:41,496 --> 00:01:42,560 لطفاً کمکم کن 14 00:02:00,783 --> 00:02:04,120 کرگ، اون چیه روی سقف؟ - چی چیه روی سقف؟ - .اون - 15 00:02:05,049 --> 00:02:07,920 .از طبقه بالا میاد گفتی کی اون بالا زندگی می کنه؟ 16 00:02:10,001 --> 00:02:11,200 .فقط یه یارویی 17 00:02:15,600 --> 00:02:17,560 پس برنامه ی امشب چیه؟ پیتزا، الکل، تلویزیون؟ 18 00:02:18,044 --> 00:02:19,480 .آره! پیتزا، الکل، تلویزیون 19 00:02:20,619 --> 00:02:22,124 اون بالا داره چی کار می کنه؟ 20 00:02:28,335 --> 00:02:31,131 آگهی تبلیغ رو گذاشتی؟ - آره، امروز گذاشتم، پنجره ی روزنامه فروشی - 21 00:02:31,251 --> 00:02:33,760 یک اتاق مبله فوراً در دسترس ،آشپزخانه و حمام مشترک 22 00:02:33,920 --> 00:02:36,499 با یه مرد 27 ساله، غیر سیگاری 23 00:02:36,619 --> 00:02:39,440 چهارصد پوند ماهانه - مناسب حرفه ای های جوان 24 00:02:39,640 --> 00:02:42,749 همم، بنظر خوب میاد .این ماموریت تو داخل زندگیه، کرگ 25 00:02:42,869 --> 00:02:44,120 !برام یه مرد پیدا کن 26 00:02:44,280 --> 00:02:46,680 آره، وگرنه باید به من قانع بشی 27 00:02:46,840 --> 00:02:48,756 .اول تو باید به من قانع شی 28 00:02:48,876 --> 00:02:51,845 اوه، بازم ملیناس. چیه؟ 29 00:02:52,672 --> 00:02:53,621 .درست 30 00:02:54,764 --> 00:02:56,480 .آره، ولی من یه جورایی برنامه دارم 31 00:02:58,160 --> 00:03:00,560 .نه، چیز مهمی نیست، فقط کرگه - .اوه، ممنون سوف - 32 00:03:00,720 --> 00:03:02,160 !ببخشید، تو که می دونی منظورم چیه 33 00:03:02,585 --> 00:03:04,710 .باشه. با کرگ حرف میزنم، باشه 34 00:03:05,437 --> 00:03:07,703 .حالا اون یه بحران دیلن روی بحران کلر داره 35 00:03:07,823 --> 00:03:09,450 .ممکنه تمام شب وقت بگیره 36 00:03:10,167 --> 00:03:11,937 .متاسفم، ولی واقعا باید برم 37 00:03:12,057 --> 00:03:13,443 ناراحت میشی اگه برم؟ 38 00:03:13,563 --> 00:03:16,240 .نه، اصلاً. نه، راست میگم، معلومه که نه، برو 39 00:03:16,400 --> 00:03:19,086 .چون من می تونم بمونم - .نه، برو - .آخه ما برنامه چیدیم - 40 00:03:20,335 --> 00:03:21,487 .فقط پیتزاس 41 00:03:22,817 --> 00:03:24,280 .آره، فقط پیتزاس 42 00:03:28,183 --> 00:03:29,720 .باشه، درسته، من میرم 43 00:03:29,880 --> 00:03:32,280 .خیلی خب، پس. به زودی می بینمت - .آره - 44 00:03:34,268 --> 00:03:36,880 خیلی خب، و بهم یه زنگ بزن .امیدوارم همه چیز درست بشه 45 00:03:37,238 --> 00:03:38,440 .ممنون، ببخشید 46 00:04:01,440 --> 00:04:02,840 .فقط بهش بگو 47 00:04:02,960 --> 00:04:04,760 ".فقط بهش بگو. "دوستت دارم 48 00:04:06,065 --> 00:04:07,000 ".دوستت دارم" 49 00:04:07,160 --> 00:04:10,320 "...فقط..."هی، من نمی دونم که می دونستی یا نه 50 00:04:16,809 --> 00:04:17,759 !هر دفعه 51 00:04:20,255 --> 00:04:21,520 .دوستت دارم 52 00:04:27,318 --> 00:04:28,443 !دوستت دارم 53 00:04:30,559 --> 00:04:32,636 خب، این خوبه، چون من مستاجر جدیدتم 54 00:04:33,327 --> 00:04:36,400 می دونی، این از چیزی که !انتظارشو داشتم قراره آسونتر باشه 55 00:04:36,560 --> 00:04:40,960 56 00:04:41,249 --> 00:04:43,137 57 00:04:43,425 --> 00:04:45,000 58 00:05:07,000 --> 00:05:11,505 59 00:05:12,880 --> 00:05:15,520 ولی من تازه امروز آگهی رو زدم .آدرسمو هم نزده بودم 60 00:05:15,680 --> 00:05:19,120 خب، خوش شانس نیستی که من از راه رسیدم؟ .خوش شانس تر از چیزی که می دونی 61 00:05:20,160 --> 00:05:21,681 ،کمتر از یه حرفه ای جوان 62 00:05:21,801 --> 00:05:24,160 ،بیشتر یه آماتور باستانی 63 00:05:24,660 --> 00:05:26,280 .ولی صادقانه بگم من مثل رویام 64 00:05:26,440 --> 00:05:28,646 صبر کن، مرد، من حتی نمی دونم که می خوام تو بمونی یا نه 65 00:05:28,766 --> 00:05:30,768 ،و اون کلیدارو بهم برگردون !تو نمی تونی داشته باشیشون 66 00:05:30,888 --> 00:05:32,240 .کاملاً درسته. یه کم اجاره داشته باش 67 00:05:32,400 --> 00:05:35,480 این احتملاً خیلی زیاده، نیست؟ .بنظر میرسه خیلی زیاده 68 00:05:35,640 --> 00:05:37,743 .زیاده؟ هیچ وقت نمی تونم تشخیص بدم 69 00:05:44,468 --> 00:05:47,912 همشو خرج شیرینی نکن. مگر اینکه شیرینی .دوست داشته باشی. منکه شیرینی دوست دارم 70 00:05:50,280 --> 00:05:52,880 این روزا اینطوری به هم .سلام می کنید، آره؟ من دکترم 71 00:05:53,000 --> 00:05:54,960 .خب، اونا منو دکتر صدا می کنن، نمی دونم چرا 72 00:05:55,120 --> 00:05:58,120 .منم خودمو دکتر صدا میزنم .بازم نمی دونم چرا 73 00:05:59,464 --> 00:06:00,920 کرگ اوونز. دکتر؟ 74 00:06:01,040 --> 00:06:03,040 آره. کی طبقه بالا زندگی می کنه؟ - .فقط یه یارویی - 75 00:06:04,007 --> 00:06:06,488 اون چه شکلیه؟ - .عادی. اون خیلی آرومه - 76 00:06:07,057 --> 00:06:08,000 .معمولاً 77 00:06:08,841 --> 00:06:11,240 ببخشید، گفتی کی هستی؟ سلام؟ 78 00:06:11,400 --> 00:06:12,400 ببخشید؟ 79 00:06:13,827 --> 00:06:15,419 ...گمونم این 80 00:06:16,300 --> 00:06:17,150 پوسیدگیه؟ 81 00:06:17,600 --> 00:06:20,040 .یا رطوبت. یا کپک - .یا هیچ کدوم - 82 00:06:20,200 --> 00:06:21,640 .یه نفرو میارم که درستش کنه - .نه، من درستش می کنم - 83 00:06:21,800 --> 00:06:23,680 .من کارم تو درست کردن پوسیدگی خوبه .صدام بزن پوسیده پاک کن 84 00:06:23,800 --> 00:06:25,880 .نه، من دکترم، پوسیده پاک کن صدام نزن 85 00:06:26,040 --> 00:06:28,796 این قشنگترین اتاق نشیمنیه که تا حالا دیدم 86 00:06:28,916 --> 00:06:30,960 واضحه که مرد خوش سلیقه ای هستی 87 00:06:31,120 --> 00:06:32,800 .می تونم بمونم، کرگ، مگه نه؟ بگو که می تونم 88 00:06:32,960 --> 00:06:35,000 .تو هنوز اتاق رو هم ندیدی - اتاق؟ - .اتاق تو - 89 00:06:35,160 --> 00:06:37,686 اتاق من؟ .اوه آره. اتاق من، اتاقم 90 00:06:39,141 --> 00:06:40,361 !منو ببر به اتاقم 91 00:06:42,837 --> 00:06:44,912 این اتاق قدیمیه مارکه. اون صاحب اینجاس 92 00:06:45,032 --> 00:06:47,400 .حدود یه ماه پیش از اینجا رفت یه عمویی که هیچ وقتم اسمشو نشنیده بود 93 00:06:47,560 --> 00:06:48,960 .مرد و یه عالمه پول براش گذاشت 94 00:06:49,329 --> 00:06:50,482 .چقدر باعث آرامش 95 00:06:51,240 --> 00:06:53,120 ...این کارمو راه میندازه. درواقع 96 00:07:01,032 --> 00:07:02,960 .وقتی برای از دست دادن نیست .می گیرمش 97 00:07:03,080 --> 00:07:05,415 .آه...می خوای اعتبار ناممو ببینی 98 00:07:05,662 --> 00:07:07,480 ...بفرما...شماره بیمه ی ملی 99 00:07:08,102 --> 00:07:09,200 ...شماره سلامت 100 00:07:09,865 --> 00:07:11,129 ...معرفی نامه ها 101 00:07:11,249 --> 00:07:13,448 این معرفی نامه از طرف اسقف اعظم کانتربریه؟ 102 00:07:13,568 --> 00:07:15,680 .من بطور خاصی مورد علاقشم 103 00:07:16,969 --> 00:07:18,760 .گرسنه ای؟ من گرسنم 104 00:07:20,488 --> 00:07:22,314 .چیزی داخل خونه ندارم 105 00:07:22,434 --> 00:07:24,222 هر چیزی که من برای یه املت 106 00:07:24,342 --> 00:07:27,357 لازم دارم رو داری آشپزی فرانسوی، برای دو نفر 107 00:07:27,477 --> 00:07:29,388 پس اون دختر روی یخچال کیه؟ 108 00:07:29,508 --> 00:07:30,831 .دوستم. سوفی 109 00:07:30,951 --> 00:07:32,599 دوست دختر؟ - .یه دوست که دختره - 110 00:07:32,719 --> 00:07:34,134 .هیچ خبری نیست 111 00:07:34,254 --> 00:07:35,990 .این کاملاً عادیه. برای من که خوبه 112 00:07:36,110 --> 00:07:37,960 .حدود یه سال پیش سر کار، مرکز تماس آشنا شدیم 113 00:07:38,120 --> 00:07:41,198 جدی، یه دادو ستد ارتباطی؟ این بدرد می خوره 114 00:07:41,318 --> 00:07:44,738 شرکت داره ورشکست میشه البته .روئسا از مدل تجاری آشغالی استفاده می کنن 115 00:07:45,123 --> 00:07:47,687 من می دونم چی کار باید بکنن یه برنامه دارم که جواب میده، ولی 116 00:07:47,807 --> 00:07:51,243 من فقط تلفن جواب میدم .نمی تونم برم بگم بیشتر حالیمه که 117 00:07:51,363 --> 00:07:53,400 چرا اینو دارم به تو می گم؟ .حتی تو رو نمیشناسم 118 00:07:53,560 --> 00:07:54,932 .من یکی از اون چهره هارو دارم 119 00:07:55,052 --> 00:07:57,875 وقتی من اطرافم آدما نمی تونن .درباره ی برنامه هاشون وراجی نکنن 120 00:07:59,017 --> 00:08:00,440 درسته، وسایلت کجاس؟ 121 00:08:00,560 --> 00:08:03,160 ،نگران نباش، جسم یابی می کنه 122 00:08:03,609 --> 00:08:05,560 .اگه همه چی طبق نقشه پیش بره 123 00:08:11,306 --> 00:08:13,200 !اوه، کدوم یکی، کدوم یکی؟ نه 124 00:08:13,760 --> 00:08:15,720 چرا تو فرود نمیای؟ 125 00:08:20,240 --> 00:08:22,640 !اوه، اون باورنکردنی بود 126 00:08:23,348 --> 00:08:26,360 .واقعاً شاهکار بود کجا یاد گرفتی اینطوری آشپزی کنی؟ 127 00:08:26,762 --> 00:08:29,280 پاریس، قرن هجدم. نه، وایسا 128 00:08:29,480 --> 00:08:30,920 اون اخیرا نبود، نه؟ هفدهم؟ 129 00:08:31,374 --> 00:08:34,520 نه، نه، نه، بیستم. ببخشید .عادت ندارم به ترتیب درست انجامش بدم 130 00:08:35,894 --> 00:08:38,360 تا حالا کسی بهت گفته که یه کم عجیبی؟ 131 00:08:39,225 --> 00:08:41,920 .مدام بهم میگن تا حالا پاریس بودی، کرگ؟ 132 00:08:42,119 --> 00:08:44,440 .نه، اصلا نمی تونم ببینم پاریس به چه دردی می خوره 133 00:08:44,892 --> 00:08:47,572 .من زیاد اهل مسافرت نیستم - .از روی مبلت می تونم بگم - 134 00:08:47,692 --> 00:08:49,780 مبلم؟ - .داری کم کم شبیهش میشی - 135 00:08:51,080 --> 00:08:53,372 !ممنون، رفیق، لطف داری 136 00:08:53,665 --> 00:08:55,960 .نه، اینجارو دوست دارم 137 00:08:56,160 --> 00:08:58,440 ...دلم براش تنگ میشه، دلم تنگ 138 00:08:58,971 --> 00:09:01,240 اون کلیدا؟ - چی؟ - 139 00:09:02,297 --> 00:09:03,297 ...تو یه جورایی 140 00:09:05,449 --> 00:09:06,600 .داری نازشون می کنی 141 00:09:07,099 --> 00:09:08,702 .من نگهشون داشتم - .درسته - 142 00:09:08,822 --> 00:09:09,918 ...به هر حال 143 00:09:10,840 --> 00:09:12,520 ...اینا 144 00:09:13,051 --> 00:09:14,600 .اینا کلیدای تو هستن 145 00:09:15,105 --> 00:09:16,092 می تونم بمونم؟ 146 00:09:16,212 --> 00:09:19,729 آره، تو عجیبی، و می تونی .آشپزی کنی، برای من که همین کافیه 147 00:09:19,849 --> 00:09:21,640 .در بیرون، در جلویی 148 00:09:21,840 --> 00:09:25,840 .در اتاقت - !در اتاقم. جای من. پاتوق من - 149 00:09:26,391 --> 00:09:27,868 .من با یه کلید 150 00:09:28,175 --> 00:09:30,575 و گوش کن، مارک و من یه قراری داشتیم با هم که 151 00:09:30,695 --> 00:09:34,695 اگه خواستی شرم کم بشه، فقط یه داد بزن، باشه؟ 152 00:09:38,162 --> 00:09:39,560 برای چی همچین چیزی بخوام؟ 153 00:09:40,178 --> 00:09:43,158 درصورتی که بخوای ...کسی رو بیاری اینجا. دوست دختر یا 154 00:09:43,574 --> 00:09:44,880 دوست پسر؟ 155 00:09:45,142 --> 00:09:47,400 .اوه، باشه. داد میزنم اگه اینطور شد 156 00:09:47,797 --> 00:09:49,920 ...آره. یه چیزی مثل 157 00:09:50,425 --> 00:09:52,840 !من انتظار اینو نداشتم 158 00:09:53,568 --> 00:09:55,120 ...درضمن، اون 159 00:09:56,963 --> 00:09:58,009 پوسیدگی 160 00:09:59,840 --> 00:10:02,749 یه حس عجیبی دارم که نباید بهش دست بزنیم 161 00:10:10,394 --> 00:10:11,795 .از زمین به پاند، از زمین به پاند 162 00:10:12,103 --> 00:10:15,297 .جواب بده، پاند - دکتررر - 163 00:10:15,760 --> 00:10:17,355 !اوووه - ببخشید - 164 00:10:17,475 --> 00:10:19,200 میشه گوشی جدیدمو خراب نکنی، پاند؟ 165 00:10:19,360 --> 00:10:22,480 .نه، منظورم اینه که...خنده دار بنظر میاد 166 00:10:22,680 --> 00:10:25,400 اون یه کم عجیبه، ولی عجیب خوب، می دونی؟ 167 00:10:25,828 --> 00:10:29,520 و فقط اتفاقی سه هزار تا داخل یه پاکت داشت؟ 168 00:10:30,400 --> 00:10:32,960 وایسا وایسا، دکتر؟ 169 00:10:33,295 --> 00:10:35,840 کرگ، اگه اون دلال مواد باشه چی؟ 170 00:10:42,940 --> 00:10:44,920 .سلام. وایسا، لطفا 171 00:10:45,120 --> 00:10:47,960 .صدامو میشنوی؟ به کمک نیاز دارم 172 00:10:48,160 --> 00:10:49,760 تاردیس چطوره؟ 173 00:10:49,960 --> 00:10:51,400 .خودت ببین 174 00:10:56,360 --> 00:10:57,717 .اوه، چه وضعی 175 00:10:57,837 --> 00:11:01,640 ،داخل حلقه ی جسم یابی گیر کرده .می خواد دوباره فرود بیاد ولی نمی تونه 176 00:11:01,760 --> 00:11:04,229 و هر چیزی که جلوشو می گیره .طبقه بالای این ساختمونه 177 00:11:04,349 --> 00:11:06,360 !پس برو طبقه بالا و درستش کن 178 00:11:07,065 --> 00:11:09,200 .لطفا. دختر کوچولوم صدمه دیده 179 00:11:18,212 --> 00:11:19,520 !هنوز نمی دونم چیه 180 00:11:20,520 --> 00:11:24,412 هرچیزی که بتونه جلوی فرود تاردیس رو بگیره اتفاق بزرگیه، بزرگ ترسناک 181 00:11:25,209 --> 00:11:28,080 وایسا...تو ترسیدی؟ 182 00:11:29,093 --> 00:11:31,999 .من متاسفم، ولی کمکم می کنی؟ لطفاً 183 00:11:33,040 --> 00:11:34,300 کمکت کنم؟ 184 00:11:35,920 --> 00:11:37,880 یه پاپیون، جدی میگی؟ 185 00:11:38,411 --> 00:11:39,414 .یه لحظه صبر کن 186 00:11:39,534 --> 00:11:41,800 چی؟ کرگ، کرگ؟ 187 00:11:43,431 --> 00:11:46,840 ،آب پرتقال، ائوسن آرباکل !رطیل کمیاب روی میز، اوه 188 00:11:47,000 --> 00:11:49,497 تا ندونم اون چیه و چطوری باید !از پسش بربیام نمی تونم برم اون بالا 189 00:11:49,617 --> 00:11:53,617 واجبه که اون مرد طبقه بالا نفهمه من کیم و چیم 190 00:11:54,635 --> 00:11:56,120 پس نه از سانیک کردن خبریه 191 00:11:56,240 --> 00:11:59,840 نه تکنولوژی پیشرفته ای. فقط می تونم .از این استفاده کنم چون فیلتر داریم 192 00:12:00,325 --> 00:12:03,640 هر کس دیگه ای مکالممون رو بشنوه .براش مثل چرتو پرت می مونه 193 00:12:03,986 --> 00:12:05,405 .انفجار عملی داخل مرغ 194 00:12:05,525 --> 00:12:07,911 .مارپیچ لمباردی دکارت 195 00:12:08,560 --> 00:12:11,640 و من فقط باید مثل یه آدم معمولی سر کنم 196 00:12:11,760 --> 00:12:13,680 آسونه. مگه چه اشتباهی ممکنه رخ بده؟ 197 00:12:13,800 --> 00:12:14,862 تا حالا خودتو دیدی؟ 198 00:12:14,982 --> 00:12:17,280 پس فقط میخوای کنایه بزنی؟ هیچ تذکر مفیدی نداری؟ 199 00:12:17,440 --> 00:12:21,120 !خب، این یکی...پاپیون، از شرش خلاص شو 200 00:12:21,525 --> 00:12:22,975 .پاپیون باحاله 201 00:12:23,806 --> 00:12:26,760 .زود باش ایمی، من یه آدم معمولیم بهم بگو آدمای معمولی چی کار می کنن؟ 202 00:12:26,880 --> 00:12:30,200 تلویزیون نگاه می کنن .فوتبال بازی می کنن، میرن بار 203 00:12:30,400 --> 00:12:32,720 !می تونم این کارارو بکنم !نمی کنم، ولی می تونم 204 00:12:32,840 --> 00:12:35,080 وایسا. وایسا، وایسا! ایمی؟ 205 00:12:42,576 --> 00:12:43,439 .جالبه 206 00:12:44,750 --> 00:12:46,520 .حلقه ی زمانی موضعی 207 00:12:48,278 --> 00:12:50,637 اون دیگه چیه؟ - .تحریف زمان - 208 00:12:51,416 --> 00:12:53,959 ،هرچی که طبقه بالا اتفاق میافته .هنوزم رو تو تاثیر میذاره 209 00:13:06,585 --> 00:13:08,880 !متوقف شد...تقریباً 210 00:13:09,567 --> 00:13:11,966 سمت تو چطوره؟ - .سمت من خوبه - 211 00:13:13,431 --> 00:13:17,080 ،بنظر نمیاد عالی باشه ولی چیزی برای نگرانی نیست؟ 212 00:13:18,056 --> 00:13:21,160 نه، نه، واقعا نه! فقط رسام زیگزاگ رو .کامل کن، اون ازت محافظت می کنه 213 00:13:25,441 --> 00:13:28,600 !ایمی، گفتم رسام زیگزاگ - !منم رسام زیگزاگ رو کشیدم - 214 00:13:28,761 --> 00:13:30,817 اونجا که ایستادی در پشت سرته؟ - .آره - 215 00:13:31,528 --> 00:13:34,519 !باشه، دو قدم برو سمت راست و دوباره بکشش 216 00:13:44,067 --> 00:13:46,623 .حالا، من نباید از سانیک استفاده کنم 217 00:13:46,743 --> 00:13:48,971 کار برای انجام دادن دارم .باید چند تا چیز گیر بیارم 218 00:13:58,262 --> 00:13:59,680 !خیلی جا خوش نکن 219 00:14:11,853 --> 00:14:13,520 !دکتر - !سلام - 220 00:14:14,761 --> 00:14:16,528 چقدر دیگه قراره اونجا باشی؟ 221 00:14:16,941 --> 00:14:18,741 !اوه، ببخشید، از خوب خیس خوردن خوشم میاد 222 00:14:22,200 --> 00:14:24,639 اون دیگه چه کوفتی بود؟ - چی گفتی؟ - 223 00:14:26,774 --> 00:14:29,640 ،من یه سر میرم طبقه بالا .ببینم حالش خوبه یا نه 224 00:14:29,801 --> 00:14:30,678 ببخشید؟ 225 00:14:44,306 --> 00:14:45,436 چی گفتی؟ 226 00:14:51,716 --> 00:14:52,680 بله؟ سلام؟ 227 00:14:52,841 --> 00:14:53,697 کرگ؟ 228 00:14:56,921 --> 00:15:00,319 .منم از طبقه پایین. سر و صدا شنیدم 229 00:15:01,653 --> 00:15:04,080 .راهی نیست...وقت سانیک کردنه 230 00:15:05,106 --> 00:15:07,610 .ممنونم کرگ، ولی به کمکت نیازی ندارم 231 00:15:13,909 --> 00:15:16,871 چه اتفاقی افتاد، چی شده؟ - این مسواک منه؟ - 232 00:15:16,991 --> 00:15:19,691 صحیح. تو با مرد طبقه بالا صحبت کردی؟ - .آره - اون چه شکلی بود؟ - 233 00:15:19,811 --> 00:15:22,391 .از الان تو که عادی تر بود، رفیق چی کار داری می کنی؟ 234 00:15:22,511 --> 00:15:24,142 .فکر کردم شاید تو دردسر افتاده باشی 235 00:15:25,029 --> 00:15:25,847 !ممنون 236 00:15:26,297 --> 00:15:27,422 ،خب، اگه من یه روزی تو دردسر بیافتم 237 00:15:27,542 --> 00:15:31,298 .می تونی بیای و من رو با مسواکم نجات بدی 238 00:15:40,469 --> 00:15:41,308 سلام؟ 239 00:15:42,256 --> 00:15:44,280 .سلام! دکترم 240 00:15:45,867 --> 00:15:47,542 .صحیح - .تو باید سوفی باشی - 241 00:15:52,089 --> 00:15:54,739 .نه، دام رفته مالتا، کسی این ورا نیست 242 00:15:54,981 --> 00:15:56,130 .یه لحظه وایسا 243 00:15:56,250 --> 00:15:59,726 امروز یه مسابقه داریم، لیگ میخانه یه نفر کم داریم، دوست داری بیای؟ 244 00:16:00,201 --> 00:16:01,839 لیگ میخانه؟ یه رقابت نوشیدنه؟ 245 00:16:03,131 --> 00:16:05,576 نه...فوتبال...فوتبال بازی میکنی؟ 246 00:16:06,436 --> 00:16:10,075 !فوتبال! آره، مردا فوتبال بازی میکنن .من فوتبالم خوبه، فکر می کنم 247 00:16:10,195 --> 00:16:12,426 !زندگیمو نجات دادی .یه نفرو گیر آوردم 248 00:16:12,546 --> 00:16:13,912 .خیلی خب، اونجا می بینمت 249 00:16:13,920 --> 00:16:16,954 .سلام، سوف - .سلام، فکر کردم زودتر بیام و همخونه ای جدیدتو ببینم - 250 00:16:17,074 --> 00:16:18,574 تو هم بازی می کنی، سوفی؟ 251 00:16:18,694 --> 00:16:22,668 ،سوف فقط کنار خط می ایسته .اون طلسم شانس منه 252 00:16:22,788 --> 00:16:24,440 من طلسم شانستم؟ طلسم شانس؟ 253 00:16:25,121 --> 00:16:28,400 خب نه، نه طلسم شانسم، این یه مسابقه ی .فوتباله، نمی تونم قرار بذارم که 254 00:16:28,858 --> 00:16:31,400 .نگفتم که من قرارتم - .منم نگفتم - 255 00:16:36,114 --> 00:16:37,435 .بهتره لباس بپوشم 256 00:16:41,848 --> 00:16:44,156 .لوازم اضافه داخل کشوی پایینیه 257 00:16:44,276 --> 00:16:45,411 .یه کم به هم ریختس 258 00:16:48,858 --> 00:16:51,208 نظرت چیه؟ - !نگفته بودی که اون جذابه - 259 00:16:51,328 --> 00:16:53,530 تو قفل در رو باز کردی. چطوری این کارو کردی؟ اونا کلیداتن 260 00:16:53,650 --> 00:16:55,483 .احتمالاً آخرین باری که اومدی اینجا جاشون گذاشتی 261 00:16:55,603 --> 00:16:58,720 ...آره، ولی من از کجا می دونستی اینا کلیدای منن؟ 262 00:16:59,105 --> 00:17:01,201 !من نگهشون داشته بودم - .من یه دسته کلید دیگه دارم - 263 00:17:01,321 --> 00:17:03,680 تو دو تا دسته کلید از خونه ی یکی دیگه رو داری؟ 264 00:17:04,312 --> 00:17:05,101 !فهمیدم 265 00:17:06,367 --> 00:17:08,001 .تو هم باید اینجارو دوست داشته باشی 266 00:17:20,759 --> 00:17:23,122 .خب، من میرم بیرون ،اگه تمام مدت داخل خونه بمونم 267 00:17:23,242 --> 00:17:26,440 اون طبقه بالایی شک می کنه، متوجه من میشه 268 00:17:26,753 --> 00:17:29,320 فوتبال، باشه، آفرین، این عادیه 269 00:17:29,440 --> 00:17:31,840 .آره، فوتبال، کاملاً بیرون از خونه 270 00:17:32,977 --> 00:17:35,600 حالا، فوتبال همونیه که با چوبه، آره؟ 271 00:17:36,442 --> 00:17:38,958 تو رو واقعاً چی صدا میزنن، اسم واقعیت چیه؟ 272 00:17:39,078 --> 00:17:40,273 .فقط بهم بگو دکتر 273 00:17:40,393 --> 00:17:43,115 نمی تونم به این آدما بگم که ".هی این همخونه ی جدیدمه، اسمش دکتره" 274 00:17:43,235 --> 00:17:44,908 چرا نه؟ - .چون عجیبه - 275 00:17:45,028 --> 00:17:47,827 خیلی خب، کرگ. سوف خوبی، رفیق؟ 276 00:17:49,516 --> 00:17:51,920 .سلام، من همخونه ی جدید کرگ هستم 277 00:17:52,081 --> 00:17:55,354 .اسمم دکتره - .خیلی خب دکتر. من شان هستم - 278 00:17:55,474 --> 00:17:56,999 نقطه قوتت چیه؟ - .دستام - 279 00:17:58,720 --> 00:18:01,760 نه، منظورش موقعیته؟ داخل زمین؟ 280 00:18:02,242 --> 00:18:04,440 مطمئن نیستم. جلو؟ کنار؟ 281 00:18:05,203 --> 00:18:08,159 پایین؟ - اصلا بازیت خوب هست؟ - 282 00:18:09,432 --> 00:18:10,596 !بریم که بفهمیم 283 00:18:21,150 --> 00:18:22,120 .این بد نیست 284 00:18:24,281 --> 00:18:26,043 !آره. برو 285 00:18:27,440 --> 00:18:28,960 !یک، دو! یک، دو 286 00:18:30,117 --> 00:18:32,040 !برو دکتر، برو، دکتر 287 00:18:41,013 --> 00:18:42,559 !تو حرف نداری، محشری 288 00:18:48,374 --> 00:18:51,399 زود باش کرگ، نشونشون بده 289 00:19:06,352 --> 00:19:07,679 !من عاشق این بازیم 290 00:19:40,809 --> 00:19:42,400 لطفاً می تونی کمکم کنی؟ 291 00:19:44,832 --> 00:19:46,393 میتونی کمکم کنی، لطفاً؟ 292 00:19:49,320 --> 00:19:50,494 می تونی کمکم کنی؟ 293 00:19:52,541 --> 00:19:53,412 سلام؟ 294 00:20:01,245 --> 00:20:03,477 .من مامانمو گم کردم، نمی دونم اون کجاس 295 00:20:03,597 --> 00:20:05,114 لطفاً می تونی کمکم کنی؟ 296 00:20:05,234 --> 00:20:06,329 کمکت کنم؟ 297 00:20:08,240 --> 00:20:11,240 بچه ی بیچاره، چی شده؟ 298 00:20:11,877 --> 00:20:13,318 می تونی کمکم کنی پیداش کنم؟ 299 00:20:14,947 --> 00:20:16,769 !تو دیگه عضو تیمی 300 00:20:16,889 --> 00:20:19,800 هفته ی دیگه، کرَون و اَنکِر رو داریم نابودشون می کنیم 301 00:20:19,960 --> 00:20:22,440 ،نابود؟ نه، خشونت نه، نه تا وقتی که من این اطرافم 302 00:20:22,560 --> 00:20:25,255 .نه امروز، نه هیچ وقت ...من دکترم، توفان قریب الوقوع 303 00:20:25,375 --> 00:20:27,400 و تو فقط منظورت اینه که تو مسابقه ی فوتبال شکستشون بدیم؟ 304 00:20:27,790 --> 00:20:30,480 آره - عالیه. چه موقعی؟ - 305 00:20:53,691 --> 00:20:56,360 !داره بازم اتفاق میافته! بدتره - اسکنر چی میگه؟ - 306 00:20:58,474 --> 00:20:59,544 .یه عالمه 9 307 00:20:59,664 --> 00:21:02,600 این خوبه که اینا 9 هستن؟ !بهم بگو که خوبه 308 00:21:03,605 --> 00:21:05,653 !آره، آره، این...خوبه 309 00:21:05,773 --> 00:21:07,320 .رسام زیگزاگ، رسام زیگزاگ، ایمی 310 00:21:19,059 --> 00:21:20,360 تو اونجایی؟ 311 00:21:25,095 --> 00:21:26,880 .آره، سلام 312 00:21:27,040 --> 00:21:29,960 خدارو شکر، یه لحظه فکر کردم تاردیس پرت شده داخل تونل زمان 313 00:21:30,120 --> 00:21:31,480 تو هم داخلشی و 314 00:21:31,860 --> 00:21:33,320 .برای همیشه از دست رفتی 315 00:21:33,965 --> 00:21:35,240 این اتفاق واقعاً میتونه بیافته؟ 316 00:21:35,400 --> 00:21:37,680 .تو باید منو از اینجا بیاری بیرون - عددا چطورن؟ - 317 00:21:40,080 --> 00:21:41,040 .همه پنجن 318 00:21:41,947 --> 00:21:42,680 پنج؟ 319 00:21:45,589 --> 00:21:46,480 .بهتر حتی 320 00:21:47,104 --> 00:21:49,052 همچنان، معنیش اینه که تاثیرات تقریبا بطور باور نکردنی ای 321 00:21:49,172 --> 00:21:50,880 قدرتمند و خطرناکن، ولی نگران نباش 322 00:21:51,530 --> 00:21:52,600 دووم بیار، باشه؟ 323 00:21:53,190 --> 00:21:55,808 .من یه کم سیم پیچی باید انجام بدم - ".هی، تو..."دووم بیار - 324 00:22:05,281 --> 00:22:06,880 .سلام، همخونه 325 00:22:07,656 --> 00:22:08,737 .هی، مرد 326 00:22:09,187 --> 00:22:12,341 گوش کن، سوفی امشب میاد اینجا 327 00:22:12,461 --> 00:22:15,760 و من می خوام بپرسم می تونی کمی تنهامون بذاری؟ 328 00:22:16,372 --> 00:22:18,690 .اوه نگران من نباش. اصلا نمی فهمید من اینجام 329 00:22:20,258 --> 00:22:21,640 .قراره همینطور باشه 330 00:22:24,015 --> 00:22:25,286 !آره، عالیه 331 00:22:26,136 --> 00:22:27,508 !چه خوشگل 332 00:22:33,280 --> 00:22:35,227 .بزرگتر شده - .آره - 333 00:22:36,299 --> 00:22:37,649 میریم بیرون؟ 334 00:22:38,040 --> 00:22:40,770 ،من یه کم روز عجیبی داشتم می تونیم همون پیتزا-الکل-تلویزیون رو انجام بدیم؟ 335 00:22:40,890 --> 00:22:42,440 .عالیه، عاشقشم! وایسا 336 00:22:43,168 --> 00:22:46,292 .نه ملینایی، نه بحرانی، نه مزاحمتی 337 00:22:47,192 --> 00:22:49,325 .عالیه. محشره 338 00:22:54,076 --> 00:22:54,926 ...من 339 00:23:00,457 --> 00:23:01,640 ...فکر میکنم 340 00:23:03,316 --> 00:23:05,040 قراره چی بگی؟ 341 00:23:06,568 --> 00:23:07,968 ...فکر می کنم ما 342 00:23:11,490 --> 00:23:12,540 ...باید 343 00:23:16,080 --> 00:23:17,639 سلام - چی؟ - 344 00:23:18,691 --> 00:23:21,920 .ببخشید، نگران نباشید .گوش نمیدادم، این پایین تو دنیای خودمم 345 00:23:22,080 --> 00:23:24,640 فکر کردم میری بیرون؟ - ،فقط دارم همه ی وسایل برقی رو دوباره وصل می کنم - 346 00:23:24,760 --> 00:23:28,109 .واقعاً به هم ریختس کلید روشن کردن این کجاس؟ 347 00:23:28,229 --> 00:23:31,280 .اون جدی داره میره بیرون - .نه، من که مشکلی ندارم، اگه تو مشکلی نداشته باشی - 348 00:23:32,146 --> 00:23:33,800 منم مشکلی ندارم، چرا مشکلی داشته باشم؟ 349 00:23:33,960 --> 00:23:35,933 .پس بمون، باهامون یه نوشیدنی بزن 350 00:23:37,172 --> 00:23:38,684 چی، من حالا باید بمونم؟ 351 00:23:38,804 --> 00:23:40,856 می خوای که بمونی؟ - .من که مشکلی ندارم - 352 00:23:41,659 --> 00:23:43,800 باشه - !عالیه - 353 00:23:43,960 --> 00:23:45,799 چون زندگی می تونه بی هدف بنظر بیاد. می دونی دکتر؟ 354 00:23:45,919 --> 00:23:47,798 .کار، آخر هفته، کار، آخر هفته 355 00:23:47,918 --> 00:23:50,916 و شش میلیارد آدم روی سیاره هست که تقریباً همین کارو می کنن 356 00:23:51,036 --> 00:23:53,233 شش میلیارد آدم؟ ،شما دو تا رو سر کار نگاه می کنن 357 00:23:53,353 --> 00:23:55,270 کم کم برام سوال پیش میاد اونا همشون از کجا اومدن؟ 358 00:23:55,390 --> 00:23:58,199 چی؟ منظورت از این حرف چی بود؟ - خب پس، مرکز تماس، خوب نیست، نه؟ - 359 00:23:58,319 --> 00:24:00,150 واقعاً چی کار می خوای بکنی؟ 360 00:24:00,270 --> 00:24:03,070 .نخندیا. تا حالا فقط به کرگ دربارش گفتم 361 00:24:03,869 --> 00:24:06,480 .می خوام که تو مراقبت از حیوانات کار کنم 362 00:24:06,640 --> 00:24:10,191 شاید خارج از کشور؟ .یه پناهگاه اورانگوتان تو تلویزیون دیدم 363 00:24:11,404 --> 00:24:13,076 چی جلوتو گرفته؟ - ،اون نمی تونه - 364 00:24:13,196 --> 00:24:14,960 .یه عالمه شرایط داره 365 00:24:15,080 --> 00:24:16,855 ...آره، درسته. بعلاوه 366 00:24:16,975 --> 00:24:19,480 ترسناکه، هر کسی که من میشناسم .این اطراف زندگی می کنه 367 00:24:19,640 --> 00:24:22,885 مثل کرگ که یه شغل داخل لندن .بهش پیشنهاد شد، پول بهتر، ولی نگرفتش 368 00:24:23,005 --> 00:24:25,840 اینجا موندن مشکلش چیه؟ .من که نمی دونم لندن رفتن چه فایده ای داره 369 00:24:26,888 --> 00:24:30,080 خب شاید تو فقط باید اینجا بمونی، امن 370 00:24:30,240 --> 00:24:32,464 .و یه کم بدبخت تا وقتی که بمیری 371 00:24:32,584 --> 00:24:34,558 بهتر از اینه که سعی کنی و شکست بخوری، نه؟ 372 00:24:34,678 --> 00:24:36,760 فکر می کنی شکست می خورم؟ - .هر کسی رویایی داره، سوفی - 373 00:24:36,920 --> 00:24:40,120 تعداد کمی بهشون میرسن، پس چرا وانمود کنیم؟ 374 00:24:42,776 --> 00:24:46,420 ،شاید در تمام دنیا یه مرکز تماس جاییه که تو باید باشی؟ 375 00:24:46,540 --> 00:24:48,949 .چرا اینو میگی؟ این وحشتناکه - این حقیقت داره؟ - 376 00:24:49,069 --> 00:24:51,471 معلومه که نه. من تمام زندگیم رو .داخل یه مرکز تماس نمی مونم 377 00:24:51,591 --> 00:24:53,086 !من هر کاری بخوام می تونم انجام بدم 378 00:24:59,126 --> 00:25:01,020 !اوه خدای من دیدی الان چی کار کرد؟ 379 00:25:01,140 --> 00:25:03,360 نه، ببخشید. چی شد؟ الان دیگه می خوای بری با میمونا زندگی کنی؟ 380 00:25:03,520 --> 00:25:05,470 .دنیای بزرگیه، سوفی 381 00:25:06,383 --> 00:25:08,720 پیدا کن واقعاً چی تو رو اینجا نگه داشته، ها؟ 382 00:25:09,868 --> 00:25:10,974 .نمی دونم 383 00:25:11,378 --> 00:25:12,240 .نمی دونم 384 00:25:20,240 --> 00:25:23,094 پس، حالا دیگه می خوای بری، دنیارو ببینی؟ 385 00:25:23,214 --> 00:25:25,101 چی؟ فکر میکنی باید این کارو بکنم؟ 386 00:25:25,221 --> 00:25:26,166 ...آره 387 00:25:27,560 --> 00:25:30,560 همونطور که دکتر گفت، چی تو رو اینجا نگه داشته؟ 388 00:25:30,950 --> 00:25:32,800 آره، دقیقاً! چی؟ 389 00:25:36,016 --> 00:25:37,699 .خداحافظ - .می بینمت - 390 00:25:42,726 --> 00:25:44,160 .بعداً می بینمت 391 00:25:54,028 --> 00:25:55,810 .خب. محافظا بالا 392 00:25:55,930 --> 00:25:56,980 !بذار اسکن کنیم 393 00:25:58,558 --> 00:25:59,999 چی داری میگیری؟ 394 00:26:00,955 --> 00:26:01,840 .طبقه بالا 395 00:26:02,315 --> 00:26:04,160 .اثری از تکنولوژی پیشرفته نیست ...کاملاً 396 00:26:04,781 --> 00:26:07,139 .عادی !نه، نه، نه، نه، نمی تونه اینطور باشه 397 00:26:07,535 --> 00:26:08,560 .زیادی عادیه 398 00:26:09,252 --> 00:26:11,702 .فقط برای تو زیادی عادی می تونه مشکل باشه 399 00:26:11,822 --> 00:26:13,720 .تو گفتی من برای همیشه گم میشم .فقط برو طبقه بالا 400 00:26:14,241 --> 00:26:17,160 ،بدون دونستن، خودم رو به کشتن میدم .اونوقت دیگه واقعاً گم میشی 401 00:26:17,320 --> 00:26:18,360 اگه فقط بتونم 402 00:26:18,520 --> 00:26:20,233 ...یه نگاه به اونجا بندازم 403 00:26:20,353 --> 00:26:21,333 !وایسا 404 00:26:22,382 --> 00:26:23,425 ،از بانک اطلاعات استفاده کن 405 00:26:23,545 --> 00:26:26,480 ،نقشه های این ساختمون رو برام گیر بیار .می خوام تاریخچش رو بدونم. طرحش، همه چیز 406 00:26:26,640 --> 00:26:28,829 .همین بین، من یه جاسوس استخدام می کنم 407 00:26:52,445 --> 00:26:53,690 ...پوسیده پاک کن 408 00:27:06,579 --> 00:27:07,579 کرگ؟ 409 00:27:08,498 --> 00:27:10,320 .صبحونه، عادیه 410 00:27:18,108 --> 00:27:20,880 !بهت گفتم که بهش دست نزن این چیه؟ 411 00:27:21,040 --> 00:27:23,320 .یه ماده ی ناآشنا و بطور واضحی سمی 412 00:27:23,480 --> 00:27:25,240 ،می دونم چی خیلی هوشمندانس" 413 00:27:25,400 --> 00:27:26,720 "!اینکه دستمو بکنم داخش" 414 00:27:27,325 --> 00:27:28,600 .زود باش کرگ، نفس بکش 415 00:27:29,891 --> 00:27:32,840 !زود باش کرگ، نفس بکش !اونا ریه های سالم یه فوتبالیستن 416 00:27:35,129 --> 00:27:36,720 .خوبه. معکوس کردن فروپاشی آنزیم 417 00:27:37,086 --> 00:27:38,938 .تحریک کردن مولکولای جوهر مازو 418 00:27:49,702 --> 00:27:52,110 .من باید برم سر کار - .به هیچ وجه - 419 00:27:52,543 --> 00:27:54,395 .به استراحت نیاز داری. یکم دیگه 420 00:28:01,750 --> 00:28:03,660 .جلسه ی برنامه ریزیه، مهمه 421 00:28:03,780 --> 00:28:04,920 .تو مهمی 422 00:28:07,913 --> 00:28:09,800 .حالت خوب میشه کرگ 423 00:28:25,074 --> 00:28:26,074 !چی؟ 424 00:28:42,486 --> 00:28:43,360 .بعد از ظهر بخیر 425 00:28:44,314 --> 00:28:45,837 خیلی معذرت می خوام، مایکل 426 00:28:45,957 --> 00:28:48,040 نمی دونم چه اتفاقی افتاد، هیچ بهونه ای ندارم 427 00:28:48,200 --> 00:28:50,360 فکر میکنم این چیزی نیست که روی صفحم نوشته، آقای لنگ 428 00:28:51,704 --> 00:28:55,280 اون اینجا چی کار می کنه؟ تو اینجا چی کار می کنی؟ - ،اگه رفتارت اینطوریه آقای لنگ - 429 00:28:55,440 --> 00:28:57,640 .پیشنهاد می کنم سفارشت رو یه جای دیگه ببر 430 00:28:58,001 --> 00:28:59,960 !نه، اون یکی از بهترین مشتریای منه 431 00:29:00,120 --> 00:29:02,440 سلام کرگ، حالت چطوره؟ ،یه کم وقت برای گذروندن داشتم 432 00:29:02,600 --> 00:29:05,091 کنجکاو بودم، هیچ وقت داخل اداره کار نکردم .هیچ وقت هیچ جا کار نکردم 433 00:29:05,337 --> 00:29:06,357 !تو دیوونه ای 434 00:29:06,477 --> 00:29:08,361 .دکتر رو ول کن، من عاشق دکترم 435 00:29:08,481 --> 00:29:10,440 .اون تو جلسه ی برنامه ریزی محشر بود 436 00:29:10,965 --> 00:29:13,672 تو رفتی به جلسه ی برنامه ریزی؟ - .آره، من نماینده ی تو بودم - 437 00:29:13,792 --> 00:29:16,280 .ما دیگه به آقای لنگ نیازی نداریم. آقای لنگ بی ادب 438 00:29:16,440 --> 00:29:18,432 !بفرما، من کمی کرم کاسترد هم پیدا کردم 439 00:29:18,552 --> 00:29:19,874 .سوفی، قهرمان منی 440 00:29:20,272 --> 00:29:22,640 سلام کرگ، من رفتم به یه وب، برای یه خیریه ی .حیات وحش درخواست دادم 441 00:29:22,800 --> 00:29:25,280 اونا گفتن من همیشه می تونم کارمو .خیلی سریع به عنوان داوطلب شروع کنم 442 00:29:25,400 --> 00:29:26,569 باید این کارو بکنم؟ 443 00:29:26,689 --> 00:29:28,139 .آره، عالیه، آره، خوبه، برو سراغش 444 00:29:28,259 --> 00:29:30,401 .تو قیافت وحشتناکه. خوب میشه! تخت. الان 445 00:29:30,987 --> 00:29:32,335 .نفر بعدی کیه؟ اوه، آره 446 00:29:35,007 --> 00:29:36,200 .سلام، آقای یورگنسن 447 00:29:37,198 --> 00:29:39,178 میشه یه لحظه صبر کنید؟ .من باید یه بیسکوئیت بخورم 448 00:30:05,000 --> 00:30:06,406 طبقه بالا بودی؟ 449 00:30:08,240 --> 00:30:09,240 بله؟ 450 00:30:23,863 --> 00:30:26,880 .آدمایی که برنمی گردن پایین .این بده. این خیلی بده 451 00:30:31,733 --> 00:30:33,800 .سلام - .نمی تونم این وضعیتو دیگه تحمل کنم - 452 00:30:34,065 --> 00:30:35,120 !می خوام که بری 453 00:30:37,791 --> 00:30:40,040 .می تونی همه ی اینو پس بگیری - مگه من چی کار کردم؟ - 454 00:30:40,200 --> 00:30:43,320 .برای شروع، با یه گربه صحبت می کنی - .خیلی از آدما با گربه ها صحبت می کنن - 455 00:30:43,480 --> 00:30:46,080 همه دوستت دارن، تو داخل فوتبال بهتر از منی، و همینطور شغلم 456 00:30:46,240 --> 00:30:48,720 و حالا هم که سوفی همش میگه اوه میمونا میمونا 457 00:30:48,880 --> 00:30:49,720 ...و بعد 458 00:30:50,530 --> 00:30:51,480 !اینم هست 459 00:30:51,640 --> 00:30:53,760 !این هنره ،یه بیانیه به جامعه ی مدرن 460 00:30:54,821 --> 00:30:56,567 "جامعه ی مدرن افتضاح نیست؟" 461 00:30:56,938 --> 00:31:00,599 ،منو تو با هم کنار نمیایم. تو فقط سه روز اینجا بودی .سه روز از عجیب ترین روزای زندگیم بوده 462 00:31:00,719 --> 00:31:03,300 .اگه من برم، روزات از این هم عجیب تر میشن - خب عجیب خوب بوده. حالا نیست، عجیب بده - 463 00:31:03,345 --> 00:31:04,675 !نمی تونم دیگه تحمل کنم 464 00:31:04,795 --> 00:31:07,268 ،من نمی تونم از اینجا برم. منم مثل تو .نمی تونم هدف از رفتن به جاهای دیگه رو درک کنم 465 00:31:07,388 --> 00:31:09,506 !مادرید، چه آشغال دونی ای .من باید بمونم 466 00:31:09,626 --> 00:31:11,440 !نه، نباید. تو باید بری - !من نمی تونم برم - 467 00:31:11,600 --> 00:31:12,720 !فقط برو بیرون 468 00:31:12,880 --> 00:31:16,631 باشه! تنها راه! می خوام یه چیزی !نشونت بدم، ولی هیس، واقعا 469 00:31:17,897 --> 00:31:20,640 .من بعداً پشیمون میشم !باشه، درسته...اول، پیش زمینه ی کلی 470 00:31:29,642 --> 00:31:31,120 ....تو یه - .آره - 471 00:31:32,185 --> 00:31:33,080 ...از 472 00:31:33,240 --> 00:31:34,920 !...تو یه تاردیـ 473 00:31:35,279 --> 00:31:36,120 !یازدهم 474 00:31:36,426 --> 00:31:37,426 ،درسته...باشه 475 00:31:37,800 --> 00:31:39,140 !جزئیات مشخص 476 00:31:47,319 --> 00:31:49,862 .تو آگهی منو روی پنجره ی روزنامه فروشی دیدی 477 00:31:49,982 --> 00:31:52,029 .آره، با این دقیقا بالاش ،که عجیبه 478 00:31:52,149 --> 00:31:54,560 ،چون ایمی هنوز ننوشتتش. سفر در زمان 479 00:31:55,044 --> 00:31:56,743 .می تونه اتفاق بیافته - !این یه اسکنره - 480 00:31:56,977 --> 00:31:57,880 تو از تکنولوژی 481 00:31:58,040 --> 00:31:59,960 غیر تکنولوژی لاماستین 482 00:32:00,120 --> 00:32:01,536 .استفاده کردی 483 00:32:02,265 --> 00:32:03,040 !خفه شو 484 00:32:13,624 --> 00:32:15,241 لطفاً می تونی کمکم کنی؟ 485 00:32:18,112 --> 00:32:18,960 .لطفاً 486 00:32:19,120 --> 00:32:20,198 کمکم می کنی؟ 487 00:32:21,300 --> 00:32:22,720 مشکل چیه، عشقم؟ 488 00:32:23,737 --> 00:32:24,792 کمکت کنم؟ 489 00:32:30,919 --> 00:32:31,800 ،من دیگه هیچ وقت 490 00:32:32,431 --> 00:32:35,091 ...هرگز به هیچ وجه این کارو دوباره نمی کنم 491 00:32:36,287 --> 00:32:40,400 !اون ایمی پانده - !معلومه، حالا می تونی مارو درک کنی! هورا - 492 00:32:40,505 --> 00:32:41,680 اون نقشه هارو گیر آوردی؟ 493 00:32:44,548 --> 00:32:45,931 !هنوز دارم دنبالشون می گردم 494 00:32:46,051 --> 00:32:48,462 من با کمک ذهنی از طرف یه گربه فهمیدم 495 00:32:48,582 --> 00:32:49,900 گربه؟ - آره، می دونم - 496 00:32:49,988 --> 00:32:51,960 .اون یه موتور زمان تو آپارتمان طبقه بالا داره 497 00:32:52,120 --> 00:32:54,824 اون از مردم بیگناه استفاده می کنه که راش بندازه هربار که این کارو می کنه 498 00:32:54,944 --> 00:32:57,129 ...اونا میسوزنن و لکه میندازن روی - روی سقف؟ - 499 00:32:57,249 --> 00:32:58,200 .آفرین، کرگ 500 00:32:58,360 --> 00:33:00,786 و تو، خانم پاند، نزدیک بود از تونل زمان بیافتی بیرون 501 00:33:00,906 --> 00:33:02,180 !عالیه 502 00:33:02,942 --> 00:33:06,900 مردم دارن اون بالا میمیرن ...مردم دارن...مردم دارن...مردم دارن 503 00:33:10,221 --> 00:33:11,480 !اونا کشته میشن 504 00:33:11,640 --> 00:33:12,893 .یه کسی اون بالاس 505 00:33:22,058 --> 00:33:24,120 .کرگ، زود باش...یه کسی اون بالاس 506 00:33:25,200 --> 00:33:26,400 !سوفی 507 00:33:26,980 --> 00:33:29,040 !سوفیه که اون بالا داره میمیره، سوفیه 508 00:33:32,171 --> 00:33:33,720 !سوفی کجاس - !وایسا، وایسا - 509 00:33:34,820 --> 00:33:35,880 تو طبقه بالایی؟ 510 00:33:36,040 --> 00:33:38,031 !تازه دارم میرم داخل - .ولی نمی تونی طبقه بالا باشی - 511 00:33:38,151 --> 00:33:41,019 !معلومه که می تونم طبقه بالا باشم - ،نه! نقشه هارو گیر آوردم - 512 00:33:41,139 --> 00:33:43,280 ،تو نمی تونی طبقه بالا باشی .ساختمون یه طبقس 513 00:33:43,667 --> 00:33:45,636 !طبقه بالایی در کار نیست 514 00:33:53,375 --> 00:33:54,086 چی؟ 515 00:33:56,189 --> 00:33:56,903 چی؟ 516 00:33:58,721 --> 00:33:59,800 !اوه، البته 517 00:34:02,051 --> 00:34:03,560 .موتور زمان داخل آپارتمان نیست 518 00:34:03,720 --> 00:34:07,920 !موتور زمان خودِ آپارتمانه .یه نفر سعی کرده یه تاردیس بسازه 519 00:34:08,081 --> 00:34:10,270 .نه، همیشه یه طبقه بالا بوده 520 00:34:10,390 --> 00:34:12,284 !بوده؟ دربارش فکر کن - .آره - 521 00:34:13,082 --> 00:34:14,000 ...نه. من نمیـ 522 00:34:14,160 --> 00:34:17,159 فیلتر ادراکی. بیشتر از یه تغییر شکله .حافظت رو هم گول زده 523 00:34:19,777 --> 00:34:21,079 !اوه خدای من، سوفی 524 00:34:21,428 --> 00:34:22,872 !کرگ - .داره کنترلش می کنه - 525 00:34:22,992 --> 00:34:24,811 .داره مجبورش می کنه که فعال کننده رو لمس کنه 526 00:34:24,931 --> 00:34:26,439 !قرار نیست که داشته باشدش 527 00:34:28,361 --> 00:34:30,840 !آه! قفل مهر و موم - !تو باید یه کاری بکنی - 528 00:34:33,380 --> 00:34:35,389 چی؟ چرا گذاشتش بره؟ 529 00:34:42,778 --> 00:34:45,000 .تو کمکم می کنی - .درسته! وایسا! سفینه ی سقوط کرده، بذار ببینیم - 530 00:34:45,160 --> 00:34:48,032 سلام، من کاپیتان تروی خوشتیپ .از نجات بین الملل هستم 531 00:34:48,152 --> 00:34:50,032 .لطفاً وضعیت اضطراریتون رو توضیح بدید 532 00:34:50,152 --> 00:34:52,119 سفینه سقوط کرد، خدمه مردن 533 00:34:52,279 --> 00:34:53,480 .یه خلبان مورد نیازه 534 00:34:53,600 --> 00:34:55,159 .تو برنامه ی سقوط اضطراری هستی 535 00:34:55,320 --> 00:34:58,280 یه هولوگرام. مردم رو این بالا می کشوندی .که بتونی امتحانشون کنی 536 00:34:58,441 --> 00:35:00,640 ...تو کمکم می کنی، تو کمکم می کنی 537 00:35:00,801 --> 00:35:02,299 کرگ! من کجام؟ - !هیس - 538 00:35:02,419 --> 00:35:05,280 ،مغز آدما به اندازه ی کافی قوی نیست ،اونا فقط می سوزن. تو احمقی 539 00:35:05,688 --> 00:35:07,120 .فقط به تلاش ادامه دادی 540 00:35:07,391 --> 00:35:09,160 .هفده آدم امتحان شد 541 00:35:09,321 --> 00:35:12,430 تعداد 6,000,400,026 باقی مونده 542 00:35:12,550 --> 00:35:15,440 جدی، چه اتفاقی داره میافته؟ - محض رضای خدا، طبقه ی بالای - 543 00:35:15,600 --> 00:35:17,320 ،ساختمون یه سفینه ی فضاییه 544 00:35:17,481 --> 00:35:19,360 قصد داره جمعیت این سیاره رو سلاخی کنه 545 00:35:19,520 --> 00:35:20,840 .سوالی هست؟ نه، خوبه 546 00:35:21,001 --> 00:35:22,068 .چرا، من سوال دارم 547 00:35:22,188 --> 00:35:23,840 .خلبان صحیح حالا پیدا شده 548 00:35:24,041 --> 00:35:25,640 .آره، نگران بودم که مبادا اینو بگی 549 00:35:25,801 --> 00:35:27,200 اون منظورش تو هستی، مگه نه؟ 550 00:35:27,361 --> 00:35:29,280 .خلبان صحیح پیدا شده 551 00:35:29,649 --> 00:35:31,360 خلبان صحیح پیدا شده 552 00:35:31,900 --> 00:35:33,480 خلبان صحیح پیدا شده 553 00:35:33,641 --> 00:35:34,920 چه اتفاقی داره میافته؟ 554 00:35:35,586 --> 00:35:37,201 !داره منو میکِشه! من خلبان جدیدم 555 00:35:37,321 --> 00:35:38,280 می تونی انجامش بدی؟ 556 00:35:38,988 --> 00:35:40,600 می تونی سفینه رو امن به پرواز دربیاری؟ 557 00:35:40,761 --> 00:35:42,680 .نه، من برای این سفینه خیلی زیادم 558 00:35:42,841 --> 00:35:45,025 ،دست من به پَنل بخوره ،سیاره میره هوا 559 00:35:45,145 --> 00:35:46,845 .کل منظومه ی شمسی میره هوا 560 00:35:49,001 --> 00:35:51,560 نه...بدترین انتخاب دنیا، بهت قول میدم. تمومش کن 561 00:35:51,760 --> 00:35:53,901 .دکتر، داره بدتر میشه 562 00:35:54,021 --> 00:35:56,760 .اون هر کسی رو نمی خواد !کرگ، تو رو نخواست 563 00:35:56,921 --> 00:35:58,840 !من باهاش حرف زدم و اون گفت که نمی تونم کمکش کنم 564 00:35:58,960 --> 00:36:01,800 اون سوفی رو قبل از امروز نمی خواست ولی حالا می خواد. چرا؟ چی عوض شده؟ 565 00:36:03,440 --> 00:36:06,025 !نه! من بهش فکر رفتن رو دادم ،این یه ماشینه که می خواد بره 566 00:36:06,145 --> 00:36:08,800 !اون آدمایی رو می خواد که می خوان فرار کنن ،و تو نمی خوای بری کرگ 567 00:36:09,374 --> 00:36:11,000 .تو آقای مرد مبلی هستی 568 00:36:12,401 --> 00:36:13,880 .تو می تونی موتور رو خاموش کنی 569 00:36:14,041 --> 00:36:16,240 دستت رو بذار روی پنل و تمرکز کن 570 00:36:16,400 --> 00:36:17,792 !روی اینکه چرا می خوای بمونی 571 00:36:17,912 --> 00:36:19,960 !کرگ، نه - کار می کنه؟ مطمئنی؟ - 572 00:36:20,121 --> 00:36:21,640 !آره - این یه دروغه؟ - 573 00:36:21,801 --> 00:36:23,160 !معلومه که این یه دروغه 574 00:36:23,321 --> 00:36:25,999 !برای من که به اندازه ی کافی خوبه، جرونیمو 575 00:36:32,200 --> 00:36:35,080 کرگ، چی تو رو اینجا نگه میداره؟ به همه چیز فکر کن 576 00:36:35,200 --> 00:36:38,280 که تو رو مجبور می کنه بخوای اینجا بمونی چرا نمی خوای بری؟ 577 00:36:38,441 --> 00:36:40,720 سوفی! من نمی خوام سوفی رو ترک کنم 578 00:36:40,881 --> 00:36:42,759 !نمی تونم سوفی رو ترک کنم !من سوفی رو دوست دارم 579 00:36:45,680 --> 00:36:47,519 !منم دوستت دارم، کرگ، ابله 580 00:36:50,240 --> 00:36:52,680 ناموسا، جدی میگی؟ - معلومه جدی میگم! تو جدی میگی؟ - 581 00:36:52,841 --> 00:36:56,078 من همیشه جدی بودم. ولی ناموسا، تو جدی میگی؟ - .آره - 582 00:36:56,241 --> 00:36:57,760 پس میمونا چی؟ 583 00:36:57,921 --> 00:37:00,760 !الان نه، دوباره نه !کرگ، سیاره الان میسوزه 584 00:37:00,921 --> 00:37:02,880 !محض رضای خدا، دختره رو ببوس 585 00:37:03,041 --> 00:37:04,439 !دختره رو ببوس 586 00:37:18,814 --> 00:37:19,828 .موفق شدی 587 00:37:21,669 --> 00:37:22,702 !موفق شدی 588 00:37:23,880 --> 00:37:27,440 !حالا صفحه فقط صفره ...حالا منفی یکه، منفی دو، منفی سه 589 00:37:27,601 --> 00:37:28,480 !آره ی بزرگ 590 00:37:28,640 --> 00:37:30,200 ...کمکم کنید. کمکم کنید 591 00:37:32,542 --> 00:37:33,360 .نه بزرگ 592 00:37:35,487 --> 00:37:36,800 خاموشش کردیم؟ 593 00:37:37,576 --> 00:37:39,680 !خاموشی اضطراری، انفجار بزرگ، همگی بیرون 594 00:38:12,731 --> 00:38:14,273 نگاشون کن. اینو ندیدن؟ 595 00:38:14,937 --> 00:38:16,515 .کل طبقه بالا الان ناپدید شد 596 00:38:17,202 --> 00:38:19,502 .فیلتر ادراکی .هیچ وقت طبقه بالایی نبود 597 00:38:32,829 --> 00:38:35,240 پس ما رابطه ی دوستیمونو خراب کردیم؟ - .کاملاً نابودش کردیم - 598 00:38:35,492 --> 00:38:36,880 و میمونا چی؟ 599 00:38:37,333 --> 00:38:39,000 .می تونیم با همدیگه نجاتشون بدیم، می دونی 600 00:38:39,811 --> 00:38:41,034 .هر کاری بخوایم می کنیم 601 00:38:41,647 --> 00:38:43,880 می تونم هدف از پاریس رفتن رو ببینم .اگه تو باهام اونجا باشی 602 00:38:44,319 --> 00:38:46,719 .اول بذار رابطه ی دوستیمون رو کامل نابود کنیم 603 00:39:01,680 --> 00:39:03,240 چی؟ سعی داری یواشکی بری؟ 604 00:39:03,495 --> 00:39:05,040 ...آره، خب، شماها یه جورایی 605 00:39:06,085 --> 00:39:06,799 .مشغول بودید 606 00:39:09,395 --> 00:39:10,747 .می خوام که اینارو نگه داری 607 00:39:12,510 --> 00:39:15,645 .ممنون. چون ممکنه دوباره به زودی برگردم .بازم یکم بمونم 608 00:39:15,765 --> 00:39:17,680 .نه، این کارو نمی کنی من تو سرت بودم، یادته؟ 609 00:39:18,258 --> 00:39:19,751 .ولی هنوزم می خوام که نگهشون داری 610 00:39:21,889 --> 00:39:22,960 .ممنونم، کرگ 611 00:39:23,476 --> 00:39:24,539 .ممنونم، دکتر 612 00:39:28,000 --> 00:39:30,451 .خب حالا. 6,000,400,026 آدم داخل دنیا 613 00:39:31,794 --> 00:39:33,079 .عدد بزرگیه برای شکست دادن 614 00:40:01,280 --> 00:40:03,866 به موقع برگرد! باید بری روزنامه فروشی .این یادداشت رو برام بذاری 615 00:40:04,582 --> 00:40:07,800 واسه خودت دلال ازدواجی هستیا، نه؟ نمی تونی یکی واسه من پیدا کنی؟ 616 00:40:08,681 --> 00:40:10,587 ...یکسو کننده دوباره بازی درآورده .صبر کن 617 00:40:11,252 --> 00:40:13,107 تو یادداشت رو بنویس و من اون رو عوض می کنم 618 00:40:13,227 --> 00:40:15,560 خودکار داری؟ - .مطمئن شو خودکار قرمز باشه -