1
00:00:06,880 --> 00:00:10,360
No, Amy, decisamente non e' la
quinta luna di Sinda Callista.
2
00:00:10,360 --> 00:00:13,080
Credo di vedere un Ryman.
3
00:00:14,480 --> 00:00:16,720
Amy! Amy!
4
00:00:19,880 --> 00:00:22,040
Argh!
5
00:00:24,080 --> 00:00:25,320
Dottore!
6
00:00:25,320 --> 00:00:26,920
Dice che siamo sulla Terra!
7
00:00:26,920 --> 00:00:29,080
Essex, Colchester.
8
00:00:36,800 --> 00:00:38,000
Dottore?!
9
00:00:38,000 --> 00:00:39,680
Sta per ripartire.
10
00:00:41,880 --> 00:00:43,880
Dottore, mi senti?
11
00:00:43,880 --> 00:00:45,400
Amy!
12
00:00:47,480 --> 00:00:49,600
Amy...
13
00:00:59,120 --> 00:01:02,640
C'e' nessuno? Per favore?
C'e' nessuno?
14
00:01:05,720 --> 00:01:08,720
Ho bisogno di aiuto.
C'e' stato un incidente.
15
00:01:14,680 --> 00:01:17,320
Per favore, aiutatemi.
16
00:01:28,680 --> 00:01:30,600
C'e' nessuno?
17
00:01:30,600 --> 00:01:32,400
Per favore, puoi aiutarmi?
18
00:01:34,400 --> 00:01:36,000
Aiutarla?
19
00:01:36,000 --> 00:01:37,920
Che succede?
20
00:01:37,920 --> 00:01:39,880
E' successo qualcosa di terribile.
21
00:01:39,880 --> 00:01:41,560
Ti prego, aiutami.
22
00:01:59,280 --> 00:02:01,240
Craig, cos'e' quella cosa sul soffitto?
23
00:02:01,240 --> 00:02:03,200
- Quale cosa sul soffitto?
- Quella.
24
00:02:03,200 --> 00:02:05,280
Viene dal piano di sopra.
25
00:02:05,280 --> 00:02:07,000
Ridimmi chi vive al piano di sopra?
26
00:02:08,520 --> 00:02:10,280
Solo un tizio.
27
00:02:14,600 --> 00:02:16,680
- Allora, che piani ci sono per stasera?
- Pizza, alcool, televisione?
28
00:02:16,680 --> 00:02:18,600
Si'. Pizza, alcool, televisione.
29
00:02:18,600 --> 00:02:21,680
Cosa sta facendo di sopra?
30
00:02:26,520 --> 00:02:29,600
- Hai appeso l'avviso?
- Si', l'ho fatto oggi. L'ho messo
nella vetrina dell'edicola.
31
00:02:29,600 --> 00:02:32,840
"Offresi stanza arredata, disponibile
immediatamente, cucina condivisa"
32
00:02:32,840 --> 00:02:38,560
"e bagno, con ragazzo 27enne,
non fumatore, 400 sterline/m -
mensili - adatta a giovani professionisti."
33
00:02:38,560 --> 00:02:42,200
Mmm, sembra l'ideale. E'
la tua missione, Craig.
34
00:02:42,200 --> 00:02:45,760
- Trovami un uomo!
- Si'. Altrimenti dovrai accontentarti di me.
35
00:02:45,760 --> 00:02:47,400
Tu dovrai accontentarti di me prima.
36
00:02:47,400 --> 00:02:51,280
Oh, Melina di nuovo.
Cosa?
37
00:02:51,280 --> 00:02:53,120
Si'.
38
00:02:53,120 --> 00:02:55,480
Si', ma avrei gia' un impegno.
39
00:02:57,080 --> 00:02:59,640
- No, niente di importante, solo Craig.
- Oh, grazie, Soph!
40
00:02:59,640 --> 00:03:01,240
Scusa, sai cosa voglio dire!
41
00:03:01,240 --> 00:03:03,720
Okay. Lo diro' a Craig, okay.
42
00:03:03,720 --> 00:03:09,040
Allora, sta avendo una crisi per Dylan
da sommare alla crisi per Clare.
Potrebbe essere un'altra nottata.
43
00:03:09,040 --> 00:03:10,920
Mi dispiace, ma devo proprio andare.
44
00:03:10,920 --> 00:03:12,440
Ti dispiace se vado?
45
00:03:12,440 --> 00:03:15,320
No, per niente. No, sul
serio, davvero, vai.
46
00:03:15,320 --> 00:03:18,600
- Perche' potrei restare.
- No, vai pure.
- Voglio dire, avevamo dei piani.
47
00:03:18,600 --> 00:03:21,560
Solo pizza.
48
00:03:21,560 --> 00:03:23,280
Si', e' solo pizza.
49
00:03:26,000 --> 00:03:28,800
Okay! D'accordo, vado.
50
00:03:28,800 --> 00:03:32,840
- Va bene allora. Be', ehm...
Ci vediamo presto.
- Si'.
51
00:03:32,840 --> 00:03:36,000
D'accordo, chiamami,
spero che tutto vada bene.
52
00:03:36,000 --> 00:03:37,520
Grazie, scusa.
53
00:04:00,360 --> 00:04:01,960
Diglielo.
54
00:04:01,960 --> 00:04:03,840
Diglielo. "Ti amo."
55
00:04:05,120 --> 00:04:07,120
"Ti amo." Oh, digl...
56
00:04:07,120 --> 00:04:09,440
"Ehi, non so se lo sai, ma..."
57
00:04:09,440 --> 00:04:11,400
Oh!
58
00:04:15,280 --> 00:04:16,840
Ogni volta!
59
00:04:18,560 --> 00:04:20,600
Ti amo. Ti amo.
60
00:04:20,600 --> 00:04:22,400
Ti amo.
61
00:04:22,400 --> 00:04:23,760
Ti amo!
62
00:04:25,640 --> 00:04:28,040
Ti amo!
63
00:04:29,160 --> 00:04:32,560
Be', e' un bene, visto che sono il
tuo nuovo inquilino. Sai,
64
00:04:32,560 --> 00:04:35,480
sara' piu' facile di quanto mi aspettassi!
65
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
Doctor Who - 5x11
The Lodger
66
00:04:44,000 --> 00:04:47,000
Sottotitoli italiani a cura di
www.doctor-who.it
67
00:04:49,000 --> 00:04:52,000
Hosted by
www.doctor-who.it e subsfactory.it
68
00:04:54,000 --> 00:04:57,000
Traduzione: Ery-chan, Laz, Marky e Morry
Revisione: Laz e Morry
69
00:05:11,800 --> 00:05:14,600
Ma ho messo l'annuncio solo oggi,
non ho inserito il mio indirizzo.
70
00:05:14,600 --> 00:05:18,240
- Be', non sei fortunato che io
sia venuto? Piu' fortunato di
quanto tu sappia.
71
00:05:18,240 --> 00:05:23,280
Meno di un giovane professionista,
piu' un anziano dilettante,
72
00:05:23,280 --> 00:05:25,360
ma francamente, sono un sogno.
73
00:05:25,360 --> 00:05:29,560
Aspetta, amico, non so se voglio che tu
rimanga e ridammi le chiavi, non puoi averle!
74
00:05:29,560 --> 00:05:31,320
Si', mi sembra giusto.
Eccoti un po' d'affitto.
75
00:05:31,320 --> 00:05:34,560
Probabilmente e' un po' tanto,
vero? Sembra tanto.
76
00:05:34,560 --> 00:05:36,120
E' tanto? Io non capisco mai.
77
00:05:42,800 --> 00:05:48,000
Non spenderli tutti in dolci. A meno
che non ti piacciano i dolci.
A me piacciono i dolci. Uuh.
78
00:05:49,200 --> 00:05:52,000
E' cosi' che ci si saluta al giorno
d'oggi, vero? Sono il Dottore.
79
00:05:52,000 --> 00:05:54,040
Be', mi chiamano il Dottore,
non so perche'.
80
00:05:54,040 --> 00:05:58,160
Anch'io mi chiamo il Dottore.
Non so comunque il perche'.
81
00:05:58,160 --> 00:06:00,040
- Craig Owens. Il Dottore?
- Si'.
82
00:06:00,040 --> 00:06:02,600
- Chi vive di sopra?
- Solo un tizio.
83
00:06:02,600 --> 00:06:03,840
Com'e'?
84
00:06:03,840 --> 00:06:05,480
Normale. Molto tranquillo.
85
00:06:05,480 --> 00:06:07,120
Di solito.
86
00:06:07,120 --> 00:06:09,320
Scusa, di nuovo, chi sei tu?
87
00:06:09,320 --> 00:06:11,520
Ehi?! Scusa?
88
00:06:11,520 --> 00:06:16,520
Ah! Suppongo che sia...
il legno che sta marcendo?
89
00:06:16,520 --> 00:06:19,120
- O una macchia d'umidita' . O muffa.
- O niente del genere.
90
00:06:19,120 --> 00:06:20,720
- Chiamera' qualcuno per farlo sistemare.
- No, lo faro' io.
91
00:06:20,720 --> 00:06:23,120
Sono bravo ad aggiustare le cose
marce. Chiamami Marcmeister.
92
00:06:23,120 --> 00:06:24,960
No, sono il Dottore,
non chiamarmi il Marcmeister.
93
00:06:24,960 --> 00:06:30,040
Questo e' il salotto piu' bello che
io abbia mai visto, ovviamente sei un
uomo con un gusto impeccabile.
94
00:06:30,040 --> 00:06:31,880
Posso restare, Craig, vero?
Dimmi che posso.
95
00:06:31,880 --> 00:06:34,080
- Non hai neanche visto la stanza.
- La stanza?
- La tua stanza.
96
00:06:34,080 --> 00:06:37,800
La mia stanza? Oh, si',
la mia stanza, la mia stanza.
97
00:06:37,800 --> 00:06:40,040
Portami nella mia stanza!
98
00:06:41,560 --> 00:06:45,000
Ecco, questa e' la vecchia stanza di Mark,
e' sua la casa, si e' trasferito un mese fa.
99
00:06:45,000 --> 00:06:48,040
Uno zio di cui non aveva mai sentito
parlare e' morto e gli ha lasciato
un botto di soldi.
100
00:06:48,040 --> 00:06:49,920
Molto comodo.
101
00:06:49,920 --> 00:06:52,200
Sara' perfetto. Infatti...
102
00:06:59,520 --> 00:07:02,080
Non c'e' tempo da perdere. La prendo.
103
00:07:02,080 --> 00:07:04,320
Ah... vorrai vedere le mie credenziali.
104
00:07:04,320 --> 00:07:06,600
Ecco...
Codice fiscale
105
00:07:06,600 --> 00:07:08,320
Tessera sanitaria...
106
00:07:08,320 --> 00:07:12,280
- Raccomandazioni...
- E' una raccomandazione
dell'Arcivescovo di Canterbury?
107
00:07:12,280 --> 00:07:14,680
Sono il suo favorito speciale.
108
00:07:15,840 --> 00:07:17,760
Hai fame? Io ho fame.
109
00:07:19,280 --> 00:07:20,800
Non ho niente in casa.
110
00:07:20,800 --> 00:07:25,800
Hai tutto quello di cui ho bisogno
per un'omelette fines herbes! Pour deux!
111
00:07:25,800 --> 00:07:27,840
Allora, chi e' la ragazza sul frigo?
112
00:07:27,840 --> 00:07:29,800
La mia amica. Sophie.
113
00:07:29,800 --> 00:07:32,960
- La tua ragazza?
- Un'amica che e' una ragazza.
Non c'e' niente tra di noi.
114
00:07:32,960 --> 00:07:34,880
Ah, completamente normale.
Per me va bene.
115
00:07:34,880 --> 00:07:37,040
Ci siamo incontrati al lavoro un
anno fa, al call center.
116
00:07:37,040 --> 00:07:40,160
Oh, davvero, uno scambio di
comunicazioni? Potrebbe tornare utile.
117
00:07:40,160 --> 00:07:43,360
La compagnia sta affondando pero'.
I capi stanno usando un modello
di business del cavolo.
118
00:07:43,360 --> 00:07:46,280
Io so cosa dovrebbero fare,
Ho un piano, tutto calcolato,
119
00:07:46,280 --> 00:07:49,880
Ma sono solo un operatore telefonico.
No posso andarmene in giro a
dire che ne so di piu'.
120
00:07:49,880 --> 00:07:52,480
Perche' ti sto dicendo tutto questo?
Non ti conosco neppure.
121
00:07:52,480 --> 00:07:57,160
Ho una di quelle facce. La gente
non riesce mai a smettere di spifferere
i loro piani quando sono in giro.
122
00:07:57,160 --> 00:07:59,160
Giusto, dov'e' la tua roba?
123
00:07:59,160 --> 00:08:04,640
Non preoccuparti, si materilizzera',
se tutto va secondo i piani.
124
00:08:09,840 --> 00:08:12,320
Oh, quale, quale?! No!
125
00:08:12,320 --> 00:08:14,800
Perche' non vuoi atterrare?!
126
00:08:19,160 --> 00:08:21,760
Oh, era incredibile!
127
00:08:21,760 --> 00:08:23,960
Era assolutamente fantastica.
128
00:08:23,960 --> 00:08:25,480
Dove hai imparato a cucinare?
129
00:08:25,480 --> 00:08:28,400
Parigi, nel 18° secolo.
No, aspetta,
130
00:08:28,400 --> 00:08:30,040
non e' cosi' recente, vero? 17°?
131
00:08:30,040 --> 00:08:33,640
No, no, no, 20°. Scusa, non sono
abituto a farmeli nell'ordine giusto.
132
00:08:33,640 --> 00:08:37,480
Non ti ha mai detto nessuno
che sei un po' strano?
133
00:08:37,480 --> 00:08:41,040
Non la smettono mai.
Sei mai stato a Parigi, Craig?
134
00:08:41,040 --> 00:08:43,560
Naa, non capisco il senso di Parigi.
135
00:08:43,560 --> 00:08:46,160
- Non sono un gran viaggiatore.
- Si capisce dal tuo divano.
136
00:08:46,160 --> 00:08:48,560
- Il mio divano?
- Stai cominciando ad assomigliargli.
137
00:08:50,080 --> 00:08:53,000
Grazie, amico, carino!
138
00:08:53,000 --> 00:08:55,080
No, mi piace qui.
139
00:08:55,080 --> 00:08:57,560
Mi mancherebbe, mi mancherebbe...
140
00:08:57,560 --> 00:09:00,360
- Quelle chiavi?
- Cosa?
141
00:09:00,360 --> 00:09:02,000
Le stai...
142
00:09:04,160 --> 00:09:05,720
...coccolando.
143
00:09:05,720 --> 00:09:07,600
- Le sto tenendo in mano.
- Certo.
144
00:09:07,600 --> 00:09:09,840
Comunque...
145
00:09:09,840 --> 00:09:11,640
queste...
146
00:09:11,640 --> 00:09:13,720
queste sono le tue chiavi.
147
00:09:13,720 --> 00:09:18,320
- Posso restare?
- Si', sei strano e sai cucinare,
a me basta.
148
00:09:18,320 --> 00:09:20,760
Giusto, la porta principale,
la porta d'ingresso,
149
00:09:20,760 --> 00:09:25,040
la tua porta.
- La mia porta. Il mio appartamento.
La mia casa. Ah-ah! Si'.
150
00:09:25,040 --> 00:09:26,080
Io con una chiave.
151
00:09:26,080 --> 00:09:30,280
E ascolta, Mark e io,
avevamo un accordo secondo cui
152
00:09:30,280 --> 00:09:34,280
se hai bisogno che io mi dilegui,
fammelo sapere, okay?
153
00:09:36,840 --> 00:09:38,680
Perche' mai dovrei volerlo?
154
00:09:38,680 --> 00:09:41,520
In caso tu volessi portare in casa
qualcuno, una ragazza...
155
00:09:41,520 --> 00:09:43,760
un ragazzo?
156
00:09:43,760 --> 00:09:46,520
Oh, lo faro'. Ti gridero'
qualcosa se succede.
157
00:09:46,520 --> 00:09:49,040
Si', qualcosa come...
158
00:09:49,040 --> 00:09:51,960
NON ME LO ASPETTAVO.
159
00:09:51,960 --> 00:09:55,400
Comunque, quello...
160
00:09:55,400 --> 00:09:56,720
il marcio.
161
00:09:56,720 --> 00:10:00,840
Ho la strana sensazione che
non dovremmo toccarlo.
162
00:10:08,440 --> 00:10:10,480
Terra a Pond, Terra a Pond.
163
00:10:10,480 --> 00:10:12,320
Rispondi, Pond.
164
00:10:12,320 --> 00:10:14,680
Dottore!
165
00:10:14,680 --> 00:10:18,280
- Oooh. Scusa.
- Potresti non distruggere
il mio auricolare, Pond?
166
00:10:18,280 --> 00:10:21,600
No, insomma, sembra divertente.
167
00:10:21,600 --> 00:10:24,520
E' un po' strano,
strano buono, sai?
168
00:10:24,520 --> 00:10:28,800
- Ed e' spuntato dal nulla con 3000
sterline in un sacchetto di carta?.
- Si'.
169
00:10:28,800 --> 00:10:32,040
Aspetta, aspetta. "Il Dottore"?!
170
00:10:32,040 --> 00:10:34,920
Craig, e se fosse uno spacciatore?
171
00:10:41,560 --> 00:10:44,040
C'e' nessuno? Fermati per favore.
172
00:10:44,040 --> 00:10:47,080
Riesci a sentirmi, ho
bisogno del tuo aiuto
173
00:10:47,080 --> 00:10:48,880
Come se la sta cavando il TARDIS?
174
00:10:48,880 --> 00:10:50,480
Guarda da solo.
175
00:10:55,360 --> 00:11:00,760
Ooh, male. E' bloccato in un ciclo
di materializzazione, sta provando
ad atterrare di nuovo ma non puo'.
176
00:11:00,760 --> 00:11:03,800
E qualunque cosa glielo stia impedendo
proviene dal piano di sopra.
177
00:11:03,800 --> 00:11:05,480
Allora vai di sopra e risolvi!
178
00:11:05,480 --> 00:11:08,200
Per favore, la mia bambina e' ferita.
179
00:11:16,440 --> 00:11:18,640
Non so ancora di che cosa si tratti!
180
00:11:18,640 --> 00:11:23,720
Qualunque cosa riesca a impedire al TARDIS
di atterrare e' grossa, spaventosamente grossa!
181
00:11:23,720 --> 00:11:27,200
Aspetta... sei spaventato?
182
00:11:27,200 --> 00:11:31,000
Mi dispiace, mi aiuteresti? Per favore.
183
00:11:31,000 --> 00:11:33,360
Aiutarti?
184
00:11:34,840 --> 00:11:37,000
Un farfallino, dici sul serio?!
185
00:11:37,000 --> 00:11:38,280
Aspetta un secondo.
186
00:11:38,280 --> 00:11:40,920
Cosa? Craig?
Craig?
187
00:11:40,920 --> 00:11:45,920
Succo d'arancia, Arbuckle dell'eocene,
rara tarantola sul tavolo, ooh!
188
00:11:45,920 --> 00:11:48,960
Non posso salire finche' non so
cos'e' e come gestirlo.
189
00:11:48,960 --> 00:11:53,320
E' vitale che questo "uomo" di sopra
non capisca chi e cosa sono.
190
00:11:53,320 --> 00:11:54,840
Quindi niente sonicamenti.
191
00:11:54,840 --> 00:11:59,040
Nessuna tecnologia avanzata. Posso
usare solo questo perche' e' criptato.
192
00:11:59,040 --> 00:12:02,760
Chiunque altro ascolti questa conversazione,
sentirebbe un mare di sciocchezze.
193
00:12:02,760 --> 00:12:04,360
Pratica eruzione nei polli.
194
00:12:04,360 --> 00:12:07,480
Spirale di Descartes in Lombardia.
195
00:12:07,480 --> 00:12:10,760
Tutto quello che devo fare e' passare
per un normale essere umano.
196
00:12:10,760 --> 00:12:12,800
Facile. Cosa potrebbe andare storto?
197
00:12:12,800 --> 00:12:16,360
- Ma ti sei visto?
- Hai intenzione di fare solo l'acida?
Nessun suggerimento utile?
198
00:12:16,360 --> 00:12:20,240
Mmh, be', ce n'e' uno...
farfallino, liberatene!
199
00:12:20,240 --> 00:12:21,680
I farfallini sono fighi.
200
00:12:21,680 --> 00:12:26,080
Andiamo, Amy, sono un tipo normale,
dimmi cosa fanno i tipi normali.
201
00:12:26,080 --> 00:12:29,320
Guardano la televisione, giocano
a calcio, vanno al pub.
202
00:12:29,320 --> 00:12:31,840
Potrei fare queste cose!
Non le faccio, ma potrei!
203
00:12:31,840 --> 00:12:34,080
Aspetta. Aspetta,
aspetta, aspetta! Amy?!
204
00:12:40,720 --> 00:12:42,520
Interessante.
205
00:12:43,480 --> 00:12:45,600
Loop temporale localizzato.
206
00:12:45,600 --> 00:12:49,680
- Ahia! Cosa sta succedendo?
- Distorsione temporale.
207
00:12:49,680 --> 00:12:53,040
Qualsiasi cosa stia succedendo di
sopra, ha ancora effetto su di te.
208
00:13:04,520 --> 00:13:07,960
Ha smesso... quasi!
209
00:13:07,960 --> 00:13:10,640
- E li' da te?
- Qui da me tutto bene.
210
00:13:10,640 --> 00:13:16,160
Quindi, non sembra il massimo,
ma niente di cui preoccuparsi?
211
00:13:16,160 --> 00:13:20,680
No, no, no, in realta' no!
Basta che tu mantenga il plotter
zigzag al massimo, ti proteggera'.
212
00:13:22,960 --> 00:13:24,360
Ah!
213
00:13:24,360 --> 00:13:27,680
- Amy, ho detto il plotter zigzag!
- Ho tirato il plotter zigzag!
214
00:13:27,680 --> 00:13:30,280
- Ma hai la porta alle tue spalle?
- Si'!
215
00:13:30,280 --> 00:13:33,600
Okay, fai due passi a destra
e tiralo di nuovo!
216
00:13:41,480 --> 00:13:45,640
- Oh.
- Ora non devo usare il sonico.
217
00:13:45,640 --> 00:13:48,800
- Ho del lavoro da fare, devo
prendere degli oggetti.
- Ehi!
218
00:13:50,960 --> 00:13:54,840
Ssh!
219
00:13:57,080 --> 00:13:59,280
Non metterti troppo a tuo agio.
220
00:14:10,600 --> 00:14:12,640
- Dottore!
- Ehi!
221
00:14:12,640 --> 00:14:15,280
Quanto tempo ci starai, li' dentro?
222
00:14:15,280 --> 00:14:17,960
Oh, scusa, mi piace una bella lavata!
223
00:14:21,200 --> 00:14:23,720
- Che diavolo e' stato?
- Cos'hai detto?
224
00:14:25,440 --> 00:14:28,720
Ora vado di sopra a vedere se sta bene.
225
00:14:28,720 --> 00:14:30,280
Come?
226
00:14:42,840 --> 00:14:44,160
Cos'hai detto?
227
00:14:50,480 --> 00:14:51,760
Si'? Salve?
228
00:14:51,760 --> 00:14:53,240
Craig?
229
00:14:54,600 --> 00:14:55,840
Ahia!
230
00:14:55,840 --> 00:14:59,400
Vivo al piano di sotto.
Ho sentito un grosso botto.
231
00:15:01,040 --> 00:15:03,160
Non ho scelta, e' tempo di sonicare.
232
00:15:03,160 --> 00:15:07,080
Grazie, Craig, ma non
mi serve il tuo aiuto.
233
00:15:09,920 --> 00:15:11,120
Ops!
234
00:15:12,280 --> 00:15:15,400
- Cos'e' accaduto, che cosa succede?
- Quello e' il mio spazzolino da denti?
235
00:15:15,400 --> 00:15:17,920
- Corretto. Hai parlato con l'uomo
del piano di sopra?
- Si'.
236
00:15:17,920 --> 00:15:20,960
- Che aspetto aveva?
- Piu' normale di te in questo momento.
237
00:15:20,960 --> 00:15:23,680
- Che stai facendo?
- Pensavo potessi essere nei guai.
238
00:15:23,680 --> 00:15:30,560
Grazie! Be', se mai lo saro' potrai
venire a salvarmi con il mio spazzolino.
239
00:15:38,440 --> 00:15:40,680
- Ooh! Ciao.
- Ah!
240
00:15:40,680 --> 00:15:43,640
Ciao! Il Dottore.
241
00:15:43,640 --> 00:15:46,520
- Giusto.
- Tu devi essere Sophie.
242
00:15:46,520 --> 00:15:48,000
Mm-hm.
243
00:15:48,000 --> 00:15:49,280
Oh... oh!
244
00:15:51,320 --> 00:15:54,920
No. Dom e' a Malta, non c'e' nessuno
in giro. Aspetta un momento.
245
00:15:54,920 --> 00:15:59,120
Abbiamo una partita oggi, la lega
dei pub, siamo sotto di uno, ti va?
246
00:15:59,120 --> 00:16:00,920
Lega dei pub? Una gara di bevute?
247
00:16:02,080 --> 00:16:05,720
- No... calcio... giochi a calcio?
- Calcio. Calcio.
248
00:16:05,720 --> 00:16:08,600
Si', i ragazzi giocano a calcio!
Gioco bene a calcio, credo.
249
00:16:08,600 --> 00:16:10,440
Mi hai salvato la vita!
Ho qualcuno.
250
00:16:10,440 --> 00:16:12,000
Bene, ci vediamo la' .
251
00:16:12,000 --> 00:16:15,960
- Ciao Soph.
- Ciao, ho pensato di venire prima
per conoscere il tuo nuovo coinquilino.
252
00:16:15,960 --> 00:16:18,200
Tu giochi, Sophie?
253
00:16:18,200 --> 00:16:21,640
No, Soph resta nel pubblico,
e' la mia mascotte.
254
00:16:21,640 --> 00:16:24,040
Sono al tua mascotte? Mascotte?!
255
00:16:24,040 --> 00:16:27,480
Be', non la mia mascotte, ma e' una partita
di calcio, non posso portare la ragazza.
256
00:16:27,480 --> 00:16:30,080
- Non ho detto di essere la tua ragazza.
- Nemmeno io.
257
00:16:34,000 --> 00:16:36,160
Meglio vestirsi.
258
00:16:40,640 --> 00:16:44,240
- Oh, l'altro completo e' nel cassetto in basso.
- E' un po' disordinato.
259
00:16:46,400 --> 00:16:49,360
- Che ne dici?
- Non avevi detto che era bellissimo!
260
00:16:49,360 --> 00:16:52,280
Hai aperto la porta. Come hai fatto?
Quelle sono le tue chiavi,
261
00:16:52,280 --> 00:16:54,320
devi averle lasciate qui
l'ultima volta che sei venuta.
262
00:16:54,320 --> 00:16:57,840
Si', ma io... come sai che sono le mie chiavi?
263
00:16:57,840 --> 00:17:00,160
- Le tenevo in mano.
- Ne ho un altro mazzo.
264
00:17:00,160 --> 00:17:03,200
- Hai due mazzi di chiavi per la
casa di qualcun altro?
- Si'.
265
00:17:03,200 --> 00:17:04,560
Capisco.
266
00:17:04,560 --> 00:17:07,000
Deve piacere molto anche a te, qui.
267
00:17:19,440 --> 00:17:25,520
Cosi' esco, se restassi sempre in casa quello
di sopra potrebbe insospettersi. Notarmi.
268
00:17:25,520 --> 00:17:28,440
Calcio, okay, ben fatto, e' normale.
269
00:17:28,440 --> 00:17:30,920
Si', calcio, tutto all'aria aperta.
270
00:17:30,920 --> 00:17:34,680
Allora, il calcio e' quello
coi bastoni, vero?
271
00:17:34,680 --> 00:17:39,120
- Come ti chiami davvero, qual
e' il tuo nome giusto?
- Chiamami il Dottore. - Certo.
272
00:17:39,120 --> 00:17:42,680
Non posso dire agli altri,
"Ehi, questo e' il mio nuovo
coinquilino, si chiama il Dottore."
273
00:17:42,680 --> 00:17:44,520
- Perche' no?
- Perche' e' strano.
274
00:17:44,520 --> 00:17:47,480
- Ehi, Craig, Soph.
- Ehi, amico.
275
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
Ciao, sono il nuovo coinquilino di Craig.
276
00:17:51,000 --> 00:17:53,920
- Mi chiamo il Dottore.
- Va bene, Dottore. Io sono Sean.
277
00:17:53,920 --> 00:17:56,080
- Qual e' il tuo forte?
- Le braccia.
278
00:17:57,720 --> 00:18:00,840
No, intende in che posizione?
Sul campo?
279
00:18:00,840 --> 00:18:03,520
Non ne sono sicuro. Davanti? Di fianco?
280
00:18:03,520 --> 00:18:07,240
- Sotto?
- Ma almeno sei capace?
281
00:18:08,240 --> 00:18:10,280
Scopriamolo!
282
00:18:19,840 --> 00:18:21,280
Non e' male.
283
00:18:23,200 --> 00:18:24,880
Si'. Forza!
284
00:18:26,440 --> 00:18:27,960
Uno due, uno due!
285
00:18:29,800 --> 00:18:31,200
Forza, Dottore, forza, Dottore!
286
00:18:39,520 --> 00:18:41,640
Sei fantastico, sei grande!
287
00:18:47,680 --> 00:18:50,480
Dai, Craig, fagli vedere
cosa sai fare!
288
00:19:04,520 --> 00:19:06,760
Amo questo gioco!
289
00:19:24,600 --> 00:19:27,600
Dottore, Dottore, Dottore, Dottore!
290
00:19:38,520 --> 00:19:41,400
Ti prego, puoi aiutarmi?
291
00:19:43,040 --> 00:19:45,840
Puoi aiutarmi, ti prego?
292
00:19:47,680 --> 00:19:49,280
Puoi aiutarmi?
293
00:19:51,840 --> 00:19:53,440
Permesso?
294
00:19:59,760 --> 00:20:03,280
Ho perso la mia mamma, non so dove sia.
Ti prego, mi puoi aiutare?
295
00:20:03,280 --> 00:20:05,360
Aiutarti?
296
00:20:07,160 --> 00:20:10,320
Poveretta, cos'e' successo?
297
00:20:10,320 --> 00:20:13,200
Puoi aiutarmi a trovarla?
298
00:20:13,200 --> 00:20:18,880
Sei troppo in squadra! La prossima settimana
siamo contro Crown and Anchor, li annienteremo!
299
00:20:18,880 --> 00:20:21,200
Annientarli? Niente violenza,
non con me in giro,
300
00:20:21,200 --> 00:20:23,840
ne' oggi, ne' mai. Sono il Dottore
la tempesta imminente...
301
00:20:23,840 --> 00:20:26,480
e tu intendevi batterli in una
partita di calcio, vero?
302
00:20:26,480 --> 00:20:29,560
- Si'.
- Perfetto, a che ora?
303
00:20:48,920 --> 00:20:50,760
Amy?
Amy?
304
00:20:52,120 --> 00:20:55,440
- Sta succedendo ancora! Peggio!
- Cosa dice lo scanner?
305
00:20:56,960 --> 00:21:01,760
Un sacco di nove. E' un bene che
siano nove? Dimmi che e' un bene
che siano tutti quanti dei nove!
306
00:21:01,761 --> 00:21:06,400
Si', si', e'... un bene! Plotter
zigzag, plotter zigzag, Amy.
307
00:21:13,320 --> 00:21:14,360
Argh!
308
00:21:16,480 --> 00:21:19,440
Amy? Ci sei?
309
00:21:22,440 --> 00:21:25,960
- Amy?
- Si', ciao.
310
00:21:25,960 --> 00:21:29,040
Ah, grazie al cielo. Pensavo che il
TARDIS fosse stato gettato nel vortice,
311
00:21:29,040 --> 00:21:32,400
con te dentro, persa per sempre.
312
00:21:32,400 --> 00:21:36,760
- Vuoi dire che potrebbe accadere realmente?
Devi farmi uscire di qui.
- Come sono i numeri?
313
00:21:37,920 --> 00:21:40,120
Tutti cinque.
314
00:21:40,120 --> 00:21:41,760
Cinque?
315
00:21:43,800 --> 00:21:45,560
Anche meglio.
316
00:21:45,560 --> 00:21:49,960
Vuol comunque dire che l'effetto e'
quasi incredibilmente potente e
pericoloso, ma non preoccuparti.
317
00:21:49,960 --> 00:21:51,680
Reggi duro, okay?
318
00:21:51,680 --> 00:21:56,400
- Ho un po di ricablaggi da fare.
- Ehi! Reggi duro...
319
00:22:03,760 --> 00:22:05,960
Ciao, coinquilino.
320
00:22:05,960 --> 00:22:07,880
Ciao. Ehm.
321
00:22:07,880 --> 00:22:14,840
Senti, stasera viene Sophie e mi stavo
chiedendo se potessi lasciarci un po' di spazio.
322
00:22:14,840 --> 00:22:17,440
Oh, non badare a me. Non saprai
nemmeno che ci sono.
323
00:22:19,520 --> 00:22:20,720
Sarebbe questa l'idea.
324
00:22:22,640 --> 00:22:26,680
Si', perfetto! Che bellezza!
325
00:22:32,280 --> 00:22:34,920
- Si e' ingrossata.
- Oh, si'.
326
00:22:34,920 --> 00:22:36,560
Usciamo?
327
00:22:36,560 --> 00:22:40,040
E' stata una giornata strana,
possiamo fare pizza-alcool-televisione?
328
00:22:40,040 --> 00:22:41,880
Fantastico, mi piace! Aspetta.
329
00:22:41,880 --> 00:22:45,880
Niente Melina, niente crisi,
niente interruzioni.
330
00:22:45,880 --> 00:22:48,600
Fantastico. Eccellente.
331
00:22:49,600 --> 00:22:51,320
Ehm, Soph...
332
00:22:52,720 --> 00:22:54,920
Ho...
333
00:22:58,920 --> 00:23:00,720
Penso...
334
00:23:01,920 --> 00:23:04,120
Dove vuoi arrivare?
335
00:23:05,200 --> 00:23:07,080
Credo che noi...
336
00:23:10,320 --> 00:23:11,960
...dovremmo...
337
00:23:13,160 --> 00:23:15,000
Mmh?
338
00:23:15,000 --> 00:23:16,640
- Ciao.
- Cosa?
339
00:23:16,640 --> 00:23:22,320
- Ops, scusate, non vi preoccupate,
non stavo ascoltando, ero nel mio mondo.
- Pensavo uscissi!
340
00:23:22,320 --> 00:23:27,760
Sto riconnettendo i cavi
elettrici, e' un vero casino.
Dove si accende questo?
341
00:23:27,760 --> 00:23:31,600
- Davvero, sta uscendo.
- No, non mi dispiace, se non dispiace a te.
342
00:23:31,600 --> 00:23:35,960
- Non mi dispiace, perche' dovrebbe?
- Allora resta, bevi qualcosa con noi.
343
00:23:35,960 --> 00:23:40,280
- Cosa, devo restare, ora?
- Vuoi restare?
- Per me e' uguale.
344
00:23:40,280 --> 00:23:42,880
- Okay!
- Fantastico!
345
00:23:42,880 --> 00:23:44,800
Perche' la vita sembra inutile, Dottore.
346
00:23:44,800 --> 00:23:50,000
Lavoro, weekend, lavoro, weekend.
E ci sono sei miliardi di persone
sul pianeta che fanno la stessa cosa.
347
00:23:50,000 --> 00:23:53,840
Sei miliardi di persone? Guardando voi due
al lavoro inizio a chiedermi da dove vengano.
348
00:23:53,840 --> 00:23:57,200
- Come? Cosa vuoi dire?
- Allora, il call center. Non e' bello?
349
00:23:57,200 --> 00:23:59,080
Cosa vuoi fare veramente?
350
00:23:59,080 --> 00:24:02,560
Non ridere. L'ho
detto solo a Craig.
351
00:24:02,560 --> 00:24:05,560
Voglio lavorare per prendermi
cura degli animali.
352
00:24:05,560 --> 00:24:10,120
Magari all'estero? Ho visto questa
riserva di oranghi alla tv.
353
00:24:10,120 --> 00:24:14,080
- Cosa ti ferma?
- Non puo'. Servono un sacco di qualifiche.
354
00:24:14,080 --> 00:24:18,560
Si', e' vero. E poi ho paura, tutti
quelli che conosco vivono qui.
355
00:24:18,560 --> 00:24:22,200
Avevano offerto un lavoro a Craig a Londra,
con piu' soldi, ma non l'ha accettato.
356
00:24:22,200 --> 00:24:25,960
Cosa c'e' di male nello stare qui?
Non vedo che senso abbia Londra.
357
00:24:25,960 --> 00:24:28,120
Forse dovrai proprio stare qui,
358
00:24:28,120 --> 00:24:31,360
al sicuro e un po' infelice
fino al giorno in cui morirai.
359
00:24:31,360 --> 00:24:33,360
Meglio che provare e fallire, eh?
360
00:24:33,360 --> 00:24:35,840
- Pensi che fallirei?
- Tutti hanno dei sogni, Sophie,
361
00:24:35,840 --> 00:24:39,120
molto pochi li realizzano,
per cui perche' fingere?
362
00:24:40,800 --> 00:24:44,840
Forse, in tutto l'universo, un call
center e' dove dovresti essere?
363
00:24:44,840 --> 00:24:47,200
- Perche' dici cosi'? E' orribile.
- E' vero?
364
00:24:47,200 --> 00:24:53,000
Certo che non e' vero. Non restero' in un
call center per il resto della mia vita,
posso fare tutto quello che voglio!
365
00:24:53,000 --> 00:24:56,880
Oh! Si'! Giusto!
366
00:24:56,880 --> 00:24:59,520
Oh, mio Dio! Hai visto cos'ha fatto?
367
00:24:59,520 --> 00:25:02,440
No, cosa succede? Andrai a
vivere con le scimmie, ora?
368
00:25:02,440 --> 00:25:04,280
E' un mondo vecchio e grande, Sophie.
369
00:25:04,280 --> 00:25:07,800
Cerca di capire cosa ti sta
trattenendo davvero qui, eh?
370
00:25:07,800 --> 00:25:09,800
Non lo so.
371
00:25:09,800 --> 00:25:11,240
Non lo so.
372
00:25:18,360 --> 00:25:21,920
Allora, te ne andrai?
Andrai a vedere il mondo?
373
00:25:21,920 --> 00:25:23,880
Cosa? Pensi che dovrei?
374
00:25:23,880 --> 00:25:26,560
Si'...
375
00:25:26,560 --> 00:25:29,640
Come dice il Dottore,
cosa ti trattiene qui?
376
00:25:29,640 --> 00:25:31,880
Si', esatto! Cosa?
377
00:25:33,600 --> 00:25:36,440
- Ciao.
- Ci vediamo.
378
00:25:41,600 --> 00:25:43,240
- Ci vediamo fra un po'.
- Si'.
379
00:25:52,440 --> 00:25:54,240
Okay. Lo scudo e' attivo.
380
00:25:54,240 --> 00:25:55,840
Esaminiamo!
381
00:25:57,720 --> 00:25:59,640
Cosa leggi?
382
00:25:59,640 --> 00:26:02,240
Di sopra.
Nessuna traccia di tecnologia.
383
00:26:02,240 --> 00:26:04,440
Completamente...
normale.
384
00:26:04,440 --> 00:26:06,480
No no, no, no, non puo' essere!
385
00:26:06,480 --> 00:26:07,640
E' troppo normale.
386
00:26:07,640 --> 00:26:10,080
Solo per te troppo normale
puo' essere un problema.
387
00:26:10,080 --> 00:26:12,800
Hai detto che potrei perdermi
per sempre. Vai di sopra.
388
00:26:12,800 --> 00:26:16,240
Senza sapere, mi farei uccidere
e allora saresti davvero persa.
389
00:26:16,240 --> 00:26:19,080
Se riuscissi a dare
un'occhiata la' dentro...
390
00:26:19,080 --> 00:26:20,520
Aspetta.
391
00:26:20,520 --> 00:26:25,560
Usa il databank, trovami i progetti
di questo edificio... la sua storia,
i piani, tutto.
392
00:26:25,560 --> 00:26:28,680
Intanto reclutero' una spia.
393
00:26:51,040 --> 00:26:53,280
Il marcmeister.
394
00:26:54,320 --> 00:26:55,560
Ahh!
395
00:26:55,560 --> 00:26:57,040
Ahia!
396
00:27:02,920 --> 00:27:04,440
Craig!
397
00:27:05,440 --> 00:27:09,400
Craig? La colazione, e' normale.
398
00:27:09,400 --> 00:27:10,920
Craig?
399
00:27:13,600 --> 00:27:14,680
Craig!
400
00:27:16,480 --> 00:27:19,960
Craig, ti avevo detto
di non toccarla! Cos'e'?
401
00:27:19,960 --> 00:27:22,400
Una sostanza sconosciuta
e ovviamente velenosa.
402
00:27:22,400 --> 00:27:25,800
"Oh, so cosa sarebbe davvero
intelligente, ci ficco la mano!"
403
00:27:25,800 --> 00:27:27,680
Andiamo, Craig, respira.
404
00:27:29,080 --> 00:27:32,880
Andiamo, Craig, respira! Hai
dei polmoni da calciatore sano!
405
00:27:33,760 --> 00:27:35,800
Okay. Invertire il
decadimento enzimico.
406
00:27:35,800 --> 00:27:38,600
Eccitare i tannini.
407
00:27:49,120 --> 00:27:52,680
- Devo andare al lavoro.
- Assolutamente no. Devi riposare.
408
00:27:52,680 --> 00:27:54,200
Ancora uno.
409
00:28:00,200 --> 00:28:04,000
- E' la riunione di pianificazione,
e' importante.
- Tu sei importante.
410
00:28:05,600 --> 00:28:08,920
Andra' tutto bene, Craig.
411
00:28:23,880 --> 00:28:25,480
Cosa!
412
00:28:25,480 --> 00:28:28,480
No, no, no, no, no, no, no, no!
413
00:28:41,120 --> 00:28:42,440
Oh, buon pomeriggio!
414
00:28:42,440 --> 00:28:46,120
Mi dispiace, Michael, non so cosa
sia successo. Non ho giustificazioni.
415
00:28:46,120 --> 00:28:49,440
Credo che non sia quello che mi
dice il mio schermo, Mr. Lang.
416
00:28:49,940 --> 00:28:52,280
Cosa ci fa lui qui?
Cosa ci fai tu qui?
417
00:28:52,280 --> 00:28:56,720
Se e' questo il suo atteggiamento, Mr. Lang,
la prego di portare la sua clientela altrove.
418
00:28:56,720 --> 00:28:59,040
No, no, non, e' uno dei
miei clienti migliori!
419
00:28:59,040 --> 00:29:02,920
Ciao, Craig, come stai? Avevo del
tempo libero, ero curioso, non
ho mai lavorato in un ufficio.
420
00:29:02,920 --> 00:29:05,280
- Non ho mai lavorato da nessuna parte.
- Tu sei pazzo!
421
00:29:05,280 --> 00:29:07,160
Lascia stare il Dottore,
io amo il Dottore.
422
00:29:07,160 --> 00:29:09,520
E' stato grande nella
riunione di pianificazione.
423
00:29:09,520 --> 00:29:11,400
Sei andato alla riunione
di pianificazione?
424
00:29:11,400 --> 00:29:15,360
Ti ho rappresentato. Non ci serve
piu' Mr. Lang. Maleducato Mr. Lang.
425
00:29:15,360 --> 00:29:18,720
- Eccoti qui, e ti ho trovato i
biscotti alla crema pasticcera.
- Sophie, mio eroe!
426
00:29:18,720 --> 00:29:21,720
Ciao, Craig. Sono andata sul web, e ho fatto
domanda per fare beneficienza ecologica.
427
00:29:21,720 --> 00:29:24,960
Hanno detto che potrei sempre
cominciare da volontaria, subito.
428
00:29:24,960 --> 00:29:27,680
- Dovrei farlo?
- Si', fantastico, si', bene, fallo.
429
00:29:27,680 --> 00:29:29,640
Hai un aspetto terribile.
Dietro front! Letto. Subito.
430
00:29:29,640 --> 00:29:31,680
Chi e' il prossimo? Oh, si'.
431
00:29:33,640 --> 00:29:39,160
Salve, Mr. Joergensen. Puo'
attendere? Devo mangiare un biscotto.
432
00:29:56,680 --> 00:29:58,800
Cosa diavolo...?
433
00:30:03,560 --> 00:30:05,640
Sei stato di sopra?
434
00:30:05,640 --> 00:30:07,160
Si'?
435
00:30:11,240 --> 00:30:15,320
Ce la puoi fare. Mostrami cosa c'e'
lassu'. Dietro quella porta.
436
00:30:15,320 --> 00:30:18,080
Prova a mostrarmelo.
Ohh, non ha alcun senso!
437
00:30:18,080 --> 00:30:21,760
Non hai mai visto nessuno andar su?
Un sacco di gente? Bene, bene.
438
00:30:21,760 --> 00:30:25,960
Che razza di gente? Gente che
non e' mai tornata giu'. Molto male.
439
00:30:30,600 --> 00:30:34,200
- Oh, ciao.
- Non ne posso piu'. Voglio
che tu te ne vada!
440
00:30:36,320 --> 00:30:39,120
- Puoi riavere questi e tutto quanto.
- Cos'ho fatto?
441
00:30:39,120 --> 00:30:42,400
- Innanzitutto, parli col gatto.
- Molta gente parla coi gatti.
442
00:30:42,400 --> 00:30:45,160
Tutti ti amano, giochi a calcio
meglio di me e il mio lavoro
443
00:30:45,160 --> 00:30:50,560
e ora Sophie e' tutta "Oh, scimmie,
scimmie!" e poi... c'e' quello!
444
00:30:50,560 --> 00:30:55,960
E' arte! Una dichiarazione sulla
societa' moderna, "Ooh, non e'
orribile la societa' moderna?"
445
00:30:55,960 --> 00:30:59,080
Sei stato qui tre giorni, i tre
giorni piu' strani della mia vita.
446
00:30:59,080 --> 00:31:02,920
- I tuoi giorni si faranno molto
piu' strani se me ne vado!
- Non posso continuare cosi'!
447
00:31:02,920 --> 00:31:06,080
Non posso lasciare questo posto.
Sono come te, non vedo il motivo
di andare in altri posti.
448
00:31:06,080 --> 00:31:08,120
Madrid, ah, che mortorio!
Devo restare.
449
00:31:08,120 --> 00:31:11,800
- No, invece, devi andartene!
- Non posso andarmene!
- Vattene!
450
00:31:11,800 --> 00:31:14,240
Okay! C'e' un solo modo!
Ti mostrero' qualcosa,
451
00:31:14,240 --> 00:31:15,880
ma ssh, davvero, ssh!
452
00:31:15,880 --> 00:31:18,360
Oh, me ne pentiro'. Okay, bene...
453
00:31:18,360 --> 00:31:21,000
- Prima di tutto, background generale
- Argh!
454
00:31:24,120 --> 00:31:26,480
Ohhh!
455
00:31:26,480 --> 00:31:28,320
Ahio!
456
00:31:28,320 --> 00:31:30,200
- Sei un...
- Si'.
457
00:31:30,200 --> 00:31:34,000
- Da... - Shh.
- Hai un TARDIS!
- Si'. Ssh!
458
00:31:34,000 --> 00:31:35,200
Undicesimo!
459
00:31:35,200 --> 00:31:37,640
Si', okay... dettagli specifici!
460
00:31:37,640 --> 00:31:39,240
Argh!!
461
00:31:41,520 --> 00:31:43,000
Amy! Amy!
462
00:31:46,080 --> 00:31:48,720
Hai visto l'annuncio
in vetrina all'edicola.
463
00:31:48,720 --> 00:31:52,640
Si', con questo sopra. Il che e' strano
perche' Amy non l'ha ancora scritto.
464
00:31:52,640 --> 00:31:54,600
Viaggi nel tempo, puo' accadere.
465
00:31:54,600 --> 00:32:00,240
E' uno scanner! Hai usato la tecnologia
non tecnologica di Lammasteen.
466
00:32:00,240 --> 00:32:02,120
Zitto!
467
00:32:12,240 --> 00:32:14,360
Ti prego, puoi aiutarmi?
468
00:32:15,400 --> 00:32:16,880
Ciao.
469
00:32:16,880 --> 00:32:21,800
- Ti prego, puoi aiutarmi?
- Cosa succede, tesoro?
470
00:32:21,800 --> 00:32:24,680
Aiutarti?
471
00:32:28,240 --> 00:32:29,920
Aaargh!
472
00:32:29,920 --> 00:32:36,160
- Non lo faro' mai mai piu'... Amy!
- E' Amy Pond!
473
00:32:36,160 --> 00:32:40,760
Oh, certo, puoi capirci ora, urra'.
Hai trovato quei piani?
474
00:32:43,600 --> 00:32:47,120
- Li sto ancora cercando!
- Io ho capito con l'aiuto psichico di un gatto.
475
00:32:47,120 --> 00:32:51,040
- Gatto?
- Si', so che ha un motore temporale
nell'appartamento di sopra.
476
00:32:51,040 --> 00:32:52,960
Sta usando persone innocenti
per cercare di lanciarlo.
477
00:32:52,960 --> 00:32:57,280
Quando lo fa, vengono bruciate,
da cui la macchia... sul soffitto?
- Sul soffitto! - Ben fatto, Craig.
478
00:32:57,280 --> 00:33:01,360
- E tu, miss Pond, vieni quasi
gettata nel Vortex.
- Bello!
479
00:33:01,360 --> 00:33:06,280
- La gente muore di sopra? La gente
muore. La gente muore.
- Amy!
480
00:33:06,280 --> 00:33:08,120
Dottore!
481
00:33:08,120 --> 00:33:10,560
Li uccidono!
482
00:33:10,560 --> 00:33:12,200
C'e' qualcuno lassu'.
483
00:33:16,560 --> 00:33:18,960
Dottore! Aspetta!
484
00:33:20,520 --> 00:33:24,120
Craig, andiamo...
qualcuno sta morendo, lassu'.
485
00:33:24,120 --> 00:33:28,120
E' Sophie. E' Sophie che sta
morendo lassu', e' Sophie!
486
00:33:28,120 --> 00:33:30,360
Dottore! Aaaaargh!
487
00:33:30,360 --> 00:33:32,800
- Dov'e' Sophie?
- Aspetta, aspetta!
Amy?
488
00:33:32,800 --> 00:33:36,200
- Sei di sopra?
- Sto per entrare!
- Ma non puoi essere di sopra.
489
00:33:36,200 --> 00:33:38,280
- Certo che posso essere di sopra!
- Andiamo!
490
00:33:38,280 --> 00:33:42,360
No! Ho i piani, non puoi essere di
sopra, e' un edificio di un solo piano.
491
00:33:42,360 --> 00:33:44,560
Non c'e' nessun di sopra!
492
00:33:51,800 --> 00:33:53,680
Cosa?
493
00:33:53,680 --> 00:33:56,400
- Cosa?
- Oh.
494
00:33:56,400 --> 00:33:58,880
Oh, naturalmente!
495
00:34:00,280 --> 00:34:03,800
Il motore temporale non e' nell'appartamento.
Il motore temporale e' l'appartamento!
496
00:34:03,800 --> 00:34:07,000
Il tentativo di qualcuno
di costruire un TARDIS.
497
00:34:07,000 --> 00:34:09,240
No, c'e' sempre stato un di sopra.
498
00:34:09,240 --> 00:34:11,800
- Davvero? Pensaci!
- Si'.
499
00:34:11,800 --> 00:34:16,240
- No. Non...
- Filtro percettivo. E' piu' di
una maschera. Ti inganna i ricordi.
500
00:34:16,240 --> 00:34:18,040
- Argh!
- Sophie!
501
00:34:18,040 --> 00:34:20,160
Sophie! Oh, mio Dio, Sophie!
502
00:34:20,160 --> 00:34:25,600
- Craig! - La sta controllando. La
spinge a toccare l'attivatore.
- Non l'avra'!
503
00:34:27,280 --> 00:34:28,920
Ah! E' sigillato.
504
00:34:28,920 --> 00:34:30,880
Devi fare qualcosa!
505
00:34:32,240 --> 00:34:35,400
Cosa? Perche' l'ha lasciata andare?
506
00:34:41,480 --> 00:34:45,320
- Tu mi aiuterai.
- Giusto! Fermo! Nave
precipitata, vediamo. Salve.
507
00:34:45,320 --> 00:34:47,680
Sono il capitano Troy Bello
del Salvataggio Internazionale.
508
00:34:47,680 --> 00:34:50,080
- Prego, dichiari la natura
della vostra emergenza.
- La nave e' precipitata.
509
00:34:50,080 --> 00:34:52,600
L'equipaggio e' morto.
Un pilota e' necessario.
510
00:34:52,600 --> 00:34:54,240
Sei il programma di emergenza.
511
00:34:54,240 --> 00:34:57,360
Un ologramma. Hai attirato la
gente quassu' per provarli.
512
00:34:57,360 --> 00:34:59,720
Tu mi aiuterai, tu mi aiuterai,
tu mi aiuterai.
513
00:34:59,720 --> 00:35:04,360
- Craig! Cos'e'? Dove sono? - Shh!
- I cervelli umani non sono abbastanza
forti e bruciano. Tu sei stupido,
514
00:35:04,360 --> 00:35:06,240
continui a provare.
515
00:35:06,240 --> 00:35:08,240
17 persone sono state provate.
516
00:35:08,240 --> 00:35:11,880
Ne rimangono 6.000.400.026.
517
00:35:11,880 --> 00:35:16,400
- Sul serio, cosa succede?
- Il piano di sopra della casa di
Craig in realta' e' una nave aliena,
518
00:35:16,400 --> 00:35:19,920
che intende massacrare la
popolazione di questo pianeta.
Domande? No, bene.
519
00:35:19,920 --> 00:35:22,960
- Si', ho domande.
- Il pilota corretto e' stato trovato.
520
00:35:22,960 --> 00:35:24,720
Si', temevo che l'avresti detto.
521
00:35:24,720 --> 00:35:26,280
Intende te, Dottore, vero?
522
00:35:26,280 --> 00:35:28,360
Il pilota corretto e' stato trovato.
523
00:35:28,360 --> 00:35:32,560
Il pilota corretto e' stato trovato.
Il pilota corretto e' stato trovato.
524
00:35:32,560 --> 00:35:37,360
- Cosa succede?
- Mi sta trascinando! Sono il nuovo pilota!
- Riusciresti a farlo?
525
00:35:37,360 --> 00:35:39,680
Riusciresti a far volare
la nave senza incidenti?
526
00:35:39,680 --> 00:35:41,760
No, sono troppo per questa nave.
527
00:35:41,760 --> 00:35:45,800
Quando la mia mano tocchera' il
pannello, se non esplode il pianeta,
l'intero sistema solare lo fara'.
528
00:35:45,800 --> 00:35:47,920
Il pilota corretto e' stato trovato.
529
00:35:47,920 --> 00:35:50,680
No... peggior scelta possibile,
te lo giuro. Interrompilo!
530
00:35:50,680 --> 00:35:52,800
Dottore, sta peggiorando!
531
00:35:52,800 --> 00:35:55,840
Non vuole tutti. Craig, non voleva te!
532
00:35:55,840 --> 00:35:57,960
Gli ho parlato e ha detto
che non potevo aiutarlo!
533
00:35:57,960 --> 00:36:00,880
Non voleva Sophie prima,
ma ora si'. Cos'e' cambiato?
534
00:36:00,880 --> 00:36:03,760
No! Le ho dato l'idea di andarsene!
535
00:36:03,760 --> 00:36:06,880
E' una macchina che deve andarsene,
vuole gente che vuole fuggire!
536
00:36:06,880 --> 00:36:10,120
E tu non vuoi andartene,
Craig, sei Mr. Divano.
537
00:36:10,120 --> 00:36:11,320
Dottore!
538
00:36:11,320 --> 00:36:12,960
Craig, tu puoi spegnere il motore.
539
00:36:12,960 --> 00:36:16,800
Metti la mano sul pannello e concentrati
sul motivo per cui vuoi restare!
540
00:36:16,800 --> 00:36:19,040
- Craig, no!
- Funzionera' ?
- Si'! - Sei sicuro?
541
00:36:19,040 --> 00:36:20,720
- Si'!
- Stai mentendo?
542
00:36:20,720 --> 00:36:22,240
- Certo che sto mentendo!
543
00:36:22,240 --> 00:36:25,080
- A me basta. Geronimo!
544
00:36:28,760 --> 00:36:31,200
- Craig!
- Dottore!
545
00:36:31,200 --> 00:36:34,200
Craig, cosa ti trattiene qui?
Pensa a tutto quello
546
00:36:34,200 --> 00:36:37,360
che ti fa voler restare qui!
Perche' non vuoi andartene?
547
00:36:37,360 --> 00:36:39,800
Sophie! E non voglio lasciare Sophie!
548
00:36:39,800 --> 00:36:41,840
Non posso lasciare Sophie!
Io amo Sophie!
549
00:36:44,680 --> 00:36:46,600
Anch'io ti amo, Craig, idiota!
550
00:36:48,240 --> 00:36:51,760
- Dottore!
- Davvero, dici sul serio?
- Certo che dico sul serio! E tu?
551
00:36:51,760 --> 00:36:55,160
- Da sempre. Davvero, pero',
tu dici sul serio?
- Si'.
552
00:36:55,160 --> 00:36:56,840
E le scimmie?
553
00:36:56,840 --> 00:36:59,840
Oh, non ora, non di nuovo!
Craig, il pianeta sta per bruciare!
554
00:36:59,840 --> 00:37:01,960
Per l'amor di Dio,
bacia la ragazza!
555
00:37:01,960 --> 00:37:03,520
Bacia la ragazza!
556
00:37:14,520 --> 00:37:16,560
Dottore!
557
00:37:16,560 --> 00:37:18,560
Ce l'hai fatta.
558
00:37:18,560 --> 00:37:21,000
Ah ah, ce l'hai fatta!
559
00:37:21,000 --> 00:37:26,520
Oh, ora sullo schermo ci sono
solo zero! Ora dei meno uno,
meno due, meno tre...
560
00:37:26,520 --> 00:37:27,560
Grande si'!
561
00:37:27,560 --> 00:37:31,040
Aiutatemi. Aiutatemi. Aiutatemi.
562
00:37:31,040 --> 00:37:32,440
Grande no.
563
00:37:32,440 --> 00:37:35,880
- Aiutatemi. Aiutatemi. Aiutatemi.
- L'abbiamo spento?
564
00:37:35,880 --> 00:37:40,280
- Spegnimento d'emergenza. Sta
implodendo, tutti fuori, fuori, fuori!
565
00:37:40,280 --> 00:37:44,440
Aiutatemi. Aiutatemi. Aiutatemi.
Aiutatemi. Aiutatemi. Aiutatemi.
566
00:37:44,440 --> 00:37:46,200
Aiutatemi. Aiutatemi. Aiutatemi...
567
00:37:46,200 --> 00:37:48,560
- Dottore!
- Aiutatemi. Aiutatemi. Aiutatemi.
568
00:38:10,800 --> 00:38:15,800
Guardateli. Non hanno visto?
L'ultimo piano e' scomparso!
569
00:38:15,800 --> 00:38:18,920
Filtro percettivo.
Non c'e' mai stato un ultimo piano.
570
00:38:30,960 --> 00:38:34,320
- Cosi' abbiamo rovinato la nostra amicizia, eh?
- Completamente rovinata.
571
00:38:34,320 --> 00:38:36,000
E le scimmie?
572
00:38:36,000 --> 00:38:38,120
Potremmo salvarle insieme, sai.
573
00:38:38,120 --> 00:38:42,960
Fare quello che vogliamo. Capisco
il senso di Parigi, se ci vieni tu con me.
574
00:38:42,960 --> 00:38:45,800
Prima distruggiamo completamente
la nostra amicizia.
575
00:38:59,160 --> 00:39:02,360
- Oi!
- Cercavi di svignartela?
576
00:39:02,360 --> 00:39:04,120
Si', be', eravate abbastanza...
577
00:39:04,120 --> 00:39:05,880
presi.
578
00:39:08,240 --> 00:39:12,520
- Voglio che tu le tenga.
- Grazie.
579
00:39:12,520 --> 00:39:15,720
- Perche' potrei tornare presto,
farmi un'altra vacanza.
- No, non lo farai.
580
00:39:15,720 --> 00:39:19,280
Sono stato dentro la tua testa, ricordatelo.
Ma voglio comunque che tu le tenga.
581
00:39:20,800 --> 00:39:23,840
- Grazie, Craig.
- Grazie a te, Dottore.
582
00:39:23,840 --> 00:39:29,360
Sophie. Allora,
6.000.400.026 persone al mondo.
583
00:39:29,360 --> 00:39:32,160
E' questo il numero da battere.
584
00:39:33,280 --> 00:39:34,400
Si'.
585
00:39:58,720 --> 00:40:03,240
Indietro nel tempo! Devi andare
all'edicola e lasciarmi il biglietto.
586
00:40:03,240 --> 00:40:06,880
Sei una piccola agenzia matrimoniale, eh?
Non puoi trovarmi un ragazzo?
587
00:40:06,880 --> 00:40:10,080
Oh, il rettificatore da' ancora
problemi... aspetta.
588
00:40:10,080 --> 00:40:12,800
- Tu scrivi il biglietto e io
cambiero' quel testamento.
- Hai una penna?
589
00:40:12,800 --> 00:40:14,560
Assicurati che sia una penna rossa.
590
00:40:46,920 --> 00:40:49,280
C'erano delle crepe.
591
00:40:49,280 --> 00:40:54,280
Attraverso alcune di queste
abbiamo visto il silenzio e
la fine di tutte le cose.
592
00:40:54,280 --> 00:40:55,840
E' la crepa nel mio muro.
593
00:40:55,840 --> 00:40:59,280
Due parti di spazio e tempo che non
si sarebbero mai dovute toccare, premere.
594
00:40:59,280 --> 00:41:02,640
- In tutto l'universo, strappa il continuum.
- Come faceva a essere qui?
595
00:41:02,640 --> 00:41:05,640
- Come fa a seguirmi?
- Non lo so ancora, ma ci sto lavorando.
596
00:41:05,640 --> 00:41:11,480
Una specie di catechismo spazio-temporale?
Un'esplosione, forse. Abbastanza grande da
lasciare crepe nell'universo. Ma cosa?
597
00:41:11,480 --> 00:41:17,720
L'universo e' crepato.
La Pandorica si aprira'.
Il silenzio cadra'.
598
00:41:17,720 --> 00:41:22,040
Pandorica... ah!
E' una favola.
599
00:41:22,040 --> 00:41:25,680
Se e' reale, e' qui e si sta aprendo.
600
00:41:25,680 --> 00:41:30,080
- Cos'e'?
- Una scatola, una gabbia, una prigione.
601
00:41:30,080 --> 00:41:36,920
C'era un goblin o un imbroglione
o un guerriero, fradicio del
sangue di un miliardo di galassie.
602
00:41:36,920 --> 00:41:41,480
L'essere piu' temuto di
tutto il cosmo.
603
00:41:41,480 --> 00:41:43,560
La Pandorica.
604
00:41:43,560 --> 00:41:45,880
Piu' di una semplice favola.
605
00:41:46,760 --> 00:41:49,600
- Si sta aprendo.
- Il tuo mondo ha dei visitatori.
606
00:41:49,600 --> 00:41:54,640
Dalek, Dottore, e navi cyberman,
Sontaran, Slitheen, Chelonian,
Nestene, Drahvin, Sycorax...
607
00:41:54,680 --> 00:41:56,720
Cosa c'e' qui dentro, cosa
potrebbe giustificare tutto questo?
608
00:41:56,720 --> 00:41:58,720
Cosa sei?
609
00:41:58,720 --> 00:42:00,840
Cosa potresti mai essere?