1 00:00:06,880 --> 00:00:10,360 No, Amy, decisamente non e' la quinta luna di Sinda Callista. 2 00:00:10,360 --> 00:00:13,080 Credo di vedere un Ryman. 3 00:00:14,480 --> 00:00:16,720 Amy! Amy! 4 00:00:19,880 --> 00:00:22,040 Argh! 5 00:00:24,080 --> 00:00:25,320 Dottore! 6 00:00:25,320 --> 00:00:26,920 Dice che siamo sulla Terra! 7 00:00:26,920 --> 00:00:29,080 Essex, Colchester. 8 00:00:36,800 --> 00:00:38,000 Dottore?! 9 00:00:38,000 --> 00:00:39,680 Sta per ripartire. 10 00:00:41,880 --> 00:00:43,880 Dottore, mi senti? 11 00:00:43,880 --> 00:00:45,400 Amy! 12 00:00:47,480 --> 00:00:49,600 Amy... 13 00:00:59,120 --> 00:01:02,640 C'e' nessuno? Per favore? C'e' nessuno? 14 00:01:05,720 --> 00:01:08,720 Ho bisogno di aiuto. C'e' stato un incidente. 15 00:01:14,680 --> 00:01:17,320 Per favore, aiutatemi. 16 00:01:28,680 --> 00:01:30,600 C'e' nessuno? 17 00:01:30,600 --> 00:01:32,400 Per favore, puoi aiutarmi? 18 00:01:34,400 --> 00:01:36,000 Aiutarla? 19 00:01:36,000 --> 00:01:37,920 Che succede? 20 00:01:37,920 --> 00:01:39,880 E' successo qualcosa di terribile. 21 00:01:39,880 --> 00:01:41,560 Ti prego, aiutami. 22 00:01:59,280 --> 00:02:01,240 Craig, cos'e' quella cosa sul soffitto? 23 00:02:01,240 --> 00:02:03,200 - Quale cosa sul soffitto? - Quella. 24 00:02:03,200 --> 00:02:05,280 Viene dal piano di sopra. 25 00:02:05,280 --> 00:02:07,000 Ridimmi chi vive al piano di sopra? 26 00:02:08,520 --> 00:02:10,280 Solo un tizio. 27 00:02:14,600 --> 00:02:16,680 - Allora, che piani ci sono per stasera? - Pizza, alcool, televisione? 28 00:02:16,680 --> 00:02:18,600 Si'. Pizza, alcool, televisione. 29 00:02:18,600 --> 00:02:21,680 Cosa sta facendo di sopra? 30 00:02:26,520 --> 00:02:29,600 - Hai appeso l'avviso? - Si', l'ho fatto oggi. L'ho messo nella vetrina dell'edicola. 31 00:02:29,600 --> 00:02:32,840 "Offresi stanza arredata, disponibile immediatamente, cucina condivisa" 32 00:02:32,840 --> 00:02:38,560 "e bagno, con ragazzo 27enne, non fumatore, 400 sterline/m - mensili - adatta a giovani professionisti." 33 00:02:38,560 --> 00:02:42,200 Mmm, sembra l'ideale. E' la tua missione, Craig. 34 00:02:42,200 --> 00:02:45,760 - Trovami un uomo! - Si'. Altrimenti dovrai accontentarti di me. 35 00:02:45,760 --> 00:02:47,400 Tu dovrai accontentarti di me prima. 36 00:02:47,400 --> 00:02:51,280 Oh, Melina di nuovo. Cosa? 37 00:02:51,280 --> 00:02:53,120 Si'. 38 00:02:53,120 --> 00:02:55,480 Si', ma avrei gia' un impegno. 39 00:02:57,080 --> 00:02:59,640 - No, niente di importante, solo Craig. - Oh, grazie, Soph! 40 00:02:59,640 --> 00:03:01,240 Scusa, sai cosa voglio dire! 41 00:03:01,240 --> 00:03:03,720 Okay. Lo diro' a Craig, okay. 42 00:03:03,720 --> 00:03:09,040 Allora, sta avendo una crisi per Dylan da sommare alla crisi per Clare. Potrebbe essere un'altra nottata. 43 00:03:09,040 --> 00:03:10,920 Mi dispiace, ma devo proprio andare. 44 00:03:10,920 --> 00:03:12,440 Ti dispiace se vado? 45 00:03:12,440 --> 00:03:15,320 No, per niente. No, sul serio, davvero, vai. 46 00:03:15,320 --> 00:03:18,600 - Perche' potrei restare. - No, vai pure. - Voglio dire, avevamo dei piani. 47 00:03:18,600 --> 00:03:21,560 Solo pizza. 48 00:03:21,560 --> 00:03:23,280 Si', e' solo pizza. 49 00:03:26,000 --> 00:03:28,800 Okay! D'accordo, vado. 50 00:03:28,800 --> 00:03:32,840 - Va bene allora. Be', ehm... Ci vediamo presto. - Si'. 51 00:03:32,840 --> 00:03:36,000 D'accordo, chiamami, spero che tutto vada bene. 52 00:03:36,000 --> 00:03:37,520 Grazie, scusa. 53 00:04:00,360 --> 00:04:01,960 Diglielo. 54 00:04:01,960 --> 00:04:03,840 Diglielo. "Ti amo." 55 00:04:05,120 --> 00:04:07,120 "Ti amo." Oh, digl... 56 00:04:07,120 --> 00:04:09,440 "Ehi, non so se lo sai, ma..." 57 00:04:09,440 --> 00:04:11,400 Oh! 58 00:04:15,280 --> 00:04:16,840 Ogni volta! 59 00:04:18,560 --> 00:04:20,600 Ti amo. Ti amo. 60 00:04:20,600 --> 00:04:22,400 Ti amo. 61 00:04:22,400 --> 00:04:23,760 Ti amo! 62 00:04:25,640 --> 00:04:28,040 Ti amo! 63 00:04:29,160 --> 00:04:32,560 Be', e' un bene, visto che sono il tuo nuovo inquilino. Sai, 64 00:04:32,560 --> 00:04:35,480 sara' piu' facile di quanto mi aspettassi! 65 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 Doctor Who - 5x11 The Lodger 66 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 Sottotitoli italiani a cura di www.doctor-who.it 67 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 Hosted by www.doctor-who.it e subsfactory.it 68 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 Traduzione: Ery-chan, Laz, Marky e Morry Revisione: Laz e Morry 69 00:05:11,800 --> 00:05:14,600 Ma ho messo l'annuncio solo oggi, non ho inserito il mio indirizzo. 70 00:05:14,600 --> 00:05:18,240 - Be', non sei fortunato che io sia venuto? Piu' fortunato di quanto tu sappia. 71 00:05:18,240 --> 00:05:23,280 Meno di un giovane professionista, piu' un anziano dilettante, 72 00:05:23,280 --> 00:05:25,360 ma francamente, sono un sogno. 73 00:05:25,360 --> 00:05:29,560 Aspetta, amico, non so se voglio che tu rimanga e ridammi le chiavi, non puoi averle! 74 00:05:29,560 --> 00:05:31,320 Si', mi sembra giusto. Eccoti un po' d'affitto. 75 00:05:31,320 --> 00:05:34,560 Probabilmente e' un po' tanto, vero? Sembra tanto. 76 00:05:34,560 --> 00:05:36,120 E' tanto? Io non capisco mai. 77 00:05:42,800 --> 00:05:48,000 Non spenderli tutti in dolci. A meno che non ti piacciano i dolci. A me piacciono i dolci. Uuh. 78 00:05:49,200 --> 00:05:52,000 E' cosi' che ci si saluta al giorno d'oggi, vero? Sono il Dottore. 79 00:05:52,000 --> 00:05:54,040 Be', mi chiamano il Dottore, non so perche'. 80 00:05:54,040 --> 00:05:58,160 Anch'io mi chiamo il Dottore. Non so comunque il perche'. 81 00:05:58,160 --> 00:06:00,040 - Craig Owens. Il Dottore? - Si'. 82 00:06:00,040 --> 00:06:02,600 - Chi vive di sopra? - Solo un tizio. 83 00:06:02,600 --> 00:06:03,840 Com'e'? 84 00:06:03,840 --> 00:06:05,480 Normale. Molto tranquillo. 85 00:06:05,480 --> 00:06:07,120 Di solito. 86 00:06:07,120 --> 00:06:09,320 Scusa, di nuovo, chi sei tu? 87 00:06:09,320 --> 00:06:11,520 Ehi?! Scusa? 88 00:06:11,520 --> 00:06:16,520 Ah! Suppongo che sia... il legno che sta marcendo? 89 00:06:16,520 --> 00:06:19,120 - O una macchia d'umidita' . O muffa. - O niente del genere. 90 00:06:19,120 --> 00:06:20,720 - Chiamera' qualcuno per farlo sistemare. - No, lo faro' io. 91 00:06:20,720 --> 00:06:23,120 Sono bravo ad aggiustare le cose marce. Chiamami Marcmeister. 92 00:06:23,120 --> 00:06:24,960 No, sono il Dottore, non chiamarmi il Marcmeister. 93 00:06:24,960 --> 00:06:30,040 Questo e' il salotto piu' bello che io abbia mai visto, ovviamente sei un uomo con un gusto impeccabile. 94 00:06:30,040 --> 00:06:31,880 Posso restare, Craig, vero? Dimmi che posso. 95 00:06:31,880 --> 00:06:34,080 - Non hai neanche visto la stanza. - La stanza? - La tua stanza. 96 00:06:34,080 --> 00:06:37,800 La mia stanza? Oh, si', la mia stanza, la mia stanza. 97 00:06:37,800 --> 00:06:40,040 Portami nella mia stanza! 98 00:06:41,560 --> 00:06:45,000 Ecco, questa e' la vecchia stanza di Mark, e' sua la casa, si e' trasferito un mese fa. 99 00:06:45,000 --> 00:06:48,040 Uno zio di cui non aveva mai sentito parlare e' morto e gli ha lasciato un botto di soldi. 100 00:06:48,040 --> 00:06:49,920 Molto comodo. 101 00:06:49,920 --> 00:06:52,200 Sara' perfetto. Infatti... 102 00:06:59,520 --> 00:07:02,080 Non c'e' tempo da perdere. La prendo. 103 00:07:02,080 --> 00:07:04,320 Ah... vorrai vedere le mie credenziali. 104 00:07:04,320 --> 00:07:06,600 Ecco... Codice fiscale 105 00:07:06,600 --> 00:07:08,320 Tessera sanitaria... 106 00:07:08,320 --> 00:07:12,280 - Raccomandazioni... - E' una raccomandazione dell'Arcivescovo di Canterbury? 107 00:07:12,280 --> 00:07:14,680 Sono il suo favorito speciale. 108 00:07:15,840 --> 00:07:17,760 Hai fame? Io ho fame. 109 00:07:19,280 --> 00:07:20,800 Non ho niente in casa. 110 00:07:20,800 --> 00:07:25,800 Hai tutto quello di cui ho bisogno per un'omelette fines herbes! Pour deux! 111 00:07:25,800 --> 00:07:27,840 Allora, chi e' la ragazza sul frigo? 112 00:07:27,840 --> 00:07:29,800 La mia amica. Sophie. 113 00:07:29,800 --> 00:07:32,960 - La tua ragazza? - Un'amica che e' una ragazza. Non c'e' niente tra di noi. 114 00:07:32,960 --> 00:07:34,880 Ah, completamente normale. Per me va bene. 115 00:07:34,880 --> 00:07:37,040 Ci siamo incontrati al lavoro un anno fa, al call center. 116 00:07:37,040 --> 00:07:40,160 Oh, davvero, uno scambio di comunicazioni? Potrebbe tornare utile. 117 00:07:40,160 --> 00:07:43,360 La compagnia sta affondando pero'. I capi stanno usando un modello di business del cavolo. 118 00:07:43,360 --> 00:07:46,280 Io so cosa dovrebbero fare, Ho un piano, tutto calcolato, 119 00:07:46,280 --> 00:07:49,880 Ma sono solo un operatore telefonico. No posso andarmene in giro a dire che ne so di piu'. 120 00:07:49,880 --> 00:07:52,480 Perche' ti sto dicendo tutto questo? Non ti conosco neppure. 121 00:07:52,480 --> 00:07:57,160 Ho una di quelle facce. La gente non riesce mai a smettere di spifferere i loro piani quando sono in giro. 122 00:07:57,160 --> 00:07:59,160 Giusto, dov'e' la tua roba? 123 00:07:59,160 --> 00:08:04,640 Non preoccuparti, si materilizzera', se tutto va secondo i piani. 124 00:08:09,840 --> 00:08:12,320 Oh, quale, quale?! No! 125 00:08:12,320 --> 00:08:14,800 Perche' non vuoi atterrare?! 126 00:08:19,160 --> 00:08:21,760 Oh, era incredibile! 127 00:08:21,760 --> 00:08:23,960 Era assolutamente fantastica. 128 00:08:23,960 --> 00:08:25,480 Dove hai imparato a cucinare? 129 00:08:25,480 --> 00:08:28,400 Parigi, nel 18° secolo. No, aspetta, 130 00:08:28,400 --> 00:08:30,040 non e' cosi' recente, vero? 17°? 131 00:08:30,040 --> 00:08:33,640 No, no, no, 20°. Scusa, non sono abituto a farmeli nell'ordine giusto. 132 00:08:33,640 --> 00:08:37,480 Non ti ha mai detto nessuno che sei un po' strano? 133 00:08:37,480 --> 00:08:41,040 Non la smettono mai. Sei mai stato a Parigi, Craig? 134 00:08:41,040 --> 00:08:43,560 Naa, non capisco il senso di Parigi. 135 00:08:43,560 --> 00:08:46,160 - Non sono un gran viaggiatore. - Si capisce dal tuo divano. 136 00:08:46,160 --> 00:08:48,560 - Il mio divano? - Stai cominciando ad assomigliargli. 137 00:08:50,080 --> 00:08:53,000 Grazie, amico, carino! 138 00:08:53,000 --> 00:08:55,080 No, mi piace qui. 139 00:08:55,080 --> 00:08:57,560 Mi mancherebbe, mi mancherebbe... 140 00:08:57,560 --> 00:09:00,360 - Quelle chiavi? - Cosa? 141 00:09:00,360 --> 00:09:02,000 Le stai... 142 00:09:04,160 --> 00:09:05,720 ...coccolando. 143 00:09:05,720 --> 00:09:07,600 - Le sto tenendo in mano. - Certo. 144 00:09:07,600 --> 00:09:09,840 Comunque... 145 00:09:09,840 --> 00:09:11,640 queste... 146 00:09:11,640 --> 00:09:13,720 queste sono le tue chiavi. 147 00:09:13,720 --> 00:09:18,320 - Posso restare? - Si', sei strano e sai cucinare, a me basta. 148 00:09:18,320 --> 00:09:20,760 Giusto, la porta principale, la porta d'ingresso, 149 00:09:20,760 --> 00:09:25,040 la tua porta. - La mia porta. Il mio appartamento. La mia casa. Ah-ah! Si'. 150 00:09:25,040 --> 00:09:26,080 Io con una chiave. 151 00:09:26,080 --> 00:09:30,280 E ascolta, Mark e io, avevamo un accordo secondo cui 152 00:09:30,280 --> 00:09:34,280 se hai bisogno che io mi dilegui, fammelo sapere, okay? 153 00:09:36,840 --> 00:09:38,680 Perche' mai dovrei volerlo? 154 00:09:38,680 --> 00:09:41,520 In caso tu volessi portare in casa qualcuno, una ragazza... 155 00:09:41,520 --> 00:09:43,760 un ragazzo? 156 00:09:43,760 --> 00:09:46,520 Oh, lo faro'. Ti gridero' qualcosa se succede. 157 00:09:46,520 --> 00:09:49,040 Si', qualcosa come... 158 00:09:49,040 --> 00:09:51,960 NON ME LO ASPETTAVO. 159 00:09:51,960 --> 00:09:55,400 Comunque, quello... 160 00:09:55,400 --> 00:09:56,720 il marcio. 161 00:09:56,720 --> 00:10:00,840 Ho la strana sensazione che non dovremmo toccarlo. 162 00:10:08,440 --> 00:10:10,480 Terra a Pond, Terra a Pond. 163 00:10:10,480 --> 00:10:12,320 Rispondi, Pond. 164 00:10:12,320 --> 00:10:14,680 Dottore! 165 00:10:14,680 --> 00:10:18,280 - Oooh. Scusa. - Potresti non distruggere il mio auricolare, Pond? 166 00:10:18,280 --> 00:10:21,600 No, insomma, sembra divertente. 167 00:10:21,600 --> 00:10:24,520 E' un po' strano, strano buono, sai? 168 00:10:24,520 --> 00:10:28,800 - Ed e' spuntato dal nulla con 3000 sterline in un sacchetto di carta?. - Si'. 169 00:10:28,800 --> 00:10:32,040 Aspetta, aspetta. "Il Dottore"?! 170 00:10:32,040 --> 00:10:34,920 Craig, e se fosse uno spacciatore? 171 00:10:41,560 --> 00:10:44,040 C'e' nessuno? Fermati per favore. 172 00:10:44,040 --> 00:10:47,080 Riesci a sentirmi, ho bisogno del tuo aiuto 173 00:10:47,080 --> 00:10:48,880 Come se la sta cavando il TARDIS? 174 00:10:48,880 --> 00:10:50,480 Guarda da solo. 175 00:10:55,360 --> 00:11:00,760 Ooh, male. E' bloccato in un ciclo di materializzazione, sta provando ad atterrare di nuovo ma non puo'. 176 00:11:00,760 --> 00:11:03,800 E qualunque cosa glielo stia impedendo proviene dal piano di sopra. 177 00:11:03,800 --> 00:11:05,480 Allora vai di sopra e risolvi! 178 00:11:05,480 --> 00:11:08,200 Per favore, la mia bambina e' ferita. 179 00:11:16,440 --> 00:11:18,640 Non so ancora di che cosa si tratti! 180 00:11:18,640 --> 00:11:23,720 Qualunque cosa riesca a impedire al TARDIS di atterrare e' grossa, spaventosamente grossa! 181 00:11:23,720 --> 00:11:27,200 Aspetta... sei spaventato? 182 00:11:27,200 --> 00:11:31,000 Mi dispiace, mi aiuteresti? Per favore. 183 00:11:31,000 --> 00:11:33,360 Aiutarti? 184 00:11:34,840 --> 00:11:37,000 Un farfallino, dici sul serio?! 185 00:11:37,000 --> 00:11:38,280 Aspetta un secondo. 186 00:11:38,280 --> 00:11:40,920 Cosa? Craig? Craig? 187 00:11:40,920 --> 00:11:45,920 Succo d'arancia, Arbuckle dell'eocene, rara tarantola sul tavolo, ooh! 188 00:11:45,920 --> 00:11:48,960 Non posso salire finche' non so cos'e' e come gestirlo. 189 00:11:48,960 --> 00:11:53,320 E' vitale che questo "uomo" di sopra non capisca chi e cosa sono. 190 00:11:53,320 --> 00:11:54,840 Quindi niente sonicamenti. 191 00:11:54,840 --> 00:11:59,040 Nessuna tecnologia avanzata. Posso usare solo questo perche' e' criptato. 192 00:11:59,040 --> 00:12:02,760 Chiunque altro ascolti questa conversazione, sentirebbe un mare di sciocchezze. 193 00:12:02,760 --> 00:12:04,360 Pratica eruzione nei polli. 194 00:12:04,360 --> 00:12:07,480 Spirale di Descartes in Lombardia. 195 00:12:07,480 --> 00:12:10,760 Tutto quello che devo fare e' passare per un normale essere umano. 196 00:12:10,760 --> 00:12:12,800 Facile. Cosa potrebbe andare storto? 197 00:12:12,800 --> 00:12:16,360 - Ma ti sei visto? - Hai intenzione di fare solo l'acida? Nessun suggerimento utile? 198 00:12:16,360 --> 00:12:20,240 Mmh, be', ce n'e' uno... farfallino, liberatene! 199 00:12:20,240 --> 00:12:21,680 I farfallini sono fighi. 200 00:12:21,680 --> 00:12:26,080 Andiamo, Amy, sono un tipo normale, dimmi cosa fanno i tipi normali. 201 00:12:26,080 --> 00:12:29,320 Guardano la televisione, giocano a calcio, vanno al pub. 202 00:12:29,320 --> 00:12:31,840 Potrei fare queste cose! Non le faccio, ma potrei! 203 00:12:31,840 --> 00:12:34,080 Aspetta. Aspetta, aspetta, aspetta! Amy?! 204 00:12:40,720 --> 00:12:42,520 Interessante. 205 00:12:43,480 --> 00:12:45,600 Loop temporale localizzato. 206 00:12:45,600 --> 00:12:49,680 - Ahia! Cosa sta succedendo? - Distorsione temporale. 207 00:12:49,680 --> 00:12:53,040 Qualsiasi cosa stia succedendo di sopra, ha ancora effetto su di te. 208 00:13:04,520 --> 00:13:07,960 Ha smesso... quasi! 209 00:13:07,960 --> 00:13:10,640 - E li' da te? - Qui da me tutto bene. 210 00:13:10,640 --> 00:13:16,160 Quindi, non sembra il massimo, ma niente di cui preoccuparsi? 211 00:13:16,160 --> 00:13:20,680 No, no, no, in realta' no! Basta che tu mantenga il plotter zigzag al massimo, ti proteggera'. 212 00:13:22,960 --> 00:13:24,360 Ah! 213 00:13:24,360 --> 00:13:27,680 - Amy, ho detto il plotter zigzag! - Ho tirato il plotter zigzag! 214 00:13:27,680 --> 00:13:30,280 - Ma hai la porta alle tue spalle? - Si'! 215 00:13:30,280 --> 00:13:33,600 Okay, fai due passi a destra e tiralo di nuovo! 216 00:13:41,480 --> 00:13:45,640 - Oh. - Ora non devo usare il sonico. 217 00:13:45,640 --> 00:13:48,800 - Ho del lavoro da fare, devo prendere degli oggetti. - Ehi! 218 00:13:50,960 --> 00:13:54,840 Ssh! 219 00:13:57,080 --> 00:13:59,280 Non metterti troppo a tuo agio. 220 00:14:10,600 --> 00:14:12,640 - Dottore! - Ehi! 221 00:14:12,640 --> 00:14:15,280 Quanto tempo ci starai, li' dentro? 222 00:14:15,280 --> 00:14:17,960 Oh, scusa, mi piace una bella lavata! 223 00:14:21,200 --> 00:14:23,720 - Che diavolo e' stato? - Cos'hai detto? 224 00:14:25,440 --> 00:14:28,720 Ora vado di sopra a vedere se sta bene. 225 00:14:28,720 --> 00:14:30,280 Come? 226 00:14:42,840 --> 00:14:44,160 Cos'hai detto? 227 00:14:50,480 --> 00:14:51,760 Si'? Salve? 228 00:14:51,760 --> 00:14:53,240 Craig? 229 00:14:54,600 --> 00:14:55,840 Ahia! 230 00:14:55,840 --> 00:14:59,400 Vivo al piano di sotto. Ho sentito un grosso botto. 231 00:15:01,040 --> 00:15:03,160 Non ho scelta, e' tempo di sonicare. 232 00:15:03,160 --> 00:15:07,080 Grazie, Craig, ma non mi serve il tuo aiuto. 233 00:15:09,920 --> 00:15:11,120 Ops! 234 00:15:12,280 --> 00:15:15,400 - Cos'e' accaduto, che cosa succede? - Quello e' il mio spazzolino da denti? 235 00:15:15,400 --> 00:15:17,920 - Corretto. Hai parlato con l'uomo del piano di sopra? - Si'. 236 00:15:17,920 --> 00:15:20,960 - Che aspetto aveva? - Piu' normale di te in questo momento. 237 00:15:20,960 --> 00:15:23,680 - Che stai facendo? - Pensavo potessi essere nei guai. 238 00:15:23,680 --> 00:15:30,560 Grazie! Be', se mai lo saro' potrai venire a salvarmi con il mio spazzolino. 239 00:15:38,440 --> 00:15:40,680 - Ooh! Ciao. - Ah! 240 00:15:40,680 --> 00:15:43,640 Ciao! Il Dottore. 241 00:15:43,640 --> 00:15:46,520 - Giusto. - Tu devi essere Sophie. 242 00:15:46,520 --> 00:15:48,000 Mm-hm. 243 00:15:48,000 --> 00:15:49,280 Oh... oh! 244 00:15:51,320 --> 00:15:54,920 No. Dom e' a Malta, non c'e' nessuno in giro. Aspetta un momento. 245 00:15:54,920 --> 00:15:59,120 Abbiamo una partita oggi, la lega dei pub, siamo sotto di uno, ti va? 246 00:15:59,120 --> 00:16:00,920 Lega dei pub? Una gara di bevute? 247 00:16:02,080 --> 00:16:05,720 - No... calcio... giochi a calcio? - Calcio. Calcio. 248 00:16:05,720 --> 00:16:08,600 Si', i ragazzi giocano a calcio! Gioco bene a calcio, credo. 249 00:16:08,600 --> 00:16:10,440 Mi hai salvato la vita! Ho qualcuno. 250 00:16:10,440 --> 00:16:12,000 Bene, ci vediamo la' . 251 00:16:12,000 --> 00:16:15,960 - Ciao Soph. - Ciao, ho pensato di venire prima per conoscere il tuo nuovo coinquilino. 252 00:16:15,960 --> 00:16:18,200 Tu giochi, Sophie? 253 00:16:18,200 --> 00:16:21,640 No, Soph resta nel pubblico, e' la mia mascotte. 254 00:16:21,640 --> 00:16:24,040 Sono al tua mascotte? Mascotte?! 255 00:16:24,040 --> 00:16:27,480 Be', non la mia mascotte, ma e' una partita di calcio, non posso portare la ragazza. 256 00:16:27,480 --> 00:16:30,080 - Non ho detto di essere la tua ragazza. - Nemmeno io. 257 00:16:34,000 --> 00:16:36,160 Meglio vestirsi. 258 00:16:40,640 --> 00:16:44,240 - Oh, l'altro completo e' nel cassetto in basso. - E' un po' disordinato. 259 00:16:46,400 --> 00:16:49,360 - Che ne dici? - Non avevi detto che era bellissimo! 260 00:16:49,360 --> 00:16:52,280 Hai aperto la porta. Come hai fatto? Quelle sono le tue chiavi, 261 00:16:52,280 --> 00:16:54,320 devi averle lasciate qui l'ultima volta che sei venuta. 262 00:16:54,320 --> 00:16:57,840 Si', ma io... come sai che sono le mie chiavi? 263 00:16:57,840 --> 00:17:00,160 - Le tenevo in mano. - Ne ho un altro mazzo. 264 00:17:00,160 --> 00:17:03,200 - Hai due mazzi di chiavi per la casa di qualcun altro? - Si'. 265 00:17:03,200 --> 00:17:04,560 Capisco. 266 00:17:04,560 --> 00:17:07,000 Deve piacere molto anche a te, qui. 267 00:17:19,440 --> 00:17:25,520 Cosi' esco, se restassi sempre in casa quello di sopra potrebbe insospettersi. Notarmi. 268 00:17:25,520 --> 00:17:28,440 Calcio, okay, ben fatto, e' normale. 269 00:17:28,440 --> 00:17:30,920 Si', calcio, tutto all'aria aperta. 270 00:17:30,920 --> 00:17:34,680 Allora, il calcio e' quello coi bastoni, vero? 271 00:17:34,680 --> 00:17:39,120 - Come ti chiami davvero, qual e' il tuo nome giusto? - Chiamami il Dottore. - Certo. 272 00:17:39,120 --> 00:17:42,680 Non posso dire agli altri, "Ehi, questo e' il mio nuovo coinquilino, si chiama il Dottore." 273 00:17:42,680 --> 00:17:44,520 - Perche' no? - Perche' e' strano. 274 00:17:44,520 --> 00:17:47,480 - Ehi, Craig, Soph. - Ehi, amico. 275 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 Ciao, sono il nuovo coinquilino di Craig. 276 00:17:51,000 --> 00:17:53,920 - Mi chiamo il Dottore. - Va bene, Dottore. Io sono Sean. 277 00:17:53,920 --> 00:17:56,080 - Qual e' il tuo forte? - Le braccia. 278 00:17:57,720 --> 00:18:00,840 No, intende in che posizione? Sul campo? 279 00:18:00,840 --> 00:18:03,520 Non ne sono sicuro. Davanti? Di fianco? 280 00:18:03,520 --> 00:18:07,240 - Sotto? - Ma almeno sei capace? 281 00:18:08,240 --> 00:18:10,280 Scopriamolo! 282 00:18:19,840 --> 00:18:21,280 Non e' male. 283 00:18:23,200 --> 00:18:24,880 Si'. Forza! 284 00:18:26,440 --> 00:18:27,960 Uno due, uno due! 285 00:18:29,800 --> 00:18:31,200 Forza, Dottore, forza, Dottore! 286 00:18:39,520 --> 00:18:41,640 Sei fantastico, sei grande! 287 00:18:47,680 --> 00:18:50,480 Dai, Craig, fagli vedere cosa sai fare! 288 00:19:04,520 --> 00:19:06,760 Amo questo gioco! 289 00:19:24,600 --> 00:19:27,600 Dottore, Dottore, Dottore, Dottore! 290 00:19:38,520 --> 00:19:41,400 Ti prego, puoi aiutarmi? 291 00:19:43,040 --> 00:19:45,840 Puoi aiutarmi, ti prego? 292 00:19:47,680 --> 00:19:49,280 Puoi aiutarmi? 293 00:19:51,840 --> 00:19:53,440 Permesso? 294 00:19:59,760 --> 00:20:03,280 Ho perso la mia mamma, non so dove sia. Ti prego, mi puoi aiutare? 295 00:20:03,280 --> 00:20:05,360 Aiutarti? 296 00:20:07,160 --> 00:20:10,320 Poveretta, cos'e' successo? 297 00:20:10,320 --> 00:20:13,200 Puoi aiutarmi a trovarla? 298 00:20:13,200 --> 00:20:18,880 Sei troppo in squadra! La prossima settimana siamo contro Crown and Anchor, li annienteremo! 299 00:20:18,880 --> 00:20:21,200 Annientarli? Niente violenza, non con me in giro, 300 00:20:21,200 --> 00:20:23,840 ne' oggi, ne' mai. Sono il Dottore la tempesta imminente... 301 00:20:23,840 --> 00:20:26,480 e tu intendevi batterli in una partita di calcio, vero? 302 00:20:26,480 --> 00:20:29,560 - Si'. - Perfetto, a che ora? 303 00:20:48,920 --> 00:20:50,760 Amy? Amy? 304 00:20:52,120 --> 00:20:55,440 - Sta succedendo ancora! Peggio! - Cosa dice lo scanner? 305 00:20:56,960 --> 00:21:01,760 Un sacco di nove. E' un bene che siano nove? Dimmi che e' un bene che siano tutti quanti dei nove! 306 00:21:01,761 --> 00:21:06,400 Si', si', e'... un bene! Plotter zigzag, plotter zigzag, Amy. 307 00:21:13,320 --> 00:21:14,360 Argh! 308 00:21:16,480 --> 00:21:19,440 Amy? Ci sei? 309 00:21:22,440 --> 00:21:25,960 - Amy? - Si', ciao. 310 00:21:25,960 --> 00:21:29,040 Ah, grazie al cielo. Pensavo che il TARDIS fosse stato gettato nel vortice, 311 00:21:29,040 --> 00:21:32,400 con te dentro, persa per sempre. 312 00:21:32,400 --> 00:21:36,760 - Vuoi dire che potrebbe accadere realmente? Devi farmi uscire di qui. - Come sono i numeri? 313 00:21:37,920 --> 00:21:40,120 Tutti cinque. 314 00:21:40,120 --> 00:21:41,760 Cinque? 315 00:21:43,800 --> 00:21:45,560 Anche meglio. 316 00:21:45,560 --> 00:21:49,960 Vuol comunque dire che l'effetto e' quasi incredibilmente potente e pericoloso, ma non preoccuparti. 317 00:21:49,960 --> 00:21:51,680 Reggi duro, okay? 318 00:21:51,680 --> 00:21:56,400 - Ho un po di ricablaggi da fare. - Ehi! Reggi duro... 319 00:22:03,760 --> 00:22:05,960 Ciao, coinquilino. 320 00:22:05,960 --> 00:22:07,880 Ciao. Ehm. 321 00:22:07,880 --> 00:22:14,840 Senti, stasera viene Sophie e mi stavo chiedendo se potessi lasciarci un po' di spazio. 322 00:22:14,840 --> 00:22:17,440 Oh, non badare a me. Non saprai nemmeno che ci sono. 323 00:22:19,520 --> 00:22:20,720 Sarebbe questa l'idea. 324 00:22:22,640 --> 00:22:26,680 Si', perfetto! Che bellezza! 325 00:22:32,280 --> 00:22:34,920 - Si e' ingrossata. - Oh, si'. 326 00:22:34,920 --> 00:22:36,560 Usciamo? 327 00:22:36,560 --> 00:22:40,040 E' stata una giornata strana, possiamo fare pizza-alcool-televisione? 328 00:22:40,040 --> 00:22:41,880 Fantastico, mi piace! Aspetta. 329 00:22:41,880 --> 00:22:45,880 Niente Melina, niente crisi, niente interruzioni. 330 00:22:45,880 --> 00:22:48,600 Fantastico. Eccellente. 331 00:22:49,600 --> 00:22:51,320 Ehm, Soph... 332 00:22:52,720 --> 00:22:54,920 Ho... 333 00:22:58,920 --> 00:23:00,720 Penso... 334 00:23:01,920 --> 00:23:04,120 Dove vuoi arrivare? 335 00:23:05,200 --> 00:23:07,080 Credo che noi... 336 00:23:10,320 --> 00:23:11,960 ...dovremmo... 337 00:23:13,160 --> 00:23:15,000 Mmh? 338 00:23:15,000 --> 00:23:16,640 - Ciao. - Cosa? 339 00:23:16,640 --> 00:23:22,320 - Ops, scusate, non vi preoccupate, non stavo ascoltando, ero nel mio mondo. - Pensavo uscissi! 340 00:23:22,320 --> 00:23:27,760 Sto riconnettendo i cavi elettrici, e' un vero casino. Dove si accende questo? 341 00:23:27,760 --> 00:23:31,600 - Davvero, sta uscendo. - No, non mi dispiace, se non dispiace a te. 342 00:23:31,600 --> 00:23:35,960 - Non mi dispiace, perche' dovrebbe? - Allora resta, bevi qualcosa con noi. 343 00:23:35,960 --> 00:23:40,280 - Cosa, devo restare, ora? - Vuoi restare? - Per me e' uguale. 344 00:23:40,280 --> 00:23:42,880 - Okay! - Fantastico! 345 00:23:42,880 --> 00:23:44,800 Perche' la vita sembra inutile, Dottore. 346 00:23:44,800 --> 00:23:50,000 Lavoro, weekend, lavoro, weekend. E ci sono sei miliardi di persone sul pianeta che fanno la stessa cosa. 347 00:23:50,000 --> 00:23:53,840 Sei miliardi di persone? Guardando voi due al lavoro inizio a chiedermi da dove vengano. 348 00:23:53,840 --> 00:23:57,200 - Come? Cosa vuoi dire? - Allora, il call center. Non e' bello? 349 00:23:57,200 --> 00:23:59,080 Cosa vuoi fare veramente? 350 00:23:59,080 --> 00:24:02,560 Non ridere. L'ho detto solo a Craig. 351 00:24:02,560 --> 00:24:05,560 Voglio lavorare per prendermi cura degli animali. 352 00:24:05,560 --> 00:24:10,120 Magari all'estero? Ho visto questa riserva di oranghi alla tv. 353 00:24:10,120 --> 00:24:14,080 - Cosa ti ferma? - Non puo'. Servono un sacco di qualifiche. 354 00:24:14,080 --> 00:24:18,560 Si', e' vero. E poi ho paura, tutti quelli che conosco vivono qui. 355 00:24:18,560 --> 00:24:22,200 Avevano offerto un lavoro a Craig a Londra, con piu' soldi, ma non l'ha accettato. 356 00:24:22,200 --> 00:24:25,960 Cosa c'e' di male nello stare qui? Non vedo che senso abbia Londra. 357 00:24:25,960 --> 00:24:28,120 Forse dovrai proprio stare qui, 358 00:24:28,120 --> 00:24:31,360 al sicuro e un po' infelice fino al giorno in cui morirai. 359 00:24:31,360 --> 00:24:33,360 Meglio che provare e fallire, eh? 360 00:24:33,360 --> 00:24:35,840 - Pensi che fallirei? - Tutti hanno dei sogni, Sophie, 361 00:24:35,840 --> 00:24:39,120 molto pochi li realizzano, per cui perche' fingere? 362 00:24:40,800 --> 00:24:44,840 Forse, in tutto l'universo, un call center e' dove dovresti essere? 363 00:24:44,840 --> 00:24:47,200 - Perche' dici cosi'? E' orribile. - E' vero? 364 00:24:47,200 --> 00:24:53,000 Certo che non e' vero. Non restero' in un call center per il resto della mia vita, posso fare tutto quello che voglio! 365 00:24:53,000 --> 00:24:56,880 Oh! Si'! Giusto! 366 00:24:56,880 --> 00:24:59,520 Oh, mio Dio! Hai visto cos'ha fatto? 367 00:24:59,520 --> 00:25:02,440 No, cosa succede? Andrai a vivere con le scimmie, ora? 368 00:25:02,440 --> 00:25:04,280 E' un mondo vecchio e grande, Sophie. 369 00:25:04,280 --> 00:25:07,800 Cerca di capire cosa ti sta trattenendo davvero qui, eh? 370 00:25:07,800 --> 00:25:09,800 Non lo so. 371 00:25:09,800 --> 00:25:11,240 Non lo so. 372 00:25:18,360 --> 00:25:21,920 Allora, te ne andrai? Andrai a vedere il mondo? 373 00:25:21,920 --> 00:25:23,880 Cosa? Pensi che dovrei? 374 00:25:23,880 --> 00:25:26,560 Si'... 375 00:25:26,560 --> 00:25:29,640 Come dice il Dottore, cosa ti trattiene qui? 376 00:25:29,640 --> 00:25:31,880 Si', esatto! Cosa? 377 00:25:33,600 --> 00:25:36,440 - Ciao. - Ci vediamo. 378 00:25:41,600 --> 00:25:43,240 - Ci vediamo fra un po'. - Si'. 379 00:25:52,440 --> 00:25:54,240 Okay. Lo scudo e' attivo. 380 00:25:54,240 --> 00:25:55,840 Esaminiamo! 381 00:25:57,720 --> 00:25:59,640 Cosa leggi? 382 00:25:59,640 --> 00:26:02,240 Di sopra. Nessuna traccia di tecnologia. 383 00:26:02,240 --> 00:26:04,440 Completamente... normale. 384 00:26:04,440 --> 00:26:06,480 No no, no, no, non puo' essere! 385 00:26:06,480 --> 00:26:07,640 E' troppo normale. 386 00:26:07,640 --> 00:26:10,080 Solo per te troppo normale puo' essere un problema. 387 00:26:10,080 --> 00:26:12,800 Hai detto che potrei perdermi per sempre. Vai di sopra. 388 00:26:12,800 --> 00:26:16,240 Senza sapere, mi farei uccidere e allora saresti davvero persa. 389 00:26:16,240 --> 00:26:19,080 Se riuscissi a dare un'occhiata la' dentro... 390 00:26:19,080 --> 00:26:20,520 Aspetta. 391 00:26:20,520 --> 00:26:25,560 Usa il databank, trovami i progetti di questo edificio... la sua storia, i piani, tutto. 392 00:26:25,560 --> 00:26:28,680 Intanto reclutero' una spia. 393 00:26:51,040 --> 00:26:53,280 Il marcmeister. 394 00:26:54,320 --> 00:26:55,560 Ahh! 395 00:26:55,560 --> 00:26:57,040 Ahia! 396 00:27:02,920 --> 00:27:04,440 Craig! 397 00:27:05,440 --> 00:27:09,400 Craig? La colazione, e' normale. 398 00:27:09,400 --> 00:27:10,920 Craig? 399 00:27:13,600 --> 00:27:14,680 Craig! 400 00:27:16,480 --> 00:27:19,960 Craig, ti avevo detto di non toccarla! Cos'e'? 401 00:27:19,960 --> 00:27:22,400 Una sostanza sconosciuta e ovviamente velenosa. 402 00:27:22,400 --> 00:27:25,800 "Oh, so cosa sarebbe davvero intelligente, ci ficco la mano!" 403 00:27:25,800 --> 00:27:27,680 Andiamo, Craig, respira. 404 00:27:29,080 --> 00:27:32,880 Andiamo, Craig, respira! Hai dei polmoni da calciatore sano! 405 00:27:33,760 --> 00:27:35,800 Okay. Invertire il decadimento enzimico. 406 00:27:35,800 --> 00:27:38,600 Eccitare i tannini. 407 00:27:49,120 --> 00:27:52,680 - Devo andare al lavoro. - Assolutamente no. Devi riposare. 408 00:27:52,680 --> 00:27:54,200 Ancora uno. 409 00:28:00,200 --> 00:28:04,000 - E' la riunione di pianificazione, e' importante. - Tu sei importante. 410 00:28:05,600 --> 00:28:08,920 Andra' tutto bene, Craig. 411 00:28:23,880 --> 00:28:25,480 Cosa! 412 00:28:25,480 --> 00:28:28,480 No, no, no, no, no, no, no, no! 413 00:28:41,120 --> 00:28:42,440 Oh, buon pomeriggio! 414 00:28:42,440 --> 00:28:46,120 Mi dispiace, Michael, non so cosa sia successo. Non ho giustificazioni. 415 00:28:46,120 --> 00:28:49,440 Credo che non sia quello che mi dice il mio schermo, Mr. Lang. 416 00:28:49,940 --> 00:28:52,280 Cosa ci fa lui qui? Cosa ci fai tu qui? 417 00:28:52,280 --> 00:28:56,720 Se e' questo il suo atteggiamento, Mr. Lang, la prego di portare la sua clientela altrove. 418 00:28:56,720 --> 00:28:59,040 No, no, non, e' uno dei miei clienti migliori! 419 00:28:59,040 --> 00:29:02,920 Ciao, Craig, come stai? Avevo del tempo libero, ero curioso, non ho mai lavorato in un ufficio. 420 00:29:02,920 --> 00:29:05,280 - Non ho mai lavorato da nessuna parte. - Tu sei pazzo! 421 00:29:05,280 --> 00:29:07,160 Lascia stare il Dottore, io amo il Dottore. 422 00:29:07,160 --> 00:29:09,520 E' stato grande nella riunione di pianificazione. 423 00:29:09,520 --> 00:29:11,400 Sei andato alla riunione di pianificazione? 424 00:29:11,400 --> 00:29:15,360 Ti ho rappresentato. Non ci serve piu' Mr. Lang. Maleducato Mr. Lang. 425 00:29:15,360 --> 00:29:18,720 - Eccoti qui, e ti ho trovato i biscotti alla crema pasticcera. - Sophie, mio eroe! 426 00:29:18,720 --> 00:29:21,720 Ciao, Craig. Sono andata sul web, e ho fatto domanda per fare beneficienza ecologica. 427 00:29:21,720 --> 00:29:24,960 Hanno detto che potrei sempre cominciare da volontaria, subito. 428 00:29:24,960 --> 00:29:27,680 - Dovrei farlo? - Si', fantastico, si', bene, fallo. 429 00:29:27,680 --> 00:29:29,640 Hai un aspetto terribile. Dietro front! Letto. Subito. 430 00:29:29,640 --> 00:29:31,680 Chi e' il prossimo? Oh, si'. 431 00:29:33,640 --> 00:29:39,160 Salve, Mr. Joergensen. Puo' attendere? Devo mangiare un biscotto. 432 00:29:56,680 --> 00:29:58,800 Cosa diavolo...? 433 00:30:03,560 --> 00:30:05,640 Sei stato di sopra? 434 00:30:05,640 --> 00:30:07,160 Si'? 435 00:30:11,240 --> 00:30:15,320 Ce la puoi fare. Mostrami cosa c'e' lassu'. Dietro quella porta. 436 00:30:15,320 --> 00:30:18,080 Prova a mostrarmelo. Ohh, non ha alcun senso! 437 00:30:18,080 --> 00:30:21,760 Non hai mai visto nessuno andar su? Un sacco di gente? Bene, bene. 438 00:30:21,760 --> 00:30:25,960 Che razza di gente? Gente che non e' mai tornata giu'. Molto male. 439 00:30:30,600 --> 00:30:34,200 - Oh, ciao. - Non ne posso piu'. Voglio che tu te ne vada! 440 00:30:36,320 --> 00:30:39,120 - Puoi riavere questi e tutto quanto. - Cos'ho fatto? 441 00:30:39,120 --> 00:30:42,400 - Innanzitutto, parli col gatto. - Molta gente parla coi gatti. 442 00:30:42,400 --> 00:30:45,160 Tutti ti amano, giochi a calcio meglio di me e il mio lavoro 443 00:30:45,160 --> 00:30:50,560 e ora Sophie e' tutta "Oh, scimmie, scimmie!" e poi... c'e' quello! 444 00:30:50,560 --> 00:30:55,960 E' arte! Una dichiarazione sulla societa' moderna, "Ooh, non e' orribile la societa' moderna?" 445 00:30:55,960 --> 00:30:59,080 Sei stato qui tre giorni, i tre giorni piu' strani della mia vita. 446 00:30:59,080 --> 00:31:02,920 - I tuoi giorni si faranno molto piu' strani se me ne vado! - Non posso continuare cosi'! 447 00:31:02,920 --> 00:31:06,080 Non posso lasciare questo posto. Sono come te, non vedo il motivo di andare in altri posti. 448 00:31:06,080 --> 00:31:08,120 Madrid, ah, che mortorio! Devo restare. 449 00:31:08,120 --> 00:31:11,800 - No, invece, devi andartene! - Non posso andarmene! - Vattene! 450 00:31:11,800 --> 00:31:14,240 Okay! C'e' un solo modo! Ti mostrero' qualcosa, 451 00:31:14,240 --> 00:31:15,880 ma ssh, davvero, ssh! 452 00:31:15,880 --> 00:31:18,360 Oh, me ne pentiro'. Okay, bene... 453 00:31:18,360 --> 00:31:21,000 - Prima di tutto, background generale - Argh! 454 00:31:24,120 --> 00:31:26,480 Ohhh! 455 00:31:26,480 --> 00:31:28,320 Ahio! 456 00:31:28,320 --> 00:31:30,200 - Sei un... - Si'. 457 00:31:30,200 --> 00:31:34,000 - Da... - Shh. - Hai un TARDIS! - Si'. Ssh! 458 00:31:34,000 --> 00:31:35,200 Undicesimo! 459 00:31:35,200 --> 00:31:37,640 Si', okay... dettagli specifici! 460 00:31:37,640 --> 00:31:39,240 Argh!! 461 00:31:41,520 --> 00:31:43,000 Amy! Amy! 462 00:31:46,080 --> 00:31:48,720 Hai visto l'annuncio in vetrina all'edicola. 463 00:31:48,720 --> 00:31:52,640 Si', con questo sopra. Il che e' strano perche' Amy non l'ha ancora scritto. 464 00:31:52,640 --> 00:31:54,600 Viaggi nel tempo, puo' accadere. 465 00:31:54,600 --> 00:32:00,240 E' uno scanner! Hai usato la tecnologia non tecnologica di Lammasteen. 466 00:32:00,240 --> 00:32:02,120 Zitto! 467 00:32:12,240 --> 00:32:14,360 Ti prego, puoi aiutarmi? 468 00:32:15,400 --> 00:32:16,880 Ciao. 469 00:32:16,880 --> 00:32:21,800 - Ti prego, puoi aiutarmi? - Cosa succede, tesoro? 470 00:32:21,800 --> 00:32:24,680 Aiutarti? 471 00:32:28,240 --> 00:32:29,920 Aaargh! 472 00:32:29,920 --> 00:32:36,160 - Non lo faro' mai mai piu'... Amy! - E' Amy Pond! 473 00:32:36,160 --> 00:32:40,760 Oh, certo, puoi capirci ora, urra'. Hai trovato quei piani? 474 00:32:43,600 --> 00:32:47,120 - Li sto ancora cercando! - Io ho capito con l'aiuto psichico di un gatto. 475 00:32:47,120 --> 00:32:51,040 - Gatto? - Si', so che ha un motore temporale nell'appartamento di sopra. 476 00:32:51,040 --> 00:32:52,960 Sta usando persone innocenti per cercare di lanciarlo. 477 00:32:52,960 --> 00:32:57,280 Quando lo fa, vengono bruciate, da cui la macchia... sul soffitto? - Sul soffitto! - Ben fatto, Craig. 478 00:32:57,280 --> 00:33:01,360 - E tu, miss Pond, vieni quasi gettata nel Vortex. - Bello! 479 00:33:01,360 --> 00:33:06,280 - La gente muore di sopra? La gente muore. La gente muore. - Amy! 480 00:33:06,280 --> 00:33:08,120 Dottore! 481 00:33:08,120 --> 00:33:10,560 Li uccidono! 482 00:33:10,560 --> 00:33:12,200 C'e' qualcuno lassu'. 483 00:33:16,560 --> 00:33:18,960 Dottore! Aspetta! 484 00:33:20,520 --> 00:33:24,120 Craig, andiamo... qualcuno sta morendo, lassu'. 485 00:33:24,120 --> 00:33:28,120 E' Sophie. E' Sophie che sta morendo lassu', e' Sophie! 486 00:33:28,120 --> 00:33:30,360 Dottore! Aaaaargh! 487 00:33:30,360 --> 00:33:32,800 - Dov'e' Sophie? - Aspetta, aspetta! Amy? 488 00:33:32,800 --> 00:33:36,200 - Sei di sopra? - Sto per entrare! - Ma non puoi essere di sopra. 489 00:33:36,200 --> 00:33:38,280 - Certo che posso essere di sopra! - Andiamo! 490 00:33:38,280 --> 00:33:42,360 No! Ho i piani, non puoi essere di sopra, e' un edificio di un solo piano. 491 00:33:42,360 --> 00:33:44,560 Non c'e' nessun di sopra! 492 00:33:51,800 --> 00:33:53,680 Cosa? 493 00:33:53,680 --> 00:33:56,400 - Cosa? - Oh. 494 00:33:56,400 --> 00:33:58,880 Oh, naturalmente! 495 00:34:00,280 --> 00:34:03,800 Il motore temporale non e' nell'appartamento. Il motore temporale e' l'appartamento! 496 00:34:03,800 --> 00:34:07,000 Il tentativo di qualcuno di costruire un TARDIS. 497 00:34:07,000 --> 00:34:09,240 No, c'e' sempre stato un di sopra. 498 00:34:09,240 --> 00:34:11,800 - Davvero? Pensaci! - Si'. 499 00:34:11,800 --> 00:34:16,240 - No. Non... - Filtro percettivo. E' piu' di una maschera. Ti inganna i ricordi. 500 00:34:16,240 --> 00:34:18,040 - Argh! - Sophie! 501 00:34:18,040 --> 00:34:20,160 Sophie! Oh, mio Dio, Sophie! 502 00:34:20,160 --> 00:34:25,600 - Craig! - La sta controllando. La spinge a toccare l'attivatore. - Non l'avra'! 503 00:34:27,280 --> 00:34:28,920 Ah! E' sigillato. 504 00:34:28,920 --> 00:34:30,880 Devi fare qualcosa! 505 00:34:32,240 --> 00:34:35,400 Cosa? Perche' l'ha lasciata andare? 506 00:34:41,480 --> 00:34:45,320 - Tu mi aiuterai. - Giusto! Fermo! Nave precipitata, vediamo. Salve. 507 00:34:45,320 --> 00:34:47,680 Sono il capitano Troy Bello del Salvataggio Internazionale. 508 00:34:47,680 --> 00:34:50,080 - Prego, dichiari la natura della vostra emergenza. - La nave e' precipitata. 509 00:34:50,080 --> 00:34:52,600 L'equipaggio e' morto. Un pilota e' necessario. 510 00:34:52,600 --> 00:34:54,240 Sei il programma di emergenza. 511 00:34:54,240 --> 00:34:57,360 Un ologramma. Hai attirato la gente quassu' per provarli. 512 00:34:57,360 --> 00:34:59,720 Tu mi aiuterai, tu mi aiuterai, tu mi aiuterai. 513 00:34:59,720 --> 00:35:04,360 - Craig! Cos'e'? Dove sono? - Shh! - I cervelli umani non sono abbastanza forti e bruciano. Tu sei stupido, 514 00:35:04,360 --> 00:35:06,240 continui a provare. 515 00:35:06,240 --> 00:35:08,240 17 persone sono state provate. 516 00:35:08,240 --> 00:35:11,880 Ne rimangono 6.000.400.026. 517 00:35:11,880 --> 00:35:16,400 - Sul serio, cosa succede? - Il piano di sopra della casa di Craig in realta'  e' una nave aliena, 518 00:35:16,400 --> 00:35:19,920 che intende massacrare la popolazione di questo pianeta. Domande? No, bene. 519 00:35:19,920 --> 00:35:22,960 - Si', ho domande. - Il pilota corretto e' stato trovato. 520 00:35:22,960 --> 00:35:24,720 Si', temevo che l'avresti detto. 521 00:35:24,720 --> 00:35:26,280 Intende te, Dottore, vero? 522 00:35:26,280 --> 00:35:28,360 Il pilota corretto e' stato trovato. 523 00:35:28,360 --> 00:35:32,560 Il pilota corretto e' stato trovato. Il pilota corretto e' stato trovato. 524 00:35:32,560 --> 00:35:37,360 - Cosa succede? - Mi sta trascinando! Sono il nuovo pilota! - Riusciresti a farlo? 525 00:35:37,360 --> 00:35:39,680 Riusciresti a far volare la nave senza incidenti? 526 00:35:39,680 --> 00:35:41,760 No, sono troppo per questa nave. 527 00:35:41,760 --> 00:35:45,800 Quando la mia mano tocchera'  il pannello, se non esplode il pianeta, l'intero sistema solare lo fara'. 528 00:35:45,800 --> 00:35:47,920 Il pilota corretto e' stato trovato. 529 00:35:47,920 --> 00:35:50,680 No... peggior scelta possibile, te lo giuro. Interrompilo! 530 00:35:50,680 --> 00:35:52,800 Dottore, sta peggiorando! 531 00:35:52,800 --> 00:35:55,840 Non vuole tutti. Craig, non voleva te! 532 00:35:55,840 --> 00:35:57,960 Gli ho parlato e ha detto che non potevo aiutarlo! 533 00:35:57,960 --> 00:36:00,880 Non voleva Sophie prima, ma ora si'. Cos'e' cambiato? 534 00:36:00,880 --> 00:36:03,760 No! Le ho dato l'idea di andarsene! 535 00:36:03,760 --> 00:36:06,880 E' una macchina che deve andarsene, vuole gente che vuole fuggire! 536 00:36:06,880 --> 00:36:10,120 E tu non vuoi andartene, Craig, sei Mr. Divano. 537 00:36:10,120 --> 00:36:11,320 Dottore! 538 00:36:11,320 --> 00:36:12,960 Craig, tu puoi spegnere il motore. 539 00:36:12,960 --> 00:36:16,800 Metti la mano sul pannello e concentrati sul motivo per cui vuoi restare! 540 00:36:16,800 --> 00:36:19,040 - Craig, no! - Funzionera' ? - Si'! - Sei sicuro? 541 00:36:19,040 --> 00:36:20,720 - Si'! - Stai mentendo? 542 00:36:20,720 --> 00:36:22,240 - Certo che sto mentendo! 543 00:36:22,240 --> 00:36:25,080 - A me basta. Geronimo! 544 00:36:28,760 --> 00:36:31,200 - Craig! - Dottore! 545 00:36:31,200 --> 00:36:34,200 Craig, cosa ti trattiene qui? Pensa a tutto quello 546 00:36:34,200 --> 00:36:37,360 che ti fa voler restare qui! Perche' non vuoi andartene? 547 00:36:37,360 --> 00:36:39,800 Sophie! E non voglio lasciare Sophie! 548 00:36:39,800 --> 00:36:41,840 Non posso lasciare Sophie! Io amo Sophie! 549 00:36:44,680 --> 00:36:46,600 Anch'io ti amo, Craig, idiota! 550 00:36:48,240 --> 00:36:51,760 - Dottore! - Davvero, dici sul serio? - Certo che dico sul serio! E tu? 551 00:36:51,760 --> 00:36:55,160 - Da sempre. Davvero, pero', tu dici sul serio? - Si'. 552 00:36:55,160 --> 00:36:56,840 E le scimmie? 553 00:36:56,840 --> 00:36:59,840 Oh, non ora, non di nuovo! Craig, il pianeta sta per bruciare! 554 00:36:59,840 --> 00:37:01,960 Per l'amor di Dio, bacia la ragazza! 555 00:37:01,960 --> 00:37:03,520 Bacia la ragazza! 556 00:37:14,520 --> 00:37:16,560 Dottore! 557 00:37:16,560 --> 00:37:18,560 Ce l'hai fatta. 558 00:37:18,560 --> 00:37:21,000 Ah ah, ce l'hai fatta! 559 00:37:21,000 --> 00:37:26,520 Oh, ora sullo schermo ci sono solo zero! Ora dei meno uno, meno due, meno tre... 560 00:37:26,520 --> 00:37:27,560 Grande si'! 561 00:37:27,560 --> 00:37:31,040 Aiutatemi. Aiutatemi. Aiutatemi. 562 00:37:31,040 --> 00:37:32,440 Grande no. 563 00:37:32,440 --> 00:37:35,880 - Aiutatemi. Aiutatemi. Aiutatemi. - L'abbiamo spento? 564 00:37:35,880 --> 00:37:40,280 - Spegnimento d'emergenza. Sta implodendo, tutti fuori, fuori, fuori! 565 00:37:40,280 --> 00:37:44,440 Aiutatemi. Aiutatemi. Aiutatemi. Aiutatemi. Aiutatemi. Aiutatemi. 566 00:37:44,440 --> 00:37:46,200 Aiutatemi. Aiutatemi. Aiutatemi... 567 00:37:46,200 --> 00:37:48,560 - Dottore! - Aiutatemi. Aiutatemi. Aiutatemi. 568 00:38:10,800 --> 00:38:15,800 Guardateli. Non hanno visto? L'ultimo piano e' scomparso! 569 00:38:15,800 --> 00:38:18,920 Filtro percettivo. Non c'e' mai stato un ultimo piano. 570 00:38:30,960 --> 00:38:34,320 - Cosi' abbiamo rovinato la nostra amicizia, eh? - Completamente rovinata. 571 00:38:34,320 --> 00:38:36,000 E le scimmie? 572 00:38:36,000 --> 00:38:38,120 Potremmo salvarle insieme, sai. 573 00:38:38,120 --> 00:38:42,960 Fare quello che vogliamo. Capisco il senso di Parigi, se ci vieni tu con me. 574 00:38:42,960 --> 00:38:45,800 Prima distruggiamo completamente la nostra amicizia. 575 00:38:59,160 --> 00:39:02,360 - Oi! - Cercavi di svignartela? 576 00:39:02,360 --> 00:39:04,120 Si', be', eravate abbastanza... 577 00:39:04,120 --> 00:39:05,880 presi. 578 00:39:08,240 --> 00:39:12,520 - Voglio che tu le tenga. - Grazie. 579 00:39:12,520 --> 00:39:15,720 - Perche' potrei tornare presto, farmi un'altra vacanza. - No, non lo farai. 580 00:39:15,720 --> 00:39:19,280 Sono stato dentro la tua testa, ricordatelo. Ma voglio comunque che tu le tenga. 581 00:39:20,800 --> 00:39:23,840 - Grazie, Craig. - Grazie a te, Dottore. 582 00:39:23,840 --> 00:39:29,360 Sophie. Allora, 6.000.400.026 persone al mondo. 583 00:39:29,360 --> 00:39:32,160 E' questo il numero da battere. 584 00:39:33,280 --> 00:39:34,400 Si'. 585 00:39:58,720 --> 00:40:03,240 Indietro nel tempo! Devi andare all'edicola e lasciarmi il biglietto. 586 00:40:03,240 --> 00:40:06,880 Sei una piccola agenzia matrimoniale, eh? Non puoi trovarmi un ragazzo? 587 00:40:06,880 --> 00:40:10,080 Oh, il rettificatore da' ancora problemi... aspetta. 588 00:40:10,080 --> 00:40:12,800 - Tu scrivi il biglietto e io cambiero' quel testamento. - Hai una penna? 589 00:40:12,800 --> 00:40:14,560 Assicurati che sia una penna rossa. 590 00:40:46,920 --> 00:40:49,280 C'erano delle crepe. 591 00:40:49,280 --> 00:40:54,280 Attraverso alcune di queste abbiamo visto il silenzio e la fine di tutte le cose. 592 00:40:54,280 --> 00:40:55,840 E' la crepa nel mio muro. 593 00:40:55,840 --> 00:40:59,280 Due parti di spazio e tempo che non si sarebbero mai dovute toccare, premere. 594 00:40:59,280 --> 00:41:02,640 - In tutto l'universo, strappa il continuum. - Come faceva a essere qui? 595 00:41:02,640 --> 00:41:05,640 - Come fa a seguirmi? - Non lo so ancora, ma ci sto lavorando. 596 00:41:05,640 --> 00:41:11,480 Una specie di catechismo spazio-temporale? Un'esplosione, forse. Abbastanza grande da lasciare crepe nell'universo. Ma cosa? 597 00:41:11,480 --> 00:41:17,720 L'universo e' crepato. La Pandorica si aprira'. Il silenzio cadra'. 598 00:41:17,720 --> 00:41:22,040 Pandorica... ah! E' una favola. 599 00:41:22,040 --> 00:41:25,680 Se e' reale, e' qui e si sta aprendo. 600 00:41:25,680 --> 00:41:30,080 - Cos'e'? - Una scatola, una gabbia, una prigione. 601 00:41:30,080 --> 00:41:36,920 C'era un goblin o un imbroglione o un guerriero, fradicio del sangue di un miliardo di galassie. 602 00:41:36,920 --> 00:41:41,480 L'essere piu' temuto di tutto il cosmo. 603 00:41:41,480 --> 00:41:43,560 La Pandorica. 604 00:41:43,560 --> 00:41:45,880 Piu' di una semplice favola. 605 00:41:46,760 --> 00:41:49,600 - Si sta aprendo. - Il tuo mondo ha dei visitatori. 606 00:41:49,600 --> 00:41:54,640 Dalek, Dottore, e navi cyberman, Sontaran, Slitheen, Chelonian, Nestene, Drahvin, Sycorax... 607 00:41:54,680 --> 00:41:56,720 Cosa c'e' qui dentro, cosa potrebbe giustificare tutto questo? 608 00:41:56,720 --> 00:41:58,720 Cosa sei? 609 00:41:58,720 --> 00:42:00,840 Cosa potresti mai essere?