1 00:05:49,000 --> 00:05:52,160 هووین، تنها مرجع فارسی زبان دکترهو تقدیم می کند www.whovian.ir 2 00:06:18,000 --> 00:06:22,000 «انتخاب ایمی» نویسنده: سیمون نای مترجم: اریسا 1 00:14:52,080 --> 00:14:54,405 .تو یه دکتری - چیزی نیست. ما جفتمون دکتریم - 2 00:32:44,500 --> 00:32:46,740 ...باشه 1 00:00:26,800 --> 00:00:31,606 !روریییی 2 00:00:45,512 --> 00:00:46,606 باشه، باشه 1 00:00:37,512 --> 00:00:39,606 روری! داره شروع میشه 2 00:00:47,021 --> 00:00:48,105 اشتباه شد 3 00:00:49,087 --> 00:00:50,087 چی؟ 4 00:00:50,684 --> 00:00:53,654 .من که نمیدونم احساسش چجوریه .تابحال بچه دار نشدم که 5 00:00:59,240 --> 00:01:00,240 میدونم 6 00:01:00,908 --> 00:01:03,838 .برگ روب. از چنگک استفاده کن - ...نه، این - 7 00:01:07,517 --> 00:01:08,280 می دونستم 8 00:01:09,404 --> 00:01:10,447 فقط می دونستم 9 00:01:20,365 --> 00:01:22,440 دکتر - .من گلاتون رو خراب کردم - 10 00:01:22,720 --> 00:01:24,572 ایمی میکشتت - اون کجاست؟ - 11 00:01:24,692 --> 00:01:27,160 .یکم طول میکشه تا بیاد - هروقت آماده شدی، ایمی - 12 00:01:31,800 --> 00:01:33,928 .تو یه سیاره رو قورت دادی - .من حاملم - 13 00:01:34,698 --> 00:01:36,740 .گنده شدی - .آره، من حاملم - 14 00:01:37,200 --> 00:01:39,673 .شما رو نگاه، چه اتفاقی - .دکتر، من حاملم - 15 00:01:39,889 --> 00:01:43,041 شما رو نگاه، پنج سال گذشته و هنوز یه ذره هم تغییر نکردید 16 00:01:43,161 --> 00:01:45,268 البته غیر از سن و...اندازه 17 00:01:45,388 --> 00:01:46,791 خوشحالیم که می بینیمت دکتر 18 00:01:48,396 --> 00:01:49,620 تو حامله ای؟ 19 00:01:58,378 --> 00:01:59,386 لدورث 20 00:02:00,030 --> 00:02:01,226 پر انرژی مثل همیشه 21 00:02:01,346 --> 00:02:03,968 درواقع اینجا لدورث بالاست ما یکم مجلل تر شدیم 22 00:02:05,116 --> 00:02:07,272 بقیه کجان؟ - .الان شلوغشه - 23 00:02:08,515 --> 00:02:10,020 باشه! خیلی ساکته 24 00:02:10,835 --> 00:02:12,476 ولی واقعا آرامش بخشه 25 00:02:12,780 --> 00:02:13,812 و همینطور برای سلامتی خوبه 26 00:02:14,081 --> 00:02:16,120 اکثر مردمی که اینجان تا 90 سالگیشون خوب زندگی می کنن 27 00:02:16,671 --> 00:02:19,273 .نذار این حالتو بگیره - .حالمو نمی گیره - 28 00:02:19,904 --> 00:02:21,393 میخواستم بدونم حالتون چطوره 29 00:02:21,513 --> 00:02:24,280 منو که میشناسید، وقتی مردم از تاردیس میرن همینطوری که ترکشون نمیکنم 30 00:02:24,568 --> 00:02:26,139 این تایم لرد اهل زندگیه 31 00:02:26,259 --> 00:02:28,400 نمی تونید به راحتی از دست دکتر خلاص بشید 32 00:02:28,658 --> 00:02:31,120 اشتباهی اومدی اینجا، مگه نه؟ - آره - 33 00:02:31,280 --> 00:02:33,709 یکم اشتباه بود ولی ببین نتیجش چی شد اینو نگاه کن 34 00:02:34,324 --> 00:02:36,128 نیمکت. چه نیمکت خوبی 35 00:02:37,242 --> 00:02:39,363 دیگه بعدش به چی فکر می کنن؟ 36 00:02:44,941 --> 00:02:45,722 خب 37 00:02:46,594 --> 00:02:49,629 وقتی این اطرافید چی کارا می کنید تا ...جلوگیری کنید از، می دونی 38 00:02:49,749 --> 00:02:51,305 خود زنی؟ - کسلی؟ - 39 00:02:54,446 --> 00:02:55,536 ...ریلکس می کنیم 40 00:02:57,796 --> 00:02:58,800 .زندگی می کنیم 41 00:03:00,550 --> 00:03:02,360 .به صدای پرنده ها گوش میدیم - .آره. می بینی - 42 00:03:03,948 --> 00:03:04,956 پرنده ها 43 00:03:05,284 --> 00:03:06,444 اونا خوبن 44 00:03:06,564 --> 00:03:09,632 اون دوران تو تاردیس، ما زیاد وقت نمی کردیم به صدای پرنده ها گوش بدیم 45 00:03:10,687 --> 00:03:12,913 ...اوه، عجب، سرم یه کم 46 00:03:14,730 --> 00:03:16,120 .نه، تو درست میگی 47 00:03:16,280 --> 00:03:20,040 اون موقع وقت زیادی نداشتیم تا به صدای ...پرنده ها گوش بدیم. دوران 48 00:03:23,047 --> 00:03:23,840 خب 49 00:03:30,590 --> 00:03:31,785 قدیم! چی؟... 50 00:03:32,149 --> 00:03:33,180 ،نه، آره 51 00:03:33,414 --> 00:03:34,692 ببخشید، چی ؟ 52 00:03:36,063 --> 00:03:37,063 .شما خوبید 53 00:03:38,000 --> 00:03:40,950 !خدا رو شکر .من یه کابوس وحشتناک درباره ی شما داشتم 54 00:03:42,016 --> 00:03:43,165 .ترسناک بود 55 00:03:43,786 --> 00:03:45,960 نپرسین، دلتون نمیخواد بدونید 56 00:03:46,528 --> 00:03:47,852 الان در امانید دیگه - باشه - 57 00:03:48,251 --> 00:03:49,540 این چیزیه که مهمه 58 00:03:50,325 --> 00:03:51,325 لعنت 59 00:03:51,602 --> 00:03:54,942 هیچ وقت اونجور نخوابیده بودم. خب، واقعا هیچ وقت 60 00:03:55,440 --> 00:03:56,960 دارم کمی پیر میشم دیگه، می بینید 61 00:03:57,251 --> 00:04:00,320 .نذارید وسایل باحال گولتون بزنن حالا، مشکل کنسول چیه؟ 62 00:04:01,091 --> 00:04:02,603 چراغای قرمز چشمکزن 63 00:04:03,798 --> 00:04:05,240 .شرط می بندم یه معنی ای داره 64 00:04:06,880 --> 00:04:09,587 دکتر، منم همینطور یه خواب دیدم 65 00:04:09,707 --> 00:04:12,294 آره، منم - ...البته کابوس نبود، فقط اینکه - 66 00:04:12,927 --> 00:04:14,696 .ما ازدواج کرده بودیم - .آره - 67 00:04:15,040 --> 00:04:17,145 تو یه روستای کوچیک - یه روستای خوشگل کوچیک - 68 00:04:17,265 --> 00:04:19,876 .و تو هم حامله بودی - .آره. گنده شده بودم - 69 00:04:20,560 --> 00:04:22,969 به بزرگی یه قایق - پس تو هم همون خواب رو داشتی؟ - 70 00:04:23,192 --> 00:04:24,720 دقیقا همون خواب ؟ 71 00:04:24,880 --> 00:04:27,434 یعنی منظورت اینه که من شبیه قایق بودم؟ - .و دکتر، تو اومده بودی دیدنمون - 72 00:04:27,669 --> 00:04:29,160 .آره، اومده بودی خونمون 73 00:04:29,883 --> 00:04:32,531 چطور ممکنه یه خواب مشترک دیده باشیم؟ .با عقل جور در نمیاد 74 00:04:32,651 --> 00:04:35,344 و تو هم یه کابوس درباره ی...ما دیدی 75 00:04:35,464 --> 00:04:38,440 تو کابوست چه اتفاقی افتاد؟ - از خیلی لحاظ شبیه خواب شما بود - 76 00:04:38,600 --> 00:04:40,160 از چه لحاظ ؟ - از هر لحاظ - 77 00:04:40,280 --> 00:04:42,152 تو هم همون خواب رو دیدی؟ - .اساسا - 78 00:04:42,272 --> 00:04:44,651 .تو گفتی که کابوس دیدی - .من گفتم کابوس؟ نه - 79 00:04:44,771 --> 00:04:46,880 .بیشتر شبیه خوا...بوس بود 80 00:04:47,686 --> 00:04:49,350 نگاه کن، اصلا مهم نیست. ما هممون یه جور 81 00:04:49,470 --> 00:04:53,040 .حادثه ی ذهنی داشتیم .احتمالا داخل یه ترک زمانی پریدیم 82 00:04:53,200 --> 00:04:55,280 .فراموشش کنید .حالا دیگه برگشتیم به واقعیت 83 00:04:55,440 --> 00:04:59,068 دکتر، اگه به واقعیت برگشتیم چرا من هنوز میتونم صدای پرنده ها رو بشنوم؟ 84 00:04:59,188 --> 00:05:02,560 .آره، همون پرنده ها .همونایی که تو خواب شنیدیم 85 00:05:04,060 --> 00:05:05,724 !ببخشید. خوابم برد. احمق 86 00:05:05,844 --> 00:05:07,622 .خدایا، حتما خیلی خوابم برده بود 87 00:05:07,892 --> 00:05:09,908 خواب دیده بودم که برگشتیم به تاردیس 88 00:05:10,634 --> 00:05:13,240 تو هم همون خواب رو دیدی، مگه نه؟ - برگشته بودیم به تاردیس - 89 00:05:13,400 --> 00:05:16,306 ما الان درباره ی همین حرف نمی زدیم؟ - .فکر کرده بودیم این یه خوابه - 90 00:05:16,426 --> 00:05:18,872 .آره فکر میکنم چرا خوابا انقدر زود محو میشن؟ 91 00:05:18,992 --> 00:05:21,476 دکتر، اینجا چه خبره؟ - همه ی اینا به خاطر توئه؟ - 92 00:05:21,596 --> 00:05:24,010 یه چیز تایم لردیه چون سر و کلت دوباره پیدا شده؟ - به من گوش کن - 93 00:05:24,130 --> 00:05:27,221 به هیچ چیز اعتماد نکنید. از الان به هرچی که .می بینید، میشنوید و حس میکنید اعتماد نکنید 94 00:05:27,784 --> 00:05:30,913 .ولی الان که بیداریم - آره، تو وقتی تو تاردیس بودی هم - .فکر میکردی که بیداری 95 00:05:31,033 --> 00:05:32,846 .ولی الان خونه ایم - .آره، تو خونه اید - 96 00:05:32,966 --> 00:05:35,659 .همچنین در حال خواب دیدنی مشکل اینه که، روری، ایمی، کدوم یکی کدومه؟ 97 00:05:36,116 --> 00:05:37,839 داریم به جلو میریم؟ 98 00:05:38,329 --> 00:05:39,946 یا به عقب؟ 99 00:05:41,360 --> 00:05:42,606 .سفت بچسبید 100 00:05:45,970 --> 00:05:47,763 .این یکی قراره از اون سختاش باشه 101 00:05:49,000 --> 00:05:52,160 102 00:05:53,260 --> 00:05:55,233 103 00:05:56,639 --> 00:05:59,040 104 00:05:59,868 --> 00:06:02,600 105 00:06:02,910 --> 00:06:05,166 106 00:06:18,000 --> 00:06:22,000 107 00:06:27,264 --> 00:06:29,292 .وضعیت بدیه. ازش خوشم نمیاد 108 00:06:33,053 --> 00:06:35,514 .هیچ وقت از زور استفاده نکنید .فقط خودتو ضایع میکنی 109 00:06:35,634 --> 00:06:37,283 مگر اینکه عصبانی بشی. که در اون صورت 110 00:06:37,518 --> 00:06:40,002 .همیشه از زور استفاده کن - برم کتاب راهنما رو بیارم؟ - 111 00:06:40,122 --> 00:06:41,609 انداختمش داخل یه ابرنواختر 112 00:06:41,902 --> 00:06:43,742 تو کتابچه ی راهنما رو داخل ابرنواختر انداختی ؟ 113 00:06:44,064 --> 00:06:45,800 چرا؟ - .چون باهاش موافق نبودم - 114 00:06:45,960 --> 00:06:47,560 .وقتی عصبانی ام با من حرف نزن 115 00:06:48,023 --> 00:06:49,880 باشه. ولی هر مشکلی که تاردیس داره 116 00:06:50,040 --> 00:06:52,186 باعث شده درباره ی آینده خواب ببینیم؟ 117 00:06:52,306 --> 00:06:55,440 ...اگه درباره ی آینده خواب دیده بودیم - معلومه که درباره ی آینده بود. تو لدورث بودیم - 118 00:06:55,733 --> 00:06:56,764 .لدورث بالایی 119 00:06:56,884 --> 00:06:59,680 آره ، ولی ممکنه همین الان لدورث بالایی باشیم و درباره ی اینجا خواب ببینیم 120 00:06:59,840 --> 00:07:01,600 متوجه نمیشی؟ - نه - 121 00:07:01,760 --> 00:07:03,720 باشه، نه . این واقعیه. ما قطعا بیداریم 122 00:07:04,221 --> 00:07:06,680 ولی اون موقع هم فکر میکردی که .بیداری وقتی اندازه ی فیل شده بودی 123 00:07:07,038 --> 00:07:08,840 .هی...حامله 124 00:07:09,187 --> 00:07:11,413 .ممکنه همین الان زایمان کنی و اینم یه خواب باشه 125 00:07:11,533 --> 00:07:14,074 ،بهتون گفتم به هیچ چیزی که می بینید .میشنوید یا حس می کنید اعتماد نکنید 126 00:07:14,194 --> 00:07:16,640 .به اطرافتون نگاه کنید. همه چیز رو آزمایش کنید 127 00:07:16,800 --> 00:07:18,760 دنبال جزئیاتی بگردید که .به نظر نمیاد واقعی باشن 128 00:07:19,128 --> 00:07:22,280 باشه، خب ما داخل یه سفینه هستیم که .داخلش از بیرونش بزرگتره 129 00:07:22,714 --> 00:07:24,355 .با یه بیگانه که پاپیون میپوشه 130 00:07:24,475 --> 00:07:26,560 پس شاید "دنبال چیزی که به نظر واقعی میاد" گشتن .همچین کار راحتی نباشه 131 00:07:26,957 --> 00:07:28,094 .نکته ی خوبیه 132 00:07:37,186 --> 00:07:38,206 .مرده 133 00:07:39,202 --> 00:07:41,060 .ما داخل یه ماشین زمان مرده هستیم 134 00:07:46,763 --> 00:07:49,693 .یادتون باشه که این واقعیه وقتی یه جای دیگه از خواب بیدار شدید 135 00:07:49,813 --> 00:07:52,048 یادتون باشه اینجا چقدر حس واقعی بودن میده - .اینجا واقعیه - 136 00:07:52,168 --> 00:07:53,800 .میدونم که این واقعیه 137 00:08:03,841 --> 00:08:05,166 .باشه، این یکی واقعیه 138 00:08:05,286 --> 00:08:07,216 .قطعا اینجا واقعیه. قابل اطمینان تره 139 00:08:07,336 --> 00:08:08,892 .وقتی داخل تاردیس بودی هم احساس اطمینان داشتی 140 00:08:09,012 --> 00:08:11,036 .نمی تونی وقتی داری خواب می بینی تشخیصش بدی 141 00:08:11,880 --> 00:08:14,458 داری چی کار میکنی؟ - .دنبال تاری یا پیکسل می گردم - 142 00:08:14,578 --> 00:08:16,450 .این ممکنه یه شبیه سازی کامپیوتری باشه 143 00:08:16,673 --> 00:08:18,384 .هرچند مطمئن نیستم 144 00:08:19,052 --> 00:08:20,751 سلام دکتر - سلام - 145 00:08:22,448 --> 00:08:23,596 تو یه دکتری؟ 146 00:08:23,901 --> 00:08:26,538 .آره و بر خلاف تو، من واقعا امتحاناشو دادم 147 00:08:26,658 --> 00:08:29,210 .یه دکتر ، نه یه پرستار .همون چیزی که همیشه خوابشو میدی 148 00:08:29,330 --> 00:08:30,880 چه جالب - چی؟ - 149 00:08:31,190 --> 00:08:33,053 .همسر رویاییت، شغل رویاییت 150 00:08:33,173 --> 00:08:36,241 .احتمالا بچه ی رویاییت. شاید این خواب توئه 151 00:08:36,616 --> 00:08:38,796 این رویای ایمی هم هست. مگه نه؟ 152 00:08:38,916 --> 00:08:40,448 آره. معلومه که هست - آره - 153 00:08:40,706 --> 00:08:42,721 اون چیه؟ - .خانه ی سالمندان - 154 00:08:49,461 --> 00:08:51,371 .تو گفتی همه اینجا تا 90 سال عمر می کنن 155 00:08:51,491 --> 00:08:53,574 .اینجا یه چیزی هست که با عقل جور در نمیاد 156 00:08:54,816 --> 00:08:56,703 .بیاید بریم سربه سرش بذاریم 157 00:08:59,908 --> 00:09:01,840 میشه بخش دویدنش رو انجام ندیم ؟ 158 00:09:06,177 --> 00:09:07,803 سلام دکتر ویلیامز 159 00:09:07,923 --> 00:09:09,247 .سلام روری عزیزم 160 00:09:09,367 --> 00:09:11,087 سلام خانم پاگیت. مفصل رانتون چطوره ؟ 161 00:09:11,309 --> 00:09:12,352 .یکم سفت شده 162 00:09:12,727 --> 00:09:15,047 راحته، ترکیب دی-96 به علاوه ی اینکه 163 00:09:15,622 --> 00:09:17,480 .نه شما هنوز اونو ندارید. فراموشش کنید 164 00:09:18,071 --> 00:09:19,160 دوستت کیه؟ 165 00:09:19,594 --> 00:09:21,165 یه دکتر تازه کار؟ 166 00:09:22,029 --> 00:09:23,820 آره - میشه یه لحظه قرضت بگیرم؟ - 167 00:09:23,940 --> 00:09:25,820 .تو سایزت با نوه ام یکیه 168 00:09:27,272 --> 00:09:30,840 .خیلی مشتاقم که برم .یه اختلاف روانی عجیب هست که باید ازش سردربیارم 169 00:09:33,806 --> 00:09:36,400 تو خیلی پیری مگه نه؟ 170 00:09:48,098 --> 00:09:49,431 باشه، دکتر از این متنفرم 171 00:09:49,551 --> 00:09:52,400 جلوشو بگیر. به خاطر اینکه .این یکی قطعا واقعیه. مطمئنم همینه 172 00:09:52,560 --> 00:09:53,971 تمام مدت دارم همینو میگم، مگه نه؟ 173 00:09:54,091 --> 00:09:55,920 اینجا خیلی سرده - سیستم گرمایشی خاموشه - 174 00:09:56,040 --> 00:09:57,828 سیستم گرمایشی خاموشه؟ - آره - 175 00:09:57,948 --> 00:09:59,842 .یه پولیور بپوش .این همون کاریه که من همیشه میکنم 176 00:09:59,962 --> 00:10:02,720 .آره، بابت خانم پاگیت معذرت میخوام .هرچند خیلی دوست داشتنیه 177 00:10:03,800 --> 00:10:06,200 من اگه جای تو بودم "نقش پیرزن مهربون" رو باور نمی کردم 178 00:10:06,360 --> 00:10:07,697 منظورت از "نقش" چیه؟ 179 00:10:08,068 --> 00:10:11,318 همه چیز خاموشه، سنسورا قدرت هسته، داریم یخ میزنیم 180 00:10:13,085 --> 00:10:16,239 .اسکنر هم از کار افتاده. پس نمیتونیم حتی بیرونو ببینیم .ممکنه هرجایی باشیم 181 00:10:16,359 --> 00:10:19,703 .یه کسی، یه چیزی کنترل رو از دستم گرفته 182 00:10:20,680 --> 00:10:22,360 .خب، یکم طول کشید تا متوجه بشی 183 00:10:22,796 --> 00:10:25,802 .واقعا میگم، چیزای خوبی شنیدم 184 00:10:25,922 --> 00:10:28,880 آخرین تایم لرد، طوفان قریب الوقوع 185 00:10:29,204 --> 00:10:30,654 .با یه پاپیون 186 00:10:31,857 --> 00:10:33,907 چجوری داخل تاردیس من شدی ؟ 187 00:10:34,211 --> 00:10:36,040 تو چی هستی؟ - چی باید منو صدا کنید؟ - 188 00:10:37,765 --> 00:10:40,080 *خب اگر تو تایم لرد هستی پس منم میشم دریم لرد (*ارباب رویا) 189 00:10:41,013 --> 00:10:43,800 .تیپ خوبیه - این؟ نه. راضیم نمیکنه - 190 00:10:44,474 --> 00:10:45,640 پاپیون؟ 191 00:10:50,589 --> 00:10:51,689 .جالبه 192 00:10:51,809 --> 00:10:54,320 من عاشق اینم که تحت تاثیر قرار بگیرم، ولی دریم لرد 193 00:10:54,659 --> 00:10:56,040 از اسم معلومه مگه نه؟ 194 00:10:56,481 --> 00:10:58,565 مرموزه مگه نه؟ یه جورایی هم غایبم 195 00:10:59,627 --> 00:11:02,720 هم اینکه اینجا حضور دارم - من حرفا رو میزنم، ممنون - 196 00:11:02,880 --> 00:11:05,030 ایمی، میخوای حدس بزنی که 197 00:11:06,074 --> 00:11:08,761 اون چیه؟ - دریم لرد. رویاها رو درست میکنه - 198 00:11:08,881 --> 00:11:10,999 رویا، وهم، حقه های کم ارزش 199 00:11:11,119 --> 00:11:13,500 درباره ی هویجی که اونجا ایستاده چی؟ اون حدسی نمیزنه؟ 200 00:11:14,225 --> 00:11:17,560 گوش کن رفیق، اگه قراره کسی نقش .هویجو این اطراف داشته باشه دکتره 201 00:11:17,980 --> 00:11:20,252 .اینم یه توهمی که مسئولیتش گردن من نیست 202 00:11:20,372 --> 00:11:23,080 نه، ولی اون هست. مگه نه ایمی؟ 203 00:11:23,240 --> 00:11:25,160 .ایمی، تو باید مردات رو مرتب کنی 204 00:11:25,746 --> 00:11:26,680 .انتخاب کنی حتی 205 00:11:27,002 --> 00:11:29,760 .من انتخابمو کردم. معلومه که...انتخاب کردم 206 00:11:32,403 --> 00:11:34,280 انتخابم تویی احمق - خوبه، خدا رو شکر - 207 00:11:35,236 --> 00:11:38,179 نمیتونی منو گول بزنی. من رویاهات رو دیدم 208 00:11:38,590 --> 00:11:40,290 بعضیاشون هم دوبار، ایمی 209 00:11:40,410 --> 00:11:41,640 از خجالت سرخ شده بودم 210 00:11:41,933 --> 00:11:44,560 اگر جریان خون داشتم یا یه صورت واقعی 211 00:11:46,205 --> 00:11:48,290 این نقش بازی کردن ضعیف کاباره ای رو از کجا یاد گرفتی؟ 212 00:11:48,410 --> 00:11:50,480 .من؟ تویی که اوضاعت خرابه 213 00:11:50,640 --> 00:11:53,520 جدی؟ - اگر از این خصوصیات مزخرف بیشتر داشتی - 214 00:11:53,796 --> 00:11:55,760 می تونستی یه مغازه ی .خصوصیات مزخرف فروشی باز کنی 215 00:11:56,603 --> 00:11:57,880 ،وسیله نقلیه ی خراب 216 00:11:58,304 --> 00:11:59,854 ،مدل موی مسخره 217 00:11:59,974 --> 00:12:03,040 لباسایی که یه دانش آموز مد ...سال اولی طراحی کرده 218 00:12:03,200 --> 00:12:05,911 تعجب کردم که یه سگ فضایی بنفش کوچولو نداری 219 00:12:06,031 --> 00:12:09,520 فقط برای اینکه به همه بگه چه .دلقک بین کهکشانی ای هستی تو 220 00:12:12,139 --> 00:12:13,130 کجا بودم؟ 221 00:12:14,160 --> 00:12:16,840 ...تو داشتی - میدونم کجا بودم - 222 00:12:17,233 --> 00:12:19,947 اینم چالش برای شما. دو تا دنیا 223 00:12:20,067 --> 00:12:21,800 اینجا، داخل ماشین زمان 224 00:12:21,960 --> 00:12:24,280 و اونجا، تو روستای فراموش شده 225 00:12:24,733 --> 00:12:26,969 یکیشون واقعیه و اون یکی غیر حقیقی 226 00:12:27,089 --> 00:12:28,970 و برای اینکه جالب تر بشه 227 00:12:29,090 --> 00:12:31,720 قراره در هر دو دنیا با خطرات مرگباری رو به رو بشید 228 00:12:31,880 --> 00:12:34,959 ولی فقط یکی از خطرا واقعیه 229 00:12:35,079 --> 00:12:36,680 !جیک جیک، وقتشه بخوابید 230 00:12:40,334 --> 00:12:41,840 یا اینکه دارید بیدار می شید؟ 231 00:12:52,721 --> 00:12:55,720 این بده، خیلی خیلی بده 232 00:12:55,840 --> 00:12:57,160 به این رایدیولوژی نگاه کن 233 00:12:57,412 --> 00:12:59,823 کاملا میشه درون مغزت رو دید 234 00:12:59,943 --> 00:13:02,399 ولی من همیشه میتونستم درون تو رو ببینم دکتر 235 00:13:02,519 --> 00:13:06,262 همیشه؟ منظورت از همیشه چیه؟ - حالا تشخیصم اینه - 236 00:13:06,382 --> 00:13:09,026 .اگر تو خواب بمیرید در دنیای واقعی بیدار میشید 237 00:13:09,146 --> 00:13:13,146 در همون لحظه هم دوباره سالم و سرحال میشید. حالا ازم بپرس اگه در دنیای واقعی بمیرید چی میشه؟ 238 00:13:13,590 --> 00:13:14,516 چی میشه؟ 239 00:13:14,636 --> 00:13:16,887 میمیری، احمق. به خاطر همینه که بهش میگن دنیای واقعی 240 00:13:17,007 --> 00:13:19,599 قبلا دکتر رو دیده بودی؟ میشناسیش؟ 241 00:13:19,719 --> 00:13:21,608 دکتر، اون تو رو میشناسه؟ - حسودی نکن - 242 00:13:21,728 --> 00:13:23,391 .پسرمون همین اطراف میگشت 243 00:13:24,401 --> 00:13:26,445 ولی بی خیالش. شما باید یه دنیا رو انتخاب کنید 244 00:13:26,565 --> 00:13:28,959 .یه دنیای واقعی همیشه برای تو زیاد از حد بوده دکتر 245 00:13:29,079 --> 00:13:31,040 .دو تاشو بگیر و صبح به من زنگ بزن 246 00:13:33,227 --> 00:13:35,079 .باشه، ازش خوشم نمیاد 247 00:13:35,199 --> 00:13:36,800 اون کیه؟ - نمیدونم - 248 00:13:37,322 --> 00:13:39,470 .دنیای بزرگیه - برای چی داره این کارو میکنه؟ - 249 00:13:39,590 --> 00:13:42,470 .شاید به خاطر اینکه هیچ بدن مادی ای نداره حدس میزنم بعد از یه مدت باعث افسردگی میشه 250 00:13:42,590 --> 00:13:45,662 پس الان داره رو افرادی مثل ما که ،میتونیم لمس کنیم و بخوریم و احساس کنیم 251 00:13:45,782 --> 00:13:48,440 .عقدشو خالی میکنه - منظورش از خطر مرگبار چیه؟ - 252 00:13:48,997 --> 00:13:50,440 هیچ اتفاق مرگباری اینجا پیش نمیاد 253 00:13:50,600 --> 00:13:53,560 به غیر از مرگ طبیعی البته - همشون رفتن - 254 00:13:54,434 --> 00:13:56,240 همه ی اونا رفتن 255 00:14:03,273 --> 00:14:05,800 .وایسید. شما دو تا برید اونجا 256 00:14:16,032 --> 00:14:17,230 چرا باید از اینجا برن؟ 257 00:14:17,350 --> 00:14:19,999 و منظورت از نقش بازی کردن خانم پاگیت چی بود؟ 258 00:14:20,119 --> 00:14:21,819 یکی از خصوصیات مزخرفم 259 00:14:22,199 --> 00:14:24,178 کشف کردن چیزایی که اونجور که به نظر میان نیستن 260 00:14:24,298 --> 00:14:27,174 پس، زود باشید، بیاید فکر کنیم. مکانیک این واقعیتی که داخلش گیر افتادیم به دو بخش تقسیم شده 261 00:14:27,294 --> 00:14:31,193 زمان با زمان دنیای خواب منطبق شده برعکس خوابای معمولی 262 00:14:31,313 --> 00:14:33,480 و همه ی ما داریم همزمان یه خواب مشترک میبینیم 263 00:14:33,640 --> 00:14:35,826 آره، یه جور خلسه ی گروهیه خیلی نادر و خیلی هم پیچیدست 264 00:14:35,946 --> 00:14:38,395 مطمئنم یه چیزی هست که رویارو لو بده ولی مغزم اصلا کار نمیکنه 265 00:14:38,515 --> 00:14:42,098 .چون که این روستا خیلی کسل کنندست 266 00:14:42,921 --> 00:14:44,683 .سرعتم داره مثل شماها پایین میاد 267 00:14:46,737 --> 00:14:47,654 جدی؟ 268 00:14:49,726 --> 00:14:50,826 داره میاد 269 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 .باشه، باشه، تو یه دکتری، کمکش کن 270 00:14:54,525 --> 00:14:55,825 چی کار باید بکنیم ؟ 271 00:14:56,504 --> 00:14:58,456 باشه، اون نمیاد - چی؟ - 272 00:14:58,500 --> 00:15:01,760 این زندگی منه و همین الان .صورتت رو مثل گچ سفید کرد 273 00:15:00,575 --> 00:15:01,760 274 00:15:01,920 --> 00:15:04,570 پس دیگه هیچوقت بهش نگو کسل کننده. باشه؟ 275 00:15:06,267 --> 00:15:07,080 ببخشید 276 00:15:33,234 --> 00:15:35,670 ...حالا که همه میدونیم یه فیل اینجا هست 277 00:15:35,790 --> 00:15:38,232 .من باید همین اندازه باشم. قراره بچه دار بشم 278 00:15:38,352 --> 00:15:39,878 ...نه، نه. هورمونا به نظر میاد واقعی باشن ولی نه 279 00:15:39,998 --> 00:15:42,856 هیچکس قرار نیست به دم اسبی روری اشاره کنه؟ 280 00:15:45,370 --> 00:15:48,282 تو نگهش دار، من میبرمش - این رو مردی میگه که پاپیون میزنه - 281 00:15:48,402 --> 00:15:49,802 پاپیون باحاله 282 00:15:54,798 --> 00:15:58,430 شماها رو نمیدونم ولی اگه من بودم خانم پاگیت رو .به عنوان پرستار بچه استخدام نمیکردم 283 00:16:06,236 --> 00:16:07,506 داره چی کار میکنه؟ 284 00:16:08,091 --> 00:16:09,541 چی میخواد؟ 285 00:16:13,340 --> 00:16:15,534 اه نه، الانه که بریم 286 00:16:16,728 --> 00:16:17,714 هوا خیلی سرده 287 00:16:17,834 --> 00:16:20,640 هیچ لباس گرمی نداری؟ - چه اهمیتی داره که سرد باشه یا نه؟ - 288 00:16:21,151 --> 00:16:23,120 .ما باید بفهمیم که خانم پاگیت نقشش چیه 289 00:16:23,854 --> 00:16:25,004 .ببخشید. معذرت میخوام 290 00:16:26,091 --> 00:16:28,480 یه چیزایی ممکنه اون پایین باشه. یه نگاهی بندازید 291 00:16:49,154 --> 00:16:50,640 .من اون یکی زندگی رو میخوام 292 00:16:51,410 --> 00:16:53,389 میدونی، خوشحال بودیم و سر و سامون گرفته بودیم 293 00:16:53,921 --> 00:16:55,671 .و قرار بود بچه دار بشیم 294 00:16:57,340 --> 00:16:58,542 ولی تعجب نمیکنی از این که 295 00:16:58,662 --> 00:17:01,693 اگه اون زندگی واقعیه، پس چرا همه ی اینارو بی خیال شدیم؟ 296 00:17:02,297 --> 00:17:03,545 چرا اصلا کسی باید این کارو بکنه؟ 297 00:17:04,771 --> 00:17:07,762 چونکه قراره تا حد مرگ یخ بزنیم؟ - دکتر درستش میکنه - 298 00:17:11,074 --> 00:17:14,161 چون که قراره ازدواج کنیم؟ 299 00:17:16,287 --> 00:17:19,759 .ما هنوزم میتونیم ازدواج کنیم. یه روزی - دیگه نمیخوای ازدواج کنیم؟ - 300 00:17:20,778 --> 00:17:23,999 .فکر کردم تو منو انتخاب کردی، نه اون - .تو همیشه به خودت شک داری - 301 00:17:24,159 --> 00:17:25,795 .تو با یه مرد دیگه فرار کردی 302 00:17:26,619 --> 00:17:29,286 !نه اونجوری - .درست شب قبل عروسیمون بود - 303 00:17:29,406 --> 00:17:30,685 .ما داخل یه ماشین زمانیم 304 00:17:30,805 --> 00:17:33,598 تا هروقت که دلمون بخواد میتونه .شب قبل از عروسیمون باشه 305 00:17:36,313 --> 00:17:37,927 .به هر حال که باید بزرگ بشیم 306 00:17:38,722 --> 00:17:39,760 کی میگه؟ 307 00:17:46,312 --> 00:17:47,362 .روری، بچرخون 308 00:17:47,838 --> 00:17:50,040 ایمی، میشه مانیتور رو برام تنظیم کنی؟ 309 00:17:51,211 --> 00:17:54,270 به من قول دنیاهای محشر رو دادن به جاش سیستم گرمایشی خراب گیرم اومد 310 00:17:54,390 --> 00:17:56,214 و یه وسیله ی آشپزخونه ی چرخونکی عجیب 311 00:17:56,334 --> 00:17:58,240 .این یه ژنراتوره، بچرخونش 312 00:17:59,390 --> 00:18:01,160 .کافی نیست - روری، بچرخون - 313 00:18:01,501 --> 00:18:04,080 چرا دریم لرد باید با تو کاری داشته باشه؟ چرا ما؟ 314 00:18:11,499 --> 00:18:12,480 کجاییم؟ 315 00:18:13,622 --> 00:18:15,920 .تو دردسر افتادیم - اون چیه؟ - 316 00:18:16,612 --> 00:18:17,462 یه ستاره 317 00:18:18,655 --> 00:18:19,732 یه ستاره ی سرد 318 00:18:25,620 --> 00:18:27,680 بخاطر اینه داریم یخ میزنیم .نه خرابی دستگاه گرمایشی 319 00:18:27,840 --> 00:18:29,480 .ما داریم بسمت یه خورشید سرد کشیده میشیم 320 00:18:29,761 --> 00:18:32,201 .این خطرمون برای این نسخه از واقعیته 321 00:18:32,321 --> 00:18:35,400 پس این باید یه خواب باشه. چیزی به اسم .ستاره ی سرد وجود نداره، ستاره ها میسوزونن 322 00:18:35,560 --> 00:18:38,320 .پس این یکی داره سرما میسوزونه - مگه ممکنه؟ - 323 00:18:38,480 --> 00:18:41,920 من که همه چیز رو نمیدونم چرا همه همیشه این انتظارو از من دارن؟ 324 00:18:42,080 --> 00:18:44,886 .باشه، این چیزیه که قبلا ندیدی 325 00:18:45,006 --> 00:18:48,199 پس معنیش اینه که این یه خوابه؟ - نمیدونم - 326 00:18:48,319 --> 00:18:49,604 ولی همینه که هست 327 00:18:49,724 --> 00:18:53,047 و میگم که ما حدود 14 دقیقه وقت داریم .تا با ستاره برخورد کنیم 328 00:18:53,167 --> 00:18:56,200 ولی اون مشکلی نیست - چون که میدونی چجوری ما رو از این مخمصه دربیاری؟ - 329 00:18:56,360 --> 00:18:59,120 چون قراره قبلش تا حد مرگ یخ بزنیم - پس باید چی کار کنیم؟ - 330 00:18:59,280 --> 00:19:01,529 آروم باشید. بهش توجه نکنید 331 00:19:01,649 --> 00:19:03,880 .چون ممکنه این همون نبردی باشه که باید ببازیم 332 00:19:04,429 --> 00:19:06,928 این خود همیشگیتی، مگه نه؟ - چی؟ - 333 00:19:08,344 --> 00:19:12,344 یه ستاره ی عجیب، 14 دقیقه برای زنده موندن .وقت هست و فقط هم یه مرد هست که میتونه نجاتمون بده 334 00:19:12,953 --> 00:19:14,720 .من که فقط یه زندگی روستایی با خانوادم میخواستم 335 00:19:14,880 --> 00:19:16,029 .اوه، عزیز من، دکتر 336 00:19:16,341 --> 00:19:18,118 اختلاف نظر 337 00:19:18,238 --> 00:19:20,240 یه دکتر پیری بود که تو گلفری زندگی میکرد 338 00:19:20,685 --> 00:19:23,000 که در آخر زندگیش رو نابود کرد 339 00:19:23,740 --> 00:19:25,525 ...دوستاش رو ناامید کرد و 340 00:19:26,877 --> 00:19:27,678 اه نه 341 00:19:28,780 --> 00:19:29,960 زمانمون تموم شد 342 00:19:31,144 --> 00:19:32,680 زمان زیادی رو اونجا نگذرونید 343 00:19:33,296 --> 00:19:36,679 و گرنه اینجا مرگتون رو می بینید 344 00:19:40,602 --> 00:19:43,507 بچه ها کجا رفتن؟ - نمیدونم. شاید وقت بازیشون تموم شده - 345 00:19:44,748 --> 00:19:47,480 میبینی؟ اینجا جای واقعیه میتونم حسش کنم. تو چی؟ 346 00:19:47,640 --> 00:19:50,270 من تو هر دو جا همین احساسو دارم - من اینجا حسش میکنم - 347 00:19:51,142 --> 00:19:52,238 خیلی 348 00:19:53,214 --> 00:19:55,160 آرامش بخشه 349 00:19:56,356 --> 00:19:58,200 هیچ اتفاق بدی ممکن نیست اینجا پیش بیاد 350 00:19:59,163 --> 00:20:00,800 هر چند خیلی به من نمیخوره، مگه نه؟ 351 00:20:01,667 --> 00:20:04,296 به نظرت من خوشحال میشم که تو یه شهر با دو سه تا فروشگاه 352 00:20:04,416 --> 00:20:06,176 و یه جامعه ی دراماتیک زندگی کنم؟ 353 00:20:06,296 --> 00:20:09,200 به خاطر همینه که حامله شدم تا .مجبور نشم اجرای موزیکال اوکلاهماشون رو ببینم 354 00:20:09,361 --> 00:20:12,519 دکتر داری چیکار میکنی؟ این کپه های خاک چین؟ 355 00:20:17,606 --> 00:20:19,289 زمان بازی قطعا تموم شده 356 00:20:20,561 --> 00:20:21,760 خدای من 357 00:20:24,898 --> 00:20:26,171 چه بلایی سرشون اومده؟ 358 00:20:34,212 --> 00:20:35,840 .فکر میکنم کار اونا بوده 359 00:20:36,684 --> 00:20:38,834 .اونا فقط آدمای پیرن - نه - 360 00:20:39,513 --> 00:20:41,400 .اونا آدمای خیلی پیرن 361 00:20:42,612 --> 00:20:45,079 ببخشید روری ولی من فکر نمیکنم تو .کسی باشی که اونا رو زنده نگه داشته 362 00:20:49,558 --> 00:20:53,550 سلام بر شما مردم روستا، این چیه؟ حمله ی سالمندان؟ 363 00:20:53,670 --> 00:20:55,067 خیلی مسخرست 364 00:20:55,187 --> 00:20:58,080 این باید خواب باشه مگه نه؟ تو چی فکر میکنی ایمی؟ 365 00:20:58,539 --> 00:21:01,200 بیا همه بپریم جلوی اتوبوس و تو تاردیس .از خواب بیدار شیم. اول شما 366 00:21:01,361 --> 00:21:02,920 .اونو تنهاش بذار - .دوباره اون کارو انجام بده - 367 00:21:03,495 --> 00:21:05,234 عاشقشم وقتی اون کارو میکنه 368 00:21:05,354 --> 00:21:07,793 "قهرمان تاریک قد بلندی که میگه "تنهاش بذار 369 00:21:07,913 --> 00:21:10,800 !فقط ولش کن - .آره، تو زیاد منو تحت تاثیر قرار نمیدی - 370 00:21:10,920 --> 00:21:13,800 ولی من میدونم که قلبت کجا گیره، مگه نه ایمی پاند؟ - .خفه شو - 371 00:21:14,479 --> 00:21:16,200 .فقط خفه شو و منو تنها بذار 372 00:21:16,320 --> 00:21:18,120 .ولی گوش کن، تو اونجایی 373 00:21:18,518 --> 00:21:20,929 عاشق مو قرمزاس، ای دکتر شیطون 374 00:21:21,192 --> 00:21:23,113 بهت درباره ی الیزابث اول چیزی نگفته؟ 375 00:21:23,805 --> 00:21:25,236 .خب، خودش فکر میکرد که اولی بود 376 00:21:25,356 --> 00:21:27,192 .بس کن. دیگه بس کن. من می دونم کی هستی 377 00:21:27,312 --> 00:21:28,951 البته که نمیدونی - معلومه که میدونم - 378 00:21:29,369 --> 00:21:31,600 نمی دونم که چطور میتونی اینجا باشی ولی فقط یه نفر 379 00:21:31,720 --> 00:21:33,719 .در کل جهان وجود داره که اندازه ی تو از من متنفره 380 00:21:36,607 --> 00:21:37,807 .منو بی خیال شو 381 00:21:38,012 --> 00:21:40,359 .شاید باید درباره ی اونا نگران باشی 382 00:21:49,821 --> 00:21:51,200 سلام - سلام - 383 00:21:51,684 --> 00:21:54,800 سلام، ما داشتیم فکر میکردیم شما .کجا رفتید که تجدید روحیه کنید 384 00:21:54,961 --> 00:21:57,159 حالتون خوبه؟ یکم عصبی به نظر میاید 385 00:21:57,279 --> 00:21:58,846 !سلام اقای نِینبی - ...روری - 386 00:21:58,966 --> 00:22:02,527 آقای نِینبی شیرینی فروشی رو می گردوند .اون عادت داشت که تافیای مجانی عجیب بهم بده 387 00:22:02,647 --> 00:22:04,200 تشکر نکردم؟ 388 00:22:07,725 --> 00:22:09,888 چطوری این کارو کرد؟ - .شکم به اینه که خودش نباشه - 389 00:22:10,008 --> 00:22:12,367 .اینجا جا خوش نکن .ممکنه مجبور بشی فرار کنی. سریع 390 00:22:12,487 --> 00:22:13,919 نمی تونیم باهاشون حرف بزنیم؟ 391 00:22:18,778 --> 00:22:20,107 !یه چشم داخل دهنشه 392 00:22:20,227 --> 00:22:22,032 .یه موجود کامل داخلشه .داخل همشون 393 00:22:22,152 --> 00:22:24,275 .سال ها اونجا بودن، زندگی و صبر می کردن 394 00:22:26,355 --> 00:22:27,960 .حال به هم زنه 395 00:22:28,533 --> 00:22:31,072 قرار نیست از جاهای دیگشون هم چیزی بزنه بیرون که، نه؟ 396 00:22:32,057 --> 00:22:33,993 ،فرار کنید! باشه، اونارو ول کنید .ولشون کنید. با من حرف بزنید 397 00:22:34,113 --> 00:22:37,480 .با من حرف بزنید. شماها "اکنودین" هستید 398 00:22:38,001 --> 00:22:40,672 یه گونه ی باستانی مغرور، شما بهتر از این چیزایید 399 00:22:40,792 --> 00:22:43,080 برای چی اینجا قایم شدید؟ چرا تو خونتون نیستید؟ 400 00:22:43,241 --> 00:22:46,160 ...ما از سیارمون رونـ - .رونده شدید توسط همسایه ی تازه به دوران رسیده - 401 00:22:46,407 --> 00:22:48,080 ...پس ما - اینجا داخل بدنای آدمای پیر - 402 00:22:48,240 --> 00:22:49,560 ...زندگی می کردید، برای 403 00:22:49,950 --> 00:22:52,404 سال ها. تعجبی نداره که انقد زندگی کردن .شماها زنده نگهشون داشتید 404 00:22:52,524 --> 00:22:54,040 .ما فروتن بودیم و نابود شدیم 405 00:22:54,201 --> 00:22:56,560 .حالا همین کارو با بقیه می کنیم 406 00:22:56,721 --> 00:22:58,634 .باشه، بنظرم منطقیه 407 00:22:58,754 --> 00:23:00,280 .به اندازه ی کافی باور کردنیه، می تونه واقعی باشه 408 00:23:01,010 --> 00:23:01,796 .صبح بخیر 409 00:23:05,681 --> 00:23:07,279 .شما باید از این سیاره برید 410 00:23:11,367 --> 00:23:12,885 !صبر کن! وایسا 411 00:23:16,195 --> 00:23:18,960 بعد از همه ی کارایی که برای .هفتاد سال به بالاهای این روستا کردم 412 00:23:20,560 --> 00:23:21,956 .باشه، این دیوونگیه 413 00:23:22,355 --> 00:23:25,129 اون عاشق منه، من افسردگیشو درمان کردم .اون فقط یه پیرزن کوچولوئه 414 00:23:25,249 --> 00:23:27,839 ...خانم همیل، ما نمی فهمیم 415 00:23:32,767 --> 00:23:34,720 .من حساب این یکی رو میرسم، گلکم 416 00:23:44,932 --> 00:23:46,008 .نمی تونم بزنمش 417 00:23:46,669 --> 00:23:47,679 !بزنش 418 00:24:03,315 --> 00:24:04,360 .ما همینطوری فرار کردیم 419 00:24:05,600 --> 00:24:08,715 .ما دکتر رو تنها گذاشتیم .دیگه هیچ وقت بهم نگو گلکم 420 00:24:10,680 --> 00:24:14,040 ما سال هاست که اونو ندیدیم و دیگه با هم ارتباط نداشتیم 421 00:24:14,201 --> 00:24:16,396 بعد اون خودشو میندازه جلوی ما 422 00:24:16,516 --> 00:24:18,560 .هی، اون چیزیش نمیشه .تو که دکتر رو میشناسی 423 00:24:19,155 --> 00:24:20,241 .اون آقای باحاله 424 00:24:34,380 --> 00:24:36,600 اوه من یه قصابی خوب رو دوست دارم، تو چی؟ 425 00:24:36,829 --> 00:24:39,946 ما باید از اینجور جاها .استفاده کنیم وگرنه بسته میشن 426 00:24:40,899 --> 00:24:43,768 ولی تو احتمالا گیاهخوار هستی، مگه نه 427 00:24:43,888 --> 00:24:46,350 .گیس بلند ترسو - .انقد زر نزن، سرم شلوغه - 428 00:24:46,470 --> 00:24:48,045 .شاید به کمی خواب نیاز داری 429 00:24:53,320 --> 00:24:54,680 .اوه، یه لحظه صبر کن 430 00:24:55,220 --> 00:24:58,160 ،اگه تو اینجا خوابت ببره چند جین مستمری بگیر عصبانی 431 00:24:58,320 --> 00:25:01,240 .با اون چیزای چشمی ترسناکشون نابودت می کنن 432 00:25:02,565 --> 00:25:05,080 !انگشت تو گوش؟ محشره 433 00:25:05,306 --> 00:25:07,400 بعدش چیه، داد بزنی بوو؟ 434 00:25:08,022 --> 00:25:09,022 .بیاید داخل 435 00:25:09,306 --> 00:25:10,306 .بیاید داخل 436 00:25:10,800 --> 00:25:13,240 .آره، این هفته یه عالمه استیک داریم 437 00:25:13,618 --> 00:25:14,720 .یه عالمه استیک 438 00:25:15,356 --> 00:25:16,116 گرفتی؟ 439 00:25:17,145 --> 00:25:18,839 این جوکا رو دارم روی تو حروم می کنم؟ 440 00:25:21,801 --> 00:25:23,679 ...صبر کنید، صبر کنید، وایسید 441 00:25:26,880 --> 00:25:27,839 .نمی تونم ببینم 442 00:25:40,836 --> 00:25:43,228 .سردتره - ،هر سه تامون باید توافق کنیم - 443 00:25:43,348 --> 00:25:45,924 .همین الان، که کدوم رویاس - .اینه، همینجا - 444 00:25:46,044 --> 00:25:48,993 می تونه درست باشه. علم اینجا غلطه یخ سوزان؟ 445 00:25:49,113 --> 00:25:52,528 ،نه، نه، نه، یخ می تونه بسوزه .مبل می تونه بخونه، دنیای بزرگیه 446 00:25:52,648 --> 00:25:55,062 باید توافق کنیم که .کدوم نبرد رو ببازیم. هممون، الان 447 00:25:55,182 --> 00:25:58,160 باشه، فکر می کنی کدوم دنیا واقعیه؟ - .این یکی - .نه، اون یکی - 448 00:25:58,280 --> 00:26:01,799 ولی ما داریم مخالفت می کنیم یا رقابت؟ - رقابت سر چی؟ - 449 00:26:05,868 --> 00:26:08,259 .نه دقیقه تا برخورد - دما چنده؟ - 450 00:26:08,379 --> 00:26:10,800 بیرون؟ چند تا صفر داری؟ داخل؟ 451 00:26:11,270 --> 00:26:13,840 نمی دونم ولی نمی تونم پاهام رو .حس کنم...و بخشای دیگه رو 452 00:26:14,562 --> 00:26:17,320 .من فکر میکنم همه ی بخشام خوبن - !رقابت بسه - 453 00:26:18,274 --> 00:26:20,050 نمی تونیم درخواست کمک کنیم؟ 454 00:26:20,170 --> 00:26:23,600 !آره، چون دنیا انقد کوچیکه که یکی همین نزدیکیاس 455 00:26:24,336 --> 00:26:26,519 .اینارو بپوشید، هر دوتون 456 00:26:30,368 --> 00:26:33,240 پانچو. بزرگترین جنایت علیه فشن از زمان شرت چرمی 457 00:26:34,994 --> 00:26:36,000 !برو که رفتیم 458 00:26:36,713 --> 00:26:39,000 .پسرای من...پسرای پانچو پوش من 459 00:26:39,161 --> 00:26:41,866 اگه قراره بمیریم، بیاید شبیه .یه بند محلی اهل پرو بمیریم 460 00:26:44,992 --> 00:26:47,218 .ما قرار نیست بمیریم - ،نه، قرار نیست - 461 00:26:47,338 --> 00:26:50,368 .ولی زمانمون داره تمام میشه .اگه اینجا خوابمون ببره تو دردسر میافتیم 462 00:26:51,094 --> 00:26:52,362 ،اگه بتونیم تقسیم بشیم 463 00:26:52,610 --> 00:26:54,733 اون وقت تو هر دو دنیا یه حضور فعال داریم، ولی دریم لرد 464 00:26:54,853 --> 00:26:58,240 .داره مارو بین دنیاها جابجا می کنه چرا، چرا، منطقش چیه؟ 465 00:26:58,733 --> 00:27:01,520 ،فکر خوبیه، علف خور ،بیاید شما سه تارو تقسیم کنیم 466 00:27:01,640 --> 00:27:04,929 تا من بتونم یه گپ کوچولو با همراه دوست داشتنیمون بزنم 467 00:27:05,850 --> 00:27:07,280 ،شاید من دختره رو نگه دارم 468 00:27:08,137 --> 00:27:10,320 و تو می تونی دماغ تیزی رو تا ابد برای خودت نگه داری 469 00:27:10,481 --> 00:27:14,335 باید بتونید از پس چنگ زدن .به یه جور واقعیت بربیاید 470 00:27:14,455 --> 00:27:16,185 می تونی بشنویش؟ - .چی؟ نه - 471 00:27:16,200 --> 00:27:20,661 .ایمی...نترس، ما برمی گردیم 472 00:27:22,360 --> 00:27:25,320 .روری، دکتر، تنهام نذارید - ایمی - 473 00:27:26,173 --> 00:27:27,841 قراره خوش بگذرونیم، نه؟ 474 00:27:28,946 --> 00:27:29,930 ،نه، لطفاً 475 00:27:30,903 --> 00:27:31,742 .تنها نه 476 00:27:38,946 --> 00:27:39,801 .معذرت می خوام 477 00:27:41,275 --> 00:27:43,720 ...معذرت می خوام، معذرت می خوام 478 00:27:48,829 --> 00:27:49,680 .معذرت 479 00:28:49,963 --> 00:28:51,080 باشه، کجاس؟ 480 00:29:01,233 --> 00:29:03,061 !اوه، کمک! کسی نیست؟ 481 00:29:03,649 --> 00:29:05,880 نمی شد نزدیک فروشگاها زندگی کنید، نه؟ 482 00:29:12,481 --> 00:29:13,920 .چیزی نیست، فقط منم 483 00:29:21,361 --> 00:29:23,600 .بیاید تو، بیاید، بیاید .سریع، سریع، از این طرف 484 00:29:23,761 --> 00:29:26,913 سریع، زود باشید، بپرید داخل .سریع بیاید داخل، سریع. زود باشید 485 00:29:30,361 --> 00:29:31,231 سوار شدید؟ 486 00:29:33,768 --> 00:29:35,465 زود باشید، بریم، سریع 487 00:29:35,734 --> 00:29:37,973 .همه ی چها نفر، همه سوار شید 488 00:29:52,840 --> 00:29:53,840 .ایمی بیچاره 489 00:29:55,634 --> 00:29:57,200 اون همیشه تو رو ترک می کنه، نه؟ 490 00:29:57,950 --> 00:29:59,350 .تنها تو تاریکی 491 00:30:00,997 --> 00:30:02,280 .هیچ وقتم معذرت نمی خواد 492 00:30:02,400 --> 00:30:03,973 .نیازی نیست 493 00:30:04,981 --> 00:30:06,081 ،خوبه 494 00:30:07,079 --> 00:30:08,428 .چون هیچ وقتم این کارو نمی کنه 495 00:30:09,690 --> 00:30:11,840 .و حالا هم که تو رو با من تنها گذاشته 496 00:30:12,675 --> 00:30:15,675 .منِ غیر قابل اعتماد پیرو ترسناک 497 00:30:17,935 --> 00:30:19,359 .هر اتفاقی میتونه بیافته 498 00:30:22,669 --> 00:30:23,640 تو کی هستی؟ 499 00:30:24,396 --> 00:30:25,761 و چی می خوای؟ 500 00:30:27,529 --> 00:30:29,800 دکتر تو رو میشناسه .ولی به من نمیگه کی هستی 501 00:30:30,253 --> 00:30:33,600 .و اون همیشه میگه .بعضی وقتا زمان میبره، ولی بهم میگه 502 00:30:36,318 --> 00:30:37,800 .پس تو یه چیز متفاوتی 503 00:30:38,454 --> 00:30:41,680 اوه، فکر میکنی همچین کسی هستی؟ کسی که اون بهش اعتماد داره؟ 504 00:30:42,033 --> 00:30:43,280 .درواقع، آره 505 00:30:43,480 --> 00:30:47,458 تنها دختر داخل دنیا که دکتر همه چیز رو بهش میگه؟ 506 00:30:51,000 --> 00:30:52,920 .آره - پس اسمش چیه؟ - 507 00:30:57,592 --> 00:30:59,640 حالا، کدوم یکی از این مردارو واقعاً انتخاب می کنی؟ 508 00:31:00,659 --> 00:31:01,640 .نگاشون کن 509 00:31:02,804 --> 00:31:04,750 .تو با یه قهرمان خوشتیپ فرار کردی 510 00:31:05,640 --> 00:31:09,040 واقعاً بی خیالش می شی فقط بخاطر یه دکتر روستایی زرزرو 511 00:31:09,200 --> 00:31:12,840 که فکر می کنه تنها چیزی که برای جالب شدن نیاز داره یه دم اسبیه؟ 512 00:31:13,000 --> 00:31:13,971 !بسه دیگه 513 00:31:14,091 --> 00:31:17,560 ولی شاید بهتر از دوست داشتن و از دست دادن دکتر باشه 514 00:31:17,905 --> 00:31:21,905 یه دنیارو انتخاب کن .و این کابوس تمام میشه 515 00:31:22,752 --> 00:31:25,360 .اونا بهت گوش میدن .اونا منتظر تو هستن 516 00:31:25,692 --> 00:31:26,692 .مردای ایمی 517 00:31:27,508 --> 00:31:28,480 .انتخاب ایمی 518 00:31:50,546 --> 00:31:51,880 !همه، بیرون، بیرون بیرون 519 00:31:52,479 --> 00:31:55,040 .داخل کلیسا، درسته .در رو هم باز نکنید 520 00:32:02,783 --> 00:32:05,280 .دیگه زمان تصمیم گیریه، داخل هر دو دنیا 521 00:32:05,440 --> 00:32:07,120 .خداحافظ. باید دوستامو پیدا کنم 522 00:32:07,280 --> 00:32:11,120 دوستا؟ این کلمه ی درست برای آدماییه که گیر آوردی؟ 523 00:32:11,834 --> 00:32:14,280 .دوست کسیه که باهاش در ارتباط می مونی 524 00:32:14,718 --> 00:32:17,360 دوستای تو همین که بزرگ شدن دیگه تو رو نمی بینن 525 00:32:17,830 --> 00:32:21,640 پیرمرد همراهی جوونارو ترجیح میده، مگه نه؟ 526 00:33:00,379 --> 00:33:02,325 چطوری اومدم این بالا؟ - .من آوردمت - 527 00:33:02,949 --> 00:33:04,760 .می ترسم که کبود شده باشی 528 00:33:04,920 --> 00:33:06,520 دکتر کجاس؟ - .نمی دونم - 529 00:33:07,569 --> 00:33:09,080 .می خوام یه کاری برات بکنم 530 00:33:28,622 --> 00:33:30,000 .داشت دیگه ازش خوشم میومد 531 00:33:33,520 --> 00:33:35,560 چیزی نیست، مجبور شدم یه سر به قصابی بزنم 532 00:33:38,061 --> 00:33:40,040 چی کار کنیم؟ - .نمی دونم - 533 00:33:40,160 --> 00:33:42,800 من فکر می کردم یخ زدن تاردیس واقعی باشه .ولی الان دیگه خیلی مطمئن نیستم 534 00:33:44,760 --> 00:33:46,546 .فکر کنم بچه داره میاد - راست میگی؟ - 535 00:33:46,666 --> 00:33:48,478 تو همچین موقعیتی از خودم درمیارم آخه؟ 536 00:33:48,598 --> 00:33:50,120 ...خب، تو پرونده ی سیاهی 537 00:33:50,913 --> 00:33:51,960 .توی خیلی دوست داشتنی بودن داری 538 00:33:53,136 --> 00:33:56,400 چرا انقد می خوان مارو بکشن؟ - .اونا ترسیدن. باعث میشه وحشی بشن - 539 00:34:09,160 --> 00:34:09,926 !روری 540 00:34:13,960 --> 00:34:17,599 .نه! من آماده نیستم - .بمون - 541 00:34:21,596 --> 00:34:22,920 .مواظب بچمون باش 542 00:34:31,634 --> 00:34:32,350 .نه، نه 543 00:34:34,264 --> 00:34:35,142 .برگرد 544 00:34:41,251 --> 00:34:42,197 .نجاتش بده 545 00:34:42,800 --> 00:34:44,440 .تو همه رو نجات میدی. همیشه این کارو می کنی 546 00:34:45,383 --> 00:34:46,423 .این کاریه که می کنی 547 00:34:47,031 --> 00:34:48,000 .همیشه نه 548 00:34:52,238 --> 00:34:53,143 .متاسفم 549 00:34:57,472 --> 00:35:00,800 پس تو چه فایده ای داری؟ 550 00:35:18,911 --> 00:35:21,120 .این رویاس. قطعاً این یکیه 551 00:35:22,136 --> 00:35:23,880 حالا، اگه ما اینجا بمیریم، اونجا بیدار میشیم؟ 552 00:35:29,046 --> 00:35:30,160 .مگر اینکه فقط بمیریم 553 00:35:31,022 --> 00:35:33,536 در هر صورت، این تنها فرصت منه .برای اینکه دوباره ببینمش 554 00:35:34,816 --> 00:35:37,100 .این رویاس - تو از کجا می دونی؟ - 555 00:35:38,114 --> 00:35:42,046 ،چون اگه این زندگی واقعیه .نمی خوامش. نمی خوامش 556 00:35:50,456 --> 00:35:53,274 چرا حمله نمی کنن؟ - ،یا به این خاطر که این فقط یه رویاس - 557 00:35:53,394 --> 00:35:55,760 .یا بخاطر اینکه می دونن چی کار میخوایم بکنیم 558 00:36:03,648 --> 00:36:05,594 .کاملاً مطمئن باش .این می تونه دنیای واقعی باشه 559 00:36:06,143 --> 00:36:07,080 .نمی تونه باشه 560 00:36:07,596 --> 00:36:09,000 .روری اینجا نیست 561 00:36:11,116 --> 00:36:15,000 .من نمی دونستم. نمی دونستم، نمی دونستم .واقعاً نمی دونستم تا همین الان 562 00:36:17,915 --> 00:36:18,942 .من فقط اونو می خوام 563 00:36:41,699 --> 00:36:45,240 ،من روری رو دوست دارم .و هیچ وقت بهش نگفتم، و حالا اون مرده 564 00:37:51,739 --> 00:37:53,307 .پس...تو این دنیارو انتخاب کردی 565 00:37:56,046 --> 00:37:58,425 .آفرین. انتخابت درسته 566 00:38:00,320 --> 00:38:01,779 .و فقط چند ثانیه مونده 567 00:38:02,589 --> 00:38:05,170 .انصاف انصافه. بذارید گرمتون کنیم 568 00:38:06,880 --> 00:38:09,720 .امیدوارم از خیالپردازی کوچیکتون لذت برده باشید 569 00:38:10,019 --> 00:38:12,720 ،همش از تخیلات خودتون اومده بود 570 00:38:12,880 --> 00:38:15,360 .پس تنهاتون میذارم که بهش فکر کنید 571 00:38:15,520 --> 00:38:17,167 .من شکست خوردم 572 00:38:18,188 --> 00:38:19,323 .باید عقب بکشم 573 00:38:20,850 --> 00:38:21,715 .بدرود 574 00:38:36,665 --> 00:38:38,300 ...یه اتفاقی افتاد. من 575 00:38:40,572 --> 00:38:41,720 چه بلایی سر من اومد؟ 576 00:38:42,185 --> 00:38:42,901 ...من 577 00:38:46,240 --> 00:38:47,160 .اوه درسته 578 00:38:48,106 --> 00:38:49,025 .این خوبه 579 00:38:49,283 --> 00:38:51,120 .از این خوشم میاد 580 00:38:51,772 --> 00:38:53,070 بخاطر یه چیزیه که من گفتم؟ 581 00:38:59,495 --> 00:39:01,640 میتونی بهم بگی چی بود که بتونم مواقع اضطراری ازش استفاده کنم؟ 582 00:39:01,800 --> 00:39:03,325 .و شاید تولدا 583 00:39:08,880 --> 00:39:12,000 حالا چی کار می کنیم؟ - .من، می خوام تاردیس رو منفجر کنم - 584 00:39:12,200 --> 00:39:12,920 چی؟ 585 00:39:14,120 --> 00:39:16,360 توجه کردید دریم لرد چقدر کمک می کرد؟ 586 00:39:16,520 --> 00:39:18,372 ،قبوله، اطلاعات غلط بود، نخود سیاه بود 587 00:39:18,492 --> 00:39:20,548 بدخواهی، و بدون شعرای .بند تنبونی هم اوضاع بهتر می شد 588 00:39:20,668 --> 00:39:23,480 ولی اون همش خیلی مشتاق بود که .مارو مجبور کنه بین رویا و واقعیت انتخاب کنیم 589 00:39:25,960 --> 00:39:27,056 چی کار داری می کنی؟ 590 00:39:27,176 --> 00:39:29,160 !دریم لرد تایید کرد. این رویا نیست 591 00:39:29,320 --> 00:39:31,040 !چرا هست - .جلوشو بگیر - 592 00:39:31,520 --> 00:39:33,560 !ستاره سرد بسوزه. بهم یه لطفی کن 593 00:39:33,981 --> 00:39:37,962 .دریم لرد تو دنیای واقعی هیچ قدرتی نداره 594 00:39:38,280 --> 00:39:40,760 .اون بهمون پیشنهاد انتخاب بین دو تا رویارو میداد 595 00:39:40,920 --> 00:39:43,840 تو از کجا اینو می دونی؟ - .چون من می دونم اون کیه - 596 00:40:00,386 --> 00:40:01,760 سوالی نیست؟ 597 00:40:05,465 --> 00:40:06,428 اون چیه؟ 598 00:40:07,240 --> 00:40:10,800 یه ذره گرده ی ذهنی .از دشتای شمع کَرَس دان اسلاوا 599 00:40:11,396 --> 00:40:13,160 .باید مدت زیادی این اطراف بوده باشه 600 00:40:14,022 --> 00:40:17,480 داخل چرخان زمان افتاده، گرم شده و .حالت رویارو به همه ی ما القا کرده 601 00:40:31,460 --> 00:40:33,640 پس دریم لرد اون بوده؟ 602 00:40:33,800 --> 00:40:35,120 .اون ذره های کوچیک 603 00:40:35,240 --> 00:40:37,240 .نه، نه. نه 604 00:40:37,360 --> 00:40:40,080 ببخشید، واضح نبود؟ .دریم لرد من بودم 605 00:40:40,819 --> 00:40:42,440 .گرد ذهنی، انگل ذهنه 606 00:40:42,600 --> 00:40:44,360 .از هر چیز تاریک داخل شما تغذیه می کنه 607 00:40:44,480 --> 00:40:46,568 .بهش صدا میده، اونو علیهتون می کنه 608 00:40:48,028 --> 00:40:50,600 .من 907 سالم. خیلی اتفاقا برام افتاده 609 00:40:51,110 --> 00:40:52,920 ولی چرا از ما تغذیه نکرد؟ 610 00:40:53,040 --> 00:40:56,040 تاریکی داخل شما دو تا؟ .در لحظه از گرسنگی می مرد 611 00:40:56,160 --> 00:40:58,200 .من با احتیاط زیاد دوستامو انتخاب می کنم 612 00:40:59,383 --> 00:41:00,236 در غیر این صورت 613 00:41:00,356 --> 00:41:02,883 ،من با خودم تنها گیر میفتم .و شما می دونید که چه نتیجه ای داره 614 00:41:05,445 --> 00:41:07,135 ولی چیزایی که اون درباره ی تو گفت 615 00:41:08,068 --> 00:41:10,120 تو که فکر نمی کنی هیچ کدومشون درست باشه؟ 616 00:41:13,194 --> 00:41:15,520 ایمی، الان یه سوال داره .به ذهن روری خطور می کنه 617 00:41:15,680 --> 00:41:18,720 و با توجه به اینکه جوابش زندگیش رو عوض می کنه 618 00:41:18,880 --> 00:41:20,920 .فکر می کنم تو باید توجه کاملتو به اون بدی 619 00:41:23,120 --> 00:41:25,840 .آره. درواقع، آره - .بفرما - 620 00:41:26,000 --> 00:41:28,937 چون چیزی که نمی گیرم اینه که تو تاردیس رو ،منفجر کردی، اون رویا رو متوقف کرد 621 00:41:29,057 --> 00:41:30,850 ولی چی رویای لدورث رو متوقف کرد؟ 622 00:41:31,455 --> 00:41:32,820 .ما سوار ون تصادف کردیم 623 00:41:33,131 --> 00:41:35,120 .اوه، درسته، من اون تیکه رو یادم نمیاد 624 00:41:35,501 --> 00:41:37,360 ...نه، تو اونجا نبودی. تو قبلش 625 00:41:37,520 --> 00:41:38,560 قبلش چی؟ 626 00:41:40,228 --> 00:41:43,160 مرده بودی. تو داخل اون رویا مردی .خانم پاگیت گرفتت 627 00:41:47,188 --> 00:41:50,240 ولی از کجا می دونستی یه رویا بود؟ ،قبل از اینکه با ون تصادف کنید 628 00:41:50,822 --> 00:41:52,633 از کجا می دونستی که واقعا نمی میرید؟ 629 00:41:55,115 --> 00:41:56,240 .نمی دونستم 630 00:42:19,545 --> 00:42:20,275 ...پس 631 00:42:22,244 --> 00:42:24,043 خب پس، حالا کجا؟ 632 00:42:24,851 --> 00:42:27,560 یا باید چند دقیقه ای یه سر به استخر بزنم؟ 633 00:42:28,483 --> 00:42:29,483 .نمی دونم 634 00:42:30,275 --> 00:42:33,400 .هرجا باشه برای من خوبه .من هر جایی خوشحالم 635 00:42:35,269 --> 00:42:36,520 .این بار بستگی به ایمی داره 636 00:42:37,636 --> 00:42:38,811 .انتخاب ایمی