1 00:00:36,512 --> 00:00:39,406 رورري" الجنين على وشك الخروج" 2 00:00:46,021 --> 00:00:47,105 انذار كاذب 3 00:00:48,087 --> 00:00:49,087 ماذا؟ 4 00:00:49,684 --> 00:00:52,654 لا أعلم ما احساس المخاض، لم يسبق لي أن أنجبت من قبل 5 00:00:58,240 --> 00:00:59,240 ,أعلم 6 00:00:59,908 --> 00:01:02,838 جامعو الأوراق. استعمل مِدمٌة- ...كلا, انه- 7 00:01:06,517 --> 00:01:07,280 كنت أعرف ذلك 8 00:01:08,404 --> 00:01:09,447 لقد عرفت و حسب 9 00:01:19,365 --> 00:01:21,440 دكتور- لقد افسدت أزهاركم- 10 00:01:21,720 --> 00:01:23,572 "ستقتلك "آيمي- أين هي؟- 11 00:01:23,692 --> 00:01:26,160 ستحتاج وقتا أطول- "وقتما تكونين مستعدة "آيمي- 12 00:01:30,800 --> 00:01:32,928 لقد ابتلعت كوكبا- أنا حبلى- 13 00:01:33,698 --> 00:01:35,740 أنت ضخمة- نعم, أنا حبلى- 14 00:01:36,200 --> 00:01:38,673 انظرا الى حاليكما. حين يجتمع عالمين- دكتور, انا حبلى 15 00:01:38,889 --> 00:01:42,041 انظرا الى حاليكما. مضت خمس سنوات غير أنكما لم تتغيرا قط 16 00:01:42,161 --> 00:01:44,268 باستثناء السن و الحجم 17 00:01:44,388 --> 00:01:45,791 سعداء بملقاك دكتور 18 00:01:47,396 --> 00:01:48,620 أأنت حامل؟ 19 00:01:57,378 --> 00:01:58,386 "ليدورث" 20 00:01:59,030 --> 00:02:00,226 نابضة بالحياة 21 00:02:00,346 --> 00:02:02,968 نحن في شمال "ليدورث" في الحقيقة. لقد ارتقينا بعض الشيء 22 00:02:04,116 --> 00:02:06,272 أين الجميع؟- مشغولون- 23 00:02:07,515 --> 00:02:09,020 حسن, المكان هادئ 24 00:02:09,835 --> 00:02:11,476 لكنه يبعث على الراحة 25 00:02:11,780 --> 00:02:12,812 و الصحة 26 00:02:13,081 --> 00:02:15,120 أغلب الناس هنا عاشو برغد لغاية التسعين من أعمارهم 27 00:02:15,671 --> 00:02:18,273 لا تجعلي ذلك يحبطك- ذلك لا يحبطني- 28 00:02:18,904 --> 00:02:20,393 لقد أردت أن أطمئن عليكما 29 00:02:20,513 --> 00:02:23,280 أنا لا أتخلى عن مرافقيي عندما يغادرون التارديس 30 00:02:23,568 --> 00:02:25,139 "هذه هي حياة "سادة الوقت 31 00:02:25,259 --> 00:02:27,400 لا يمكنك أن تتخلصي من الدكتور بسهولة 32 00:02:27,658 --> 00:02:30,120 لمجيئك هنا كان خطأ غير مقصود أليس كذلك؟- 33 00:02:30,280 --> 00:02:32,709 ...نعم, نوعا ما. لكن أنظري, يا لها من نتيجة. انظري الى هذا 34 00:02:33,324 --> 00:02:35,128 مقعد. ما أجمله 35 00:02:36,242 --> 00:02:38,363 مالذي سيفكرزن فيه لاحقا؟ 36 00:02:43,941 --> 00:02:44,722 حسن 37 00:02:45,594 --> 00:02:48,629 ...مالذي تفعلانه هنا لتجنب "الــ...." أنتما تعرفان 38 00:02:48,749 --> 00:02:50,305 الأذى- ...الملل- 39 00:02:53,446 --> 00:02:54,536 ...نقوم بالإسترخاء 40 00:02:56,796 --> 00:02:57,800 ,نحيا 41 00:02:59,550 --> 00:03:01,360 نستمع للعصافير- نعم, أنظر 42 00:03:02,948 --> 00:03:03,956 العصافير 43 00:03:04,284 --> 00:03:05,444 انها رائعة 44 00:03:05,564 --> 00:03:08,632 لم يتسنى لنا الوقت أن نستمع الى زقزقة العصافير في أيام التارديس 45 00:03:09,687 --> 00:03:11,913 ...يا الهي. أحس أن رأسي 46 00:03:13,730 --> 00:03:15,120 ,لا, أنت محقة 47 00:03:15,280 --> 00:03:19,040 ...لم يكن هناك متسع من الوقت لزقزقة العصافير في 48 00:03:22,047 --> 00:03:22,840 ...الأيام 49 00:03:29,590 --> 00:03:30,785 الخوالي ماذا؟ 50 00:03:31,149 --> 00:03:32,180 ,لا, نعم 51 00:03:32,414 --> 00:03:33,692 آسف, ماذا؟ 52 00:03:35,063 --> 00:03:36,063 أنتما بخير 53 00:03:37,000 --> 00:03:39,950 حمدا لله. لقد راودني كابوس بخصوصكما أنتما الإثنين 54 00:03:41,016 --> 00:03:42,165 لقد كان مخيفا 55 00:03:42,786 --> 00:03:44,960 لا تسألا, فأنتما لا تريدان أن تعلما 56 00:03:45,528 --> 00:03:46,852 أنتما بأمان الآن- حسن- 57 00:03:47,251 --> 00:03:48,540 هذا ما يهم 58 00:03:49,325 --> 00:03:50,325 ,يا إلهي 59 00:03:50,602 --> 00:03:53,942 لم يسبق لي أن غفوت هكذا من قبل. بالفعل لم يسبق لي 60 00:03:54,440 --> 00:03:55,960 لقد هرمت بعض الشيء, أترون ذلك؟ 61 00:03:56,251 --> 00:03:59,320 لا تدعا المسنٌنات تخدعكما, ما خطب لوحة التحكم؟ 62 00:04:00,091 --> 00:04:01,603 ضوء أحمر متقطع 63 00:04:02,798 --> 00:04:04,240 أراهن أنها تعني شيئا ما 64 00:04:05,880 --> 00:04:08,587 لقد راودني حلم أنا أيضا 65 00:04:08,707 --> 00:04:11,294 نعم, و أنا أيضا- ...لكنه ليس بكابوس’ مجرد- 66 00:04:11,927 --> 00:04:13,696 لقد كنا متزوجين- نعم- 67 00:04:14,040 --> 00:04:16,145 في قرية صغيرة- ...قرية صغيرة رائعة- 68 00:04:16,265 --> 00:04:18,876 وقد كنت حبلى- نعم كنت ضخمة- 69 00:04:19,560 --> 00:04:21,969 لقد كنت سفينة- اذن لقد راودك نفس الحلم؟ 70 00:04:22,192 --> 00:04:23,720 نفس الحلم تماما؟ 71 00:04:23,880 --> 00:04:26,434 أتنعتني بالسفينة؟- ولقد زرتنا دكتور- 72 00:04:26,669 --> 00:04:28,160 نعم لقد أتيت الى كوخنا 73 00:04:28,883 --> 00:04:31,531 كيف لنا أن نحظى بنفس الحلم؟ هذا ليس منطقيا 74 00:04:31,651 --> 00:04:34,344 و أنت أيضا راودك كابوس بخصوصنا 75 00:04:34,464 --> 00:04:37,440 مالذي حدث لنا في الكابوس؟- لقد كان مشابها. في بعض المظاهر- 76 00:04:37,600 --> 00:04:39,160 أية مظاهر؟- كلها- 77 00:04:39,280 --> 00:04:41,152 أراودك نفس الحلم؟- في الأساس- 78 00:04:41,272 --> 00:04:43,651 لقد قلت أنه كان كابوسا- أقلت كابوسا؟ لا 79 00:04:43,771 --> 00:04:45,880 انه ليس فعلا بكابوس 80 00:04:46,686 --> 00:04:48,350 أنصتا, الأمر لا يهم. لقد خبِرنا كلنا 81 00:04:48,470 --> 00:04:52,040 حادثة روحانية من نوع ما يمكن أننا قفزنا من درب زماني 82 00:04:52,200 --> 00:04:54,280 انسيا الأمر, لقد عدنا الى الواقع الآن 83 00:04:54,440 --> 00:04:58,068 دكتور, إن كنا قد عدنا الى الواقع فكيف لي أن أسمع زقزقة الطيور 84 00:04:58,188 --> 00:05:01,560 نعم نفس الطيور نفس الطيور التي كانت في الحلم 85 00:05:03,060 --> 00:05:04,724 آسف لقد غفوت لبرهة, كم أنا أحمق 86 00:05:04,844 --> 00:05:06,622 يا الهي لابد أنني تماديت 87 00:05:06,892 --> 00:05:08,908 لقد حلمت أننا كنا على متن التارديس 88 00:05:09,634 --> 00:05:12,240 لقد رأيت نفس الحلم, أليس كذلك؟- على متن التارديس- 89 00:05:12,400 --> 00:05:15,306 ألم نكن نُجري نفس المحادثة لتونا؟- لقد اعتقدنا ان هذا هو الحلم؟- 90 00:05:15,426 --> 00:05:17,872 أعتقد ذلك. لمذا تتلاشى الاحلام بهذه السرعة؟ 91 00:05:17,992 --> 00:05:20,476 دكتور, مالذي يحدث؟- أهذا بسببك؟- 92 00:05:20,596 --> 00:05:23,010 أهذا بسسب شيء متعلق بسادة الوقت, لأنك ضهرت ثانية- انصتا إلي- 93 00:05:23,130 --> 00:05:26,221 لا تثقو بشيء من الآن فصاعدا لا تثقوا بأي شيء تروه أو تسمعوه أو تحسوه 94 00:05:26,784 --> 00:05:29,913 لكننا يقضين الآن- لقد اعتقدنا أننا يقضين على متن التارديس أيضا- 95 00:05:30,033 --> 00:05:31,846 لكننا في المنزل- نعم. أنت في المنزل 96 00:05:31,966 --> 00:05:34,659 كما أنك تحلمين في نفس الوقت المشكلة هي أيهما الحلم و أيهما الواقع؟ 97 00:05:35,116 --> 00:05:36,839 ...أهذه لمحة من المستقبل 98 00:05:37,329 --> 00:05:38,946 أم من الماضي 99 00:05:40,360 --> 00:05:41,606 تمسكا جيدا 100 00:05:44,970 --> 00:05:46,763 سيكون الوضع عويصا 101 00:05:52,260 --> 00:05:56,733 "دكتور من" "الموسم الخامس الحلقة بعنوان "خيار آيمي ترجمة عامر زوقار من الجزائر أرجو أن تنال الترجمة اعجابكم 102 00:06:26,264 --> 00:06:28,292 هذا لا يبشر بخير 103 00:06:32,053 --> 00:06:34,514 لا تستعمل القوة إطلاقا ستخرج نفسك لا غير 104 00:06:34,634 --> 00:06:36,283 ,الا اذا كنت في مأزق, في حالة كهذه 105 00:06:36,518 --> 00:06:39,002 استعمل القوة دائما- أأحضر لك كتيب الإرشادات؟- 106 00:06:39,122 --> 00:06:40,609 لقد رميته في انفجار نجمي 107 00:06:40,902 --> 00:06:42,742 رميت الكتيب في انفجار نجمي ؟ 108 00:06:43,064 --> 00:06:44,800 لماذا فعلت ذلك؟- لأنني لم أتفق مع ما جاء فيه- 109 00:06:44,960 --> 00:06:46,560 توقفي عن الحديث معي و أنا مشوش 110 00:06:47,023 --> 00:06:48,880 حسن, أيا كان خلل التارديس 111 00:06:49,040 --> 00:06:51,186 أذلك ما جعلنا نحلم بالمستقبل؟ 112 00:06:51,306 --> 00:06:54,440 ...لكن ان كنا نحلم بالمستقبل- "بالطبع كنا نحلم فلقد كنا في "ويدوورث- 113 00:06:54,733 --> 00:06:55,764 "شمال "ويدوورث 114 00:06:55,884 --> 00:06:58,680 نعم, ولكن من المحتمل أننا مازلنا في "ويدوورث" نحلم بهذا 115 00:06:58,840 --> 00:07:00,600 ألم تفهما؟- كلا- 116 00:07:00,760 --> 00:07:02,720 حسن, هذا حقيقي. أنا مستيقضة بلا شك 117 00:07:03,221 --> 00:07:05,680 لقد اعتقدت أنك مستيقضة عندما كنت بحجم الفيل 118 00:07:07,038 --> 00:07:07,840 حامل 119 00:07:08,187 --> 00:07:10,413 من المحتمل أنك تلدين الآن. قد يكون هذا الحلم. 120 00:07:10,533 --> 00:07:13,074 لقد أخبرتكما ألا تثقا بأي شيء تشعرانه, تحسانه أو تسمعانه 121 00:07:13,194 --> 00:07:15,640 أنظرا حولكما. تفحصا كل شيء. 122 00:07:15,800 --> 00:07:17,760 لاحظا كل التفاصيل التي لا تبدو حقيقية 123 00:07:18,128 --> 00:07:21,280 حسن, نحن في مركبة فضائية داخلها أكبر من خارجها 124 00:07:21,714 --> 00:07:23,355 لا تنسى أننا مع فضائي بربطة عنق بابيون 125 00:07:23,475 --> 00:07:25,560 إذن ربما "ما يبدو حقيقا" ليس في غاية البساطة 126 00:07:25,957 --> 00:07:27,094 وجهة نظر سديدة 127 00:07:36,186 --> 00:07:37,206 إنها ميتة 128 00:07:38,202 --> 00:07:40,060 نحن على متن آلة زمن ميتة 129 00:07:45,763 --> 00:07:48,693 ,تذكرا, هذا حقيقي, لكن عندما نستيقظ في المكان الآخر 130 00:07:48,813 --> 00:07:51,048 تذكرا كم كان يبدو هذا حقيقيا- إنه حقيقي- 131 00:07:51,168 --> 00:07:52,800 أعلم أنه حقيقي 132 00:08:02,841 --> 00:08:04,166 ,حسنٌ. هذا الحقيقي 133 00:08:04,286 --> 00:08:06,216 هذا بالتأكيد. انه صلب و ملموس 134 00:08:06,336 --> 00:08:07,892 كان ذلك احساسك عندما كنا في التارديس 135 00:08:08,012 --> 00:08:10,036 لا يكمنكك تمييز الأحلام و أنت تحلمين 136 00:08:10,880 --> 00:08:13,558 ماذا تفعل؟- (أبحث عن تموجات حركية تتابعية أو نقط ضوئية (نقط الشاشة التلفزيونية 137 00:08:13,578 --> 00:08:15,450 يمكن أن يكون السبب محاكاة حاسوب 138 00:08:15,673 --> 00:08:17,384 رغم أنني لا أعتقد ذلك 139 00:08:18,052 --> 00:08:19,751 مرحبا يا دكتور- مرحبا- 140 00:08:21,448 --> 00:08:22,596 أنت طبيب 141 00:08:22,901 --> 00:08:25,538 أنا كذلك. لكنني على خلافك اجتزت بعض الإختبارات 142 00:08:25,658 --> 00:08:28,210 طبيب وليس ممرض, تماما ما كنت تطمح اليه 143 00:08:28,330 --> 00:08:29,880 يا له من أمر مثير للإهتمام- ما هو؟- 144 00:08:30,190 --> 00:08:32,053 ,زوجة أحلامك, وظيفة أحلامك 145 00:08:32,173 --> 00:08:35,241 من الحتمل رضيع أحلامك, ربما هذا هو حلمك الخاص 146 00:08:35,616 --> 00:08:37,796 انه حلم "آيمي" أيضا. أليس كذلك؟ 147 00:08:37,916 --> 00:08:39,448 نعم بالطبع هو كذلك- نعم- 148 00:08:39,706 --> 00:08:41,721 ماذا يكون ذلك؟- انها دار للعجزة- 149 00:08:48,461 --> 00:08:50,371 سبق و أن قلت أن الجميع عاشوا هنا حتى سن التسعين 150 00:08:50,491 --> 00:08:52,574 هناك شيئ ما غير منطقي 151 00:08:53,816 --> 00:08:55,703 لنذهب و نستقصي الأمر 152 00:08:58,908 --> 00:09:00,840 أيمكن أن لا نمر بمسألة "الركض"؟ 153 00:09:05,177 --> 00:09:06,803 مرحبا دكتور ويليام 154 00:09:06,923 --> 00:09:08,247 "مرحبا عزيزي "روري 155 00:09:08,367 --> 00:09:10,087 Hello, Mrs Poggit. How's your hip? مرحبا سيدة "بوغيت" كيف حال وركك؟ 156 00:09:10,309 --> 00:09:11,352 متيبس بعض الشيئ 157 00:09:11,727 --> 00:09:14,047 ...الأمر سهل, استعملي مركب "دي 96" بالإظافة الى 158 00:09:14,622 --> 00:09:16,480 لا, لم يُخترع ذلك بعد انسي ذلك 159 00:09:17,071 --> 00:09:18,160 عرفنا بصديقك 160 00:09:18,594 --> 00:09:20,165 طبيب متمرس؟ 161 00:09:21,029 --> 00:09:22,820 نعم- هل لي أن أستعيرك؟- 162 00:09:22,940 --> 00:09:24,820 أنت في حجم حفيدي 163 00:09:26,272 --> 00:09:29,840 أنا متحمس للمضي قدما أنا أواجه انشاقا نفسيا ينبغي أن أجد له حلا 164 00:09:32,806 --> 00:09:35,600 أنت في غاية الشيخوخة بشكل لا يصدق, أليس كذلك؟ 165 00:09:47,098 --> 00:09:48,431 حسنا, كم أمقت هذا دكتور 166 00:09:48,551 --> 00:09:51,400 أوقف هذا, لأن هذا هو الواقع, حتما هذا هو الواقع 167 00:09:51,560 --> 00:09:52,971 لا أنفك أقول هذا, ألست كذلك؟ 168 00:09:53,091 --> 00:09:54,920 البرد قارس- تعطلت التدفئة- 169 00:09:55,040 --> 00:09:56,828 تعطلت التدفئة؟- نعم- 170 00:09:56,948 --> 00:09:58,842 ارتديا "بلوزة" هذا ما أفعله دائما 171 00:09:58,962 --> 00:10:01,720 آسف بخصوص السيدة "بوغيت" إنها في غاية اللطف 172 00:10:02,800 --> 00:10:05,200 ما كنت لأصدق تصرف "العجزة اللبِق" لو كنت مكانك 173 00:10:05,360 --> 00:10:06,697 مالذي تعنيه بــ"تصرف"؟ 174 00:10:07,068 --> 00:10:10,318 النظام بأكملة متوقف عن العمل, المستشعرات, مركز الطاقة..نحن ننجرف 175 00:10:12,085 --> 00:10:15,239 جهاز الفحص متوقف, لا يمكننا ختى النظر خارجا. يمكن أن نكون في أي مكان 176 00:10:15,359 --> 00:10:18,703 شخص ما أو شيء ما يتحكم في أجهزة التحكم 177 00:10:19,680 --> 00:10:21,360 لقد تطلب منك ذلك وقتا 178 00:10:21,796 --> 00:10:24,802 بصراحة, لقد سمعت أشياءا رائعة 179 00:10:24,922 --> 00:10:27,880 آخر سادة الوقت, العاصفة القادمة 180 00:10:28,204 --> 00:10:29,654 الدكتور بربطة عنق بابيون 181 00:10:30,857 --> 00:10:32,907 كيف وصلت الى التارديس خاصتي؟ 182 00:10:33,211 --> 00:10:35,040 ماذا تكون؟- ماذا ينبغي ان أسمٌى؟ 183 00:10:36,765 --> 00:10:39,080 ان كنت أنت سيد الزمان, لتنادوني سيد الأحلام 184 00:10:40,013 --> 00:10:42,800 مظهر أنيق- هذا؟ لا, لست مقتنعا- 185 00:10:43,474 --> 00:10:44,640 ربطة عنق بابيون؟ 186 00:10:49,589 --> 00:10:50,689 مثير للإهتمام 187 00:10:50,809 --> 00:10:53,320 أود أن يتم ابهاري لكن سيد الأحلام 188 00:10:53,659 --> 00:10:55,040 المغزى يكمن في التسمية, أليس كذلك؟ 189 00:10:55,481 --> 00:10:57,565 .شيئ مخيف, لستُ هناك بالضبط 190 00:10:58,627 --> 00:11:01,720 غير أنني هنا- سأتولى الحديث, شكرا لك 191 00:11:01,880 --> 00:11:04,030 ...آيمي" ألك أن تخمني ماذا" 192 00:11:05,074 --> 00:11:07,761 يكون ذلك؟- سيد الأحلام. هو صانع للاحلام 193 00:11:07,881 --> 00:11:09,999 أحلام, أوهام, خدع رخيصة 194 00:11:10,119 --> 00:11:12,900 وماذا عن المتطفل (بين حبيبين) هناك؟ أليس لديه تخمين؟ 195 00:11:13,125 --> 00:11:16,660 اسمع يا صديقي, إن كان هناك متطفل هنا فهو الدكتور 196 00:11:16,780 --> 00:11:19,252 ذلك وهم لست مسؤولا عنه 197 00:11:19,372 --> 00:11:22,080 لا هو المتطفل. أليس كذلك "آيمي"؟ 198 00:11:22,240 --> 00:11:24,160 "عليك أن تتدبري أمر رجليك يا "آيمي 199 00:11:24,746 --> 00:11:25,680 على الأقل اختاري 200 00:11:26,002 --> 00:11:28,760 سبق و أن اخترت 201 00:11:31,403 --> 00:11:33,280 انه أنت أيها الأبله- اوه, الحمد لله- 202 00:11:34,236 --> 00:11:37,179 لا يمكنك خداعي. لقد رأيت أحلامك 203 00:11:37,590 --> 00:11:39,290 البعض منها مرتين 204 00:11:39,410 --> 00:11:40,640 يا الهي سأحمر خجلا ان رويت الحلم 205 00:11:40,933 --> 00:11:43,560 هذا طبعا لو كان لي دماء أو وجه حقيقي 206 00:11:45,205 --> 00:11:47,290 من أين لك هذا التصرف الأرعن, حانة؟ 207 00:11:47,410 --> 00:11:49,480 أنا؟ أنت مخطئ 208 00:11:49,640 --> 00:11:52,520 صحيح؟- ان كانت لديك أي مميزات مبرهجة أخرى- 209 00:11:52,796 --> 00:11:54,760 :لكنت قادرا على فتح محل للحيل المبرهجة 210 00:11:55,603 --> 00:11:56,880 ,المركبة المجنونة 211 00:11:57,304 --> 00:11:58,854 الشعر التافه 212 00:11:58,974 --> 00:12:02,040 ...ملابس مصصمة من طرف طالب أزياء سنة أولى 213 00:12:02,200 --> 00:12:04,911 أنا مندهش لعدم امتلاكك كلبا فضائيا ورديا 214 00:12:05,031 --> 00:12:08,520 لتأخذه للمنزل يالك من عابر للمجرات 215 00:12:11,139 --> 00:12:12,130 أين كنت؟ 216 00:12:13,160 --> 00:12:15,840 ...كنت- أعلم أين كنت- 217 00:12:16,233 --> 00:12:18,947 اذا, هذا هو التحدي, عالمين 218 00:12:19,067 --> 00:12:20,800 ,هنا على متن التارديس 219 00:12:20,960 --> 00:12:23,280 وهناك في القرية التي تناساها الزمن 220 00:12:23,733 --> 00:12:25,969 عالم حقيقي و الآخر زائف 221 00:12:26,089 --> 00:12:27,970 ولجعل الامر أكثر إثارة 222 00:12:28,090 --> 00:12:30,720 ستواجهان في كلا العالمين خطرا مميتا 223 00:12:30,880 --> 00:12:33,959 لكن واحد فقط من الخطرين حقيقي 224 00:12:34,079 --> 00:12:35,680 تويت تويت. حان وقت النوم 225 00:12:39,334 --> 00:12:40,840 أو انكم تستيقضون؟ 226 00:12:51,721 --> 00:12:54,720 هذا ليس جيدا هذا ليس جيدا على الإطلاق 227 00:12:54,840 --> 00:12:56,160 انظر لهذه الصورة السينية 228 00:12:56,412 --> 00:12:58,823 دماغك شفاف بالكامل 229 00:12:58,943 --> 00:13:01,399 لكن لطالما أمكنني أن أرى من خلالك يا دكتور 230 00:13:01,519 --> 00:13:05,262 لطالما؟ مالذي تعنيه بطالما؟- على كلٍ. الأحداث المحتملة الوقوع هي كالتالي 231 00:13:05,382 --> 00:13:08,026 ان مت في الحلم ستستيقظ في الواقع 232 00:13:08,146 --> 00:13:12,146 شفاء جسدي في لمح البصر. اسئلني الآن مالذي سيحدث ان مت في الحقيقة؟ 233 00:13:12,590 --> 00:13:13,516 مالذي سيحدث؟ 234 00:13:13,636 --> 00:13:15,887 ستموت أيها الأحمق لهذا يسمى الواقع 235 00:13:16,007 --> 00:13:18,599 أسبق و التقيت بالدكتور. أتعرفه؟ 236 00:13:18,719 --> 00:13:20,608 دكتور, أيعرفك؟- لا تصابي بالغيرة- 237 00:13:20,728 --> 00:13:22,391 لقد كان في الجوار صغيرنا 238 00:13:23,401 --> 00:13:25,445 لا تهتمي لذلك, لديك عالم لتختاري 239 00:13:25,565 --> 00:13:27,959 لطالما كان واقع واحد بالشيئ الكثير بالنسبة لك دكتور 240 00:13:28,079 --> 00:13:30,040 لك اثنان اذا واتصل بي صباحا 241 00:13:32,227 --> 00:13:34,079 حسنا, انه لا يروقني 242 00:13:34,199 --> 00:13:35,800 من يكون؟- لا أعلم 243 00:13:36,322 --> 00:13:38,470 الكون جد واسع- لمذا يفعل هذا؟- 244 00:13:38,590 --> 00:13:41,470 ,ربما لأنه لا يمتلك جسدا ماديا ما يجعله محبطا 245 00:13:41,590 --> 00:13:44,662 لذا فهو يفش خلقه في أشخاص مثلنا يستطيعون 246 00:13:44,782 --> 00:13:47,440 اللمس و الأكل والإحساس- مالذي يعنيه بخطر مميت؟- 247 00:13:47,997 --> 00:13:49,440 لم يحدث أي شيء مميت هنا 248 00:13:49,600 --> 00:13:52,560 عدا الخسارة الطبيعية- لقد اختفوا جميعهم- 249 00:13:53,434 --> 00:13:55,240 لقد اختفوا جميعهم 250 00:14:02,273 --> 00:14:04,800 توقفا. أنتما الإثنين 251 00:14:15,032 --> 00:14:16,230 لماذا قد يغادرون؟ 252 00:14:16,350 --> 00:14:18,999 و ما الذي عنيته بتصرف السيدة "بوغيت"؟ 253 00:14:19,119 --> 00:14:20,819 كان ذلك أحد مميزاتي المبرهجة 254 00:14:21,199 --> 00:14:23,178 أبصر الأشياء التي ظاهرها ليس كباطنها 255 00:14:23,298 --> 00:14:26,174 لنفكر قليلا. آليات هذا الواقع منقسمة وعليه فنحن محصورون 256 00:14:26,294 --> 00:14:30,193 زمن وقت النوم يماثل زمن الحلم, على خلاف الأحلام المعتادة 257 00:14:30,313 --> 00:14:32,480 و نحن كلنا نحلم نفس الحلم في نفس الوقت 258 00:14:32,640 --> 00:14:34,826 ذلك صحيح, نوع من غيبوبة مشتركة وهذا نادر الحدوث و جد معقد 259 00:14:34,946 --> 00:14:37,395 أنا متأكد من وجود دليل لتمييز الحلم, لكن عقلي لا يعمل 260 00:14:37,515 --> 00:14:41,098 لأن هذه القرية جد هادئة و ممــــــــــــلة 261 00:14:41,921 --> 00:14:43,683 أنا أصبح بطيئا تماما مثلكما 262 00:14:45,737 --> 00:14:46,654 حقا 263 00:14:48,726 --> 00:14:49,826 انه آت 264 00:14:51,080 --> 00:14:53,405 (ساعدها أنت دكتور (طبيب حسن كلانا طبيبان- 265 00:14:53,525 --> 00:14:54,825 ماذا نفعل؟ 266 00:14:55,504 --> 00:14:57,040 لا عليكما انه ليس آت 267 00:14:57,455 --> 00:14:59,455 ماذا؟- هذه حياتي الآن و لقد أخفتكما 268 00:14:59,575 --> 00:15:00,760 حتى شحب وجهيكما 269 00:15:00,920 --> 00:15:03,570 لذا اياك و أن تقول أن هذه القرية مملة مرة أخرى 270 00:15:05,267 --> 00:15:06,080 آسف 271 00:15:32,234 --> 00:15:34,670 كلنا نعلم الآن أن هناك فيل في الغرفة 272 00:15:34,790 --> 00:15:37,232 ينبغي أن أكون بهذا الحجم سأرزق بمولود 273 00:15:37,352 --> 00:15:38,878 كلا, الهرمونات تبدو حقيقية, لكن لا 274 00:15:38,998 --> 00:15:41,856 أسيذكر أحد ما تسريحة ذيل الفرس الخاص ب "روري"؟ 275 00:15:44,370 --> 00:15:47,282 أمسكيه حتى أتمكن من قصها- أيصدر هذا من رجل بربطة عنق بابيون؟- 276 00:15:47,402 --> 00:15:48,802 ربطة عنق بابيون شيء رائع 277 00:15:53,798 --> 00:15:57,430 لا أعلم بخصوصكما, لكني ما كنت لأعيٌن السيدة "بوغيت" كجليسة أطفال 278 00:16:05,236 --> 00:16:06,506 مالذي تفعله؟ 279 00:16:07,091 --> 00:16:08,541 مالذي تريده؟ 280 00:16:12,340 --> 00:16:14,534 اووه, لا, ها نحن ذا 281 00:16:15,728 --> 00:16:16,714 البرد قارس 282 00:16:16,834 --> 00:16:19,640 أليس لديك أية ملابس لنتدفأ؟- مالهام ان كنا نشعر بالبرد؟- 283 00:16:20,151 --> 00:16:22,120 علينا أن نعرف مالذي تخطط له 284 00:16:22,854 --> 00:16:24,004 آسف 285 00:16:25,091 --> 00:16:27,480 ربما هنالك شيء ما في الأسفل, الق نظرة 286 00:16:48,154 --> 00:16:49,640 أرغب في الحياة الأخرى 287 00:16:50,410 --> 00:16:52,389 أنت تعرفين, أين كنا سعداء و مستقرين 288 00:16:52,921 --> 00:16:54,671 و على وشك أن نرزق بمولود 289 00:16:56,340 --> 00:16:57,542 ,لكن ألا تتسائل 290 00:16:57,662 --> 00:17:00,693 ان كانت تلك الحياة حقيقية, فلماذا نستغني عن كل هذا؟ 291 00:17:01,297 --> 00:17:02,545 لماذا يفعل أي انسان ذلك؟ 292 00:17:03,771 --> 00:17:06,762 لأننا سنتجمد حتى الموت- سيجد الدكتور حلا لذلك- 293 00:17:10,074 --> 00:17:13,161 لأننا سنتزوج؟ 294 00:17:15,287 --> 00:17:18,759 مازال بإمكاننا أن نتزوج. يوما ما- أنت لا ترغبين في ذلك بعد الآن؟- 295 00:17:19,778 --> 00:17:22,999 اعتقدت أنك ستختارينني أنا, لا هو أنت دائما تشعر بعدم الأمان- 296 00:17:23,159 --> 00:17:24,795 لقد هربت مع رجل آخر 297 00:17:25,619 --> 00:17:28,286 . الأمر ليس بذلك الشكل- كان ذلك ليلة قبل زفافنا- 298 00:17:28,406 --> 00:17:29,685 نحن في آلة زمن 299 00:17:29,805 --> 00:17:32,598 يمكن أن تكون الليلة التي قبل زفافنا لطالما أردنا ذلك 300 00:17:35,313 --> 00:17:36,927 علينا أن ننضج في النهاية 301 00:17:37,722 --> 00:17:38,760 انظر من الذي يتحدث عن ذلك 302 00:17:45,312 --> 00:17:46,362 روري أدر هذه الماكنة 303 00:17:46,838 --> 00:17:49,040 "أيمكنك أن تصلي هذا بالشاشة من فضلك ي "آيمي 304 00:17:50,211 --> 00:17:53,270 لقد وُعدت بعوالم مدهشة لكن بالمقابل أجد تدفئة مركزية معطلة 305 00:17:53,390 --> 00:17:55,214 وأداة مطبخ غريبة الشكل لتدويرها 306 00:17:55,334 --> 00:17:57,240 انها مولد. واصل التدوير 307 00:17:58,390 --> 00:18:00,160 هذا ليس كافيا- أدر يا روري- 308 00:18:00,501 --> 00:18:03,080 لماذا يضايقك سيد الأحلام؟ لما نحن بالذات؟ 309 00:18:10,499 --> 00:18:11,480 أين نحن؟ 310 00:18:12,622 --> 00:18:14,920 ماهذا؟- 311 00:18:15,612 --> 00:18:16,462 نجم 312 00:18:17,655 --> 00:18:18,732 نجم بارد 313 00:18:24,620 --> 00:18:26,680 ذلك سبب تجمدنا, لم يكن السبب خلل ما 314 00:18:26,840 --> 00:18:28,480 نحن ننجرف تجاه شمس باردة 315 00:18:28,761 --> 00:18:31,201 ذلك هو الخطر المميت الخاص بهذه النسخة من الواقع 316 00:18:31,321 --> 00:18:34,400 لابد و أن هذا هو الحلم. يستحيل وجود نجم بارد, النجوم تحترق 317 00:18:34,560 --> 00:18:37,320 اذا فهذا النجم يحترق بردا- أذلك ممكن؟- 318 00:18:37,480 --> 00:18:40,920 لا يكمنني أن أعرف كل شيء. لماذا يتوقع مني الجميع ذلك دائما؟ 319 00:18:41,080 --> 00:18:43,886 ذلك شيء لم تره من قبل 320 00:18:44,006 --> 00:18:47,199 أيعني ذلك أن هذا هو الحلم؟- لا أعلم- 321 00:18:47,319 --> 00:18:48,604 لكننا في خضم الموقف 322 00:18:48,724 --> 00:18:52,047 ويمكنني القول أنه لم يتبق لنا سوى 14 دقيقة لنصطدم به 323 00:18:52,167 --> 00:18:55,200 لكن ذلك ليس بمشكلة- لأنك تعرف كيف تخرجنا من هنا؟- 324 00:18:55,360 --> 00:18:58,120 لأننا سنتجمد حتى الموت- ماذا سنفعل بعد ذلك؟- 325 00:18:58,280 --> 00:19:00,529 حافظا على هدوؤكما. لا تجعلا الموقف يتملككما 326 00:19:00,649 --> 00:19:02,880 لأن هذه قد تكون المعركة التي يجب أن نخسرها 327 00:19:03,429 --> 00:19:05,928 هذا موقف نمطي بجوارك- ماذا؟- 328 00:19:07,344 --> 00:19:11,344 يا له من نجم في غاية الغرابة, 14 دقيقة للهلاك ورجل واحد لانقاذ الموقف 329 00:19:11,953 --> 00:19:13,720 كل ما أردته هو قرية هادئة و عائلة 330 00:19:13,880 --> 00:19:15,029 اووه عزيزي الدكتور 331 00:19:15,341 --> 00:19:17,118 لديك انشقاق في صفوفك 332 00:19:17,238 --> 00:19:19,240 "كان هناك دكتور متقدم في السن من كوكب "غاليفري 333 00:19:19,685 --> 00:19:22,000 ,أوصلته الأقدار لأن يهدر حياته 334 00:19:22,740 --> 00:19:24,525 ...ويخذل أصدقائه و 335 00:19:25,877 --> 00:19:26,678 اوووه لا 336 00:19:27,780 --> 00:19:28,960 الوقت ينفذ منا 337 00:19:30,144 --> 00:19:31,680 لا تطيلوا البقاء هناك 338 00:19:32,296 --> 00:19:35,679 وإلا لاقيتم حتفكم هنا 339 00:19:39,602 --> 00:19:42,507 أين ذهب الأطفال؟ لا أعلم ربما انتهى وقت اللعب 340 00:19:43,748 --> 00:19:46,480 أترين, هذا هو الحقيقي. أن أشعر بذلك. ألا تشعرين بذلك؟ 341 00:19:46,640 --> 00:19:49,270 أشعر بذلك في كلا العالمين - أشعر بذلك هنا- 342 00:19:50,142 --> 00:19:51,238 انه يبعث 343 00:19:52,214 --> 00:19:54,160 على السكينة و الهدوء 344 00:19:55,356 --> 00:19:57,200 لا يمكن أبدا أن يحدث أي شيء سيء هنا 345 00:19:58,163 --> 00:19:59,800 لي رأي آخر 346 00:20:00,667 --> 00:20:03,296 أيمكن حقا أن أكون سعيدة ان استقريت في قرية بحانة و متجرين 347 00:20:03,416 --> 00:20:05,176 ومجتمع بداءي رديء مليء بالدراما؟ 348 00:20:05,296 --> 00:20:08,200 لهذا أصبحت حاملا كي لا أجبر أن أراهم يمارسون الدراما 349 00:20:08,361 --> 00:20:11,519 دكتور, ماذا تفعل؟- ماهذه الأكوام الترابية؟ 350 00:20:16,606 --> 00:20:18,289 لقد انتهى وقت اللعب بالتأكيد 351 00:20:19,561 --> 00:20:20,760 يا الهي 352 00:20:23,898 --> 00:20:25,171 مالذي حدث لهم؟ 353 00:20:33,212 --> 00:20:34,840 أعتقد أنهم السبب 354 00:20:35,684 --> 00:20:37,834 لكنهم مجرد عجزة مسنون- كلا- 355 00:20:38,513 --> 00:20:40,400 انهم جــد مسنون 356 00:20:41,612 --> 00:20:44,079 آسف يا "روري", لا أعتقد أنك كنت السبب وراء بقاءهم على قيد الحياة 357 00:20:48,558 --> 00:20:52,550 مرحبا أيها الفلاحون. ما هذا, هجوم للعجزة؟ 358 00:20:52,670 --> 00:20:54,067 اووه, هذا سخيف 359 00:20:54,187 --> 00:20:57,080 لابد أن يكون هذا هو الحلم. ما رأيك "آيمي"؟ 360 00:20:57,539 --> 00:21:00,200 لنقفز جميعنا تحت حافلة لنستيقض في التارديس. أنت أولا 361 00:21:00,361 --> 00:21:01,920 دعها و شأنها- افعل ذلك ثانية- 362 00:21:02,495 --> 00:21:04,234 يعجبني الأمر حين يفعل ذلك 363 00:21:04,354 --> 00:21:06,793 "البطل الطويل الأسمر "دعها و شأنها 364 00:21:06,913 --> 00:21:09,800 دعها فحسب- نعم, لكنك لست مثيرا للإعجاب فعلا- 365 00:21:09,920 --> 00:21:12,800 لكنني أعلم أين يقبع قلبك, ألست كذلك يا "آيمي بوند"؟ 366 00:21:13,479 --> 00:21:15,200 اخرس فحسب و دعني و شأني 367 00:21:15,320 --> 00:21:17,120 لكن أنصتي, أنت هناك 368 00:21:17,518 --> 00:21:19,929 تحبين الأصهب و الدكتور الشقي 369 00:21:20,192 --> 00:21:22,113 أأخبرك بخصوص "إليزابيث" الأولى؟ 370 00:21:22,805 --> 00:21:24,236 لقد اعتقدت أنها الأولى 371 00:21:24,356 --> 00:21:26,192 كف عنك هذا فأنا أعلم من تكون 372 00:21:26,312 --> 00:21:27,951 بالطبع لا تعلم- طبعا أعلم 373 00:21:28,369 --> 00:21:30,600 لا أعلم كيف لك ان تكون هنا, لكن هناك شخص واحد في الكون 374 00:21:30,720 --> 00:21:32,719 يكرهني بقدر ما تكرهني أنت 375 00:21:35,607 --> 00:21:36,807 لا تعر بالا لي 376 00:21:37,012 --> 00:21:39,359 ربمام ن الأجدر لك أن تقلق من أجلهم 377 00:21:48,821 --> 00:21:50,200 مرحبا- مرحبا- 378 00:21:50,684 --> 00:21:53,800 لقد كنا نتسائل اين ذهبت لتجلب التعزيزات 379 00:21:53,961 --> 00:21:56,159 أأنتم بخير؟ تبدون متوترين بعض الشيء 380 00:21:56,279 --> 00:21:57,846 "مرحبا سيد "راينبي- ....روري- 381 00:21:57,966 --> 00:22:01,527 السيد "راينبي" يدير محلا جميلا للحلوى, كان يقدم لي البعض بلا مقابل 382 00:22:01,647 --> 00:22:03,200 ألم أشكرك على ذلك؟ 383 00:22:06,725 --> 00:22:08,888 كيف فعل ذلك؟- أعتقد أنه ليس على سجيته- 384 00:22:09,008 --> 00:22:11,367 لا تشعروا بالإرتياح هنا. عليكم أن تركضوا. بسرعة 385 00:22:11,487 --> 00:22:12,919 ألا يمكن أن نتحدث اليهم فحسب؟ 386 00:22:17,778 --> 00:22:19,107 ثمة عين في فمها 387 00:22:19,227 --> 00:22:21,032 ثمة مخلوق بأكمله داخلها, و الأمر سيان بالنسبة لهم 388 00:22:21,152 --> 00:22:23,275 لقد عاشوا هناك لعدة سنين ينتظرون 389 00:22:25,355 --> 00:22:26,960 هذا مقرف 390 00:22:27,533 --> 00:22:30,072 لن يضهروا فجأة في أي مكان آخر أليس كذلك؟ 391 00:22:31,057 --> 00:22:32,993 اركضوا, حسن, دعوهم و شأنهم. تكلموا معي 392 00:22:33,113 --> 00:22:36,480 "تكلموا معي. أنتم "اكنودينس 393 00:22:37,001 --> 00:22:39,672 جنس قديم أبيّ. أنتم أحسن من هذا 394 00:22:39,792 --> 00:22:42,080 مالذي تختبؤون منه هنا؟ لم لستم في موطنكم؟ 395 00:22:42,241 --> 00:22:45,160 ...لقد جرفنا بعيدا عن كو- كوكب بجانب جيران مغرورين- 396 00:22:45,407 --> 00:22:47,080 ...لهذا- عشنا هنا داخل أجساد- 397 00:22:47,240 --> 00:22:48,560 ...بشرية مسنة لعدة 398 00:22:48,950 --> 00:22:51,404 سنين. لا عجب أنهم عاشوا طويلا, فأنتم تبقونهم على قيد الحياة ذلك 399 00:22:51,524 --> 00:22:53,040 لقد تم اذلالنا و تدميرنا 400 00:22:53,201 --> 00:22:55,560 لذا حان الوقت الآن أن نفعل نفس الشئ للآخرين 401 00:22:55,721 --> 00:22:57,634 حسن يبدو هذا منطقيا 402 00:22:57,754 --> 00:22:59,280 معقول بما يكفي, يمكن أن يكون حقيقة 403 00:23:00,010 --> 00:23:00,796 صباخ الخير 404 00:23:04,681 --> 00:23:06,279 عليكم أن تغادوا هذا الكوكب 405 00:23:10,367 --> 00:23:11,885 انتظر, توقف 406 00:23:15,195 --> 00:23:17,960 بعد كل ما فعلته منذ سنوات السبعينات في هته القرية 407 00:23:19,560 --> 00:23:20,956 حسن الوضع جنوني 408 00:23:21,355 --> 00:23:24,129 انا أعجبها, لقد عالجت حالة الكآبة التي تعاني منها ما هي إلا مجرد عجوز صغيرة الحجم 409 00:23:24,249 --> 00:23:26,839 ...سيدة "هاميل" نحن لا نفهم 410 00:23:31,767 --> 00:23:33,720 سأتعامل معها أيتها السمينة 411 00:23:43,932 --> 00:23:45,008 لا يمكنني ضربها 412 00:23:45,669 --> 00:23:46,679 اضربها بشدة 413 00:24:02,315 --> 00:24:03,360 لقد ابتعدنا فحسب 414 00:24:04,600 --> 00:24:07,715 لقد تخلينا عن الدكتور لا تنعتني بالسمينة مجددا 415 00:24:09,680 --> 00:24:13,040 لم نره لأعوام ولسبب ما لم نبق على اتصال 416 00:24:13,201 --> 00:24:15,396 وبعد كل هذا يخاطر بحياته من أجلنا 417 00:24:15,516 --> 00:24:17,560 سيكون بخير, أنت تعرفين الدكتور 418 00:24:18,155 --> 00:24:19,541 "انه السيد "كل شيء على مايرام 419 00:24:33,380 --> 00:24:35,600 اووه, تعجبني محلات القاصبين 420 00:24:35,829 --> 00:24:38,946 علينا أن نستعمل هته الأماكن و إلا أُقفلت 421 00:24:39,899 --> 00:24:42,768 لكنك على الأرجح نباتي أيها الخنزير المخنث 422 00:24:42,888 --> 00:24:45,350 ذو الشعر المتدلي- اخرس فأنا مشغول- 423 00:24:45,470 --> 00:24:47,045 لعلك تحتاج القليل من النوم 424 00:24:52,320 --> 00:24:53,680 انتظر لحظة 425 00:24:54,220 --> 00:24:57,160 ان نمت هنا سيدمرك حشد من المتقاعدين الغاضبين 426 00:24:57,320 --> 00:25:00,240 بالأشياء المرعبة التي تخرج من عيونهم 427 00:25:01,565 --> 00:25:04,080 سد الأذنين بالأصابع؟ هذا عبقري 428 00:25:04,306 --> 00:25:06,400 ماذا لديك بعد؟ أن تصرخ "بووووووووووو"؟ 429 00:25:07,022 --> 00:25:08,022 تفضلوا 430 00:25:08,306 --> 00:25:09,306 ادخلوا 431 00:25:09,800 --> 00:25:12,240 "نعم, لدينا عرض مغري على "لحم الخاصرة 432 00:25:12,618 --> 00:25:13,720 لحم الخاصرة 433 00:25:14,356 --> 00:25:15,116 أفهمت ذلك؟ 434 00:25:16,145 --> 00:25:17,839 هل تمكنت منك دعاباتي؟ 435 00:25:20,801 --> 00:25:22,679 ...انتظر, توقف 436 00:25:25,880 --> 00:25:26,839 لا يمكنني أن أشاهد 437 00:25:39,836 --> 00:25:42,228 لقد اشتد البرد- ,على ثلاثتنا أن يتفق- 438 00:25:42,348 --> 00:25:44,924 الآن, أيهما الحلم انه هذا, هنا 439 00:25:45,044 --> 00:25:47,993 قد يكون على حق. المنطق العلمي مختل هنا, جليد حارق؟ 440 00:25:48,113 --> 00:25:51,528 لا لا لا. يمكن للجليد أن يحرق كما يمكن للأرائك أن تقرأ, الكون جد واسع 441 00:25:51,648 --> 00:25:54,062 علينا أن نقرر أي من المعركتين سنخسر. كلنا, الآن 442 00:25:54,182 --> 00:25:57,160 حسن, اي العالمين تعتقد أنه حقيقي؟- هذا. لا بل ذاك- 443 00:25:57,280 --> 00:26:00,799 لكن أنحن نتعارض أم نتنافس؟- نتنافس على ماذا؟- 444 00:26:04,868 --> 00:26:07,259 بقت تسع دقائق حتى نصطدم- كم هي درجة الحرارة؟- 445 00:26:07,379 --> 00:26:09,800 في الخارج؟ كم من الأصفار لديك في الداخل؟ 446 00:26:10,270 --> 00:26:12,840 لا أعلم لكن لا يكمنني الإحساس بقدمي و...أجزاء أخرى من جسمي 447 00:26:13,562 --> 00:26:16,320 أعتقد أن كل أجزائي بخير- كفاك من المنافسة- 448 00:26:17,274 --> 00:26:19,050 ألا يمكننا أن نطلب المساعدة؟ 449 00:26:19,170 --> 00:26:22,600 بلى فالكون صغير جدا لدرجة أنه يمكن أن يكون هناك أحد ما في الجوار 450 00:26:23,336 --> 00:26:25,519 ارتدياها, كلاكما 451 00:26:29,368 --> 00:26:33,140 "اهههه, بونشو "عباءة" أكبر جريمة تجاه الموضة منذ "السروال النمساوي الجلدي القصير 452 00:26:33,994 --> 00:26:35,000 ها نحن اولاء 453 00:26:35,713 --> 00:26:38,000 رجلاي..رجلا البونشو خاصتي 454 00:26:38,161 --> 00:26:40,866 ان قدر لنا الموت, لنمت ونحن نبدو كشلة من البيرويين 455 00:26:43,992 --> 00:26:46,218 كلا, لن نموت- لا لن نموت- 456 00:26:46,338 --> 00:26:49,368 لكن الوقت ينفذ منا. ان نمنا هنا, سنكون في ورطة 457 00:26:50,094 --> 00:26:51,362 لو أمكننا أن نفترق 458 00:26:51,610 --> 00:26:53,733 لكان لنا حضور مُفعّل في كلا العالمين, لكن سيد الاحلام 459 00:26:53,853 --> 00:26:57,240 ينقلنا ذهابا وايابا بين العالمين. لماذا, بأي منطق؟ 460 00:26:57,733 --> 00:27:00,520 فكرة جيدة أيها النباتي- لنفرقكم ثلاثتكم- 461 00:27:00,640 --> 00:27:03,929 حتى يتسنى لي أن أدردش مع مرافقتك الرائعة 462 00:27:04,850 --> 00:27:06,280 و من المحتمل أن أبقيها لدي 463 00:27:07,137 --> 00:27:09,320 أما أنت فيمكنك أن تحتفظ بصاحب الأنف المدبب 464 00:27:09,481 --> 00:27:13,335 "أبد الدهر, ستتمكن من أن تستقل "الواقع نوعا ما 465 00:27:13,455 --> 00:27:15,185 أيمكنك سماع ذلك؟- ماذا؟ لا- 466 00:27:17,027 --> 00:27:19,661 لا تخافي, سنعود 467 00:27:21,360 --> 00:27:24,320 روري، دكتور، لا تتركاني آيمي- 468 00:27:25,173 --> 00:27:26,841 سنقضي وقتا ممتعا أليس كذلك؟ 469 00:27:27,946 --> 00:27:28,930 لا أرجوك 470 00:27:29,903 --> 00:27:30,742 ليس و أنا وحيدة 471 00:27:37,946 --> 00:27:38,801 عذرا 472 00:27:40,275 --> 00:27:42,720 أنا آسف 473 00:27:47,829 --> 00:27:48,680 آسف 474 00:28:48,963 --> 00:28:50,080 حسنا أين هو؟ 475 00:29:00,233 --> 00:29:02,061 فليساعدني أحد ما 476 00:29:02,649 --> 00:29:04,880 لم تستطع أن تعيش بمحاداة المحل أليس كذلك؟ 477 00:29:11,481 --> 00:29:12,920 لا عليك هذا أنا 478 00:29:20,361 --> 00:29:22,600 اصعد اصعد بسرعة، من هنا 479 00:29:22,761 --> 00:29:25,913 بسرعة، هيا، اقفز اصعد الآن, أسرع 480 00:29:29,361 --> 00:29:30,231 أ أنتم هنا؟ 481 00:29:32,768 --> 00:29:34,465 هيا بنا لنذهب بسرعة 482 00:29:34,734 --> 00:29:36,973 .أربعتكم، الكل هنا 483 00:29:51,840 --> 00:29:52,840 آيمي المسكينة 484 00:29:54,634 --> 00:29:56,200 دائما ما يتركك أليس كذلك؟ 485 00:29:56,950 --> 00:29:58,350 وحيدة في الظلام 486 00:29:59,997 --> 00:30:01,280 لا يعتذر أبدا 487 00:30:01,400 --> 00:30:02,973 ليس عليه أن يعتذر 488 00:30:03,981 --> 00:30:05,081 ،ذلك جيد 489 00:30:06,079 --> 00:30:07,428 لأنه لن تتسنى له الفرصة لذلك 490 00:30:08,690 --> 00:30:10,840 و الآن تركك معي 491 00:30:11,675 --> 00:30:14,675 العجوز المخيف الذي لا ينبغي الوثوق به 492 00:30:16,935 --> 00:30:18,359 كل شيء ممكن الحدوث 493 00:30:21,669 --> 00:30:22,640 من تكون؟ 494 00:30:23,396 --> 00:30:24,761 و ما الذي تريده 495 00:30:26,529 --> 00:30:28,800 الدكتور يعرفك، لكنه لا يخبرني من تكون 496 00:30:29,253 --> 00:30:32,600 من عادته اخباري، قد يتطلب ذلك بعض الوقت لكنه سيخبرني 497 00:30:35,318 --> 00:30:36,800 اذن أنت شيء مختلف 498 00:30:37,454 --> 00:30:40,680 اووه، أهذا ما تعتقدين نفسك؟ الشخص الذي يثق به؟ 499 00:30:41,033 --> 00:30:42,280 في الحقيقة، نعم 500 00:30:42,480 --> 00:30:46,458 الفتاة الوحيدة في الكون التي يخبرها الدكتور كل شيء؟ 501 00:30:50,440 --> 00:30:51,920 اذا ما اسمه؟ 502 00:30:56,592 --> 00:30:58,640 الآن، أي من هذين الرجلين ستختارين حقا؟ 503 00:30:59,659 --> 00:31:00,640 انظري اليهما 504 00:31:01,804 --> 00:31:03,750 لقد هربت مع بطل وسيم 505 00:31:04,640 --> 00:31:08,040 أيمكنك حقا أن تتخلي عنه من أجل طبيب ريفي تافه 506 00:31:08,200 --> 00:31:11,840 يعتقد أن كل ما يجعله مهما هو تسريحة "ذيل الفرس"؟ 507 00:31:12,000 --> 00:31:12,971 توقف 508 00:31:13,091 --> 00:31:16,560 لكن ربما ذلك أفضل من أن تحبي ثم تخسري الدكتور 509 00:31:16,905 --> 00:31:20,905 اختاري عالما، و سينتهي هذا الكابوس 510 00:31:21,752 --> 00:31:24,360 سينصتون لك أنت من ينتضرونك 511 00:31:24,692 --> 00:31:25,692 غلمان آيمي 512 00:31:26,508 --> 00:31:27,480 خيار آيمي 513 00:31:49,546 --> 00:31:50,880 فليخرج الجميع 514 00:31:51,479 --> 00:31:54,040 الى الكنيسة، ذلك صحيح لا تفتحوا الباب 515 00:32:01,783 --> 00:32:04,280 الوقت ينفد منك في كلا العالمين 516 00:32:04,440 --> 00:32:06,120 وداعا. ينبغي أن أجد أصدقائي 517 00:32:06,280 --> 00:32:10,120 أصدقاء؟ أهي الكلمة المناسبة للأشخاص الذين تكسبهم؟ 518 00:32:10,834 --> 00:32:13,280 الأصدقاء هم من تبقى على اتصال معهم 519 00:32:13,718 --> 00:32:16,360 أصدقاءك لا يروك أبدا بعد أن يشيخو 520 00:32:16,830 --> 00:32:20,640 الرجل المسن يفضل رفقة من هم أصغر سنا، أليس كذلك؟ 521 00:32:59,379 --> 00:33:01,325 كيف و صلت الى هنا؟ لقد حملتك 522 00:33:01,949 --> 00:33:03,760 أخشى أنك تعرضت لبعض الكدمات 523 00:33:03,920 --> 00:33:05,520 أين الدكتور؟ لا أعلم- 524 00:33:06,569 --> 00:33:08,080 أريد أن أفعل شيئا ما من أجلك 525 00:33:27,622 --> 00:33:29,000 لقد بدأت خصلة شعرك تعجبني 526 00:33:32,520 --> 00:33:34,560 لا تخافا، لقد كان علي أن أتوقف عند الجزار 527 00:33:37,061 --> 00:33:39,040 مالذي سنفعله؟ لا أعلم- 528 00:33:39,160 --> 00:33:41,800 لقد أعتقدت أن التارديس المتجمدة حقيقية لكنني لست متأكدا الآن 529 00:33:43,760 --> 00:33:45,546 أعتقد أن المخاض قد بدأ- أحقا ذلك؟- 530 00:33:45,666 --> 00:33:47,478 أتعتقد أنني سأختلق ذلك في وقت كهذا؟ 531 00:33:47,598 --> 00:33:49,120 ...حسن، لديك تاريخ في 532 00:33:49,913 --> 00:33:50,960 كونك جد رائعة 533 00:33:52,136 --> 00:33:55,400 لماذا يستميتون لقتلنا؟- انهم خائفون ما يجعلهم متوحشين- 534 00:34:08,160 --> 00:34:08,926 روري 535 00:34:12,960 --> 00:34:16,599 كلا، لست مستعدا- ابق- 536 00:34:20,596 --> 00:34:21,920 اعتني بطفلنا 537 00:34:30,634 --> 00:34:31,350 لا 538 00:34:33,264 --> 00:34:34,142 عد 539 00:34:40,251 --> 00:34:41,197 انقذه 540 00:34:41,800 --> 00:34:43,440 أنت تنقد الجميع. لطالما فعلت 541 00:34:44,383 --> 00:34:45,423 هذا ما تجيد فعله 542 00:34:46,031 --> 00:34:47,000 ليس دائما 543 00:34:51,238 --> 00:34:52,143 أنا آسف 544 00:34:56,472 --> 00:34:59,800 ما الفائدة المرجوة منك اذا؟ 545 00:35:17,911 --> 00:35:20,120 هذا هو الحلم, بالتأكيد هذا هو الحلم 546 00:35:21,136 --> 00:35:22,880 ان متنا هنا، سنستيقظ؟ 547 00:35:28,046 --> 00:35:29,160 هذا ان لم نمت فعلا 548 00:35:30,022 --> 00:35:32,536 في كلا الحالتين, هذه هي الفرصة الوحيدة لرؤيته 549 00:35:33,816 --> 00:35:36,100 هذا هو الحلم- أنّى لك أن تعرفي؟ 550 00:35:37,114 --> 00:35:41,046 لأنه ان كان هذا هو الواقع فأنا لا أريده، لا أريده 551 00:35:49,456 --> 00:35:52,274 لماذا لا يهجموننا؟ إما أن هذا ما هو الا حلم- 552 00:35:52,394 --> 00:35:54,760 أو أنهم يعلمون ما نحن بصدد فعله 553 00:36:02,648 --> 00:36:04,594 عليك أن تكوني موقنة قد يكون هذا هو العالم الواقعي 554 00:36:05,143 --> 00:36:06,080 لا يكمن ذلك 555 00:36:06,596 --> 00:36:08,000 فروري ليس هنا 556 00:36:10,116 --> 00:36:14,000 لم أعرف ذلك. لم أعرف ذلك, صراحة لم أعرف ذلك حتى الآن 557 00:36:16,915 --> 00:36:17,942 أريده فحسب 558 00:36:40,699 --> 00:36:44,240 أن أحب روري, لكني لم أخبره قط. و الآن لقد ذهب 559 00:37:50,739 --> 00:37:52,307 اذا...فقد اخترت هذا العالم 560 00:37:55,046 --> 00:37:57,425 أحسنت. لقد أصبت 561 00:37:59,320 --> 00:38:00,779 ولم يتبق غير ثوان معدودات 562 00:38:01,589 --> 00:38:04,170 لقد أوفيتم حقكم, لندفئكم. 563 00:38:05,880 --> 00:38:08,720 آمل أن تكونوا قد استمتعتم بخيالكم 564 00:38:09,019 --> 00:38:11,720 ما هذا إلا نتاج مخيلتكم 565 00:38:11,880 --> 00:38:14,360 حسن, سأترككم لتتأملو في الأمر 566 00:38:14,520 --> 00:38:16,167 لقد تمت هزيمتي 567 00:38:17,188 --> 00:38:18,323 علي أن أنسحب 568 00:38:19,850 --> 00:38:20,715 Farewell. الوداع 569 00:38:35,665 --> 00:38:37,300 Something happened. I... لقد حدث شيء ما 570 00:38:39,572 --> 00:38:40,720 What happened to me? مالذي حدث لي؟ 571 00:38:41,185 --> 00:38:41,901 ..لقد 572 00:38:45,240 --> 00:38:46,160 حسن 573 00:38:47,106 --> 00:38:48,025 هذا جيد 574 00:38:48,283 --> 00:38:50,120 هذا يعجبني 575 00:38:50,772 --> 00:38:52,070 أكان سبب عناقك شيء ما قلته؟ 576 00:38:58,495 --> 00:39:00,640 أيمكنك اخباري لأستعمله في حالات الطوارئ؟ 577 00:39:00,800 --> 00:39:02,325 و ربما حفلات عيد الميلاد 578 00:39:07,880 --> 00:39:11,000 ما الذي نفعله الآن- أنا؟ سوف أنسف التارديس- 579 00:39:11,200 --> 00:39:11,920 ماذا؟ 580 00:39:13,120 --> 00:39:15,360 ألاحظتما الى أي مدى كان "سيد الأحلام" متعاونا؟ 581 00:39:15,520 --> 00:39:17,372 لقد كان هناك تلاعب بالمعلومات لإبعادنا عن الحقائق 582 00:39:17,492 --> 00:39:19,548 بشكل متعمد, كان يمكنني أن أكشفه لولا مسرحياته الهزلية 583 00:39:19,668 --> 00:39:22,480 لكنه كان جد متحمس أن يجعلنا نختار ما بين الواقع و الحلم 584 00:39:24,960 --> 00:39:26,056 ما الذي تفعله؟ 585 00:39:26,176 --> 00:39:28,160 لقد أسلم سيد الأحلام بأن هذا ليس الحلم 586 00:39:28,320 --> 00:39:30,040 بل انه حلم- أوقفه- 587 00:39:30,520 --> 00:39:32,560 نجمة تشتعل بردا. كفاكما 588 00:39:32,981 --> 00:39:36,962 سيد الأحلام ليست لديه أي سلطة على عالم الواقع 589 00:39:37,280 --> 00:39:39,760 لقد خيرنا بين حلمين 590 00:39:39,920 --> 00:39:42,840 كيف لك أن تعرف ذلك؟- لأنني أعرف من يكون- 591 00:39:59,386 --> 00:40:00,760 أية أسئلة؟ 592 00:40:04,465 --> 00:40:05,428 ما هذا؟ 593 00:40:06,240 --> 00:40:09,800 ذرات من غبار طلع نفسي من "مروج الشمع" في "كاركاس "دون سالفا 594 00:40:10,396 --> 00:40:12,160 لابد أنها كانت هنا منذ عقود 595 00:40:13,022 --> 00:40:16,480 حيث وقعت في جهاز الزمن الدوّار ثم سُخّنت لتشكل "حالة "حالمة جماعية 596 00:40:30,460 --> 00:40:32,640 اذن تلك الذرات كانت هي 597 00:40:32,800 --> 00:40:34,120 سيد الأحلام 598 00:40:34,240 --> 00:40:36,240 لا لا لا 599 00:40:36,360 --> 00:40:39,080 آسف, ألم يكن ذلك في غاية الوضوح؟ سيد الأحلام كان أنا 600 00:40:39,819 --> 00:40:41,440 غبار الطلع هو طفيلي عقلي 601 00:40:41,600 --> 00:40:43,360 يتغذى على كل المخاوف و الظلام الموجود داخلنا 602 00:40:43,480 --> 00:40:45,568 يمنحه صوتا و يحرضه ضدك 603 00:40:47,028 --> 00:40:49,600 عمري 907 لديه الكثير ليتغذى عليه 604 00:40:50,110 --> 00:40:51,920 لكن لما لم يتغذى عل عقولنا نحن أيضا؟ 605 00:40:52,040 --> 00:40:55,040 Darkness in you pair? It would've starved to death in an instant. ظلامكما أنتما الاثنين؟ كان ليتضور جوعا في برهة 606 00:40:55,160 --> 00:40:57,200 I choose my friends with great care. أنا أختار أصدقائي بعناية فائقة 607 00:40:58,383 --> 00:40:59,236 Otherwise والا 608 00:40:59,356 --> 00:41:01,883 I'm stuck with my own company, and you know how that works out. لكنت عالقا برفقة نفسي. و أنتما تعرفان كيف يكون ذلك 609 00:41:04,445 --> 00:41:06,135 But those things he said about you. لكن تلك الأشياء التي قالها بخصوصك 610 00:41:07,068 --> 00:41:09,120 You don't think any of that's true? أنت لا تعتقد أن أيا من ذلك صحيح؟ 611 00:41:12,194 --> 00:41:14,520 Amy, right now a question is about to occur to Rory. آيمي, سؤال على وشك أن يخطر ببال روري 612 00:41:14,680 --> 00:41:17,720 And seeing as the answer is about to change his life, و لأنني أعلم أن الاجابة على وشك أن تغير حياته 613 00:41:17,880 --> 00:41:19,920 I think you should give him your full attention. أعتقد أنك يجب أن تعيريه كامل اهتمامك 614 00:41:22,120 --> 00:41:24,840 - Yeah. Actually, yeah. - There it is. نعم بالفعل- هاهو السؤال- 615 00:41:25,000 --> 00:41:27,937 Cos what I don't get is you blew up the TARDIS, that stopped that dream, لأنني مالم أفهمه هو أنك بتفجيرك للتارديس أوقفت ذلك الحلم 616 00:41:28,057 --> 00:41:29,850 but what stopped the Leadworth dream? لكن مالذي أوقف الحلم الآخر الذي يستحق العناء؟ 617 00:41:30,455 --> 00:41:31,820 We crashed the camper van. لقد تحطمت بنا الحافلة 618 00:41:32,131 --> 00:41:34,120 Oh, right, I don't remember that bit.ذ حسن, لا أذكر ذلك 619 00:41:34,501 --> 00:41:36,360 No, you weren't there, you were already... ..لا, لم تكن هناك, لقد كنت 620 00:41:36,520 --> 00:41:37,560 Already what? كنت ماذا؟ 621 00:41:39,228 --> 00:41:42,160 Dead. You died in that dream. Mrs Poggit got you. ميتا. لقد مت في ذلك الحلم كنت مع السيد بوغيت 622 00:41:46,188 --> 00:41:49,240 But how did you know it was a dream? Before you crashed the van, لكن كيف عرفت أن ذلك حلم؟ قبل أن تتحطم الحافلة؟ 623 00:41:49,822 --> 00:41:51,633 how did you know you wouldn't just die? كيف عرفت أنك لن تموتي؟ 624 00:41:54,115 --> 00:41:55,240 I didn't. لم أعرف 625 00:42:18,545 --> 00:42:19,275 So... ...اذا 626 00:42:21,244 --> 00:42:23,043 حسن اذن, أين نذهب الآن؟ 627 00:42:23,851 --> 00:42:26,560 ام ينبغي علي ان آخدكما الى حوض السباحة لبعض الوقت؟ 628 00:42:27,483 --> 00:42:28,483 لا أعلم 629 00:42:29,275 --> 00:42:32,400 أي مكان سيناسبني, سأكون سعيدا أينما كنت 630 00:42:34,269 --> 00:42:35,520 الأمر يعود ال آيمي هذه المرة 631 00:42:36,636 --> 00:42:37,811 خيار آيمي 632 00:43:05,880 --> 00:43:07,200 Ground feels strange. 633 00:43:07,360 --> 00:43:09,680 The graves round here eat people. 634 00:43:10,430 --> 00:43:12,040 You stopped the drill, right? Yes. 635 00:43:12,920 --> 00:43:14,520 Why can I still hear drilling? 636 00:43:15,738 --> 00:43:16,960 Doctor, what was that? 637 00:43:17,617 --> 00:43:18,926 Is it monsters coming? 638 00:43:19,046 --> 00:43:20,880 Under the circumstances I'd suggest... 639 00:43:21,291 --> 00:43:22,000 Run! 640 00:43:27,240 --> 00:43:29,560 - Amy! - Come on, I've got you! 641 00:43:31,120 --> 00:43:32,600 Amy, no! No! 642 00:43:33,309 --> 00:43:35,560 - Have you met monsters before? - Yeah. 643 00:43:36,072 --> 00:43:38,085 - Are you scared of them? - No. 644 00:43:38,640 --> 00:43:39,800 They're scared of me.