1
00:00:06,320 --> 00:00:07,799
خوبه
2
00:00:09,160 --> 00:00:11,071
همه چي مرتبه
3
00:00:11,160 --> 00:00:13,355
هيچ مشکلي نيست. همه چي مرتبه
4
00:00:13,440 --> 00:00:15,749
ببخشيد، چه روزيه؟
5
00:00:15,840 --> 00:00:19,116
شنبه
شنبه، خوبه
6
00:00:19,200 --> 00:00:20,792
خوبه. شنبه ها رو دوست دارم
7
00:00:20,880 --> 00:00:24,395
پس من رز تايلرو ديدم؟
آره
8
00:00:24,480 --> 00:00:26,596
ولي اون تو يه دنياي موازي زندوني شده بود
9
00:00:26,680 --> 00:00:29,831
دقيقا. اگه اون ميتونه از يه دنياي موازي
بياد تو دنياي موازي تو
10
00:00:29,920 --> 00:00:32,309
به اين معني که ديوار دنياها داره ترک ميخوره
11
00:00:32,400 --> 00:00:35,437
اين مسئله همه چي رو به خطر ميندازه
همه چي رو
12
00:00:36,600 --> 00:00:38,192
ولي چجوري؟
13
00:01:08,760 --> 00:01:11,797
مسئله اينِ که دکتر
يه اتفاقي داره ميافته
14
00:01:11,880 --> 00:01:14,314
و مطمئن هستم که چيز بديِ ميفهمم
15
00:01:16,720 --> 00:01:19,280
ولي رز داره برميگرده
16
00:01:19,920 --> 00:01:21,717
اين خوب نيست؟
17
00:01:23,160 --> 00:01:24,229
آره
18
00:01:27,040 --> 00:01:30,749
چي بود؟
نميدونم. از بيرون بود
19
00:01:37,200 --> 00:01:39,031
ولي ما تو فضاييم
20
00:01:39,120 --> 00:01:40,997
چطور اين اتفاق افتاده؟
21
00:01:41,080 --> 00:01:43,196
چيکار کردي؟
22
00:01:45,000 --> 00:01:47,355
حرکت نکرديم. جامون ثابتِ
23
00:01:49,280 --> 00:01:51,077
امکان نداره. نه
24
00:01:53,640 --> 00:01:57,189
تارديس هنوز همون جايي که بود
ولي زمين نه
25
00:01:57,840 --> 00:01:59,512
کل سياره
26
00:02:00,560 --> 00:02:02,118
ناپديد شده
27
00:02:07,400 --> 00:02:12,030
يه سيگار بهم بده. همين الان
ساير ايستگاه ها رو چک کن
28
00:02:12,120 --> 00:02:14,998
کسي صدام رو ميشنوه؟
ميتونيم با پايگاه تماس بگيريم؟
29
00:02:15,080 --> 00:02:18,390
چي بود؟
سيستم هاي اورژانس فعال شدن
30
00:02:18,480 --> 00:02:20,072
...يه جور زلزله بود يا
31
00:02:22,200 --> 00:02:25,590
جالاندا خوبي؟
آره خوبم
32
00:02:25,680 --> 00:02:27,477
کسي صدمه ديده؟
33
00:02:27,560 --> 00:02:29,437
برق رفته
يکي چراغ ها رو روشن کنه
34
00:02:29,520 --> 00:02:31,715
داکوستا، همين الان ترتيبش رو بده
35
00:02:31,800 --> 00:02:34,314
سوزانا خوبي؟
36
00:02:35,240 --> 00:02:38,710
مارتا آسمون رو ببين
چرا چيه؟
37
00:02:38,800 --> 00:02:40,950
فقط آسمون رو ببين
38
00:02:41,840 --> 00:02:44,832
چي شد؟
39
00:02:44,920 --> 00:02:48,469
گوئن، لانتو خوبين؟
40
00:02:48,560 --> 00:02:51,791
استخونام سالمن. يکم فقط بهم ريختم
مشکلي نداريم
41
00:02:51,880 --> 00:02:54,952
کل شهر حتما حسش کرده
کل ولز جنوبي
42
00:02:55,040 --> 00:02:57,156
من يه نگاه بيرون ميندازم
43
00:03:03,280 --> 00:03:05,510
يکم بيشتر از ولز جنوبي
44
00:03:08,400 --> 00:03:11,233
لوک حالت خوبه؟
45
00:03:13,400 --> 00:03:16,836
مثل يه جور انتقال فضايي بُعدي بود
46
00:03:16,920 --> 00:03:20,469
ولي شبِ. شب نبود
ساعت 8 صبح بود
47
00:03:20,560 --> 00:03:22,118
آقاي اسميت، بهت احتياج دارم
48
00:03:25,080 --> 00:03:27,992
کاشکي بي خيال اين چيزا ميشدي
و بهمون ميگفتي چي شده
49
00:03:28,080 --> 00:03:30,958
سارا جين، فکر کنم بايد بيرون رو نگاه کني
50
00:03:31,040 --> 00:03:34,316
فکر کنم شواهد بصري به اندازه
کافي گويا باشن
51
00:03:35,080 --> 00:03:39,631
تاريک شده. کار خودشونِ، ادم فضايي ها
سر حقوق بازنشستگيم شرط ميبندم
52
00:03:39,720 --> 00:03:42,109
اين دفعه چي ميخواين؟
گرازاي سبز؟
53
00:03:42,200 --> 00:03:45,272
...بابا
ببين، برو تو سيلويا
54
00:03:45,360 --> 00:03:49,239
هميشه زنها رو ميخوان
نه بابا فقط ببين. خداي من
55
00:03:49,880 --> 00:03:51,552
آسمون رو ببين
56
00:03:54,240 --> 00:03:55,719
غير ممکنِ
57
00:03:55,920 --> 00:03:57,399
غير ممکنِ
58
00:03:59,440 --> 00:04:01,078
امکان نداره
59
00:04:18,960 --> 00:04:20,837
خيلي خب، حالا تو دردسر افتاديم
60
00:04:22,520 --> 00:04:24,954
و اين تازه شروع شده
61
00:04:53,501 --> 00:04:54,501
Ariana :ترجمه و زيرنويس
62
00:04:54,502 --> 00:04:55,502
Ariana :ترجمه و زيرنويس
63
00:04:55,503 --> 00:04:56,503
Ariana :ترجمه و زيرنويس
64
00:04:56,504 --> 00:04:57,504
Ariana :ترجمه و زيرنويس
65
00:05:02,510 --> 00:05:03,510
قسمت دوازدهم
زمين دزدي
66
00:05:03,511 --> 00:05:04,511
قسمت دوازدهم
زمين دزدي
67
00:05:04,512 --> 00:05:05,512
قسمت دوازدهم
زمين دزدي
68
00:05:05,513 --> 00:05:06,513
قسمت دوازدهم
زمين دزدي
69
00:05:12,520 --> 00:05:16,991
ولي اگه زمين حرکت کرده باشه
آنها خورشيد رو از دست دادن
70
00:05:17,080 --> 00:05:20,197
مامانم چي؟ و بابابزرگ؟
71
00:05:20,280 --> 00:05:21,759
مُردن
72
00:05:22,800 --> 00:05:24,233
مُردن؟
73
00:05:24,320 --> 00:05:28,313
نميدونم دونا. فقط نميدونم
متاسفم، نميدونم
74
00:05:28,400 --> 00:05:31,756
خانواده من هستن. کل دنيام
75
00:05:31,840 --> 00:05:34,308
هيچ چي نيست
76
00:05:34,400 --> 00:05:36,356
هيچ ردي نيست
77
00:05:36,440 --> 00:05:39,830
حتي پچ پچي هم نيست
اين يه تکنولوژي ترسناکِ
78
00:05:40,840 --> 00:05:43,832
خب چيکار کنيم؟
بايد کمک بگيريم
79
00:05:43,920 --> 00:05:45,319
از کجا؟
80
00:05:46,120 --> 00:05:49,669
دونا، ميخوام ببرمت به اتحاديه سايه ها
81
00:05:51,360 --> 00:05:52,713
محکم بشين
82
00:05:58,560 --> 00:06:00,755
تمام کشورها يه بيانيه صادر کردند
83
00:06:00,840 --> 00:06:04,594
از شهروندان کل دنيا خواستن که وحشت نکنند
84
00:06:04,680 --> 00:06:08,468
تاکنون هيچ توضيحي در مورد اين 26 سياره اي
85
00:06:08,560 --> 00:06:10,437
که در آسمان ظاهر شده وجود نداره
86
00:06:10,880 --> 00:06:12,871
ولي اين يه حقيقت تجربيِ
87
00:06:12,960 --> 00:06:15,520
اين سياره ها نيومدن سمت ما
ما رفتيم طرف آنها
88
00:06:15,680 --> 00:06:17,272
فقط به اون ستاره ها نگاه کنيد
89
00:06:17,360 --> 00:06:21,558
ما توي يه ناحيه کاملا متفاوت هستيم
ما سفر کرديم
90
00:06:21,840 --> 00:06:24,638
ميدوني چيه؟ بالا رو نگاه کردم و
... اون ماه ها و چيزا بود
91
00:06:24,720 --> 00:06:27,393
اونا رو ديدي؟ ميبينيشون؟
92
00:06:27,480 --> 00:06:30,711
ديشب چي خوردم؟
پوليش مبل؟
93
00:06:32,200 --> 00:06:34,430
لانتو. زمان و يه مکان
94
00:06:34,520 --> 00:06:37,239
آره جالبه فکرشو بکن
گوئن بيا و ببين
95
00:06:37,320 --> 00:06:39,914
ريس نميدونم. فقط توي خونه بمون
96
00:06:40,000 --> 00:06:42,389
ميتوني به مامانم زنگ بزني؟ بهش بگو
97
00:06:42,480 --> 00:06:46,439
نميدونم. فقط بگو قرصهاش رو بخوره
و بگيره بخوابِ
98
00:06:47,280 --> 00:06:49,316
به محض اينکه بتونم برميگردم خونه
99
00:06:49,400 --> 00:06:50,992
قول ميدم
100
00:06:51,640 --> 00:06:54,029
دوست دارم، خنگ خدا
101
00:06:54,120 --> 00:06:56,714
يه نفر يه محافظ اتمسفري مصنوعي درست کرده
102
00:06:56,800 --> 00:06:58,472
هوا و درجه حرارت رو کنترل کرده
103
00:06:58,560 --> 00:07:00,869
کار هر کي بوده ميخواسته نژاد
انسانها زنده بمونن
104
00:07:00,960 --> 00:07:02,757
اين يه نکته مثبتِ
105
00:07:02,840 --> 00:07:05,673
بيست و هفت سياره از جمله زمين
106
00:07:07,680 --> 00:07:09,432
نه ولي اون چيه؟
107
00:07:09,960 --> 00:07:11,439
اون يه سياره نيست
108
00:07:12,120 --> 00:07:14,759
بنظر ميرسه ساختارشون مصنوعيِ
109
00:07:14,840 --> 00:07:18,230
يه جور ايستگاه فضايي
در قلب شبکه
110
00:07:18,320 --> 00:07:20,629
حالشون خوبه. ماريا و باباش
هنوز در کورن وال هستن
111
00:07:20,720 --> 00:07:23,598
بهشون گفتم تو خونه بمونن
کلايدم حالش خوبه پيش مامانشِ
112
00:07:23,680 --> 00:07:27,514
سارا جين
متوجه يه حرکاتي شدم. ببين
113
00:07:28,160 --> 00:07:29,718
سفينه هاي فضايي
114
00:07:31,600 --> 00:07:35,229
دويست تا شي دارن به سمت زمين ميان
115
00:07:35,320 --> 00:07:37,470
ژنو کد قرمز اعلام کرده
116
00:07:37,840 --> 00:07:39,796
همه در موقعيت جنگي
117
00:07:39,880 --> 00:07:42,758
دکتر جونز اگه خيلي سرت شلوغ نيست
118
00:07:42,840 --> 00:07:45,354
دارم سعي ميکنم با دکتر تماس بگيرم، قربان
و؟
119
00:07:45,440 --> 00:07:48,750
سيگنال نداره. با اين شماره ميشه به هر جايي تو
دنيا زنگ زد
120
00:07:48,840 --> 00:07:52,116
تا حالا مشکل پيدا نکرده بود
حتما جلوي سيگنالش رو گرفتن
121
00:07:52,200 --> 00:07:53,679
هر کي که هستن
122
00:07:53,760 --> 00:07:57,389
به زودي ميفهميم
دارن وارد مدار ميشن
123
00:08:00,160 --> 00:08:03,072
تو رو هم سوار ميکنم! آره رفيق
124
00:08:19,720 --> 00:08:21,551
آخر دنيا عزيزم
125
00:08:21,640 --> 00:08:23,756
آخر اين دنياي بوگندو
126
00:08:23,840 --> 00:08:26,070
يکي هم به حساب من بخور
127
00:08:37,320 --> 00:08:41,871
خيلي خب. شما دو تا هر چي برداشتين
بذارين زمين و فرار کنين
128
00:08:43,560 --> 00:08:45,471
از تفنگم خوشتون مياد؟
129
00:08:51,240 --> 00:08:53,834
ما گزارش هايي از وجود سفينه هاي
فضايي دريافت کرديم
130
00:08:53,920 --> 00:08:56,309
پنتاگون يه بيانيه فوري صادر کرده
131
00:08:56,480 --> 00:08:58,755
بابا بيا و ببين
132
00:08:59,440 --> 00:09:01,590
دارن درباره سفينه هاي فضايي حرف ميزنن
133
00:09:01,680 --> 00:09:03,557
پيداش کردي؟
نه
134
00:09:03,640 --> 00:09:05,437
نه جواب نميده
135
00:09:06,200 --> 00:09:07,838
کجايي دونا؟
136
00:09:07,920 --> 00:09:10,593
تو خونه هاتون بمونيد
کجايي عزيزدلم؟
137
00:09:11,920 --> 00:09:15,276
سه هزار مايل و دارن نزديک ميشن
ولي کي هستن؟
138
00:09:18,320 --> 00:09:21,710
مارتا جونز، صداي بلبل
بگو يه چيزي تو نوشيدنيم ريختي
139
00:09:21,840 --> 00:09:24,115
از اين شانسا نداريم. خبري از دکتر داري؟
140
00:09:24,200 --> 00:09:26,589
هيچ چي. کجايي؟
نيويورک
141
00:09:26,680 --> 00:09:29,240
خوش به حالت
ترفيع گرفتم
142
00:09:29,320 --> 00:09:31,311
مدير پزشکي پروژه اينديگو
143
00:09:31,400 --> 00:09:33,834
اون چيزو درستش کردين؟
144
00:09:33,920 --> 00:09:36,878
اينديگو فوق محرمانه ست
هيچ کس ازش خبر نداره
145
00:09:36,960 --> 00:09:39,315
يه سربازو تو بار ديدم. داستانش طولانيِ
146
00:09:39,400 --> 00:09:40,958
کي بود؟
کاملا حرفه اي
147
00:09:41,040 --> 00:09:44,874
هزار و پونصد مايل پسرا
و دارن نزديک ميشن. تقريبا رسيدن
148
00:09:45,600 --> 00:09:48,637
يه پيغام از اون فضاپيماهايي که وارد مرز
زمين ميشن دريافت کردم
149
00:09:48,720 --> 00:09:50,756
يه پيغام براي انسانها دارن
150
00:09:50,840 --> 00:09:52,592
پخشش کن بذار بشنويم
151
00:09:53,160 --> 00:09:56,436
!نابود شو! نابود شو
152
00:09:56,920 --> 00:09:58,592
نابود شو
153
00:09:59,120 --> 00:10:00,599
نابود شو
154
00:10:01,200 --> 00:10:02,792
نابود شو
155
00:10:02,880 --> 00:10:04,598
نابود شو
نه
156
00:10:04,680 --> 00:10:06,159
نابود شو
157
00:10:06,600 --> 00:10:08,192
نابود شو
158
00:10:08,280 --> 00:10:09,679
نه
نابود شو
159
00:10:09,760 --> 00:10:12,354
چيه؟ کي هستن؟
ميشناسيشون جک؟
160
00:10:12,440 --> 00:10:16,228
! نابود شو! نابود شو
161
00:10:16,880 --> 00:10:18,438
!نابود شو
162
00:10:18,720 --> 00:10:20,517
!نابود شو
163
00:10:21,000 --> 00:10:23,036
نه
نابود شو
164
00:10:23,120 --> 00:10:26,351
کاري از دست من برنمياد
! نابود شو! نابود شو
165
00:10:26,440 --> 00:10:29,352
متاسفم ما ديگه مُرديم
! نابود شو
166
00:10:29,440 --> 00:10:32,671
نابود شو
خداي من، تو خيلي جووني
167
00:10:32,760 --> 00:10:35,991
! نابود شو! نابود شو
168
00:10:36,320 --> 00:10:39,710
! نابود شو! نابود شو
169
00:10:39,800 --> 00:10:42,598
از اينجا برو ! يالا
از اين طرف. يالا
170
00:11:08,000 --> 00:11:10,673
ناوگان داليک ها آماده نبرد
171
00:11:11,440 --> 00:11:14,159
تمام سيستم ها قفل و آماده حمله
172
00:11:14,360 --> 00:11:17,113
کارايي کروسيبل به 90 درصد رسيده
173
00:11:17,200 --> 00:11:19,668
وقت درو کردن انسانهاست
174
00:11:21,840 --> 00:11:23,273
پايگاه هاي نظامي
175
00:11:23,360 --> 00:11:25,715
ژنو داره کد قرمز نهايي رو اعلام ميکنه
176
00:11:26,400 --> 00:11:28,834
خانم ها و آقايون، ما در جنگ هستيم
177
00:11:47,640 --> 00:11:50,313
داليک اعظم روي سکو
178
00:11:53,080 --> 00:11:56,709
به زودي کروسيبل کامل ميشود
179
00:11:56,800 --> 00:12:00,918
ما خيلي براي اين لحظه صبر کرديم
180
00:12:01,000 --> 00:12:04,959
حالا داليک ها فرمانرواي زمين هستن
181
00:12:05,920 --> 00:12:12,079
داليک ها فرمانرواي زمين هستن
182
00:12:15,880 --> 00:12:19,714
خب ادامه بده
اتحاديه سايه ها چيه؟
183
00:12:19,800 --> 00:12:23,429
يه اسم شيک براي پليس
پليس فرا فضايي. رفيتم
184
00:12:42,240 --> 00:12:45,596
اسکو بو ترو نو فلو جو کو فو تو دو
185
00:12:46,080 --> 00:12:49,152
نو بو هو شو کو رو تو سو
186
00:12:49,240 --> 00:12:50,992
بو کو دو زو گو بو فو پو جو
187
00:12:55,360 --> 00:12:56,588
مو هو
188
00:12:56,680 --> 00:12:59,513
لرداي زمان فقط تو افسانه ها وجود دارن
189
00:12:59,600 --> 00:13:02,319
متعلق به اسطوره ها و زمزمه گونه ها برترن
190
00:13:02,400 --> 00:13:05,392
امکان نداره وجود خارجي داشته باشي
191
00:13:05,480 --> 00:13:08,313
آره. بريم سر اصل مطلب
من يه سياره گم شده دارم
192
00:13:08,400 --> 00:13:11,153
پس اون طوري که تو قصه ها ميگن
دانا و باهوش نيستي
193
00:13:11,240 --> 00:13:13,071
اوضاع از اون چيزي که تصورش رو ميکني بدتره
194
00:13:13,160 --> 00:13:16,038
کل عالم بهم ريخته دکتر
195
00:13:16,120 --> 00:13:20,193
بيست و چهار دنيا از توي آسمون
دزديده شدن
196
00:13:20,280 --> 00:13:21,713
چند تا؟
197
00:13:21,800 --> 00:13:23,677
کدوما؟ نشونم بده
198
00:13:25,400 --> 00:13:27,436
از جاهاي مختلف
199
00:13:27,520 --> 00:13:30,478
همشون در يه زمان مشخص ناپديد شدن
بدون هيچ ردي
200
00:13:30,560 --> 00:13:34,394
کالوفريکش مينور. جاهو. شالاکاتوپ
گريه زن
201
00:13:35,120 --> 00:13:37,111
دلقک! دلقکم گم شده! کي دلقک هارو ميخواد؟
202
00:13:37,200 --> 00:13:39,316
در اندازه هاي مختلف
203
00:13:39,400 --> 00:13:42,517
بعضياشون پر از جمعيت بودن بعضي هاشون
هم خالي. ولي بدون هيچ ارتباطي
204
00:13:42,640 --> 00:13:46,076
پايروويليا چي؟
اون زن کيه؟
205
00:13:46,160 --> 00:13:50,278
دونا. يه انسانم
شايد افسانه اي نباشم
206
00:13:50,360 --> 00:13:53,352
ولي به اندازه لرداي زمان مهم هستم، ممنون
207
00:13:53,440 --> 00:13:57,433
قبلا وقتي توي پامپِي بوديم
لوسيوس گفت پايروويليا گم شده
208
00:13:57,520 --> 00:14:00,592
پايروويليا پرونده اش بسته شده
ربطي نداره
209
00:14:00,680 --> 00:14:02,193
منظورت چيه بسته شده؟
210
00:14:02,280 --> 00:14:04,635
سياره پايروويليا نميتونه بخشي
از اين قضيه باشه
211
00:14:04,720 --> 00:14:07,712
دو هزار سال پيش ناپديد شده
آره، آره صبر کن
212
00:14:07,800 --> 00:14:10,155
ولي سياره پرورش چربي هم هست
213
00:14:10,240 --> 00:14:14,552
خانم فوستر گفت گم شده
ولي اين بايد مال خيلي وقت پيش باشه
214
00:14:14,640 --> 00:14:17,108
! همينِ! دونا عاليه
215
00:14:17,200 --> 00:14:20,272
سياره ها از نظر زماني و مکاني
جا به جا شدن
216
00:14:20,360 --> 00:14:22,112
بذارش تو حالت سه بعدي
217
00:14:22,960 --> 00:14:26,430
حالا اگه پايروويليا و
218
00:14:28,800 --> 00:14:30,518
چربي رو اضافه کنيم
219
00:14:33,080 --> 00:14:35,310
يه چيزي کمه
ديگه کجا، ديگه کجا، ديگه کجا؟
220
00:14:35,400 --> 00:14:38,676
گم شده، گم شده، گم شده
ماه گم شده ي پوش
221
00:14:46,280 --> 00:14:48,635
چيکار کردي؟
هيچ چي
222
00:14:49,480 --> 00:14:53,234
سياره ها دوباره در يه الگوي خيلي مناسب
قرار گرفتن
223
00:14:53,840 --> 00:14:55,398
نگاش کن
224
00:14:56,560 --> 00:14:58,949
بيست و هفت سياره در يه تعادل کامل
225
00:14:59,040 --> 00:15:00,519
بي خيال، اين خيلي جالبه
226
00:15:00,600 --> 00:15:03,398
مثل فضايي ها حرف نزن
اين يعني چي؟
227
00:15:03,480 --> 00:15:06,995
همه اون دنياها مثل قطعات يه موتور
کنار هم قرار گرفتن
228
00:15:07,400 --> 00:15:09,356
مثل موتورخونه ميمونه
229
00:15:09,840 --> 00:15:13,116
براي چي؟
کي ميتونه همچين چيزي طراحي کنه؟
230
00:15:13,200 --> 00:15:16,112
قبلنا يه نفر سعي کرد زمين رو بدزده
231
00:15:16,720 --> 00:15:18,392
مال خيلي وقت پيشِ
232
00:15:20,240 --> 00:15:21,798
امکان نداره
233
00:15:22,680 --> 00:15:25,558
حداکثر نابودي
234
00:15:28,400 --> 00:15:31,073
محافظ ها از بين رفتن
!آنها خيلي زيادن! کشتي رو ترک کنين
235
00:15:31,160 --> 00:15:32,354
سفينه ولينت سقوط کرد
236
00:15:32,440 --> 00:15:35,398
نيروهاي هوايي در شمال افريقا دارن
عقب نشيني ميکنن. داليک ها در ژاپن فرو اومدن
237
00:15:35,480 --> 00:15:37,436
تماسمون رو با هواپيماي نخست وزير
از دست داديم
238
00:15:37,520 --> 00:15:40,432
! جک! منهتن
مارتا از اونجا بيا بيرون
239
00:15:40,520 --> 00:15:42,351
نميتونم جک. بايد به کارم برسم
240
00:15:42,440 --> 00:15:45,238
دارن پايگاه هاي نظامي رو ميزنن
و شما توي ليستشون بعدي هستين
241
00:15:45,320 --> 00:15:47,993
دکتر جونز، با من مياي
242
00:15:48,080 --> 00:15:51,117
پروژه اينديگو فعال شده
243
00:15:51,200 --> 00:15:52,713
سريع
244
00:15:54,760 --> 00:15:56,876
ولي نميتونيم از پروژه اينديگو استفاده کنيم
245
00:15:56,960 --> 00:15:59,872
تا حالا آزمايش نشده قربان
حتي نميدونم کار ميکنه يا نه
246
00:16:01,320 --> 00:16:04,517
نيروهاي انساني نابود خواهند شد
247
00:16:04,600 --> 00:16:06,909
واحد رو نابود کنيد
248
00:16:13,320 --> 00:16:16,073
نابود شو
249
00:16:23,240 --> 00:16:25,754
بپوشش. هر چه سريع تر
250
00:16:27,280 --> 00:16:31,034
مارتا دارم بهت ميگم
از پروژه اينديگو استفاده نکن. امنيت نداره
251
00:16:31,120 --> 00:16:34,237
تو دستوراتت رو از اين واحد ميگيري
دکتر جونز نه از تورچ وود
252
00:16:34,320 --> 00:16:36,197
ولي چرا من؟
تو تنها اميد ما
253
00:16:36,280 --> 00:16:40,637
براي پيدا کردن دکتري
ولي اگه موفق نشدي و کمکي در کار نبود
254
00:16:40,720 --> 00:16:44,713
با قدرتي که از طرف واحد نيروهاي ويژه
به من داده شده
255
00:16:44,800 --> 00:16:47,030
اين رو به تو ميدم
256
00:16:47,960 --> 00:16:49,837
کليد استراگن
257
00:16:51,080 --> 00:16:52,593
نميتونم بگيرمش قربان
258
00:16:52,680 --> 00:16:54,477
ميدوني چيکار بايد بکني
259
00:16:54,560 --> 00:16:57,028
بخاطر انسانها
260
00:17:00,040 --> 00:17:03,510
داليک به جوخه 5 حمله کرد
به راهرو شمالي رسيديم
261
00:17:03,600 --> 00:17:05,750
دکتر جونز
! نابود شو! نابود شو
262
00:17:05,840 --> 00:17:07,637
موفق باشي
! نابود شو
263
00:17:14,880 --> 00:17:16,393
! نابود شو
264
00:17:16,480 --> 00:17:18,596
باي جک
مارتا اين کارو نکن
265
00:17:21,800 --> 00:17:22,949
نکن
266
00:17:26,040 --> 00:17:27,712
پروژه اينديگو چيه؟
267
00:17:27,800 --> 00:17:29,631
...پايگاه
268
00:17:29,720 --> 00:17:33,315
تله پورت آزمايشي که از سفينه سونتارن
گير آورديم
269
00:17:33,400 --> 00:17:35,960
ولي اونا مختصات يا نقطه تثبيت ندارن
270
00:17:36,040 --> 00:17:38,110
خب اون کجاست؟
271
00:17:38,200 --> 00:17:40,031
تبديل به اتم شده
272
00:17:41,600 --> 00:17:42,919
مارتا مُرد
273
00:17:44,440 --> 00:17:46,271
فرود بياييد
274
00:17:46,360 --> 00:17:48,555
انسانها رو بياريد اينجا
275
00:17:48,640 --> 00:17:50,756
کروسيبل رو آماده کنيد
276
00:17:50,840 --> 00:17:53,673
داليک اعظم، خبري هست؟
277
00:17:53,760 --> 00:17:56,354
کنترل زمين رو در دست گرفتيم
278
00:17:57,160 --> 00:18:00,550
منظورم اين که از اون خبري هست؟
279
00:18:00,840 --> 00:18:04,674
منفي. هيچ گزارشي از لرد زمان نيست
280
00:18:04,760 --> 00:18:07,558
دست دکتر بهمون نميرسه
281
00:18:07,640 --> 00:18:09,153
شگفت انگيزه
282
00:18:09,240 --> 00:18:13,199
اگه تو رو فراتر از احساسات خام ارتقا
نداده بودم
283
00:18:13,280 --> 00:18:16,989
ممکن بود با اين تن صدات دچار
سوء تفاهم شم
284
00:18:17,560 --> 00:18:19,471
خيلي مغرور نشو
285
00:18:19,560 --> 00:18:22,120
دکتر نميتونه جلوي مارو بگيره
286
00:18:22,200 --> 00:18:26,193
و با اين حال داليک کان پريشون و مضطربِ
287
00:18:29,360 --> 00:18:32,272
اون موجود نفرت انگيز ديوونه ست
288
00:18:32,360 --> 00:18:37,514
احترام بذار. بدون داليک کان هيچ کدوم
اين ها عملي نميشد
289
00:18:37,600 --> 00:18:39,750
و اون فقط حقيقت رو ميگه
290
00:18:39,840 --> 00:18:42,434
اون داره مياد
291
00:18:42,520 --> 00:18:44,636
مرد سه گانه
292
00:18:44,720 --> 00:18:48,190
.اون تو جاهاي خلوت ميرقصه
293
00:18:48,640 --> 00:18:51,871
خالق همه ما
294
00:18:51,960 --> 00:18:54,474
دکتر داره مياد
295
00:19:20,960 --> 00:19:22,916
بايد يه چيزي بخوري
296
00:19:23,000 --> 00:19:25,116
آب بخور. خالصِ
297
00:19:25,600 --> 00:19:27,113
ممنون
298
00:19:27,200 --> 00:19:29,589
يه چيزي روي پشتت بود
299
00:19:30,960 --> 00:19:32,552
از کجا ميدوني؟
300
00:19:32,640 --> 00:19:34,915
تو يه چيز جديد هستي
301
00:19:35,000 --> 00:19:36,513
من نه
302
00:19:37,360 --> 00:19:41,399
من فقط يه منشي ام
تند نويس، صد کلمه در دقيقه
303
00:19:42,400 --> 00:19:45,995
الان ديگه هيچ کاري ازم برنمياد
به هيچ دردي نميخورم
304
00:19:46,080 --> 00:19:47,991
واقعا متاسفم
305
00:19:49,480 --> 00:19:50,674
آره
306
00:19:52,200 --> 00:19:54,270
کل سياره ام گم شده
307
00:19:54,360 --> 00:19:56,920
منظورم چيزي که قراره از دست بدي
308
00:19:59,520 --> 00:20:01,317
خدا حفظت کنه
309
00:20:03,600 --> 00:20:06,034
دونا فکر کن، زمين. حتما يه سري علايم
هشدار دهنده بوده
310
00:20:06,120 --> 00:20:08,270
قبلنا اتفاقي نيافته بود؟
311
00:20:08,360 --> 00:20:11,193
مثل طوفانهاي الکترونيکي
هواي عجيب، الگوهايي تو آسمون؟
312
00:20:11,280 --> 00:20:13,316
خب، از کجا بدونم؟
313
00:20:13,400 --> 00:20:16,437
نه. فکر نکنم. نه
314
00:20:17,360 --> 00:20:20,636
باشه ولش کن
...هر چند
315
00:20:21,600 --> 00:20:23,670
زنبورا داشتن ناپديد ميشدن
316
00:20:23,760 --> 00:20:25,671
زنبورا ناپديد ميشدن؟
317
00:20:26,160 --> 00:20:28,037
زنبورا ناپديد ميشدن
318
00:20:28,760 --> 00:20:30,637
زنبورا ناپديد ميشدن
319
00:20:30,720 --> 00:20:33,837
اين کجاش مهمه؟
اين حشرات روي زمين زندگي ميکنن
320
00:20:33,920 --> 00:20:35,638
بعضيا ميگفتن بخاطر آلودگي هوا يا
سيگنال هاي موبايلِ
321
00:20:35,720 --> 00:20:38,871
يا داشتن برميگشتن خونه
برگردن خونه، کجا؟
322
00:20:38,960 --> 00:20:40,837
سياره ي مليسا ماجوريا
323
00:20:40,920 --> 00:20:44,469
ميگي زنبورا آدم فضايي ان؟
اينقدر ساده نباش. نه همشون
324
00:20:44,560 --> 00:20:47,552
ولي اگه زنبورهاي مهاجر احساس خطر کرده
... و فرار کرده باشن
325
00:20:47,640 --> 00:20:49,551
تاندوکا
مقياس تاندوکا
326
00:20:49,640 --> 00:20:51,232
مقياس تاندوکا يه سري طول موج هستن
327
00:20:51,320 --> 00:20:52,992
که به عنوان سيگنال حامل توسط
زنبوراي مهاجر بوجود مياد
328
00:20:53,080 --> 00:20:54,638
بي نهايت کوچيکِ
جاي تعجب نداره نديديمش
329
00:20:54,720 --> 00:20:56,278
مثل پيدا کردن سوزن تو انبار کاه ميمونه
330
00:20:56,360 --> 00:20:58,749
!ببين! اينجاست! رد تاندوکا
331
00:20:58,840 --> 00:21:00,990
اون الگويي که باعث جا به جايي سياره ها شده
از همين طول موج استفاده ميکنه
332
00:21:01,080 --> 00:21:02,433
ميتونيم اين مسيرو دنبال کنيم
333
00:21:02,520 --> 00:21:04,511
و زمين رو پيدا کنيم
خب ديگه اينجوري حرف نزن
334
00:21:04,600 --> 00:21:05,828
باشه
335
00:21:08,720 --> 00:21:10,756
يکم دير کرديم
336
00:21:11,640 --> 00:21:14,029
سيگنالش پخش شده ولي اين يه شروعِ
337
00:21:16,600 --> 00:21:18,636
يه رد پيدا کردم! فقط يه ردِ
ولي مطمئنا يه ردِ
338
00:21:18,720 --> 00:21:21,029
پس بر طبق قوانين اتحاديه سايه ها
339
00:21:21,120 --> 00:21:23,998
مجبورم که سفينه و تکنولوژيت رو توقيف کنم
340
00:21:24,080 --> 00:21:25,672
اوه واقعا؟ براي چي؟
341
00:21:25,760 --> 00:21:28,035
نيت کسايي که اون سياره ها رو دزديدن
خصمانه ست
342
00:21:28,120 --> 00:21:29,872
ما اعلام جنگ ميکنيم، دکتر
343
00:21:29,960 --> 00:21:33,953
در کل دنيا
و تو ما رو به ميدون جنگ راهنمايي ميکني
344
00:21:34,680 --> 00:21:36,796
درسته
345
00:21:38,400 --> 00:21:40,118
البته که اين کارو ميکنم
346
00:21:40,760 --> 00:21:44,230
فقط برم کليدش رو بيارم
347
00:21:52,160 --> 00:21:53,912
دکتر برگرد
348
00:21:56,080 --> 00:21:58,719
با قدرتي که در اختيار دارم
349
00:21:58,800 --> 00:22:01,075
بهت دستور ميدم جايي نري
350
00:22:01,680 --> 00:22:05,309
تمام انسانها خونه هاشون رو ترک کنند
351
00:22:05,400 --> 00:22:10,110
مردها، زنها، نووجونها
352
00:22:10,200 --> 00:22:12,031
شما با ما مي آييد
353
00:22:12,120 --> 00:22:14,509
مقاومت بي فايده ست
354
00:22:14,600 --> 00:22:19,037
مارو کجا ميبرين؟
داليک جواب سوال انسانها رو نميده
355
00:22:19,120 --> 00:22:20,917
توي خط بايستيد
356
00:22:21,000 --> 00:22:22,911
بابا خواهش ميکنم بيا بريم خونه
357
00:22:23,000 --> 00:22:25,275
دارن خيابونمون رو خالي ميکنن
من يه تفنگ دارم
358
00:22:25,360 --> 00:22:27,590
اين يه رنگ پاشِ
دقيقا
359
00:22:28,160 --> 00:22:31,152
اون داليک فقط يه چشم دارن
360
00:22:31,240 --> 00:22:33,674
يه شليک خوب
کورشون ميکنه
361
00:22:33,760 --> 00:22:36,672
ما نميريم! شنيدي؟
362
00:22:36,760 --> 00:22:39,035
لورا برگرد توي خونه
363
00:22:39,120 --> 00:22:41,076
!سايمون برو تو! برو
364
00:22:44,160 --> 00:22:45,752
برگرد توي همون آسمون
365
00:22:45,840 --> 00:22:48,957
برگرد همون جايي که ازش اومدي
تنهامون بذار
366
00:22:50,520 --> 00:22:53,478
داليک ها آماده حمله
367
00:22:57,160 --> 00:22:59,879
حداکثر نابودي
368
00:23:06,880 --> 00:23:10,395
اونا هيولان
خواهش ميکنم بابا، يالا
369
00:23:14,160 --> 00:23:17,072
ايست! شما با من مياين
370
00:23:17,160 --> 00:23:18,639
واقعا؟
371
00:23:22,720 --> 00:23:25,518
ديدم خراب نشد
372
00:23:25,600 --> 00:23:27,079
بهت هشدار داده بودم بابا
373
00:23:27,160 --> 00:23:31,517
خشونت تحمل نخواهد شد
! نابود شو! نابود شو
374
00:23:31,600 --> 00:23:32,919
...نابو
375
00:23:41,680 --> 00:23:43,557
رنگ پاش ميخواي؟
376
00:23:43,640 --> 00:23:45,596
شما خانواده دونا نوبل هستين، درسته؟
377
00:23:45,680 --> 00:23:47,875
من رز تايلرم و بهتون احتياج دارم
378
00:23:49,280 --> 00:23:51,999
آره بهش زنگ زدم ولي جواب نميده
379
00:23:52,080 --> 00:23:53,638
ولي اون هنوز با دکتره
380
00:23:53,720 --> 00:23:56,917
همين قدر ميدونم و آخرين باري که
باهاش حرف زدم
381
00:23:57,000 --> 00:24:00,037
تو يه سياره به اسم نيمه شب بود که از
الماس ساخته شده بود
382
00:24:00,120 --> 00:24:03,829
شما دو تا درباره چي حرف ميزنين؟
ببين عزيزم، دونا اون بيرونِ
383
00:24:03,920 --> 00:24:05,638
دخترت
384
00:24:05,720 --> 00:24:08,109
اون با دکتر به ستاره ها سفر ميکنه
385
00:24:08,200 --> 00:24:10,668
هميشه اين کارو ميکرد
چرت و پرت نگو
386
00:24:10,760 --> 00:24:12,830
يالا چشمهات رو باز کن
آسمون رو ببين
387
00:24:12,920 --> 00:24:17,277
داليک ها رو ببين
ديگه نميتوني اين چيزا رو انکار کني
388
00:24:17,360 --> 00:24:18,998
شما آخرين اميدم بودين
389
00:24:19,080 --> 00:24:22,436
اگه نتونيم دونا رو پيدا کنيم
دکترم نميتونيم پيدا کنيم
390
00:24:25,720 --> 00:24:27,278
کجاست؟
391
00:24:37,480 --> 00:24:40,358
متوقف شد
منظورت چيه؟
392
00:24:41,400 --> 00:24:44,790
اين خوبه يا بد؟ کجاييم؟
393
00:24:44,880 --> 00:24:46,552
مدوسا کاسکد
394
00:24:56,840 --> 00:24:59,149
وقتي بچه بودم اومدم اينجا
395
00:24:59,240 --> 00:25:00,992
نود سال پيش
396
00:25:01,960 --> 00:25:05,475
مرکز يه شکاف در فضا و زمان بود
397
00:25:05,560 --> 00:25:09,314
خب، اون 27 سياره کجان؟
398
00:25:09,400 --> 00:25:11,391
هيچ جا
399
00:25:11,480 --> 00:25:13,391
رد تاندوکا همين جا تموم ميشه
400
00:25:16,920 --> 00:25:18,797
آخر خط
401
00:25:19,680 --> 00:25:21,398
خب چيکار کنيم؟
402
00:25:23,160 --> 00:25:25,037
دکتر چيکار کنيم؟
403
00:25:27,160 --> 00:25:29,151
اين کارو با من نکن
404
00:25:31,840 --> 00:25:33,319
نه نکن
405
00:25:33,840 --> 00:25:35,717
اين کارو با من نکن
406
00:25:36,320 --> 00:25:38,231
الان نه
407
00:25:38,320 --> 00:25:40,629
بگو چيکار ميخوايم بکنيم
408
00:25:43,520 --> 00:25:45,511
تو هيچ وقت تسليم نميشي
409
00:25:46,880 --> 00:25:48,108
خواهش ميکنم
410
00:25:54,880 --> 00:25:58,077
ژنرال ارشد سازمان ملل
411
00:25:58,160 --> 00:26:00,230
با ناوگان داليک صحبت ميکنه
412
00:26:00,320 --> 00:26:03,835
ما تسليم ميشيم. تکرار ميکنم
تسليم ميشيم
413
00:26:04,400 --> 00:26:06,550
سياره زمين تسليم ميشه
414
00:26:06,640 --> 00:26:08,915
انسان هاي انتخاب شده براي آزمايش
415
00:26:09,000 --> 00:26:12,549
دستورات داليک رو اطاعت کنند
416
00:26:12,640 --> 00:26:15,313
داليک ها پيروز شدن
417
00:26:15,400 --> 00:26:17,709
زنده باد داليک
418
00:26:18,760 --> 00:26:23,197
بدون هيچ سوالي دستورات رو اطاعت کنيد
419
00:26:23,280 --> 00:26:25,919
شما از داليک تون اطاعت خواهيد کرد
420
00:26:32,240 --> 00:26:34,708
کسي صداي من رو ميشنوه؟
421
00:26:34,800 --> 00:26:39,112
شبکه ساب ويو بازه
بايد بتونين صداي من رو بشنويد
422
00:26:40,600 --> 00:26:42,431
کسي اونجا هست؟
423
00:26:42,520 --> 00:26:44,192
اين صدارو ميشناسم
424
00:26:44,760 --> 00:26:48,036
کيه؟
يه بيچاره ست که کمک ميخواد
425
00:26:48,120 --> 00:26:51,112
کاري از دست ما برنمياد
ولي آقاي اسميت رو ببين
426
00:26:51,200 --> 00:26:54,158
پردازش ساب ويو
427
00:26:54,240 --> 00:26:56,629
اين پيام از اهميت زيادي برخورداره
428
00:26:56,720 --> 00:26:58,551
خيلي وقت نداريم
429
00:26:59,560 --> 00:27:01,312
کسي صدام رو ميشنوه؟
430
00:27:02,200 --> 00:27:04,634
يه نفر ميخواد باهامون تماس بگيره
431
00:27:05,040 --> 00:27:07,634
کل دنيا کمک ميخوان
ولش کن
432
00:27:07,720 --> 00:27:10,234
کاپيتان جک هارکنس خجالت بکش
433
00:27:10,800 --> 00:27:12,870
حالا سر جات وايسا
434
00:27:13,760 --> 00:27:15,352
چي؟
435
00:27:15,440 --> 00:27:17,271
اون کيه؟
436
00:27:18,720 --> 00:27:21,439
هريت جونز، نخست وزير سابق
437
00:27:21,640 --> 00:27:23,551
آره ميدونم کي هستي
438
00:27:23,640 --> 00:27:26,837
هريت، منم
منم! نميتونه صدامو بشنوه
439
00:27:26,920 --> 00:27:28,512
وب کَم نداري؟
440
00:27:28,600 --> 00:27:31,592
نه بهم اجازه نداد
ميگفت حق نداري از اين شيطنتا بکني
441
00:27:31,680 --> 00:27:33,159
نميتونم باهاش حرف بزنم، نه؟
442
00:27:33,240 --> 00:27:37,791
سارا جين اسميت، شماره 13 جاده بنرمن
اونجايي؟
443
00:27:37,880 --> 00:27:39,916
آره، آره من اينجام. منم
444
00:27:40,000 --> 00:27:41,228
خوبه
445
00:27:41,320 --> 00:27:43,311
حالا بذار ببينم ميتونيم با هم حرف بزنيم
446
00:27:47,520 --> 00:27:50,432
نفر چهارم انگار تو ارتباط برقرار کردن
مشکل داره
447
00:27:50,520 --> 00:27:52,397
! منم! هريت، اون منم
448
00:27:52,480 --> 00:27:54,516
قدرت سيگنال رو بيشتر ميکنم
449
00:27:55,200 --> 00:27:56,474
الو؟
450
00:27:57,200 --> 00:27:58,519
! مارتا جونز
451
00:27:58,600 --> 00:28:01,478
اون کيه؟ من ميخوام تماس بگيرم
مارتا کجايي؟
452
00:28:01,560 --> 00:28:03,790
فکر کنم پروژه اينديگو از اون چيزي که
فکرشو ميکرديم هوشمندانه تر باشه
453
00:28:03,880 --> 00:28:06,110
يه لحظه تو منهتن بودم
454
00:28:07,160 --> 00:28:09,993
لحظه بعد، انگار اينديگو فکرم رو خونده بود
455
00:28:10,080 --> 00:28:13,390
چون سر از جايي درآوردم که
ميخواستم باشم
456
00:28:15,840 --> 00:28:17,114
مامان؟
457
00:28:20,200 --> 00:28:21,713
اومدي خونه
458
00:28:21,800 --> 00:28:24,712
آخر دنيا
برگشتي پيش من
459
00:28:25,880 --> 00:28:29,190
ولي بعدش يه دفعه
لپ تاپ خود به خود روشن شد
460
00:28:29,280 --> 00:28:31,589
همين طوره. کار من بود
461
00:28:32,720 --> 00:28:36,599
هريت جونز، نخست وزير سابق
آره ميدونيم کي هستين
462
00:28:36,680 --> 00:28:39,990
فکر کنم قرار بود تو همچين شرايطي با
همديگه آشنا بشيم
463
00:28:40,080 --> 00:28:42,799
تورچ وود، اين سارا جين اسميتِ
464
00:28:42,880 --> 00:28:46,236
کارات رو دنبال ميکنم
کارت با اسلايتين خيلي خوب بود
465
00:28:46,320 --> 00:28:48,880
آره خب من از شما بچه ها فاصله ميگرفتم
466
00:28:48,960 --> 00:28:50,552
يه عالمه اسلحه
467
00:28:50,640 --> 00:28:53,950
مثل هميشه
بايد بگم خوب بنظر مياين خانم؟
468
00:28:54,680 --> 00:28:56,272
واقعا؟
469
00:28:56,360 --> 00:28:58,191
الان نه کاپيتان
470
00:28:58,280 --> 00:29:01,750
و مارتا جونز
همراه قبلي دکتر
471
00:29:01,840 --> 00:29:05,071
مثل من
ولي چجوري منو پيدا کردي؟
472
00:29:05,160 --> 00:29:08,391
خانم ها و اقايون
اين شبکه ساب ويوِ
473
00:29:08,600 --> 00:29:11,068
يه نرم افزاره که طوري برنامه ريزي شده
474
00:29:11,160 --> 00:29:14,436
تا با هر کسي که ميتونه تو پيدا کردن
دکتر کمک کنه تماس بگيره
475
00:29:14,520 --> 00:29:17,080
اگه داليک ها صدامون رو بشنون چي؟
نه
476
00:29:17,160 --> 00:29:20,550
زيبايي ساب ويو همينِ
غير قابل رديابيِ
477
00:29:20,640 --> 00:29:23,677
و تو اختراعش کردي؟
ارتقاش دادم
478
00:29:23,760 --> 00:29:26,194
توسط بنياد آقاي کوپر ساخته شد
479
00:29:26,280 --> 00:29:28,714
آره ولي الان به عنوان يه اسلحه
بهش احتياج داريم
480
00:29:28,800 --> 00:29:30,995
مارتا توي واحد چي بهت دادن؟
481
00:29:31,080 --> 00:29:33,071
اون کليد چيه؟
482
00:29:33,600 --> 00:29:34,919
کليد استراگن
483
00:29:35,000 --> 00:29:37,230
از اون کليد نبايد استفاده بشه، دکتر جونز
484
00:29:37,320 --> 00:29:39,959
تحت هيچ شرايطي
485
00:29:40,040 --> 00:29:41,871
ولي کليد استراگن چيه؟
486
00:29:41,960 --> 00:29:44,713
کليدو فراموش کن
و اين يه دستوره
487
00:29:44,800 --> 00:29:46,711
تنها چيزي که ميخوايم دکتره
488
00:29:46,800 --> 00:29:49,394
ببخشيد هريت
ولي مسئله اينجاست که
489
00:29:49,480 --> 00:29:51,675
داري دنبال دکتر ميگردي
مگه اون عزلت نکرد؟
490
00:29:51,760 --> 00:29:52,909
چرا
491
00:29:53,000 --> 00:29:56,310
براي يه مدت طولاني از خودم پرسيدم چرا
مگه چيکار کرده بودم
492
00:29:56,400 --> 00:29:58,436
ولي پاي کارهام تا امروز وايسادم
493
00:29:58,520 --> 00:30:02,718
چون ميدونستم...ميدونستم يه روزي
زمين به خطر ميافته
494
00:30:02,800 --> 00:30:05,473
و از دکتر خبري نيست
495
00:30:05,560 --> 00:30:08,120
بهش گفتم ولي گوش نکرد
496
00:30:08,200 --> 00:30:09,553
ولي من دارم سعي ميکنم پيداش کنم
497
00:30:09,640 --> 00:30:12,074
دکتر تلفنم رو تو تارديس داره
ولي نميتونم بگيرمش
498
00:30:12,160 --> 00:30:14,071
منم همين طور و اول من اونجا بودم
499
00:30:14,160 --> 00:30:17,232
به همين دليل به ساب ويو احتياج داريم
براي اينکه دور هم جمع بشيم
500
00:30:17,600 --> 00:30:20,876
نيروهامون رو ترکيب کنيم
ارتش مخفي دکتر
501
00:30:21,960 --> 00:30:24,633
يه لحظه صبر کن
سيگنال رو تقويت ميکنيم
502
00:30:25,320 --> 00:30:27,834
ما منتقلش ميکنيم به تورچ وود
503
00:30:27,920 --> 00:30:30,912
و از تمام قدرتش استفاده ميکنيم
ما آقاي اسميت رو هم داري
504
00:30:31,080 --> 00:30:33,674
ميتونه به تک تک تلفن هاي روي زمين
وصل بشه
505
00:30:33,760 --> 00:30:36,479
ميتونه يه کاري کنه کل دنيا در يه زمان
مشخص يه شماره رو بگيرن
506
00:30:36,560 --> 00:30:38,755
بيليون ها تلفن
همزمان تماس ميگيرن
507
00:30:38,840 --> 00:30:41,434
فوق العاده ست! اون بچه کيه؟
508
00:30:41,520 --> 00:30:43,238
پسر منه
509
00:30:43,320 --> 00:30:44,799
ببخشيد متاسفم
510
00:30:44,880 --> 00:30:46,836
ببخشيد سلام. لانتو جونز
511
00:30:46,920 --> 00:30:50,117
اگه اين انتقال رو شروع کنيم
شبکه ساب ويو
512
00:30:50,200 --> 00:30:53,112
لو ميره
داليک ها پيداش ميکنن
513
00:30:53,200 --> 00:30:55,270
بله و آنها ردش رو تا پيش من ميگيرن
514
00:30:55,360 --> 00:30:57,078
ولي زندگي من اهميتي نداره
515
00:30:57,160 --> 00:30:59,116
نه اگه براي نجات زمين باشه
516
00:30:59,840 --> 00:31:02,673
خانم
ممنون کاپيتان
517
00:31:02,760 --> 00:31:05,718
ولي مردم اون بيرون تو خيابونها دارن ميميرن
518
00:31:05,800 --> 00:31:08,997
زن حيرت انگيز. من بهش راي دادم
نه ندادي
519
00:31:09,400 --> 00:31:11,994
ديگه حرف زدن بسه
بياين شروع کنيم
520
00:31:16,280 --> 00:31:18,111
سيستم ها فعال شدن
521
00:31:18,800 --> 00:31:20,916
تمام ترمينال ها تنظيم شدن
522
00:31:29,440 --> 00:31:32,910
ان لاين شد
هر چي در توانمون داريم رو بهت ميديم
523
00:31:33,000 --> 00:31:36,072
شما رو به آقاي اسميت وصل ميکنم
تمام شبکه هاي تلفني ترکيب شدن
524
00:31:38,120 --> 00:31:40,156
الان شماره رو براتون ميفرستم
525
00:31:41,400 --> 00:31:46,554
شبکه ساب ويو روي حداکثر کارايي
526
00:31:46,840 --> 00:31:48,398
آقاي اسميت؟
527
00:31:49,280 --> 00:31:50,679
زنگ بزن
528
00:31:50,760 --> 00:31:53,399
به دکتر زنگ ميزنم
529
00:31:53,480 --> 00:31:54,754
منم همين طور
530
00:31:56,400 --> 00:31:59,437
و فرستادمش
531
00:32:21,720 --> 00:32:23,597
تلفن
تلفن
532
00:32:24,520 --> 00:32:26,590
مارتا تويي؟
533
00:32:26,680 --> 00:32:29,399
فقط يه سيگنالِ
ميتونيم ردش رو بگيريم؟
534
00:32:29,480 --> 00:32:31,152
فقط ببين چيکار ميکنم
535
00:32:32,680 --> 00:32:37,037
اورژانسي! يه شبکه ناشناس رديابي شد
فرکانس ساب ويو
536
00:32:37,120 --> 00:32:41,511
مرکزش رو پيدا کن
پيدا و نابودش کن
537
00:32:41,600 --> 00:32:44,239
بهت هشدار داده بودم، داليک اعظم
538
00:32:44,320 --> 00:32:47,232
همون طوري که داليک کان پيش بيني کرده بود
539
00:32:47,320 --> 00:32:50,756
بچه هاي زمان مقاومت ميکنن
540
00:32:50,840 --> 00:32:54,355
ولي همه چي داره طبق برنامه پيش ميره
541
00:33:00,760 --> 00:33:02,637
فکر کنم يه چيزي پيدا کرديم
542
00:33:02,720 --> 00:33:04,676
آقاي اسميت حالا دويست درصد
543
00:33:09,240 --> 00:33:10,798
يالا دکتر
544
00:33:21,440 --> 00:33:24,079
پيدام کن دکتر
545
00:33:24,160 --> 00:33:25,912
پيدام کن
546
00:33:26,840 --> 00:33:28,751
گرفتمش! روش قفل کردم
547
00:33:35,000 --> 00:33:37,833
هريت روي محل زندگي تو قفل کردن
548
00:33:37,920 --> 00:33:39,399
پيدات کردن
549
00:33:39,480 --> 00:33:43,029
ميدونم. دارم از شبکه براي پوشوندن رد
شما استفاده ميکنم. ادامه بدين
550
00:33:43,120 --> 00:33:44,599
نابود شو
551
00:33:50,840 --> 00:33:53,354
ما داريم در زمان سفر ميکنيم
552
00:33:54,280 --> 00:33:57,590
يه لحظه تو آينده
تلفن داره مارو سمت خودش ميکشه
553
00:34:00,600 --> 00:34:02,238
کاپيتان
554
00:34:02,320 --> 00:34:05,790
دارم شبکه ساب ويو رو به تورچ وود منتقل ميکنم
555
00:34:05,880 --> 00:34:07,552
حالا همه چي دست توئه
556
00:34:07,640 --> 00:34:09,870
و از طرف من به دکتر بگو
557
00:34:09,960 --> 00:34:12,076
همراهاش رو خيلي خوب انتخاب کرده
558
00:34:13,200 --> 00:34:14,553
اين يه افتخار بود
559
00:34:23,520 --> 00:34:25,795
هريت جونز نخست وزير سابق
560
00:34:25,920 --> 00:34:29,310
بله، ميدونيم کي هستي
561
00:34:30,240 --> 00:34:32,595
شما هيچ چي درباره انسانها نميدونين
562
00:34:32,680 --> 00:34:34,910
و همين باعث نابوديتون ميشه
563
00:34:36,280 --> 00:34:38,430
نابود شو
564
00:34:47,960 --> 00:34:51,191
سه، دو، يک
565
00:35:07,600 --> 00:35:09,556
بيست و هفت سياره
566
00:35:10,440 --> 00:35:12,158
اينم از زمين
567
00:35:13,000 --> 00:35:14,911
ولي چرا نميتونستيم ببينيمشون؟
568
00:35:15,000 --> 00:35:18,072
کل مدوسا کاسکد يه ثانيه
569
00:35:18,160 --> 00:35:19,593
با بقيه دنيا فاصله زماني داشت
570
00:35:19,680 --> 00:35:23,389
بهترين جا براي قايم شدن. يه فاصله
خيلي خيلي کوچيک و ما پيداشون کرديم
571
00:35:25,040 --> 00:35:26,837
اون چيه؟
572
00:35:26,920 --> 00:35:28,831
صبر کن، صبر کن
573
00:35:28,920 --> 00:35:30,751
يه جور شبکه ساب ويوِ
574
00:35:33,480 --> 00:35:36,278
کدوم گوري بودي؟
دکتر، کار داليک هاست
575
00:35:36,360 --> 00:35:38,078
اون يکم نازه
فکر ميکردم پيرتر باشه
576
00:35:38,160 --> 00:35:39,354
اون قدرا جوون نيست
577
00:35:39,440 --> 00:35:41,590
کار داليک هاست، مردم رو ميبرن
تو فضاپيماهاشون
578
00:35:43,640 --> 00:35:44,993
...فقط داليک کان نيست
579
00:35:45,080 --> 00:35:47,674
اون دوناست
دختر منه
580
00:35:47,760 --> 00:35:49,830
سارا جين! اون پسره کيه؟
581
00:35:50,360 --> 00:35:52,191
اون بايد تورچ وود باشه
582
00:35:52,280 --> 00:35:55,909
فوق العاده نيستن؟
نگاشون کن. خيلي باهوشين
583
00:35:56,000 --> 00:36:00,312
اون مارتاست. و اون کيه؟
584
00:36:00,400 --> 00:36:02,789
...کاپيتان جک. نکن
585
00:36:03,800 --> 00:36:04,994
نکن
586
00:36:05,080 --> 00:36:06,798
دکتر منم
587
00:36:07,480 --> 00:36:08,913
برگشتم
588
00:36:09,600 --> 00:36:12,273
مثل فيس بوک فرافضايي ميمونه
589
00:36:12,360 --> 00:36:14,032
همه غير از رز
590
00:36:21,840 --> 00:36:23,717
اينجاست
591
00:36:23,800 --> 00:36:27,315
لرد تاريک اومد
592
00:36:27,400 --> 00:36:31,473
داليک اعظم، اين شبکه ساب ويو
نشونت ميدم. من رو بهش وصل کن
593
00:36:34,160 --> 00:36:36,116
گمشون کرديم
نه، نه، نه، نه
594
00:36:36,200 --> 00:36:38,555
يه سيگنال ديگه داره مياد
يکي ديگه هم اون بيرونِ
595
00:36:38,640 --> 00:36:40,710
الو؟ ميتوني صدام رو بشنوي؟
596
00:36:40,800 --> 00:36:42,028
رز
597
00:36:43,120 --> 00:36:45,588
صدات عوض شده و با اين حال
598
00:36:46,400 --> 00:36:50,029
اون تکبر و خودبيني فرقي نکرده
599
00:36:50,120 --> 00:36:51,394
نه
600
00:36:52,360 --> 00:36:53,952
ولي اون مُرده
601
00:36:55,240 --> 00:36:58,710
به امپراتوري جديد من خوش اومدي، دکتر
602
00:36:59,680 --> 00:37:03,514
فقط تويي که بايد شاهد احيا
603
00:37:03,600 --> 00:37:06,478
و پيروزي دوروس باشه
604
00:37:06,560 --> 00:37:11,156
لرد و خالق نژاد داليک
605
00:37:13,560 --> 00:37:14,754
دکتر
606
00:37:14,840 --> 00:37:17,638
چيزي براي گفتن نداري؟
607
00:37:17,720 --> 00:37:19,631
دکتر همه چي مرتبه
608
00:37:20,240 --> 00:37:22,231
ما توي تارديس هستيم
609
00:37:22,320 --> 00:37:23,753
در امانيم
610
00:37:24,240 --> 00:37:26,674
ولي تو نابود شدي
611
00:37:26,760 --> 00:37:29,320
در همون اوايل جنگ زمان
در دروازه بهشت
612
00:37:29,400 --> 00:37:32,870
ديدم که سفينه فرماندهيت به درون
آرواره هاي بچه کابوس پرواز کرد
613
00:37:32,960 --> 00:37:34,234
سعي کردم نجاتت بدم
614
00:37:34,320 --> 00:37:37,039
ولي يکي قوي تر از تو اين کارو کرد
615
00:37:37,120 --> 00:37:39,475
داليک کان به تنهايي
616
00:37:39,560 --> 00:37:43,314
درون آتش پرواز کردم
617
00:37:43,400 --> 00:37:47,473
رقصيدم و هزار بار مُردم
618
00:37:47,560 --> 00:37:52,270
يه شيفت دنيايي اورژانسي برش
گردوند به جنگ زمان
619
00:37:52,360 --> 00:37:54,590
ولي غير ممکنه
کل جنگ از نظر زماني قفل شده بود
620
00:37:54,680 --> 00:37:56,511
و با اين حال اون موفق شد
621
00:37:56,600 --> 00:37:59,990
عقلش رو از دست داد ولي تصور کن
622
00:38:00,080 --> 00:38:03,550
يه داليک ساده موفق شد
623
00:38:03,640 --> 00:38:07,474
اونم جايي که امپرواتورها و لرداي زمان
شکست خوردن
624
00:38:08,200 --> 00:38:12,910
يه عهد با مخلوقات ارزشمندم، فکر نميکني؟
625
00:38:13,440 --> 00:38:16,113
و نژاد جديد داليک ها رو ساختي
626
00:38:16,840 --> 00:38:18,751
خودم رو در اختيارشون گذاشتم
627
00:38:19,240 --> 00:38:20,832
دقيقا همين کارو کردم
628
00:38:21,240 --> 00:38:25,995
هر کدومشون از يکي از سلول هاي بدن
من بوجود اومدن
629
00:38:28,960 --> 00:38:32,589
داليک هاي جديد. داليک هاي واقعي
630
00:38:33,080 --> 00:38:35,594
من بچه هاي خودم رو دارم دکتر
631
00:38:36,400 --> 00:38:39,073
تو الان چي داري؟
632
00:38:39,640 --> 00:38:43,952
بعد از اين همه مدت، بعد از همه اون چيزايي
که ديديم و از دست داديم
633
00:38:45,160 --> 00:38:47,310
فقط يه چيزي دارم که بهت بگم
634
00:38:48,120 --> 00:38:49,189
باي
635
00:38:52,880 --> 00:38:57,954
اورژانسي
!جاي تارديس رو پيدا کنيد! دکترو پيدا کنيد
636
00:38:58,040 --> 00:39:02,192
داره ميره زمين تا انسان هاي عزيزش
رو پيدا کنه
637
00:39:02,280 --> 00:39:04,396
و مرگ داره مياد
638
00:39:04,480 --> 00:39:07,233
ميتونم ببينمش
639
00:39:07,320 --> 00:39:09,151
مرگي ابدي
640
00:39:09,240 --> 00:39:12,198
براي وفادارترين همراه دکتر
641
00:39:13,080 --> 00:39:17,198
جاي شبکه ساب ويو رو پيدا کرديم
موقعيت جديد، تورچ وود
642
00:39:17,280 --> 00:39:20,238
در اولين فرصت نابودشون کنيد
643
00:39:20,320 --> 00:39:23,073
تورچ وود رو نابود کن
644
00:39:25,600 --> 00:39:27,238
گوئن
645
00:39:27,320 --> 00:39:30,710
سفينه داليک ها داره مياد سمت ما
پيدامون کردن
646
00:39:30,800 --> 00:39:33,189
مارتا اون دستگاه اينديگو رو باز کن
به حرفم گوش کن
647
00:39:33,280 --> 00:39:35,919
پنل کنترل رو باز کن يه سري شماره هست
که همش تغيير ميکنه
648
00:39:36,000 --> 00:39:38,560
ولي چهار تا شماره مدام بين دو رقم
مختلف نوسان داره
649
00:39:38,640 --> 00:39:41,518
بگو چه شماره هايي هستن
يه چهار و نهِ
650
00:39:41,600 --> 00:39:45,434
هيچ وقت نميفهميم چجوري کار ميکنه
آره! يه کد تله پورتِ
651
00:39:45,520 --> 00:39:48,592
و تنها چيزي که براي کار انداختن
اين لازم دارم همينِ
652
00:39:49,320 --> 00:39:51,788
بين نه و چهار نوسان داره
653
00:39:52,680 --> 00:39:54,750
ممنون مارتا جونز
654
00:39:56,400 --> 00:39:59,278
بايد برم. بايد دکترو پيدا کنم
655
00:40:00,800 --> 00:40:02,313
برميگردم
656
00:40:03,680 --> 00:40:07,070
برميگردم
نگران ما نباش. فقط برو
657
00:40:07,160 --> 00:40:09,628
ما خوبيم
بهتره باشين
658
00:40:25,680 --> 00:40:27,671
نابود شو
659
00:40:27,760 --> 00:40:30,149
نابود شو
اينجان
660
00:40:30,800 --> 00:40:34,076
تارديس داره ميره وکتور 7
بخش 6-6
661
00:40:34,160 --> 00:40:36,037
داليک ها اون بيرون هستن
ميدونم
662
00:40:36,120 --> 00:40:39,749
متاسفم ولي بايد دکترو پيدا کنم
663
00:40:40,520 --> 00:40:43,910
تکون نخور، از خونه نرو بيرون
هيچ کاري نکن
664
00:40:44,040 --> 00:40:46,554
من مراقب پسره هستم، سارا جين
665
00:40:47,360 --> 00:40:48,952
دوست دارم
666
00:40:49,040 --> 00:40:50,678
يادت باشه
667
00:41:04,200 --> 00:41:07,636
کنترل، يه شيفت ديگه ميخوام
منو روي تارديس قفل کن. حالا
668
00:41:09,320 --> 00:41:11,880
خيلي خب، ميرم پيداش کنم
669
00:41:12,520 --> 00:41:13,919
برام آرزوي موفقيت کنين
670
00:41:14,000 --> 00:41:16,309
موفق باشي
آره موفق باشي عزيزدلم
671
00:41:28,440 --> 00:41:30,112
مثل شهر ارواح شده
672
00:41:30,200 --> 00:41:32,634
سارا جين گفت مردم رو ميگيرن
673
00:41:32,720 --> 00:41:34,119
براي چي؟ فکر کن دونا
674
00:41:34,200 --> 00:41:37,158
وقتي توي اون دنياي موازي رز
رو ديدي چي گفت؟
675
00:41:37,240 --> 00:41:39,993
فقط اينکه تاريکي داره مياد
676
00:41:40,080 --> 00:41:41,593
ديگه چي؟
677
00:41:45,360 --> 00:41:47,749
چرا از خودش نميپرسي؟
678
00:42:33,440 --> 00:42:35,032
نابود شو
679
00:42:47,720 --> 00:42:51,793
گرفتمت. تيرش خطا رفت
ببين منم دکتر
680
00:42:51,880 --> 00:42:53,836
رز
درسته
681
00:42:54,480 --> 00:42:57,677
خيلي وقته نديدمت
آره
682
00:42:57,760 --> 00:42:59,637
سرمون شلوغ بود ميدوني
683
00:43:00,280 --> 00:43:02,430
نمير. نه نمير
684
00:43:03,720 --> 00:43:05,438
خداي من نمير
685
00:43:07,120 --> 00:43:09,634
ببرش توي تارديس، سريع. حرکت کن
686
00:43:13,160 --> 00:43:14,718
ولي اينا رو داليک اثر نداره
687
00:43:14,800 --> 00:43:20,636
واقعا؟ خب، من بدون جنگيدن نميميرم
مثل اوون و تاش. تو چطور؟
688
00:43:22,640 --> 00:43:23,914
نابود شو
689
00:43:24,000 --> 00:43:25,513
بله خانم
نابود شو
690
00:43:28,520 --> 00:43:30,556
چيکار کنيم؟
691
00:43:30,640 --> 00:43:32,756
حتما دارويي چيزي هست
692
00:43:32,840 --> 00:43:36,753
فقط عقب وايسا
رز هر چي ميگم گوش کن و برگرد عقب
693
00:43:36,840 --> 00:43:39,798
داره ميميره
ميدوني بعدش چي ميشه
694
00:43:39,880 --> 00:43:41,996
منظورت چيه؟
نميتونه
695
00:43:42,080 --> 00:43:44,435
الان نه. اين همه راه اومدم
696
00:43:44,520 --> 00:43:46,954
منظورت چيه؟ بعدش چي ميشه؟
697
00:43:52,480 --> 00:43:54,198
شروع شده
698
00:44:10,160 --> 00:44:12,799
رفت و آمد انسانها ممنوعِ
699
00:44:12,880 --> 00:44:14,791
!تسليم ميشم! ببخشيد
700
00:44:14,880 --> 00:44:19,192
داليک ها عذرخواهي قبول نميکنند
تو نابود خواهي شد
701
00:44:19,280 --> 00:44:21,316
نابود شو
نابود شو
702
00:44:28,320 --> 00:44:30,151
نابود شو
703
00:44:30,520 --> 00:44:32,078
نابود شو
704
00:44:36,800 --> 00:44:40,156
بفرما. موفق باشي دکتر
705
00:44:40,240 --> 00:44:42,151
ميشه يکي بهم بگه اينجا چه خبره؟
706
00:44:42,240 --> 00:44:46,074
وقتي داره ميميره، بدنش خودش رو تعمير ميکنه
تغيير ميکنه
707
00:44:46,720 --> 00:44:48,233
ولي نميتوني
708
00:44:48,320 --> 00:44:50,754
متاسفم خيلي دير شده
709
00:44:52,640 --> 00:44:54,676
من دوباره متولد ميشم