1 00:01:09,840 --> 00:01:12,240 U-Sub.net et la Allons-y Team présentent : 2 00:01:12,400 --> 00:01:14,135 Doctor Who Saison 5 3 00:01:14,255 --> 00:01:16,255 Transcript : Red Bee Media Ltd 4 00:01:16,440 --> 00:01:19,120 Synchro : Dauphinus, delphiki, JOJO13 et Sargeros 5 00:01:19,280 --> 00:01:21,780 Traduction : Caya, citrĝn, Mika et G-Lo 6 00:01:21,900 --> 00:01:24,240 Relecture : Arno, G-Lo et Killarney 7 00:01:24,400 --> 00:01:25,750 The Eleventh Hour 8 00:02:07,746 --> 00:02:10,983 Dear Santa, thank you for the dolls 9 00:02:11,103 --> 00:02:13,255 and pencils and the fish. 10 00:02:13,835 --> 00:02:16,635 It's Easter now, so I hope I didn't wake you. 11 00:02:17,610 --> 00:02:20,209 But honest, it is an emergency. 12 00:02:21,573 --> 00:02:23,120 There's a crack in my wall. 13 00:02:27,879 --> 00:02:31,029 Aunt Sharon says it's just an ordinary crack, but... 14 00:02:31,407 --> 00:02:34,855 I know it's not, because, at night, there's voices. 15 00:02:35,293 --> 00:02:39,037 So please, please, could you send someone to fix it? 16 00:02:39,816 --> 00:02:41,636 Or a policeman. Or... 17 00:02:54,776 --> 00:02:56,126 Back in a moment. 18 00:03:18,083 --> 00:03:19,433 Thank you, Santa. 19 00:04:19,552 --> 00:04:21,052 Can I have an apple? 20 00:04:21,400 --> 00:04:23,870 All I can think about apples. 21 00:04:24,665 --> 00:04:27,648 I love apples. Maybe I'm having a craving. 22 00:04:28,340 --> 00:04:30,720 That's new, never had cravings before. 23 00:04:37,316 --> 00:04:38,600 Look at that! 24 00:04:39,586 --> 00:04:40,560 Are you OK? 25 00:04:41,553 --> 00:04:44,320 Just had a fall. All the way down there, right to the library. 26 00:04:44,868 --> 00:04:47,355 - Hell of a climb back up. - You're soaking wet. 27 00:04:47,475 --> 00:04:50,143 - I was in the swimming pool. - You said you were in the library. 28 00:04:50,263 --> 00:04:51,720 So was the swimming pool. 29 00:04:52,319 --> 00:04:54,319 - Are you a policeman? - Why? 30 00:04:55,612 --> 00:04:57,058 Did you call a policeman? 31 00:04:57,178 --> 00:04:59,120 Did you come about the crack in my wall? 32 00:05:00,934 --> 00:05:01,840 What cra...? 33 00:05:05,720 --> 00:05:07,193 Are you all right, mister? 34 00:05:07,313 --> 00:05:09,290 No, I'm fine, it's OK. 35 00:05:09,794 --> 00:05:11,744 This is all perfectly norm... 36 00:05:17,640 --> 00:05:18,740 Who are you? 37 00:05:21,162 --> 00:05:23,600 I don't know yet. I'm still cooking. 38 00:05:24,440 --> 00:05:25,840 Does it scare you? 39 00:05:26,243 --> 00:05:28,097 No, it just looks a bit weird. 40 00:05:28,217 --> 00:05:31,104 No, no, no. The crack in your wall. Does it scare you? 41 00:05:31,224 --> 00:05:31,979 Yes. 42 00:05:33,879 --> 00:05:36,160 Well, then, no time to lose. 43 00:05:36,320 --> 00:05:38,520 I'm the Doctor. Do everything I tell you, 44 00:05:38,680 --> 00:05:41,932 don't ask stupid questions and don't wander off. 45 00:05:47,692 --> 00:05:48,840 You all right? 46 00:05:49,720 --> 00:05:50,770 Early days. 47 00:05:51,699 --> 00:05:53,080 Steering's a bit off. 48 00:06:01,030 --> 00:06:03,720 If you're a doctor, why does your box say Police? 49 00:06:12,798 --> 00:06:14,960 - That's disgusting. What is that? - An apple. 50 00:06:15,080 --> 00:06:17,800 - Apples are rubbish. I hate apples. - You said you loved them. 51 00:06:17,960 --> 00:06:20,840 No, no, I love yoghurt. Yoghurt's my favourite. Give me yoghurt. 52 00:06:32,641 --> 00:06:34,920 I hate yoghurt, it's just stuff with bits in. 53 00:06:35,080 --> 00:06:38,193 - You said it was your favourite. - New mouth, new rules. 54 00:06:38,313 --> 00:06:41,440 It's like eating after cleaning your teeth, everything tastes wro-agh! 55 00:06:43,560 --> 00:06:45,413 What is it? What's wrong with you? 56 00:06:45,533 --> 00:06:47,433 Wrong with me? It's not my fault. 57 00:06:47,553 --> 00:06:50,280 Why can't you give me decent food? You're Scottish, fry something. 58 00:06:55,026 --> 00:06:56,320 Ah! Bacon! 59 00:07:03,160 --> 00:07:05,347 Bacon. That's bacon. 60 00:07:06,264 --> 00:07:08,164 Are you trying to poison me? 61 00:07:13,840 --> 00:07:15,840 You see, beans. 62 00:07:19,325 --> 00:07:21,960 Beans are evil. Bad, bad beans. 63 00:07:23,992 --> 00:07:25,342 Bread and butter. 64 00:07:26,280 --> 00:07:27,400 Now you're talking. 65 00:07:31,067 --> 00:07:32,217 And stay out! 66 00:07:37,546 --> 00:07:39,196 We've got some carrots. 67 00:07:39,985 --> 00:07:43,520 Carrots? Are you insane? No, wait, hang on. 68 00:07:43,680 --> 00:07:47,360 I know what I need. I need... I need... I need... 69 00:07:47,677 --> 00:07:49,605 Fish fingers and custard. 70 00:08:05,689 --> 00:08:07,000 - Funny. - Am I? 71 00:08:08,144 --> 00:08:10,230 Good. Funny's good. 72 00:08:11,320 --> 00:08:13,018 - What's your name? - Amelia Pond. 73 00:08:13,138 --> 00:08:14,760 Ah, that's a brilliant name. 74 00:08:15,575 --> 00:08:19,374 Amelia Pond, like a name in a fairy tale. 75 00:08:19,659 --> 00:08:21,509 Are we in Scotland, Amelia? 76 00:08:22,192 --> 00:08:23,966 No. We had to move to England. 77 00:08:24,086 --> 00:08:25,157 It's rubbish. 78 00:08:26,347 --> 00:08:28,747 So what about your mum and dad, then? 79 00:08:28,867 --> 00:08:31,080 Are they upstairs? Thought we'd have woken them by now. 80 00:08:31,805 --> 00:08:34,599 I don't have a mum and dad. Just an aunt. 81 00:08:37,066 --> 00:08:40,079 - I don't even have an aunt. - You're lucky. 82 00:08:41,025 --> 00:08:41,959 I know. 83 00:08:44,626 --> 00:08:46,948 So, your aunt. Where is she? 84 00:08:48,513 --> 00:08:49,513 She's out. 85 00:08:51,044 --> 00:08:52,755 And she left you all alone? 86 00:08:52,875 --> 00:08:55,292 - I'm not scared. - You're not scared of anything! 87 00:08:55,412 --> 00:08:59,412 Box falls out of the sky, man falls out of box, man eats fish custard, 88 00:08:59,761 --> 00:09:02,879 and look at you, just sitting there. 89 00:09:04,850 --> 00:09:07,491 - So you know what I think? - What? 90 00:09:09,788 --> 00:09:12,560 Must be a hell of a scary crack in your wall. 91 00:09:24,938 --> 00:09:26,956 You've had some cowboys in here. 92 00:09:27,076 --> 00:09:28,526 Not actual cowboys, 93 00:09:29,305 --> 00:09:30,955 though that can happen. 94 00:09:31,659 --> 00:09:34,759 I used to hate apples, so my mum put faces on them. 95 00:09:43,354 --> 00:09:46,920 She sounds good, your mum. I'll keep it for later. 96 00:09:50,024 --> 00:09:52,480 This wall is solid and the crack doesn't go all the way through it. 97 00:09:53,712 --> 00:09:56,812 So here's a thing, where's the draught coming from? 98 00:10:00,880 --> 00:10:03,280 Wibbly-wobbly, timey-wimey. You know what the crack is? 99 00:10:03,863 --> 00:10:04,683 What? 100 00:10:05,548 --> 00:10:06,559 It's a crack. 101 00:10:10,532 --> 00:10:13,187 I'll tell you something funny. If you knocked this wall down, 102 00:10:13,307 --> 00:10:16,520 the crack would stay put, cos the crack isn't in the wall. 103 00:10:17,599 --> 00:10:19,640 - Where is it, then? - Everywhere. 104 00:10:20,873 --> 00:10:24,073 In everything. It's a split in the skin of the world. 105 00:10:24,663 --> 00:10:28,124 Two parts of space and time that should never have touched, 106 00:10:28,244 --> 00:10:29,694 pressed together... 107 00:10:32,681 --> 00:10:34,772 ... right here in the wall of your bedroom. 108 00:10:34,892 --> 00:10:37,120 - Sometimes, can you hear... - A voice? 109 00:10:38,027 --> 00:10:38,803 Yes. 110 00:10:51,181 --> 00:10:52,875 Prisoner Zero has escaped. 111 00:10:52,995 --> 00:10:55,775 Prisoner Zero? Prisoner Zero has escaped. 112 00:10:56,480 --> 00:10:58,400 That's what I heard. What does it mean? 113 00:11:00,835 --> 00:11:02,862 Prisoner zero has escaped. 114 00:11:04,637 --> 00:11:07,647 It means that, on the other side of this wall, there's a prison 115 00:11:07,767 --> 00:11:09,960 and they've lost a prisoner. Do you know what that means? 116 00:11:10,310 --> 00:11:11,960 - What? - You need a better wall. 117 00:11:13,183 --> 00:11:15,413 The only way to close the breach is to open it all the way. 118 00:11:15,533 --> 00:11:18,583 The forces will invert and it'll snap itself shut. 119 00:11:20,026 --> 00:11:21,960 - Or... - What? 120 00:11:24,071 --> 00:11:26,372 You know when grown-ups tell you everything's going to be fine 121 00:11:26,492 --> 00:11:29,120 and you think they're probably lying to make you feel better? 122 00:11:29,240 --> 00:11:30,039 Yes. 123 00:11:31,349 --> 00:11:33,349 Everything's going to be fine. 124 00:11:52,769 --> 00:11:54,760 Prisoner Zero has escaped. 125 00:11:58,742 --> 00:12:00,635 Prisoner Zero has escaped. 126 00:12:00,979 --> 00:12:01,866 Hello? 127 00:12:04,000 --> 00:12:04,887 Hello? 128 00:12:10,734 --> 00:12:11,880 What's that? 129 00:12:21,310 --> 00:12:24,280 There. You see, told you it would close. Good as new. 130 00:12:24,546 --> 00:12:25,994 What was that thing? 131 00:12:26,114 --> 00:12:27,680 Was that Prisoner Zero? 132 00:12:27,840 --> 00:12:30,540 No. I think that was Prisoner Zero's guard. 133 00:12:30,660 --> 00:12:33,760 Whatever it was, it sent me a message. Psychic paper, 134 00:12:34,001 --> 00:12:36,001 takes a lovely little message. 135 00:12:36,620 --> 00:12:38,520 "Prisoner Zero has escaped." 136 00:12:39,080 --> 00:12:40,380 But why tell us? 137 00:12:43,181 --> 00:12:44,160 Unless... 138 00:12:44,583 --> 00:12:45,683 Unless what? 139 00:12:47,550 --> 00:12:50,040 Unless Prisoner Zero escaped through here. 140 00:12:50,840 --> 00:12:52,320 But he couldn't have. 141 00:12:52,995 --> 00:12:54,126 We'd know. 142 00:13:00,812 --> 00:13:02,778 It's difficult. Brand-new me, nothing works yet. 143 00:13:02,898 --> 00:13:05,198 But there's something I'm missing... 144 00:13:07,544 --> 00:13:09,080 ... in the corner... 145 00:13:13,083 --> 00:13:14,526 ... of my eye. 146 00:13:21,776 --> 00:13:23,720 No, no, no, no, no, no! 147 00:13:26,777 --> 00:13:28,260 I've got to get back in there. 148 00:13:28,380 --> 00:13:31,130 The engines are phasing, it's going to burn! 149 00:13:32,016 --> 00:13:32,904 But... 150 00:13:35,011 --> 00:13:37,375 ... it's just a box! How can a box have engines? 151 00:13:37,495 --> 00:13:39,921 It's not a box. It's a time machine. 152 00:13:41,442 --> 00:13:43,551 What, a real one? 153 00:13:44,506 --> 00:13:46,640 You've got a real time machine? 154 00:13:46,800 --> 00:13:48,850 Not for much longer if I can't get her stabilised. 155 00:13:48,970 --> 00:13:51,770 Five-minute hop into the future should do it. 156 00:13:52,525 --> 00:13:54,920 - Can I come? - Not safe in here, not yet. 5 minutes. 157 00:13:55,080 --> 00:13:57,680 Give me 5 minutes, I'll be right back. 158 00:14:00,399 --> 00:14:01,840 People always say that. 159 00:14:07,360 --> 00:14:08,460 Am I people? 160 00:14:09,760 --> 00:14:11,560 Do I even look like people? 161 00:14:12,442 --> 00:14:14,385 Trust me. I'm the Doctor. 162 00:14:27,620 --> 00:14:28,995 Geronimo! 163 00:16:22,226 --> 00:16:23,175 Amelia! 164 00:16:24,678 --> 00:16:28,051 Amelia, I worked out what it was. I know what I was missing! 165 00:16:28,171 --> 00:16:30,221 You've got to get out of there! 166 00:16:34,299 --> 00:16:35,357 Amelia? 167 00:16:35,748 --> 00:16:39,120 Amelia, are you all right? Are you there? 168 00:16:40,614 --> 00:16:41,880 Prisoner Zero is here. 169 00:16:42,040 --> 00:16:45,993 Prisoner Zero is here! Prisoner Zero is here! Do you understand me? 170 00:16:46,221 --> 00:16:47,671 Prisoner Zero is... 171 00:17:12,369 --> 00:17:15,669 They all called out at once, that's what you're saying? 172 00:17:16,008 --> 00:17:18,747 All of them, all the coma patients. 173 00:17:19,695 --> 00:17:22,400 You do understand that these people are all comatose, don't you? 174 00:17:22,834 --> 00:17:24,818 - They can't speak. - Yes, Dr Ramsden. 175 00:17:24,938 --> 00:17:27,088 Then why are you wasting my time? 176 00:17:28,048 --> 00:17:29,948 Because they called for you. 177 00:17:30,851 --> 00:17:31,567 Me? 178 00:17:34,094 --> 00:17:35,094 Doctor. 179 00:17:39,844 --> 00:17:40,844 Doctor. 180 00:17:42,675 --> 00:17:44,012 Doctor. 181 00:17:44,640 --> 00:17:45,582 Doctor. 182 00:17:46,925 --> 00:17:48,640 Doctor... Doctor... Doctor... 183 00:18:02,560 --> 00:18:04,513 White male, mid-20s, breaking and entering. 184 00:18:04,633 --> 00:18:07,483 Send me some back-up, I've got him restrained. 185 00:18:10,394 --> 00:18:11,880 You! Sit still. 186 00:18:14,228 --> 00:18:17,000 Cricket bat. I'm getting cricket bat. 187 00:18:17,378 --> 00:18:18,880 You were breaking and entering. 188 00:18:21,700 --> 00:18:25,520 Well, that's much better. Brand-new me, whack on the head. Just what it needed. 189 00:18:25,680 --> 00:18:27,158 Do you want to shut up now? 190 00:18:27,278 --> 00:18:29,757 - I've got back-up on the way! - Hang on, wait you're a policewoman. 191 00:18:29,877 --> 00:18:31,899 And you're breaking{\ and entering}. You see how this works? 192 00:18:32,019 --> 00:18:34,769 But what are you doing here? Where's Amelia? 193 00:18:35,135 --> 00:18:36,080 Amelia Pond? 194 00:18:36,240 --> 00:18:38,915 Yeah. Little Scottish girl. Where is she? 195 00:18:39,735 --> 00:18:41,898 I promised her 5 minutes but the engines were phasing. 196 00:18:42,018 --> 00:18:43,760 I suppose I must have gone a bit far. 197 00:18:44,600 --> 00:18:46,600 Has something happened to her? 198 00:18:48,050 --> 00:18:50,519 Amelia Pond hasn't lived here in a long time. 199 00:18:52,919 --> 00:18:53,919 How long? 200 00:18:55,968 --> 00:18:58,360 - Six months. - No, no, no! 201 00:19:00,307 --> 00:19:01,932 I can't be six months late! 202 00:19:02,052 --> 00:19:04,202 I said five minutes. I promised. 203 00:19:06,906 --> 00:19:10,006 What happened to her? What happened to Amelia Pond? 204 00:19:10,768 --> 00:19:12,560 Sarge, it's me again. Hurry it up, 205 00:19:13,181 --> 00:19:15,881 this guy knows something about Amelia Pond. 206 00:19:29,439 --> 00:19:31,065 I don't think they were{\ even} conscious. 207 00:19:31,548 --> 00:19:34,288 Dr Ramsden, there is another sort of funny thing. 208 00:19:34,408 --> 00:19:35,650 Yes, I know. 209 00:19:36,080 --> 00:19:37,960 Dr Carver told me about your conversation. 210 00:19:38,931 --> 00:19:40,660 We've been very patient with you{\, Rory}. 211 00:19:40,780 --> 00:19:42,360 You're a good{\ enough} nurse, but my God! 212 00:19:42,520 --> 00:19:43,458 I've seen them. 213 00:19:43,578 --> 00:19:46,065 These patients are under 24-hour supervision! 214 00:19:48,536 --> 00:19:50,600 There's no possibility you'd have seen them 215 00:19:50,760 --> 00:19:52,920 wandering in the village! Why you giving me your phone?! 216 00:19:53,751 --> 00:19:54,958 It's a camera too. 217 00:20:00,384 --> 00:20:01,960 You need to take some time off. 218 00:20:02,598 --> 00:20:03,934 A lot of time off. 219 00:20:04,054 --> 00:20:05,200 Start now. 220 00:20:05,920 --> 00:20:06,653 Now! 221 00:20:13,600 --> 00:20:15,783 I need to speak to whoever lives in this house now. 222 00:20:15,903 --> 00:20:17,987 - I live here. - But you're the police. 223 00:20:18,107 --> 00:20:20,705 Yes, and this is where I live. You got a problem with that? 224 00:20:22,728 --> 00:20:23,840 How many rooms? 225 00:20:24,451 --> 00:20:26,640 - I'm sorry, what? - How many rooms on this floor? 226 00:20:26,800 --> 00:20:28,400 - Count them for me now. - Why? 227 00:20:29,127 --> 00:20:30,884 Because it will change your life. 228 00:20:33,273 --> 00:20:34,035 Five. 229 00:20:34,640 --> 00:20:36,640 - One, two, three, four, five. - Six. 230 00:20:37,621 --> 00:20:38,406 Six? 231 00:20:38,680 --> 00:20:40,089 - Look. - {\Look }Where? 232 00:20:40,209 --> 00:20:42,433 {\Exactly}Where you don't want to look. Where you never want to look, 233 00:20:42,553 --> 00:20:44,280 the corner of your eye. Look behind. 234 00:20:58,078 --> 00:20:59,414 That is not possible. 235 00:20:59,648 --> 00:21:01,007 How's that possible? 236 00:21:01,676 --> 00:21:04,723 There's a perception filter round the door. Sensed it the last time was here. 237 00:21:04,992 --> 00:21:06,080 Should've seen it. 238 00:21:07,055 --> 00:21:10,240 That's a whole room. That's a whole room I've never even noticed. 239 00:21:10,400 --> 00:21:12,890 The filter stops you. Something came a while ago to hide. 240 00:21:13,010 --> 00:21:15,320 It's still hiding. You need to uncuff me now! 241 00:21:18,119 --> 00:21:19,772 I don't have the key. I lost it. 242 00:21:19,892 --> 00:21:21,459 How can you have lost it? 243 00:21:22,805 --> 00:21:24,120 Stay away from that door! 244 00:21:26,509 --> 00:21:28,067 Do not touch that door! 245 00:21:29,134 --> 00:21:30,880 Listen to me! Do not open that... 246 00:21:32,544 --> 00:21:35,943 Why does no-one ever listen to me? Do I have a face that nobody listens to? 247 00:21:37,126 --> 00:21:38,157 Again...? 248 00:21:39,739 --> 00:21:41,160 My screwdriver, where is it? 249 00:21:41,320 --> 00:21:43,618 Silver thing, blue at the end. Where did it go? 250 00:21:45,388 --> 00:21:46,640 There's nothing here. 251 00:21:46,800 --> 00:21:49,680 {\Whatever's }There stopped you seeing the room. What makes you think you could see it? 252 00:21:50,422 --> 00:21:52,649 Now. Please, just get out! 253 00:21:52,977 --> 00:21:55,485 - Silver, blue at the end? - My screwdriver, yeah. 254 00:21:56,540 --> 00:21:57,400 It's here. 255 00:21:57,770 --> 00:21:59,400 Must have rolled under the door. 256 00:22:01,263 --> 00:22:02,083 Yeah. 257 00:22:02,352 --> 00:22:03,313 Must have. 258 00:22:11,201 --> 00:22:13,440 And then it must have jumped up on the table... 259 00:22:16,668 --> 00:22:17,720 Get out of there. 260 00:22:20,090 --> 00:22:21,812 Get out of there! 261 00:22:24,461 --> 00:22:25,539 Get out! 262 00:22:29,160 --> 00:22:30,566 Get out of there! 263 00:22:40,482 --> 00:22:42,181 What is it? What are you doing? 264 00:22:42,955 --> 00:22:44,400 There's nothing here, but... 265 00:22:45,428 --> 00:22:46,840 Corner of your eye. 266 00:22:49,907 --> 00:22:50,763 What is it? 267 00:22:50,883 --> 00:22:53,200 {\Don't try to see it. }If it knows you've seen it, it will kill you. 268 00:22:54,571 --> 00:22:55,767 Don't look at it. 269 00:22:56,360 --> 00:22:57,280 Do not... 270 00:22:58,014 --> 00:22:58,799 look. 271 00:22:59,929 --> 00:23:00,720 Get out! 272 00:23:03,714 --> 00:23:04,760 Give me that! 273 00:23:11,469 --> 00:23:13,227 What's the bad alien done to you? 274 00:23:14,820 --> 00:23:17,000 - Will that door hold it? - Oh, yeah, course! 275 00:23:17,160 --> 00:23:20,400 It's an inter-dimensional multi-form from outer-space, they're all terrified 276 00:23:20,560 --> 00:23:21,362 of wood. 277 00:23:24,515 --> 00:23:26,320 What's that? What's it doing? 278 00:23:29,560 --> 00:23:31,171 I don't know, getting dressed? 279 00:23:31,291 --> 00:23:33,154 Run. {\Just go. }Your back-up's coming, I'll be fine. 280 00:23:33,274 --> 00:23:34,542 There is no back-up. 281 00:23:35,363 --> 00:23:37,484 I heard you on the radio, ou called for back-up. 282 00:23:37,604 --> 00:23:38,880 - It's a pretend radio. - You're a policewoman. 283 00:23:39,040 --> 00:23:40,331 I'm a kissogram! 284 00:23:50,960 --> 00:23:53,071 - But it's just... - No, it isn't. 285 00:23:54,382 --> 00:23:56,046 Look at the faces. 286 00:24:03,850 --> 00:24:04,670 What? 287 00:24:05,127 --> 00:24:06,840 I'm sorry, but what? 288 00:24:07,000 --> 00:24:09,080 It's all on one. One creature disguised as two. 289 00:24:09,473 --> 00:24:11,758 Clever old multi-form. 290 00:24:12,549 --> 00:24:14,920 {\A bit of }A rush job, though. Got the voice a bit muddled, did you? 291 00:24:17,730 --> 00:24:20,202 Mind you, where did you get the pattern from? You'd need a 292 00:24:20,322 --> 00:24:22,480 psychic link, a live feed. How did you fix that? 293 00:24:44,382 --> 00:24:45,400 Stay, boy! 294 00:24:48,015 --> 00:24:50,101 Her and me, we're safe. Want to know why? 295 00:24:50,722 --> 00:24:53,000 - She sent for back-up. - I didn't send for back-up! 296 00:24:53,371 --> 00:24:56,920 I know, that was a clever lie to save our lives. OK, yeah, No back-up! 297 00:24:57,296 --> 00:25:00,355 And that's why we're safe. Alone, we're not a threat to you. If we had 298 00:25:00,475 --> 00:25:02,066 back-up, you'd have to kill us! 299 00:25:02,186 --> 00:25:03,929 'Attention, Prisoner Zero. 300 00:25:04,049 --> 00:25:06,133 The human residence is surrounded. 301 00:25:06,472 --> 00:25:08,136 Attention Prisoner Zero. 302 00:25:08,382 --> 00:25:09,280 What's that? 303 00:25:09,800 --> 00:25:11,120 That would be back-up. 304 00:25:11,280 --> 00:25:14,452 One more time. We do have back-up and that's definitely why we're safe. 305 00:25:14,572 --> 00:25:16,560 Prisoner Zero will vacate the human residence 306 00:25:16,720 --> 00:25:19,120 or the human residence will be incinerated.' 307 00:25:19,577 --> 00:25:21,135 Safe apart from, you know, 308 00:25:21,553 --> 00:25:22,720 incineration. 309 00:25:22,880 --> 00:25:25,456 Prisoner Zero will vacate the human residence 310 00:25:25,576 --> 00:25:28,280 or the human residence will be incinerated. 311 00:25:29,120 --> 00:25:31,233 Prisoner Zero will vacate the human residence 312 00:25:31,353 --> 00:25:34,080 or the human residence will be incinerated. 313 00:25:39,494 --> 00:25:40,267 Run. 314 00:25:49,915 --> 00:25:51,731 - Kissogram? - Yes a kissograme! 315 00:25:51,851 --> 00:25:54,626 - Why'd you pretend to be a policewoman? - You broke into my house! 316 00:25:54,746 --> 00:25:56,920 It was this or a French maid! What's going on? Tell me! 317 00:25:59,721 --> 00:26:00,588 Tell me! 318 00:26:00,708 --> 00:26:03,834 An alien convict is hiding in your spare room disguised as a man and a dog, 319 00:26:03,954 --> 00:26:06,880 and some other aliens are about to incinerate your house. Any questions? 320 00:26:07,040 --> 00:26:08,294 - Yes. - Me too. 321 00:26:10,087 --> 00:26:13,075 Don't do that, not now! It's still rebuilding, not letting us in! 322 00:26:16,565 --> 00:26:17,440 Come on. 323 00:26:18,276 --> 00:26:19,998 No, wait, hang on, wait. 324 00:26:20,977 --> 00:26:22,518 The shed. I destroyed that shed 325 00:26:22,638 --> 00:26:24,563 last time I was here, smashed it to pieces. 326 00:26:24,683 --> 00:26:26,474 - There's a new one.{\ Let's go.} - But the new one's got old. 327 00:26:26,594 --> 00:26:28,040 It's ten years old at least. 328 00:26:30,051 --> 00:26:32,360 12 years. I'm not six months late, I'm 12 years late. 329 00:26:32,480 --> 00:26:34,240 - He's coming. - You said six months. 330 00:26:34,400 --> 00:26:36,090 - Why did you say 6 months? - We've got to go. 331 00:26:36,210 --> 00:26:37,968 This matters. This is important. 332 00:26:38,088 --> 00:26:39,640 Why did you say six months? 333 00:26:39,800 --> 00:26:41,636 Why did you say five minutes? 334 00:26:43,370 --> 00:26:44,202 What? 335 00:26:45,280 --> 00:26:46,200 Come on. 336 00:26:46,360 --> 00:26:48,000 - What? - Come on! 337 00:26:48,160 --> 00:26:48,913 What? 338 00:27:00,580 --> 00:27:02,408 - You're Amelia. - You're late. 339 00:27:02,528 --> 00:27:04,880 - Amelia Pond, you're the little girl. - I'm Amelia 340 00:27:05,040 --> 00:27:07,016 - you're late. 12 years. - What happened? 341 00:27:07,136 --> 00:27:09,313 - You hit me with a cricket bat. - 12 years. 342 00:27:09,433 --> 00:27:11,777 - A cricket bat. - 12 years and four psychiatrists. 343 00:27:11,897 --> 00:27:12,656 Four? 344 00:27:13,429 --> 00:27:15,124 - I kept biting them. - Why? 345 00:27:15,244 --> 00:27:16,640 They said you weren't real. 346 00:27:22,160 --> 00:27:23,281 No, come on. 347 00:27:23,879 --> 00:27:24,699 What? 348 00:27:25,203 --> 00:27:27,664 We're being staked out by an ice-cream van? 349 00:27:30,880 --> 00:27:32,960 What's that? Why are you playing that? 350 00:27:33,237 --> 00:27:34,877 It's supposed to be Claire De Lune. 351 00:27:51,520 --> 00:27:52,856 Doctor, what's happening? 352 00:28:15,200 --> 00:28:15,960 Hello! 353 00:28:16,120 --> 00:28:19,108 Sorry to burst in, we're doing a special on television faults in this area. 354 00:28:19,460 --> 00:28:20,400 Also, crimes. 355 00:28:22,263 --> 00:28:23,376 Let's have a look. 356 00:28:23,986 --> 00:28:26,640 - I was just about to phone. - It's on every channel. 357 00:28:28,556 --> 00:28:29,916 Hello, Amy, dear. 358 00:28:30,490 --> 00:28:32,142 Are you a policewoman now? 359 00:28:32,658 --> 00:28:33,800 Well, sometimes. 360 00:28:33,960 --> 00:28:35,667 I thought you were a nurse. 361 00:28:35,787 --> 00:28:36,880 I can be a nurse. 362 00:28:38,869 --> 00:28:40,160 Or, actually, a nun. 363 00:28:40,320 --> 00:28:41,119 I dabble. 364 00:28:43,767 --> 00:28:44,517 Amy, 365 00:28:45,279 --> 00:28:46,400 who is your friend? 366 00:28:46,560 --> 00:28:47,960 Who's Amy? You were Amelia. 367 00:28:48,384 --> 00:28:50,880 - Yeah, now I'm Amy. - Amelia Pond, 368 00:28:51,255 --> 00:28:52,880 that was a great name. 369 00:28:53,977 --> 00:28:55,114 Bit fairy tale. 370 00:28:55,887 --> 00:28:57,059 I know you, 371 00:28:57,314 --> 00:28:58,080 don't I? 372 00:28:59,060 --> 00:29:01,000 I've seen you somewhere before. 373 00:29:01,357 --> 00:29:03,349 Not me. Brand-new face... 374 00:29:04,884 --> 00:29:07,040 First time on. And what sort of job's a kissogram? 375 00:29:07,883 --> 00:29:10,040 I go to parties and I kiss people. 376 00:29:12,371 --> 00:29:13,777 With outfits. It's a laugh. 377 00:29:13,897 --> 00:29:15,805 You were a little girl five minutes ago. 378 00:29:15,925 --> 00:29:17,683 - You're worse than my aunt. - I'm the Doctor, 379 00:29:17,803 --> 00:29:19,534 I'm worse than everybody's aunt. 380 00:29:21,210 --> 00:29:23,280 And that is not how I'm introducing myself. 381 00:29:31,524 --> 00:29:32,640 So it's everywhere, 382 00:29:33,048 --> 00:29:34,200 in every language. 383 00:29:35,192 --> 00:29:37,120 They're broadcasting to the whole world. 384 00:29:41,788 --> 00:29:43,680 What's up there, what are you looking for? 385 00:29:48,554 --> 00:29:50,113 Planet this size, two poles, 386 00:29:50,233 --> 00:29:51,859 your basic molten core... 387 00:29:51,979 --> 00:29:54,133 they're going to need a 40% fission blast. 388 00:29:54,253 --> 00:29:56,441 But they'll have to power up first, won't they? 389 00:29:56,561 --> 00:29:58,656 So assuming a medium-sized starship, 390 00:29:59,022 --> 00:30:00,206 that's 20 minutes. 391 00:30:00,600 --> 00:30:02,360 What do you think, 20 minutes? 392 00:30:04,413 --> 00:30:05,584 20 minutes. 393 00:30:06,522 --> 00:30:07,811 We've got 20 minutes. 394 00:30:08,240 --> 00:30:09,440 20 minutes to what? 395 00:30:09,600 --> 00:30:10,823 Are you the Doctor? 396 00:30:11,163 --> 00:30:12,360 He is, isn't he? 397 00:30:12,520 --> 00:30:14,015 He's the Doctor! 398 00:30:14,636 --> 00:30:17,960 The Raggedy Doctor. All those cartoons you did, when you were little. 399 00:30:18,294 --> 00:30:20,567 The Raggedy Doctor, it's him. 400 00:30:23,638 --> 00:30:24,692 Cartoons? 401 00:30:25,946 --> 00:30:27,640 Gran, it's him, isn't it? 402 00:30:28,876 --> 00:30:31,960 - It's really him! - Jeff, shut up! 20 minutes to what? 403 00:30:35,695 --> 00:30:38,824 The human residence. They're not talking about your house, they're talking about 404 00:30:38,944 --> 00:30:41,250 the planet. Somewhere up there, there's a spaceship. 405 00:30:41,370 --> 00:30:44,240 And it's going to incinerate the planet. 406 00:30:51,100 --> 00:30:53,584 20 minutes to the end of the world. 407 00:31:10,130 --> 00:31:12,403 - What is this place? Where am I? - Leadworth. 408 00:31:12,523 --> 00:31:14,419 - Where's the rest of it? - This is it. 409 00:31:14,539 --> 00:31:15,977 - Is there an airport? - No. 410 00:31:16,097 --> 00:31:17,375 A nuclear power station? 411 00:31:17,495 --> 00:31:18,676 Even a little one? 412 00:31:18,796 --> 00:31:20,773 - Nearest city? - Gloucester, half an hour by car. 413 00:31:20,893 --> 00:31:22,428 Do we have a car? 414 00:31:22,651 --> 00:31:25,686 Well, that's good! Fantastic, that is 20 minutes to save the world 415 00:31:25,806 --> 00:31:28,381 and I've got a post office. And it's shut! 416 00:31:28,932 --> 00:31:30,198 What is that? 417 00:31:30,772 --> 00:31:32,026 It's a duck pond. 418 00:31:37,280 --> 00:31:39,960 - Why aren't there any ducks? - I don't know. There's never any ducks. 419 00:31:40,120 --> 00:31:43,204 - Then how do you know it's a duck pond? - It just is. Is it important, 420 00:31:43,324 --> 00:31:45,800 - the duck pond? - I don't know. Why would I know? 421 00:31:49,172 --> 00:31:50,400 This is too soon. 422 00:31:51,328 --> 00:31:52,920 I'm not ready, I'm not done yet. 423 00:31:56,834 --> 00:31:58,680 What's happening? Why's it going dark? 424 00:32:08,824 --> 00:32:10,640 - What's wrong with the sun? - Nothing. 425 00:32:11,003 --> 00:32:12,796 You're looking at it through a force-field. 426 00:32:12,916 --> 00:32:14,613 They've sealed off your upper atmosphere, 427 00:32:14,733 --> 00:32:16,851 now they're getting ready to boil the planet. 428 00:32:18,851 --> 00:32:20,040 And here they come. 429 00:32:20,608 --> 00:32:21,792 The human race. 430 00:32:21,912 --> 00:32:24,760 The end comes, as it was always going to, down 431 00:32:25,072 --> 00:32:26,478 a video phone! 432 00:32:27,884 --> 00:32:30,415 This isn't real, is it? This is some kind of big wind-up. 433 00:32:30,535 --> 00:32:32,853 - Why would I wind you up? - You told me you had a time machine. 434 00:32:32,973 --> 00:32:34,920 - And you believed me. - Then I grew up. 435 00:32:35,080 --> 00:32:36,720 You never want to do that. Hang on, 436 00:32:36,880 --> 00:32:38,640 shut up, wait! I missed it. 437 00:32:38,800 --> 00:32:41,200 I saw it and I missed it. What did I see? 438 00:32:41,360 --> 00:32:42,708 I saw, what did I see? 439 00:33:15,640 --> 00:33:16,725 20 minutes. 440 00:33:17,557 --> 00:33:18,612 I can do it. 441 00:33:19,116 --> 00:33:20,560 20 minutes, the planet burns. 442 00:33:20,827 --> 00:33:24,097 Run to your loved ones and say goodbye, or stay and help me. 443 00:33:27,050 --> 00:33:28,040 I'm sorry? 444 00:33:31,024 --> 00:33:32,280 What are you doing? 445 00:33:36,086 --> 00:33:37,457 Are you out of your mind? 446 00:33:37,577 --> 00:33:38,746 - Who are you? - You know{\ who I am}. 447 00:33:38,866 --> 00:33:40,143 No, really, who are you? 448 00:33:40,263 --> 00:33:42,680 - End of the world, 20 minutes. - Better talk quickly, then! 449 00:33:43,636 --> 00:33:46,640 - I am going to need my car back. - Yes, in a bit. Now go and have coffee. 450 00:33:47,245 --> 00:33:48,698 Right, yes. 451 00:33:52,403 --> 00:33:53,203 Catch. 452 00:33:58,306 --> 00:33:59,489 I'm the Doctor. 453 00:33:59,701 --> 00:34:01,251 I'm a time traveller. 454 00:34:01,553 --> 00:34:04,130 Everything I told you 12 years ago is true. 455 00:34:04,505 --> 00:34:06,743 I'm real. What's happening in the sky is real, 456 00:34:06,863 --> 00:34:10,863 and if you don't let me go now, everything you've ever known is over. 457 00:34:12,905 --> 00:34:14,405 I don't believe you. 458 00:34:14,723 --> 00:34:15,584 Just... 459 00:34:15,704 --> 00:34:16,821 20 minutes. 460 00:34:16,941 --> 00:34:19,672 Just believe me for 20 minutes. 461 00:34:21,301 --> 00:34:22,351 Look at it. 462 00:34:22,801 --> 00:34:26,320 Fresh as the day you gave it to me. And you know it's the same one. 463 00:34:45,904 --> 00:34:46,678 Amy. 464 00:34:48,197 --> 00:34:49,847 Believe for 20 minutes. 465 00:34:58,240 --> 00:35:00,120 - What do we do? - Stop that nurse! 466 00:35:09,600 --> 00:35:13,500 The sun's going out, and you're photographing a man and a dog. Why? 467 00:35:14,799 --> 00:35:15,920 - Amy? - Hi! 468 00:35:16,451 --> 00:35:19,504 - This is Rory, he's a... friend. - Boyfriend. 469 00:35:19,624 --> 00:35:21,676 - Kind of boyfriend. - Man and dog, why? 470 00:35:24,607 --> 00:35:28,560 - Oh, my God, it's him. - Just answer his question, please. 471 00:35:28,720 --> 00:35:30,810 It's him, though.{\ The Doctor.} The Raggedy Doctor. 472 00:35:30,935 --> 00:35:32,028 He came back. 473 00:35:32,153 --> 00:35:34,640 - But he was a story. He was a game. - Man and dog. Why? 474 00:35:34,930 --> 00:35:37,997 - Tell me now. - Sorry. Because he can't be there. 475 00:35:38,117 --> 00:35:40,800 - He's in a hospital, in a coma. - He's in a hospital, in a coma. 476 00:35:44,699 --> 00:35:46,240 Knew it. Multi-form, you see? 477 00:35:47,046 --> 00:35:50,026 Disguise itself as anything, but it needs a life feed, a psychic link 478 00:35:50,146 --> 00:35:52,080 with a living but dormant mind. 479 00:35:59,550 --> 00:36:01,040 Prisoner Zero. 480 00:36:01,633 --> 00:36:03,560 - What, there's a Prisoner Zero too? - Yes. 481 00:36:17,101 --> 00:36:21,080 That ship up there is scanning this area for non-terrestrial technology. 482 00:36:21,403 --> 00:36:22,453 And nothing 483 00:36:22,805 --> 00:36:26,413 says non-terrestrial like a sonic screwdriver. 484 00:36:42,207 --> 00:36:45,247 Oi, come back here! Come back! 485 00:36:51,307 --> 00:36:53,720 I think someone's going to notice! Don't you? 486 00:37:04,353 --> 00:37:07,400 No, no, no, don't do that! 487 00:37:09,000 --> 00:37:12,680 - Look, it's going. - No, come back, he's here! 488 00:37:13,605 --> 00:37:16,640 Come back! He's here, Prisoner Zero is here. 489 00:37:17,204 --> 00:37:18,203 Come back, 490 00:37:19,499 --> 00:37:21,236 he's here! Prisoner Zero is... 491 00:37:22,002 --> 00:37:22,877 Doctor! 492 00:37:23,501 --> 00:37:26,082 The drain. It just sort of melted and went down the drain. 493 00:37:26,202 --> 00:37:28,509 - Well, of course it did. - What do we do now? 494 00:37:28,629 --> 00:37:31,853 It's hiding in human form. We need to drive it into the open. 495 00:37:32,502 --> 00:37:35,848 No TARDIS, no screwdriver, 17 minutes. Come on. 496 00:37:36,149 --> 00:37:38,000 Think. Think. 497 00:37:38,447 --> 00:37:39,797 Barney? 498 00:37:40,566 --> 00:37:41,466 Barney? 499 00:37:42,106 --> 00:37:44,900 Barney? Can you hear me, Barney? 500 00:37:47,061 --> 00:37:48,061 Barney? 501 00:37:49,092 --> 00:37:49,942 Barney? 502 00:38:00,650 --> 00:38:03,013 That thing, that hid in my house for 12 years? 503 00:38:03,133 --> 00:38:05,654 Multi-forms can live for millennia. 12 years is a pit-stop. 504 00:38:05,774 --> 00:38:08,618 How come you show up on the same day that lot do? 505 00:38:08,738 --> 00:38:11,401 They're looking for him, but followed me. They saw me through the crack, 506 00:38:11,521 --> 00:38:14,186 got a fix. They're only late cos I am. {\What's he on about? Nurse boy,}Give me your phone. 507 00:38:14,306 --> 00:38:17,117 - How can he be real? He was never real. - Phone, now, give me! 508 00:38:17,237 --> 00:38:20,040 He was just a game, we were kids. You made me dress up as him. 509 00:38:20,200 --> 00:38:22,299 These photos, they're all the coma patients? 510 00:38:22,419 --> 00:38:25,583 No, they're all the multi-form. 8 comas, 8 disguises for Prisoner Zero. 511 00:38:25,703 --> 00:38:27,400 He had a dog. There's a dog in a coma? 512 00:38:27,560 --> 00:38:31,240 The coma patient dreams he's walking a dog, Prisoner Zero gets a dog. Laptop! 513 00:38:31,814 --> 00:38:34,548 Your friend, what was his name? Not him, the good-looking one. 514 00:38:34,668 --> 00:38:36,040 - Jeff. - Thanks. 515 00:38:36,160 --> 00:38:39,530 He had a laptop in his bag, a laptop. Big bag, big laptop. 516 00:38:39,650 --> 00:38:43,400 I need Jeff's laptop. You two, get to the hospital, get everyone out, 517 00:38:43,560 --> 00:38:45,880 clear the whole floor. Phone me when you're done. 518 00:38:47,900 --> 00:38:49,300 Your car, come on. 519 00:38:49,705 --> 00:38:52,805 But how can he be here? How can the Doctor be here? 520 00:39:05,304 --> 00:39:07,240 Hello, laptop, give me! 521 00:39:07,400 --> 00:39:10,900 - No, no, no, no, wait, hang on! - It's fine, give it here. 522 00:39:13,762 --> 00:39:16,320 Blimey! Get a girlfriend, Jeff. 523 00:39:17,704 --> 00:39:19,195 - Gran. - What are you doing? 524 00:39:19,315 --> 00:39:21,120 The sun's gone wibbly, out there, 525 00:39:21,280 --> 00:39:23,600 there's going to be a big video conference call. 526 00:39:23,760 --> 00:39:27,040 All the experts in the world panicking at once, and do you know what they need? 527 00:39:28,599 --> 00:39:30,760 Me. And here they all are. 528 00:39:30,920 --> 00:39:32,799 All the big boys. NASA, 529 00:39:33,305 --> 00:39:35,960 Jodrell Bank, Tokyo Space Centre, Patrick Moore 530 00:39:36,120 --> 00:39:38,119 - I like Patrick Moore. - I'll get you his number, 531 00:39:38,239 --> 00:39:40,870 - but watch him, he's a devil. - You can't just hack in on a call. 532 00:39:40,990 --> 00:39:42,840 - Can't I? - Who are you? 533 00:39:43,745 --> 00:39:45,639 This is a secure call, what are you doing? 534 00:39:45,759 --> 00:39:48,360 I know, you should switch me off. But before you do, watch this. 535 00:39:48,520 --> 00:39:51,280 - It's here too, I'm getting it. - Fermat's Theorem, the proof, 536 00:39:51,440 --> 00:39:53,783 and I mean the real one, never seen before. 537 00:39:53,903 --> 00:39:56,680 Poor old Fermat, got killed in a duel before he could write it down. 538 00:39:57,461 --> 00:39:58,840 My fault, I slept in. 539 00:39:59,188 --> 00:40:00,917 And here's an oldie but a goodie 540 00:40:01,037 --> 00:40:03,783 why electrons have mass. And a personal favourite of mine, 541 00:40:03,903 --> 00:40:07,640 faster-than-light travel with two diagrams and a joke. 542 00:40:08,704 --> 00:40:11,654 Look at your screens. Whoever I am, I'm a genius. Look at the sun. 543 00:40:12,108 --> 00:40:16,108 You need all the help you can get. Fellas, pay attention. 544 00:40:31,906 --> 00:40:35,687 - Sir, what are you doing? - I'm writing a computer virus. 545 00:40:35,807 --> 00:40:38,772 Very clever, super-fast, and a tiny bit alive, but don't let on. 546 00:40:38,892 --> 00:40:41,520 Why am I writing it on a phone? Never mind, you'll find out. 547 00:40:41,680 --> 00:40:44,360 OK, I'm sending this to all your computers. 548 00:40:44,520 --> 00:40:46,920 Get everyone who works for you sending this everywhere. 549 00:40:47,080 --> 00:40:49,560 Email, text, Facebook, Bebo, Twitter, radar dish, 550 00:40:49,850 --> 00:40:51,480 Whatever you've got. Any questions? 551 00:40:51,640 --> 00:40:54,280 - Who was your lady friend? - Patrick, behave! 552 00:40:54,440 --> 00:40:57,433 - What does this virus do? - It's a reset command, that's all. 553 00:40:57,553 --> 00:41:00,283 It resets counters, it gets in the WiFi and resets every counter{\ it can find}. 554 00:41:00,403 --> 00:41:04,256 Clocks, calendars, anything with a chip will default at 0 at{\ exactly} the same time. 555 00:41:04,901 --> 00:41:07,443 But, yeah, I could be lying, why should you trust me? 556 00:41:07,870 --> 00:41:09,820 I'll let my best man explain. 557 00:41:14,303 --> 00:41:17,120 Jeff, you're my best man. 558 00:41:17,280 --> 00:41:18,200 You what? 559 00:41:20,051 --> 00:41:23,298 Listen to me. In ten minutes, you're going to be a legend. 560 00:41:23,418 --> 00:41:26,252 {\In ten minutes,}Everyone on that screen is going to be offering you any job you want. 561 00:41:26,372 --> 00:41:28,918 But first, you have to be magnificent. 562 00:41:29,404 --> 00:41:32,343 You have to make them trust you and get them working. 563 00:41:32,499 --> 00:41:34,560 This is it, Jeff. Right here, right now. 564 00:41:35,600 --> 00:41:37,150 This is when you fly. 565 00:41:37,804 --> 00:41:39,627 Today's the day you save the world. 566 00:41:43,699 --> 00:41:45,423 - Why me? - It's your bedroom. 567 00:41:45,713 --> 00:41:47,280 Now go, go, go. 568 00:41:53,502 --> 00:41:54,502 OK, guys, 569 00:41:55,105 --> 00:41:56,305 let's do this. 570 00:41:59,403 --> 00:42:01,553 And delete your internet history. 571 00:42:14,177 --> 00:42:16,758 Something's happened up there, we can't get through. 572 00:42:17,547 --> 00:42:19,297 Yes, but what's happened? 573 00:42:19,956 --> 00:42:21,877 I don't know. No-one knows. 574 00:42:21,997 --> 00:42:23,692 - Phone him. - I'm phoning him. 575 00:42:24,502 --> 00:42:27,153 Doctor? We're at the hospital, but we can't get through. 576 00:42:28,649 --> 00:42:30,938 - What did he say? - Look in the mirror. 577 00:42:34,655 --> 00:42:35,440 Uniform! 578 00:42:37,207 --> 00:42:38,707 Are you on your way? 579 00:42:39,120 --> 00:42:40,480 You're gonna need a car. 580 00:42:40,961 --> 00:42:43,240 Don't worry. I've commandeered a vehicle. 581 00:42:58,797 --> 00:42:59,600 Officer. 582 00:42:59,934 --> 00:43:02,480 - What happened? - There was a man. A man with a dog. 583 00:43:03,480 --> 00:43:05,920 I think Dr Ramsden's dead and the nurses. 584 00:43:10,202 --> 00:43:11,680 - Are you in? - Yep. 585 00:43:11,998 --> 00:43:14,520 - But so's Prisoner Zero. - You need to get out of there. 586 00:43:14,798 --> 00:43:17,400 He was so angry. He kept shouting. And that dog, 587 00:43:17,560 --> 00:43:19,960 the size of that dog, I swear it was rabid. 588 00:43:20,120 --> 00:43:22,720 And he just went mad, attacking everyone. 589 00:43:23,000 --> 00:43:26,750 Where did he go, did you see? Has he gone? We hid in the ladies. 590 00:43:27,603 --> 00:43:30,960 Oh, I'm getting it wrong again, aren't I? I'm always doing that. 591 00:43:31,396 --> 00:43:32,792 So many mouths. 592 00:43:35,960 --> 00:43:36,920 Oh, my God! 593 00:43:39,080 --> 00:43:40,960 Amy? Amy, what's happening? 594 00:43:56,680 --> 00:43:58,000 Amy, talk to me! 595 00:43:58,160 --> 00:44:00,474 We're in the coma ward. But it's here, it's getting in. 596 00:44:00,594 --> 00:44:02,360 - Which window are you? - What, sorry? 597 00:44:02,520 --> 00:44:05,170 - Which window? - First floor on the left, 598 00:44:05,627 --> 00:44:06,921 fourth from the end. 599 00:44:12,803 --> 00:44:15,040 Oh, dear. Little Amelia Pond. 600 00:44:16,308 --> 00:44:18,058 I've watched you grow up. 601 00:44:19,426 --> 00:44:23,160 12 years, and you never even knew I was there. 602 00:44:24,185 --> 00:44:26,475 Little Amelia Pond, 603 00:44:27,201 --> 00:44:29,881 waiting for her magic Doctor to return 604 00:44:30,904 --> 00:44:32,875 but not this time, Amelia. 605 00:44:49,507 --> 00:44:52,240 Right! Hello! Am I late? No, 606 00:44:52,708 --> 00:44:54,656 three minutes to go. There's still time. 607 00:44:54,776 --> 00:44:56,960 Time for what, Time Lord? 608 00:45:00,636 --> 00:45:03,284 Take the disguise off. They'll find you in a heartbeat. 609 00:45:03,404 --> 00:45:06,504 - Nobody dies. - The Atraxi will kill me this time. 610 00:45:07,424 --> 00:45:08,932 If I am to die, 611 00:45:09,518 --> 00:45:11,200 let there be fire. 612 00:45:11,360 --> 00:45:15,110 OK. You came to this world by opening a crack in space and time. 613 00:45:15,230 --> 00:45:16,344 Do it again. 614 00:45:16,933 --> 00:45:17,935 Just leave. 615 00:45:18,055 --> 00:45:21,250 - I did not open the crack. - Somebody did. 616 00:45:21,370 --> 00:45:24,104 The cracks in the skin of the universe 617 00:45:24,224 --> 00:45:26,524 don't you know where they came from? 618 00:45:28,679 --> 00:45:30,403 You don't, do you? 619 00:45:31,139 --> 00:45:33,556 The Doctor in the TARDIS doesn't know. 620 00:45:33,903 --> 00:45:36,985 Doesn't know, doesn't know! 621 00:45:37,300 --> 00:45:39,268 The universe is cracked. 622 00:45:39,901 --> 00:45:41,560 The Pandorica will open. 623 00:45:41,885 --> 00:45:44,020 Silence will fall. 624 00:45:49,103 --> 00:45:50,777 And we're off! 625 00:45:52,304 --> 00:45:53,360 Look at that. 626 00:45:56,443 --> 00:45:57,240 Look 627 00:45:57,400 --> 00:45:58,400 at that! 628 00:46:02,214 --> 00:46:05,599 I know, just a clock, whatever. But do you know what's happening right now? 629 00:46:07,401 --> 00:46:09,560 In one little bedroom, my team are working. 630 00:46:10,259 --> 00:46:12,711 Jeff and the world. And do you know what they're doing? 631 00:46:12,831 --> 00:46:16,381 They're spreading the word all over the world, quantum fast. 632 00:46:18,840 --> 00:46:20,140 The word is out. 633 00:46:24,520 --> 00:46:26,670 And do you know what the word is? 634 00:46:30,706 --> 00:46:32,000 The word is zero. 635 00:46:32,414 --> 00:46:34,640 Now, me, if I was up in the sky in a battleship, 636 00:46:34,800 --> 00:46:38,000 monitoring all Earth communications, I'd take that as a hint. 637 00:46:38,160 --> 00:46:40,580 And if I had a whole battle fleet surrounding the planet, 638 00:46:40,700 --> 00:46:42,493 I'd be able track a simple old 639 00:46:42,613 --> 00:46:44,994 computer virus to its source in, 640 00:46:45,514 --> 00:46:46,952 what, under a minute? 641 00:46:47,701 --> 00:46:49,143 The source, by the way, 642 00:46:49,905 --> 00:46:51,105 is right here. 643 00:46:54,560 --> 00:46:56,414 And I think they just found us! 644 00:47:02,920 --> 00:47:04,960 The Atraxi are limited. 645 00:47:05,728 --> 00:47:08,640 While I'm in this form, they'll still be unable to detect me. 646 00:47:09,104 --> 00:47:12,320 They've tracked a phone, not me. 647 00:47:12,866 --> 00:47:16,366 But this is the good bit. I mean, this is my favourite bit. 648 00:47:16,798 --> 00:47:17,960 Do you know 649 00:47:18,120 --> 00:47:21,200 what this phone is full of? 650 00:47:21,904 --> 00:47:23,148 Pictures of you. 651 00:47:23,268 --> 00:47:25,664 Every form you've learned to take, right here. 652 00:47:26,526 --> 00:47:29,517 And being uploaded about now. 653 00:47:29,880 --> 00:47:33,320 And the final score is no TARDIS, no screwdriver two minutes to spare. 654 00:47:34,337 --> 00:47:35,387 Who da man? 655 00:47:39,958 --> 00:47:41,960 I'm never saying that again! Fine. 656 00:47:43,033 --> 00:47:44,735 Then I shall take a new form. 657 00:47:44,953 --> 00:47:46,640 Stop it, you know you can't. 658 00:47:47,197 --> 00:47:49,760 Takes months to form that kind of psychic link. 659 00:47:50,202 --> 00:47:51,652 And I've had years. 660 00:47:57,311 --> 00:47:58,070 No! 661 00:47:58,438 --> 00:47:59,301 Amy? 662 00:48:02,600 --> 00:48:04,280 You've got to hold on. Amy! 663 00:48:05,047 --> 00:48:06,000 Don't sleep! 664 00:48:06,324 --> 00:48:08,680 - You've got to stay awake, please. - Doctor? 665 00:48:16,055 --> 00:48:17,800 That's rubbish. Who's that supposed to be? 666 00:48:18,398 --> 00:48:19,687 - It's you. - Me? 667 00:48:20,496 --> 00:48:21,820 Is that what I look like? 668 00:48:22,148 --> 00:48:23,637 - You don't know? - Busy day. 669 00:48:23,859 --> 00:48:25,734 Why me, though? You're linked with her. 670 00:48:25,854 --> 00:48:27,234 Why are you copying me? 671 00:48:27,471 --> 00:48:28,409 I'm not. 672 00:48:32,569 --> 00:48:33,952 Poor Amy Pond. 673 00:48:34,350 --> 00:48:36,014 Still such a child inside. 674 00:48:36,400 --> 00:48:40,057 Dreaming of the magic Doctor she knows will return to save her. 675 00:48:43,537 --> 00:48:45,518 What a disappointment you've been. 676 00:48:48,462 --> 00:48:50,560 No, she's dreaming about me cos she can hear me. 677 00:48:53,887 --> 00:48:55,680 Amy, don't just hear me, listen. 678 00:48:56,149 --> 00:48:58,280 Remember the room in your house you couldn't see? 679 00:48:58,867 --> 00:49:01,240 Remember you went inside. I tried to stop, but you did. 680 00:49:06,400 --> 00:49:07,560 You went in the room. 681 00:49:10,760 --> 00:49:11,806 You went inside. 682 00:49:16,395 --> 00:49:18,023 Dream about what you saw. 683 00:49:44,407 --> 00:49:45,907 Well done, Prisoner Zero. 684 00:49:47,969 --> 00:49:50,161 A perfect impersonation of yourself. 685 00:49:53,340 --> 00:49:55,280 Prisoner Zero is located. 686 00:49:56,328 --> 00:49:58,320 Prisoner Zero is restrained. 687 00:50:01,200 --> 00:50:02,867 Silence, Doctor. 688 00:50:03,251 --> 00:50:05,126 Silence will fall. 689 00:50:22,993 --> 00:50:25,160 The sun, it's back to normal, right? 690 00:50:26,028 --> 00:50:27,160 That's good, yeah? 691 00:50:27,434 --> 00:50:28,817 That means it's over. 692 00:50:33,520 --> 00:50:35,366 - You OK? Are you with us? - What happened? 693 00:50:35,486 --> 00:50:37,840 - He did it. The Doctor did it. - No, I didn't. 694 00:50:38,694 --> 00:50:40,720 - What you doing? - Tracking the signal back. 695 00:50:40,979 --> 00:50:42,360 Sorry, in advance. 696 00:50:42,520 --> 00:50:43,320 For what? 697 00:50:44,026 --> 00:50:44,840 The bill. 698 00:50:45,116 --> 00:50:47,366 I didn't say you could go! 699 00:50:48,327 --> 00:50:51,600 Article 57 of the Shadow Proclamation. This is a 700 00:50:51,760 --> 00:50:54,843 fully established, level 5 planet, 701 00:50:55,218 --> 00:50:57,292 and you were going to burn it? What? 702 00:50:58,339 --> 00:51:00,261 Did you think no-one was watching? 703 00:51:00,952 --> 00:51:02,800 You lot, back here. Now! 704 00:51:06,800 --> 00:51:07,948 Now I've done it. 705 00:51:08,068 --> 00:51:09,753 Did he just bring them back? 706 00:51:10,257 --> 00:51:12,378 Did he just save the world from aliens 707 00:51:12,498 --> 00:51:14,520 and then bring all the aliens back again? 708 00:51:16,175 --> 00:51:18,601 - Where are you going? - The roof. 709 00:51:19,679 --> 00:51:20,945 No, hang on. 710 00:51:28,210 --> 00:51:30,144 - What's in here? - I'm saving the world. 711 00:51:30,264 --> 00:51:32,084 I need a decent shirt. 712 00:51:32,440 --> 00:51:34,346 To hell with the raggedy. 713 00:51:34,760 --> 00:51:36,680 Time to put on a show! 714 00:51:38,862 --> 00:51:40,880 You just summoned aliens back to earth. 715 00:51:41,275 --> 00:51:43,720 Actual aliens, deadly aliens, 716 00:51:44,814 --> 00:51:46,337 aliens of death, 717 00:51:46,700 --> 00:51:48,640 and now you're taking your clothes off... 718 00:51:49,076 --> 00:51:52,560 - Amy, he's taking his clothes off. - Turn your back if it embarrasses you. 719 00:51:53,330 --> 00:51:55,193 Are you stealing clothes now? 720 00:51:56,388 --> 00:51:58,960 Those clothes belong to people, you know. 721 00:52:03,282 --> 00:52:05,120 Are you not you going to turn your back? 722 00:52:07,536 --> 00:52:08,356 Nope. 723 00:52:14,286 --> 00:52:17,181 So this was a good idea, was it? They were leaving. 724 00:52:17,301 --> 00:52:20,087 Leaving is good. Never coming back is better. 725 00:52:21,341 --> 00:52:23,520 Come on, then! 726 00:52:24,962 --> 00:52:27,360 The Doctor will see you now. 727 00:52:39,771 --> 00:52:40,600 You 728 00:52:40,760 --> 00:52:42,280 are not of this world. 729 00:52:42,689 --> 00:52:45,255 No, but I've put a lot of work into it. 730 00:52:47,520 --> 00:52:48,630 I don't know. 731 00:52:49,280 --> 00:52:50,427 What do you think? 732 00:52:50,649 --> 00:52:52,407 Is this world important? 733 00:52:52,527 --> 00:52:53,556 Important? 734 00:52:54,060 --> 00:52:55,759 What's that mean, important? 735 00:52:55,879 --> 00:52:58,200 6 billion people live here, is that important? 736 00:52:58,360 --> 00:53:01,560 Here's a better question. Is this world a threat to the Atraxi? 737 00:53:03,223 --> 00:53:04,920 {\come on.}You're monitoring the whole planet. 738 00:53:05,544 --> 00:53:07,208 Is this world a threat? 739 00:53:14,730 --> 00:53:17,080 Are the peoples of this world guilty of any crime 740 00:53:17,240 --> 00:53:19,525 by the laws of the Atraxi? 741 00:53:26,438 --> 00:53:28,196 One more. Just one. 742 00:53:29,591 --> 00:53:31,407 Is this world protected? 743 00:53:34,520 --> 00:53:37,440 'cause you're not the first lot to come here. Oh, there have been so many! 744 00:53:41,280 --> 00:53:43,000 And what you've got to ask is... 745 00:53:44,538 --> 00:53:46,000 ... what happened to them? 746 00:53:57,334 --> 00:53:58,224 Hello. 747 00:53:58,857 --> 00:53:59,865 I'm the Doctor. 748 00:54:05,369 --> 00:54:06,506 Basically... 749 00:54:09,283 --> 00:54:10,174 ... run! 750 00:54:40,320 --> 00:54:41,257 Is that it? 751 00:54:41,937 --> 00:54:43,390 Is that them gone for good? 752 00:54:44,206 --> 00:54:45,237 Who were they? 753 00:55:07,924 --> 00:55:09,799 What have you got for me this time? 754 00:55:17,887 --> 00:55:19,094 Look at you! 755 00:55:23,231 --> 00:55:24,825 Oh, you sexy thing! 756 00:55:26,395 --> 00:55:27,579 Look at you! 757 00:56:29,254 --> 00:56:30,836 Sorry about running off earlier. 758 00:56:31,375 --> 00:56:33,836 Brand-new TARDIS, bit exciting. 759 00:56:34,891 --> 00:56:37,040 Just had a quick hop to the moon and back to run her in. 760 00:56:38,090 --> 00:56:39,871 She's ready for the big stuff now. 761 00:56:41,887 --> 00:56:42,680 It's you. 762 00:56:44,043 --> 00:56:45,086 You came back. 763 00:56:45,332 --> 00:56:47,125 Course I came back. I always come back. 764 00:56:47,641 --> 00:56:49,902 Something wrong with that? And you kept the clothes. 765 00:56:51,074 --> 00:56:52,691 Well, I just saved the world, 766 00:56:52,997 --> 00:56:56,000 the whole planet, for about the million time, no charge. Yes, shoot me! 767 00:56:56,160 --> 00:56:57,360 I kept the clothes. 768 00:56:57,649 --> 00:56:58,960 Including the bow tie. 769 00:56:59,120 --> 00:57:00,560 It's cool. Bow ties are cool. 770 00:57:00,720 --> 00:57:02,160 Are you from another planet? 771 00:57:04,193 --> 00:57:05,505 - What do you think? - Of what? 772 00:57:05,625 --> 00:57:07,509 Other planets. Want to check some out? 773 00:57:07,896 --> 00:57:09,600 - What does that mean? - It means... 774 00:57:10,204 --> 00:57:11,212 it means... 775 00:57:11,739 --> 00:57:12,680 come with me. 776 00:57:13,530 --> 00:57:14,338 Where? 777 00:57:14,702 --> 00:57:16,084 Wherever you like. 778 00:57:19,541 --> 00:57:22,120 All that stuff, the hospital, the spaceships, Prisoner Zero... 779 00:57:22,280 --> 00:57:24,299 {\Don't worry. }That's just the beginning. There's loads more. 780 00:57:24,419 --> 00:57:25,600 But those things those, 781 00:57:25,998 --> 00:57:27,960 amazing things, all that stuff... 782 00:57:32,497 --> 00:57:34,443 That was two years ago! 783 00:57:37,091 --> 00:57:38,480 - So that's... - 14 years! 784 00:57:38,640 --> 00:57:40,220 14 years since fish custard. 785 00:57:40,536 --> 00:57:43,208 Amy Pond, the girl who waited, you've waited long enough. 786 00:57:45,796 --> 00:57:48,022 When I was a kid, you said there was a swimming pool 787 00:57:48,269 --> 00:57:50,636 and a library, and the swimming pool was in the library. 788 00:57:50,756 --> 00:57:53,320 Not sure where it's got to now. It'll turn up. Coming? 789 00:57:55,124 --> 00:57:57,714 - You wanted to come 14 years ago. - I grew up. 790 00:57:58,487 --> 00:57:59,460 Don't worry. 791 00:57:59,929 --> 00:58:01,136 I'll soon fix that. 792 00:58:41,291 --> 00:58:44,057 Anything you want to say? Any passing remarks? 793 00:58:44,713 --> 00:58:45,967 I've heard them all. 794 00:58:55,862 --> 00:58:57,160 I'm in my nightie. 795 00:58:57,320 --> 00:58:58,421 Don't worry. 796 00:58:58,541 --> 00:59:00,683 Plenty of clothes in the wardrobe. And 797 00:59:00,803 --> 00:59:02,640 possibly a swimming pool. 798 00:59:05,136 --> 00:59:07,843 All of time and space, everything that ever happened 799 00:59:07,963 --> 00:59:09,284 or ever will... 800 00:59:10,163 --> 00:59:11,640 Where do you want to start? 801 00:59:14,320 --> 00:59:16,274 You are so sure that I'm coming. 802 00:59:16,394 --> 00:59:18,196 - Yeah, I am. - Why? 803 00:59:18,524 --> 00:59:20,832 'cause you're the Scottish girl in the English village, 804 00:59:20,952 --> 00:59:23,360 - and I know how that feels. - Do you? 805 00:59:23,520 --> 00:59:25,731 All these years living here, most of your life... 806 00:59:26,360 --> 00:59:28,360 you've still got that accent. Yes, you're coming. 807 00:59:31,534 --> 00:59:33,720 - Can you get me back for tomorrow? - It's a time machine. 808 00:59:33,880 --> 00:59:36,080 I can get you back five minutes ago. Why, what's tomorrow? 809 00:59:36,456 --> 00:59:38,917 Nothing. Nothing. Just you know, stuff. 810 00:59:42,061 --> 00:59:45,002 All right, then. Back in time for stuff. 811 00:59:48,705 --> 00:59:49,877 A new one! 812 00:59:50,674 --> 00:59:51,506 Lovely. 813 00:59:53,924 --> 00:59:54,975 Thanks dear. 814 01:00:12,629 --> 01:00:13,953 - Why me? - Why not? 815 01:00:14,073 --> 01:00:16,426 No, seriously? You are asking me to run away 816 01:00:16,546 --> 01:00:19,569 with you in the middle of the night. It's a fair question. Why me? 817 01:00:19,689 --> 01:00:21,480 I don't know. Fun. Do I have to have a reason? 818 01:00:21,640 --> 01:00:23,960 - People always have a reason. - Do I look like people? 819 01:00:24,538 --> 01:00:26,640 Been knocking around on my own for a while, my choice, 820 01:00:26,800 --> 01:00:29,440 but I've started talking to myself. It's giving me earache. 821 01:00:29,600 --> 01:00:31,080 You're lonely. That's it? 822 01:00:31,381 --> 01:00:32,412 Just that? 823 01:00:32,963 --> 01:00:33,901 Just that. 824 01:00:34,803 --> 01:00:35,799 Promise. 825 01:00:45,459 --> 01:00:46,642 So, are you OK, then? 826 01:00:47,287 --> 01:00:49,840 'cause this place, sometimes it can make people feel a bit... 827 01:00:50,557 --> 01:00:52,490 - you know? - I'm fine. It's just... 828 01:00:53,358 --> 01:00:56,170 There's a whole world in here, just like you said. It's all true. 829 01:00:56,862 --> 01:00:59,311 I thought, I started to think that maybe you were just like 830 01:00:59,431 --> 01:01:00,760 a madman with a box. 831 01:01:00,920 --> 01:01:03,521 There's something you'd better understand aboute me. It's important, 832 01:01:03,641 --> 01:01:05,040 your life may depend on it. 833 01:01:05,630 --> 01:01:08,040 I am definitely a madman with a box. 834 01:01:13,827 --> 01:01:15,240 Goodbye, Leadworth. 835 01:01:15,550 --> 01:01:17,296 Hello, everything! 836 01:02:07,257 --> 01:02:08,593 My name's Amy Pond. 837 01:02:09,062 --> 01:02:11,570 When I was seven, I had an imaginary friend. 838 01:02:12,062 --> 01:02:14,277 Last night was the night before my wedding 839 01:02:14,535 --> 01:02:16,520 and my imaginary friend came back. 840 01:02:17,183 --> 01:02:18,960 All of time and space, 841 01:02:19,120 --> 01:02:21,120 everything that ever happened, or ever will... 842 01:02:22,222 --> 01:02:23,880 Where do you want to start? 843 01:02:26,800 --> 01:02:29,592 Anywhere you want, any time you want. 844 01:02:30,040 --> 01:02:32,077 One condition... it has to be amazing. 845 01:02:34,116 --> 01:02:35,253 Now it starts. 846 01:02:36,777 --> 01:02:38,760 You might want to find something 847 01:02:38,920 --> 01:02:40,257 to hang on to. 848 01:02:41,400 --> 01:02:42,835 It begins. 849 01:03:13,310 --> 01:03:14,800 Tell me the whole plan. 850 01:03:16,615 --> 01:03:17,840 One day, that'll work. 851 01:03:18,516 --> 01:03:20,532 One simple instruction, 852 01:03:20,652 --> 01:03:22,846 don't follow me under any circumstances. 853 01:03:23,608 --> 01:03:24,850 Will you follow him? 854 01:03:25,448 --> 01:03:26,444 Of course. 855 01:03:26,800 --> 01:03:28,160 'cause this is what I do 856 01:03:28,320 --> 01:03:30,280 every time, every day, every second. 857 01:03:31,295 --> 01:03:32,080 This... 858 01:03:32,720 --> 01:03:33,730 Hold tight. 859 01:03:33,850 --> 01:03:35,480 Because it will change your life. 860 01:03:35,994 --> 01:03:38,600 There's one thing you never put in a trap if you're smart, 861 01:03:38,760 --> 01:03:41,160 if you value your continued existence, if you have any plans about 862 01:03:41,320 --> 01:03:44,440 seeing tomorrow, there's one thing you never, ever put in trouble... 863 01:03:54,141 --> 01:03:54,938 ... me!