1 00:00:06,320 --> 00:00:07,799 خوبه 2 00:00:09,160 --> 00:00:11,071 همه چي مرتبه 3 00:00:11,160 --> 00:00:13,355 هيچ مشکلي نيست. همه چي مرتبه 4 00:00:13,440 --> 00:00:15,749 ببخشيد، چه روزيه؟ 5 00:00:15,840 --> 00:00:19,116 شنبه شنبه، خوبه 6 00:00:19,200 --> 00:00:20,792 خوبه. شنبه ها رو دوست دارم 7 00:00:20,880 --> 00:00:24,395 پس من رز تايلرو ديدم؟ آره 8 00:00:24,480 --> 00:00:26,596 ولي اون تو يه دنياي موازي زندوني شده بود 9 00:00:26,680 --> 00:00:29,831 دقيقا. اگه اون ميتونه از يه دنياي موازي بياد تو دنياي موازي تو 10 00:00:29,920 --> 00:00:32,309 به اين معني که ديوار دنياها داره ترک ميخوره 11 00:00:32,400 --> 00:00:35,437 اين مسئله همه چي رو به خطر ميندازه همه چي رو 12 00:00:36,600 --> 00:00:38,192 ولي چجوري؟ 13 00:01:08,760 --> 00:01:11,797 مسئله اينِ که دکتر يه اتفاقي داره ميافته 14 00:01:11,880 --> 00:01:14,314 و مطمئن هستم که چيز بديِ ميفهمم 15 00:01:16,720 --> 00:01:19,280 ولي رز داره برميگرده 16 00:01:19,920 --> 00:01:21,717 اين خوب نيست؟ 17 00:01:23,160 --> 00:01:24,229 آره 18 00:01:27,040 --> 00:01:30,749 چي بود؟ نميدونم. از بيرون بود 19 00:01:37,200 --> 00:01:39,031 ولي ما تو فضاييم 20 00:01:39,120 --> 00:01:40,997 چطور اين اتفاق افتاده؟ 21 00:01:41,080 --> 00:01:43,196 چيکار کردي؟ 22 00:01:45,000 --> 00:01:47,355 حرکت نکرديم. جامون ثابتِ 23 00:01:49,280 --> 00:01:51,077 امکان نداره. نه 24 00:01:53,640 --> 00:01:57,189 تارديس هنوز همون جايي که بود ولي زمين نه 25 00:01:57,840 --> 00:01:59,512 کل سياره 26 00:02:00,560 --> 00:02:02,118 ناپديد شده 27 00:02:07,400 --> 00:02:12,030 يه سيگار بهم بده. همين الان ساير ايستگاه ها رو چک کن 28 00:02:12,120 --> 00:02:14,998 کسي صدام رو ميشنوه؟ ميتونيم با پايگاه تماس بگيريم؟ 29 00:02:15,080 --> 00:02:18,390 چي بود؟ سيستم هاي اورژانس فعال شدن 30 00:02:18,480 --> 00:02:20,072 ...يه جور زلزله بود يا 31 00:02:22,200 --> 00:02:25,590 جالاندا خوبي؟ آره خوبم 32 00:02:25,680 --> 00:02:27,477 کسي صدمه ديده؟ 33 00:02:27,560 --> 00:02:29,437 برق رفته يکي چراغ ها رو روشن کنه 34 00:02:29,520 --> 00:02:31,715 داکوستا، همين الان ترتيبش رو بده 35 00:02:31,800 --> 00:02:34,314 سوزانا خوبي؟ 36 00:02:35,240 --> 00:02:38,710 مارتا آسمون رو ببين چرا چيه؟ 37 00:02:38,800 --> 00:02:40,950 فقط آسمون رو ببين 38 00:02:41,840 --> 00:02:44,832 چي شد؟ 39 00:02:44,920 --> 00:02:48,469 گوئن، لانتو خوبين؟ 40 00:02:48,560 --> 00:02:51,791 استخونام سالمن. يکم فقط بهم ريختم مشکلي نداريم 41 00:02:51,880 --> 00:02:54,952 کل شهر حتما حسش کرده کل ولز جنوبي 42 00:02:55,040 --> 00:02:57,156 من يه نگاه بيرون ميندازم 43 00:03:03,280 --> 00:03:05,510 يکم بيشتر از ولز جنوبي 44 00:03:08,400 --> 00:03:11,233 لوک حالت خوبه؟ 45 00:03:13,400 --> 00:03:16,836 مثل يه جور انتقال فضايي بُعدي بود 46 00:03:16,920 --> 00:03:20,469 ولي شبِ. شب نبود ساعت 8 صبح بود 47 00:03:20,560 --> 00:03:22,118 آقاي اسميت، بهت احتياج دارم 48 00:03:25,080 --> 00:03:27,992 کاشکي بي خيال اين چيزا ميشدي و بهمون ميگفتي چي شده 49 00:03:28,080 --> 00:03:30,958 سارا جين، فکر کنم بايد بيرون رو نگاه کني 50 00:03:31,040 --> 00:03:34,316 فکر کنم شواهد بصري به اندازه کافي گويا باشن 51 00:03:35,080 --> 00:03:39,631 تاريک شده. کار خودشونِ، ادم فضايي ها سر حقوق بازنشستگيم شرط ميبندم 52 00:03:39,720 --> 00:03:42,109 اين دفعه چي ميخواين؟ گرازاي سبز؟ 53 00:03:42,200 --> 00:03:45,272 ...بابا ببين، برو تو سيلويا 54 00:03:45,360 --> 00:03:49,239 هميشه زنها رو ميخوان نه بابا فقط ببين. خداي من 55 00:03:49,880 --> 00:03:51,552 آسمون رو ببين 56 00:03:54,240 --> 00:03:55,719 غير ممکنِ 57 00:03:55,920 --> 00:03:57,399 غير ممکنِ 58 00:03:59,440 --> 00:04:01,078 امکان نداره 59 00:04:18,960 --> 00:04:20,837 خيلي خب، حالا تو دردسر افتاديم 60 00:04:22,520 --> 00:04:24,954 و اين تازه شروع شده 61 00:04:53,501 --> 00:04:54,501 Ariana :ترجمه و زيرنويس 62 00:04:54,502 --> 00:04:55,502 Ariana :ترجمه و زيرنويس 63 00:04:55,503 --> 00:04:56,503 Ariana :ترجمه و زيرنويس 64 00:04:56,504 --> 00:04:57,504 Ariana :ترجمه و زيرنويس 65 00:05:02,510 --> 00:05:03,510 قسمت دوازدهم زمين دزدي 66 00:05:03,511 --> 00:05:04,511 قسمت دوازدهم زمين دزدي 67 00:05:04,512 --> 00:05:05,512 قسمت دوازدهم زمين دزدي 68 00:05:05,513 --> 00:05:06,513 قسمت دوازدهم زمين دزدي 69 00:05:12,520 --> 00:05:16,991 ولي اگه زمين حرکت کرده باشه آنها خورشيد رو از دست دادن 70 00:05:17,080 --> 00:05:20,197 مامانم چي؟ و بابابزرگ؟ 71 00:05:20,280 --> 00:05:21,759 مُردن 72 00:05:22,800 --> 00:05:24,233 مُردن؟ 73 00:05:24,320 --> 00:05:28,313 نميدونم دونا. فقط نميدونم متاسفم، نميدونم 74 00:05:28,400 --> 00:05:31,756 خانواده من هستن. کل دنيام 75 00:05:31,840 --> 00:05:34,308 هيچ چي نيست 76 00:05:34,400 --> 00:05:36,356 هيچ ردي نيست 77 00:05:36,440 --> 00:05:39,830 حتي پچ پچي هم نيست اين يه تکنولوژي ترسناکِ 78 00:05:40,840 --> 00:05:43,832 خب چيکار کنيم؟ بايد کمک بگيريم 79 00:05:43,920 --> 00:05:45,319 از کجا؟ 80 00:05:46,120 --> 00:05:49,669 دونا، ميخوام ببرمت به اتحاديه سايه ها 81 00:05:51,360 --> 00:05:52,713 محکم بشين 82 00:05:58,560 --> 00:06:00,755 تمام کشورها يه بيانيه صادر کردند 83 00:06:00,840 --> 00:06:04,594 از شهروندان کل دنيا خواستن که وحشت نکنند 84 00:06:04,680 --> 00:06:08,468 تاکنون هيچ توضيحي در مورد اين 26 سياره اي 85 00:06:08,560 --> 00:06:10,437 که در آسمان ظاهر شده وجود نداره 86 00:06:10,880 --> 00:06:12,871 ولي اين يه حقيقت تجربيِ 87 00:06:12,960 --> 00:06:15,520 اين سياره ها نيومدن سمت ما ما رفتيم طرف آنها 88 00:06:15,680 --> 00:06:17,272 فقط به اون ستاره ها نگاه کنيد 89 00:06:17,360 --> 00:06:21,558 ما توي يه ناحيه کاملا متفاوت هستيم ما سفر کرديم 90 00:06:21,840 --> 00:06:24,638 ميدوني چيه؟ بالا رو نگاه کردم و ... اون ماه ها و چيزا بود 91 00:06:24,720 --> 00:06:27,393 اونا رو ديدي؟ ميبينيشون؟ 92 00:06:27,480 --> 00:06:30,711 ديشب چي خوردم؟ پوليش مبل؟ 93 00:06:32,200 --> 00:06:34,430 لانتو. زمان و يه مکان 94 00:06:34,520 --> 00:06:37,239 آره جالبه فکرشو بکن گوئن بيا و ببين 95 00:06:37,320 --> 00:06:39,914 ريس نميدونم. فقط توي خونه بمون 96 00:06:40,000 --> 00:06:42,389 ميتوني به مامانم زنگ بزني؟ بهش بگو 97 00:06:42,480 --> 00:06:46,439 نميدونم. فقط بگو قرصهاش رو بخوره و بگيره بخوابِ 98 00:06:47,280 --> 00:06:49,316 به محض اينکه بتونم برميگردم خونه 99 00:06:49,400 --> 00:06:50,992 قول ميدم 100 00:06:51,640 --> 00:06:54,029 دوست دارم، خنگ خدا 101 00:06:54,120 --> 00:06:56,714 يه نفر يه محافظ اتمسفري مصنوعي درست کرده 102 00:06:56,800 --> 00:06:58,472 هوا و درجه حرارت رو کنترل کرده 103 00:06:58,560 --> 00:07:00,869 کار هر کي بوده ميخواسته نژاد انسانها زنده بمونن 104 00:07:00,960 --> 00:07:02,757 اين يه نکته مثبتِ 105 00:07:02,840 --> 00:07:05,673 بيست و هفت سياره از جمله زمين 106 00:07:07,680 --> 00:07:09,432 نه ولي اون چيه؟ 107 00:07:09,960 --> 00:07:11,439 اون يه سياره نيست 108 00:07:12,120 --> 00:07:14,759 بنظر ميرسه ساختارشون مصنوعيِ 109 00:07:14,840 --> 00:07:18,230 يه جور ايستگاه فضايي در قلب شبکه 110 00:07:18,320 --> 00:07:20,629 حالشون خوبه. ماريا و باباش هنوز در کورن وال هستن 111 00:07:20,720 --> 00:07:23,598 بهشون گفتم تو خونه بمونن کلايدم حالش خوبه پيش مامانشِ 112 00:07:23,680 --> 00:07:27,514 سارا جين متوجه يه حرکاتي شدم. ببين 113 00:07:28,160 --> 00:07:29,718 سفينه هاي فضايي 114 00:07:31,600 --> 00:07:35,229 دويست تا شي دارن به سمت زمين ميان 115 00:07:35,320 --> 00:07:37,470 ژنو کد قرمز اعلام کرده 116 00:07:37,840 --> 00:07:39,796 همه در موقعيت جنگي 117 00:07:39,880 --> 00:07:42,758 دکتر جونز اگه خيلي سرت شلوغ نيست 118 00:07:42,840 --> 00:07:45,354 دارم سعي ميکنم با دکتر تماس بگيرم، قربان و؟ 119 00:07:45,440 --> 00:07:48,750 سيگنال نداره. با اين شماره ميشه به هر جايي تو دنيا زنگ زد 120 00:07:48,840 --> 00:07:52,116 تا حالا مشکل پيدا نکرده بود حتما جلوي سيگنالش رو گرفتن 121 00:07:52,200 --> 00:07:53,679 هر کي که هستن 122 00:07:53,760 --> 00:07:57,389 به زودي ميفهميم دارن وارد مدار ميشن 123 00:08:00,160 --> 00:08:03,072 تو رو هم سوار ميکنم! آره رفيق 124 00:08:19,720 --> 00:08:21,551 آخر دنيا عزيزم 125 00:08:21,640 --> 00:08:23,756 آخر اين دنياي بوگندو 126 00:08:23,840 --> 00:08:26,070 يکي هم به حساب من بخور 127 00:08:37,320 --> 00:08:41,871 خيلي خب. شما دو تا هر چي برداشتين بذارين زمين و فرار کنين 128 00:08:43,560 --> 00:08:45,471 از تفنگم خوشتون مياد؟ 129 00:08:51,240 --> 00:08:53,834 ما گزارش هايي از وجود سفينه هاي فضايي دريافت کرديم 130 00:08:53,920 --> 00:08:56,309 پنتاگون يه بيانيه فوري صادر کرده 131 00:08:56,480 --> 00:08:58,755 بابا بيا و ببين 132 00:08:59,440 --> 00:09:01,590 دارن درباره سفينه هاي فضايي حرف ميزنن 133 00:09:01,680 --> 00:09:03,557 پيداش کردي؟ نه 134 00:09:03,640 --> 00:09:05,437 نه جواب نميده 135 00:09:06,200 --> 00:09:07,838 کجايي دونا؟ 136 00:09:07,920 --> 00:09:10,593 تو خونه هاتون بمونيد کجايي عزيزدلم؟ 137 00:09:11,920 --> 00:09:15,276 سه هزار مايل و دارن نزديک ميشن ولي کي هستن؟ 138 00:09:18,320 --> 00:09:21,710 مارتا جونز، صداي بلبل بگو يه چيزي تو نوشيدنيم ريختي 139 00:09:21,840 --> 00:09:24,115 از اين شانسا نداريم. خبري از دکتر داري؟ 140 00:09:24,200 --> 00:09:26,589 هيچ چي. کجايي؟ نيويورک 141 00:09:26,680 --> 00:09:29,240 خوش به حالت ترفيع گرفتم 142 00:09:29,320 --> 00:09:31,311 مدير پزشکي پروژه اينديگو 143 00:09:31,400 --> 00:09:33,834 اون چيزو درستش کردين؟ 144 00:09:33,920 --> 00:09:36,878 اينديگو فوق محرمانه ست هيچ کس ازش خبر نداره 145 00:09:36,960 --> 00:09:39,315 يه سربازو تو بار ديدم. داستانش طولانيِ 146 00:09:39,400 --> 00:09:40,958 کي بود؟ کاملا حرفه اي 147 00:09:41,040 --> 00:09:44,874 هزار و پونصد مايل پسرا و دارن نزديک ميشن. تقريبا رسيدن 148 00:09:45,600 --> 00:09:48,637 يه پيغام از اون فضاپيماهايي که وارد مرز زمين ميشن دريافت کردم 149 00:09:48,720 --> 00:09:50,756 يه پيغام براي انسانها دارن 150 00:09:50,840 --> 00:09:52,592 پخشش کن بذار بشنويم 151 00:09:53,160 --> 00:09:56,436 !نابود شو! نابود شو 152 00:09:56,920 --> 00:09:58,592 نابود شو 153 00:09:59,120 --> 00:10:00,599 نابود شو 154 00:10:01,200 --> 00:10:02,792 نابود شو 155 00:10:02,880 --> 00:10:04,598 نابود شو نه 156 00:10:04,680 --> 00:10:06,159 نابود شو 157 00:10:06,600 --> 00:10:08,192 نابود شو 158 00:10:08,280 --> 00:10:09,679 نه نابود شو 159 00:10:09,760 --> 00:10:12,354 چيه؟ کي هستن؟ ميشناسيشون جک؟ 160 00:10:12,440 --> 00:10:16,228 ! نابود شو! نابود شو 161 00:10:16,880 --> 00:10:18,438 !نابود شو 162 00:10:18,720 --> 00:10:20,517 !نابود شو 163 00:10:21,000 --> 00:10:23,036 نه نابود شو 164 00:10:23,120 --> 00:10:26,351 کاري از دست من برنمياد ! نابود شو! نابود شو 165 00:10:26,440 --> 00:10:29,352 متاسفم ما ديگه مُرديم ! نابود شو 166 00:10:29,440 --> 00:10:32,671 نابود شو خداي من، تو خيلي جووني 167 00:10:32,760 --> 00:10:35,991 ! نابود شو! نابود شو 168 00:10:36,320 --> 00:10:39,710 ! نابود شو! نابود شو 169 00:10:39,800 --> 00:10:42,598 از اينجا برو ! يالا از اين طرف. يالا 170 00:11:08,000 --> 00:11:10,673 ناوگان داليک ها آماده نبرد 171 00:11:11,440 --> 00:11:14,159 تمام سيستم ها قفل و آماده حمله 172 00:11:14,360 --> 00:11:17,113 کارايي کروسيبل به 90 درصد رسيده 173 00:11:17,200 --> 00:11:19,668 وقت درو کردن انسانهاست 174 00:11:21,840 --> 00:11:23,273 پايگاه هاي نظامي 175 00:11:23,360 --> 00:11:25,715 ژنو داره کد قرمز نهايي رو اعلام ميکنه 176 00:11:26,400 --> 00:11:28,834 خانم ها و آقايون، ما در جنگ هستيم 177 00:11:47,640 --> 00:11:50,313 داليک اعظم روي سکو 178 00:11:53,080 --> 00:11:56,709 به زودي کروسيبل کامل ميشود 179 00:11:56,800 --> 00:12:00,918 ما خيلي براي اين لحظه صبر کرديم 180 00:12:01,000 --> 00:12:04,959 حالا داليک ها فرمانرواي زمين هستن 181 00:12:05,920 --> 00:12:12,079 داليک ها فرمانرواي زمين هستن 182 00:12:15,880 --> 00:12:19,714 خب ادامه بده اتحاديه سايه ها چيه؟ 183 00:12:19,800 --> 00:12:23,429 يه اسم شيک براي پليس پليس فرا فضايي. رفيتم 184 00:12:42,240 --> 00:12:45,596 اسکو بو ترو نو فلو جو کو فو تو دو 185 00:12:46,080 --> 00:12:49,152 نو بو هو شو کو رو تو سو 186 00:12:49,240 --> 00:12:50,992 بو کو دو زو گو بو فو پو جو 187 00:12:55,360 --> 00:12:56,588 مو هو 188 00:12:56,680 --> 00:12:59,513 لرداي زمان فقط تو افسانه ها وجود دارن 189 00:12:59,600 --> 00:13:02,319 متعلق به اسطوره ها و زمزمه گونه ها برترن 190 00:13:02,400 --> 00:13:05,392 امکان نداره وجود خارجي داشته باشي 191 00:13:05,480 --> 00:13:08,313 آره. بريم سر اصل مطلب من يه سياره گم شده دارم 192 00:13:08,400 --> 00:13:11,153 پس اون طوري که تو قصه ها ميگن دانا و باهوش نيستي 193 00:13:11,240 --> 00:13:13,071 اوضاع از اون چيزي که تصورش رو ميکني بدتره 194 00:13:13,160 --> 00:13:16,038 کل عالم بهم ريخته دکتر 195 00:13:16,120 --> 00:13:20,193 بيست و چهار دنيا از توي آسمون دزديده شدن 196 00:13:20,280 --> 00:13:21,713 چند تا؟ 197 00:13:21,800 --> 00:13:23,677 کدوما؟ نشونم بده 198 00:13:25,400 --> 00:13:27,436 از جاهاي مختلف 199 00:13:27,520 --> 00:13:30,478 همشون در يه زمان مشخص ناپديد شدن بدون هيچ ردي 200 00:13:30,560 --> 00:13:34,394 کالوفريکش مينور. جاهو. شالاکاتوپ گريه زن 201 00:13:35,120 --> 00:13:37,111 دلقک! دلقکم گم شده! کي دلقک هارو ميخواد؟ 202 00:13:37,200 --> 00:13:39,316 در اندازه هاي مختلف 203 00:13:39,400 --> 00:13:42,517 بعضياشون پر از جمعيت بودن بعضي هاشون هم خالي. ولي بدون هيچ ارتباطي 204 00:13:42,640 --> 00:13:46,076 پايروويليا چي؟ اون زن کيه؟ 205 00:13:46,160 --> 00:13:50,278 دونا. يه انسانم شايد افسانه اي نباشم 206 00:13:50,360 --> 00:13:53,352 ولي به اندازه لرداي زمان مهم هستم، ممنون 207 00:13:53,440 --> 00:13:57,433 قبلا وقتي توي پامپِي بوديم لوسيوس گفت پايروويليا گم شده 208 00:13:57,520 --> 00:14:00,592 پايروويليا پرونده اش بسته شده ربطي نداره 209 00:14:00,680 --> 00:14:02,193 منظورت چيه بسته شده؟ 210 00:14:02,280 --> 00:14:04,635 سياره پايروويليا نميتونه بخشي از اين قضيه باشه 211 00:14:04,720 --> 00:14:07,712 دو هزار سال پيش ناپديد شده آره، آره صبر کن 212 00:14:07,800 --> 00:14:10,155 ولي سياره پرورش چربي هم هست 213 00:14:10,240 --> 00:14:14,552 خانم فوستر گفت گم شده ولي اين بايد مال خيلي وقت پيش باشه 214 00:14:14,640 --> 00:14:17,108 ! همينِ! دونا عاليه 215 00:14:17,200 --> 00:14:20,272 سياره ها از نظر زماني و مکاني جا به جا شدن 216 00:14:20,360 --> 00:14:22,112 بذارش تو حالت سه بعدي 217 00:14:22,960 --> 00:14:26,430 حالا اگه پايروويليا و 218 00:14:28,800 --> 00:14:30,518 چربي رو اضافه کنيم 219 00:14:33,080 --> 00:14:35,310 يه چيزي کمه ديگه کجا، ديگه کجا، ديگه کجا؟ 220 00:14:35,400 --> 00:14:38,676 گم شده، گم شده، گم شده ماه گم شده ي پوش 221 00:14:46,280 --> 00:14:48,635 چيکار کردي؟ هيچ چي 222 00:14:49,480 --> 00:14:53,234 سياره ها دوباره در يه الگوي خيلي مناسب قرار گرفتن 223 00:14:53,840 --> 00:14:55,398 نگاش کن 224 00:14:56,560 --> 00:14:58,949 بيست و هفت سياره در يه تعادل کامل 225 00:14:59,040 --> 00:15:00,519 بي خيال، اين خيلي جالبه 226 00:15:00,600 --> 00:15:03,398 مثل فضايي ها حرف نزن اين يعني چي؟ 227 00:15:03,480 --> 00:15:06,995 همه اون دنياها مثل قطعات يه موتور کنار هم قرار گرفتن 228 00:15:07,400 --> 00:15:09,356 مثل موتورخونه ميمونه 229 00:15:09,840 --> 00:15:13,116 براي چي؟ کي ميتونه همچين چيزي طراحي کنه؟ 230 00:15:13,200 --> 00:15:16,112 قبلنا يه نفر سعي کرد زمين رو بدزده 231 00:15:16,720 --> 00:15:18,392 مال خيلي وقت پيشِ 232 00:15:20,240 --> 00:15:21,798 امکان نداره 233 00:15:22,680 --> 00:15:25,558 حداکثر نابودي 234 00:15:28,400 --> 00:15:31,073 محافظ ها از بين رفتن !آنها خيلي زيادن! کشتي رو ترک کنين 235 00:15:31,160 --> 00:15:32,354 سفينه ولينت سقوط کرد 236 00:15:32,440 --> 00:15:35,398 نيروهاي هوايي در شمال افريقا دارن عقب نشيني ميکنن. داليک ها در ژاپن فرو اومدن 237 00:15:35,480 --> 00:15:37,436 تماسمون رو با هواپيماي نخست وزير از دست داديم 238 00:15:37,520 --> 00:15:40,432 ! جک! منهتن مارتا از اونجا بيا بيرون 239 00:15:40,520 --> 00:15:42,351 نميتونم جک. بايد به کارم برسم 240 00:15:42,440 --> 00:15:45,238 دارن پايگاه هاي نظامي رو ميزنن و شما توي ليستشون بعدي هستين 241 00:15:45,320 --> 00:15:47,993 دکتر جونز، با من مياي 242 00:15:48,080 --> 00:15:51,117 پروژه اينديگو فعال شده 243 00:15:51,200 --> 00:15:52,713 سريع 244 00:15:54,760 --> 00:15:56,876 ولي نميتونيم از پروژه اينديگو استفاده کنيم 245 00:15:56,960 --> 00:15:59,872 تا حالا آزمايش نشده قربان حتي نميدونم کار ميکنه يا نه 246 00:16:01,320 --> 00:16:04,517 نيروهاي انساني نابود خواهند شد 247 00:16:04,600 --> 00:16:06,909 واحد رو نابود کنيد 248 00:16:13,320 --> 00:16:16,073 نابود شو 249 00:16:23,240 --> 00:16:25,754 بپوشش. هر چه سريع تر 250 00:16:27,280 --> 00:16:31,034 مارتا دارم بهت ميگم از پروژه اينديگو استفاده نکن. امنيت نداره 251 00:16:31,120 --> 00:16:34,237 تو دستوراتت رو از اين واحد ميگيري دکتر جونز نه از تورچ وود 252 00:16:34,320 --> 00:16:36,197 ولي چرا من؟ تو تنها اميد ما 253 00:16:36,280 --> 00:16:40,637 براي پيدا کردن دکتري ولي اگه موفق نشدي و کمکي در کار نبود 254 00:16:40,720 --> 00:16:44,713 با قدرتي که از طرف واحد نيروهاي ويژه به من داده شده 255 00:16:44,800 --> 00:16:47,030 اين رو به تو ميدم 256 00:16:47,960 --> 00:16:49,837 کليد استراگن 257 00:16:51,080 --> 00:16:52,593 نميتونم بگيرمش قربان 258 00:16:52,680 --> 00:16:54,477 ميدوني چيکار بايد بکني 259 00:16:54,560 --> 00:16:57,028 بخاطر انسانها 260 00:17:00,040 --> 00:17:03,510 داليک به جوخه 5 حمله کرد به راهرو شمالي رسيديم 261 00:17:03,600 --> 00:17:05,750 دکتر جونز ! نابود شو! نابود شو 262 00:17:05,840 --> 00:17:07,637 موفق باشي ! نابود شو 263 00:17:14,880 --> 00:17:16,393 ! نابود شو 264 00:17:16,480 --> 00:17:18,596 باي جک مارتا اين کارو نکن 265 00:17:21,800 --> 00:17:22,949 نکن 266 00:17:26,040 --> 00:17:27,712 پروژه اينديگو چيه؟ 267 00:17:27,800 --> 00:17:29,631 ...پايگاه 268 00:17:29,720 --> 00:17:33,315 تله پورت آزمايشي که از سفينه سونتارن گير آورديم 269 00:17:33,400 --> 00:17:35,960 ولي اونا مختصات يا نقطه تثبيت ندارن 270 00:17:36,040 --> 00:17:38,110 خب اون کجاست؟ 271 00:17:38,200 --> 00:17:40,031 تبديل به اتم شده 272 00:17:41,600 --> 00:17:42,919 مارتا مُرد 273 00:17:44,440 --> 00:17:46,271 فرود بياييد 274 00:17:46,360 --> 00:17:48,555 انسانها رو بياريد اينجا 275 00:17:48,640 --> 00:17:50,756 کروسيبل رو آماده کنيد 276 00:17:50,840 --> 00:17:53,673 داليک اعظم، خبري هست؟ 277 00:17:53,760 --> 00:17:56,354 کنترل زمين رو در دست گرفتيم 278 00:17:57,160 --> 00:18:00,550 منظورم اين که از اون خبري هست؟ 279 00:18:00,840 --> 00:18:04,674 منفي. هيچ گزارشي از لرد زمان نيست 280 00:18:04,760 --> 00:18:07,558 دست دکتر بهمون نميرسه 281 00:18:07,640 --> 00:18:09,153 شگفت انگيزه 282 00:18:09,240 --> 00:18:13,199 اگه تو رو فراتر از احساسات خام ارتقا نداده بودم 283 00:18:13,280 --> 00:18:16,989 ممکن بود با اين تن صدات دچار سوء تفاهم شم 284 00:18:17,560 --> 00:18:19,471 خيلي مغرور نشو 285 00:18:19,560 --> 00:18:22,120 دکتر نميتونه جلوي مارو بگيره 286 00:18:22,200 --> 00:18:26,193 و با اين حال داليک کان پريشون و مضطربِ 287 00:18:29,360 --> 00:18:32,272 اون موجود نفرت انگيز ديوونه ست 288 00:18:32,360 --> 00:18:37,514 احترام بذار. بدون داليک کان هيچ کدوم اين ها عملي نميشد 289 00:18:37,600 --> 00:18:39,750 و اون فقط حقيقت رو ميگه 290 00:18:39,840 --> 00:18:42,434 اون داره مياد 291 00:18:42,520 --> 00:18:44,636 مرد سه گانه 292 00:18:44,720 --> 00:18:48,190 .اون تو جاهاي خلوت ميرقصه 293 00:18:48,640 --> 00:18:51,871 خالق همه ما 294 00:18:51,960 --> 00:18:54,474 دکتر داره مياد 295 00:19:20,960 --> 00:19:22,916 بايد يه چيزي بخوري 296 00:19:23,000 --> 00:19:25,116 آب بخور. خالصِ 297 00:19:25,600 --> 00:19:27,113 ممنون 298 00:19:27,200 --> 00:19:29,589 يه چيزي روي پشتت بود 299 00:19:30,960 --> 00:19:32,552 از کجا ميدوني؟ 300 00:19:32,640 --> 00:19:34,915 تو يه چيز جديد هستي 301 00:19:35,000 --> 00:19:36,513 من نه 302 00:19:37,360 --> 00:19:41,399 من فقط يه منشي ام تند نويس، صد کلمه در دقيقه 303 00:19:42,400 --> 00:19:45,995 الان ديگه هيچ کاري ازم برنمياد به هيچ دردي نميخورم 304 00:19:46,080 --> 00:19:47,991 واقعا متاسفم 305 00:19:49,480 --> 00:19:50,674 آره 306 00:19:52,200 --> 00:19:54,270 کل سياره ام گم شده 307 00:19:54,360 --> 00:19:56,920 منظورم چيزي که قراره از دست بدي 308 00:19:59,520 --> 00:20:01,317 خدا حفظت کنه 309 00:20:03,600 --> 00:20:06,034 دونا فکر کن، زمين. حتما يه سري علايم هشدار دهنده بوده 310 00:20:06,120 --> 00:20:08,270 قبلنا اتفاقي نيافته بود؟ 311 00:20:08,360 --> 00:20:11,193 مثل طوفانهاي الکترونيکي هواي عجيب، الگوهايي تو آسمون؟ 312 00:20:11,280 --> 00:20:13,316 خب، از کجا بدونم؟ 313 00:20:13,400 --> 00:20:16,437 نه. فکر نکنم. نه 314 00:20:17,360 --> 00:20:20,636 باشه ولش کن ...هر چند 315 00:20:21,600 --> 00:20:23,670 زنبورا داشتن ناپديد ميشدن 316 00:20:23,760 --> 00:20:25,671 زنبورا ناپديد ميشدن؟ 317 00:20:26,160 --> 00:20:28,037 زنبورا ناپديد ميشدن 318 00:20:28,760 --> 00:20:30,637 زنبورا ناپديد ميشدن 319 00:20:30,720 --> 00:20:33,837 اين کجاش مهمه؟ اين حشرات روي زمين زندگي ميکنن 320 00:20:33,920 --> 00:20:35,638 بعضيا ميگفتن بخاطر آلودگي هوا يا سيگنال هاي موبايلِ 321 00:20:35,720 --> 00:20:38,871 يا داشتن برميگشتن خونه برگردن خونه، کجا؟ 322 00:20:38,960 --> 00:20:40,837 سياره ي مليسا ماجوريا 323 00:20:40,920 --> 00:20:44,469 ميگي زنبورا آدم فضايي ان؟ اينقدر ساده نباش. نه همشون 324 00:20:44,560 --> 00:20:47,552 ولي اگه زنبورهاي مهاجر احساس خطر کرده ... و فرار کرده باشن 325 00:20:47,640 --> 00:20:49,551 تاندوکا مقياس تاندوکا 326 00:20:49,640 --> 00:20:51,232 مقياس تاندوکا يه سري طول موج هستن 327 00:20:51,320 --> 00:20:52,992 که به عنوان سيگنال حامل توسط زنبوراي مهاجر بوجود مياد 328 00:20:53,080 --> 00:20:54,638 بي نهايت کوچيکِ جاي تعجب نداره نديديمش 329 00:20:54,720 --> 00:20:56,278 مثل پيدا کردن سوزن تو انبار کاه ميمونه 330 00:20:56,360 --> 00:20:58,749 !ببين! اينجاست! رد تاندوکا 331 00:20:58,840 --> 00:21:00,990 اون الگويي که باعث جا به جايي سياره ها شده از همين طول موج استفاده ميکنه 332 00:21:01,080 --> 00:21:02,433 ميتونيم اين مسيرو دنبال کنيم 333 00:21:02,520 --> 00:21:04,511 و زمين رو پيدا کنيم خب ديگه اينجوري حرف نزن 334 00:21:04,600 --> 00:21:05,828 باشه 335 00:21:08,720 --> 00:21:10,756 يکم دير کرديم 336 00:21:11,640 --> 00:21:14,029 سيگنالش پخش شده ولي اين يه شروعِ 337 00:21:16,600 --> 00:21:18,636 يه رد پيدا کردم! فقط يه ردِ ولي مطمئنا يه ردِ 338 00:21:18,720 --> 00:21:21,029 پس بر طبق قوانين اتحاديه سايه ها 339 00:21:21,120 --> 00:21:23,998 مجبورم که سفينه و تکنولوژيت رو توقيف کنم 340 00:21:24,080 --> 00:21:25,672 اوه واقعا؟ براي چي؟ 341 00:21:25,760 --> 00:21:28,035 نيت کسايي که اون سياره ها رو دزديدن خصمانه ست 342 00:21:28,120 --> 00:21:29,872 ما اعلام جنگ ميکنيم، دکتر 343 00:21:29,960 --> 00:21:33,953 در کل دنيا و تو ما رو به ميدون جنگ راهنمايي ميکني 344 00:21:34,680 --> 00:21:36,796 درسته 345 00:21:38,400 --> 00:21:40,118 البته که اين کارو ميکنم 346 00:21:40,760 --> 00:21:44,230 فقط برم کليدش رو بيارم 347 00:21:52,160 --> 00:21:53,912 دکتر برگرد 348 00:21:56,080 --> 00:21:58,719 با قدرتي که در اختيار دارم 349 00:21:58,800 --> 00:22:01,075 بهت دستور ميدم جايي نري 350 00:22:01,680 --> 00:22:05,309 تمام انسانها خونه هاشون رو ترک کنند 351 00:22:05,400 --> 00:22:10,110 مردها، زنها، نووجونها 352 00:22:10,200 --> 00:22:12,031 شما با ما مي آييد 353 00:22:12,120 --> 00:22:14,509 مقاومت بي فايده ست 354 00:22:14,600 --> 00:22:19,037 مارو کجا ميبرين؟ داليک جواب سوال انسانها رو نميده 355 00:22:19,120 --> 00:22:20,917 توي خط بايستيد 356 00:22:21,000 --> 00:22:22,911 بابا خواهش ميکنم بيا بريم خونه 357 00:22:23,000 --> 00:22:25,275 دارن خيابونمون رو خالي ميکنن من يه تفنگ دارم 358 00:22:25,360 --> 00:22:27,590 اين يه رنگ پاشِ دقيقا 359 00:22:28,160 --> 00:22:31,152 اون داليک فقط يه چشم دارن 360 00:22:31,240 --> 00:22:33,674 يه شليک خوب کورشون ميکنه 361 00:22:33,760 --> 00:22:36,672 ما نميريم! شنيدي؟ 362 00:22:36,760 --> 00:22:39,035 لورا برگرد توي خونه 363 00:22:39,120 --> 00:22:41,076 !سايمون برو تو! برو 364 00:22:44,160 --> 00:22:45,752 برگرد توي همون آسمون 365 00:22:45,840 --> 00:22:48,957 برگرد همون جايي که ازش اومدي تنهامون بذار 366 00:22:50,520 --> 00:22:53,478 داليک ها آماده حمله 367 00:22:57,160 --> 00:22:59,879 حداکثر نابودي 368 00:23:06,880 --> 00:23:10,395 اونا هيولان خواهش ميکنم بابا، يالا 369 00:23:14,160 --> 00:23:17,072 ايست! شما با من مياين 370 00:23:17,160 --> 00:23:18,639 واقعا؟ 371 00:23:22,720 --> 00:23:25,518 ديدم خراب نشد 372 00:23:25,600 --> 00:23:27,079 بهت هشدار داده بودم بابا 373 00:23:27,160 --> 00:23:31,517 خشونت تحمل نخواهد شد ! نابود شو! نابود شو 374 00:23:31,600 --> 00:23:32,919 ...نابو 375 00:23:41,680 --> 00:23:43,557 رنگ پاش ميخواي؟ 376 00:23:43,640 --> 00:23:45,596 شما خانواده دونا نوبل هستين، درسته؟ 377 00:23:45,680 --> 00:23:47,875 من رز تايلرم و بهتون احتياج دارم 378 00:23:49,280 --> 00:23:51,999 آره بهش زنگ زدم ولي جواب نميده 379 00:23:52,080 --> 00:23:53,638 ولي اون هنوز با دکتره 380 00:23:53,720 --> 00:23:56,917 همين قدر ميدونم و آخرين باري که باهاش حرف زدم 381 00:23:57,000 --> 00:24:00,037 تو يه سياره به اسم نيمه شب بود که از الماس ساخته شده بود 382 00:24:00,120 --> 00:24:03,829 شما دو تا درباره چي حرف ميزنين؟ ببين عزيزم، دونا اون بيرونِ 383 00:24:03,920 --> 00:24:05,638 دخترت 384 00:24:05,720 --> 00:24:08,109 اون با دکتر به ستاره ها سفر ميکنه 385 00:24:08,200 --> 00:24:10,668 هميشه اين کارو ميکرد چرت و پرت نگو 386 00:24:10,760 --> 00:24:12,830 يالا چشمهات رو باز کن آسمون رو ببين 387 00:24:12,920 --> 00:24:17,277 داليک ها رو ببين ديگه نميتوني اين چيزا رو انکار کني 388 00:24:17,360 --> 00:24:18,998 شما آخرين اميدم بودين 389 00:24:19,080 --> 00:24:22,436 اگه نتونيم دونا رو پيدا کنيم دکترم نميتونيم پيدا کنيم 390 00:24:25,720 --> 00:24:27,278 کجاست؟ 391 00:24:37,480 --> 00:24:40,358 متوقف شد منظورت چيه؟ 392 00:24:41,400 --> 00:24:44,790 اين خوبه يا بد؟ کجاييم؟ 393 00:24:44,880 --> 00:24:46,552 مدوسا کاسکد 394 00:24:56,840 --> 00:24:59,149 وقتي بچه بودم اومدم اينجا 395 00:24:59,240 --> 00:25:00,992 نود سال پيش 396 00:25:01,960 --> 00:25:05,475 مرکز يه شکاف در فضا و زمان بود 397 00:25:05,560 --> 00:25:09,314 خب، اون 27 سياره کجان؟ 398 00:25:09,400 --> 00:25:11,391 هيچ جا 399 00:25:11,480 --> 00:25:13,391 رد تاندوکا همين جا تموم ميشه 400 00:25:16,920 --> 00:25:18,797 آخر خط 401 00:25:19,680 --> 00:25:21,398 خب چيکار کنيم؟ 402 00:25:23,160 --> 00:25:25,037 دکتر چيکار کنيم؟ 403 00:25:27,160 --> 00:25:29,151 اين کارو با من نکن 404 00:25:31,840 --> 00:25:33,319 نه نکن 405 00:25:33,840 --> 00:25:35,717 اين کارو با من نکن 406 00:25:36,320 --> 00:25:38,231 الان نه 407 00:25:38,320 --> 00:25:40,629 بگو چيکار ميخوايم بکنيم 408 00:25:43,520 --> 00:25:45,511 تو هيچ وقت تسليم نميشي 409 00:25:46,880 --> 00:25:48,108 خواهش ميکنم 410 00:25:54,880 --> 00:25:58,077 ژنرال ارشد سازمان ملل 411 00:25:58,160 --> 00:26:00,230 با ناوگان داليک صحبت ميکنه 412 00:26:00,320 --> 00:26:03,835 ما تسليم ميشيم. تکرار ميکنم تسليم ميشيم 413 00:26:04,400 --> 00:26:06,550 سياره زمين تسليم ميشه 414 00:26:06,640 --> 00:26:08,915 انسان هاي انتخاب شده براي آزمايش 415 00:26:09,000 --> 00:26:12,549 دستورات داليک رو اطاعت کنند 416 00:26:12,640 --> 00:26:15,313 داليک ها پيروز شدن 417 00:26:15,400 --> 00:26:17,709 زنده باد داليک 418 00:26:18,760 --> 00:26:23,197 بدون هيچ سوالي دستورات رو اطاعت کنيد 419 00:26:23,280 --> 00:26:25,919 شما از داليک تون اطاعت خواهيد کرد 420 00:26:32,240 --> 00:26:34,708 کسي صداي من رو ميشنوه؟ 421 00:26:34,800 --> 00:26:39,112 شبکه ساب ويو بازه بايد بتونين صداي من رو بشنويد 422 00:26:40,600 --> 00:26:42,431 کسي اونجا هست؟ 423 00:26:42,520 --> 00:26:44,192 اين صدارو ميشناسم 424 00:26:44,760 --> 00:26:48,036 کيه؟ يه بيچاره ست که کمک ميخواد 425 00:26:48,120 --> 00:26:51,112 کاري از دست ما برنمياد ولي آقاي اسميت رو ببين 426 00:26:51,200 --> 00:26:54,158 پردازش ساب ويو 427 00:26:54,240 --> 00:26:56,629 اين پيام از اهميت زيادي برخورداره 428 00:26:56,720 --> 00:26:58,551 خيلي وقت نداريم 429 00:26:59,560 --> 00:27:01,312 کسي صدام رو ميشنوه؟ 430 00:27:02,200 --> 00:27:04,634 يه نفر ميخواد باهامون تماس بگيره 431 00:27:05,040 --> 00:27:07,634 کل دنيا کمک ميخوان ولش کن 432 00:27:07,720 --> 00:27:10,234 کاپيتان جک هارکنس خجالت بکش 433 00:27:10,800 --> 00:27:12,870 حالا سر جات وايسا 434 00:27:13,760 --> 00:27:15,352 چي؟ 435 00:27:15,440 --> 00:27:17,271 اون کيه؟ 436 00:27:18,720 --> 00:27:21,439 هريت جونز، نخست وزير سابق 437 00:27:21,640 --> 00:27:23,551 آره ميدونم کي هستي 438 00:27:23,640 --> 00:27:26,837 هريت، منم منم! نميتونه صدامو بشنوه 439 00:27:26,920 --> 00:27:28,512 وب کَم نداري؟ 440 00:27:28,600 --> 00:27:31,592 نه بهم اجازه نداد ميگفت حق نداري از اين شيطنتا بکني 441 00:27:31,680 --> 00:27:33,159 نميتونم باهاش حرف بزنم، نه؟ 442 00:27:33,240 --> 00:27:37,791 سارا جين اسميت، شماره 13 جاده بنرمن اونجايي؟ 443 00:27:37,880 --> 00:27:39,916 آره، آره من اينجام. منم 444 00:27:40,000 --> 00:27:41,228 خوبه 445 00:27:41,320 --> 00:27:43,311 حالا بذار ببينم ميتونيم با هم حرف بزنيم 446 00:27:47,520 --> 00:27:50,432 نفر چهارم انگار تو ارتباط برقرار کردن مشکل داره 447 00:27:50,520 --> 00:27:52,397 ! منم! هريت، اون منم 448 00:27:52,480 --> 00:27:54,516 قدرت سيگنال رو بيشتر ميکنم 449 00:27:55,200 --> 00:27:56,474 الو؟ 450 00:27:57,200 --> 00:27:58,519 ! مارتا جونز 451 00:27:58,600 --> 00:28:01,478 اون کيه؟ من ميخوام تماس بگيرم مارتا کجايي؟ 452 00:28:01,560 --> 00:28:03,790 فکر کنم پروژه اينديگو از اون چيزي که فکرشو ميکرديم هوشمندانه تر باشه 453 00:28:03,880 --> 00:28:06,110 يه لحظه تو منهتن بودم 454 00:28:07,160 --> 00:28:09,993 لحظه بعد، انگار اينديگو فکرم رو خونده بود 455 00:28:10,080 --> 00:28:13,390 چون سر از جايي درآوردم که ميخواستم باشم 456 00:28:15,840 --> 00:28:17,114 مامان؟ 457 00:28:20,200 --> 00:28:21,713 اومدي خونه 458 00:28:21,800 --> 00:28:24,712 آخر دنيا برگشتي پيش من 459 00:28:25,880 --> 00:28:29,190 ولي بعدش يه دفعه لپ تاپ خود به خود روشن شد 460 00:28:29,280 --> 00:28:31,589 همين طوره. کار من بود 461 00:28:32,720 --> 00:28:36,599 هريت جونز، نخست وزير سابق آره ميدونيم کي هستين 462 00:28:36,680 --> 00:28:39,990 فکر کنم قرار بود تو همچين شرايطي با همديگه آشنا بشيم 463 00:28:40,080 --> 00:28:42,799 تورچ وود، اين سارا جين اسميتِ 464 00:28:42,880 --> 00:28:46,236 کارات رو دنبال ميکنم کارت با اسلايتين خيلي خوب بود 465 00:28:46,320 --> 00:28:48,880 آره خب من از شما بچه ها فاصله ميگرفتم 466 00:28:48,960 --> 00:28:50,552 يه عالمه اسلحه 467 00:28:50,640 --> 00:28:53,950 مثل هميشه بايد بگم خوب بنظر مياين خانم؟ 468 00:28:54,680 --> 00:28:56,272 واقعا؟ 469 00:28:56,360 --> 00:28:58,191 الان نه کاپيتان 470 00:28:58,280 --> 00:29:01,750 و مارتا جونز همراه قبلي دکتر 471 00:29:01,840 --> 00:29:05,071 مثل من ولي چجوري منو پيدا کردي؟ 472 00:29:05,160 --> 00:29:08,391 خانم ها و اقايون اين شبکه ساب ويوِ 473 00:29:08,600 --> 00:29:11,068 يه نرم افزاره که طوري برنامه ريزي شده 474 00:29:11,160 --> 00:29:14,436 تا با هر کسي که ميتونه تو پيدا کردن دکتر کمک کنه تماس بگيره 475 00:29:14,520 --> 00:29:17,080 اگه داليک ها صدامون رو بشنون چي؟ نه 476 00:29:17,160 --> 00:29:20,550 زيبايي ساب ويو همينِ غير قابل رديابيِ 477 00:29:20,640 --> 00:29:23,677 و تو اختراعش کردي؟ ارتقاش دادم 478 00:29:23,760 --> 00:29:26,194 توسط بنياد آقاي کوپر ساخته شد 479 00:29:26,280 --> 00:29:28,714 آره ولي الان به عنوان يه اسلحه بهش احتياج داريم 480 00:29:28,800 --> 00:29:30,995 مارتا توي واحد چي بهت دادن؟ 481 00:29:31,080 --> 00:29:33,071 اون کليد چيه؟ 482 00:29:33,600 --> 00:29:34,919 کليد استراگن 483 00:29:35,000 --> 00:29:37,230 از اون کليد نبايد استفاده بشه، دکتر جونز 484 00:29:37,320 --> 00:29:39,959 تحت هيچ شرايطي 485 00:29:40,040 --> 00:29:41,871 ولي کليد استراگن چيه؟ 486 00:29:41,960 --> 00:29:44,713 کليدو فراموش کن و اين يه دستوره 487 00:29:44,800 --> 00:29:46,711 تنها چيزي که ميخوايم دکتره 488 00:29:46,800 --> 00:29:49,394 ببخشيد هريت ولي مسئله اينجاست که 489 00:29:49,480 --> 00:29:51,675 داري دنبال دکتر ميگردي مگه اون عزلت نکرد؟ 490 00:29:51,760 --> 00:29:52,909 چرا 491 00:29:53,000 --> 00:29:56,310 براي يه مدت طولاني از خودم پرسيدم چرا مگه چيکار کرده بودم 492 00:29:56,400 --> 00:29:58,436 ولي پاي کارهام تا امروز وايسادم 493 00:29:58,520 --> 00:30:02,718 چون ميدونستم...ميدونستم يه روزي زمين به خطر ميافته 494 00:30:02,800 --> 00:30:05,473 و از دکتر خبري نيست 495 00:30:05,560 --> 00:30:08,120 بهش گفتم ولي گوش نکرد 496 00:30:08,200 --> 00:30:09,553 ولي من دارم سعي ميکنم پيداش کنم 497 00:30:09,640 --> 00:30:12,074 دکتر تلفنم رو تو تارديس داره ولي نميتونم بگيرمش 498 00:30:12,160 --> 00:30:14,071 منم همين طور و اول من اونجا بودم 499 00:30:14,160 --> 00:30:17,232 به همين دليل به ساب ويو احتياج داريم براي اينکه دور هم جمع بشيم 500 00:30:17,600 --> 00:30:20,876 نيروهامون رو ترکيب کنيم ارتش مخفي دکتر 501 00:30:21,960 --> 00:30:24,633 يه لحظه صبر کن سيگنال رو تقويت ميکنيم 502 00:30:25,320 --> 00:30:27,834 ما منتقلش ميکنيم به تورچ وود 503 00:30:27,920 --> 00:30:30,912 و از تمام قدرتش استفاده ميکنيم ما آقاي اسميت رو هم داري 504 00:30:31,080 --> 00:30:33,674 ميتونه به تک تک تلفن هاي روي زمين وصل بشه 505 00:30:33,760 --> 00:30:36,479 ميتونه يه کاري کنه کل دنيا در يه زمان مشخص يه شماره رو بگيرن 506 00:30:36,560 --> 00:30:38,755 بيليون ها تلفن همزمان تماس ميگيرن 507 00:30:38,840 --> 00:30:41,434 فوق العاده ست! اون بچه کيه؟ 508 00:30:41,520 --> 00:30:43,238 پسر منه 509 00:30:43,320 --> 00:30:44,799 ببخشيد متاسفم 510 00:30:44,880 --> 00:30:46,836 ببخشيد سلام. لانتو جونز 511 00:30:46,920 --> 00:30:50,117 اگه اين انتقال رو شروع کنيم شبکه ساب ويو 512 00:30:50,200 --> 00:30:53,112 لو ميره داليک ها پيداش ميکنن 513 00:30:53,200 --> 00:30:55,270 بله و آنها ردش رو تا پيش من ميگيرن 514 00:30:55,360 --> 00:30:57,078 ولي زندگي من اهميتي نداره 515 00:30:57,160 --> 00:30:59,116 نه اگه براي نجات زمين باشه 516 00:30:59,840 --> 00:31:02,673 خانم ممنون کاپيتان 517 00:31:02,760 --> 00:31:05,718 ولي مردم اون بيرون تو خيابونها دارن ميميرن 518 00:31:05,800 --> 00:31:08,997 زن حيرت انگيز. من بهش راي دادم نه ندادي 519 00:31:09,400 --> 00:31:11,994 ديگه حرف زدن بسه بياين شروع کنيم 520 00:31:16,280 --> 00:31:18,111 سيستم ها فعال شدن 521 00:31:18,800 --> 00:31:20,916 تمام ترمينال ها تنظيم شدن 522 00:31:29,440 --> 00:31:32,910 ان لاين شد هر چي در توانمون داريم رو بهت ميديم 523 00:31:33,000 --> 00:31:36,072 شما رو به آقاي اسميت وصل ميکنم تمام شبکه هاي تلفني ترکيب شدن 524 00:31:38,120 --> 00:31:40,156 الان شماره رو براتون ميفرستم 525 00:31:41,400 --> 00:31:46,554 شبکه ساب ويو روي حداکثر کارايي 526 00:31:46,840 --> 00:31:48,398 آقاي اسميت؟ 527 00:31:49,280 --> 00:31:50,679 زنگ بزن 528 00:31:50,760 --> 00:31:53,399 به دکتر زنگ ميزنم 529 00:31:53,480 --> 00:31:54,754 منم همين طور 530 00:31:56,400 --> 00:31:59,437 و فرستادمش 531 00:32:21,720 --> 00:32:23,597 تلفن تلفن 532 00:32:24,520 --> 00:32:26,590 مارتا تويي؟ 533 00:32:26,680 --> 00:32:29,399 فقط يه سيگنالِ ميتونيم ردش رو بگيريم؟ 534 00:32:29,480 --> 00:32:31,152 فقط ببين چيکار ميکنم 535 00:32:32,680 --> 00:32:37,037 اورژانسي! يه شبکه ناشناس رديابي شد فرکانس ساب ويو 536 00:32:37,120 --> 00:32:41,511 مرکزش رو پيدا کن پيدا و نابودش کن 537 00:32:41,600 --> 00:32:44,239 بهت هشدار داده بودم، داليک اعظم 538 00:32:44,320 --> 00:32:47,232 همون طوري که داليک کان پيش بيني کرده بود 539 00:32:47,320 --> 00:32:50,756 بچه هاي زمان مقاومت ميکنن 540 00:32:50,840 --> 00:32:54,355 ولي همه چي داره طبق برنامه پيش ميره 541 00:33:00,760 --> 00:33:02,637 فکر کنم يه چيزي پيدا کرديم 542 00:33:02,720 --> 00:33:04,676 آقاي اسميت حالا دويست درصد 543 00:33:09,240 --> 00:33:10,798 يالا دکتر 544 00:33:21,440 --> 00:33:24,079 پيدام کن دکتر 545 00:33:24,160 --> 00:33:25,912 پيدام کن 546 00:33:26,840 --> 00:33:28,751 گرفتمش! روش قفل کردم 547 00:33:35,000 --> 00:33:37,833 هريت روي محل زندگي تو قفل کردن 548 00:33:37,920 --> 00:33:39,399 پيدات کردن 549 00:33:39,480 --> 00:33:43,029 ميدونم. دارم از شبکه براي پوشوندن رد شما استفاده ميکنم. ادامه بدين 550 00:33:43,120 --> 00:33:44,599 نابود شو 551 00:33:50,840 --> 00:33:53,354 ما داريم در زمان سفر ميکنيم 552 00:33:54,280 --> 00:33:57,590 يه لحظه تو آينده تلفن داره مارو سمت خودش ميکشه 553 00:34:00,600 --> 00:34:02,238 کاپيتان 554 00:34:02,320 --> 00:34:05,790 دارم شبکه ساب ويو رو به تورچ وود منتقل ميکنم 555 00:34:05,880 --> 00:34:07,552 حالا همه چي دست توئه 556 00:34:07,640 --> 00:34:09,870 و از طرف من به دکتر بگو 557 00:34:09,960 --> 00:34:12,076 همراهاش رو خيلي خوب انتخاب کرده 558 00:34:13,200 --> 00:34:14,553 اين يه افتخار بود 559 00:34:23,520 --> 00:34:25,795 هريت جونز نخست وزير سابق 560 00:34:25,920 --> 00:34:29,310 بله، ميدونيم کي هستي 561 00:34:30,240 --> 00:34:32,595 شما هيچ چي درباره انسانها نميدونين 562 00:34:32,680 --> 00:34:34,910 و همين باعث نابوديتون ميشه 563 00:34:36,280 --> 00:34:38,430 نابود شو 564 00:34:47,960 --> 00:34:51,191 سه، دو، يک 565 00:35:07,600 --> 00:35:09,556 بيست و هفت سياره 566 00:35:10,440 --> 00:35:12,158 اينم از زمين 567 00:35:13,000 --> 00:35:14,911 ولي چرا نميتونستيم ببينيمشون؟ 568 00:35:15,000 --> 00:35:18,072 کل مدوسا کاسکد يه ثانيه 569 00:35:18,160 --> 00:35:19,593 با بقيه دنيا فاصله زماني داشت 570 00:35:19,680 --> 00:35:23,389 بهترين جا براي قايم شدن. يه فاصله خيلي خيلي کوچيک و ما پيداشون کرديم 571 00:35:25,040 --> 00:35:26,837 اون چيه؟ 572 00:35:26,920 --> 00:35:28,831 صبر کن، صبر کن 573 00:35:28,920 --> 00:35:30,751 يه جور شبکه ساب ويوِ 574 00:35:33,480 --> 00:35:36,278 کدوم گوري بودي؟ دکتر، کار داليک هاست 575 00:35:36,360 --> 00:35:38,078 اون يکم نازه فکر ميکردم پيرتر باشه 576 00:35:38,160 --> 00:35:39,354 اون قدرا جوون نيست 577 00:35:39,440 --> 00:35:41,590 کار داليک هاست، مردم رو ميبرن تو فضاپيماهاشون 578 00:35:43,640 --> 00:35:44,993 ...فقط داليک کان نيست 579 00:35:45,080 --> 00:35:47,674 اون دوناست دختر منه 580 00:35:47,760 --> 00:35:49,830 سارا جين! اون پسره کيه؟ 581 00:35:50,360 --> 00:35:52,191 اون بايد تورچ وود باشه 582 00:35:52,280 --> 00:35:55,909 فوق العاده نيستن؟ نگاشون کن. خيلي باهوشين 583 00:35:56,000 --> 00:36:00,312 اون مارتاست. و اون کيه؟ 584 00:36:00,400 --> 00:36:02,789 ...کاپيتان جک. نکن 585 00:36:03,800 --> 00:36:04,994 نکن 586 00:36:05,080 --> 00:36:06,798 دکتر منم 587 00:36:07,480 --> 00:36:08,913 برگشتم 588 00:36:09,600 --> 00:36:12,273 مثل فيس بوک فرافضايي ميمونه 589 00:36:12,360 --> 00:36:14,032 همه غير از رز 590 00:36:21,840 --> 00:36:23,717 اينجاست 591 00:36:23,800 --> 00:36:27,315 لرد تاريک اومد 592 00:36:27,400 --> 00:36:31,473 داليک اعظم، اين شبکه ساب ويو نشونت ميدم. من رو بهش وصل کن 593 00:36:34,160 --> 00:36:36,116 گمشون کرديم نه، نه، نه، نه 594 00:36:36,200 --> 00:36:38,555 يه سيگنال ديگه داره مياد يکي ديگه هم اون بيرونِ 595 00:36:38,640 --> 00:36:40,710 الو؟ ميتوني صدام رو بشنوي؟ 596 00:36:40,800 --> 00:36:42,028 رز 597 00:36:43,120 --> 00:36:45,588 صدات عوض شده و با اين حال 598 00:36:46,400 --> 00:36:50,029 اون تکبر و خودبيني فرقي نکرده 599 00:36:50,120 --> 00:36:51,394 نه 600 00:36:52,360 --> 00:36:53,952 ولي اون مُرده 601 00:36:55,240 --> 00:36:58,710 به امپراتوري جديد من خوش اومدي، دکتر 602 00:36:59,680 --> 00:37:03,514 فقط تويي که بايد شاهد احيا 603 00:37:03,600 --> 00:37:06,478 و پيروزي دوروس باشه 604 00:37:06,560 --> 00:37:11,156 لرد و خالق نژاد داليک 605 00:37:13,560 --> 00:37:14,754 دکتر 606 00:37:14,840 --> 00:37:17,638 چيزي براي گفتن نداري؟ 607 00:37:17,720 --> 00:37:19,631 دکتر همه چي مرتبه 608 00:37:20,240 --> 00:37:22,231 ما توي تارديس هستيم 609 00:37:22,320 --> 00:37:23,753 در امانيم 610 00:37:24,240 --> 00:37:26,674 ولي تو نابود شدي 611 00:37:26,760 --> 00:37:29,320 در همون اوايل جنگ زمان در دروازه بهشت 612 00:37:29,400 --> 00:37:32,870 ديدم که سفينه فرماندهيت به درون آرواره هاي بچه کابوس پرواز کرد 613 00:37:32,960 --> 00:37:34,234 سعي کردم نجاتت بدم 614 00:37:34,320 --> 00:37:37,039 ولي يکي قوي تر از تو اين کارو کرد 615 00:37:37,120 --> 00:37:39,475 داليک کان به تنهايي 616 00:37:39,560 --> 00:37:43,314 درون آتش پرواز کردم 617 00:37:43,400 --> 00:37:47,473 رقصيدم و هزار بار مُردم 618 00:37:47,560 --> 00:37:52,270 يه شيفت دنيايي اورژانسي برش گردوند به جنگ زمان 619 00:37:52,360 --> 00:37:54,590 ولي غير ممکنه کل جنگ از نظر زماني قفل شده بود 620 00:37:54,680 --> 00:37:56,511 و با اين حال اون موفق شد 621 00:37:56,600 --> 00:37:59,990 عقلش رو از دست داد ولي تصور کن 622 00:38:00,080 --> 00:38:03,550 يه داليک ساده موفق شد 623 00:38:03,640 --> 00:38:07,474 اونم جايي که امپرواتورها و لرداي زمان شکست خوردن 624 00:38:08,200 --> 00:38:12,910 يه عهد با مخلوقات ارزشمندم، فکر نميکني؟ 625 00:38:13,440 --> 00:38:16,113 و نژاد جديد داليک ها رو ساختي 626 00:38:16,840 --> 00:38:18,751 خودم رو در اختيارشون گذاشتم 627 00:38:19,240 --> 00:38:20,832 دقيقا همين کارو کردم 628 00:38:21,240 --> 00:38:25,995 هر کدومشون از يکي از سلول هاي بدن من بوجود اومدن 629 00:38:28,960 --> 00:38:32,589 داليک هاي جديد. داليک هاي واقعي 630 00:38:33,080 --> 00:38:35,594 من بچه هاي خودم رو دارم دکتر 631 00:38:36,400 --> 00:38:39,073 تو الان چي داري؟ 632 00:38:39,640 --> 00:38:43,952 بعد از اين همه مدت، بعد از همه اون چيزايي که ديديم و از دست داديم 633 00:38:45,160 --> 00:38:47,310 فقط يه چيزي دارم که بهت بگم 634 00:38:48,120 --> 00:38:49,189 باي 635 00:38:52,880 --> 00:38:57,954 اورژانسي !جاي تارديس رو پيدا کنيد! دکترو پيدا کنيد 636 00:38:58,040 --> 00:39:02,192 داره ميره زمين تا انسان هاي عزيزش رو پيدا کنه 637 00:39:02,280 --> 00:39:04,396 و مرگ داره مياد 638 00:39:04,480 --> 00:39:07,233 ميتونم ببينمش 639 00:39:07,320 --> 00:39:09,151 مرگي ابدي 640 00:39:09,240 --> 00:39:12,198 براي وفادارترين همراه دکتر 641 00:39:13,080 --> 00:39:17,198 جاي شبکه ساب ويو رو پيدا کرديم موقعيت جديد، تورچ وود 642 00:39:17,280 --> 00:39:20,238 در اولين فرصت نابودشون کنيد 643 00:39:20,320 --> 00:39:23,073 تورچ وود رو نابود کن 644 00:39:25,600 --> 00:39:27,238 گوئن 645 00:39:27,320 --> 00:39:30,710 سفينه داليک ها داره مياد سمت ما پيدامون کردن 646 00:39:30,800 --> 00:39:33,189 مارتا اون دستگاه اينديگو رو باز کن به حرفم گوش کن 647 00:39:33,280 --> 00:39:35,919 پنل کنترل رو باز کن يه سري شماره هست که همش تغيير ميکنه 648 00:39:36,000 --> 00:39:38,560 ولي چهار تا شماره مدام بين دو رقم مختلف نوسان داره 649 00:39:38,640 --> 00:39:41,518 بگو چه شماره هايي هستن يه چهار و نهِ 650 00:39:41,600 --> 00:39:45,434 هيچ وقت نميفهميم چجوري کار ميکنه آره! يه کد تله پورتِ 651 00:39:45,520 --> 00:39:48,592 و تنها چيزي که براي کار انداختن اين لازم دارم همينِ 652 00:39:49,320 --> 00:39:51,788 بين نه و چهار نوسان داره 653 00:39:52,680 --> 00:39:54,750 ممنون مارتا جونز 654 00:39:56,400 --> 00:39:59,278 بايد برم. بايد دکترو پيدا کنم 655 00:40:00,800 --> 00:40:02,313 برميگردم 656 00:40:03,680 --> 00:40:07,070 برميگردم نگران ما نباش. فقط برو 657 00:40:07,160 --> 00:40:09,628 ما خوبيم بهتره باشين 658 00:40:25,680 --> 00:40:27,671 نابود شو 659 00:40:27,760 --> 00:40:30,149 نابود شو اينجان 660 00:40:30,800 --> 00:40:34,076 تارديس داره ميره وکتور 7 بخش 6-6 661 00:40:34,160 --> 00:40:36,037 داليک ها اون بيرون هستن ميدونم 662 00:40:36,120 --> 00:40:39,749 متاسفم ولي بايد دکترو پيدا کنم 663 00:40:40,520 --> 00:40:43,910 تکون نخور، از خونه نرو بيرون هيچ کاري نکن 664 00:40:44,040 --> 00:40:46,554 من مراقب پسره هستم، سارا جين 665 00:40:47,360 --> 00:40:48,952 دوست دارم 666 00:40:49,040 --> 00:40:50,678 يادت باشه 667 00:41:04,200 --> 00:41:07,636 کنترل، يه شيفت ديگه ميخوام منو روي تارديس قفل کن. حالا 668 00:41:09,320 --> 00:41:11,880 خيلي خب، ميرم پيداش کنم 669 00:41:12,520 --> 00:41:13,919 برام آرزوي موفقيت کنين 670 00:41:14,000 --> 00:41:16,309 موفق باشي آره موفق باشي عزيزدلم 671 00:41:28,440 --> 00:41:30,112 مثل شهر ارواح شده 672 00:41:30,200 --> 00:41:32,634 سارا جين گفت مردم رو ميگيرن 673 00:41:32,720 --> 00:41:34,119 براي چي؟ فکر کن دونا 674 00:41:34,200 --> 00:41:37,158 وقتي توي اون دنياي موازي رز رو ديدي چي گفت؟ 675 00:41:37,240 --> 00:41:39,993 فقط اينکه تاريکي داره مياد 676 00:41:40,080 --> 00:41:41,593 ديگه چي؟ 677 00:41:45,360 --> 00:41:47,749 چرا از خودش نميپرسي؟ 678 00:42:33,440 --> 00:42:35,032 نابود شو 679 00:42:47,720 --> 00:42:51,793 گرفتمت. تيرش خطا رفت ببين منم دکتر 680 00:42:51,880 --> 00:42:53,836 رز درسته 681 00:42:54,480 --> 00:42:57,677 خيلي وقته نديدمت آره 682 00:42:57,760 --> 00:42:59,637 سرمون شلوغ بود ميدوني 683 00:43:00,280 --> 00:43:02,430 نمير. نه نمير 684 00:43:03,720 --> 00:43:05,438 خداي من نمير 685 00:43:07,120 --> 00:43:09,634 ببرش توي تارديس، سريع. حرکت کن 686 00:43:13,160 --> 00:43:14,718 ولي اينا رو داليک اثر نداره 687 00:43:14,800 --> 00:43:20,636 واقعا؟ خب، من بدون جنگيدن نميميرم مثل اوون و تاش. تو چطور؟ 688 00:43:22,640 --> 00:43:23,914 نابود شو 689 00:43:24,000 --> 00:43:25,513 بله خانم نابود شو 690 00:43:28,520 --> 00:43:30,556 چيکار کنيم؟ 691 00:43:30,640 --> 00:43:32,756 حتما دارويي چيزي هست 692 00:43:32,840 --> 00:43:36,753 فقط عقب وايسا رز هر چي ميگم گوش کن و برگرد عقب 693 00:43:36,840 --> 00:43:39,798 داره ميميره ميدوني بعدش چي ميشه 694 00:43:39,880 --> 00:43:41,996 منظورت چيه؟ نميتونه 695 00:43:42,080 --> 00:43:44,435 الان نه. اين همه راه اومدم 696 00:43:44,520 --> 00:43:46,954 منظورت چيه؟ بعدش چي ميشه؟ 697 00:43:52,480 --> 00:43:54,198 شروع شده 698 00:44:10,160 --> 00:44:12,799 رفت و آمد انسانها ممنوعِ 699 00:44:12,880 --> 00:44:14,791 !تسليم ميشم! ببخشيد 700 00:44:14,880 --> 00:44:19,192 داليک ها عذرخواهي قبول نميکنند تو نابود خواهي شد 701 00:44:19,280 --> 00:44:21,316 نابود شو نابود شو 702 00:44:28,320 --> 00:44:30,151 نابود شو 703 00:44:30,520 --> 00:44:32,078 نابود شو 704 00:44:36,800 --> 00:44:40,156 بفرما. موفق باشي دکتر 705 00:44:40,240 --> 00:44:42,151 ميشه يکي بهم بگه اينجا چه خبره؟ 706 00:44:42,240 --> 00:44:46,074 وقتي داره ميميره، بدنش خودش رو تعمير ميکنه تغيير ميکنه 707 00:44:46,720 --> 00:44:48,233 ولي نميتوني 708 00:44:48,320 --> 00:44:50,754 متاسفم خيلي دير شده 709 00:44:52,640 --> 00:44:54,676 من دوباره متولد ميشم