1 00:00:05,626 --> 00:00:06,717 إنه بخير 2 00:00:08,160 --> 00:00:10,340 كل شيء بخير 3 00:00:10,440 --> 00:00:12,220 لا شيء خاطئ كل شيء بخير 4 00:00:12,320 --> 00:00:15,099 اعذرني، أي يوم هذا ؟ 5 00:00:15,199 --> 00:00:16,780 السبت - السبت - 6 00:00:16,880 --> 00:00:17,844 جيد 7 00:00:18,595 --> 00:00:22,700 جيد، أحب أيام السبت - إذا، لقد قابلتُ (روز تايلر) ؟ - 8 00:00:22,800 --> 00:00:25,900 نعم - لكنها مسجونة في عالم متوازي - 9 00:00:26,000 --> 00:00:29,219 تماما، إذا استطاعت العبور من عالمها إلى عالمكِ المتوازي 10 00:00:29,319 --> 00:00:35,079 هذا يعني أن جدران الكون تنهار مما يجعل الجميع في خطر، الجميع 11 00:00:36,039 --> 00:00:37,640 لكن كيف ؟ 12 00:01:07,959 --> 00:01:09,539 لكن دكتور 13 00:01:09,639 --> 00:01:15,179 مهما كان ما يحدث و أنا متأكدة بأنه سيء، أنا أفهم هذا 14 00:01:15,876 --> 00:01:16,496 ... لكن 15 00:01:16,721 --> 00:01:20,439 روز ستعود أليس هذا جيدا ؟ 16 00:01:22,149 --> 00:01:22,844 نعم 17 00:01:26,439 --> 00:01:28,959 ماذا كان هذا ؟ - لقد أتى من الخارج - 18 00:01:36,279 --> 00:01:40,040 لكن .. نحن في الفضاء كيف حدث هذا ؟ 19 00:01:40,640 --> 00:01:42,040 ماذا فعلت ؟ 20 00:01:43,140 --> 00:01:47,540 لم نتحرك نحن ثابتون 21 00:01:47,640 --> 00:01:50,160 لا يمكن لا 22 00:01:52,999 --> 00:01:56,639 التارديس ما زالت في نفس المكان لكن كوكب الأرض قد اختفى 22 00:01:56,999 --> 00:01:58,639 الكوكب بأكمله 22 00:01:59,299 --> 00:02:00,339 لقد اختفى 22 00:02:02,099 --> 00:02:06,039 "في مكان بعيد في الكون" 23 00:02:09,119 --> 00:02:12,959 جميع المحطات المتصلة هل يسمعني أحدكم ؟ 24 00:02:13,239 --> 00:02:15,320 ماذا كان هذا ؟ 25 00:02:17,559 --> 00:02:20,500 ... نوع من الهزات الأرضية أو 26 00:02:20,600 --> 00:02:22,859 جالاندرا)، هل أنتَ بخير ؟) 27 00:02:22,959 --> 00:02:24,460 نعم، أنا بخير 28 00:02:24,560 --> 00:02:26,060 هل تأذى أحدكم ؟ 28 00:02:26,560 --> 00:02:29,060 لقد فقدنا الطاقة - فليقم أحدكم بإعادتها - 29 00:02:29,160 --> 00:02:30,379 داكوستا) انظري في الموضوع) 30 00:02:30,479 --> 00:02:35,540 سوزان)، هل أنتِ بخير ؟) - (مارثا) - 31 00:02:35,640 --> 00:02:38,260 أنظري إلى السماء - لماذا ؟ ماذا هناك ؟ - 32 00:02:38,360 --> 00:02:40,460 فقط أنظري إلى السماء 33 00:02:41,560 --> 00:02:43,700 ماذا حصل ؟ 34 00:02:43,800 --> 00:02:47,819 هل كان الصدع ؟ غوين)، (يانتو)، هل أنتما بخير ؟) 35 00:02:47,919 --> 00:02:51,060 لم تتحطم عظامي ضياع طفيف لكرامتي، لا تغيير في ذلك 36 00:02:51,160 --> 00:02:53,060 من المؤكد بأن المدينة بأكملها قد شعرت بذلك 37 00:02:53,160 --> 00:02:55,718 جنوب ويلز" بأكمله" - سأنظر خارجا - 38 00:03:03,200 --> 00:03:05,020 أكبر بقليل من "جنوب ويلز" فقط 39 00:03:06,120 --> 00:03:08,119 "إيلينغ - لندن" 39 00:03:08,120 --> 00:03:10,840 لوك)، هل أنتَ بخير ؟) 40 00:03:13,040 --> 00:03:16,419 لقد بدا كما لو أنه انتقال فضائي عبر الأبعاد 41 00:03:16,519 --> 00:03:19,899 لكنه الليل الآن لم يكن ليلا، لقد كانت الثامنة صباحا 42 00:03:19,999 --> 00:03:21,798 سيد (سميث) أنا أحتاجك 43 00:03:24,039 --> 00:03:27,139 أتمنى لو تتوقف عن تلك الجلبة أخبرني فقط ماذا حصل ؟ 44 00:03:27,239 --> 00:03:30,139 (سارا جاين) أظن بأن عليكِ النظر خارجا 45 00:03:30,239 --> 00:03:33,940 أظن بأنكِ ستجدين الدليل البصري أكثر إقناعا 46 00:03:34,040 --> 00:03:38,460 لقد أصبح الجو مظلما إنهم الكائنات الفضائية، أراهن بمعاش تقاعدي على ذلك 47 00:03:38,560 --> 00:03:42,740 ماذا تريدون هذه المرة أيها الخنازير الخضراء ؟ - أبي - 48 00:03:42,840 --> 00:03:46,140 (عودي إلى الداخل (سيلفيا إنهم يريدون النساء دائما 49 00:03:46,240 --> 00:03:50,720 لا، أبي .. أنظر فقط يا الهي، أنظر إلى السماء 50 00:03:52,920 --> 00:03:55,220 هذا مستحيل 51 00:03:55,320 --> 00:03:56,800 هذا مستحيل فحسب 52 00:03:58,160 --> 00:04:00,800 لا يمكن 53 00:04:17,480 --> 00:04:23,840 صحيح، نحن الآن في مشكلة و قد بدأت للتو 54 00:04:30,557 --> 00:04:36,987 ترجمة : مينوشة منتديات شبكة الاقلاع 55 00:05:00,161 --> 00:05:06,911 الحلقة الثانية عشرة : الأرض المسروقة 58 00:05:11,880 --> 00:05:14,299 لكن، إذا تم نقل الأرض 59 00:05:14,399 --> 00:05:15,900 لقد فقدوا الشمس 60 00:05:16,000 --> 00:05:18,420 ماذا عن أمي ؟ و جدي ؟ 61 00:05:19,520 --> 00:05:20,459 إنهما ميتان 62 00:05:20,559 --> 00:05:23,500 أليس كذلك ؟ هل هما ميتان ؟ 63 00:05:23,600 --> 00:05:26,280 (لا أعلم (دونا أنا آسف، أنا لا أعلم 64 00:05:27,960 --> 00:05:29,820 تلك عائلتي 65 00:05:29,920 --> 00:05:33,100 عالمي بأكمله - لا يوجد أي قراءات، لا شيء - 66 00:05:33,200 --> 00:05:35,300 لا أثر 67 00:05:35,400 --> 00:05:38,900 و لا أثر ضئيل حتى هذه تكنولوجيا مخيفة 68 00:05:39,700 --> 00:05:42,380 إذا، ماذا نفعل ؟ - يجب أن نحصل على المساعدة - 69 00:05:42,480 --> 00:05:44,180 من أين ؟ 70 00:05:45,062 --> 00:05:45,938 (دونا) 71 00:05:46,720 --> 00:05:49,220 سآخذك إلى حكومة الظل المجرية 72 00:05:50,330 --> 00:05:51,870 تمسكي 73 00:05:57,880 --> 00:06:03,180 أصدرت الأمم المتحدة مرسوما تطلب فيه من مواطني العالم ألا يذعروا 74 00:06:03,280 --> 00:06:09,899 حتى الآن، لا يوجد تفسير بخصوص الكواكب 26 التي ظهرت في السماء 75 00:06:09,999 --> 00:06:12,419 لكنه واقع تجريبي 76 00:06:12,519 --> 00:06:16,820 الكواكب لم تأتِ إلينا، نحن أتينا إليهم فقط أنظروا إلى النجوم 77 00:06:16,920 --> 00:06:21,019 نحن في مكان مختلف من الفضاء لقد سافرنا 78 00:06:21,119 --> 00:06:25,220 هل تعلمون، لقد نظرت إلى السماء و كان هنالك كل تلك الأقمار و ما شابه 79 00:06:25,320 --> 00:06:27,019 هل رأيتموهم ؟ 80 00:06:27,119 --> 00:06:31,419 لقد فكرت، ماذا كنت أشرب الليلة الماضية ؟ ملمع أثاث ؟ 81 00:06:31,519 --> 00:06:33,499 يانتو)، هذا ليس الوقت المناسب لذلك) 82 00:06:33,599 --> 00:06:36,100 لكنه مضحك - غوين)، تعالي و انظري) - 83 00:06:36,200 --> 00:06:38,809 ريس)، لا أملك أية فكرة) فقط إبق في الداخل 84 00:06:38,909 --> 00:06:41,406 هل يمكنك الإتصال بأمي ... أخبرها 85 00:06:41,506 --> 00:06:44,480 لا أعلم، أخبرها فقط بأن تأخذ حبوبها و تنام 86 00:06:46,279 --> 00:06:48,220 سآتي إلى المنزل في أقرب فرصة 87 00:06:48,320 --> 00:06:49,534 أعدك 88 00:06:50,341 --> 00:06:52,537 أحبك، أيها الغبي الكبير 89 00:06:53,159 --> 00:06:58,100 لقد أنشأ أحدهم غلافا جويا اصطناعيا للحفاظ على الهواء و مقاومة الحرارة 90 00:06:58,200 --> 00:07:01,699 مهما كان من فعل ذلك فقد أراد أن يبقى الجنس البشري حيا، هذه نقطة إجابية 91 00:07:01,799 --> 00:07:04,560 سبعة و عشرون كوكبا بما فيهم كوكب الأرض 92 00:07:06,879 --> 00:07:09,820 لا، لكن ما هذا ؟ 93 00:07:09,920 --> 00:07:13,899 هذا ليس كوكبا - القراءات تشير إلى كونه صناعي البناء - 94 00:07:13,999 --> 00:07:17,539 كما لو أنها محطة فضائية في قلب الشبكة 95 00:07:17,639 --> 00:07:21,340 "ماريا) و والدها بخير، إنهم في "كورنوال) لقد طلبت منهم البقاء في الداخل 96 00:07:21,440 --> 00:07:24,299 كلايد) بخير، إنه مع والدته) - (سارا جاين) - 97 00:07:24,399 --> 00:07:27,340 لقد ضبطت حركة أنظري 98 00:07:27,440 --> 00:07:28,880 سفن فضائية 99 00:07:31,440 --> 00:07:32,780 تتبع مائتي هدف 100 00:07:32,880 --> 00:07:34,779 مسار ثابت 101 00:07:34,879 --> 00:07:38,539 "جنيف تعلن عن "الرمز الأحمر فليتخذ الجميع مواقعهم 102 00:07:38,639 --> 00:07:42,220 (دكتورة (جونز ... إذا لم تكوني مشغولة إذا 103 00:07:42,320 --> 00:07:44,339 أنا أحاول الإتصال بالدكتور سيدي - و ؟ - 104 00:07:44,439 --> 00:07:46,339 لا توجد أي إشارة 105 00:07:46,439 --> 00:07:50,659 يمكنك الإتصال بهذا الرقم في أي مكان في الكون لا يتعطل أبدا، من المؤكد بأنهم يعترضونه 106 00:07:50,759 --> 00:07:53,020 "مهما كان "هم 107 00:07:53,120 --> 00:07:55,300 نحن على وشك إكتشاف ذلك 108 00:07:55,400 --> 00:07:57,040 إنهم يدخلون مدارنا 109 00:08:19,200 --> 00:08:21,179 نهاية العالم عزيزتي 110 00:08:21,279 --> 00:08:22,859 نهاية هذا العالم المقرف 111 00:08:22,959 --> 00:08:25,118 فلتحصل على شراب على حسابي صديقي 112 00:08:36,679 --> 00:08:38,740 حسنا أنتما الإثنان 113 00:08:38,840 --> 00:08:42,659 يمكنكما وضع تلك الأشياء أو الهرب للنجاة بحياتكما 114 00:08:42,759 --> 00:08:45,158 هل تحبان سلاحي ؟ 115 00:08:50,799 --> 00:08:55,660 لقد تأكدنا الآن من تقارير تفيد برؤية سفن فضائية لقد أعلن "البنتاغون" عن تحقيق طارئ 116 00:08:55,760 --> 00:08:58,580 أبي تعال و انظر 117 00:08:58,680 --> 00:09:00,500 إنهم يقولون "سفن فضائية" 118 00:09:00,600 --> 00:09:05,339 هل وجدتها ؟ - لا، لا تجيب - 119 00:09:05,439 --> 00:09:07,239 أين أنتِ (دونا) ؟ 120 00:09:08,839 --> 00:09:10,340 أين أنتِ عزيزتي ؟ 121 00:09:10,440 --> 00:09:13,180 ثلاثة آلاف ميل و ما زالوا يتقدمون 122 00:09:13,280 --> 00:09:14,884 لكن من يكونون ؟ 123 00:09:17,040 --> 00:09:21,260 مارثا جونز)، صوت العندليب) أخبريني بأنكِ وضعتِ شيئا في شرابي 124 00:09:21,360 --> 00:09:22,998 ... للأسف لا هل وصلتكَ أخبار من الدكتور ؟ 124 00:09:22,999 --> 00:09:24,220 و لا كلمة 125 00:09:24,320 --> 00:09:26,019 أين أنتِ ؟ - في نيويورك - 126 00:09:26,119 --> 00:09:28,540 هذا جيد لكِ - لقد تمت ترقيتي - 127 00:09:28,640 --> 00:09:33,179 "المدير الطبي لمشروع "إنديغو - هل جعلتم ذلك الشيء يعمل ؟ - 128 00:09:33,279 --> 00:09:35,939 إنديغو" هو مشروع سري" لا يفترض بأحد معرفته 129 00:09:36,039 --> 00:09:39,220 لقد قابلت جنديا في ناد ليلي، قصة طويلة متى كان هذا ؟ 130 00:09:39,320 --> 00:09:41,579 عملي كليا - بعد 1500 ميل شباب - 131 00:09:41,679 --> 00:09:44,420 و يُسرعون إنهم على وشك الوصول 132 00:09:44,520 --> 00:09:47,980 أنا أستقبل اتصالا من السفن الثابتة 133 00:09:48,080 --> 00:09:49,940 هنالك رسالة للجنس البشري 134 00:09:50,040 --> 00:09:52,020 ضعها لنسمعها 135 00:09:52,120 --> 00:09:56,099 .. إبادة .. إبادة 136 00:09:56,199 --> 00:09:59,980 .. إبادة .. إبادة 137 00:10:00,080 --> 00:10:03,100 .. إبادة .. إبادة 138 00:10:03,200 --> 00:10:04,280 لا 138 00:10:04,281 --> 00:10:05,780 .. إبادة 139 00:10:05,880 --> 00:10:07,540 .. إبادة 140 00:10:07,640 --> 00:10:08,299 لا 140 00:10:08,300 --> 00:10:11,299 ماذا ؟ من يكونون ؟ هل تعرفهم ؟ جاك ؟ 141 00:10:11,399 --> 00:10:16,139 .. إبادة .. إبادة 142 00:10:16,239 --> 00:10:20,579 .. إبادة .. إبادة 143 00:10:20,679 --> 00:10:21,719 لا 143 00:10:21,720 --> 00:10:23,719 لا يوجد شيء أستطيع فعله 144 00:10:25,280 --> 00:10:27,420 أنا آسف نحن موتى 145 00:10:27,520 --> 00:10:29,420 إبادة .. 146 00:10:29,520 --> 00:10:33,380 (لا، ليس (لوك ما زلت صغيرا 147 00:10:33,480 --> 00:10:38,919 .. إبادة .. إبادة 148 00:11:06,400 --> 00:11:10,340 فليتخذ أسطول (الداليكس) تشكيل المعركة 149 00:11:10,440 --> 00:11:16,180 تم تجهيز و إغلاق جميع الأنظمة %فعالية الإختبار 90 150 00:11:16,280 --> 00:11:20,780 سيبدأ حصاد البشر 151 00:11:20,880 --> 00:11:22,340 فلتتجهزوا للمعركة 152 00:11:22,440 --> 00:11:25,700 تعلن "جنيف" الرمز الأحمر الأقصى 153 00:11:25,800 --> 00:11:28,439 آنساتي و سادتي نحن في حالة حرب 154 00:11:46,839 --> 00:11:49,920 الداليك) الأعلى في الجسر) 155 00:11:51,120 --> 00:11:55,619 قريبا، سينتهي الإختبار 156 00:11:55,719 --> 00:12:00,700 لقد انتظرنا كثيرا لهذا المصير النهائي 157 00:12:00,800 --> 00:12:04,380 و الآن (الداليكس) هم سادة الأرض 158 00:12:04,480 --> 00:12:08,060 الداليكس) هم سادة الأرض) 159 00:12:08,160 --> 00:12:11,759 الداليكس) هم سادة الأرض) 160 00:12:15,399 --> 00:12:18,979 إذا أخبرني ما هي حكومة الظل على كل حال ؟ 161 00:12:19,079 --> 00:12:23,080 اسم أنيق للشرطة شرطة الفضاء الخارجي، ها نحن ذا 164 00:12:55,979 --> 00:12:57,499 التايم لوردز من الأساطير 165 00:12:57,999 --> 00:13:02,420 ينتمون إلى الأساطير و همسات المخلوقات السامية 166 00:13:02,520 --> 00:13:04,459 لا يمكن أن تتواجد حقا 167 00:13:04,559 --> 00:13:08,299 نعم، لنعد إلى موضوعنا لدي كوكب مفقود 168 00:13:08,399 --> 00:13:13,059 إذا، فأنت لستَ حكيما كما تحكي القصص لأن الصورة أكبر مما تتخيل 169 00:13:13,159 --> 00:13:15,100 تم انتهاك حرمة الكون بأكمله 170 00:13:15,200 --> 00:13:20,260 أربع و عشرين عالما تم أخذهم من السماء - كم عددهم ؟ - 171 00:13:20,360 --> 00:13:23,540 أي كواكب ؟ أريني 172 00:13:23,640 --> 00:13:26,339 نطاق مواقعهم بعيد و واسع 173 00:13:26,439 --> 00:13:30,220 لكنهم جميعا اختفوا في نفس اللحظة دون أثر خلفهم 174 00:13:30,320 --> 00:13:31,820 "كالوفراكس مينور" "جاهو" 175 00:13:31,920 --> 00:13:34,039 "شالاكاتوب" "وومن ويبت" 176 00:13:34,040 --> 00:13:34,830 "كلوم" 176 00:13:34,831 --> 00:13:36,400 !كلوم" اختفى" من يريد "كلوم" ؟ 177 00:13:36,401 --> 00:13:40,240 جميعها بأحجام مختلفة بعض الكواكب مأهولة بالسكان و الأخرى لا 178 00:13:40,241 --> 00:13:43,580 لكنها جميعها غير متصلة - ماذا عن "بايروفيليا" ؟ - 179 00:13:43,680 --> 00:13:45,801 من تكون هذه المرأة ؟ - (دونا) - 180 00:13:45,982 --> 00:13:47,521 أنا بشرية 181 00:13:47,941 --> 00:13:51,580 ربما لا أكون أسطورة لكنني مهمة قدر أهمية التايم لوردز، شكرا لكِ 182 00:13:52,326 --> 00:13:57,059 (عندما كنا في (بومباي قالت (لوسيوس) بأن "بايروفيليا" قد اختفت 183 00:13:57,159 --> 00:13:59,580 "لم يتم حل لغز اختفاء "بايروفيليا لا علاقة لها بهذا الموضوع 184 00:13:59,680 --> 00:14:01,980 ماذا تعني بـ لم يتم حل لغز إختفائها ؟ 185 00:14:02,080 --> 00:14:05,660 بايروفيليا)، لا يمكن أن يكون لها علاقة بهذا) لقد اختفت قبل ألفي سنة 186 00:14:05,760 --> 00:14:08,900 نعم، نعم لكن انتظري هنالك كوكب تكاثر الأديبوز كذلك 187 00:14:09,000 --> 00:14:13,540 لقد قالت الآنسة (فوستر) بأنه قد ضاع لكن لا بد أن هذا كان قبل وقت طويل 188 00:14:13,640 --> 00:14:16,200 هذا هو دونا) أنتِ رائعة) 189 00:14:16,201 --> 00:14:19,100 لقد تم أخذ الكواكب من زمنها كذلك 190 00:14:19,801 --> 00:14:21,260 لنضع هذه كصورة ثلاثية الأبعاد 191 00:14:21,360 --> 00:14:26,520 "الآن، إذا أضفنا "بايروفيليا 192 00:14:27,920 --> 00:14:30,680 "و "أديبوز 3 193 00:14:32,920 --> 00:14:35,640 شيء ما مفقود، ما هو ؟ ... ضائع، ضائع 194 00:14:35,641 --> 00:14:38,019 "قمر بوش الضائع" 195 00:14:45,600 --> 00:14:48,340 ماذا فعلت ؟ - لا شيء - 196 00:14:48,440 --> 00:14:52,699 لقد رتبت الكواكب نفسها إلى النمط المثالي 197 00:14:52,799 --> 00:14:55,340 أنظروا إلى هذا 198 00:14:55,440 --> 00:14:58,900 سبعة و عشرون كوكبا في توازن مثالي هيا، هذا رائع 199 00:14:59,000 --> 00:15:02,460 لا تتكلم فضائيا الآن ماذا يعني هذا ؟ 200 00:15:02,560 --> 00:15:06,220 جميع هذه الكواكب تتماشى معا كما لو أنها أجزاء محرك 201 00:15:06,320 --> 00:15:08,020 كما لو أنها قوة نشطة 202 00:15:08,720 --> 00:15:11,660 من أجل ماذا ؟ - من يمكن أن يصمم شيئا كهذا ؟ - 203 00:15:11,760 --> 00:15:15,659 لقد حاول أحدهم تحريك الأرض سابقا 204 00:15:15,759 --> 00:15:18,899 قبل زمن طويل 205 00:15:18,999 --> 00:15:21,419 لا يمكن 206 00:15:21,519 --> 00:15:24,640 .. إبادة قصوى 207 00:15:27,440 --> 00:15:29,660 لقد تعطلت دروع الحماية هنالك العديد من السفن المهجورة 207 00:15:29,661 --> 00:15:31,660 "لقد سقطت "سفينة الشجاعة 208 00:15:31,760 --> 00:15:34,659 سلاح الجو ينسحب من شمال إفريقيا الداليكس) يحطون في اليابان)" 209 00:15:34,759 --> 00:15:38,300 لقد فقدنا الإتصال مع طائرة رئيس الوزراء جاك)، إنها مانهاتن) 210 00:15:38,400 --> 00:15:41,339 مارثا)، أخرجي) - لا أستطيع (جاك)، لدي عمل لأقوم به - 211 00:15:41,439 --> 00:15:44,500 إنهم يستهدفون القواعد العسكرية و أنتم التاليين في اللائحة 212 00:15:44,600 --> 00:15:47,020 دكتور (جونز)، ستأتين معي 213 00:15:47,120 --> 00:15:50,140 "لقد تم تحديث مشروع "إنديغو 214 00:15:50,240 --> 00:15:51,600 أسرعي 215 00:15:52,760 --> 00:15:55,619 "لكن لا يمكننا استعمال مشروع "إنديغو 216 00:15:55,719 --> 00:15:59,239 لم يتم اختباره سيدي لا نعلم إذا كان سيعمل أم لا 217 00:16:00,231 --> 00:16:03,496 ستتم إبادة وحدات القوة 218 00:16:03,596 --> 00:16:05,460 إبادة الوحدة 219 00:16:12,560 --> 00:16:14,919 .. إبادة 220 00:16:21,519 --> 00:16:25,940 ارتديها بأسرع ما يمكنكِ 221 00:16:26,040 --> 00:16:30,179 مارثا)، أنا أخبركِ) لا تستعملي مشروع (إنديغو)، إنه ليس آمنا 222 00:16:30,279 --> 00:16:33,580 (تأخذين أوامرك من الوحدة دكتور (جونز (و ليس من (تورتشوود 223 00:16:33,680 --> 00:16:36,579 لكن لم أنا ؟ - أنتِ أملنا الوحيد في إيجاد الدكتور - 224 00:16:36,679 --> 00:16:43,620 لكن إذا فشلتِ في ذلك، إذا لم تأتِ المساعدة فبسلطتي المقدمة من فريق عمل الاستخبارات الموحد 225 00:16:43,720 --> 00:16:46,859 أسمح لكِ، بأخذ هذا 226 00:16:46,959 --> 00:16:48,560 "مفتاح "أوستيرهاجن 227 00:16:50,080 --> 00:16:51,860 لا يمكنني أخذ ذلك سيدي 228 00:16:51,960 --> 00:16:53,540 تعلمين ما يجب فعله 229 00:16:53,640 --> 00:16:56,440 من أجل بقاء الجنس البشري 230 00:16:59,719 --> 00:17:03,860 لقد وصل (الداليكس) للرواق الشمالي .. إبادة 231 00:17:03,960 --> 00:17:07,560 دكتورة (جونز) حظا سعيدا - إبادة .. إبادة - 232 00:17:14,800 --> 00:17:16,419 .. إبادة - (وداعا (جاك - 233 00:17:16,519 --> 00:17:18,920 مارثا)، لا تفعلي ذلك) 234 00:17:20,690 --> 00:17:21,894 لا تفعلي 235 00:17:25,035 --> 00:17:28,540 ما هو مشروع (إنديغو) ؟ 236 00:17:28,640 --> 00:17:30,100 ناقل فضائي تجريبي 237 00:17:30,200 --> 00:17:32,420 (تم الحصول عليه من (السونتارنز 238 00:17:32,520 --> 00:17:35,300 لكنهم لا يملكون الإحداثيات و لا الاستقرار 239 00:17:35,400 --> 00:17:37,179 إذا، أين هي ؟ 240 00:17:37,279 --> 00:17:40,500 تناثرت إلى ذرات 241 00:17:40,600 --> 00:17:43,579 (لقد رحلت (مارثا 242 00:17:43,679 --> 00:17:45,580 ابدأوا الهبوط 243 00:17:45,680 --> 00:17:48,179 أحضروا البشر إلى هنا 244 00:17:48,279 --> 00:17:51,580 جهزوا الإختبار - أيها (الداليك) الأعلى - 245 00:17:51,680 --> 00:17:53,140 هل من أخبار ؟ 246 00:17:53,240 --> 00:17:55,820 لقد تم استعباد الأرض 247 00:17:55,920 --> 00:18:00,419 أعني، هل من أخبار عنه ؟ 248 00:18:00,519 --> 00:18:03,900 سلبي لا تبليغ عن تايم لورد 249 00:18:04,000 --> 00:18:06,899 لا يستطيع الدكتور الوصول إلينا 250 00:18:06,999 --> 00:18:12,099 رائع إذا لم أكن قد جعلتك أسمى من المشاعر الخام 251 00:18:12,199 --> 00:18:16,300 لظننت لهجتك أشبه بلهجة النصر 252 00:18:16,400 --> 00:18:18,620 احترس لكبريائك 253 00:18:18,720 --> 00:18:20,939 لا يمكن للدكتور إيقافنا 254 00:18:21,039 --> 00:18:25,400 و مع ذلك، (الداليك كان) قلق 255 00:18:28,440 --> 00:18:31,300 هذا العمل مجنون 256 00:18:31,400 --> 00:18:32,939 أظهر الاحترام 257 00:18:33,039 --> 00:18:36,219 (لولا (الداليك كان لم يكن أي من هذا ممكنا 258 00:18:36,319 --> 00:18:38,660 و هو يقول الحقيقة فقط 259 00:18:38,760 --> 00:18:41,860 إنه قادم 260 00:18:41,960 --> 00:18:47,699 الرجل الثلاثي يرقص في الأماكن الوحيدة 261 00:18:47,799 --> 00:18:50,660 خالقنا جميعا 262 00:18:50,760 --> 00:18:55,480 الدكتور قادم 263 00:19:19,840 --> 00:19:21,340 تحتاجين إلى التغذية 264 00:19:21,440 --> 00:19:23,819 اشربي الماء إنه نقي 265 00:19:24,448 --> 00:19:25,362 شكرا لكِ 266 00:19:26,280 --> 00:19:28,120 لقد كان هنالك شيء على ظهرك 267 00:19:30,000 --> 00:19:33,039 كيف علمت ذلك ؟ - أنتِ شيء جديد - 268 00:19:34,640 --> 00:19:36,180 ليس أنا 269 00:19:36,280 --> 00:19:37,940 أنا مجرد موظفة مؤقتة 270 00:19:38,040 --> 00:19:41,340 أقوم بالاختزال و أكتب مائة كلمة في الدقيقة 271 00:19:41,440 --> 00:19:43,619 هذا يساعدني كثيرا الآن 272 00:19:43,719 --> 00:19:45,340 أنا لست مهمة لأي أحد 273 00:19:45,440 --> 00:19:47,239 أنا آسفة جدا لخسارتكِ 274 00:19:48,360 --> 00:19:49,035 نعم 275 00:19:51,120 --> 00:19:53,859 لقد اختفى كوكبي بأكمله 276 00:19:53,959 --> 00:19:55,840 أعني، ما ستخسرنيه مستقبلا 276 00:19:58,159 --> 00:19:59,440 فليحمكِ الله 277 00:20:01,259 --> 00:20:05,339 دونا)، هيا فكري) الأرض، لا بد أنه كان هنالك تحذير ما 278 00:20:05,439 --> 00:20:10,140 هل حصل شيء ما في زمانك ؟ مثل عواصف كهربائية، جو غريب، أنماط في السماء ؟ 279 00:20:10,240 --> 00:20:12,340 حسنا، كيف يمكنني أن أعلم ؟ 280 00:20:12,440 --> 00:20:16,780 لا، لا أظن ذلك .. لا 281 00:20:16,880 --> 00:20:18,960 حسنا، انسي الموضوع - لكن .. - 282 00:20:20,520 --> 00:20:22,660 كان هنالك اختفاء النحل 283 00:20:22,760 --> 00:20:24,340 اختفاء النحل 284 00:20:24,440 --> 00:20:27,739 اختفاء النحل 285 00:20:27,839 --> 00:20:31,060 اختفاء النحل - كيف يمكن أن يكون هذا مهما ؟ - 286 00:20:31,160 --> 00:20:35,819 ... في الأرض، توجد هذه الحشرات بعض الناس قالوا بأنه التلوث أو إشارات الهاتف النقال 287 00:20:35,919 --> 00:20:37,139 أو، كانوا يعودون إلى عالهم 288 00:20:37,239 --> 00:20:39,900 يعودون إلى أين ؟ - "كوكب "ميليسا ماجوريا - 289 00:20:40,000 --> 00:20:43,139 هل تقول بأن النحل كائنات فضائية ؟ - لا تكوني غبية، ليسوا جميعا كذلك - 290 00:20:43,239 --> 00:20:46,419 لكن إذا أحس النحل المهاجر بأن شيئا ما قادم شيئا خطيرا و هرب 290 00:20:46,420 --> 00:20:47,419 "تاندوكا" 291 00:20:47,420 --> 00:20:49,020 "مقياس تاندوكا" 292 00:20:49,120 --> 00:20:51,939 إنها موجات تستعمل كإشارة ناقلة من النحل المهاجر صغيرة جدا 293 00:20:52,039 --> 00:20:57,740 إنه مثل البحث عن ذرة قرفة في الصحراء "لكن أنظري، ها هو .. "ممر تاندوكا 294 00:20:57,840 --> 00:21:01,780 ما نَقل الكوكب، استعمل نفس الطول الموجي يمكننا اللحاق بهم 295 00:21:01,781 --> 00:21:04,079 ثم نجد الأرض حسنا إذا، توقف عن الكلام و لنفعل ذلك 295 00:21:04,080 --> 00:21:05,040 أنا أفعل ذلك 296 00:21:08,079 --> 00:21:12,960 نحن متأخرون قليلا الإشارة مبعثرة، لكنها بداية 297 00:21:15,320 --> 00:21:17,820 لدي صورة على الشاشة إنها مجرد صورة، لكنها بالتأكيد صورة 298 00:21:17,920 --> 00:21:20,099 إذا، حسب قيود حكومة الظل 299 00:21:20,199 --> 00:21:23,380 يجب أن أحجز وسيلة نقلك و التكنولوجيا التي تملكها 300 00:21:23,480 --> 00:21:27,340 حقا، من أجل ماذا ؟ - لقد تمت سرقة الكواكب بنوايا عدائية - 301 00:21:27,440 --> 00:21:30,339 نحن نعلن الحرب دكتور عبر الكون 302 00:21:30,439 --> 00:21:33,620 و ستقودنا إلى المعركة 303 00:21:33,720 --> 00:21:39,139 صحيح، نعم بالتأكيد سأفعل 304 00:21:39,239 --> 00:21:44,679 سأذهب و أحضر لكم المفتاح 305 00:21:51,320 --> 00:21:53,959 دكتور، عد 306 00:21:55,360 --> 00:22:00,700 بواسطة المرسوم المقدس لحكومة الظل أؤمرك بأن تتوقف 307 00:22:00,800 --> 00:22:04,180 سيغادر جميع البشر منازلهم 308 00:22:04,280 --> 00:22:11,339 الرجال، النساء الأحفاد، ستأتون معنا 309 00:22:11,439 --> 00:22:13,580 لا فائدة من المقاومة 310 00:22:13,680 --> 00:22:18,460 إلى أين تأخذوننا ؟ - الداليكس) لا يجيبون على أسئلة البشر) - 311 00:22:18,560 --> 00:22:20,780 قفوا في الصف - أبي، أرجوك عد إلى المنزل - 312 00:22:20,880 --> 00:22:24,500 يتركون شارعنا و شأنه - نعم، لدي سلاح - 313 00:22:24,600 --> 00:22:27,140 إنها بندقية طلاء - تماما - 314 00:22:27,240 --> 00:22:30,179 أولئك (الداليكس) لهم عين واحدة 315 00:22:30,279 --> 00:22:32,819 بقعة طلاء جيدة و سيصابون بالعمى 316 00:22:32,919 --> 00:22:35,700 لن نذهب هل تسمعني ؟ 317 00:22:35,800 --> 00:22:38,259 لورا)، عودي إلى داخل المنزل) 318 00:22:38,359 --> 00:22:40,000 سايمون)، عد إلى الداخل) اذهب 319 00:22:43,119 --> 00:22:48,799 عودوا إلى السماء عودوا من حيث أتيتم، و دعونا و شأننا 320 00:22:49,880 --> 00:22:52,639 تشكيل هجوم (الداليك) السابع 321 00:22:55,520 --> 00:22:59,559 إبادة قصوى 322 00:23:06,279 --> 00:23:08,380 إنهم وحوش - أرجوك أبي - 323 00:23:08,480 --> 00:23:10,759 لنعد إلى المنزل 324 00:23:13,879 --> 00:23:17,720 توقف، ستأتي معي - هل سأفعل ؟ - 325 00:23:21,999 --> 00:23:25,339 رؤيتي ليست ضعيفة 326 00:23:25,439 --> 00:23:28,699 لقد حذرتك أبي - لن يتم التسامح مع العداء - 327 00:23:28,799 --> 00:23:31,399 .. إبادة .. إبادة 328 00:23:40,800 --> 00:23:44,579 هل تريدين المبادلة ؟ - أنتم عائلة (دونا نوبل)، صحيح ؟ - 329 00:23:44,679 --> 00:23:47,280 (أنا (روز تايلر و أنا أحتاجكما 330 00:23:48,879 --> 00:23:51,340 لقد حاولت الإتصال بها لكن لا يمكنني الوصول إليها 331 00:23:51,440 --> 00:23:56,259 لكنها ما زالت مع الدكتور أعلم هذا و آخر مرة اتصلت فيها 332 00:23:56,359 --> 00:23:59,219 كانت من كوكب يدعى "منتصف الليل" مصنوع من الماس 333 00:23:59,319 --> 00:24:01,059 عم تتحدثا أنتما الإثنان ؟ 334 00:24:01,159 --> 00:24:02,900 انظري، إنها في الخارج هناك عزيزتي 335 00:24:03,000 --> 00:24:04,660 إبنتكِ 336 00:24:04,760 --> 00:24:08,780 إنها تسافر عبر النجوم مع ذلك الدكتور، لقد فعلت ذلك دائما 337 00:24:08,880 --> 00:24:13,900 لا تكن سخيفا - (هيا، افحتي عينيكِ، أنظري إلى السماء، أنظري إلى (الداليكس - 338 00:24:14,000 --> 00:24:16,580 لا يمكن أن تنكري ما يحصل الآن 339 00:24:16,680 --> 00:24:19,940 لقد كنتما أملي الأخير (إذا لم نستطع إيجاد (دونا 340 00:24:20,040 --> 00:24:24,659 فلن نجد الدكتور إذا 341 00:24:24,759 --> 00:24:26,480 أين هو ؟ 342 00:24:36,920 --> 00:24:40,259 لقد توقفت - ماذا تعني ؟ - 343 00:24:40,359 --> 00:24:43,420 هل هذا جيد أو سيء ؟ أين نحن ؟ 344 00:24:43,520 --> 00:24:46,079 "شلال ميديوسا" 345 00:24:56,280 --> 00:24:58,379 لقد أتيت هنا عندما كنت طفلا 346 00:24:58,479 --> 00:25:00,779 في التسعين من عمري 347 00:25:00,879 --> 00:25:04,040 لقد كان مركز الصدع في الزمان و المكان 348 00:25:06,079 --> 00:25:08,420 إذا، أين هي الكواكب السبع و عشرين ؟ 349 00:25:08,520 --> 00:25:10,459 لا مكان 350 00:25:10,559 --> 00:25:12,600 "لقد توقف أثر "التاندوكا 351 00:25:16,000 --> 00:25:18,659 نهاية الطريق 352 00:25:18,759 --> 00:25:20,199 إذا، ماذا نفعل ؟ 353 00:25:22,079 --> 00:25:24,640 دكتور ماذا نفعل ؟ 354 00:25:26,199 --> 00:25:28,600 لا تفعل هذا لي 355 00:25:31,520 --> 00:25:35,259 لا، لا تفعل لا تفعل هذا لي 356 00:25:35,359 --> 00:25:37,020 ليس الآن 357 00:25:37,120 --> 00:25:40,160 أخبرني، ماذا سنفعل ؟ 358 00:25:42,439 --> 00:25:44,079 لم يسبق أن استسلمت أبدا 359 00:25:45,720 --> 00:25:46,702 أرجوك 360 00:25:53,840 --> 00:25:59,740 (هذا القائد العام للأمم المتحدة يتصل بأسطول (الداليك 361 00:25:59,840 --> 00:26:03,820 نحن نستسلم أكرر، نحن نستسلم 362 00:26:03,920 --> 00:26:05,820 كوكب الأرض يستسلم 363 00:26:05,920 --> 00:26:11,339 (البشر المختارين للإختبار سيتبعون تعليمات (الداليك 364 00:26:11,439 --> 00:26:15,299 (لقد سيطر (الدالكيس 365 00:26:15,399 --> 00:26:17,620 (فليحي الجميع (الداليكس 366 00:26:17,720 --> 00:26:22,700 ستُطيعون تعليمات "الداليك" دون سؤال 367 00:26:22,800 --> 00:26:28,920 ... ستطيعون 368 00:26:31,560 --> 00:26:34,060 هل يمكن لأحد سماعي ؟ 369 00:26:34,160 --> 00:26:36,500 شبكة الموجة الفرعية متصلة 370 00:26:36,600 --> 00:26:41,620 يجب أن يكون في إمكانكم سماع صوتي هل من أحد هناك ؟ 371 00:26:41,720 --> 00:26:43,540 أعرف هذا الصوت 372 00:26:43,640 --> 00:26:47,339 من هذا ؟ - روح مسكينة تتصل للنجدة - 373 00:26:47,439 --> 00:26:50,700 لا يوجد شيء نستطيع فعله - لكن أنظري إلى السيد سميث - 374 00:26:50,800 --> 00:26:53,540 هنالك أمواج صوتية قادمة 375 00:26:53,640 --> 00:26:57,019 هذه الرسالة هي ذات أهمية قصوى ليس لدينا وقت كافي 376 00:26:57,119 --> 00:27:00,419 هل يسمعني أحدكم ؟ 377 00:27:00,519 --> 00:27:02,780 أحدهم يحاول الوصول إلينا 378 00:27:02,880 --> 00:27:06,659 العالم بأكمله يبكي دعيه فقط 379 00:27:06,759 --> 00:27:09,740 (كابتن (جاك هاركنس ياللعار 380 00:27:09,840 --> 00:27:12,260 و الآن انتبه سيدي 381 00:27:12,622 --> 00:27:13,360 ماذا ؟ 382 00:27:14,399 --> 00:27:15,938 من هذا ؟ 383 00:27:16,919 --> 00:27:21,460 (هارييت جونز) رئيسة الوزراء السابقة 384 00:27:21,560 --> 00:27:22,740 نعم، أعلم من تكونين 385 00:27:22,840 --> 00:27:26,339 هارييت)، إنها أنا .. إنها أنا) لا يمكنها سماعي 386 00:27:26,439 --> 00:27:30,019 هل تملكون كاميرا المراقبة ؟ - لا، لم تدعني أقتنيها، قالت بأنها سيئة - 387 00:27:30,119 --> 00:27:32,980 لا يمكنني الحديث معها إذا، أليس كذلك ؟ - (سارا جاين سميث) - 388 00:27:33,080 --> 00:27:36,220 "طريق بانرمان 13" هل أنتِ هناك ؟ 388 00:27:36,221 --> 00:27:39,220 نعم، أنا هنا هذه أنا 389 00:27:39,320 --> 00:27:42,720 جيد و الآن لنرى إذا كان يمكننا الحديث مع بعضنا البعض 390 00:27:46,200 --> 00:27:49,420 المتصل الرابع لديه مشاكل في الإتصال معنا 391 00:27:49,520 --> 00:27:51,540 هذه أنا هارييت)، هذه أنا) 392 00:27:51,640 --> 00:27:55,460 سأقوم برفع الإشارة - مرحبا ؟ - 393 00:27:55,560 --> 00:27:59,100 (مارثا جونز) - من تكون ؟ - 394 00:27:59,200 --> 00:28:00,859 مارثا) أين أنتِ ؟) 395 00:28:00,959 --> 00:28:06,260 أظن بأن مشروع "إنديغو" كان أذكى مما ظننا "في لحظة كنت في "مانهاثن 396 00:28:06,360 --> 00:28:09,260 و في اللحظة الأخرى ربما يكون "إنديغو" قد دخل على عقلي 397 00:28:09,360 --> 00:28:11,719 لأنني وجدت نفسي في المكان الوحيد الذي أردت أن أكون فيه 398 00:28:14,724 --> 00:28:15,487 أمي 399 00:28:19,200 --> 00:28:20,700 لقد عدتِ إلى المنزل 400 00:28:20,800 --> 00:28:23,559 في نهاية العالم عدتِ إلي 401 00:28:25,200 --> 00:28:28,580 لكن فجأة، كما لو أن الحاسوب قد اشتغل بنفسه 402 00:28:28,680 --> 00:28:31,139 لقد فعل لقد كان ذلك أنا 403 00:28:31,239 --> 00:28:33,820 (هارييت جونز) رئيسة الوزراء السابقة 404 00:28:33,920 --> 00:28:36,060 نعم أعلم من تكونين 405 00:28:36,160 --> 00:28:39,259 لقد ظننت أنه حان وقت مقابلتنا جميعا نظرا للمحنة الحالية 406 00:28:39,359 --> 00:28:41,980 "تورتشوود" (هذه (سارا جاين سميث 407 00:28:42,080 --> 00:28:43,700 لقد كنت أتابع عملك 408 00:28:43,800 --> 00:28:45,460 "عمل جيد مع "سليذين 409 00:28:45,560 --> 00:28:48,060 نعم، حسنا لقد كنت أحاول البقاء بعيدا عنكم 410 00:28:48,160 --> 00:28:49,780 أسلحة كثيرة جدا 411 00:28:49,880 --> 00:28:51,380 على الرغم من ذلك، 412 00:28:51,480 --> 00:28:53,419 هل يمكنني أن أقول بأنكِ تبدين جميلة سيدتي 413 00:28:53,519 --> 00:28:55,380 حقا ؟ 414 00:28:55,480 --> 00:28:57,220 ليس الآن، كابتن 415 00:28:57,320 --> 00:29:00,379 (و (مارثا جونز المرافقة السابقة للدكتور 416 00:29:00,479 --> 00:29:01,900 و أنا أيضا كنت كذلك 417 00:29:02,000 --> 00:29:04,139 لكن كيف وجدتني ؟ 418 00:29:04,239 --> 00:29:08,099 هذا آنساتي و سادتي شبكة الموجة الفرعية 419 00:29:08,199 --> 00:29:13,580 جزء من برنامج الكتروني واعي مبرمج للبحث عن أي شخص يمكنه المساعدة في الاتصال بالدكتور 420 00:29:13,680 --> 00:29:15,099 ماذا لو استطاع (الداليكس) سماعنا ؟ 421 00:29:15,199 --> 00:29:19,860 لا، هذا أجمل ما في الموجة الفرعية لا يمكن تتبعها 422 00:29:19,960 --> 00:29:21,780 و أنتِ اكتشفتها ؟ 423 00:29:21,880 --> 00:29:25,500 لقد قمت بتطويرها (لقد تم اكتشافها من طرف مؤسسة السيد (كوبر 424 00:29:25,600 --> 00:29:27,419 نعم، لكن ما نحتاجه هو سلاح 425 00:29:27,519 --> 00:29:32,500 مارثا)، هنالك في الوحدة) ماذا أعطوك ؟ ما ذلك المفتاح ؟ 426 00:29:32,600 --> 00:29:34,219 مفتاح "الأوستراهاجن" 427 00:29:34,319 --> 00:29:39,140 (لا يجب استعمال ذلك المفتاح دكتورة (جونز مهما كان الوضع 428 00:29:39,240 --> 00:29:40,940 لكن ما هو مفتاح "الأوستراهاجن" ؟ 429 00:29:41,040 --> 00:29:43,220 انس المفتاح و هذا أمر 430 00:29:43,320 --> 00:29:45,660 كل ما نحتاجه هو الدكتور 431 00:29:45,760 --> 00:29:49,300 (عفوا، (هارييت لكن إذا كنتِ تبحثين عن الدكتور 432 00:29:49,400 --> 00:29:51,782 ألم يعزلك ؟ - نعم، لقد فعل - 433 00:29:51,882 --> 00:29:54,929 و قد تسائلت عن ذلك طويلا إذا كنت مخطئة 434 00:29:55,292 --> 00:29:57,444 لكنني ما زلت عند موقفي إلى هذا اليوم 435 00:29:57,544 --> 00:29:59,496 لأنني علمت، علمت أنه في يوم ما 436 00:29:59,921 --> 00:30:03,590 سيكون كوكب الأرض في خطر و سيفشل الدكتور في المجيئ 437 00:30:04,419 --> 00:30:05,760 لقد أخبرته بذلك 438 00:30:05,860 --> 00:30:07,011 و لم يستمع 439 00:30:07,111 --> 00:30:08,413 لكنني كنت أحاول إيجاده 440 00:30:08,513 --> 00:30:10,939 الدكتور لديه هاتفي في التادريس لكن لا يمكنني الاتصال به 441 00:30:11,039 --> 00:30:13,179 و لا أنا و قد كنت هنا أولا 442 00:30:13,279 --> 00:30:15,220 لهذا نحتاج الموجة الفرعية 443 00:30:15,320 --> 00:30:20,620 لتجمعنا جميعا، لنوحد القوى جيش الدكتور السري 444 00:30:20,720 --> 00:30:23,260 انتظري لحظة نرفع الإشارة، هذا هو 445 00:30:23,360 --> 00:30:28,899 "نبث ذلك الرقم عبر "تورتشوود مستعملين كل الطاقة في الصدع 446 00:30:28,999 --> 00:30:30,420 و لدينا السيد سميث 447 00:30:30,520 --> 00:30:33,180 يمكنه ربطنا بكل مقسم هاتفي في الأرض 448 00:30:33,280 --> 00:30:35,500 يمكنه أن يجعل العالم بأكمله يتصل بنفس الرقم في نفس اللحظة 449 00:30:35,600 --> 00:30:37,460 بلايين الهواتف تتصل في نفس اللحظة 450 00:30:37,560 --> 00:30:40,139 رائع من الطفل ؟ 451 00:30:40,239 --> 00:30:41,899 إنه ابني 452 00:30:41,999 --> 00:30:43,779 لكن، عفوا 453 00:30:43,879 --> 00:30:45,718 آسف، مرحبا (أنا (يانتو جونز 454 00:30:45,818 --> 00:30:50,441 إذا بدأنا البث فشبكة الموجات الفرعية هذه ستصبح ظاهرة 455 00:30:50,541 --> 00:30:51,999 (أعني، للـ(الداليكس 456 00:30:52,099 --> 00:30:56,099 نعم، و سيقومون بتعقب الإشارة إلي لكن حياتي لا تهم 457 00:30:56,199 --> 00:30:58,779 ليس إذا أنقذت الأرض 458 00:30:58,879 --> 00:31:01,180 سيدتي - شكرا لك كابتن - 459 00:31:01,280 --> 00:31:04,699 لكن هنالك أشخاص يموتون في الخارج في الشارع 460 00:31:04,799 --> 00:31:07,220 سيدة رائعة لقد صوتت لها 461 00:31:07,320 --> 00:31:11,280 لم تفعل - الآن، فلنتوقف عن الكلام و لنبدأ - 462 00:31:14,840 --> 00:31:17,179 تم تفعيل طاقة الصدع 463 00:31:17,279 --> 00:31:20,000 تم التنسيق مع جميع المحطات 464 00:31:28,239 --> 00:31:31,979 الشبكة الوطنية متصلة نعطيكم كل ما لدينا 465 00:31:32,079 --> 00:31:33,499 أصِلكم بالسيد سميث 466 00:31:33,599 --> 00:31:36,099 جميع شبكات الهاتف متحدة 467 00:31:36,199 --> 00:31:38,439 أرسل إليكم الرقم الآن 468 00:31:40,680 --> 00:31:46,100 شبكة الموجات الفرعية إلى أقصاها 469 00:31:46,200 --> 00:31:48,340 سيد سميث 470 00:31:48,440 --> 00:31:52,270 قم بالاتصال - الاتصال بالدكتور - 471 00:31:52,530 --> 00:31:53,630 و أنا كذلك 472 00:31:55,130 --> 00:31:58,319 و تم الإرسال 473 00:32:20,599 --> 00:32:22,320 الهاتف - الهاتف - 474 00:32:23,239 --> 00:32:25,660 مارثا) هل هذا أنتِ ؟) 475 00:32:25,760 --> 00:32:26,740 إنها إشارة 476 00:32:26,840 --> 00:32:29,679 هل يمكننا اللحاق بها ؟ - فقط راقبيني - 477 00:32:31,839 --> 00:32:36,340 حالة طارئة، تم ضبط شبكة مجهولة تردد الموجة الفرعية 478 00:32:36,440 --> 00:32:41,140 جد نقطة الأصل جدها و قم بإبادتها 479 00:32:41,240 --> 00:32:43,779 لقد حذرتك (أيها (الأعلى 1 480 00:32:43,879 --> 00:32:46,420 (كما تنبأ (الداليك كان 481 00:32:46,520 --> 00:32:50,219 أبناء الوقت يتحركون ضدنا الآن 482 00:32:50,319 --> 00:32:54,159 لكن كل شيء يمشي كما يجب 483 00:32:59,080 --> 00:33:01,340 أظن بأن لدينا الموقع 484 00:33:01,440 --> 00:33:03,800 سيد سميث و الآن في %200 485 00:33:07,039 --> 00:33:10,360 هيا دكتور 486 00:33:20,120 --> 00:33:22,659 جدني يا دكتور 487 00:33:23,353 --> 00:33:24,492 جدني 488 00:33:26,361 --> 00:33:28,319 حصلت عليها 489 00:33:34,119 --> 00:33:38,540 هارييت)، لقد وجدوا موقعك) 490 00:33:38,640 --> 00:33:42,500 أعلم، أنا أستعمل الشبكة لأغطي على بثكم .. استمروا 491 00:33:42,600 --> 00:33:45,120 .. إبادة 492 00:33:49,600 --> 00:33:51,878 نحن نسافر عبر الزمن 493 00:33:53,439 --> 00:33:57,279 ثانية واحدة إلى المستقبل اتصال الهاتف يجذبنا 494 00:33:59,840 --> 00:34:06,379 "كابتن، أنا أرسل شبكة الموجة الفرعية إلى "تورتشوود أنت المسؤول الآن 495 00:34:06,479 --> 00:34:08,500 و أخبر الدكتور رسالة مني 496 00:34:08,600 --> 00:34:12,299 لقد اختار رفاقه جيدا 497 00:34:12,399 --> 00:34:15,600 لقد كان شرفا لي 498 00:34:22,519 --> 00:34:25,940 (هارييت جونز) رئيسة الوزراء السابقة 499 00:34:26,040 --> 00:34:28,340 نعم، نعلم من تكونين 500 00:34:28,840 --> 00:34:31,500 لا تعلمون شيئا عن البشر 501 00:34:31,600 --> 00:34:33,519 و هذا سيكون سبب سقوطكم 502 00:34:35,439 --> 00:34:37,120 إبادة 503 00:34:47,439 --> 00:34:50,599 3,2,1 504 00:35:06,800 --> 00:35:10,620 سبعة و عشرون كوكبا و ها هي الأرض 505 00:35:10,720 --> 00:35:13,900 لم لم نستطع رؤيتها ؟ 506 00:35:14,000 --> 00:35:18,619 لقد تم سحب "شلال ميديوسا" بأكمله ثانية واحدة تزامنا مع باقي الكون 507 00:35:18,719 --> 00:35:22,060 أفضل مكان للإختباء جيوب زمنية صغيرة، لكننا وجدناهم 508 00:35:22,160 --> 00:35:25,819 ما هذا ؟ 509 00:35:25,919 --> 00:35:30,278 لحظة، لحظة إنه نوع من شبكات الموجة الفرعية 510 00:35:31,760 --> 00:35:35,779 أين كنت ؟ (دكتور، إنهم (الداليكس 511 00:35:35,879 --> 00:35:38,420 إنه رائع، لقد ظننت بأنه سيكون أكبر - إنه ليس شابا جدا - 512 00:35:38,520 --> 00:35:40,739 الداليكس)، يأخذون الناس إلى سفنهم) 513 00:35:40,839 --> 00:35:44,259 أنظر دكتور، لدي ابن - (إنهم (الداليكس)، إنه ليس (الداليك كان - 514 00:35:44,359 --> 00:35:46,659 (هذه (دونا - هذه طفلتي - 515 00:35:46,759 --> 00:35:49,180 (سارا جاين) من ذلك الصبي ؟ 516 00:35:49,280 --> 00:35:51,179 "من المؤكد بأن هذه "تورتشوود 517 00:35:51,279 --> 00:35:52,860 أليسوا رائعين ؟ 518 00:35:52,960 --> 00:35:55,060 انظروا إليكم أيها الأذكياء 519 00:35:55,160 --> 00:35:59,740 (تلك (مارثا - و من يكون ؟ - 520 00:35:59,840 --> 00:36:03,739 (كابتن (جاك لا تفعلي، لا تفعلي فحسب 521 00:36:03,839 --> 00:36:06,539 دكتور، إنها أنا 522 00:36:06,639 --> 00:36:08,579 لقد عدت 523 00:36:08,679 --> 00:36:11,500 كما لو أنه فايسبوك للفضاء الخارجي 524 00:36:11,600 --> 00:36:13,560 (الجميع ما عدا (روز 525 00:36:21,040 --> 00:36:23,659 إنه هنا 526 00:36:23,759 --> 00:36:26,059 اللورد المظلم قد أتى 527 00:36:26,159 --> 00:36:29,099 (الأعلى 1) شبكة الموجة الفرعية هذه 528 00:36:29,199 --> 00:36:31,160 أريد مخاطبتهم صلني بهم 529 00:36:33,200 --> 00:36:34,939 لقد فقدناهم 530 00:36:35,039 --> 00:36:36,859 لا، لا هنالك إشارة أخرى 531 00:36:36,959 --> 00:36:39,506 هنالك شخص آخر هناك مرحبا ؟ هل يمكنك سماعي ؟ 532 00:36:39,713 --> 00:36:40,607 روز) ؟) 533 00:36:42,000 --> 00:36:45,299 صوتك مختلف و مع ذلك 534 00:36:45,399 --> 00:36:49,059 الغرور به لم يتغير 535 00:36:49,159 --> 00:36:52,780 لا، لكنه ميت 536 00:36:52,880 --> 00:36:58,939 مرحبا بك في امبراطوريتي الجديدة دكتور 537 00:36:59,039 --> 00:37:05,780 إنه من المناسب أن تكون شاهدا على يوم القيامة (و انتصار (دافروس 538 00:37:05,880 --> 00:37:10,200 (لورد و خالق سلالة (الداليك 539 00:37:12,440 --> 00:37:15,600 دكتور ؟ - أليس لديك شيء لتقوله ؟ - 540 00:37:17,199 --> 00:37:19,139 دكتور لا بأس 541 00:37:19,239 --> 00:37:23,100 نحن في التارديس نحن آمنين 542 00:37:23,200 --> 00:37:24,540 لكن، لقد تم تدميرك 543 00:37:24,640 --> 00:37:28,380 في السنة الأولى لحرب الزمن "في "بوابات إيليزيوم 544 00:37:28,480 --> 00:37:31,660 "لقد رأيت سفينتك تسقط في فك مخلوق "الطفل الكابوس 545 00:37:31,760 --> 00:37:33,499 لقد حاولت إنقاذك 546 00:37:33,599 --> 00:37:35,140 لكن ذلك تطلب من هو أقوى منك 547 00:37:35,240 --> 00:37:38,580 داليك كان) بنفسه) 548 00:37:38,680 --> 00:37:42,260 لقد طرت عبر البر و النار 549 00:37:42,360 --> 00:37:46,859 لقد رقصت و مت آلاف المرات 550 00:37:46,959 --> 00:37:51,459 نقلة الطوارئ الزمنية أعادته إلى حرب الزمن نفسها 551 00:37:51,559 --> 00:37:53,740 لكن هذا مستحيل الحرب بأكملها مغلقة زمنيا 552 00:37:53,840 --> 00:37:56,059 و مع ذلك، لقد نجح 553 00:37:56,159 --> 00:37:59,220 لقد كلفه ذلك عقله لكن تخيل 554 00:37:59,320 --> 00:38:07,060 داليك) وحيد و بسيط قد نجح) بينما أباطرة و تايم لوردز فشلوا في ذلك 555 00:38:07,160 --> 00:38:12,379 وصية أخيرة، ألا تظن ذلك ؟ لمخلوقاتي الرائعة 556 00:38:12,479 --> 00:38:15,020 و صنعت سلالة جديدة من (الداليكس) ؟ 557 00:38:15,120 --> 00:38:18,139 لقد منحت نفسي إليهم 558 00:38:18,239 --> 00:38:19,660 حرفيا تماما 559 00:38:19,760 --> 00:38:25,520 كل واحد منهم نما من خلية من جسدي 560 00:38:27,679 --> 00:38:29,539 داليكس) جدد) 561 00:38:29,639 --> 00:38:32,260 داليكس) حقيقيين) 562 00:38:32,360 --> 00:38:35,580 لدي أطفالي دكتور 563 00:38:35,680 --> 00:38:38,499 ماذا تملك الآن ؟ 564 00:38:38,599 --> 00:38:40,499 بعد كل هذا الوقت 565 00:38:40,599 --> 00:38:44,220 كل ما رأيناه كل ما ضاع منا 566 00:38:44,320 --> 00:38:46,630 لدي شيء واحد فقط لأخبرك به 567 00:38:47,093 --> 00:38:47,925 وداعا 568 00:38:52,560 --> 00:38:53,899 حالة طارئة 569 00:38:53,999 --> 00:38:57,019 حددوا مكان التارديس جدوا الدكتور 570 00:38:57,119 --> 00:39:01,260 سيذهب إلى الأرض ليجد حلفائه البشريين الغالين 571 00:39:01,360 --> 00:39:04,740 الموت قادم 572 00:39:04,840 --> 00:39:06,460 يمكنني رؤيته 573 00:39:06,560 --> 00:39:12,259 موت أبدي لأكثر مرافق وفي 574 00:39:12,359 --> 00:39:16,499 لقد تم تحويل مسار شبكة الموجة الفرعية موقع جديد : تورتشوود 575 00:39:16,599 --> 00:39:22,319 إذا، قم بإبادتهم جميعا "قم بإبادة "تورتشوود 576 00:39:25,040 --> 00:39:28,739 غوين)، سفن (الداليك) متجهة نحونا) لقد وجدونا 577 00:39:28,839 --> 00:39:31,860 "مارثا)، افحتي جهاز "إنديغو) 578 00:39:31,960 --> 00:39:35,419 و الآن أنصتي إلي، ارفعي اللوحة المركزية هنالك مجموعة أرقام تتغير باستمرار 579 00:39:35,519 --> 00:39:39,179 لكن الرقم الرابع يتذبذب بين رقمين أخبريني ما هما 580 00:39:39,279 --> 00:39:42,740 إنها أربعة و تسعة لم نفهم ماذا يعني ذلك 581 00:39:42,840 --> 00:39:44,620 ذلك الرمز الأساسي للناقل الفضائي 582 00:39:44,720 --> 00:39:48,399 و هذا كل ما أحتاجه لأجعل هذا الشيء يعمل مجددا 583 00:39:51,640 --> 00:39:53,240 (شكرا لكِ (مارثا جونز 584 00:39:55,239 --> 00:39:56,780 يجب أن أذهب 585 00:39:56,880 --> 00:39:59,300 يجب أن أجد الدكتور 586 00:39:59,400 --> 00:40:01,859 سأعود 587 00:40:01,959 --> 00:40:03,459 أنا عائد 588 00:40:03,559 --> 00:40:05,699 لا تقلق بخصوصنا اذهب فقط 589 00:40:05,799 --> 00:40:08,000 سنكون بخير - من الأفضل أن تكونوا كذلك - 590 00:40:25,120 --> 00:40:28,340 .. إبادة .. إبادة 591 00:40:28,440 --> 00:40:29,900 إنهم هنا 592 00:40:30,000 --> 00:40:33,179 تتجه التارديس إلى الناقل 7 الشبكة المرجعية 665 592 00:40:33,180 --> 00:40:34,179 لكن يوجد (داليكس) هناك 593 00:40:34,279 --> 00:40:39,459 أعلم، أنا آسفة لكن يجب أن أجد الدكتور 594 00:40:39,559 --> 00:40:43,579 لا تتحرك لا تترك المنزل، لا تفعل شيئا 595 00:40:43,679 --> 00:40:45,779 سأحمي الصبي (سارا جاين) 596 00:40:45,879 --> 00:40:47,980 أحبك 597 00:40:48,080 --> 00:40:49,520 تذكر ذلك 598 00:41:03,279 --> 00:41:04,940 أحتاج نقلة أخرى 599 00:41:05,040 --> 00:41:06,920 انقلني إلى التارديس الآن 600 00:41:08,479 --> 00:41:11,380 حسنا، سأذهب لإيجادهم 601 00:41:11,480 --> 00:41:12,980 تمنيا لي الحظ 602 00:41:13,080 --> 00:41:14,799 حظا سعيدا - نعم، حظا سعيدا عزيزتي - 603 00:41:26,360 --> 00:41:28,619 إنها مثل مدينة الأشباح 604 00:41:28,719 --> 00:41:32,439 لقد قالت (سارا جاين) بأنهم يأخذون الناس لماذا ؟ 605 00:41:32,720 --> 00:41:36,020 (فكري (دونا عندما التقيت (روز) في ذلك العالم، ماذا قالت لكِ ؟ 606 00:41:36,120 --> 00:41:39,059 فقط، الظلام قادم 607 00:41:39,159 --> 00:41:41,040 أي شيء آخر ؟ 608 00:41:43,119 --> 00:41:46,160 لم لا تسألها بنفسك ؟ 609 00:42:32,520 --> 00:42:35,280 .. إبادة 610 00:42:47,000 --> 00:42:48,980 لقد أمسكتك لقد أخطأتك 611 00:42:49,080 --> 00:42:50,499 أنظر، إنه أنا 612 00:42:50,736 --> 00:42:52,438 (روز) - مرحبا - 613 00:42:53,395 --> 00:42:58,039 مضى وقت طويل لم أركِ فيه - نعم، لقد كنت مشغولة كما تعلم - 614 00:42:59,439 --> 00:43:02,499 لا تمت يا إلهي، لا تمت 615 00:43:02,599 --> 00:43:04,280 يا الهي لا تمت 616 00:43:06,360 --> 00:43:09,039 لنأخذه إلى التارديس أسرعا، تحركا 617 00:43:12,080 --> 00:43:15,179 لكنهم لا يعملون ضد (الداليكس) - حسنا، سأخرج لأقاتل - 618 00:43:15,279 --> 00:43:19,060 (مثل (أوين (مثل (توش 619 00:43:19,160 --> 00:43:20,320 ماذا عنك ؟ 620 00:43:22,680 --> 00:43:25,160 نعم سيدتي 621 00:43:27,320 --> 00:43:29,180 ماذا نفعل ؟ 622 00:43:29,280 --> 00:43:32,259 من المؤكد بأنه يوجد دواء أو ما شابه 623 00:43:32,359 --> 00:43:34,459 فقط ابتعدا (روز) 624 00:43:34,559 --> 00:43:35,980 افعلي مثل ما أقول و ابتعدي 625 00:43:36,080 --> 00:43:39,640 إنه يحتضر و أنتِ تعلمين ماذا يحصل لاحقا - ماذا تعني ؟ - 626 00:43:41,040 --> 00:43:44,960 لا، لقد أتيت كل هذه المسافة - ماذا تعني، ماذا يحصل لاحقا ؟ - 627 00:43:51,640 --> 00:43:53,040 لقد بدأت 628 00:44:09,080 --> 00:44:11,860 جميع وسائل النقل البشرية ممنوعة 629 00:44:11,960 --> 00:44:16,899 أنا أستسلم، أنا آسفة - داليكس)، لا يقبلون الاعتذارات) - 630 00:44:16,999 --> 00:44:19,220 ستتم إبادتك 631 00:44:19,320 --> 00:44:23,899 .. إبادة .. إبادة 632 00:44:23,999 --> 00:44:25,940 .. إبادة 633 00:44:26,040 --> 00:44:31,718 .. إبادة .. إبادة 634 00:44:35,799 --> 00:44:37,980 ها نحن ذا 635 00:44:38,080 --> 00:44:39,780 حظا سعيدا دكتور 636 00:44:39,880 --> 00:44:43,379 هلا أخبرني أحدكم ما الذي يحصل ؟ - ... عندما يموت، جسده - 637 00:44:43,479 --> 00:44:45,899 يصلح نفسه إنه يتغير 638 00:44:45,999 --> 00:44:49,639 لكن لا يمكنك ذلك - أنا آسف، لقد تأخر الوقت لذلك - 639 00:44:51,714 --> 00:44:53,280 أنا أتجدد