1 00:00:14,210 --> 00:00:16,490 لقد قلت : لا 2 00:00:16,520 --> 00:00:17,680 شلال ياقوتي 3 00:00:17,710 --> 00:00:19,780 إنه شلال من الياقوت الأزرق 4 00:00:19,790 --> 00:00:22,840 هذه الجوهرة الهائلة، بحجم نهر جليدي "و تصل إلى "منحدرات أوبليفيون 5 00:00:22,870 --> 00:00:27,610 ثم تتحطم إلى ياقوت على الحافة تسقط لمائة ألف قدم إلى واد كريستالي 6 00:00:27,640 --> 00:00:29,160 أراهن أنك تقول هذا لجميع الفتيات 7 00:00:29,180 --> 00:00:31,710 هيا، إنهم يصعدون الآن 8 00:00:31,720 --> 00:00:34,600 لن يكون الأمر ممتعا لوحدي إنها أربع ساعات فقط 9 00:00:34,610 --> 00:00:38,800 لا، تلك أربع ساعات للذهاب و أربع ساعات للعودة إنها مثل رحلة مدرسية 10 00:00:38,810 --> 00:00:40,200 أفضل الاستجمام 11 00:00:40,220 --> 00:00:41,440 كوني حذرة 12 00:00:41,450 --> 00:00:43,080 تلك أشعة شمس إشعاعية 13 00:00:43,120 --> 00:00:44,370 أنا بخير 14 00:00:44,380 --> 00:00:47,560 موجود على النشرة هذه النظارة هي بسمك 15 قدم 15 00:00:47,570 --> 00:00:48,740 حسنا، أنا أستسلم 16 00:00:48,760 --> 00:00:51,510 سأعود وقت العشاء سنجرب ذلك المطعم ضد الجاذبية 17 00:00:51,520 --> 00:00:53,640 هذا موعد حسنا، ليس موعدا 18 00:00:53,650 --> 00:00:55,850 تعلم ما أقصد اذهب 19 00:00:55,860 --> 00:00:57,130 أراكِ لاحقا 20 00:00:57,140 --> 00:00:59,640 و كن حذرا، حسنا ؟ 21 00:00:59,650 --> 00:01:03,280 أستقل سفينة كبيرة مليئة بالعديد من الغرباء "عبر كوكب ماسي يدعى "منتصف الليل 22 00:01:03,290 --> 00:01:04,660 ماذا قد يسوء حقا ؟ 23 00:01:06,780 --> 00:01:10,590 ترجمة : مينوشة منتديات شبكة الاقلاع 24 00:01:35,430 --> 00:01:42,070 الحلقة العاشرة : منتصف الليل 26 00:01:43,080 --> 00:01:45,410 ... حزمة عصير مجانية و حزمة 27 00:01:45,420 --> 00:01:47,620 سماعات الرأس فقط من فضلك 28 00:01:47,630 --> 00:01:49,440 تفضلي 29 00:01:50,060 --> 00:01:54,290 هذه سماعات القنوات من 1 إلى 36 رابط مودم لألعاب الفيديو 30 00:01:54,300 --> 00:01:58,010 سدادات مجانية، شبشب مجاني، حزمة عصير مجانية 31 00:01:58,030 --> 00:01:59,490 و فول سوداني مجاني 32 00:01:59,500 --> 00:02:01,760 يجب أن أحذرك، بعض المنتوجات قد تحتوي على الجوز 33 00:02:01,780 --> 00:02:03,730 سيكون هذا الفول السوداني 34 00:02:03,750 --> 00:02:05,110 استمتع برحلتك 35 00:02:05,120 --> 00:02:07,350 لا يسعني الإنتظار لنذهب 36 00:02:07,640 --> 00:02:08,710 عفوا ؟ 37 00:02:08,720 --> 00:02:10,780 إنها بالفرنسية و تعني لنذهب 38 00:02:10,800 --> 00:02:12,990 رائع 39 00:02:13,570 --> 00:02:16,000 سماعات للقنوات من 1 إلى 36 - لا شكرا، لا نريدها - 40 00:02:16,010 --> 00:02:18,220 سدادات من فضلك - تفضلي - 41 00:02:18,230 --> 00:02:23,900 يطلقون عليه شلالا ياقوتيا لكن لا يوجد شيء مثل هذا، الياقوت هو أوكسيد الألمونيوم 42 00:02:23,910 --> 00:02:28,170 لكن الجليد هو مجرد مركب السيليكا مع صباغ الحديد 43 00:02:28,180 --> 00:02:30,450 هلا أحضرت تلك المخدة من أجل عنقي ؟ - نعم سيدي - 44 00:02:30,460 --> 00:02:31,430 و الحبوب ؟ 45 00:02:31,440 --> 00:02:35,400 نعم، تم قياسها جميعا من أجلك تفضلي 46 00:02:35,410 --> 00:02:38,230 (هوبز) (بروفيسور (وينفولد هوبز 47 00:02:38,240 --> 00:02:39,400 أنا الدكتور مرحبا 48 00:02:39,410 --> 00:02:42,270 إنها المرة الحادية عشر بالنسبة لي - المرة الأولى بالنسبة لي - 49 00:02:42,280 --> 00:02:44,420 (و أنا (دي دي (دي دي بلاسكو) 50 00:02:44,430 --> 00:02:48,080 لا تزعجي الرجل أين هي قنينة الماء الخاصة بي ؟ 51 00:02:48,090 --> 00:02:51,690 شبشب مجاني، حزمة عصير مجانية و فول سوداني مجاني 52 00:02:51,700 --> 00:02:55,140 يجب أن أحذرك، بعض المنتوجات قد تحتوي على الجوز 53 00:02:55,150 --> 00:02:57,540 لا تكن سخيفا تعال و اجلس بجانبنا 54 00:02:57,550 --> 00:02:59,360 انظر، لقد حصلنا على شباشب 55 00:02:59,370 --> 00:03:00,660 جيثرو) افعل كما قالت والدتك) 56 00:03:00,670 --> 00:03:01,840 أنا أجلس هنا 57 00:03:01,850 --> 00:03:04,670 إنه خجل منا لكنه لا يمانع أن ندفع عنه، أليس كذلك ؟ 58 00:03:04,680 --> 00:03:06,310 لا تبدئا 59 00:03:06,320 --> 00:03:08,130 هل يجب أن أحتفظ بالعصير أم أشربه الآن ؟ 60 00:03:08,140 --> 00:03:10,500 انظر، إنه يحتوي على الخوخ و الكليمنتين 61 00:03:10,510 --> 00:03:15,320 آنساتي و سادتي و ما يختلف عنهما "مرحبا بكم في سفينة "الكروسادير 50 62 00:03:15,340 --> 00:03:19,250 هلا سمحتم بربط أحزمتكم سننطلق بعد لحظات 63 00:03:19,270 --> 00:03:21,050 الأبواب 64 00:03:23,030 --> 00:03:24,950 إغلاق النوافذ 65 00:03:28,720 --> 00:03:32,460 أعتذر لحجب المنظر "سيبقى كذلك حتى نصل إلى "قصر الشلال 66 00:03:32,480 --> 00:03:33,810 كذلك لتذكريكم 66 00:03:33,811 --> 00:03:38,810 "لا يوجد هواء بـ"منتصف الليل لذا، أرجو ألا تلمسوا أقفال الباب الخارجي 67 00:03:38,820 --> 00:03:43,150 مخرج الطوارئ هو في الجزء الخلفي هل سنحتاج لاستعماله ؟ أنتم أولا 68 00:03:44,090 --> 00:03:47,080 (الآن، سأصلكم بالسائق (جو 69 00:03:47,090 --> 00:03:48,600 السائق جو خلف عجلة القيادة 70 00:03:48,620 --> 00:03:50,740 "كان هنالك سقوط للماس في "واد سحرة الشتاء 71 00:03:50,770 --> 00:03:54,370 لذا سنقوم بالتفافة صغيرة كما ترون على الخريطة 72 00:03:54,380 --> 00:03:57,610 "تغطي الرحلة 500 كيلومتر للوصول إلى "الساحل المتعدد الأوجه 73 00:03:57,650 --> 00:04:00,620 المدة المقدرة هي أربع ساعات 74 00:04:00,640 --> 00:04:06,210 شكرا لسفركم معنا "و كما اعتادوا القول في الماضي .. "واجنز رول 75 00:04:13,180 --> 00:04:14,220 لتسليتكم 76 00:04:14,240 --> 00:04:18,580 لدينا القناة الموسيقية تذيع فيديوهات لأغاني الأرض الكلاسيكية 78 00:04:21,970 --> 00:04:26,500 "و أيضا، آخر جهاز فني من "لودفيك كلين 79 00:04:28,250 --> 00:04:33,290 إضافة و من أجل الشباب مفاجأة نادرة : أرشيف الرسوم المتحركة 80 00:04:33,300 --> 00:04:36,870 أربع ساعات من الوقت الممتع استمتعوا 81 00:05:05,300 --> 00:05:07,100 حسنا، هذه رأفة بنا 82 00:05:07,110 --> 00:05:11,290 أعتذر آنساتي و سادتي و ما يختلف عنهما 83 00:05:11,320 --> 00:05:14,740 يبدو أن لدينا عطلا في النظام الترفيهي 84 00:05:14,750 --> 00:05:15,860 لكن ماذا نفعل ؟ 85 00:05:15,870 --> 00:05:17,480 سنقضي أربع ساعات هنا 86 00:05:17,490 --> 00:05:19,860 أربع ساعات للجلوس هنا فقط 87 00:05:19,880 --> 00:05:21,330 سأخبرك شيئا 88 00:05:21,350 --> 00:05:24,010 يجب أن نتحدث مع بعضنا بدل ذلك 89 00:05:28,180 --> 00:05:31,080 "بعد 98 كلم" 90 00:05:33,630 --> 00:05:35,210 لذا قال (بيف)، سأذهب للسباحة 91 00:05:35,220 --> 00:05:38,480 لقد كنت مستعدا ملابس السباحة و كل شيء 92 00:05:38,490 --> 00:05:39,050 و سدادة الأنف 92 00:05:39,051 --> 00:05:40,950 لقد كان لديه سدادة على أنفه كان عليكم رؤيته 93 00:05:40,960 --> 00:05:46,500 لقد ذهبت لمنقذ السباحة و قد كان من صنف (الشامبوني)، تعلم أصحاب الجباه الكبيرة ؟ 94 00:05:46,510 --> 00:05:47,680 جباه كبيرة عظيمة 95 00:05:47,690 --> 00:05:49,680 و قلت، أين هو حوض السباحة ؟ 96 00:05:49,690 --> 00:05:53,740 و قال، حوض السباحة هو عمل تجريدي 97 00:05:54,760 --> 00:05:57,480 لم يكن حوضا حقيقيا - لقد كان مفهوما فكريا - 98 00:05:57,490 --> 00:05:58,600 و ارتديت سدادة للأنف 99 00:05:58,610 --> 00:06:02,140 لقد كنت هكذا أين هو الحوض ؟ 100 00:06:04,560 --> 00:06:08,940 "بعد 150 كلم" 101 00:06:08,010 --> 00:06:12,340 أنا ما زلت تلميذة في السنة الثانية "لكنني كتبت مقالة عن "قمر بوش الضائع 102 00:06:12,370 --> 00:06:15,510 قرأه البروفيسور (هوبز) و أحبه و أخذني لأعمل باحثة عنده 103 00:06:15,530 --> 00:06:16,760 فقط لفترة العطل هذه 104 00:06:16,790 --> 00:06:21,320 حسنا، أنا أقول باحثة لكن أغلب الأوقات قضيتها أجلب الأشياء و أحملها 105 00:06:21,330 --> 00:06:22,730 لكنها تجربة جيدة 106 00:06:22,760 --> 00:06:24,130 و هل وجدوه أبدا ؟ 107 00:06:24,150 --> 00:06:25,110 وجدوا ماذا ؟ 108 00:06:25,130 --> 00:06:26,860 "قمر بوش الضائع" 109 00:06:26,890 --> 00:06:28,370 لا، ليس بعد 110 00:06:28,380 --> 00:06:31,280 حسنا، ربما سيكون هذا اكتشافكِ الرائع يوما ما 111 00:06:31,300 --> 00:06:33,820 نخب بوش - بوش - 112 00:06:34,310 --> 00:06:36,850 "بعد 209 كلم" 113 00:06:35,950 --> 00:06:41,480 (لا، أنا مع صديقتي (دونا لقد بقيت في قصر الترفيه، ماذا عنكِ ؟ 114 00:06:41,490 --> 00:06:43,180 لا، أنا فحسب 115 00:06:43,200 --> 00:06:46,820 لقد كنتُ مثلك كثيرا السفر لوحدي 116 00:06:47,210 --> 00:06:49,680 أحب ذلك أن أفعل ما أحب، أذهب لأي مكان 117 00:06:49,690 --> 00:06:51,950 ما زلت أعتاد على ذلك 118 00:06:51,970 --> 00:06:55,320 لقد أصبحت وحيدة حديثا ليس باختياري 119 00:06:55,330 --> 00:06:56,270 ماذا حصل ؟ 120 00:06:56,290 --> 00:06:57,790 المعتاد 121 00:06:57,820 --> 00:07:00,980 لقد أرادت مساحتها الخاصة كما يقولون 122 00:07:01,000 --> 00:07:03,340 مجرة أخرى في الواقع 123 00:07:03,370 --> 00:07:06,640 أعتقد بأن هذه مساحة كافية، ما رأيك ؟ - نعم - 124 00:07:07,440 --> 00:07:10,270 لدي صديقة ذهبت إلى كون مختلف 125 00:07:11,000 --> 00:07:14,390 ما هذا ؟ دجاج أم لحم ؟ 126 00:07:14,420 --> 00:07:16,860 أظن بأنهما معا 127 00:07:19,360 --> 00:07:21,430 "بعد 251 كلم" 128 00:07:20,350 --> 00:07:24,540 إذا هذه "منتصف الليل" هل ترى ؟ الشمس قامت بقصفه 129 00:07:24,550 --> 00:07:28,910 "أشعة "الإكس تونيك إشعاع كلفاني خام 130 00:07:28,940 --> 00:07:31,410 دي دي)، الصورة التالية) 131 00:07:31,420 --> 00:07:33,420 إنها دراستي المفضلة 132 00:07:33,440 --> 00:07:38,850 في الواقع، أنا أول شخص يبحث في هذا ... لأنه كما ترون 133 00:07:41,240 --> 00:07:46,160 التاريخ ساحر لأنه لا يوجد أي تاريخ 134 00:07:46,170 --> 00:07:49,720 لا يوجد أي حياة في هذا النظام بأكمله لا يمكن أن تكون 135 00:07:49,740 --> 00:07:52,330 قبل أن تنتقل شركة قصر الترفيه 136 00:07:52,340 --> 00:07:56,610 لم يأتِ أحد إلى هنا أبدا 137 00:07:56,640 --> 00:08:00,110 لا شيء حي 138 00:08:01,730 --> 00:08:03,440 لكن، كيف تعلم ذلك ؟ 139 00:08:03,450 --> 00:08:05,330 أعني، إذا لم يستطع أحد الخروج 140 00:08:05,350 --> 00:08:06,930 عدنا لسماع خيالاته 141 00:08:06,940 --> 00:08:08,920 لديه وجهة نظر قوية مع ذلك - تماما - 142 00:08:08,930 --> 00:08:11,450 ننظر إلى هذا العالم عبر النظارات 143 00:08:11,460 --> 00:08:13,480 آمنين داخل صندوقنا المعدني 144 00:08:13,500 --> 00:08:17,140 حتى "قصر الترفيه" تم تخفيضه من المدار 145 00:08:17,170 --> 00:08:20,590 "و ها نحن هنا، نعبر "منتصف الليل 146 00:08:20,600 --> 00:08:23,670 لكننا لا نلمسه أبدا 147 00:08:26,880 --> 00:08:29,300 لقد توقفنا 148 00:08:30,780 --> 00:08:33,150 هل توقفنا ؟ 149 00:08:33,160 --> 00:08:34,130 هل وصلنا ؟ 150 00:08:34,140 --> 00:08:35,480 لا يمكن هذا مبكر جدا 151 00:08:35,490 --> 00:08:38,870 إنها لا تتوقف مركبات "كروسادير" لا تتوقف أبدا 152 00:08:38,880 --> 00:08:43,680 إذا استطعتم العودة إلى أماكنكم فحسب إنه مجرد تأخير صغير 153 00:08:47,510 --> 00:08:48,880 ربما مجرد توقف بسبب وجود هوة 154 00:08:48,890 --> 00:08:50,330 لا يوجد هوة للتوقف - ماذا يحصل ؟ - 155 00:08:50,340 --> 00:08:54,010 لقد ذهبت في هذه البعثة 14 مرة لم يتوقفوا أبدا 156 00:08:54,040 --> 00:08:57,830 لقد توقفنا و هذا واضح لذا لا فائدة من إنكار ذلك 157 00:08:57,840 --> 00:08:59,190 لقد تحطمنا 158 00:08:59,200 --> 00:09:01,060 (شكرا (جيثرو - وسط السراب - 159 00:09:01,070 --> 00:09:02,400 هذا يكفي توقف عن هذا 160 00:09:02,420 --> 00:09:08,210 آنساتي، سادتي و ما يختلف عنهما ... نحن نعاني فقط من 161 00:09:08,230 --> 00:09:11,350 تأخير صغير يحتاج السائق لتثبيت المحرك 162 00:09:11,360 --> 00:09:14,680 إن هذا روتيني كليا لذا، إذا استطعتم البقاء في أماكنكم 163 00:09:14,690 --> 00:09:15,930 لا، آسفة سيدي ... هل يمكنك 164 00:09:15,940 --> 00:09:17,940 أنظري، خبير في المحركات .. درجتان 165 00:09:17,950 --> 00:09:20,220 آسفة سيدي إذا استطعت الجلوس في مكانك 166 00:09:20,230 --> 00:09:22,420 ليس مفترضا بك التواجد هناك - إذا سمحت بالعودة إلى مكانك سيدي - 167 00:09:22,430 --> 00:09:24,420 شركة التأمين، لنحصل على تقدير أولي 168 00:09:24,440 --> 00:09:26,420 إذا ما المشكلة، أيها السائق (جو) ؟ 169 00:09:26,430 --> 00:09:28,830 نحن نقوم بتثبيت المحرك لن يأخذ هذا وقتا طويلا 170 00:09:28,850 --> 00:09:32,510 لا، لأن ذلك هو المحرك ذلك الضوء هناك، و هو جيد 171 00:09:32,520 --> 00:09:35,300 و هو محرك جزيئي البترول لذا فتثبيته لا معنى له، أليس كذلك ؟ 172 00:09:35,310 --> 00:09:36,940 آسف، أنا الدكتور و أنا ذكي جدا 173 00:09:36,950 --> 00:09:38,430 إذا ما المشكلة ؟ 174 00:09:38,450 --> 00:09:43,100 لقد توقفنا فحسب، أنظر، جميع الأنظمة تعمل بشكل جيد لكننا لا نتحرك 175 00:09:43,590 --> 00:09:46,350 أنت محق، لا أخطاء و من تكون ؟ 176 00:09:46,360 --> 00:09:49,010 كلود)، أنا الميكانيكي المتدرب) 177 00:09:49,360 --> 00:09:50,790 من الجميل مقابلتك 178 00:09:50,810 --> 00:09:54,120 لقد أرسلت إشارة استغاثة يجب أن يرسلوا شاحنة إنقاذ بأقصى سرعة 179 00:09:54,130 --> 00:09:56,690 ما هو الوقت اللازم لوصولهم إلى هنا ؟ - حوالي الساعة - 180 00:09:56,700 --> 00:09:59,520 حسنا، بما أننا ننتظر 181 00:09:59,530 --> 00:10:02,340 هل يجب أن نلقي نظرة على الخارج ؟ 182 00:10:03,160 --> 00:10:04,790 نرفع الستار قليلا ؟ 183 00:10:04,800 --> 00:10:07,850 الجو سام كليا في الخارج سنتبخر 184 00:10:07,860 --> 00:10:12,170 لا، هذه النوافذ مصنوعة من زجاج سميك ستمنحنا بضع دقائق، هيا 185 00:10:12,520 --> 00:10:14,780 عش قليلا 186 00:10:28,150 --> 00:10:30,680 هذا جميل 187 00:10:30,690 --> 00:10:32,560 أنظر إلى كل هذه الماسات 188 00:10:32,570 --> 00:10:33,900 مسممة من الشمس 189 00:10:33,910 --> 00:10:35,190 لا يمكن لأحد لمسها 190 00:10:35,200 --> 00:10:36,940 جو)، لقد قلت بأننا سنأخذ التفافة ؟) 191 00:10:36,960 --> 00:10:38,620 أربعين كلم إلى الغرب 192 00:10:38,630 --> 00:10:40,020 هل هذا مسار معترف به ؟ 193 00:10:40,040 --> 00:10:43,260 لا، إنه جديد لقد وجده الحاسوب تلقائيا 194 00:10:43,270 --> 00:10:45,400 إذا، نحن الأوائل ؟ 195 00:10:45,430 --> 00:10:47,370 هذه القطعة من الأرض 196 00:10:47,380 --> 00:10:50,540 لم يسبق لأي كان أن أتى إلى هنا سابقا 197 00:10:50,810 --> 00:10:53,250 في التاريخ بأجمعه 198 00:10:53,270 --> 00:10:55,580 هل رأيتم ... ؟ 199 00:10:56,070 --> 00:10:57,690 لا، آسف لا شيء 200 00:10:57,700 --> 00:10:59,280 ماذا رأيت ؟ 201 00:10:59,300 --> 00:11:02,590 هناك، تلك التلة مثل .. ظل 202 00:11:02,600 --> 00:11:04,030 لثانية فحسب 203 00:11:04,050 --> 00:11:06,290 ما نوع الظل ؟ 204 00:11:06,370 --> 00:11:09,980 "يرتفع "الإكس تونيك إغلاق ستار النوافذ 205 00:11:11,000 --> 00:11:13,910 أنظر، أنظر هناك .. إنه هناك - أين ؟ - 206 00:11:15,140 --> 00:11:16,200 ما كان ذلك ؟ 207 00:11:16,210 --> 00:11:19,790 مثل شيء يتنقل شيء .. مظلم 208 00:11:19,800 --> 00:11:21,730 كما لو كان .. يركض 209 00:11:21,740 --> 00:11:23,620 يركض في أي ناحية ؟ 210 00:11:23,630 --> 00:11:25,090 ناحيتنا 211 00:11:25,110 --> 00:11:29,570 دكتور، عد إلى مكانك و لا تتكلم الإنقاذ في طريقه إلينا 212 00:11:29,580 --> 00:11:33,300 إذا استطعت إقفال الباب شكرا لك 213 00:11:35,810 --> 00:11:38,610 ماذا قالوا ؟ هل أخبروك ؟ ماذا هناك ؟ ما المشكلة ؟ 214 00:11:38,620 --> 00:11:40,870 مجرد تثبيت، يحدث دائما 215 00:11:40,900 --> 00:11:42,320 لا أحتاج هذا 216 00:11:42,330 --> 00:11:44,510 أنا على موعد هذا غير ضروري كليا 217 00:11:44,520 --> 00:11:47,540 عودوا إلى أماكنكم شكرا لكم 218 00:11:50,350 --> 00:11:54,540 اعذرني دكتور لكنها محركات جزيئية البترول، أليس كذلك ؟ 219 00:11:54,570 --> 00:11:55,850 الآن، لا تزعجي الرجل 220 00:11:55,870 --> 00:11:57,620 أبي كان ميكانيكيا 221 00:11:57,650 --> 00:12:00,970 جزيئية البترول لا تحتاج تثبيتا ماذا يعني تثبيت ؟ 222 00:12:00,990 --> 00:12:03,440 حسنا، إنه شيء تافه لا تقلقي، إنهم يعملون عليه الآن 223 00:12:03,450 --> 00:12:04,900 إذا، فهي ليست المحركات ؟ 224 00:12:04,910 --> 00:12:06,500 مجرد وقفة صغيرة هذا كل شيء 225 00:12:06,530 --> 00:12:07,830 كم تبقى لدينا من الهواء ؟ 226 00:12:07,850 --> 00:12:08,610 بروفيسور، لا بأس 227 00:12:08,620 --> 00:12:09,890 ماذا قال ؟ - لا شيء - 228 00:12:09,900 --> 00:12:11,290 هل ينفذ الهواء لدينا ؟ 229 00:12:11,300 --> 00:12:12,370 لقد كنت أخمن فقط 230 00:12:12,380 --> 00:12:14,110 هل هذا صحيح آنستي ؟ هل ينفذ الهواء لدينا ؟ 231 00:12:14,120 --> 00:12:16,550 هل هذا ما قاله القائد ؟ - إذا سمحتم بالبقاء هادئين - 232 00:12:16,560 --> 00:12:18,580 كم من هواء تبقى لنا - أمي توقفي عن هذا - 233 00:12:18,590 --> 00:12:20,900 كل شيء تحت السيطرة - لا يبدو هذا لي - 234 00:12:20,910 --> 00:12:23,360 حسنا، هو من قالها - لا بأس، الهواء في فلتر دائري - 235 00:12:23,370 --> 00:12:26,330 هو من بدأ بهذا - الجميع - 236 00:12:28,010 --> 00:12:30,590 اصمتوا 237 00:12:34,150 --> 00:12:35,960 شكرا لكم 238 00:12:35,970 --> 00:12:39,610 (الآن، إذا سمحتم بالإنصات لصديقتي (دي دي 239 00:12:43,490 --> 00:12:44,640 ... إنه فقط 240 00:12:44,660 --> 00:12:49,520 حسنا، الهواء في فلتر دائري مما يعني أنه يمكننا أن نتنفس لمدة عشر سنوات 241 00:12:49,530 --> 00:12:51,020 ها قد تأكدتم 242 00:12:51,030 --> 00:12:55,420 و قد تكلمت مع القائد و يمكنني أن أضمن لكم بأن كل شيء بخير 243 00:13:01,640 --> 00:13:02,770 ما كان هذا ؟ 244 00:13:02,790 --> 00:13:04,120 لا بد أنه المعدن 245 00:13:04,130 --> 00:13:06,460 إنه يستقر فحسب 246 00:13:06,470 --> 00:13:07,970 صخور يمكن أن يكون هذا تساقطا للصخور 247 00:13:07,980 --> 00:13:11,270 ما أريد معرفته هو كم سنبقى هنا 248 00:13:12,630 --> 00:13:14,360 ما هذا ؟ - شخص ما في الخارج - 249 00:13:14,370 --> 00:13:16,720 لا تكوني سخيفة - كما قلت، يمكن أن تكون صخورا - 250 00:13:16,730 --> 00:13:20,530 نحن في الأعلى لا يمكن لأي شيء أن يسقط على الجانبين 251 00:13:21,500 --> 00:13:23,230 دق دق 252 00:13:23,240 --> 00:13:24,790 من هناك ؟ 253 00:13:30,680 --> 00:13:32,970 هل هنالك شخص بالخارج ؟ 254 00:13:32,980 --> 00:13:35,670 حسنا ؟ فليجب أحدكم 255 00:13:36,690 --> 00:13:38,060 ما الذي يسبب ذلك الضجيج ؟ 256 00:13:38,070 --> 00:13:41,530 أنا آسف لكن النور في الخارج سام 257 00:13:41,550 --> 00:13:45,830 هذا يعني أنه قد يدمر أي كائن حي في جزء من الثانية 258 00:13:45,840 --> 00:13:51,220 من المستحيل أن يكون هنالك شخص في الخارج 259 00:13:54,700 --> 00:13:56,720 ما ذلك إذا ؟ 260 00:13:56,730 --> 00:13:59,680 سيدي، يجب عليك حقا العودة إلى مكانك 261 00:14:04,410 --> 00:14:06,040 مرحبا ؟ 262 00:14:09,450 --> 00:14:12,050 إنه يتحرك 263 00:14:16,520 --> 00:14:17,550 إنه يحاول الدخول من الباب 264 00:14:17,560 --> 00:14:20,510 لا يوجد شيء هناك في الخارج 265 00:14:20,530 --> 00:14:22,430 لا يمكن 266 00:14:37,280 --> 00:14:38,660 هذا هو المدخل هل يمكنه الدخول منه ؟ 267 00:14:38,670 --> 00:14:41,130 لا، تلك الأبواب مصنوعة من قنطارين من الهيدروليات 268 00:14:41,140 --> 00:14:42,730 توقفي عن هذا لا تشجعيهم 269 00:14:42,740 --> 00:14:44,770 ماذا تظن أنه هناك ؟ 270 00:14:44,780 --> 00:14:47,520 ...بيف)، لا) - ...سيد كاين)، من الأفضل ألا) - 271 00:14:47,770 --> 00:14:50,220 إنه من حديد السبك هذا الباب 272 00:14:53,300 --> 00:14:56,180 ثلاث مرات، هل سمعت هذا ؟ لقد قام بهذا ثلاث مرات 273 00:14:56,190 --> 00:14:57,740 إنه يجيب - لقد قام بذلك ثلاث مرات - 274 00:14:57,750 --> 00:14:59,370 حسنا جميعا اهدئوا 275 00:14:59,380 --> 00:15:04,590 لا، لكنه أجاب لا تخبرني بأن ذلك الشيء ليس حيا، لقد أجابه 276 00:15:05,240 --> 00:15:08,570 يجب أن أصر عليكم بالعودة لأماكنكم 277 00:15:08,580 --> 00:15:10,900 لا، لا تقفي هناك و تخبرينا عن القواعد 278 00:15:10,910 --> 00:15:15,350 أنتِ المضيفة يفترض بك القيام بشيء ما 279 00:15:25,540 --> 00:15:27,490 ما الذي يسبب ذلك الضجيج ؟ 281 00:15:28,890 --> 00:15:32,190 توقف، اجعلوه يتوقف اجعلوه يتوقف 282 00:15:32,200 --> 00:15:34,320 لا تقفوا هناك و تنظروا إلي فقط هذا ليس خطأي 283 00:15:34,330 --> 00:15:35,200 لقد بدأ كل هذا بقصصه لقد جعل الأمر أسوء 283 00:15:35,201 --> 00:15:36,200 اهدئي 284 00:15:36,210 --> 00:15:38,460 أنتِ لا تساعديننا - لم لم تتركه و شأنه ؟ - 285 00:15:38,470 --> 00:15:39,520 توقفوا عن التحديق بي 286 00:15:39,530 --> 00:15:43,110 فقط أخبروني ما هو - اهدئي - 287 00:15:45,360 --> 00:15:51,090 إنه قادم من أجلي إنه قادم من أجلي 288 00:15:51,440 --> 00:15:56,120 إنه قادم من أجلي إنه قادم من أجلي 289 00:15:57,770 --> 00:16:00,070 ابتعدي عن هناك 290 00:16:27,290 --> 00:16:30,410 الذراعان، الساقين، العنق، الرأس، الأنف أنا بخير 291 00:16:30,690 --> 00:16:32,830 هل الجميع بخير ؟ 292 00:16:34,120 --> 00:16:37,490 هل أنتم بخير ؟ الجميع بخير ؟ 293 00:16:37,500 --> 00:16:39,320 من المؤكد بأنها كانت هزة أرضية 294 00:16:39,340 --> 00:16:42,430 لكن هذا مستحيل الأرضية ثابتة، إنها صلبة 295 00:16:42,440 --> 00:16:44,300 لدينا المشاعل 295 00:16:44,301 --> 00:16:47,300 ليحمل كل واحد منكم مشعلا إنها خلف مقاعدكم 296 00:16:50,530 --> 00:16:53,350 جيثرو) عزيزي، تعال هنا) 297 00:16:53,380 --> 00:16:56,700 لا تقلقي بخصوصي ماذا عنها ؟ 298 00:16:58,300 --> 00:16:59,900 ماذا حصل للمقاعد ؟ - من فعل ذلك ؟ - 299 00:16:59,910 --> 00:17:02,430 لقد تمزقت 300 00:17:03,820 --> 00:17:08,260 لا بأس، لا بأس لقد انتهى، ما زلنا أحياء 301 00:17:08,270 --> 00:17:10,080 أنظري، الجدران ما زالت سليمة هل رأيتِ ؟ 302 00:17:10,090 --> 00:17:12,040 جو)، (كلود) ؟) - إنهم بخير - 303 00:17:12,050 --> 00:17:14,200 السائق (جو)، هل يمكنك سماعي ؟ 304 00:17:14,210 --> 00:17:18,210 لا أحصل على رد من المؤكد بأن نظام الاتصال قد تعطل 305 00:17:25,320 --> 00:17:26,460 ماذا حصل ؟ ما كان ذلك ؟ 306 00:17:26,470 --> 00:17:29,300 هل هو السائق ؟ هل فقدنا السائق ؟ 307 00:17:29,310 --> 00:17:31,270 لقد اختفت غرفة القيادة - لا تكوني سخيفة - 308 00:17:31,280 --> 00:17:33,080 لا يمكن أن تختفي كيف يمكن ذلك ؟ 309 00:17:33,090 --> 00:17:34,020 حسنا، هل رأيتِها ؟ 310 00:17:34,030 --> 00:17:36,940 لم يكن هنالك أي شيء كما لو أنه قد تم تمزيقها 311 00:17:36,950 --> 00:17:37,630 ماذا تفعل ؟ 312 00:17:37,640 --> 00:17:40,170 هكذا أفضل، القليل من الضوء شكرا لك، جيد جدا 313 00:17:40,180 --> 00:17:40,990 هل تعلم ماذا تفعل ؟ 314 00:17:41,000 --> 00:17:42,780 لقد اختفت غرفة القيادة من الأفضل أن لا تلمس ذلك الجدار 315 00:17:42,790 --> 00:17:44,310 لا يمكن أن تختفي الغرفة 316 00:17:44,320 --> 00:17:48,380 لا، إنها آمنة مع أي تمزق، ستقفل على نفسها تلقائيا 317 00:17:49,910 --> 00:17:52,690 لكن شيئا ما قام بتقطيعها 318 00:17:53,430 --> 00:17:54,780 أنتِ محقة لقد اختفت غرفة القيادة 319 00:17:54,790 --> 00:17:56,080 لكن إذا انفصلت الغرفة عنا 320 00:17:56,090 --> 00:17:58,730 فستفقد سلامتها 321 00:18:00,560 --> 00:18:03,410 أنا آسف و لكنها تحولا إلى غبار 322 00:18:03,940 --> 00:18:08,450 السائق و الميكانيكي لكنهما أرسلا إشارة استغاثة 323 00:18:08,460 --> 00:18:10,210 المساعدة في الطريق لقد أنقذا حياتنا 324 00:18:10,220 --> 00:18:12,550 سنخرج من هنا أعدكم 325 00:18:12,560 --> 00:18:14,850 ما زلنا أحياء و سيجدوننا 326 00:18:14,860 --> 00:18:17,240 دكتور، أنظر إليها 327 00:18:18,920 --> 00:18:21,650 صحيح، نعم آسف هل لدينا عدة طبية ؟ 328 00:18:21,660 --> 00:18:24,050 لم لا تستدير ؟ 329 00:18:25,790 --> 00:18:27,030 ما اسمها ؟ 330 00:18:27,040 --> 00:18:30,720 (سيلفستري)، السيدة (سكاي سيلفيستري) 331 00:18:31,460 --> 00:18:36,790 سكاي) ؟) هل يمكنكِ سماعي ؟ هل أنتِ بخير ؟ 332 00:18:39,210 --> 00:18:42,030 هل يمكنكِ التحرك، (سكاي) ؟ 333 00:18:42,220 --> 00:18:44,800 فقط انظري إلي 334 00:18:46,290 --> 00:18:49,440 ذلك الضجيج، من الخارج 335 00:18:49,790 --> 00:18:51,670 لقد توقف - حسنا، شكرا لله على ذلك - 336 00:18:51,680 --> 00:18:54,730 لكن ماذا لو لم يعد في الخارج ؟ 337 00:18:55,240 --> 00:18:58,600 ماذا لو أصبح في الداخل ؟ - في الداخل ؟ أين ؟ - 338 00:18:58,810 --> 00:19:01,400 لقد كان يتجه إليها 339 00:19:01,410 --> 00:19:05,810 (سكاي) (كل شيء بخير (سكاي 340 00:19:06,910 --> 00:19:10,520 أريد أن تستديري و أن تواجهيني 341 00:19:47,280 --> 00:19:49,770 سكاي) ؟) 342 00:19:50,500 --> 00:19:53,010 سكاي) ؟) 343 00:19:53,400 --> 00:19:55,640 هل أنتِ بخير ؟ - هل أنتِ بخير ؟ - 344 00:19:55,650 --> 00:19:58,170 هل تأذيتِ ؟ - هل تأذيتِ ؟ - 345 00:19:58,180 --> 00:20:00,970 لا داعي لتتحدثي - لا داعي لتتحدثي - 346 00:20:00,980 --> 00:20:03,330 أنا أحاول المساعدة - أنا أحاول المساعدة - 347 00:20:03,340 --> 00:20:06,130 اسمي هو الدكتور - اسمي هو الدكتور - 348 00:20:06,140 --> 00:20:08,660 حسنا، هل يمكنكِ التوقف ؟ - حسنا، هل يمكنكِ التوقف ؟ - 349 00:20:08,670 --> 00:20:10,760 أريد منكِ أن تتوقفي - أريد منكِ أن تتوقفي - 350 00:20:10,770 --> 00:20:13,050 لِم تفعل ذلك ؟ - لِم تفعل ذلك ؟ - 351 00:20:13,060 --> 00:20:14,550 لقد جُنت - لقد جُنت - 352 00:20:14,560 --> 00:20:15,690 توقفي - توقفي - 353 00:20:15,700 --> 00:20:16,950 لقد قلت : توقفي - لقد قلت : توقفي - 354 00:20:16,960 --> 00:20:18,780 لا أظن بأنها تستطيع ذلك - لا أظن بأنها تستطيع ذلك - 355 00:20:18,790 --> 00:20:21,320 توقفي، هذا ليس طريفا - توقفي، هذا ليس طريفا - 356 00:20:21,330 --> 00:20:23,570 اصمتوا جميعكم - اصمتوا جميعكم - 357 00:20:23,580 --> 00:20:25,310 (اسمي (جيثرو - (اسمي (جيثرو - 358 00:20:25,320 --> 00:20:28,410 جيثرو) دعها، اصمت) - جيثرو) دعها، اصمت) - 359 00:20:34,390 --> 00:20:38,090 لم تُكررين الكلام ؟ - لم تُكررين الكلام ؟ - 360 00:20:40,340 --> 00:20:43,350 ما هذا ؟ تعلم ؟ - ما هذا ؟ تعلم ؟ - 361 00:20:43,360 --> 00:20:45,770 نسخ ؟ - نسخ ؟ - 362 00:20:47,350 --> 00:20:50,240 استيعاب ؟ - استيعاب ؟ - 363 00:20:52,260 --> 00:21:02,650 الجذر التربيعي لـ"بي" هو 1.7724538509055160272981673341 - الجذر التربيعي لـ"بي" هو 1.7724538509055160272981673341 - 365 00:21:07,700 --> 00:21:09,830 لكن هذا مستحيل - لكن هذا مستحيل - 366 00:21:09,840 --> 00:21:11,590 لا يمكنها تكرار كل هذا - لا يمكنها تكرار كل هذا - 367 00:21:11,600 --> 00:21:13,120 أخبرها أن تتوقف - أخبرها أن تتوقف - 368 00:21:13,130 --> 00:21:14,700 إنها تصيبني بالجنون - إنها تصيبني بالجنون - 369 00:21:14,710 --> 00:21:16,060 اجعلها تتوقف - اجعلها تتوقف - 370 00:21:16,110 --> 00:21:17,490 أوقفها عن التحديق بي - أوقفها عن التحديق بي - 370 00:21:17,491 --> 00:21:18,990 اجعلها تصمت - اجعلها تصمت - 370 00:21:18,991 --> 00:21:20,490 هذا مستحيل - هذا مستحيل - 371 00:21:20,491 --> 00:21:22,360 أنا أخبركِ، مهما كان اسمك - أنا أخبركِ، مهما كان اسمك - 372 00:21:22,370 --> 00:21:24,210 توقفوا - توقفوا - 373 00:21:24,990 --> 00:21:26,130 ما مشكلة عينيها ؟ - ما مشكلة عينيها ؟ - 373 00:21:27,131 --> 00:21:28,430 إنها تقلد أي شيء - إنها تقلد أي شيء - 373 00:21:28,431 --> 00:21:30,130 بيف)، لا تقف هناك فحسب .. افعل شيئا، اجعلها تتوقف) - بيف)، لا تقف هناك فحسب .. افعل شيئا، اجعلها تتوقف) - 373 00:21:30,131 --> 00:21:32,130 أنتِ تخيفين زوجتي - أنتِ تخيفين زوجتي - 373 00:21:32,131 --> 00:21:34,130 (سيدة (سيلفيستري - (سيدة (سيلفيستري - 373 00:21:34,131 --> 00:21:36,130 6,6,6 - 6,6,6 - 373 00:21:36,131 --> 00:21:40,930 اجعلها تتوقف - اجعلها تتوقف - 374 00:21:45,590 --> 00:21:47,250 هذا النظام الاحتياطي 375 00:21:47,280 --> 00:21:49,650 حسنا، هذا أفضل 376 00:21:49,660 --> 00:21:51,280 ماذا عن الإنقاذ كم سيستغرقون من وقت للوصول ؟ 377 00:21:51,290 --> 00:21:54,010 حوالي ستين دقيقة فقط 378 00:21:54,030 --> 00:21:57,380 لذا أقترح بأن نهدأ جميعا 379 00:21:57,390 --> 00:21:59,670 هذا الذعر لا يساعد 380 00:21:59,680 --> 00:22:04,100 تلك المرأة المسكينة هي بوضوح تحت حالة هيستيريا ذاتية 381 00:22:04,110 --> 00:22:06,590 يجب أن ندعها و شأنها - دكتور - 382 00:22:07,040 --> 00:22:08,510 أعلم 383 00:22:08,520 --> 00:22:13,700 دكتور، الآن ابتعد أظن بأن عليك تركها 384 00:22:14,060 --> 00:22:16,460 و شأنها 385 00:22:18,300 --> 00:22:21,100 ماذا تفعل ؟ 386 00:22:21,110 --> 00:22:22,690 كيف يمكنها فعل ذلك ؟ 387 00:22:22,710 --> 00:22:24,700 إنها تتحدث معك 388 00:22:24,710 --> 00:22:26,130 و معي 389 00:22:26,140 --> 00:22:27,930 يا الهي 390 00:22:27,950 --> 00:22:30,560 بيف)، ما الذي تفعله ؟) - إنها تُكرر الكلام - 391 00:22:31,240 --> 00:22:32,880 في نفس الوقت تماما 392 00:22:32,890 --> 00:22:34,130 هذا مستحيل 393 00:22:34,140 --> 00:22:35,890 لا يوجد أي تأخير حتى 394 00:22:35,900 --> 00:22:37,580 يا رجل، هذا غريب 395 00:22:37,590 --> 00:22:41,310 أظن بأن عليكم جميعا أن تكون هادئين جدا هل فهمتم هذا ؟ 396 00:22:41,330 --> 00:22:42,520 كيف تفعل ذلك ؟ 397 00:22:42,530 --> 00:22:44,620 سيدة (كاين)، أرجوكِ اهدئي - لكن كيف يمكنها القيام بذلك - 398 00:22:44,630 --> 00:22:46,700 إنها تملك صوتي إنها تملك كلماتي 399 00:22:46,710 --> 00:22:49,860 عزيزتي، كوني هادئة اصمتي الآن 400 00:22:50,230 --> 00:22:51,090 إنها تفعل ذلك لي 401 00:22:51,100 --> 00:22:54,270 فقط توقفوا، جميعكم توقفوا أرجوكم 402 00:23:00,720 --> 00:23:03,700 (و الآن (سكاي هل أنتِ (سكاي) ؟ 403 00:23:04,400 --> 00:23:07,990 هل (سكاي) ما زالت موجودة هناك ؟ سيدة (سيلفيستري) ؟ 404 00:23:10,360 --> 00:23:14,270 تعلمين تماما ما سأقوله كيف تفعلين ذلك ؟ 405 00:23:16,980 --> 00:23:20,530 لحم بقر مشوي موز 406 00:23:20,910 --> 00:23:23,950 "شلال "ميدوسا 407 00:23:25,780 --> 00:23:27,090 بانغ 408 00:23:27,100 --> 00:23:30,180 (روز تايلر) (مارثا جونز) (دونا نوبل) "تارديس" 409 00:23:32,290 --> 00:23:36,090 شامبل بوبل ديبل دوبل 410 00:23:36,480 --> 00:23:39,640 دكتور، أنت وسيم جدا نعم، أنا كذلك، شكرا لكِ 411 00:23:41,750 --> 00:23:45,560 A.B.C.D.E.F.G.H.I.J.K.L.M.N.0 412 00:23:51,140 --> 00:23:54,260 أولا تقوم بالتكرار، ثم تصل إلى نفس المستوى ما هي المرحلة التالية ؟ 413 00:23:54,270 --> 00:23:55,610 أي مرحلة تالية ؟ 414 00:23:55,620 --> 00:23:57,340 لكنها ليست هي أليس كذلك ؟ 415 00:23:57,350 --> 00:23:59,690 (تلك لم تعد السيدة (سيلفيستري 416 00:23:59,700 --> 00:24:02,450 لا أظن ذلك لا 417 00:24:04,930 --> 00:24:09,300 أظن بأنه كلما تكلمنا أكثر كلما تعلمت أكثر 418 00:24:09,310 --> 00:24:12,760 أنا دائما مع التعليم لكن في هذه الحالة 419 00:24:12,770 --> 00:24:14,970 ربما لا 420 00:24:14,980 --> 00:24:16,650 لنبتعد، هيا هيا، تعالوا معي 421 00:24:16,660 --> 00:24:18,630 الجميع، ابتعدوا جميعكم، ابتعدوا قدر استطاعتكم 422 00:24:18,650 --> 00:24:20,480 دكتور، اجعلها تتوقف 423 00:24:20,490 --> 00:24:25,410 فال)، هيا، تعالي إلى الخلف) توقفي عن النظر إليها، هيا (جيثرو) أنت أيضا .. جميعكم، هيا 424 00:24:25,920 --> 00:24:27,390 خمسون دقيقة هذا كل ما نحتاجه 425 00:24:27,400 --> 00:24:28,920 خمسون دقيقة حتى وصول فريق الإنقاذ 426 00:24:28,940 --> 00:24:33,340 و هي ليست قوية حقا انظروا إليها، كل ما تملك هو أصواتنا 427 00:24:33,360 --> 00:24:36,290 لا يمكنني النظر إليها تلك العيون 428 00:24:40,500 --> 00:24:43,570 "لا يجب أن ننظر إلى الرجال الغيلان" 429 00:24:45,440 --> 00:24:46,820 ماذا يفترض أن يعني هذا ؟ 430 00:24:46,830 --> 00:24:50,110 (إنها قصيدة لـ(كريستينا روزيتي 431 00:24:54,880 --> 00:24:57,800 "لا يجب أن ننظر إلى الرجال الغيلان" "لا يجب أن نشتري فواكهم" 432 00:24:57,810 --> 00:25:02,100 "من يعلم بأي تربة يغذون جذورهم الجائعة و المتعطشة" 433 00:25:03,050 --> 00:25:04,380 لا أظن بأن هذا يساعد حقا 434 00:25:04,410 --> 00:25:08,340 إنها ليست غولا و ليست وحشا إنهم امرأة مريضة جدا فقط 435 00:25:08,360 --> 00:25:09,810 ربما لهذا اختارها ذلك الشيء 436 00:25:09,820 --> 00:25:11,460 لا يوجد أي شيء 437 00:25:11,490 --> 00:25:15,390 فكر في هذا، ذلك الطرق لقد انتقل عبر الباص حتى وجدها 438 00:25:15,400 --> 00:25:18,660 و كانت أكثر واحدة خائفة منا 439 00:25:18,930 --> 00:25:22,160 ربما هذا ما احتاجه 440 00:25:22,170 --> 00:25:24,930 هكذا دخل إليها - للمرة الأخيرة - 441 00:25:24,940 --> 00:25:28,320 "لا يمكن لأي كان العيش على سطح "منتصف الليل 442 00:25:28,340 --> 00:25:31,150 بروفيسور، أنا سعيد لأن لديك تعريفا للحياة في الكون 443 00:25:31,160 --> 00:25:33,750 لكن ربما الكون له أفكار خاصة به 444 00:25:33,760 --> 00:25:35,820 الآن ثق بي لدي ماض 445 00:25:35,830 --> 00:25:37,770 أظن بأنه ربما يكون هنالك 446 00:25:37,790 --> 00:25:41,060 (وعي داخل السيدة (سيلفيستري لكنها ربما ما زالت هناك 447 00:25:41,080 --> 00:25:42,320 و مساعدتها هو واجبنا 448 00:25:42,330 --> 00:25:44,090 حسنا، يمكنك مساعدتها لن أقترب منها 449 00:25:44,100 --> 00:25:45,350 لا، يجب أن أبقى هنا في الخلف 450 00:25:45,360 --> 00:25:48,180 إذا كانت تقلدنا ربما المرحلة الأخيرة هي التحول إلينا 451 00:25:48,190 --> 00:25:51,090 لا أريدها أن تتحول لي أو ستسوء الأشياء كثيرا 452 00:25:51,100 --> 00:25:52,480 كما لو أنك استثنائي جدا 453 00:25:52,490 --> 00:25:56,570 في الواقع، نعم أنا كذلك حسنا، بما أنه قد تم تقرير ذلك، لنبقى في الخلف و ننتظر 454 00:25:56,580 --> 00:26:00,250 عندما تأتي سفينة الإنقاذ يمكننا أخذها إلى المستشفى 455 00:26:01,260 --> 00:26:04,070 يجب أن نرميها خارجا 456 00:26:04,410 --> 00:26:07,730 عفوا ؟ 457 00:26:07,740 --> 00:26:09,620 هل يمكننا فعل ذلك ؟ - لا تكوني سخيفة - 458 00:26:09,630 --> 00:26:13,310 ذلك الشيء، مهما كان قد قتل السائق و الميكانيكي 459 00:26:13,320 --> 00:26:14,580 و لا أظن بأنها قد انتهت بعد 460 00:26:14,600 --> 00:26:15,680 لا يمكنها التحرك حتى 461 00:26:15,690 --> 00:26:17,450 انظروا إليها انظروا إلى عينيها 462 00:26:17,460 --> 00:26:20,760 (لقد قتلت (جو) و قتلت (كلود و نحن التالين 463 00:26:20,770 --> 00:26:21,930 ما زالت تقوم بذلك 464 00:26:21,940 --> 00:26:24,780 فقط توقفي، توقفي عن الكلام توقفي 465 00:26:24,790 --> 00:26:26,230 بيف)، لا تفعل عزيزي) 466 00:26:26,250 --> 00:26:28,070 لن تتوقف 467 00:26:28,370 --> 00:26:31,000 لكن لا يمكننا رميها في الخارج لا يمكننا فتح الأبواب حتى 468 00:26:31,010 --> 00:26:34,070 لا أحد سيتم رميه 469 00:26:40,570 --> 00:26:42,270 نعم، نستطيع 470 00:26:42,280 --> 00:26:44,170 لأن هنالك قفلا للضغط الهوائي 471 00:26:44,190 --> 00:26:46,300 كما عندما فتحت باب غرفة القيادة لم يتم جذبكِ للخارج 472 00:26:46,310 --> 00:26:50,140 كان لديكِ بضع ثواني لأنه يتطلب من ضغط الجدار حوالي ست ثواني لينهار 473 00:26:50,160 --> 00:26:52,740 حسنا، ست ثواني بالضبط 474 00:26:52,750 --> 00:26:55,350 هذا وقت كافٍ لرمي شخص ما 475 00:26:55,360 --> 00:26:57,310 شكرا (دي دي) هذا تماما ما احتجنا إليه 476 00:26:57,320 --> 00:26:58,380 هل سيقتلها الوجود في الخارج ؟ 477 00:26:58,390 --> 00:27:01,640 لا أعلم، لكنها تملك جسدا الآن سيقتل الشكل المادي بالتأكيد 478 00:27:01,650 --> 00:27:03,760 لا أحد سيقتل أحدا 479 00:27:03,770 --> 00:27:06,450 لا يمكنني المخاطرة بفتح باب غرفة القيادة مرتين لكن لدينا ذلك الباب 480 00:27:06,460 --> 00:27:08,920 كل ما علينا فعله هو الإمساك بها و رميها خارجا 481 00:27:08,940 --> 00:27:11,740 و الآن، أنصتوا .. جميعكم حسب علمنا، تلك حياة جديدة كليا هناك 482 00:27:11,750 --> 00:27:14,940 و إذا أتت إلى الداخل لاكتشافنا فماذا وجدت إذا ؟ 483 00:27:14,950 --> 00:27:19,940 هذه المجموعة الصغيرة من البشر إلى ماذا تخططون ؟ جريمة ؟ 484 00:27:19,950 --> 00:27:23,400 لأن هذه اللحظة التي تقررون فيها تقررون من تكونون 485 00:27:23,410 --> 00:27:28,240 هل يمكنكم حقا قتلها ؟ أي منكم ؟ حقا ؟ 486 00:27:29,640 --> 00:27:32,950 أو أنكم أفضل من ذلك ؟ 487 00:27:39,990 --> 00:27:40,950 أنا سأفعل ذلك 488 00:27:40,960 --> 00:27:42,390 و أنا كذلك - و أنا - 489 00:27:42,400 --> 00:27:43,750 أظن بأننا يجب علينا - ماذا ؟ - 490 00:27:43,760 --> 00:27:45,560 أريدها خارجا - لا يمكنكِ قول ذلك - 491 00:27:45,570 --> 00:27:48,740 أنا آسفة، لكنك قلتها بنفسك دكتور قدراتها تتطور 492 00:27:48,760 --> 00:27:49,670 هذا ليس ما قلته 493 00:27:49,690 --> 00:27:51,490 أريد العودة إلى المنزل 494 00:27:51,500 --> 00:27:53,850 أنا آسفة أريد أن أكون آمنة 495 00:27:53,860 --> 00:27:56,340 ستكونين بخير، في أي لحظة الآن شاحنة الإنقاذ في طريقها إلينا 496 00:27:56,360 --> 00:27:58,410 ماذا يحصل حينها دكتور ؟ 497 00:27:58,420 --> 00:28:00,830 "إذا أخذت ذلك الشيء معنا إلى "قصر الترفيه 498 00:28:00,840 --> 00:28:03,050 إذا وصل ذلك الشيء إلى الحضارة ماذا إذا انتشر ؟ 499 00:28:03,070 --> 00:28:05,610 لا، عندما نعود إلى القاعدة سأكون هناك لاحتواء الوضع 500 00:28:05,620 --> 00:28:06,720 لم تفعل الكثير حقا 501 00:28:06,740 --> 00:28:08,570 أنت تقف فقط في الخلف مع الباقين منا 502 00:28:08,600 --> 00:28:12,040 إنها خطيرة إنه عملي أن أتأكد أن هذه السفينة آمنة 503 00:28:12,050 --> 00:28:13,320 يجب أن نتخلص منها 504 00:28:13,330 --> 00:28:17,210 انتظروا الآن أظن أننا نسرع قليلا ربما 505 00:28:17,220 --> 00:28:18,700 أخيرا شكرا لكِ 506 00:28:18,710 --> 00:28:22,250 شخصان قد توفيا - لا تجعلوا شخصا ثالثا يموت إذا - 507 00:28:25,330 --> 00:28:27,180 جيثرو)، ما رأيك ؟) 508 00:28:27,200 --> 00:28:28,610 لن أقتل أي شخص - شكرا لك - 509 00:28:28,620 --> 00:28:30,620 إنه مجرد طفل - ماذا ؟ ألا يحق لي التصويت إذا ؟ - 510 00:28:30,630 --> 00:28:33,440 لا يوجد أي تصويت لن يحصل هذا أبدا 511 00:28:34,150 --> 00:28:38,030 إذا حاولتم رميها خارجا يجب عليكم المرور عبري أولا 512 00:28:40,810 --> 00:28:43,120 حسنا - لا بأس عندي - 513 00:28:43,130 --> 00:28:45,520 الآن، أنتم أغبياء فقط فكروا في ذلك 514 00:28:45,530 --> 00:28:48,370 هل يمكنك حقا أخذ شخص و رميه خارج ذلك الباب ؟ 515 00:28:48,380 --> 00:28:50,310 هل تناديني بالجبان ؟ - من جعلك المسؤول على كل حال ؟ - 516 00:28:50,320 --> 00:28:51,380 ... أنا آسف، لكن 517 00:28:51,390 --> 00:28:54,630 أنت دكتور ماذا بالضبط ؟ - لم يحجز حتى - 518 00:28:54,640 --> 00:28:55,960 جميعكم قدمتم تذاكر مقدما 519 00:28:55,970 --> 00:28:59,970 لقد ظهر فحسب - من أين ؟ - 520 00:28:59,980 --> 00:29:02,520 أنا فقط .. أسافر أنا مسافر، هذا كل شيء 521 00:29:02,530 --> 00:29:04,320 مثل مهاجر ؟ - مع من كنت تتحدث ؟ - 522 00:29:04,330 --> 00:29:06,910 قبل صعودك من كان ذلك ؟ 523 00:29:06,920 --> 00:29:08,160 دونا) فحسب) صديقتي 524 00:29:08,170 --> 00:29:10,290 ماذا كنت تقول لها ؟ - لم يخبرنا إسمه حتى - 525 00:29:10,300 --> 00:29:12,800 دكتور، لقد أحببتَ هذا حقا 526 00:29:12,810 --> 00:29:14,470 جيثرو)، ليس أنت) 527 00:29:14,480 --> 00:29:17,270 لا، لكن منذ بدء المشاكل و أنت معجب بذلك 528 00:29:17,280 --> 00:29:21,180 إنه محق تبدو كما لو أنك سعيد 529 00:29:21,190 --> 00:29:25,450 حسنا، أنا مهتم .. نعم لا يمكنني منع ذلك، لأنه مهما كان ما بداخلها 530 00:29:25,460 --> 00:29:27,520 فهو جديد جدا و هذا رائع 531 00:29:27,530 --> 00:29:29,310 ماذا، هل أردت أن يحصل هذا ؟ - لا - 532 00:29:29,320 --> 00:29:31,670 و كنت تتحدث معها بمفردك قبل بدأ المشاكل 533 00:29:31,680 --> 00:29:35,860 (منذ البداية، كنت تتحدث مع تلك المرأة (سكاي كلاكما معا، لقد رأيتك 534 00:29:35,870 --> 00:29:37,810 لقد فعلنا جميعا - لقد دخلت إلى غرفة القيادة - 535 00:29:37,820 --> 00:29:39,540 ماذا كنت تقول لها ؟ - لقد كنت أتحدث معها فقط - 536 00:29:39,550 --> 00:29:40,340 تتحدث عن ماذا ؟ 537 00:29:40,350 --> 00:29:42,240 تنادينا بالبشر كما لو أنك لست واحدا منا 538 00:29:42,250 --> 00:29:43,570 لقد فعل هذا ما قال 539 00:29:43,580 --> 00:29:46,670 و شبكة الأسلاك لقد ذهب عبر النفق و قام بفتحها 540 00:29:46,680 --> 00:29:49,150 لقد كان هذا بعد ذلك - لكن كيف علمت ما يجب أن تفعل ؟ - 541 00:29:49,160 --> 00:29:51,640 لأنني ذكي 542 00:29:55,580 --> 00:29:59,980 أرى، حسنا هذا يجعل كل شيء واضحا 543 00:29:59,990 --> 00:30:02,400 و ماذا نكون نحن إذا ؟ أغبياء ؟ 544 00:30:02,401 --> 00:30:03,650 هذا ليس ما عنيته 545 00:30:03,660 --> 00:30:05,160 إذا كنت ذكيا إذا ماذا نكون نحن ؟ 546 00:30:05,170 --> 00:30:07,470 لقد نظرت إلينا بفوقية منذ اللحظة التي دخلنا فيها 547 00:30:07,480 --> 00:30:09,910 حتى إذا ذهب فهو متطوع عمليا 548 00:30:09,920 --> 00:30:13,300 هيا، أنصتوا إلى نفسكم، أرجوكم - ... هل تعنين - 549 00:30:13,490 --> 00:30:15,950 نرميه كذلك ؟ 550 00:30:22,750 --> 00:30:24,830 إذا اضطررنا لذلك 551 00:30:24,840 --> 00:30:29,160 انظروا آسف، نعم، فقط انتظروا 552 00:30:30,340 --> 00:30:34,700 أعلم بأنكم خائفين و أنا كذلك، انظروا إلي، أنا خائف كذلك 553 00:30:34,701 --> 00:30:38,560 لكن علينا جميعا أن نهدأ و نفكر 554 00:30:39,290 --> 00:30:40,690 ربما يمكنك إخبارنا بإسمك 555 00:30:40,700 --> 00:30:41,370 فيم يهم هذا ؟ 556 00:30:41,400 --> 00:30:43,840 إذا أخبرنا 557 00:30:44,160 --> 00:30:45,120 (جون سميث) 558 00:30:45,140 --> 00:30:47,630 اسمك الحقيقي - إنه يكذب، أنظر إلى وجهه - 559 00:30:47,631 --> 00:30:49,480 عيناه مثل عينيها - لم لا تخبرنا ؟ - 560 00:30:49,481 --> 00:30:51,260 لقد كان يكذب علينا منذ البداية 561 00:30:51,261 --> 00:30:54,560 (لا أحد يسمى بـ(جون سميث - أنصتوا إلي الآن - 562 00:30:54,570 --> 00:30:58,970 تحتاجونني، جميعكم إذا كنا سنخرج من هنا، إذا فأنتم تحتاجونني 563 00:30:58,971 --> 00:31:01,770 هذا ما تستمر في قوله أنت تكرر نفسك أكثر منها 564 00:31:01,780 --> 00:31:03,910 إذا كان يجب أن يكون هنالك مسؤول فهو البروفيسور، إنه الخبير 564 00:31:03,611 --> 00:31:05,610 فقط توقفوا، أنظروا 565 00:31:05,620 --> 00:31:08,700 (اخرج من هذا الموضوع (جيثرو - انظروا إليها - 566 00:31:08,701 --> 00:31:10,440 لقد توقفت 567 00:31:15,170 --> 00:31:16,250 متى فعلت ذلك ؟ 568 00:31:16,270 --> 00:31:18,630 لا، لم تفعل ما زالت تقوم بذلك 569 00:31:18,631 --> 00:31:19,970 تبدو كما كانت بالنسبة لي 570 00:31:19,971 --> 00:31:22,630 لا، لقد توقفت 571 00:31:22,940 --> 00:31:25,940 أنظر، أنا أتحدث و هي لا تفعل - ماذا عني ؟ - 572 00:31:25,950 --> 00:31:28,130 أنظروا أنظروا إلى هذا 573 00:31:28,740 --> 00:31:29,990 إنها لا تقلدني لقد تركتني 574 00:31:30,000 --> 00:31:32,240 سيدة (سيلفيستري) ؟ 575 00:31:33,990 --> 00:31:36,370 و لا أنا لا شيء 576 00:31:36,810 --> 00:31:38,410 سكاي) ؟) 577 00:31:38,920 --> 00:31:39,940 ماذا تفعلين ؟ 578 00:31:39,950 --> 00:31:42,080 ما زالت تقلده 579 00:31:42,950 --> 00:31:45,890 دكتور، إنه أنت إنها تقلدك أنت فقط 580 00:31:46,910 --> 00:31:47,780 لم أنا ؟ 581 00:31:47,790 --> 00:31:49,320 لم تفعلين هذا ؟ 582 00:31:49,350 --> 00:31:51,870 لا ترغب بتركه هل ترون ؟ 583 00:31:51,871 --> 00:31:54,100 لقد قلت ذلك، إنها معه - إنهما معا - 584 00:31:54,110 --> 00:31:56,980 كيف تفسر هذا دكتور ؟ إذا كنت ذكيا حقا 585 00:31:56,981 --> 00:31:58,470 لا أعلم 586 00:31:58,480 --> 00:32:00,680 سكاي)، توقفي عن هذا) 587 00:32:00,690 --> 00:32:02,870 لقد قلت توقفي توقفي فحسب 588 00:32:02,880 --> 00:32:05,350 أنظروا إليهما 589 00:32:06,950 --> 00:32:10,610 (سيدة (سيلفيستري أنا أحاول أن أفهم 590 00:32:11,830 --> 00:32:14,580 لقد التقطت كلامي لماذا ؟ 591 00:32:14,590 --> 00:32:17,590 ماذا تحتاجين ؟ 592 00:32:19,820 --> 00:32:22,030 تحتاجين صوتي على وجه الخصوص 593 00:32:22,040 --> 00:32:25,380 أذكى صوت في الغرفة، لماذا ؟ 594 00:32:25,390 --> 00:32:28,030 هل لأنني الوحيد القادر على المساعدة ؟ 595 00:32:28,060 --> 00:32:31,790 أرغب في أن أصدق هذا لكن عينيك 596 00:32:31,800 --> 00:32:34,580 إنهما تقولان شيئا آخر 597 00:32:34,610 --> 00:32:37,160 أنصتي إلي مهما كان ما أردتِ 598 00:32:37,570 --> 00:32:41,370 إذا كانت الحياة أو الجسد أو الوعي أو الصوت 599 00:32:41,780 --> 00:32:43,400 لا يجب عليكِ سرقته 600 00:32:43,820 --> 00:32:47,090 يمكنك إيجادها دون إيذاء أحد 601 00:32:47,900 --> 00:32:51,310 و أنا سأساعدك هذا وعد 602 00:32:51,320 --> 00:32:55,080 إذا، ما رأيكِ ؟ 603 00:32:55,460 --> 00:32:58,430 هل نحن متفقان ؟ - هل نحن متفقان ؟ - 604 00:33:02,980 --> 00:33:05,890 ... لحظة، هل قامت - لقد تحدثت أولا - 605 00:33:05,891 --> 00:33:08,080 لا يمكنها ذلك - لقد فعلت، لقد تحدثت أولا - 606 00:33:10,690 --> 00:33:16,350 أنظر إلى هذا، أنا أسبقك - أنظر إلى هذا، أنا أسبقك - 607 00:33:16,360 --> 00:33:18,030 هل رأيتم ؟ 608 00:33:18,040 --> 00:33:20,810 لقد تحدثت قبله قطعا 609 00:33:21,120 --> 00:33:23,050 إنه يقلدها 610 00:33:23,760 --> 00:33:25,870 دكتور ؟ ماذا حصل ؟ 611 00:33:25,980 --> 00:33:28,989 أظن بأنه قد انتقل - أظن بأنه قد انتقل - 612 00:33:28,990 --> 00:33:32,300 أظن بأنه يدعني أرحل - أظن بأنه يدعني أرحل - 613 00:33:32,910 --> 00:33:35,990 ماذا تعنين ؟ يدعكِ ترحلين كيف ؟ 614 00:33:36,100 --> 00:33:39,180 لكنه يكرر الآن إنه من يقوم بذلك، إنه هو 615 00:33:39,390 --> 00:33:41,100 لقد انفصلا 616 00:33:41,310 --> 00:33:44,910 سيدة (سيلفيستري) ؟ هل هذا أنتِ ؟ 617 00:33:44,920 --> 00:33:50,340 نعم، نعم .. إنها أنا - نعم، نعم .. إنها أنا - 618 00:33:50,341 --> 00:33:52,930 أنا أعود، أنصتوا - أنا أعود- 619 00:33:52,940 --> 00:33:56,080 إنه أنا - أنصتوا، إنه أنا - 620 00:33:56,890 --> 00:33:58,510 كما لو أنه قد مر إلى الدكتور لقد انتقل 621 00:33:58,520 --> 00:34:01,630 مهما كان لقد دخل إليه 622 00:34:01,940 --> 00:34:05,750 لا، هذا ليس ما حصل 623 00:34:08,760 --> 00:34:11,900 لكن أنظر إليها 624 00:34:12,730 --> 00:34:16,320 أنظروا إلي، يمكنني التحرك - أنظروا إلي - 625 00:34:16,330 --> 00:34:20,090 يمكنني أن أحس مجددا، أنا أعيش مجددا - يمكنني التحرك - 626 00:34:20,100 --> 00:34:23,970 يمكنني أن أحس مجددا، أنا أعيش مجددا - و انظروا إليه، لا يستطيع الحركة - 627 00:34:23,980 --> 00:34:27,460 و انظروا إليه، لا يستطيع الحركة 628 00:34:31,330 --> 00:34:33,270 ساعدني - ساعدني - 629 00:34:33,280 --> 00:34:35,080 بروفيسور ؟ - بروفيسور ؟ - 630 00:34:35,090 --> 00:34:38,240 أبعدني عنه - أبعدني عنه - 632 00:34:38,250 --> 00:34:41,050 أرجوك - أرجوك - 633 00:34:54,190 --> 00:34:58,850 شكرا لك - شكرا لك - 635 00:34:59,160 --> 00:34:59,999 لقد انفصلا كليا 636 00:35:00,200 --> 00:35:02,800 إنه داخله هل ترى ؟ 637 00:35:02,810 --> 00:35:03,930 لقد قلت بأنه كان هو طوال هذا الوقت 638 00:35:03,931 --> 00:35:05,630 إنه حرة لقد نجت 639 00:35:05,940 --> 00:35:09,310 لقد كان باردا جدا - لقد كان باردا جدا - 640 00:35:09,620 --> 00:35:11,860 لم أستطع التنفس - لم أستطع التنفس - 641 00:35:11,870 --> 00:35:13,810 أنا آسفة - أنا آسفة - 642 00:35:13,820 --> 00:35:16,840 من المؤكد بأنني قد أخفتكم كثيرا - من المؤكد بأنني قد أخفتكم كثيرا - 644 00:35:16,850 --> 00:35:22,210 لا، لا بأس، لقد أمسكتك ها أنتِ، عزيزتي .. لقد ذهب 645 00:35:22,220 --> 00:35:24,900 كل شيء بخير الآن - لم أكن لألمسها - 646 00:35:24,910 --> 00:35:26,900 لكنه قد ذهب إنها نظيفة، لقد مر إليه 647 00:35:26,910 --> 00:35:27,950 هذا ليس ما حصل 648 00:35:27,960 --> 00:35:33,130 (شكرا لرأيكِ (دي لكن من الواضح أن السيدة (سيلفيستري) قد تم إطلاقها 649 00:35:33,140 --> 00:35:34,920 لا - دعوها و شأنها فحسب - 650 00:35:34,921 --> 00:35:36,920 إنها آمنة أليس كذلك ؟ 651 00:35:36,930 --> 00:35:39,740 جيثرو) ؟) لقد تركها تذهب، أليس كذلك ؟ 652 00:35:39,750 --> 00:35:42,240 أظن ذلك، نعم يبدو الأمر كذلك 653 00:35:42,250 --> 00:35:43,570 بروفيسور ؟ 654 00:35:43,580 --> 00:35:46,240 ... يمكنني القول، من الملاحظة 655 00:35:46,250 --> 00:35:51,890 الدكتور لا يستطيع التحرك و عندما كانت ممسوسة، لم تستطع التحرك 656 00:35:51,900 --> 00:35:53,320 ... إذا - حسنا، ها نحن ذا - 657 00:35:53,330 --> 00:35:57,230 الآن المشكلة الوحيدة التي لدينا هي الدكتور 658 00:35:57,960 --> 00:36:01,990 إنه داخل رأسه - إنه داخل رأسه - 659 00:36:02,100 --> 00:36:04,950 لقد قتل السائق - لقد قتل السائق - 660 00:36:04,960 --> 00:36:07,880 و الميكانيكي - و الميكانيكي - 661 00:36:07,890 --> 00:36:10,250 و الآن يريدنا نحن - و الآن يريدنا نحن - 662 00:36:10,260 --> 00:36:11,680 لقد قلت هذا 663 00:36:11,890 --> 00:36:14,880 لقد انتظر طويلا - لقد انتظر طويلا - 664 00:36:14,890 --> 00:36:16,190 في الظلام - في الظلام - 665 00:36:16,200 --> 00:36:18,280 و البرد - و البرد - 666 00:36:18,290 --> 00:36:20,500 و الماس - و الماس - 667 00:36:20,510 --> 00:36:22,830 حتى أتيتم - حتى أتيتم - 668 00:36:22,840 --> 00:36:26,290 أجساد ساخنة جدا - أجساد ساخنة جدا - 669 00:36:26,291 --> 00:36:27,940 تحتوي على الدم - تحتوي على الدم - 670 00:36:27,950 --> 00:36:29,170 و الألم - و الألم - 671 00:36:29,180 --> 00:36:30,740 يا الهي، فليوقفه أحدكم 672 00:36:30,950 --> 00:36:33,170 لكنها من تقول ذلك - و يمكنك الصمت - 673 00:36:33,180 --> 00:36:35,790 ليس هو، إنها هي إنه يكرر فقط 674 00:36:35,999 --> 00:36:38,960 لكن هذا ما يفعله الشيء، إنه يكرر - دعها تتحدث - 675 00:36:38,961 --> 00:36:41,850 و ماذا تعلمين أنتِ ؟ لقد كنتِ ذا نفع كبير 676 00:36:41,860 --> 00:36:43,930 فقط دعها تشرح 677 00:36:43,940 --> 00:36:47,720 أظن، أعني .. انطلاقا مما رأيت 678 00:36:47,730 --> 00:36:49,940 إنه يكرر ثم يتزامن ثم ينتقل للمرحلة التالية 679 00:36:49,950 --> 00:36:52,860 و هذا تماما ما قال الدكتور بأنه سيحدث 680 00:36:52,870 --> 00:36:54,160 ماذا، و أنتِ في جانبه ؟ - لا - 681 00:36:54,170 --> 00:36:56,940 الصوت هو الشيء الذي حدث - و هي الصوت - 682 00:36:56,950 --> 00:36:59,850 لقد سرقته أنظروا إليها 683 00:36:59,860 --> 00:37:02,260 إنها لا تمتلكه إنها تستنزفه 684 00:37:02,270 --> 00:37:03,870 لقد حصلت على صوته 685 00:37:03,880 --> 00:37:07,150 هذا ليس صحيحا، لا يمكن .. لقد رأيته يمر إليه رأيته بأم عيني 686 00:37:07,160 --> 00:37:08,220 كذلك فعلت أنا - لم تفعلوا - 687 00:37:08,230 --> 00:37:10,180 لقد انتقل منها إليه 688 00:37:10,230 --> 00:37:11,930 لقد رأيته، أليس كذلك ؟ - لا أعلم - 689 00:37:11,940 --> 00:37:14,180 (لا تكن غبيا (جيثرو بالتأكيد فعلت 690 00:37:14,490 --> 00:37:16,990 أظن ذلك، لقد كان قريبا منها - لقد رأى الجميع ذلك - 691 00:37:16,991 --> 00:37:18,560 لكنكم تختلقون هذا فقط 692 00:37:18,570 --> 00:37:22,920 أعلم ما رأيت لقد رأيتها تسرق صوته 693 00:37:22,930 --> 00:37:24,940 إنها سيئة مثله تماما فليجعلها أحدكم تصمت 694 00:37:24,950 --> 00:37:25,960 (أظن بأن عليك أن تكوني هادئة (دي 695 00:37:25,970 --> 00:37:28,200 ... أنا أقول فقط - و هذا أمر - 696 00:37:28,350 --> 00:37:30,270 تظهرين نفسك بمظهر الحمقاء 697 00:37:30,280 --> 00:37:33,400 تدعين بأنكِ خبيرة في الميكانيك و الهيدروليات 698 00:37:33,410 --> 00:37:37,920 بينما يمكنني إخبارك بأنكِ مجرد شخص بمعدل متوسط 699 00:37:37,930 --> 00:37:39,950 الآن اصمتي 700 00:37:39,960 --> 00:37:41,920 هكذا يفعل ذلك - هكذا يفعل ذلك - 701 00:37:41,930 --> 00:37:44,650 يجعلكم تتشاجرون - يجعلكم تتشاجرون - 702 00:37:44,660 --> 00:37:47,650 يدخل عقولكم - يدخل عقولكم - 703 00:37:47,660 --> 00:37:49,860 و يهمس - و يهمس - 704 00:37:49,861 --> 00:37:50,800 أنصتوا - أنصتوا - 705 00:37:50,810 --> 00:37:52,960 أنصتوا فحسب - أنصتوا فحسب - 706 00:37:52,970 --> 00:37:54,990 هذا هو - هذا هو - 707 00:37:54,991 --> 00:37:56,900 في الداخل - في الداخل - 708 00:37:56,910 --> 00:37:57,980 أخرجوه من عقلي 709 00:37:57,990 --> 00:37:59,700 نعم، يجب أن نرميه 710 00:37:59,710 --> 00:38:01,730 حسنا، لا تتحدث فقط لا تكن دون فائدة 711 00:38:01,740 --> 00:38:02,980 افعل شيئا - سأفعل - 712 00:38:02,981 --> 00:38:05,260 راقبوني سأرميه خارجا 713 00:38:05,270 --> 00:38:06,790 نعم - نعم - 714 00:38:06,800 --> 00:38:08,240 ارميه خارجا - ارميه خارجا - 715 00:38:08,250 --> 00:38:10,800 تخلص منه - تخلص منه - 716 00:38:10,810 --> 00:38:12,800 الآن - الآن - 717 00:38:13,890 --> 00:38:15,840 لا تفعل - ستكونين أنتِ التالية - 718 00:38:16,860 --> 00:38:19,900 لا أظن بأنه يجب علينا فعل ذلك - لقد كانت فكرتك - 719 00:38:19,901 --> 00:38:22,730 بروفيسور، ساعدني - ... لا أستطيع، أنا لست - 720 00:38:22,740 --> 00:38:24,710 أي نوع من الرجال أنت ؟ هيا 721 00:38:24,720 --> 00:38:28,150 ارمه خارجا فقط افعل ذلك، ارمه خارجا 722 00:38:28,160 --> 00:38:29,750 بروفيسور، ساعدني - ارمه خارجا - 723 00:38:29,760 --> 00:38:32,240 أمسكه، ليس هكذا هل أنت غبي ؟ 724 00:38:32,250 --> 00:38:33,980 ألقوا به خارجا - ألقوا به خارجا - 725 00:38:33,990 --> 00:38:36,780 إلى الشمس - إلى الشمس - 726 00:38:36,900 --> 00:38:39,900 و الليل - و الليل - 727 00:38:44,100 --> 00:38:44,890 أخرجه 728 00:38:44,900 --> 00:38:45,970 افعل ذلك - افعل ذلك - 729 00:38:45,980 --> 00:38:47,960 افعل ذلك الآن - افعل ذلك الآن - 730 00:38:47,970 --> 00:38:49,890 أسرع - أسرع - 731 00:38:49,891 --> 00:38:50,900 افعل ذلك فحسب 732 00:38:50,910 --> 00:38:52,700 هكذا - هكذا - 733 00:38:52,910 --> 00:38:55,920 يمكنك فعل ذلك - يمكنك فعل ذلك - 734 00:38:55,930 --> 00:38:59,990 جيد جدا - جيد جدا - 735 00:39:00,100 --> 00:39:00,900 أخرجه 736 00:39:00,910 --> 00:39:04,800 لننطلق - لننطلق - 737 00:39:04,810 --> 00:39:05,860 هذا صوته 738 00:39:05,870 --> 00:39:08,920 ضوء النجوم ينتظر - لقد أخذت صوته - 739 00:39:08,930 --> 00:39:10,900 الفراغ - أخرجه - 740 00:39:10,910 --> 00:39:14,850 سماء منتصف الليل - سماء منتصف الليل - 741 00:39:14,860 --> 00:39:17,750 إنها هي 742 00:39:21,960 --> 00:39:24,990 إنها تأخذ صوته 743 00:39:27,800 --> 00:39:32,990 1,2,3,4,5,6 744 00:39:37,960 --> 00:39:41,200 لقد رحل، لقد رحل 745 00:39:41,270 --> 00:39:44,990 لقد رحل، لقد رحل 746 00:39:45,390 --> 00:39:47,910 لقد رحل 747 00:39:49,120 --> 00:39:51,910 لقد رحل، لقد رحل 748 00:39:51,920 --> 00:39:53,960 لقد رحل، لقد رحل 749 00:40:29,850 --> 00:40:32,930 لقد أخبرتهم بأنها هي 750 00:40:47,730 --> 00:40:50,790 "بعد عشرين دقيقة" 751 00:40:52,840 --> 00:40:58,880 ... أكرر كروسادير 50، ستصل شاحنة الإنقاذ بعد ثلاث دقائق 752 00:40:58,890 --> 00:41:01,800 تم تحويل أقفال الأبواب للوضع الأوتوماتيكي 753 00:41:01,810 --> 00:41:06,890 استعدوا للصعود أكرر، استعدوا للصعود 754 00:41:07,250 --> 00:41:10,100 المضيفة 755 00:41:10,910 --> 00:41:13,830 ماذا كان إسمها ؟ 756 00:41:22,890 --> 00:41:25,800 لا أعلم 757 00:41:56,850 --> 00:41:59,120 ماذا تظن كان ذلك المخلوق ؟ 758 00:42:00,550 --> 00:42:02,840 لا فكرة لدي 759 00:42:02,850 --> 00:42:05,850 هل تظن بأنه ما زال في الخارج ؟ 760 00:42:08,630 --> 00:42:11,820 يجب أن تخبرهم ذلك أصحاب المكان 761 00:42:11,830 --> 00:42:16,870 نعم، يمكنهم بناء قصر ترفيهي في مكان آخر 762 00:42:16,880 --> 00:42:20,210 لندع هذا الكوكب يستمر في الدوران حول نجم سام 763 00:42:20,970 --> 00:42:22,990 في هدوء 764 00:42:24,440 --> 00:42:27,270 لا يمكنني تخيلك دون صوت 765 00:42:27,280 --> 00:42:29,930 جيد جدا 766 00:42:29,940 --> 00:42:31,950 جيد جدا 767 00:42:32,360 --> 00:42:34,900 لا، لا تفعلي ذلك 768 00:42:35,630 --> 00:42:36,960 لا تفعلي 769 00:42:39,990 --> 00:42:41,620 لا تفعلي 769 00:42:45,990 --> 00:42:47,620 "في الحلقة القادمة" 770 00:42:48,480 --> 00:42:50,900 لقد وجدت الجسد سيدي الدكتور ميت 771 00:42:50,910 --> 00:42:53,340 كيف يمكن لأي شيء أن يكون أسوء من هذا ؟ 772 00:42:53,750 --> 00:42:55,600 ماذا حصل ؟ ماذا وجدوا ؟ 773 00:42:55,601 --> 00:42:58,390 يا الهي، النجوم تختفي 774 00:42:58,400 --> 00:43:00,920 من تكونين ؟ - لقد كنت مثلكِ - 775 00:43:00,930 --> 00:43:02,770 استديري أرني ظهركِ 776 00:43:02,780 --> 00:43:07,120 لقد كنت أسحب من كون لآخر لأن جميع الأكوان في خطر 777 00:43:07,430 --> 00:43:09,800 هنالك شيء على ظهرك 778 00:43:09,810 --> 00:43:11,920 ماذا يفترض بي أن أفعل ؟ 779 00:43:11,930 --> 00:43:12,960 تشغيل الطاقة 780 00:43:13,270 --> 00:43:15,890 لا شيء من هذا كان يفترض به الحدوث 781 00:43:15,900 --> 00:43:16,810 ستموتين