1 00:00:03,120 --> 00:00:05,429 تارديس هنوز همون جايي که بود ولي زمين نه 2 00:00:05,520 --> 00:00:06,999 نابود شو 3 00:00:12,280 --> 00:00:14,874 به امپراتوري جديد من خوش اومدي 4 00:00:15,280 --> 00:00:17,396 خانم ها و آقايون، ما در جنگ هستيم 5 00:00:17,480 --> 00:00:19,710 تورچ وود رو نابود کن 6 00:00:26,760 --> 00:00:28,796 ! تسليم ميشم! ببخشيد 7 00:00:28,880 --> 00:00:30,916 دکتر داره مياد 8 00:00:33,160 --> 00:00:35,071 داره ميميره، ميدوني بعدش چي ميشه 9 00:00:35,160 --> 00:00:37,674 ولي نميتونه منظورت چيه؟ بعدش چي ميشه؟ 10 00:00:37,760 --> 00:00:39,591 دوباره متولد ميشم 11 00:01:03,928 --> 00:01:04,928 Ariana :ترجمه و زيرنويس 12 00:01:04,929 --> 00:01:05,929 Ariana :ترجمه و زيرنويس 13 00:01:05,930 --> 00:01:06,930 Ariana :ترجمه و زيرنويس 14 00:01:06,931 --> 00:01:07,931 Ariana :ترجمه و زيرنويس 15 00:01:13,938 --> 00:01:14,938 قسمت سيزدهم پايان سفر 16 00:01:14,939 --> 00:01:15,939 قسمت سيزدهم پايان سفر 17 00:01:15,940 --> 00:01:16,940 قسمت سيزدهم پايان سفر 18 00:01:35,960 --> 00:01:38,190 حالا کجا بوديم؟ 19 00:01:41,080 --> 00:01:42,752 نابود شو نابود شو 20 00:01:49,440 --> 00:01:52,079 ميکي؟ ما اسميت ها بايد کنار هم باشيم 21 00:01:52,800 --> 00:01:56,315 جکي تايلر. مامان رز حالا دخترم کدوم گوريِ؟ 22 00:02:26,280 --> 00:02:27,633 اين ديگه چيه؟ 23 00:02:28,680 --> 00:02:30,318 حالا 24 00:02:34,160 --> 00:02:35,559 ميبيني؟ 25 00:02:36,200 --> 00:02:38,111 از انرژي احيا براي درمان کردن خودم استفاده کردم 26 00:02:38,200 --> 00:02:39,872 ولي به محض اينکه خوب شدم ديگه نيازي نديدم تغيير کنم 27 00:02:39,960 --> 00:02:41,678 نميخواستم، چرا بايد بخوام؟ منو ببين 28 00:02:41,760 --> 00:02:43,637 پس براي اينکه اون انرژي هدر نره 29 00:02:43,720 --> 00:02:46,154 بقيه ش رو منتقل کردم به يه ظرفي که از جنس خودم توشه 30 00:02:46,240 --> 00:02:50,074 به اسم دستم، دستم که اونجاست دست يدک آماده م 31 00:02:50,160 --> 00:02:52,071 يادت مياد؟ روز کريسمس، سايکوراکس؟ 32 00:02:52,160 --> 00:02:55,118 توي مبارزه با شمشير دستم رو از دست دادم؟ اون دستم 33 00:02:55,200 --> 00:02:56,838 چي فکر ميکني؟ 34 00:03:01,800 --> 00:03:03,472 هنوز خودتي؟ 35 00:03:04,680 --> 00:03:06,193 هنوز خودمم 36 00:03:12,920 --> 00:03:14,751 اگه بخواي ميتوني بغلم کني 37 00:03:15,840 --> 00:03:17,592 نه واقعا ميگم، ميتوني بغلم کني 38 00:03:23,120 --> 00:03:24,758 يه قفل زمانِ 39 00:03:24,840 --> 00:03:27,195 قوي ترين برنامه دفاعي تاش روش کار ميکرد 40 00:03:27,280 --> 00:03:30,238 هيچ وقت فکر نميکردم تمومش کنه ولي اين کارو کرد 41 00:03:30,320 --> 00:03:33,790 هاب توي يه حباب زمان قرار گرفته هيچ چي نميتونه بياد تو 42 00:03:33,880 --> 00:03:35,677 ولي ما هم نميتونيم بريم بيرون نه 43 00:03:35,760 --> 00:03:37,955 نه بدون آزاد کردن اون داليک 44 00:03:38,040 --> 00:03:40,873 اين تو گير کرديم ديگه همه چي به جک بستگي داره 45 00:03:40,960 --> 00:03:43,872 جاي تارديس پيدا شد 46 00:03:43,960 --> 00:03:45,598 بيارش اينجا 47 00:03:45,680 --> 00:03:50,800 دکترو بيار پيش من فعال سازي زندان فيزيکي 48 00:03:53,800 --> 00:03:56,394 زندان فيزيکي فعال شد 49 00:04:00,960 --> 00:04:03,155 گرفتنمون! خاموش شد 50 00:04:05,120 --> 00:04:06,838 يه جور حلقه ي کرونون 51 00:04:09,080 --> 00:04:12,152 تارديس رو به کروسيبل منتقل ميکنيم 52 00:04:19,800 --> 00:04:22,268 اون چيزاي تله پورتي، ميتونيم ازشون استفاده کنيم؟ 53 00:04:22,360 --> 00:04:24,032 اگه دکترو برده باشن به سفينه داليک 54 00:04:24,120 --> 00:04:26,076 بايد بريم اونجا 55 00:04:26,160 --> 00:04:28,310 فقط تله پورت نيست پرش بين بعدي هم هست 56 00:04:28,400 --> 00:04:30,356 توي ساختار فضا يه سوراخ درست ميکنه 57 00:04:30,440 --> 00:04:31,589 ميتونيم ازش استفاده کنيم؟ 58 00:04:31,680 --> 00:04:34,240 هنوز نه، بايد شارژ شه بين پرشها نيم ساعت فاصله بايد باشه 59 00:04:34,320 --> 00:04:36,515 پس اسلحه هاتون رو بذارين زمين چيکار کنيم؟ 60 00:04:36,600 --> 00:04:39,512 اگه با خودت تفنگ داشته باشي بهت شليک ميکنن 61 00:04:41,920 --> 00:04:44,832 ! داليک! تسليم ميشم 62 00:04:44,960 --> 00:04:49,556 همه انسانها در اين بخش به کروسيبل برده ميشن 63 00:04:49,640 --> 00:04:50,789 ديوونه ست 64 00:04:50,880 --> 00:04:54,953 آره ولي ميکي اگه دکترو گرفته باشن رُزم گرفتن 65 00:04:56,320 --> 00:04:58,788 و ما. تسليم ميشيم 66 00:05:03,880 --> 00:05:07,077 حالا که جک درباره کد بهم گفت ميدونم اين تله پورت چجوري کار ميکنه 67 00:05:07,160 --> 00:05:10,470 فکر کنم. ولي توي خونه بمون هيچ داليکي تو خيابون نيست 68 00:05:10,560 --> 00:05:12,596 مشکلي برات پيش نمياد فقط ساکت باش 69 00:05:12,680 --> 00:05:14,193 ولي کجا ميري؟ 70 00:05:14,280 --> 00:05:17,317 من يکي از اعضاي واحد هستم و اونا کليد استراگن رو بهم دادم 71 00:05:17,400 --> 00:05:20,437 بايد کارم رو بکنم. متاسفم 72 00:05:21,000 --> 00:05:23,719 مارتا، اون کليد استراگن چيه؟ 73 00:05:24,760 --> 00:05:27,320 بگو چيکار ميکنه؟ 74 00:05:27,920 --> 00:05:29,035 دوست دارم 75 00:05:33,040 --> 00:05:34,040 آلمان شصت مايل خارج نرمبرگ 76 00:05:34,041 --> 00:05:35,041 آلمان شصت مايل خارج نرمبرگ 77 00:05:56,840 --> 00:05:59,354 در مرکز سياره ها يه سفينه ي داليک بزرگ هست 78 00:05:59,560 --> 00:06:03,155 بهش ميگن کروسيبل فکر کنم مقصدمون اونجاست 79 00:06:03,240 --> 00:06:06,118 تو گفتي اين سياره ها مثل يه موتور ميمونن ولي براي چه کاري؟ 80 00:06:06,200 --> 00:06:07,997 رز؟ توي يه دنياي موازي بودي 81 00:06:08,080 --> 00:06:09,752 که از اين دنيا جلوتره 82 00:06:09,840 --> 00:06:12,195 آينده رو ديدي. چي بود؟ 83 00:06:12,280 --> 00:06:16,114 تاريکيِ ستاره ها خاموش ميشدن 84 00:06:16,200 --> 00:06:20,352 يکي يکي. به آسمون نگاه ميکرديم و اونا همين جوري ميمردن 85 00:06:20,680 --> 00:06:24,434 ما يه ماشين براي سفر کردن ساختيم 86 00:06:24,520 --> 00:06:28,149 يه استوانه بعدي ...تا من بتونم 87 00:06:29,520 --> 00:06:31,078 ...خب بتونم 88 00:06:31,160 --> 00:06:33,196 چي؟ تا بتونم برگردم 89 00:06:34,520 --> 00:06:39,355 خفه شو. در هر حال يه دفعه اي شروع به کار کردن کرد 90 00:06:39,440 --> 00:06:41,271 و ابعاد شروع به فروپاشي کردن 91 00:06:41,360 --> 00:06:44,158 نه فقط تو دنياي ما و شما بلکه در کل واقعيت 92 00:06:44,240 --> 00:06:47,630 حتي دنياي پوچ و خالي هم مُرده يه چيزي همه چي رو نابود ميکنه 93 00:06:47,720 --> 00:06:51,713 توي اون دنياي موازي يه چيزي درباره من گفتي 94 00:06:51,800 --> 00:06:55,110 استوانه بعدي ميتونست خطهاي ... زماني رو اندازه بگيره و اين 95 00:06:55,400 --> 00:06:58,198 همين عجيبِ دونا ولي بنظر ميرسه همشون به تو ختم ميشن 96 00:06:58,280 --> 00:07:01,955 ولي چرا من منظورم اين که، مگه من تا حالا چيکار کردم؟ 97 00:07:02,040 --> 00:07:05,032 من يه منشي اهل چيزيکم 98 00:07:07,000 --> 00:07:10,072 کروسيبل داليک. همشون آماده ن 99 00:07:26,480 --> 00:07:28,311 تارديس هيچ خطري نداره 100 00:07:31,000 --> 00:07:34,993 دکتر بيا بيرون يا بمير 101 00:07:36,520 --> 00:07:39,910 بايد بريم بيرون چون اگه نريم بيرون آنها ميان تو 102 00:07:40,480 --> 00:07:42,914 گفته بودي هيچي نميتونه از اون درا رد شه 103 00:07:43,000 --> 00:07:45,195 ما سپرهاي فوق پوليتور داريم 104 00:07:45,280 --> 00:07:46,872 آخرين باري که با داليک ها جنگيديم 105 00:07:46,960 --> 00:07:49,679 يه مشت لاش خور، دو رگه و ديوونه بودن 106 00:07:49,760 --> 00:07:53,548 ولي اين يه امپراتوري آماده پروازه با حداکثر قدرت 107 00:07:54,440 --> 00:07:57,512 متخصص در جنگيدن با تارديس ها هر کاري ازشون برمياد 108 00:07:57,600 --> 00:08:01,718 الان اون در چوبي فقط چوبِ 109 00:08:02,960 --> 00:08:04,632 پرش بين بعدي تو چي؟ 110 00:08:04,720 --> 00:08:06,995 بايد بيست دقيقه ديگه صبر کنيم در هر حال من نميرم 111 00:08:07,080 --> 00:08:09,878 تله پورت تو چي؟ وقتي تارديس خاموش شد اونم از کار افتاد 112 00:08:09,960 --> 00:08:11,632 خيلي خب پس 113 00:08:11,720 --> 00:08:13,631 هممون با هم. آره 114 00:08:15,520 --> 00:08:16,635 دونا؟ 115 00:08:20,440 --> 00:08:21,634 دونا 116 00:08:22,120 --> 00:08:23,314 بله 117 00:08:23,400 --> 00:08:25,516 متاسفم، ديگه کاري از دستمون برنمياد 118 00:08:25,600 --> 00:08:27,033 ميدونم 119 00:08:29,040 --> 00:08:33,192 تسليم شو دکتر و با استاد داليکت روبرو شو 120 00:08:33,520 --> 00:08:36,114 کروسيبل به آخرين حد رسيده 121 00:08:36,200 --> 00:08:37,997 داليک ها 122 00:08:38,080 --> 00:08:39,752 اوه خدا 123 00:08:42,040 --> 00:08:44,190 خوب بود فکرشو بکن، درسته؟ 124 00:08:44,280 --> 00:08:48,034 هممون، همش. هر کاري که کرديم 125 00:08:50,000 --> 00:08:51,433 تو بي نظير بودي 126 00:08:53,120 --> 00:08:54,758 تو بي نظير بودي 127 00:08:56,080 --> 00:08:58,116 و تو بي نظير بودي 128 00:09:00,000 --> 00:09:01,194 بلايمي 129 00:09:13,520 --> 00:09:18,992 داليک اعظم زنده باد داليک ها 130 00:09:19,200 --> 00:09:21,634 داليک اعظم زنده باد داليک ها 131 00:09:23,840 --> 00:09:26,957 داليک اعظم زنده باد داليک ها 132 00:09:27,280 --> 00:09:31,159 داليک اعظم زنده باد داليک ها 133 00:09:31,240 --> 00:09:33,435 نگاه کن دکتر 134 00:09:33,560 --> 00:09:37,599 قدرت واقعي نژاد داليک رو ببين 135 00:09:42,160 --> 00:09:45,436 دونا! اونجا جات امن نيست 136 00:09:49,600 --> 00:09:50,669 دونا؟ 137 00:09:50,760 --> 00:09:51,954 دکتر؟ 138 00:09:52,720 --> 00:09:54,915 چيکار کردي؟ کار من نبود. هيچ کاري نکردم 139 00:09:55,000 --> 00:09:57,673 من عقب نمي مونم 140 00:09:57,760 --> 00:10:01,469 چيکار کردي؟ کار داليک نيست 141 00:10:02,680 --> 00:10:03,874 دکتر 142 00:10:03,960 --> 00:10:07,191 بس کن، اون دوست منه حالا درو باز کن و بذار بياد بيرون 143 00:10:07,280 --> 00:10:11,478 اين کلک لرد زمانِ هي در خودش بسته شد 144 00:10:11,560 --> 00:10:15,439 با اين همه تارديس يه اسلحه ست 145 00:10:15,800 --> 00:10:18,155 و نابود خواهد شد 146 00:10:23,400 --> 00:10:25,914 چيکار ميکني؟ برش گردون 147 00:10:29,040 --> 00:10:31,838 دکتر چيکار کردي؟ کجا ميره؟ 148 00:10:31,920 --> 00:10:36,357 کروسيبل يه قلب انرژي زد - نوتروني داره 149 00:10:36,440 --> 00:10:40,831 تارديس به هسته ش فرستاده شد 150 00:10:41,000 --> 00:10:43,594 نميتوني سيستم دفاعيش از کار افتاده 151 00:10:43,680 --> 00:10:44,999 نابود ميشه 152 00:11:02,680 --> 00:11:05,148 ولي دونا هنوز تو تارديسِ بذار بياد بيرون 153 00:11:07,520 --> 00:11:12,469 اون زن و تارديس با هم از بين ميرن. نگاه کن 154 00:11:14,680 --> 00:11:18,753 آخرين فرزند گاليفري هيچ قدرتي نداره 155 00:11:23,960 --> 00:11:27,509 خواهش ميکنم بهت التماس ميکنم هر کاري ميکنم 156 00:11:27,600 --> 00:11:28,953 من رو جاي اون بُکش 157 00:11:29,040 --> 00:11:31,998 هر کاري خواستي ميتوني با من بکني برام مهم نيست، فقط بذار بياد بيرون 158 00:12:02,880 --> 00:12:05,997 تو با تارديس در ارتباطي 159 00:12:06,080 --> 00:12:08,435 حالا مُردنش رو احساس کن 160 00:12:39,120 --> 00:12:40,712 تويي اوه آره 161 00:12:43,480 --> 00:12:45,755 لختي اوه آره 162 00:12:47,160 --> 00:12:51,438 نابودي تارديس تا ده ثانيه ديگر 163 00:12:51,520 --> 00:12:54,637 نه، هشت، هفت 164 00:12:55,080 --> 00:12:57,036 شش، پنج 165 00:12:57,120 --> 00:13:01,432 چهار، سه، دو، يک 166 00:13:01,520 --> 00:13:04,671 تارديس نابود شد 167 00:13:04,760 --> 00:13:07,149 حالا بهم بگو دکتر 168 00:13:07,760 --> 00:13:10,228 چه احساسي داري؟ 169 00:13:10,600 --> 00:13:13,558 خشم؟ اندوه؟ 170 00:13:14,480 --> 00:13:16,277 درماندگي؟ 171 00:13:17,640 --> 00:13:18,959 آره 172 00:13:19,040 --> 00:13:22,396 اگه احساسات اينقدر مهم هستن 173 00:13:22,480 --> 00:13:25,597 پس بدون شک ما تو اين مسئله بهت کمک کرديم 174 00:13:25,680 --> 00:13:27,113 واقعا؟ اينو حس کن 175 00:13:28,800 --> 00:13:30,313 نابود شو 176 00:13:35,560 --> 00:13:39,269 ...جک! اوه خداي من! اوه نه 177 00:13:39,360 --> 00:13:43,831 رز بيا اينجا ولش کن کشتنش 178 00:13:44,960 --> 00:13:46,837 ميدونم. متاسفم 179 00:13:46,920 --> 00:13:50,549 تا رسيدن به سرداب همراهيشون کنيد کاري از دست ما برنمياد 180 00:13:50,760 --> 00:13:54,230 اونا ديگه اسباب بازي دوروس هستن 181 00:14:04,600 --> 00:14:07,353 همشون تعمير شدن. عاليِ 182 00:14:07,480 --> 00:14:09,072 هيچ کس نميدونه ما اينجاييم بايد ساکت باشيم 183 00:14:09,160 --> 00:14:11,594 گذاشتمش رو بي صدا مثل زيردريايي ها اونا حتي نميتونن يه آچارو بندازن 184 00:14:11,680 --> 00:14:13,352 آچارو ننداز. آبي رو دوست دارم چي فکر ميکني؟ 185 00:14:13,440 --> 00:14:15,476 تو ديوونه اي 186 00:14:15,560 --> 00:14:17,790 چرا، آبي مگه چشه؟ اين کاريِ که لرداي زمان ميکنن؟ 187 00:14:17,880 --> 00:14:19,711 يه تيکه ت قطع ميشه يه دونه ديگه جاش درمياد؟ مثل کرم ميموني 188 00:14:19,800 --> 00:14:23,031 نه، نه، نه، نه، نه. من منحصر به فردم هيچ کس مثل من نيست 189 00:14:23,120 --> 00:14:25,156 چون همه اون انرژي احيا رفت توي اين دست 190 00:14:25,240 --> 00:14:28,073 دستم رو ببين! اين دست رو دوست دارم ولي وقتي بهش دست زدي 191 00:14:29,920 --> 00:14:32,354 متاکريسيس زيستي آني 192 00:14:32,440 --> 00:14:35,910 من از تو بوجود اومدم با اين حال ميتونست بدتر باشه 193 00:14:36,000 --> 00:14:39,231 مراقب باش آدم فضايي مراقب باش دختر زميني 194 00:14:40,120 --> 00:14:44,910 حرف زدنم مثل تو شده خشن شده 195 00:14:46,200 --> 00:14:47,713 آچار 196 00:14:48,440 --> 00:14:51,193 يکم از صداي تو رو دارم !همين. هست؟ واقعا؟ نه 197 00:14:51,280 --> 00:14:55,159 !شوخي ميکني! امکان نداره 198 00:14:55,320 --> 00:14:58,312 يه قلب. فقط يه قلب دارم 199 00:14:58,800 --> 00:15:01,394 اين بدن فقط يه قلب داره 200 00:15:04,920 --> 00:15:07,309 مثل آدمها؟ اين منزجر کننده ست 201 00:15:08,520 --> 00:15:09,635 بس کن 202 00:15:09,720 --> 00:15:14,077 نه صبر کن، بخشي از من لرد زمانِ بخشي انسان 203 00:15:16,480 --> 00:15:18,232 خب، جادوييِ نه؟ 204 00:15:18,320 --> 00:15:21,278 همش اون صدارو ميشنيدم اون ضربان قلب 205 00:15:21,960 --> 00:15:23,473 اوه من بودم. يه دونه قلبم 206 00:15:23,560 --> 00:15:25,118 من يه اتفاق پيچيده در زمان و فضا هستم 207 00:15:25,200 --> 00:15:27,873 حتما برگشته عقب روي تو متمرکز شده 208 00:15:27,960 --> 00:15:29,598 ولي چرا من؟ 209 00:15:29,680 --> 00:15:32,797 چون استثنايي هستي همش دارم بهت ميگم نيستم 210 00:15:33,400 --> 00:15:35,118 نه ولي هستي 211 00:15:36,360 --> 00:15:40,797 واقعا باورت نميشه، درسته؟ 212 00:15:42,560 --> 00:15:45,597 دونا ميتونم ببينم به چي فکر ميکني 213 00:15:46,240 --> 00:15:49,198 همه اون رفتارا، همه اون حرفا بخاطر اين بود که تمام اين مدت 214 00:15:50,440 --> 00:15:52,829 فکر ميکردي ارزشش رو نداري بس کن 215 00:15:52,920 --> 00:15:54,956 سر دنيا داد ميزدي چون هيچ کس گوش نميکرد 216 00:15:55,040 --> 00:15:58,430 خب چرا بايد گوش کنن؟ دکتر بس کن 217 00:15:58,880 --> 00:16:01,030 ولي ببين چيکار کردي 218 00:16:01,120 --> 00:16:04,157 نه بيشتر از اين حرفهاست، انگار 219 00:16:06,840 --> 00:16:08,353 انگار هميشه قرار بود به اينجا برسيم 220 00:16:10,600 --> 00:16:12,716 اومدي توي تارديس 221 00:16:12,800 --> 00:16:15,758 بعدش دوباره پيدام کردي بابابزرگت! ماشينت 222 00:16:16,480 --> 00:16:18,755 دونا ماشينت. ماشينت رو درست 223 00:16:18,840 --> 00:16:21,354 جايي که تارديس ميخواست فرود بياد گذاشته بودي. اينها تصادفي نيست 224 00:16:21,440 --> 00:16:22,759 ما کور بوديم 225 00:16:22,840 --> 00:16:24,910 يه چيزي مدتهاست که داره ما رو به سمت هم ميکشونه 226 00:16:25,000 --> 00:16:30,358 يه جوري حرف ميزني انگار اين سرنوشتِ همچين چيزي وجود نداره، داره؟ 227 00:16:30,440 --> 00:16:34,797 هنوز تموم نشده مثل الگويي که کامل نيست 228 00:16:34,880 --> 00:16:38,634 رشته ها هنوز دارن به سمت هم کشيده ميشن ولي براي چي؟ 229 00:16:59,480 --> 00:17:02,756 اين لهجه مال لندنِ، آره؟ 230 00:17:03,080 --> 00:17:05,116 من رفتم لندن. خيلي وقت پيش 231 00:17:05,200 --> 00:17:07,077 فکر ميکردم اينجا مراقب گذاشته باشن 232 00:17:07,160 --> 00:17:09,515 آنها سرباز بودن. پسرا 233 00:17:09,600 --> 00:17:11,431 هر روز براشون غذا مياوردم 234 00:17:11,520 --> 00:17:15,274 ولي وقتي آدم فضايي ها از آسمون اومدن برگشتن خونه تا بميرن 235 00:17:15,840 --> 00:17:18,308 ولي تو نه من يه کاري دارم که بايد بکنم 236 00:17:42,160 --> 00:17:45,675 لندن اون روزا ديدني بود 237 00:17:45,800 --> 00:17:48,758 خيلي پر زرق و برق بود. خيلي جوون بودم 238 00:17:50,760 --> 00:17:53,832 حرفهاي اون سربازها رو شنيدم خيلي زياد 239 00:17:54,680 --> 00:17:57,319 درباره کليد استراگن حرف ميزدن 240 00:17:59,560 --> 00:18:02,313 فکر کنم لندن الان عوض شده، آره؟ 241 00:18:02,400 --> 00:18:04,197 ولي هنوز پر زرق و برقِ 242 00:18:07,720 --> 00:18:10,393 تو نميري 243 00:18:10,480 --> 00:18:12,516 چاره اي ندارم 244 00:18:12,600 --> 00:18:15,637 ميدونم اون کليد چيه و چيکار ميکنه 245 00:18:27,160 --> 00:18:29,151 پس بزن 246 00:18:43,640 --> 00:18:44,789 ميدونم 247 00:18:46,200 --> 00:18:49,317 آغاز عمليات. بسوزانيد 248 00:18:55,200 --> 00:18:57,555 عمليات کامل شد 249 00:19:29,160 --> 00:19:31,151 اينجا ايستگاه استراگن يکِ 250 00:19:31,280 --> 00:19:34,078 اسم من مارتا جونزِ کسي اونجا هست؟ تمام 251 00:19:36,920 --> 00:19:39,593 زنداني ها روي عرشه کروسيبل 252 00:19:39,680 --> 00:19:42,240 براي آزمايش گرفته شده اند 253 00:19:42,680 --> 00:19:44,750 يه قدم به دکتر نزديک تر شديم 254 00:19:50,080 --> 00:19:52,389 سلول هاي نگهداري رو فعال کن 255 00:19:55,880 --> 00:19:57,029 عاليه 256 00:19:57,720 --> 00:20:01,998 نگهداشتن يه لرد زمان حتي اگه هيچ قدرتي هم نداشته باشه عالي 257 00:20:02,080 --> 00:20:03,911 پس هنوز از من ميترسي؟ 258 00:20:04,000 --> 00:20:08,437 از حرف زدنمون دکتر مدت طولاني اي گذشته 259 00:20:08,520 --> 00:20:10,511 نه، نه، نه ما درباره گذشته حرف نميزنيم 260 00:20:10,600 --> 00:20:12,431 ميخوام بدونم الان چه اتفاقي داره ميافته 261 00:20:12,520 --> 00:20:15,273 چون داليک اعظم درباره سرداب گفت، درسته؟ 262 00:20:15,360 --> 00:20:18,875 مثل سياه چال. زيرزمين. زندان 263 00:20:19,400 --> 00:20:21,595 تو ديگه رئيس داليکها نيستي، نه؟ 264 00:20:21,680 --> 00:20:25,753 اين پايين تو زيرزمين زندونيت کردن مثل يه خدمتکار؟ 265 00:20:25,960 --> 00:20:28,520 برده؟ دلقک بارگاه؟ 266 00:20:28,600 --> 00:20:31,876 ما...دعوامون شد 267 00:20:31,960 --> 00:20:37,080 نه، نه، نه، نه، نه. پيداش کردم تو حيوون دست آموز داليک ها هستي 268 00:20:37,160 --> 00:20:40,755 سرشار از آتش، نه؟ 269 00:20:40,840 --> 00:20:44,469 و فکرشو بکن از همه دنياها گذشتي 270 00:20:44,560 --> 00:20:48,394 دنياهاي موازي رو دونه دونه براي پيدا کردنش گشتي 271 00:20:48,480 --> 00:20:52,314 راحتش بذار اون مال منه تا هر کاري ميخوام رو بکنه 272 00:20:52,400 --> 00:20:53,992 چرا هنوز زنده ام؟ 273 00:20:54,080 --> 00:20:57,709 تو بايد اينجا باشي. پيش گويي شده 274 00:20:57,840 --> 00:21:01,515 حتي داليک اعظم هم جرات انکار کردن 275 00:21:01,600 --> 00:21:03,716 پيشگويي هاي داليک کان رو نداره 276 00:21:04,840 --> 00:21:09,789 خيلي سرد و تاريک آتيش داره مياد 277 00:21:09,960 --> 00:21:12,713 زبانه هاي بي پايان آتيش 278 00:21:12,800 --> 00:21:14,438 اون چيز چيه؟ 279 00:21:14,520 --> 00:21:18,149 قبلا همديگه رو ديدين آخرين نفر از نژاد اسکارو 280 00:21:19,800 --> 00:21:22,394 بدون هيچ محافظي بدرون جنگ زمان پرواز کرد 281 00:21:22,480 --> 00:21:27,429 کان بيشتر از اين ها کرد، اون زمان رو ديد 282 00:21:27,880 --> 00:21:32,431 پيچيدگي بي کران و شکوهش در ذهنش نقش بست 283 00:21:32,520 --> 00:21:36,479 و اون تو رو ديد. هردوتون 284 00:21:36,560 --> 00:21:40,633 توي باد و آتش ديدم 285 00:21:40,720 --> 00:21:44,156 دکتر به عنوان شاهد اينجا خواهد بود 286 00:21:44,240 --> 00:21:46,470 در انتهاي همه چي 287 00:21:46,560 --> 00:21:49,950 دکتر و بچه هاي زمان عزيزش 288 00:21:52,200 --> 00:21:54,760 و يکيشون خواهد مُرد 289 00:21:55,120 --> 00:21:57,554 تو بودي کان؟ تو دونا رو کشتي؟ 290 00:21:57,640 --> 00:21:59,790 چرا درهاي تارديس بسته شد؟ بگو 291 00:21:59,880 --> 00:22:04,237 !همينِ! اون خشم! اون آتش 292 00:22:04,320 --> 00:22:09,235 خشم يه لرد زمان که ميليون ها نفرو به خاک و خون کشيد 293 00:22:10,160 --> 00:22:11,639 اينجاست 294 00:22:14,160 --> 00:22:15,593 چرا اينقدر خجالتي هستي؟ 295 00:22:15,680 --> 00:22:19,468 به همراهت نشون بده خود واقعيت رو نشون بده 296 00:22:20,480 --> 00:22:23,392 داليک کان قول اين رو هم داده 297 00:22:23,480 --> 00:22:26,870 زماني رو ديدم که همه چي تموم ميشه 298 00:22:26,960 --> 00:22:30,748 روح دکتر آشکار ميشه 299 00:22:30,840 --> 00:22:32,034 اين يعني چي؟ 300 00:22:32,120 --> 00:22:34,509 با هم ميفهميم 301 00:22:34,960 --> 00:22:36,473 آخرين سفرمون 302 00:22:37,400 --> 00:22:41,996 چون پايان نزديکِ آزمايش شروع شده 303 00:22:42,160 --> 00:22:43,673 آزمايش چي؟ 304 00:22:46,440 --> 00:22:47,953 بمب هستي 305 00:22:51,720 --> 00:22:55,793 زنداني ها در منطقه مورد نظر بايستند 306 00:22:55,880 --> 00:22:58,348 !حرکت کن! حرکت کن 307 00:23:05,640 --> 00:23:07,437 بايست 308 00:23:08,160 --> 00:23:11,118 نميتونم بايست 309 00:23:11,200 --> 00:23:13,077 نميتونم. خواهش ميکنم 310 00:23:13,160 --> 00:23:15,435 روي پات. روي پات 311 00:23:15,960 --> 00:23:17,837 ميکي، ميکي 312 00:23:18,680 --> 00:23:20,033 جکي 313 00:23:20,120 --> 00:23:23,635 زنداني ها در منطقه مورد نظر بايستند 314 00:23:23,720 --> 00:23:26,598 نميتونيم همين جوري ولش کنيم نه ميکي، وايسا 315 00:23:27,880 --> 00:23:30,075 تا سي ثانيه ديگر... 316 00:23:30,160 --> 00:23:31,957 يعني چي؟ چي رو دارن آزمايش ميکنن؟ 317 00:23:32,040 --> 00:23:33,678 ميخوان چيکار کنن؟ 318 00:23:37,360 --> 00:23:39,874 حتما اون چيزه 319 00:23:40,000 --> 00:23:43,310 آزمايش بمب هستي 320 00:23:43,440 --> 00:23:46,079 آتش تا ده ثانيه ديگر 321 00:23:46,160 --> 00:23:49,311 نه، هشت، هفت، شش 322 00:23:49,400 --> 00:23:53,916 ببين چه نبوغي دارم 323 00:23:55,560 --> 00:23:57,596 يک و صفر 324 00:23:57,680 --> 00:24:00,513 ميدان بين سياره اي فعال شد 325 00:24:04,800 --> 00:24:07,837 سياره ها. 27 سياره 326 00:24:17,560 --> 00:24:19,516 ولي اون انرژي زد نوترونيِ 327 00:24:19,720 --> 00:24:22,234 ميدان مغناطيسي همه سياره ها رو تبديل ميکنه به يه رشته 328 00:24:22,320 --> 00:24:24,959 ! نه دوروس! دوروس، نميتوني 329 00:24:25,400 --> 00:24:26,958 ! نميتوني! نه 330 00:24:27,040 --> 00:24:29,554 ...يه رشته ي زد نوتروني فشرده ميشه و 331 00:24:32,200 --> 00:24:34,509 ! نه. امکان نداره 332 00:24:56,520 --> 00:24:59,398 سي دقيقه. دوباره شارژ شد 333 00:25:03,640 --> 00:25:04,959 ازش استفاده کن 334 00:25:10,200 --> 00:25:11,713 خيلي متاسفم 335 00:25:41,720 --> 00:25:43,790 آزمايش کامل شد 336 00:25:44,080 --> 00:25:45,638 چي بود؟ 337 00:25:46,760 --> 00:25:50,070 دکتر چيکار کرد؟ 338 00:25:51,920 --> 00:25:53,512 دکتر چي شد؟ 339 00:25:53,600 --> 00:25:56,592 انرژي الکتريکي خانم تايلر 340 00:25:56,680 --> 00:26:01,276 تک تک اتم هاي هستي با يه ميدان الکتريکي احاطه شدن 341 00:26:01,400 --> 00:26:04,153 بمب هستي از بين ميبرش 342 00:26:04,240 --> 00:26:06,276 ساختارش از هم ميپاشه 343 00:26:06,840 --> 00:26:10,310 تمرکز اون آزمايش فقط روي زنداني ها بود 344 00:26:10,400 --> 00:26:13,597 انتقال کاملش هر چيزي رو 345 00:26:13,920 --> 00:26:17,356 از بين ميبره 346 00:26:18,040 --> 00:26:20,918 ستاره هاي خاموش ميشن بيست و هفت سياره 347 00:26:21,000 --> 00:26:23,070 اونا تبديل به يه فرستنده فوق العاده بزرگ ميشن 348 00:26:23,800 --> 00:26:28,430 ...رها کردن اون طول موج در کل عالم 349 00:26:29,040 --> 00:26:32,077 هيچ وقت متوقف نميشه، هيچ وقت ضعيف نميشه، هيچ وقت محو نميشه 350 00:26:32,160 --> 00:26:36,392 مردم، سياره ها، ستاره ها تبديل به خاکستر ميشن 351 00:26:36,480 --> 00:26:41,634 و اون خاکستر اتم ميشه و اتم ها ميشن هيچ 352 00:26:41,960 --> 00:26:44,269 و اون طول موج ادامه خواهد داشت 353 00:26:44,360 --> 00:26:48,353 در قلب مدوسا کاسکد شکافي بوجود مياره 354 00:26:48,440 --> 00:26:52,228 و به درون ابعاد و دنياهاي موازي ديگه نفوذ ميکنه 355 00:26:52,320 --> 00:26:56,598 به هر گوشه خلقت ميره 356 00:26:56,920 --> 00:27:00,993 پيروزي نهايي من اينِ، دکتر 357 00:27:01,680 --> 00:27:06,674 نابودي هستي 358 00:27:07,280 --> 00:27:09,999 براي نابودي دنيا آماده بشين 359 00:27:10,360 --> 00:27:12,920 همه سفينه ها در کروسيبل جمع بشن 360 00:27:13,040 --> 00:27:17,272 همه داليک ها به پناهگاه برگردن 361 00:27:17,800 --> 00:27:22,351 ما تنها شکل حيات در عالم ميشيم 362 00:27:22,920 --> 00:27:26,515 اونا دارم ميرن! بابا دارن ميرن داليک ها دارن ميرن 363 00:27:26,600 --> 00:27:28,318 کجا ميرن، فکرشو بکن 364 00:27:28,400 --> 00:27:32,552 و دونا هنوز اون بيرونِ هنوز تموم نشده عزيزدلم 365 00:27:46,720 --> 00:27:49,996 شانس منو ببين. دو مايل از يه تهويه مطبوع بالا رفتم 366 00:27:50,080 --> 00:27:53,629 دنبال علائم حيات گشتم و کي رو پيدا کردم؟ 367 00:27:53,720 --> 00:27:56,473 ميکي موز هر چي ميخواي بگو کاپيتان کيک پنير 368 00:27:59,320 --> 00:28:01,959 از ديدنت خوشحالم و اون کيک گوشتِ 369 00:28:02,040 --> 00:28:04,076 و بغل کردن بسه 370 00:28:06,880 --> 00:28:08,552 بالاخره همديگه رو ديديم خانم اسميت 371 00:28:08,640 --> 00:28:10,551 يه کاري ميتونيم بکنيم 372 00:28:10,640 --> 00:28:13,200 بايد درک کني من يه پسر روي زمين دارم 373 00:28:13,280 --> 00:28:15,475 فقط چهارده سالشه 374 00:28:16,080 --> 00:28:17,798 من اينو آوردم 375 00:28:18,800 --> 00:28:21,030 يه وِرون سوتر اين رو بهم داد 376 00:28:21,120 --> 00:28:25,113 گفت، اين براي پايان دنياست 377 00:28:28,200 --> 00:28:30,077 اين يه ستاره وارپِ؟ 378 00:28:30,160 --> 00:28:32,116 بهم ميگي ستاره وارپ چيه؟ 379 00:28:32,200 --> 00:28:35,237 يه ترکيب وارپ درون يه پوسته ي کربنيِ 380 00:28:35,320 --> 00:28:37,072 يه انفجاره ميکي 381 00:28:38,120 --> 00:28:40,076 يه انفجار که منتظر بوقوع پيوستنِ 382 00:28:40,480 --> 00:28:44,473 اينجا ايستگاه استراگن پنجِ ميشنوي ايستگاه يک؟ 383 00:28:44,560 --> 00:28:47,552 آره. سه تا شديم فقط همين رو ميخوايم 384 00:28:47,640 --> 00:28:49,949 اسم من آنا زوِ، اسم تو چيه؟ 385 00:28:50,240 --> 00:28:53,357 مارتا جونز. تو چي ايستگاه چهار؟ اسمتو نگفتي 386 00:28:53,440 --> 00:28:56,955 نميخوام اسمم رو اين کار بياد بخاطر کاري که ميخوايم بکنيم 387 00:28:58,480 --> 00:29:01,517 خب حالا چي ميشه؟ اين کارو بکنيم؟ 388 00:29:01,600 --> 00:29:02,794 نه. هنوز نه 389 00:29:02,880 --> 00:29:06,111 دستور العمل واحد ميگه وقتي هر سه ايستگاه ... ان لاين شدن 390 00:29:06,200 --> 00:29:08,953 آره خب، من يه مرجع قدرت بالاتر دارم بالاتر از واحد 391 00:29:09,040 --> 00:29:11,076 يه کار ديگه مونده که اگه دکتر بود ميکرد 392 00:29:11,520 --> 00:29:13,511 خب اين چيه؟ تنها اميدمونِ 393 00:29:13,600 --> 00:29:15,636 کاتاليزر معکوس زيستي زد نوتروني 394 00:29:15,720 --> 00:29:16,994 آره. دختر زميني، يادت مياد؟ 395 00:29:17,080 --> 00:29:18,672 دوروس گفت اون داليک ها رو از خودش ساخته 396 00:29:18,760 --> 00:29:20,637 کد ژنتيکيش توي کل نژادشون هست 397 00:29:20,720 --> 00:29:22,756 اگه من بتونم از اين براي قفل کردن انتقال کروسيبل 398 00:29:22,840 --> 00:29:25,274 روي دوروس استفاده کنم داليک ها از بين ميرن 399 00:29:25,360 --> 00:29:26,759 بزرگترين پس آتش تاريخ 400 00:29:26,840 --> 00:29:30,276 از زمين ميخوان باهامون تماس بگيرن 401 00:29:30,480 --> 00:29:32,357 پخشش کن 402 00:29:33,040 --> 00:29:36,430 من مارتا جونز نماينده واحد نيروهاي ويژه هستم 403 00:29:36,520 --> 00:29:37,919 و از طرف نژاد انسانها حرف ميزنم 404 00:29:38,000 --> 00:29:43,199 بفرستش به سرداب. نظارت رو ادامه بده 405 00:29:43,280 --> 00:29:46,238 براي کروسيبل داليک... تکرار ميکنم، ميتونين صدامو بشنوين؟ 406 00:29:46,320 --> 00:29:47,435 من رو وصل کن 407 00:29:47,520 --> 00:29:50,637 شروع شد همون طوري که داليک کان پيش بيني کرده بود 408 00:29:50,720 --> 00:29:53,917 بچه هاي زمان جمع خواهند شد 409 00:29:54,040 --> 00:29:56,315 و يکيشون ميميره 410 00:29:56,400 --> 00:29:58,834 !اين قدر اين حرف رو نزن! من رو وصل کن 411 00:29:58,920 --> 00:30:02,595 دکتر متاسفم، مجبور شدم 412 00:30:02,680 --> 00:30:06,468 ولي دکتر هيچ قدرتي نداره زنداني منه 413 00:30:06,840 --> 00:30:08,353 حرفت رو بزن 414 00:30:08,440 --> 00:30:10,237 من کليد استراگن رو دارم 415 00:30:10,360 --> 00:30:13,830 اين سياره و مردمش رو راحت بذار در غير اين صورت ازش استفاده ميکنم 416 00:30:13,920 --> 00:30:16,070 استراگن چي؟ کليد استراگن چيه؟ 417 00:30:16,160 --> 00:30:20,119 زنجيره اي از 25 کلاهک هسته اي در جاهاي مشخصي 418 00:30:20,200 --> 00:30:22,430 زير پوسته زمين کار گذاشته شده 419 00:30:22,520 --> 00:30:26,559 اگه از اين کليد استفاده کنم اونا منفجر ميشن و کره زمين نابود ميشه 420 00:30:26,640 --> 00:30:28,710 چي؟ کي اختراعش کرده؟ 421 00:30:28,800 --> 00:30:32,031 خب فکر کنم يکي به اسم استراگن مارتا ديوونه اي؟ 422 00:30:32,320 --> 00:30:34,880 کليد استراگن براي وقتي که 423 00:30:34,960 --> 00:30:38,270 رنج و عذاب انسانها خيلي شديد ميشه 424 00:30:38,360 --> 00:30:40,237 خب بدون اميد 425 00:30:41,000 --> 00:30:42,911 اين آخرين گزينه ما ميشه 426 00:30:43,240 --> 00:30:44,673 اون اصلا گزينه نيست 427 00:30:44,760 --> 00:30:47,752 با من بحث نکن دکتر چون اين بيشتر از اين حرفهاست 428 00:30:47,840 --> 00:30:50,718 حالا ميدونم داليکها به يه دليلي اين 27 سياره رو ميخوان 429 00:30:50,800 --> 00:30:54,156 ولي اگه اونا بشن 26 تا چي؟ اون وقت چي ميشه؟ 430 00:30:54,240 --> 00:30:56,310 داليک؟ اين ريسک رو ميکني؟ 431 00:30:56,640 --> 00:30:58,153 کارش خوبه 432 00:30:58,240 --> 00:31:01,755 اون کيه؟ اسمم رزِ. رز تايلر 433 00:31:02,480 --> 00:31:06,075 اوه خداي من. پيدات کرد 434 00:31:08,320 --> 00:31:10,788 تماس دوم، داخليِ 435 00:31:10,960 --> 00:31:12,188 پخشش کن 436 00:31:12,400 --> 00:31:16,188 کاپيتان جک هارکنس داره با تمام دختر پسراي داليک صحبت ميکنه 437 00:31:16,280 --> 00:31:18,669 صدام رو ميشنوين؟ 438 00:31:19,280 --> 00:31:21,953 آدم کشهات رو نفرست وگرنه اين رو منفجر ميکنم 439 00:31:22,200 --> 00:31:23,872 هنوز زنده ست 440 00:31:24,560 --> 00:31:26,471 اوه خداي من، اون مامانمه 441 00:31:26,560 --> 00:31:28,232 ميکي، کاپيتان چيکار ميکنين؟ 442 00:31:28,320 --> 00:31:30,515 من يه ستاره وارپ دارم که توي سيستم اصلي جاسازي شده 443 00:31:30,600 --> 00:31:34,070 اگه اين پوسته رو بشکنم کل کروسيبل ميره رو هوا 444 00:31:34,160 --> 00:31:36,196 نميتوني از کجا يه ستاره وارپ گير آوردي؟ 445 00:31:36,280 --> 00:31:39,670 من. چاره اي نداشتيم ما ديديم چه بلايي سر زنداني ها اومد 446 00:31:39,840 --> 00:31:41,592 غير ممکنِ 447 00:31:42,240 --> 00:31:46,438 اون قيافه. بعد از اين همه سال 448 00:31:46,600 --> 00:31:48,113 دوروس 449 00:31:49,240 --> 00:31:53,756 خيلي وقته همديگه رو نديديم سارا جين اسميت يادت مياد؟ 450 00:31:53,840 --> 00:31:56,957 قرار بود اين اتفاق بيافته 451 00:31:57,040 --> 00:31:59,235 حلقه زمان داره بسته ميشه 452 00:31:59,320 --> 00:32:04,440 در ابتداي خلقت من روي اسکارو بودي 453 00:32:04,800 --> 00:32:06,597 و از اون موقع جنگيدن رو ياد گرفتم 454 00:32:06,680 --> 00:32:09,433 ميذاري دکتر بره يا اين ستاره وارپ رو بازش ميکنم 455 00:32:09,520 --> 00:32:11,750 اين کارو ميکنم. فکرشم نکن که اين کارو نميکنم 456 00:32:12,080 --> 00:32:14,071 به اين ميگم غرامت جنگي 457 00:32:16,520 --> 00:32:17,669 دکتر؟ 458 00:32:17,760 --> 00:32:20,911 و پيشگويي شروع ميشه 459 00:32:21,000 --> 00:32:23,560 روح دکتر آشکار ميشود 460 00:32:25,200 --> 00:32:28,590 !ببينش! قلبش رو ببين 461 00:32:29,320 --> 00:32:32,596 مردي که از خشونت بيزاره 462 00:32:32,680 --> 00:32:34,477 هيچ وقت اسلحه اي نداره 463 00:32:34,640 --> 00:32:36,870 ولي حقيقت همينِ دکتر 464 00:32:36,960 --> 00:32:41,238 تو مردم معمولي رو تبديل به اسلحه ميکني 465 00:32:41,320 --> 00:32:46,997 ببين، بچه هاي زمانت تبديل شدن به يه مشت آدمکش 466 00:32:47,080 --> 00:32:50,436 من داليک ها رو ساختم دکتر تو اين رو 467 00:32:50,520 --> 00:32:51,794 ميخوان کمک کنن 468 00:32:51,880 --> 00:32:55,395 امروز ديدم چجوري خودشون رو 469 00:32:55,480 --> 00:32:57,630 فداي دکتر عزيزشون ميکنن 470 00:32:58,800 --> 00:33:02,429 اون زن زميني که بخاطر راه انداختن شبکه ساب ويو مُرد 471 00:33:02,600 --> 00:33:04,477 کي بود؟ هريت جونز 472 00:33:05,960 --> 00:33:08,394 زندگيش رو داد تا تو به اينجا برسي 473 00:33:12,920 --> 00:33:14,956 چند تاي ديگه؟ فقط فکر کن 474 00:33:15,040 --> 00:33:18,715 چند نفر به اسم تو مُردن؟ 475 00:33:44,320 --> 00:33:47,995 دکتر. مردي که مدام در حال فرار کردنِ 476 00:33:48,080 --> 00:33:51,834 کسي که هيچ وقت پشت سرش رو نگاه نميکنه چون جراتش رو نداره، شرمش ميشه 477 00:33:52,480 --> 00:33:55,517 آخرين پيروزي من اينِ، دکتر 478 00:33:55,920 --> 00:33:58,878 خودت رو نشونت دادم 479 00:34:02,240 --> 00:34:03,798 کافيه 480 00:34:03,880 --> 00:34:06,678 سيستم دفاعي صفر پنج رو فعال کنيد 481 00:34:06,760 --> 00:34:09,149 کروسيبل يا زمين 482 00:34:09,560 --> 00:34:11,551 انتقال انجام شد 483 00:34:17,200 --> 00:34:19,668 گرفتمت تکون نخورين، همتون. همون جا بمونين 484 00:34:19,760 --> 00:34:24,117 مواظبشون باشين! رو زانوهاتون همتون! تسليم بشين 485 00:34:24,360 --> 00:34:26,112 هر چي ميگه گوش کنين 486 00:34:31,680 --> 00:34:33,238 مامان گفتم که نياي 487 00:34:33,360 --> 00:34:35,669 خب نتونستم تنهات بذارم 488 00:34:37,040 --> 00:34:40,191 آخرين پيشگويي داره به حقيقت ميپيونده 489 00:34:40,280 --> 00:34:44,796 دکتر و بچه هاش به عنوان شاهد جمع ميشن 490 00:34:46,080 --> 00:34:50,870 داليک اعظم وقتشه. حالا 491 00:34:52,240 --> 00:34:55,118 بمب هستي رو منفجر کن 492 00:35:04,120 --> 00:35:07,112 ميدان مغناطيسي سياره ها رو فعال کن 493 00:35:12,520 --> 00:35:17,514 انفجار جهان هستي تا 200 ثانيه ديگر 494 00:35:17,640 --> 00:35:21,713 نميتوني دوروس، به حرفم گوش کن بس کن 495 00:35:30,080 --> 00:35:33,117 هيچ چي نميتونه جلوي انفجار رو بگيره 496 00:35:33,200 --> 00:35:36,715 هيچ چي و هيچ کس 497 00:35:39,800 --> 00:35:42,633 ! آماده! حداکثر قدرت 498 00:35:50,880 --> 00:35:52,518 ...ولي اون 499 00:35:56,400 --> 00:35:57,753 غيرممکنِ 500 00:36:05,920 --> 00:36:07,273 عاليِ 501 00:36:16,000 --> 00:36:17,194 نکن 502 00:36:27,160 --> 00:36:29,151 سلول نگهداري رو فعال کن 503 00:36:30,880 --> 00:36:32,199 دکتر 504 00:36:34,680 --> 00:36:36,193 برش داشتم 505 00:36:36,600 --> 00:36:38,397 ولي نميدونم چيکار کنم 506 00:36:40,880 --> 00:36:42,233 دونا 507 00:36:44,480 --> 00:36:46,152 دونا! حالت خوبه، دونا؟ 508 00:36:46,240 --> 00:36:47,958 اسلحه رو نابود کن 509 00:36:49,840 --> 00:36:53,116 درباره شواليه هات اشتباه ميکردم دکتر 510 00:36:53,600 --> 00:36:55,431 اونا رقت انگيزن 511 00:36:56,320 --> 00:36:59,596 چجوري که دو تا از شما اينجاست؟ متاکريسيس زيستي انساني 512 00:36:59,680 --> 00:37:01,989 ولش کن. ديگه هيچ راهي براي متوقف کردن بمب هستي نداريم 513 00:37:02,080 --> 00:37:06,039 ...انفجار تا 20 ثانيه ديگر. نوزده 514 00:37:06,120 --> 00:37:09,908 شاهد باش لرد زمان شاهد باشين انسانها 515 00:37:10,000 --> 00:37:12,878 استراتژيتون شکست خورد 516 00:37:12,960 --> 00:37:15,394 اسلحه هات به درد نميخورن 517 00:37:15,480 --> 00:37:19,075 و اوه آخر دنيا رسيد 518 00:37:19,280 --> 00:37:23,114 ...نه، هشت، هفت 519 00:37:23,200 --> 00:37:25,839 شش، پنج، چهار 520 00:37:26,720 --> 00:37:29,712 سه، دو، يک 521 00:37:35,760 --> 00:37:38,194 و تمام حلقه هاي تقويت زد نوتروني بسته ميشه 522 00:37:38,280 --> 00:37:41,909 براي اين کار از حلقه معکوس بازخورد دروني همزمان استفاده ميکنيم 523 00:37:42,000 --> 00:37:43,752 يعني همين دکمه اي که اينجاست 524 00:37:43,840 --> 00:37:48,834 سيستم خاموش شد !انفجار صورت نگرفت! توضيح بده 525 00:37:48,920 --> 00:37:51,957 ! توضيح بده! توضيح بده 526 00:37:52,040 --> 00:37:55,157 دونا، تو حتي نميتوني يه فيوز رو عوض کني ميخواي شرط ببندي، پسر زمان؟ 527 00:37:55,240 --> 00:37:57,629 بخاطر اين کارت درد و رنج زيادي ميکشي 528 00:38:00,400 --> 00:38:04,188 ميدان تعديل کننده الکترو زيستي با يه قوس برگشت کننده 529 00:38:04,280 --> 00:38:06,077 ! نابودش کن 530 00:38:06,200 --> 00:38:10,352 ! نابودش کن! نابودش کن 531 00:38:10,440 --> 00:38:11,793 ! نابودش کن 532 00:38:18,320 --> 00:38:20,709 اسلحه ها کار نميکنن 533 00:38:20,840 --> 00:38:24,389 ماکرو ارسال طول موج کي فيلتر که جلوي اسلحه داليک ها رو 534 00:38:24,480 --> 00:38:26,232 در يه ماتريکس انرژي خود تکرار شونده ميگيره 535 00:38:26,320 --> 00:38:27,912 ...چجوري اين کارو کردي؟تو 536 00:38:28,000 --> 00:38:30,753 لرد زمان، بخشي لرد زمانِ 537 00:38:30,840 --> 00:38:32,831 !بخشي انسان! اوه آره 538 00:38:32,920 --> 00:38:34,956 يه متاکريسيس زيستي دوطرفه بود 539 00:38:37,080 --> 00:38:39,036 بخشي دکتر، بخشي دونا 540 00:38:39,200 --> 00:38:40,679 دکتردونا 541 00:38:41,880 --> 00:38:44,633 همون طور که اون اوود گفت، يادت مياد؟ امروز رو ديده بودن 542 00:38:44,720 --> 00:38:46,676 دکتردونا 543 00:38:46,760 --> 00:38:50,275 سلول هاي نگهداري غير فعال شدن سرداب باز شد 544 00:38:50,600 --> 00:38:53,751 خب، همين جوري اونجا واينستين پسراي لاغر کت و شلوار پوش 545 00:38:53,840 --> 00:38:55,512 بريم سر کارمون 546 00:38:55,600 --> 00:38:59,309 ! جلوشون رو بگير نذار دستش به کنترل ها برسه 547 00:38:59,400 --> 00:39:01,356 و اين 548 00:39:01,800 --> 00:39:03,995 کمکم کن! کمکم کن 549 00:39:05,240 --> 00:39:06,958 و اون وري 550 00:39:10,160 --> 00:39:12,390 چيکار کردي؟ يه موج گردشي 551 00:39:12,480 --> 00:39:14,232 در دستگاه کنترل آستانه اي رواني حرکتي 552 00:39:14,320 --> 00:39:16,470 اين فوق العاده ست چرا هيچ وقت به فکر ما نرسيد؟ 553 00:39:16,560 --> 00:39:19,996 چون شما دو تا فقط لرد زمان هستين 554 00:39:20,080 --> 00:39:22,389 اون غريزه اي که انسانها دارن رو ندارين 555 00:39:22,480 --> 00:39:24,072 که دست به دست روي سياره زمين منتقل ميشه 556 00:39:24,160 --> 00:39:26,515 فکرايي به سرم ميرسه که شما دو تا يه ميليون سال ديگه هم بهش نميرسين 557 00:39:26,600 --> 00:39:28,989 دنيا منتظر من بود 558 00:39:29,080 --> 00:39:31,878 حالا بياين بفرستيمش توي کل سفينه 559 00:39:33,480 --> 00:39:37,598 بهت گفته بودم؟ بهترين منشي تو چيزيک صد کلمه در دقيقه 560 00:39:40,000 --> 00:39:42,355 نقص در سيستم 561 00:39:42,440 --> 00:39:44,271 تداخل حرکتي 562 00:39:44,360 --> 00:39:48,239 ! چه اتفاقي داره ميافته؟ توضيح بده 563 00:39:51,680 --> 00:39:54,672 بي خيال پسرا، ما 27 تا سياره داريم که بايد برشون گردونيم خونه 564 00:39:54,760 --> 00:39:55,875 فعال شد 565 00:39:55,960 --> 00:39:58,235 متوقفش کن 566 00:39:59,120 --> 00:40:00,269 ميکي 567 00:40:01,160 --> 00:40:02,832 دست بردار 568 00:40:04,000 --> 00:40:05,991 فقط همون جايي که هستي بمون 569 00:40:06,800 --> 00:40:08,153 از سر راه برو کنار 570 00:40:11,280 --> 00:40:13,430 از ديدن دوباره ت خوشحالم آره منم همين طور 571 00:40:19,840 --> 00:40:22,718 آماده اي؟ و معکوس شد 572 00:40:28,640 --> 00:40:29,914 برو دلقک 573 00:40:30,000 --> 00:40:31,911 برگرد خونه چربي 574 00:40:32,000 --> 00:40:37,028 شالاکاتوپ، پايروويليا و ماه گم شده ي پوش 575 00:40:39,120 --> 00:40:40,712 انرژي بيشتري ميخوايم 576 00:40:40,800 --> 00:40:42,756 يکي به ما ميگه اينجا چه خبره؟ 577 00:40:42,880 --> 00:40:45,758 همه انرژي احياش رو منتقل کرد به دست يدکش 578 00:40:45,840 --> 00:40:48,638 بهش دست زدم و اون در اومد ولي بعدش اون انرژي برگشت سمت من 579 00:40:48,720 --> 00:40:51,712 ولي توي سرم موند تا اينکه اون جرقه دوروس 580 00:40:51,800 --> 00:40:53,518 فعالش کرد 581 00:40:53,600 --> 00:40:55,079 ممنونم ازت دوروس 582 00:40:59,720 --> 00:41:01,995 بخشي انسان، بخشي لرد زمان 583 00:41:02,760 --> 00:41:04,990 و من بهترين قسمت دکترو گرفتم 584 00:41:06,000 --> 00:41:07,399 ذهنش رو دارم 585 00:41:07,480 --> 00:41:09,789 پس سه تا از شما هست؟ سه تا دکتر؟ 586 00:41:09,880 --> 00:41:11,916 نميتونم بگم الان دارم به چي فکر ميکنم 587 00:41:12,000 --> 00:41:14,673 تو خيلي منحصر به فردي خطهاي زمان روي تو متمرکز ميشن 588 00:41:14,760 --> 00:41:16,079 يه انسان با مغز لرد زمان 589 00:41:16,200 --> 00:41:19,670 ولي تو بهم قول دادي داليک کان 590 00:41:19,760 --> 00:41:22,149 چرا اين رو نديده بودي؟ 591 00:41:25,120 --> 00:41:29,318 فکر کنم ديده. يه چيزي مدتهاست که داره خطهاي زماني رو دست کاري ميکنه 592 00:41:29,400 --> 00:41:31,960 قرار دادن دونا نوبل در جا و زمان مناسب 593 00:41:32,040 --> 00:41:34,429 اين اتفاق هميشه ميافتاد 594 00:41:34,520 --> 00:41:37,318 فقط کمک کردم، دکتر 595 00:41:37,400 --> 00:41:40,631 تو به داليک ها خيانت کردي 596 00:41:40,720 --> 00:41:43,439 من داليک ها رو ديدم 597 00:41:43,520 --> 00:41:46,273 کاري که ما در طول زمان و فضا کرديم رو ديدم 598 00:41:46,360 --> 00:41:49,113 حقيقت وجودمون رو ديدم، خالق 599 00:41:49,200 --> 00:41:52,317 و گفتم ديگه بسه 600 00:41:52,720 --> 00:41:55,632 من ميرم توي سرداب 601 00:41:56,960 --> 00:41:57,995 سرها بالا 602 00:41:58,080 --> 00:42:01,038 دوروس، تو بهمون خيانت کردي 603 00:42:01,120 --> 00:42:02,758 کار داليک کان بود 604 00:42:02,840 --> 00:42:07,356 سرداب پاکسازي خواهد شد همتون نابود ميشين 605 00:42:10,840 --> 00:42:13,115 همون طور که گفتم. اين رو حس کن 606 00:42:17,640 --> 00:42:20,837 ماگنوترون رو از دست داديم و هنوز يه سياره مونده 607 00:42:22,040 --> 00:42:24,349 حدس بزن کدوم يکي؟ ولي ميتونيم از تارديس استفاده کنيم 608 00:42:27,600 --> 00:42:30,512 حفظ ثبات و اتمسفر زمين 609 00:42:30,600 --> 00:42:34,798 پيشگويي بايد کامل بشه بهش گوش نکن 610 00:42:34,880 --> 00:42:38,589 من آخر همه چي رو ديدم 611 00:42:38,680 --> 00:42:41,911 و تو بايد اين کارو بکني، دکتر 612 00:42:42,000 --> 00:42:44,434 راست ميگه. چون با يا بدون بمب هستي 613 00:42:44,520 --> 00:42:47,557 اين امپراتوري داليک اونقدر بزرگِ که کل عالم هستي رو به خاک و خون ميکشه 614 00:42:48,520 --> 00:42:51,671 جلوشون رو بايد گرفت فقط منتظر دکتر شو 615 00:42:51,760 --> 00:42:52,875 دکتر منم 616 00:42:52,960 --> 00:42:56,714 حداکثر نيروي داليکيوم بفرستيمشون اون دنيا 617 00:43:14,680 --> 00:43:17,319 چيکار کردي؟ پيشگويي رو کامل کردم 618 00:43:29,960 --> 00:43:31,632 اينم از قفل زمان 619 00:43:37,000 --> 00:43:39,912 ميدوني چيکار کردي؟ حالا برو توي تارديس 620 00:43:41,640 --> 00:43:42,914 همه 621 00:43:43,880 --> 00:43:46,110 ! همتون توي تارديس! فرار کنين !برين تو! برين تو 622 00:43:46,200 --> 00:43:50,591 ! سارا جين! رز! جکي! ميکي 623 00:43:58,280 --> 00:44:02,432 دوروس با من بيا قول دادم نجاتت بدم 624 00:44:02,520 --> 00:44:05,990 هيچ وقت فراموش نکن، دکتر تو اين کارو کردي 625 00:44:06,480 --> 00:44:09,472 تا ابد اسمت اين خواهد بود 626 00:44:09,560 --> 00:44:14,156 تو نابودگر دنياهايي 627 00:44:17,960 --> 00:44:20,997 يه نفر ديگه مونده که بميره 628 00:44:24,880 --> 00:44:27,792 و رفتيم 629 00:44:39,560 --> 00:44:41,755 ولي زمين چي؟ تو يه جاي غلط گير کرده 630 00:44:41,840 --> 00:44:44,673 دارم روش کار ميکنم! تورچ وود، دکترم صدام رو ميشنوي؟ 631 00:44:44,760 --> 00:44:45,795 بلند و واضح 632 00:44:45,880 --> 00:44:48,314 جک اونجاست؟ نميتونيم از شرش خلاص شيم 633 00:44:48,400 --> 00:44:50,834 جک، اسمش چيه؟ گوئن کوپر 634 00:44:51,200 --> 00:44:54,909 بگو ببينم گوئن کوپر تو از خانواده قديمي کارديف هستي؟ 635 00:44:55,000 --> 00:44:57,230 آره برميگرده به دهه 1800 636 00:44:57,320 --> 00:45:00,118 همين فکرو ميکردم تعدد ژنتيکي 637 00:45:00,200 --> 00:45:01,599 آره، همون دنياي قديمي جالب 638 00:45:01,680 --> 00:45:03,830 حالا تورچ وود ميخوام اون کنترل کننده شکاف رو باز کني 639 00:45:03,920 --> 00:45:06,480 و همه انرژيش رو براي من بفرستي همين الان، قربان 640 00:45:06,560 --> 00:45:08,312 اون براي چيه؟ يه طناب يدک کشِ 641 00:45:08,400 --> 00:45:10,868 سارا اسم پسرت چي بود؟ ! لوک! اسمش لوکِ 642 00:45:10,960 --> 00:45:13,599 و اون کامپيوترِ اسمش آقاي اسميتِ به لوک و آقاي اسميت زنگ ميزنم 643 00:45:13,720 --> 00:45:16,314 دکترم يالا لوک يه دستي بجنبون 644 00:45:17,920 --> 00:45:19,638 مامانم اونجاست؟ سالم و سرحالِ 645 00:45:19,720 --> 00:45:21,551 حالا آقاي اسميت ميخوام انرژي شکاف رو کنترل کني 646 00:45:21,640 --> 00:45:23,392 و گره اش بزني دور تارديس گرفتي؟ 647 00:45:23,480 --> 00:45:27,473 من بايد يه دسترسي کوچولو به شماره هاي اصلي تارديس داشته باشم 648 00:45:27,560 --> 00:45:29,278 اوه بلايمي اين که يه مدتي طول ميکشه 649 00:45:29,360 --> 00:45:32,158 نه، نه، نه بذار 650 00:45:32,440 --> 00:45:33,998 کي 9 بيا بيرون 651 00:45:34,080 --> 00:45:35,957 بله خانم 652 00:45:36,040 --> 00:45:39,828 سگ خوب کي 9، شماره ها رو به آقاي اسميت بده 653 00:45:39,920 --> 00:45:43,230 استاد. شماره هاي اصلي تارديس منتقل شد 654 00:45:44,480 --> 00:45:46,198 فرايند ساده ست 655 00:45:46,280 --> 00:45:50,592 حالا شما. سارا اون رو بيار پايين ميکي تو هم اون رو بگير 656 00:45:50,680 --> 00:45:52,989 ميدوني چرا اين تارديس هميشه تکون تکون ميخوره؟ 657 00:45:53,080 --> 00:45:54,559 رز اون که اونجاست 658 00:45:54,640 --> 00:45:56,790 طوري طراحي شده که شيش تا خلبان هدايتش کنن و من مجبورم تنهايي راش بندازم 659 00:45:56,880 --> 00:45:58,393 مارتا اون رو نگه دار ولي ديگه نه 660 00:45:58,480 --> 00:46:00,277 جک، ثابت نگهش دار 661 00:46:00,360 --> 00:46:04,512 ...حالا ميتونيم اين چيزو به پرواز دربياريم نه، جکي نه، نه، تو نه 662 00:46:04,600 --> 00:46:08,832 به هيچ چي دست نزن، فقط عقب وايسا انگار که ميخواد پرواز کنه 663 00:46:08,920 --> 00:46:12,071 ما انرژي تورچ وود رو داريم که آقاي اسميت دور تارديس گره زده 664 00:46:12,160 --> 00:46:15,311 و ميخوايم زمين رو برگردونيم خونه 665 00:46:16,840 --> 00:46:18,432 خيلي خب، بزن بريم 666 00:47:26,440 --> 00:47:29,512 واقعا خوبه جک تو بهتريني 667 00:48:42,520 --> 00:48:46,433 ميدوني، مثل آدمهاي تنها رفتار ميکني 668 00:48:46,760 --> 00:48:50,230 ولي خودت رو ببين بزرگترين خانواده روي زمين رو داري 669 00:48:55,840 --> 00:48:59,992 بايد برم! فقط چهارده سالشه داستانش طولانيِ 670 00:49:00,720 --> 00:49:02,676 و ممنون 671 00:49:07,840 --> 00:49:11,389 آره خوبم حال همتون خوبه؟ آره ميدونم 672 00:49:12,520 --> 00:49:15,398 دلم براتون تنگ ميشه. بيشتر از هر کس ديگه اي 673 00:49:15,480 --> 00:49:18,836 منظورت چيه؟ دکتر داره ما رو برميگردونه خونه، نه؟ 674 00:49:18,920 --> 00:49:20,911 خب مسئله همينِ 675 00:49:24,240 --> 00:49:27,152 بهت گفته بودم. بدون تله پورت 676 00:49:28,600 --> 00:49:31,990 و مارتا از شر اون کليد استراگن خلاص شو، باشه؟ 677 00:49:32,680 --> 00:49:35,831 يه بار ديگه دنيا رو نجات بده اين مسئله رو تموم شده بدون 678 00:49:42,040 --> 00:49:44,793 ميدوني، اين روزا ديگه خيلي درباره واحد مطمئن نيستم 679 00:49:44,880 --> 00:49:47,917 شايد کار ديگه اي باشه که بکني 680 00:49:50,160 --> 00:49:51,957 اوي، تو کجا ميري؟ 681 00:49:52,040 --> 00:49:54,759 خب من احمق نيستم ميتونم بفهمم بعدش ميخواد چي بشه 682 00:49:54,840 --> 00:49:56,398 و من دوران خوبي توي اون دنياي موازي داشتم 683 00:49:56,480 --> 00:50:00,155 ولي مامان بزرگم مُرد در آرامش 684 00:50:00,240 --> 00:50:02,310 سالهاي آخر عمرش رو توي يه عمارت بزرگ گذروند 685 00:50:02,400 --> 00:50:05,358 اونجا ديگه چيزي براي من نيست رز که مطمئنا نيست 686 00:50:06,600 --> 00:50:08,591 چيکار ميخواي بکني؟ 687 00:50:08,680 --> 00:50:11,513 هر چي. يه زندگي کاملا جديد فقط ببين 688 00:50:13,960 --> 00:50:17,111 ميبينمت رئيس. هي شما دوتا 689 00:50:17,800 --> 00:50:20,633 فکر ميکردم از شرت خلاص شدم 690 00:50:27,000 --> 00:50:28,956 وقت آخرين سفرِ 691 00:50:31,680 --> 00:50:35,992 ...دارليگ الوي استرندان. معروف به 692 00:50:37,995 --> 00:50:38,995 خليج بد ولف 693 00:50:38,996 --> 00:50:39,996 خليج بد ولف 694 00:50:39,997 --> 00:50:40,997 خليج بد ولف 695 00:50:51,520 --> 00:50:53,476 به هيچ دردي نميخوره 696 00:50:53,560 --> 00:50:57,553 يه جاي دورافتاده ميخوام به بابات زنگ بزنم 697 00:50:57,640 --> 00:50:59,392 الان توي اتاق نوزاده 698 00:50:59,480 --> 00:51:02,870 حامله بودم يادت مياد؟ يه پسر بدنيا آوردم 699 00:51:02,960 --> 00:51:04,791 عاليه، اسمش رو چي گذاشتين؟ 700 00:51:04,880 --> 00:51:06,074 دکتر 701 00:51:07,480 --> 00:51:10,756 واقعا؟ نه، ساده نباش. اسمش تونيِ 702 00:51:11,000 --> 00:51:13,719 صبر کن اين که همون دنياي موازيِ، درسته؟ 703 00:51:13,800 --> 00:51:14,869 برگشتي خونه 704 00:51:14,960 --> 00:51:16,678 و ديواراي دنيا دوباره داره بسته ميشه 705 00:51:16,760 --> 00:51:18,876 حالا که اون بمب هستي منفجر نشد 706 00:51:18,960 --> 00:51:22,953 رترو کلوزر ابعاد ميبيني حالا ديگه اين چيزا رو ميفهمم 707 00:51:23,440 --> 00:51:25,510 نه، من اين همه مدت دنبال تو گشتم 708 00:51:25,600 --> 00:51:28,751 ديگه برنميگردم ولي مجبوري 709 00:51:29,520 --> 00:51:32,910 چون ما دنياها رو به يه قيمتي نجات داديم 710 00:51:33,000 --> 00:51:34,911 و قيمتش اونِ 711 00:51:35,480 --> 00:51:37,914 اون داليک ها رو نابود کرد نسل کشي کرد 712 00:51:38,000 --> 00:51:39,513 اگه بخوايم همين جوري ولش کنيم خيلي خطرناک ميشه 713 00:51:39,600 --> 00:51:40,749 تو من رو درست کردي 714 00:51:40,840 --> 00:51:44,833 دقيقا. توي جنگ بدنيا اومدي پر از خون، خشم و انتقام 715 00:51:47,200 --> 00:51:49,475 تو رو ياد کسي نميندازه؟ 716 00:51:51,320 --> 00:51:53,754 منم وقتي اولين بار تو رو ديدم 717 00:51:56,720 --> 00:51:59,996 و تو کاري کردي بهتر بشم حالا ميتوني همون کارو براي اون بکني 718 00:52:00,080 --> 00:52:01,479 ولي اون تو نيستي 719 00:52:01,560 --> 00:52:04,438 اون بهت احتياج داره. خود منم 720 00:52:06,000 --> 00:52:07,672 ولي اينجوري بهتره، فکرشو بکن 721 00:52:07,760 --> 00:52:10,194 نميبيني داره چي بهت بده؟ 722 00:52:10,280 --> 00:52:12,350 بهش بگو 723 00:52:15,080 --> 00:52:16,957 من شبيه اونم، مثل اون فکر ميکنم 724 00:52:17,040 --> 00:52:19,998 همون خاطرات، افکار همه چي 725 00:52:20,080 --> 00:52:21,832 فقط من يه قلب دارم 726 00:52:21,920 --> 00:52:24,559 يعني؟ بخشي از من انسانِ 727 00:52:26,400 --> 00:52:30,598 مخصوصا بخش طول عمر پير ميشم و هيچ وقت دوباره احيا نميشم 728 00:52:30,680 --> 00:52:33,752 فقط يه بار زندگي ميکنم رز تايلر 729 00:52:36,640 --> 00:52:39,200 ميتونم اون رو با تو بگذرونم اگه بخواي 730 00:52:40,480 --> 00:52:43,199 همزمان با من پير ميشي؟ 731 00:52:43,280 --> 00:52:44,633 با همديگه 732 00:52:58,240 --> 00:53:03,030 ما بايد بريم، اين هستي داره تا ابد بسته ميشه 733 00:53:03,800 --> 00:53:06,951 ولي هنوز درست نيست 734 00:53:07,040 --> 00:53:10,476 چون دکتر هنوز تويي 735 00:53:10,560 --> 00:53:12,198 و من اونم 736 00:53:12,280 --> 00:53:15,875 خيلي خب. هردوتون، جوابم رو بدين 737 00:53:17,880 --> 00:53:21,509 وقتي آخرين بار توي اين ساحل بودم توي بدترين روز زندگيم 738 00:53:22,360 --> 00:53:25,033 آخرين چيزي که ميخواستي بهم بگي چي بود؟ 739 00:53:26,040 --> 00:53:27,519 ادامه بده، بگو 740 00:53:28,720 --> 00:53:30,597 گفتم رز تايلر 741 00:53:32,040 --> 00:53:34,838 آره و اين جمله چجوري تموم ميشه؟ 742 00:53:36,280 --> 00:53:38,032 گفتن داره؟ 743 00:53:40,680 --> 00:53:42,477 و تو دکتر؟ 744 00:53:44,280 --> 00:53:46,748 آخر اون جمله چي بود؟ 745 00:54:33,440 --> 00:54:35,431 فکر کنم بريم سياره فلزپون رو امتحان کنيم 746 00:54:35,520 --> 00:54:37,750 فقط چون اسم خوبي داره، فلزپون 747 00:54:37,840 --> 00:54:40,115 ظاهرا کوه هايي داره که با هر نسيم تکون ميخوره 748 00:54:40,200 --> 00:54:42,794 کوه هايي که حرکت ميکنن ميتوني تصور کني؟ 749 00:54:43,320 --> 00:54:44,639 و تو از کجا ميدوني؟ 750 00:54:44,720 --> 00:54:48,110 چون اون توي سر توئه و اگه توي سر تو باشه، توي سر منم هست 751 00:54:48,200 --> 00:54:51,510 و اين چه حسي داره؟ !فوق العاده! شگفت انگيز! مولتو بن 752 00:54:51,600 --> 00:54:53,750 دنياي به اين بزرگي توي سر من 753 00:54:53,840 --> 00:54:55,273 ميدوني ميتونستي اون مدار رو تعمير کني 754 00:54:55,360 --> 00:54:57,316 اگه فقط لينکاي شکسته ش رو از طريق اتصال گرم و جانشين کردن 755 00:54:57,400 --> 00:55:02,997 مضاعف، مضاعف، مضاعف، مضاعف ...مضاعف، مضاعف، مضاعف، مضاعف 756 00:55:03,080 --> 00:55:04,957 خوبم 757 00:55:05,040 --> 00:55:07,759 نه فلزپون رو ولش کن. ميدوني کي رو دوست دارم ببينم؟ چارلي چاپلين 758 00:55:07,840 --> 00:55:09,671 شرط ميبندم عاليِ، چارلي چاپلين ميتونيم اين کارو بکنيم؟ 759 00:55:09,760 --> 00:55:11,796 ميتونيم بريم و چارلي چاپلين رو ببينيم؟ ميتونيم؟ چارلي چاپلين؟ 760 00:55:11,880 --> 00:55:12,995 چارلي چستر؟ چارلي بران 761 00:55:13,080 --> 00:55:15,753 نه اون تخيليِ، فريکشن، فيکسينگ، ميکسينگ ريکستون، بريکستون 762 00:55:20,800 --> 00:55:22,279 خداي من 763 00:55:23,120 --> 00:55:25,793 ميدوني چه اتفاقي داره ميافته؟ 764 00:55:28,760 --> 00:55:30,193 آره 765 00:55:30,280 --> 00:55:34,478 تا حالا هيچ متاکريسي انسان - لرد زماني نبوده 766 00:55:34,960 --> 00:55:37,952 و ميدوني چرا؟ چون همچين چيزي نميتونه باشه 767 00:55:41,840 --> 00:55:43,796 ميخوام بمونم 768 00:55:43,880 --> 00:55:47,316 منو ببين. دونا، منو ببين 769 00:55:53,080 --> 00:55:57,198 ميخواستم تا ابد پيشت بمونم 770 00:55:57,920 --> 00:55:59,239 ميدونم 771 00:56:00,680 --> 00:56:02,671 بقيه زندگيم 772 00:56:03,320 --> 00:56:06,357 با تارديس سفر کنم 773 00:56:08,080 --> 00:56:10,150 دکتردونا 774 00:56:13,920 --> 00:56:18,914 نميتونم برگردم عقب 775 00:56:21,080 --> 00:56:23,036 منو برنگردون 776 00:56:23,120 --> 00:56:26,795 دکتر خواهش ميکنم خواهش ميکنم برم نگردون 777 00:56:27,120 --> 00:56:28,553 دونا 778 00:56:30,720 --> 00:56:34,076 دونا نوبل. خيلي متاسفم 779 00:56:35,880 --> 00:56:38,348 ما بهترين اوقات رو با هم داشتيم 780 00:56:40,840 --> 00:56:42,478 بهترين 781 00:56:47,320 --> 00:56:49,629 خداحافظ نه، نه، نه، خواهش ميکنم 782 00:56:49,720 --> 00:56:51,915 ! خواهش ميکنم! نه، نه، نه 783 00:56:59,040 --> 00:57:00,268 نه 784 00:57:09,560 --> 00:57:12,028 !بايد خودش باشه! دونا 785 00:57:16,120 --> 00:57:18,111 کمکم کن دونا؟ 786 00:57:20,640 --> 00:57:21,789 دونا 787 00:57:31,200 --> 00:57:33,509 ذهن من رو گرفت 788 00:57:33,600 --> 00:57:35,750 ولي اون فقط مال لرداي زمانِ 789 00:57:35,840 --> 00:57:38,035 همه اون دانش، داشت ميکشتش 790 00:57:38,120 --> 00:57:39,951 ولي الان بهتره؟ 791 00:57:40,040 --> 00:57:42,315 مجبورم شدم کلا ذهنش رو پاک کنم 792 00:57:42,400 --> 00:57:44,630 هر ردي که از من يا تارديس بود 793 00:57:44,720 --> 00:57:48,235 هر کاري که با هم کرديم هر جايي که رفتيم. همشون رفتن 794 00:57:48,600 --> 00:57:51,433 همه اون کاراي فوق العاده اي که کرد ميدونم 795 00:57:53,160 --> 00:57:55,754 ولي اون دونا مُرده 796 00:57:56,840 --> 00:57:59,991 چون اگه به ياد بياره حتي براي يه لحظه، مغزش رو ميسوزونه 797 00:58:00,080 --> 00:58:02,196 هيچ وقت نبايد بهش بگين 798 00:58:03,280 --> 00:58:05,840 نميتونين به من اشاره کنين 799 00:58:06,840 --> 00:58:10,594 تا آخر عمرش ولي همه دنيا دارن درباره اين مسئله حرف ميزنن 800 00:58:10,680 --> 00:58:12,716 ما در فضا سفر کرديم 801 00:58:13,440 --> 00:58:15,590 فقط يه داستانِ 802 00:58:17,560 --> 00:58:20,313 يکي از همون داستان هايي که دونا نوبل متوجهش نشده 803 00:58:20,400 --> 00:58:22,675 ولي با تو بهتر بود اين حرف رو نزن 804 00:58:22,760 --> 00:58:24,557 نه همين طور بود 805 00:58:24,640 --> 00:58:27,712 فقط ميخوام بدونين که اون بيرون دنياهايي هست 806 00:58:28,400 --> 00:58:30,470 که بخاطر اون در امنيت و آرامش هستن 807 00:58:31,880 --> 00:58:34,075 مردمي که زير نور 808 00:58:35,720 --> 00:58:37,517 براي دونا نوبل آواز سر ميدن 809 00:58:39,160 --> 00:58:41,720 هزار ميليون سال ديگه هم 810 00:58:44,400 --> 00:58:46,391 اون رو فراموش نميکنن 811 00:58:48,520 --> 00:58:50,715 در حالي که اون هيچ وقت بياد نمياره 812 00:58:53,720 --> 00:58:55,438 و براي يه لحظه 813 00:58:57,880 --> 00:58:59,950 يه لحظه درخشان 814 00:59:03,800 --> 00:59:07,315 مهمترين زن در کل عالم بود 815 00:59:07,400 --> 00:59:10,198 هنوزم هست. اون دختر منه 816 00:59:11,240 --> 00:59:13,674 خب شايد شما بتونين چند وقت يه دفعه اين رو بهش بگين 817 00:59:13,760 --> 00:59:18,550 خواب بودم! توي تختم توي لباسام مثل بچه ها 818 00:59:18,640 --> 00:59:21,029 چرا گذاشتي اين کارو بکنم؟ 819 00:59:21,120 --> 00:59:22,997 منو بي خيال. دونا 820 00:59:23,800 --> 00:59:26,519 جان اسميت آقاي اسميت داشت ميرفت 821 00:59:26,600 --> 00:59:28,033 !تلفنم پر شده! سي و دو پيغام 822 00:59:28,120 --> 00:59:30,509 وينا خل شده، ميگه توي آسمون پره سياره ست 823 00:59:30,600 --> 00:59:33,353 ديگه چي رو از دست دادم؟ از ديدنت خوشحال شدم 824 00:59:35,560 --> 00:59:38,279 همون طور که گفتم بايد بري 825 00:59:45,840 --> 00:59:49,719 !فکر ميکني من احمقم؟ سياره ها بهت ميگم چي بودن 826 00:59:49,800 --> 00:59:51,756 بخاطر اون ابجوهاي نصف قيمتي که خوردي 827 00:59:51,840 --> 00:59:55,150 چون داشتي اون مرد کوچولوي ريش بزي رو تصور ميکردي 828 00:59:55,240 --> 00:59:57,356 آره همين طوره. ديدمت 829 00:59:57,440 --> 00:59:59,590 دونا، دارم ميرم 830 00:59:59,680 --> 01:00:01,477 باشه ميبينمت دارم بهت ميگم 831 01:00:01,560 --> 01:00:02,913 وقتت رو با اون هدر ميدي 832 01:00:03,000 --> 01:00:05,833 چون سوزي ماير رفته بود سر قرار و اون رو ديده بود 833 01:00:05,920 --> 01:00:11,438 نه، نه...گوش کن، مهمِ سوزي ماير دروغ نميگه 834 01:00:11,880 --> 01:00:13,916 فقط درباره کالري ها دروغ ميگه 835 01:00:16,600 --> 01:00:19,717 شما از اينها خواهيد داشت 836 01:00:20,600 --> 01:00:22,670 اختلال اتمسفري 837 01:00:22,760 --> 01:00:26,116 با اين حال تموم ميشه. همه چي تموم ميشه 838 01:00:29,880 --> 01:00:31,836 خداحافظ ويلفرد 839 01:00:33,720 --> 01:00:36,109 دکتر 840 01:00:36,200 --> 01:00:38,873 حالا چيکار ميکني؟ کي رو داري؟ 841 01:00:39,840 --> 01:00:42,912 ...منظورم اين که همه اون دوستات 842 01:00:43,000 --> 01:00:45,514 همشون يکي رو دارن 843 01:00:46,280 --> 01:00:49,636 همه چي مرتبه. خوبم 844 01:00:50,080 --> 01:00:51,433 من حواسم بهت هست 845 01:00:51,520 --> 01:00:54,512 نميتوني بهش بگي نه، نه 846 01:00:55,640 --> 01:00:57,949 ولي هر شب دکتر 847 01:00:58,760 --> 01:01:02,639 وقتي تاريک شد و ستاره ها دراومدن 848 01:01:03,760 --> 01:01:05,352 بالا رو نگاه ميکنم 849 01:01:06,440 --> 01:01:10,353 به جاي اون به آسمون نگاه ميکنم 850 01:01:12,160 --> 01:01:13,878 و بهت فکر ميکنم 851 01:01:15,000 --> 01:01:16,433 ممنون