1 00:00:01,118 --> 00:00:03,744 Close your eyes and tell me what you see. 2 00:00:10,311 --> 00:00:11,703 The library. 3 00:00:17,991 --> 00:00:19,541 Open your eyes again. 4 00:00:22,049 --> 00:00:24,993 - Where are you now? - My living room, Dr. Moon. 5 00:00:25,710 --> 00:00:28,774 - When you close your eyes? - I go to the library. 6 00:00:31,281 --> 00:00:33,430 Go to the library now. 7 00:00:34,823 --> 00:00:37,289 - Are you back there? - Yes. 8 00:00:38,126 --> 00:00:39,995 The same part? 9 00:00:40,076 --> 00:00:43,576 No, it's always different. The library goes on forever. 10 00:00:45,289 --> 00:00:48,908 - How do you move around? - By wishing. 11 00:00:53,327 --> 00:00:54,997 - What's wrong? - Something's here. 12 00:00:55,435 --> 00:00:57,305 Someone's got in. No one's supposed to get in. 13 00:00:57,385 --> 00:00:59,613 She's never mentioned anyone else. She's always been alone. 14 00:00:59,693 --> 00:01:01,164 Someone's in my library. 15 00:01:03,951 --> 00:01:06,337 No, no, please! That's not allowed! It's not allowed! 16 00:01:06,418 --> 00:01:07,850 Listen to me. 17 00:01:08,925 --> 00:01:10,795 The library is in your mind. 18 00:01:10,875 --> 00:01:13,501 I know it's in my mind. But something's got inside. 19 00:01:25,121 --> 00:01:29,258 Oh, hello! Sorry to burst in on you like this. 20 00:01:29,339 --> 00:01:30,770 Okay if we stop here for a bit? 21 00:02:09,888 --> 00:02:13,866 Books! People never really stop loving books. 22 00:02:16,016 --> 00:02:17,845 51 st century. 23 00:02:17,965 --> 00:02:21,626 By now you've got holovids, direct-to-brain downloads, fiction-mist. 24 00:02:21,746 --> 00:02:25,446 But you need the smell. The smell of books, Donna. Deep breath. 25 00:02:29,546 --> 00:02:30,977 The library. 26 00:02:33,087 --> 00:02:36,468 So big it doesn't need a name, just a great, big "the". 27 00:02:36,589 --> 00:02:40,010 - It's like a city. - It's a world, literally, a world. 28 00:02:40,090 --> 00:02:42,278 The whole core of the planet is the index computer, 29 00:02:42,398 --> 00:02:45,899 biggest hard drive ever. And up here, every book ever written. 30 00:02:46,020 --> 00:02:50,196 Whole continents of Jeffrey Archer, Bridget Jones, 31 00:02:50,278 --> 00:02:52,624 Monty Python's Big Red Book. 32 00:02:52,705 --> 00:02:55,410 Brand-new editions, especially printed. 33 00:02:56,843 --> 00:02:59,190 We're near the equator, so... 34 00:03:01,021 --> 00:03:04,681 This must be biographies! I love biographies. 35 00:03:04,801 --> 00:03:06,910 Yeah, very you. Always a death at the end. 36 00:03:06,990 --> 00:03:09,933 You need a good death. Without death there'd only be comedies. 37 00:03:10,014 --> 00:03:11,566 Dying gives us size. 38 00:03:11,646 --> 00:03:14,152 Whay! Spoilers. 39 00:03:14,232 --> 00:03:16,619 - What? - These books are from your future. 40 00:03:16,700 --> 00:03:18,649 You don't wanna read ahead, spoil all the surprises. 41 00:03:18,729 --> 00:03:20,002 It's like peeking at the end. 42 00:03:20,082 --> 00:03:23,184 Isn't traveling with you one big spoiler? 43 00:03:23,266 --> 00:03:26,925 I try to keep you away from major plot developments. 44 00:03:27,841 --> 00:03:31,501 Which, to be honest, I seem to be very bad at 45 00:03:31,582 --> 00:03:35,600 'cause, you know what, this is the biggest library in the universe. 46 00:03:35,681 --> 00:03:37,709 So where is everyone? 47 00:03:41,888 --> 00:03:44,992 - It's silent. - The library? 48 00:03:48,414 --> 00:03:49,806 The planet. 49 00:03:52,076 --> 00:03:53,985 The whole planet. 50 00:03:55,537 --> 00:03:56,969 Maybe it's a Sunday. 51 00:03:57,049 --> 00:04:00,709 No, I never land on Sundays. Sundays are boring. 52 00:04:01,386 --> 00:04:05,763 Oh, maybe everyone's really, really quiet. 53 00:04:05,844 --> 00:04:07,434 Yeah, maybe. 54 00:04:08,191 --> 00:04:10,777 But they'd still show up on the system. 55 00:04:10,857 --> 00:04:15,711 - Doctor, why are we here? Really, why? - Oh, you know, just passing. 56 00:04:15,792 --> 00:04:18,656 No, seriously. It was all, "Let's hit the beach," 57 00:04:18,736 --> 00:04:21,560 then suddenly we're in a library. Why? 58 00:04:21,641 --> 00:04:24,267 - Now that's interesting. - What? 59 00:04:24,347 --> 00:04:27,450 Scanning for life forms. If I do a scan looking for your basic humanoids, 60 00:04:27,531 --> 00:04:29,718 you know, your book-readers, few limbs and a face, 61 00:04:29,799 --> 00:04:32,026 apart from us, I get nothing. 62 00:04:32,106 --> 00:04:35,209 Zippo, nada. See, nobody home. 63 00:04:36,285 --> 00:04:39,626 But if I widen the parameters to any kind of life... 64 00:04:43,885 --> 00:04:46,829 A million million. Gives up after that. 65 00:04:49,257 --> 00:04:51,325 A million million. 66 00:04:52,521 --> 00:04:55,305 But there's nothing here. There's no one. 67 00:04:56,341 --> 00:04:58,448 And not a sound. 68 00:05:00,041 --> 00:05:02,507 A million million life forms 69 00:05:03,702 --> 00:05:05,810 and silence in the library. 70 00:05:07,204 --> 00:05:09,511 But there's no one here. 71 00:05:09,631 --> 00:05:12,654 There's just books. I mean, it's not the books, is it? 72 00:05:12,775 --> 00:05:14,644 I mean, it can't be the books, can it? 73 00:05:14,725 --> 00:05:17,072 I mean, books can't be alive. 74 00:05:28,135 --> 00:05:30,283 ELECTRONIC VOICE: Welcome! 75 00:05:32,034 --> 00:05:34,262 - That came from here? - Yeah. 76 00:05:48,429 --> 00:05:53,999 I am Courtesy Node 710/Aqua. Please enjoy the library 77 00:05:54,079 --> 00:05:57,978 and respect the personal access codes of all your fellow readers, 78 00:05:58,139 --> 00:06:01,480 regardless of species or hygiene taboo. 79 00:06:01,561 --> 00:06:05,181 - That face, it looks real. - Yeah, don't worry about it. 80 00:06:05,301 --> 00:06:07,846 A statue with a real face, though? 81 00:06:07,928 --> 00:06:10,792 - It's a hologram or something, innit? - No, but really, it's fine. 82 00:06:10,872 --> 00:06:14,412 Additional. There follows a brief message from the head librarian 83 00:06:14,533 --> 00:06:16,005 for your urgent attention. 84 00:06:16,125 --> 00:06:18,551 It has been edited for tone and content 85 00:06:18,671 --> 00:06:22,571 by a Felman Lux Automated Decency Filter. 86 00:06:22,651 --> 00:06:24,241 Message follows. 87 00:06:24,322 --> 00:06:27,623 Run. For God's sake, run. 88 00:06:27,745 --> 00:06:31,603 Nowhere is safe. The library has sealed itself. 89 00:06:31,723 --> 00:06:34,349 We can't... Oh, they're here. 90 00:06:35,066 --> 00:06:37,134 Arg. Slarg. Snick. 91 00:06:37,215 --> 00:06:39,124 Message ends. 92 00:06:39,205 --> 00:06:44,137 Please switch off your mobile comm-units for the comfort of other readers. 93 00:06:44,218 --> 00:06:46,804 So that's why we're here. 94 00:06:46,884 --> 00:06:48,873 Any other messages, same date stamp? 95 00:06:48,954 --> 00:06:51,101 One additional message. 96 00:06:51,182 --> 00:06:54,802 This message carries a Felman Lux Coherency Warning of... 97 00:06:54,883 --> 00:06:57,508 Yeah, yeah. Fine, fine, fine! Just play it. 98 00:06:57,589 --> 00:06:59,896 Message follows. 99 00:06:59,976 --> 00:07:01,328 Count the shadows. 100 00:07:01,409 --> 00:07:05,984 For God's sake remember, if you want to live, count the shadows. 101 00:07:06,104 --> 00:07:08,013 Message ends. 102 00:07:13,267 --> 00:07:15,733 - Donna. - Yeah. 103 00:07:17,564 --> 00:07:19,633 Stay out of the shadows. 104 00:07:21,106 --> 00:07:23,333 Why, what's in the shadows? 105 00:07:41,161 --> 00:07:44,782 So, we weren't just in the neighborhood. 106 00:07:44,902 --> 00:07:48,164 Yeah, I kind of, sort of, lied a bit. 107 00:07:48,284 --> 00:07:50,870 I got a message on the psychic paper. 108 00:07:52,423 --> 00:07:54,770 What do you think? Cry for help? 109 00:07:55,248 --> 00:07:57,993 Cry for help with a kiss? 110 00:07:58,909 --> 00:08:00,420 We've all done that. 111 00:08:00,540 --> 00:08:02,927 - Who's it from? - No idea. 112 00:08:03,048 --> 00:08:04,917 - So why did we come here? Why did you... - Donna. 113 00:08:08,977 --> 00:08:11,363 - What's happening? - Run! 114 00:08:12,638 --> 00:08:13,671 Come on! 115 00:08:13,752 --> 00:08:16,775 - What, is it locked? - Jammed! The wood's warped. 116 00:08:17,254 --> 00:08:19,521 Sonic it! Use the thingy! 117 00:08:19,641 --> 00:08:21,152 I can't, it's wood. 118 00:08:21,233 --> 00:08:23,619 - What, it doesn't do wood? - Hang on, hang on. 119 00:08:23,780 --> 00:08:26,724 I can vibrate the molecules, fry the bindings, I can shatterline the... 120 00:08:26,804 --> 00:08:28,196 Oh, get out of the way! 121 00:08:37,428 --> 00:08:41,645 Oh, hello! Sorry to burst in on you like this. 122 00:08:41,766 --> 00:08:43,038 Okay if we stop here for a bit? 123 00:08:46,024 --> 00:08:47,495 What is it? 124 00:08:49,088 --> 00:08:50,400 A security camera. 125 00:08:52,908 --> 00:08:54,937 Switched itself off. 126 00:08:57,842 --> 00:09:00,746 They were in my library. How can they be in my library? 127 00:09:00,866 --> 00:09:02,139 Who were they? 128 00:09:03,373 --> 00:09:05,999 - What's that? What's that noise? - What noise? 129 00:09:09,302 --> 00:09:12,366 - Nice door skills, Donna. - Yeah, well, you know, boyfriends. 130 00:09:12,486 --> 00:09:15,031 Sometimes you need the element of surprise. 131 00:09:15,152 --> 00:09:17,936 What was that? What was after us? 132 00:09:18,057 --> 00:09:20,603 I mean, did we just run away from a power cut? 133 00:09:20,762 --> 00:09:22,234 Possibly. 134 00:09:24,105 --> 00:09:25,855 Are we safe here? 135 00:09:26,970 --> 00:09:29,477 Of course we're safe. There's a little shop. 136 00:09:34,611 --> 00:09:35,763 Gotcha! 137 00:09:37,356 --> 00:09:41,454 No, stop it! No! No! 138 00:09:44,280 --> 00:09:47,980 Ooh, I'm sorry. I really am. I'm sorry, I'm so sorry. 139 00:09:48,936 --> 00:09:50,049 It's alive. 140 00:09:50,210 --> 00:09:52,715 You said it was a security camera. 141 00:09:52,835 --> 00:09:55,859 It is. It's an alive one. 142 00:09:56,576 --> 00:09:58,645 Can you hear me? 143 00:09:58,805 --> 00:10:00,475 Are you all right? 144 00:10:03,261 --> 00:10:07,160 - Others are coming. - Who's coming? Who are the others? 145 00:10:07,241 --> 00:10:10,105 The library is breached. Others are coming. 146 00:10:10,185 --> 00:10:11,339 What others? 147 00:10:11,857 --> 00:10:14,880 "Others"? What's it mean, others? 148 00:10:18,860 --> 00:10:21,087 Excuse me. What does it mean, others? 149 00:10:21,247 --> 00:10:24,192 That's barely more than a speak your weight machine. It can't help you. 150 00:10:24,272 --> 00:10:26,420 So why's it got a face? 151 00:10:26,501 --> 00:10:29,205 This flesh aspect was donated by Mark Chambers 152 00:10:29,286 --> 00:10:31,235 on the occasion of his death. 153 00:10:32,310 --> 00:10:33,821 It's a real face. 154 00:10:33,901 --> 00:10:36,448 It has been actualized individually for you 155 00:10:36,528 --> 00:10:40,825 from the many facial aspects saved to our extensive flesh banks. 156 00:10:41,224 --> 00:10:43,212 Please enjoy. 157 00:10:43,293 --> 00:10:45,998 It chose me a dead face it thought I'd like? 158 00:10:46,078 --> 00:10:48,106 That statue's got a real dead person's face on it! 159 00:10:48,227 --> 00:10:52,046 It's the 51 st century. That's basically like donating a park bench. 160 00:10:52,127 --> 00:10:54,354 It's donating a face! 161 00:10:54,475 --> 00:10:57,219 - No! Wait! No! - Hands! 162 00:10:57,340 --> 00:10:59,050 Shadow, look. 163 00:11:00,403 --> 00:11:01,994 What about it? 164 00:11:02,115 --> 00:11:04,541 Count the shadows. 165 00:11:04,662 --> 00:11:08,162 One, there. I've counted it, one shadow. 166 00:11:08,282 --> 00:11:09,714 Yeah. 167 00:11:10,830 --> 00:11:12,659 But what's casting it? 168 00:11:21,892 --> 00:11:25,233 Oh! I'm thick! Look at me! I'm old and thick! 169 00:11:25,353 --> 00:11:28,098 Head's too full of stuff! I need a bigger head! 170 00:11:32,397 --> 00:11:33,948 Power must be going. 171 00:11:34,068 --> 00:11:37,131 This place runs on fission cells. They'll out-burn the sun. 172 00:11:37,252 --> 00:11:39,718 - Then why is it dark? - It's not dark. 173 00:11:43,977 --> 00:11:46,722 That shadow, it's gone. 174 00:11:47,797 --> 00:11:50,064 - We need to get back to the Tardis. - Why? 175 00:11:50,145 --> 00:11:52,770 Because that shadow hasn't gone, it's moved. 176 00:11:53,726 --> 00:12:18,078 Reminder. The library has been breached. Others are coming. 177 00:12:25,361 --> 00:12:27,548 - Hello, sweetie. - Get out. 178 00:12:27,629 --> 00:12:28,703 Doctor... 179 00:12:28,783 --> 00:12:31,488 All of you, turn around, get back in your rocket and fly away. 180 00:12:31,609 --> 00:12:33,478 Tell your grandchildren you came to the library and lived. 181 00:12:33,558 --> 00:12:34,671 They won't believe you. 182 00:12:34,792 --> 00:12:37,696 Pop your helmets, everyone, we got breathers. 183 00:12:37,816 --> 00:12:40,083 How do you know they're not androids? 184 00:12:40,204 --> 00:12:42,670 'Cause I've dated androids. They're rubbish. 185 00:12:42,750 --> 00:12:43,745 Who is this? 186 00:12:43,865 --> 00:12:46,768 You said we were the only expedition. I paid for exclusives. 187 00:12:46,889 --> 00:12:49,753 I lied. I'm always lying. Bound to be others. 188 00:12:49,913 --> 00:12:52,180 Miss Evangelista, I want to see the contracts. 189 00:12:52,301 --> 00:12:54,369 You came through the north door? How was that? Much damage? 190 00:12:54,489 --> 00:12:56,677 Please just leave. I'm asking you seriously and properly. 191 00:12:56,757 --> 00:12:58,985 Just... Hang on. Did you say expedition? 192 00:12:59,105 --> 00:13:01,850 My expedition. I funded it. 193 00:13:01,970 --> 00:13:05,710 Oh, you're not, are you? Tell me you're not archeologists. 194 00:13:05,830 --> 00:13:07,302 Got a problem with archeologists? 195 00:13:07,422 --> 00:13:10,087 I'm a time traveler. I point and laugh at archeologists. 196 00:13:10,168 --> 00:13:12,554 Ah. Professor River Song. 197 00:13:12,675 --> 00:13:14,782 - Archeologist. - River Song. Lovely name. 198 00:13:14,903 --> 00:13:16,374 As you're leaving, and you're leaving now, 199 00:13:16,495 --> 00:13:18,841 you need to set up a quarantine beacon, code-wall the planet. 200 00:13:18,922 --> 00:13:21,468 The whole planet! Nobody comes here, not ever again! 201 00:13:21,588 --> 00:13:23,497 Not one living thing, not here, not ever! 202 00:13:23,617 --> 00:13:26,083 - Stop right there! What's your name? - Anita. 203 00:13:26,204 --> 00:13:27,755 Anita, stay out of the shadows. 204 00:13:27,835 --> 00:13:29,267 Not a foot, not a finger in the shadows 205 00:13:29,387 --> 00:13:32,888 till you're safely back in your ship. Goes for all of you, stay in the light! 206 00:13:33,009 --> 00:13:35,594 Find a nice bright spot and just stand. 207 00:13:35,754 --> 00:13:38,777 If you understand me, look very, very scared. 208 00:13:43,912 --> 00:13:46,298 No, a bit more scared than that. 209 00:13:48,926 --> 00:13:51,710 - Okay, do for now. You, who are you? - Dave. 210 00:13:51,831 --> 00:13:53,421 - Okay, Dave... - Oh, well, Other Dave. 211 00:13:53,582 --> 00:13:56,008 Because that's Proper Dave, the pilot. 212 00:13:56,128 --> 00:13:58,236 He was the first Dave. So when... 213 00:13:58,357 --> 00:14:01,141 Other Dave, the way you came, does it look the same as before? 214 00:14:01,222 --> 00:14:03,927 - Yeah. Oh! It's a bit darker. - How much darker? 215 00:14:04,047 --> 00:14:06,951 Like, I could see where we came through just a moment ago. I can't now. 216 00:14:07,071 --> 00:14:08,502 Seal up this door. We'll find another way out. 217 00:14:08,583 --> 00:14:10,890 - Would you... - We're not looking for a way out. 218 00:14:10,970 --> 00:14:12,322 Miss Evangelista. 219 00:14:12,403 --> 00:14:16,063 I'm Mr. Lux's personal everything. 220 00:14:16,183 --> 00:14:17,337 You need to sign these contracts 221 00:14:17,457 --> 00:14:19,923 agreeing that your individual experience inside the library 222 00:14:20,004 --> 00:14:23,823 are the intellectual property of the Felman Lux Corporation. 223 00:14:23,943 --> 00:14:26,171 - Right. Give it here. - Yeah, lovely. Thanks. 224 00:14:29,673 --> 00:14:32,060 My family built this library. I have rights. 225 00:14:32,140 --> 00:14:35,442 You have a mouth that won't stop. You think there's danger here? 226 00:14:35,603 --> 00:14:38,029 Something came to this library and killed everything in it. 227 00:14:38,149 --> 00:14:40,854 Killed a whole world. Danger? Could be. 228 00:14:40,974 --> 00:14:43,520 That was 100 years ago. The library's been silent for 100 years. 229 00:14:43,601 --> 00:14:45,629 Whatever came here is long dead. 230 00:14:45,789 --> 00:14:47,738 Bet your life? 231 00:14:47,859 --> 00:14:49,887 Always. 232 00:14:49,967 --> 00:14:53,150 - What are you doing? - He said seal the door. 233 00:14:53,270 --> 00:14:54,941 - Torch. - You're taking orders from him? 234 00:14:55,021 --> 00:14:56,930 Spooky, isn't it? 235 00:15:05,685 --> 00:15:10,022 Almost every species in the universe has an irrational fear of the dark. 236 00:15:10,143 --> 00:15:13,484 But they're wrong, 'cause it's not irrational. 237 00:15:15,554 --> 00:15:17,980 It's Vashta Nerada. 238 00:15:18,101 --> 00:15:19,971 What's Vashta Nerada? 239 00:15:20,051 --> 00:15:22,239 It's what's in the dark. 240 00:15:22,995 --> 00:15:25,263 It's what's always in the dark. 241 00:15:26,378 --> 00:15:28,566 Lights! That's what we need! Lights! You got lights? 242 00:15:28,646 --> 00:15:29,800 - What for? - Form a circle, 243 00:15:29,880 --> 00:15:32,187 safe area, big as you can. Lights pointing out. 244 00:15:32,267 --> 00:15:34,017 - Why? - Do as he says. 245 00:15:34,138 --> 00:15:36,364 - You're not listening to this man? - Apparently I am. 246 00:15:36,446 --> 00:15:37,757 Anita, un-pack the lights. 247 00:15:37,839 --> 00:15:40,503 Other Dave, make sure the door's secure then help Anita. 248 00:15:40,583 --> 00:15:43,447 Mr. Lux, put your helmet back on and block the visor. 249 00:15:43,569 --> 00:15:46,193 Proper Dave, find an active terminal, access the library database. 250 00:15:46,274 --> 00:15:48,621 See what you can find out about what happened here 100 years ago. 251 00:15:48,702 --> 00:15:52,919 Pretty boy, you're with me. Step into my office. 252 00:15:52,999 --> 00:15:56,579 Professor Song, why am I the only one wearing my helmet? 253 00:15:56,660 --> 00:15:58,529 I don't fancy you. 254 00:15:59,485 --> 00:16:01,633 Probably I can help you. 255 00:16:01,714 --> 00:16:03,981 Pretty boy, with me I said. 256 00:16:07,285 --> 00:16:09,233 - Oh, I'm pretty boy? - Yes! 257 00:16:09,354 --> 00:16:11,700 Ooh, that came out a bit quick. 258 00:16:11,781 --> 00:16:12,974 Pretty? 259 00:16:15,561 --> 00:16:18,386 Don't let your shadows cross. Seriously, don't even let them touch. 260 00:16:18,467 --> 00:16:19,898 Any of them could be infected. 261 00:16:20,018 --> 00:16:21,689 How could a shadow be infected? 262 00:16:21,770 --> 00:16:25,032 - Excuse me. Can I help? - No, we're fine. 263 00:16:25,112 --> 00:16:28,931 - I could just, you know, hold things. - No, really, we're okay. 264 00:16:29,091 --> 00:16:30,722 Okay. 265 00:16:36,453 --> 00:16:37,964 Couldn't she help? 266 00:16:38,044 --> 00:16:40,033 Trust me. I just spent four days on a ship with that woman. 267 00:16:40,114 --> 00:16:41,108 She's a... 268 00:16:41,188 --> 00:16:43,813 Couldn't tell the difference between the escape pod and the bathroom. 269 00:16:43,894 --> 00:16:46,440 We had to go back for her. 270 00:16:46,560 --> 00:16:48,031 Twice. 271 00:16:59,850 --> 00:17:01,004 Thanks. 272 00:17:01,084 --> 00:17:03,670 - For what? - The usual, for coming when I call. 273 00:17:03,791 --> 00:17:05,062 Oh, that was you? 274 00:17:05,183 --> 00:17:07,251 You're doing a very good job acting like you don't know me. 275 00:17:07,332 --> 00:17:10,156 - I'm assuming there's a reason. - A fairly good one, actually. 276 00:17:10,317 --> 00:17:13,857 Okay, shall we do diaries, then? Where are we this time? 277 00:17:13,977 --> 00:17:16,801 Ah, going by your face, I'd say it's early days for you. 278 00:17:16,882 --> 00:17:21,298 Yeah, so, crash of the Byzantium, have we done that yet? 279 00:17:23,528 --> 00:17:26,551 Obviously ringing no bells. 280 00:17:27,348 --> 00:17:33,077 All right. Oh... Picnic at Asgard. Have we done Asgard yet? 281 00:17:35,943 --> 00:17:39,603 Obviously not. Blimey. Very early days, then. 282 00:17:39,723 --> 00:17:43,741 Oh! Life of a time traveler, never knew it could be such hard work. 283 00:17:43,862 --> 00:17:45,532 Um... 284 00:17:48,955 --> 00:17:50,387 Look at you. 285 00:17:52,536 --> 00:17:55,560 - You're young. - I'm really not, you know. 286 00:17:55,680 --> 00:17:57,550 Oh, but you are. 287 00:17:58,744 --> 00:18:03,280 Your eyes. You're younger than I've ever seen you. 288 00:18:05,549 --> 00:18:07,736 You've seen me before, then? 289 00:18:10,602 --> 00:18:11,755 Doctor... 290 00:18:13,189 --> 00:18:15,575 Please tell me you know who I am. 291 00:18:17,168 --> 00:18:18,719 Who are you? 292 00:18:27,395 --> 00:18:28,787 Sorry, that was me. 293 00:18:28,867 --> 00:18:30,855 Trying to get through into the security protocols, 294 00:18:30,936 --> 00:18:33,084 I seem to have set something off. What is that? 295 00:18:33,602 --> 00:18:34,636 Is that an alarm? 296 00:18:34,716 --> 00:18:39,252 - Doctor... Doctor that sounds like... - Yeah, it is. It's a phone. 297 00:18:56,961 --> 00:18:59,069 - Dad. - In a minute. 298 00:19:05,954 --> 00:19:07,505 I'm trying to call up the data core 299 00:19:07,625 --> 00:19:09,415 but it's not responding, just that noise. 300 00:19:09,535 --> 00:19:12,479 - But it's a phone. - Let me try something. 301 00:19:16,141 --> 00:19:19,164 Dad, the phone. Aren't you going to answer it? 302 00:19:20,359 --> 00:19:22,427 It's not ringing, sweetie. 303 00:19:34,525 --> 00:19:37,111 Okay, it don't like that. Let's try something else. 304 00:19:48,851 --> 00:19:51,117 Okay, here it comes. 305 00:19:54,024 --> 00:19:56,131 - Hello. - Hello. 306 00:19:56,212 --> 00:19:58,519 Are you in my television? 307 00:19:58,599 --> 00:20:02,936 Well, no, I'm... I'm sort of in space. 308 00:20:03,017 --> 00:20:05,244 Um, I was trying to call up the data core 309 00:20:05,325 --> 00:20:07,791 of a Triple-Grid Security Processor. 310 00:20:07,951 --> 00:20:10,934 Would you like to speak to my dad? 311 00:20:11,015 --> 00:20:13,680 Your dad or your mum, that would be lovely. 312 00:20:15,034 --> 00:20:18,137 I know you. You were in my library. 313 00:20:18,218 --> 00:20:19,649 Your library? 314 00:20:19,769 --> 00:20:21,758 The library's never been on television before. 315 00:20:21,839 --> 00:20:23,986 What have you done? 316 00:20:24,067 --> 00:20:26,255 Ah, well, um, I just... 317 00:20:30,394 --> 00:20:32,183 What happened? Who was that? 318 00:20:44,083 --> 00:20:46,469 Keep working on those lights. I need those lights. 319 00:20:46,550 --> 00:20:49,334 You heard him, people. Let there be light. 320 00:21:04,457 --> 00:21:06,764 Sorry, you're not allowed to see inside the book. 321 00:21:06,844 --> 00:21:09,429 - It's against the rules. - What rules? 322 00:21:10,028 --> 00:21:11,459 Your rules. 323 00:21:39,315 --> 00:21:40,747 What's that? 324 00:21:42,856 --> 00:21:45,840 - I didn't do that. Did you do that? - Not me. 325 00:21:48,865 --> 00:21:50,217 What's CAL? 326 00:22:09,637 --> 00:22:11,148 You all right? 327 00:22:11,228 --> 00:22:15,526 - What's that? What's happening? - I don't know. 328 00:22:15,606 --> 00:22:19,505 Oh, thanks for, you know, offering to help with the lights. 329 00:22:20,540 --> 00:22:24,717 They don't want me. They think I'm stupid 'cause I'm pretty. 330 00:22:24,837 --> 00:22:27,543 Of course they don't. Nobody thinks that. 331 00:22:27,702 --> 00:22:31,124 No, they're right, though. I'm a moron really. 332 00:22:31,244 --> 00:22:34,665 My dad said I had the IQ of plankton and I was pleased. 333 00:22:34,746 --> 00:22:37,650 See, that's funny. 334 00:22:39,521 --> 00:22:41,948 No, I really was pleased. 335 00:22:43,142 --> 00:22:45,529 - Is that funny? - No. No. 336 00:22:48,713 --> 00:22:51,657 What's causing that? Is it the little girl? 337 00:22:51,737 --> 00:22:54,682 Who is the little girl? What's she gotta do with this place? 338 00:22:55,240 --> 00:22:59,735 No way. No swapsies. This eeny-weeny bit of metal is... 339 00:23:00,054 --> 00:23:03,197 How does the data core work? What's the principle? What's CAL? 340 00:23:03,278 --> 00:23:04,868 Ask Mr. Lux. 341 00:23:05,586 --> 00:23:06,778 CAL, what is it? 342 00:23:06,858 --> 00:23:10,877 Sorry, you didn't sign your personal experience contracts. 343 00:23:11,554 --> 00:23:12,986 Mr. Lux, right now 344 00:23:13,066 --> 00:23:17,243 you're in more danger than you've ever been in your whole life. 345 00:23:17,364 --> 00:23:18,915 And you're protecting a patent? 346 00:23:18,995 --> 00:23:21,582 I'm protecting my family's pride. 347 00:23:21,980 --> 00:23:24,088 Well, funny thing, Mr. Lux. 348 00:23:24,208 --> 00:23:26,754 I don't wanna see everyone in this room dead 349 00:23:26,835 --> 00:23:30,097 because some idiot thinks his pride is more important. 350 00:23:32,167 --> 00:23:34,872 Then why don't you sign his contract? 351 00:23:37,578 --> 00:23:40,443 I didn't either. I'm getting worse than you. 352 00:23:41,916 --> 00:23:45,775 Okay. Okay, let's start at the beginning. What happened here? 353 00:23:45,856 --> 00:23:48,600 On the actual day, 100 years ago, what physically happened? 354 00:23:48,760 --> 00:23:51,426 See? How about this huge... 355 00:23:52,541 --> 00:23:56,002 There was a message from the library, just one. 356 00:23:56,083 --> 00:23:59,702 "The lights are going out." Then the computer sealed the planet, 357 00:23:59,783 --> 00:24:02,129 and there was nothing for 100 years. 358 00:24:02,250 --> 00:24:03,920 It's taken three generations of my family 359 00:24:04,001 --> 00:24:05,790 just to decode the seals and get back in. 360 00:24:05,911 --> 00:24:09,929 - Um, excuse me? - Not just now. 361 00:24:11,004 --> 00:24:13,590 There was one other thing in the last message. 362 00:24:13,869 --> 00:24:16,296 - That's confidential. - I trust this man. 363 00:24:16,417 --> 00:24:18,405 With my life, with everything. 364 00:24:18,485 --> 00:24:21,230 - You've only just met him. - No. He's only just met me. 365 00:24:24,215 --> 00:24:27,557 - Um, this might be important, actually. - In a moment. 366 00:24:30,145 --> 00:24:33,526 This is a data extract that came with the message. 367 00:24:33,607 --> 00:24:37,108 "4,022 saved. No survivors." 368 00:24:38,859 --> 00:24:40,849 4,022, that's the exact number of people 369 00:24:40,929 --> 00:24:43,952 who were in the library when the planet was sealed. 370 00:24:44,032 --> 00:24:47,851 How can 4,022 people have been saved if there were no survivors? 371 00:24:47,932 --> 00:24:49,761 That's what we're here to find out. 372 00:24:49,843 --> 00:24:53,264 And so far, what we haven't found are any bodies. 373 00:26:11,975 --> 00:26:13,884 Everybody, careful. Stay in the light. 374 00:26:13,964 --> 00:26:15,475 You keep saying that, I don't see the point. 375 00:26:15,555 --> 00:26:17,266 - Who screamed? - Miss Evangelista. 376 00:26:17,386 --> 00:26:18,817 Where is she? 377 00:26:19,853 --> 00:26:22,200 Miss Evangelista, please state your current... 378 00:26:27,613 --> 00:26:29,403 Please state your current... 379 00:26:31,711 --> 00:26:32,984 ...position. 380 00:26:43,490 --> 00:26:44,762 It's her. 381 00:26:49,061 --> 00:26:50,612 That's Miss Evangelista. 382 00:26:50,693 --> 00:26:52,800 We heard her scream a few seconds ago. 383 00:26:52,881 --> 00:26:54,910 What could do that to a person in a few seconds? 384 00:26:54,990 --> 00:26:57,417 - Took a lot less than a few seconds. - What did? 385 00:26:57,497 --> 00:27:00,640 - EVANGELISTA: Hello? - Uh, I'm sorry, everyone. 386 00:27:01,794 --> 00:27:04,062 This isn't going to be pleasant. 387 00:27:04,659 --> 00:27:06,847 - She's ghosting. - She's what? 388 00:27:07,962 --> 00:27:10,071 Hello, excuse me? 389 00:27:11,146 --> 00:27:14,249 I'm sorry, hello, excuse me? 390 00:27:14,369 --> 00:27:17,552 That's...That's her. That's Miss Evangelista. 391 00:27:17,672 --> 00:27:20,417 I don't wanna sound horrible, but couldn't we just, you know... 392 00:27:20,537 --> 00:27:24,556 This is her last moment, no, we can't. A little respect, thank you. 393 00:27:24,676 --> 00:27:27,659 Sorry, where am I? Excuse me? 394 00:27:27,739 --> 00:27:31,479 - But that's Miss Evangelista. - It's a data ghost. 395 00:27:31,559 --> 00:27:34,145 She'll be gone in a moment. 396 00:27:34,265 --> 00:27:37,806 Miss Evangelista, you're fine. Just relax. 397 00:27:37,927 --> 00:27:39,915 We'll be with you presently. 398 00:27:39,995 --> 00:27:41,904 What's a data ghost? 399 00:27:42,026 --> 00:27:44,014 There's a neural relay in the communicator, 400 00:27:44,134 --> 00:27:45,566 lets you send thought-mails. 401 00:27:45,686 --> 00:27:48,868 That's it there. Those green lights. 402 00:27:48,949 --> 00:27:51,694 Sometimes it can hold an impression of a living consciousness 403 00:27:51,774 --> 00:27:54,002 for a short time after death. 404 00:27:54,639 --> 00:27:56,508 Like an after image. 405 00:27:57,345 --> 00:27:59,613 Her grandfather lasted a day. 406 00:28:00,529 --> 00:28:03,274 Kept talking about his shoelaces. 407 00:28:04,866 --> 00:28:06,258 She's in there. 408 00:28:06,378 --> 00:28:09,799 I can't see. I can't... Where am I? 409 00:28:09,920 --> 00:28:13,420 She's just brainwaves now. Pattern won't hold for long. 410 00:28:14,735 --> 00:28:16,604 She's conscious. 411 00:28:16,724 --> 00:28:19,668 - She's thinking. - I can't see. I can't... 412 00:28:19,789 --> 00:28:21,300 I don't know what I'm thinking. 413 00:28:21,380 --> 00:28:23,925 She's a footprint on the beach. 414 00:28:24,047 --> 00:28:27,069 - And the tide's coming in. - Where is that woman? 415 00:28:27,946 --> 00:28:30,332 The nice woman, is she there? 416 00:28:31,249 --> 00:28:32,680 What woman? 417 00:28:33,835 --> 00:28:35,545 She means... 418 00:28:36,183 --> 00:28:38,609 I think she means me. 419 00:28:38,730 --> 00:28:41,792 Is she there? The nice woman? 420 00:28:42,231 --> 00:28:45,295 Yes, she's here. Hang on. 421 00:28:47,006 --> 00:28:48,796 Go ahead, she can hear you. 422 00:28:48,916 --> 00:28:50,706 Hello, are you there? 423 00:28:51,781 --> 00:28:53,014 Help her. 424 00:28:53,532 --> 00:28:56,079 - She's dead. - Yeah, help her. 425 00:28:57,194 --> 00:29:00,694 Hello, is that the nice woman? 426 00:29:01,014 --> 00:29:06,424 Yeah. Hello. Yeah, I'm... I'm here. You okay? 427 00:29:07,738 --> 00:29:11,398 What I said before, about being stupid, 428 00:29:11,519 --> 00:29:13,548 don't tell the others, they'll only laugh. 429 00:29:13,628 --> 00:29:16,293 Of course I won't. Course I won't tell them. 430 00:29:16,414 --> 00:29:19,357 Don't tell the others, they'll only laugh. 431 00:29:19,477 --> 00:29:22,938 I won't tell them. I said I won't. 432 00:29:23,019 --> 00:29:25,844 Don't tell the others, they'll only laugh. 433 00:29:26,998 --> 00:29:28,669 I'm not going to tell them. 434 00:29:28,749 --> 00:29:29,822 Don't tell the others, they'll only laugh. 435 00:29:29,943 --> 00:29:31,932 She's looping now. The pattern's degrading. 436 00:29:32,052 --> 00:29:34,199 I can't think... 437 00:29:34,280 --> 00:29:37,184 I don't know... I... 438 00:29:37,305 --> 00:29:39,890 I... I... 439 00:29:40,528 --> 00:29:43,949 Ice cream. Ice cream. 440 00:29:44,029 --> 00:29:47,928 Ice cream. Ice cream. Ice cream... 441 00:29:48,446 --> 00:29:50,873 - Does anybody mind if I... - Ice cream... 442 00:29:50,993 --> 00:29:55,449 Ice cream. Ice cream. Ice cream... 443 00:29:59,111 --> 00:30:02,571 That was... That was horrible. 444 00:30:02,653 --> 00:30:06,312 That was the most horrible thing I've ever seen. 445 00:30:06,433 --> 00:30:09,933 Well, it's just a freak of technology. 446 00:30:12,003 --> 00:30:16,698 Whatever did this to her, whatever killed her, 447 00:30:16,779 --> 00:30:19,483 - I'd like a word with that. - I'll introduce you. 448 00:30:29,553 --> 00:30:32,496 - I'm gonna need a packed lunch. - Hang on. 449 00:30:34,606 --> 00:30:37,470 - What's in that book? - Spoilers. 450 00:30:37,591 --> 00:30:39,420 Who are you? 451 00:30:39,540 --> 00:30:41,848 - Professor River Song. University of... - To me. 452 00:30:41,928 --> 00:30:44,314 - Who are you to me? - Again. 453 00:30:44,435 --> 00:30:45,747 Spoilers. 454 00:30:46,822 --> 00:30:49,846 Chicken and a bit of salad, knock yourself out. 455 00:30:53,069 --> 00:30:56,850 Right, you lot. Let's all meet the Vashta Nerada. 456 00:31:02,182 --> 00:31:05,365 Darling, Dr. Moon is going now, but he'd like a word with you alone. 457 00:31:05,485 --> 00:31:08,389 - Is that all right? - Yes, of course, Dr. Moon. 458 00:31:08,509 --> 00:31:09,941 Thank you. 459 00:31:13,444 --> 00:31:16,108 Now, listen. 460 00:31:18,417 --> 00:31:20,447 This is important. 461 00:31:20,567 --> 00:31:24,744 There's the real world, and there's the world of nightmares. 462 00:31:24,864 --> 00:31:26,654 That's right, isn't it? You understand that? 463 00:31:26,774 --> 00:31:28,683 Yes, I know, Dr. Moon. 464 00:31:29,838 --> 00:31:33,658 What I want you to remember is this, and I know it's hard. 465 00:31:34,573 --> 00:31:39,745 The real world is a lie, and your nightmares are real. 466 00:31:40,344 --> 00:31:43,963 The library is real. There are people trapped in there. 467 00:31:44,044 --> 00:31:47,028 People who need to be saved. 468 00:31:47,148 --> 00:31:52,241 The shadows are moving again. Those people are depending on you. 469 00:31:53,117 --> 00:31:56,617 Only you can save them. Only you. 470 00:32:05,334 --> 00:32:09,829 You travel with him, don't you? The Doctor, you travel with him. 471 00:32:10,745 --> 00:32:12,256 What of it? 472 00:32:12,336 --> 00:32:14,604 - Proper Dave, could you move over a bit? - Why? 473 00:32:14,725 --> 00:32:17,111 Over there by the water cooler. Thanks. 474 00:32:20,255 --> 00:32:21,528 You know him, don't you? 475 00:32:21,608 --> 00:32:23,677 Oh, God, do I know that man! 476 00:32:24,911 --> 00:32:27,616 We go way back, that man and me. 477 00:32:27,736 --> 00:32:30,202 - Just not this far back. - I'm sorry, what? 478 00:32:31,477 --> 00:32:33,386 He hasn't met me yet. 479 00:32:35,456 --> 00:32:39,474 I sent him a message, but it went wrong. It arrived too early. 480 00:32:39,555 --> 00:32:43,016 This is the Doctor in the days before he knew me. 481 00:32:44,768 --> 00:32:47,075 And he looks at me... 482 00:32:47,712 --> 00:32:51,094 He looks right through me and it shouldn't kill me but it does. 483 00:32:51,175 --> 00:32:53,999 What're you talking about? Are you just talking rubbish? 484 00:32:54,079 --> 00:32:55,909 Do you know him, or don't you? 485 00:32:55,989 --> 00:32:59,410 - Donna! Quiet, I'm working. - Sorry. 486 00:32:59,491 --> 00:33:04,066 - Donna, you're Donna? Donna Noble. - Yeah. Why? 487 00:33:05,539 --> 00:33:09,160 I do know the Doctor. But in the future. 488 00:33:10,076 --> 00:33:12,383 His personal future. 489 00:33:12,503 --> 00:33:16,044 So, why don't you know me? Where am I in the future? 490 00:33:18,870 --> 00:33:21,257 Okay, got a live one. 491 00:33:22,730 --> 00:33:27,146 That's not darkness down those tunnels. This is not a shadow. 492 00:33:27,226 --> 00:33:30,568 It's a swarm. A man-eating swarm. 493 00:33:34,309 --> 00:33:38,168 The piranhas of the air, the Vashta Nerada. 494 00:33:38,289 --> 00:33:41,193 Literally, the shadows that melt the flesh. 495 00:33:41,313 --> 00:33:44,257 Most planets have them, but usually in small clusters. 496 00:33:44,497 --> 00:33:47,759 I've never seen an infestation on this scale, or this aggressive. 497 00:33:47,839 --> 00:33:49,669 What do you mean, most planets? Not Earth? 498 00:33:49,749 --> 00:33:52,812 Mmm. Earth, and a billion other worlds. 499 00:33:52,933 --> 00:33:54,921 Where there's meat, there's Vashta Nerada. 500 00:33:55,002 --> 00:33:57,786 You can see them sometimes, if you look. 501 00:33:57,867 --> 00:33:59,936 The dust in sunbeams. 502 00:34:01,050 --> 00:34:03,437 If they were on Earth, we'd know. 503 00:34:03,517 --> 00:34:06,381 Nah. Normally they live on road-kill. 504 00:34:06,462 --> 00:34:09,008 But sometimes people go missing. 505 00:34:09,645 --> 00:34:12,192 Not everyone comes back out of the dark. 506 00:34:12,272 --> 00:34:16,250 - Every shadow? - No, but any shadow. 507 00:34:16,808 --> 00:34:18,439 So, what do we do? 508 00:34:18,559 --> 00:34:22,497 Daleks, aim for the eye-stalk. Sontarans, back of the neck. 509 00:34:22,579 --> 00:34:24,766 Vashta Nerada... 510 00:34:25,284 --> 00:34:27,511 Run. Just run. 511 00:34:27,632 --> 00:34:29,023 Run? Run where? 512 00:34:29,104 --> 00:34:31,411 This is an index point, there must be an exit teleport somewhere. 513 00:34:31,491 --> 00:34:33,241 Don't look at me, I haven't memorized the schematics. 514 00:34:33,839 --> 00:34:37,182 Doctor, the little shop. They always make you go through the little shop 515 00:34:37,262 --> 00:34:40,166 on the way out so they can sell you stuff. 516 00:34:40,246 --> 00:34:42,553 You're right. Brilliant! That's why I like the little shop. 517 00:34:42,634 --> 00:34:45,060 - Okay, let's move it. - Actually, Proper Dave... 518 00:34:45,140 --> 00:34:46,572 Could you stay where you are for a moment? 519 00:34:46,653 --> 00:34:48,323 Why? 520 00:34:49,120 --> 00:34:51,984 I'm sorry. I'm so, so sorry. 521 00:34:54,771 --> 00:34:57,395 But you've got two shadows. 522 00:35:03,007 --> 00:35:07,424 It's how they hunt. They latch onto a food source and keep it fresh. 523 00:35:09,494 --> 00:35:11,323 - What do I do? - You stay absolutely still. 524 00:35:11,404 --> 00:35:13,870 Like there's a wasp in the room. Like there's a million wasps. 525 00:35:13,950 --> 00:35:15,900 - We're not leaving you, Dave. - Of course we're not leaving you. 526 00:35:16,020 --> 00:35:18,526 Where's your helmet? Don't point, just tell me. 527 00:35:18,606 --> 00:35:20,754 On the floor, by my bag. 528 00:35:20,835 --> 00:35:22,863 Don't cross his shadow! 529 00:35:29,231 --> 00:35:32,214 Thanks. Now, the rest of you, 530 00:35:32,295 --> 00:35:35,119 helmets back on and sealed up. We'll need everything we've got. 531 00:35:35,199 --> 00:35:36,830 Doctor, we haven't got any helmets. 532 00:35:36,911 --> 00:35:39,457 - Yeah, but we're safe anyway. - How are we safe? 533 00:35:39,577 --> 00:35:41,128 We're not. That was a clever lie to shut you up. 534 00:35:41,208 --> 00:35:42,998 Professor, anything I can do with the suit? 535 00:35:43,079 --> 00:35:44,272 What good are the damn suits? 536 00:35:44,352 --> 00:35:46,659 Miss Evangelista was wearing a suit, there was nothing left. 537 00:35:46,740 --> 00:35:49,126 We can increase the mesh density. Dial it up 400%. 538 00:35:49,207 --> 00:35:51,514 - Make it a tougher meal. - Okay. 539 00:35:53,266 --> 00:35:55,334 -800%. Pass it on. - Gotcha. 540 00:35:55,733 --> 00:35:57,881 - What's that? - It's a screwdriver. 541 00:35:59,155 --> 00:36:01,581 - It's sonic. - Yeah, I know. Snap. 542 00:36:08,865 --> 00:36:10,455 With me, come on. 543 00:36:14,634 --> 00:36:16,623 What are we doing? We're shopping? Is it a good time to shop? 544 00:36:16,703 --> 00:36:19,091 No talking, just moving. Try it. Right, stand out in the middle. 545 00:36:19,211 --> 00:36:20,642 It's a teleport. Stand in the middle. 546 00:36:20,723 --> 00:36:22,273 Can't send the others, Tardis won't recognize them. 547 00:36:22,394 --> 00:36:24,581 - What're you doing? - You don't have a suit, you're not safe. 548 00:36:24,662 --> 00:36:26,810 You don't have a suit, so you're in as much danger as I am. 549 00:36:26,890 --> 00:36:29,158 - I'm not leaving... - Donna, let me explain! 550 00:36:29,238 --> 00:36:31,227 Ah, that's how you do it. 551 00:36:31,307 --> 00:36:32,779 Doctor. 552 00:36:45,156 --> 00:36:46,667 Where did it go? 553 00:36:46,747 --> 00:36:49,611 It's just gone, I looked around, one shadow, see? 554 00:36:49,691 --> 00:36:51,760 Does that mean we can leave? I don't want to hang around here. 555 00:36:51,841 --> 00:36:54,705 I don't know why we're still here. We can leave him, can't we? 556 00:36:54,785 --> 00:36:57,530 - I mean, no offense. - Shut up, Mr. Lux. 557 00:36:57,610 --> 00:37:00,355 Did you feel anything like an energy transfer? Anything at all? 558 00:37:00,436 --> 00:37:02,782 No, no, but look. It's gone. 559 00:37:02,863 --> 00:37:05,130 Stop there. Stop. Stop. Stop there. Stop moving. 560 00:37:05,211 --> 00:37:08,314 They're neverjust gone and they never give up. 561 00:37:10,782 --> 00:37:13,248 Mmm-mmm. This one's benign. 562 00:37:13,328 --> 00:37:15,556 Hey, who turned out the lights? 563 00:37:15,717 --> 00:37:19,138 - No one, they're fine. - No, seriously, turn them back on. 564 00:37:19,218 --> 00:37:20,968 They are on. 565 00:37:21,049 --> 00:37:22,918 I can't see a ruddy thing. 566 00:37:23,038 --> 00:37:26,260 - Dave, turn around. - What's going on? 567 00:37:26,380 --> 00:37:29,125 Why can't I see? Is the power gone? 568 00:37:29,245 --> 00:37:31,632 - Are we safe here? - Dave, I want you to stay still. 569 00:37:31,712 --> 00:37:33,383 Absolutely still. 570 00:37:33,464 --> 00:37:37,203 Dave, Dave, Dave, can you hear me? Talk to me, Dave. 571 00:37:38,876 --> 00:37:42,774 - I'm fine. I'm okay, I'm fine. - I want you to stay still. 572 00:37:42,855 --> 00:37:45,201 - Absolutely still. - I'm fine. 573 00:37:45,999 --> 00:37:48,027 I'm okay, I'm fine. 574 00:37:49,381 --> 00:38:02,114 I can't... Why can't I? I... 575 00:38:03,507 --> 00:38:05,655 - He's gone. He's ghosting. - I can't... Why can't I? I... 576 00:38:05,736 --> 00:38:08,083 Then why is he still standing? 577 00:38:08,958 --> 00:38:11,226 Hey, who turned out the lights? 578 00:38:12,182 --> 00:38:15,046 - Hey, who turned out the lights? - Doctor, don't. 579 00:38:15,405 --> 00:38:18,707 - Dave, can you hear me? - Hey, who turned out the lights? 580 00:38:22,409 --> 00:38:24,437 Who turned out the lights? 581 00:38:24,955 --> 00:38:27,859 - Hey, who turned out the lights? - Excuse me! 582 00:38:28,815 --> 00:38:31,321 Back from it, get back, right back! 583 00:38:36,535 --> 00:38:39,558 - Doesn't move that fast, does it? - It's a swarm in a suit. 584 00:38:39,638 --> 00:38:41,508 But it's learning. 585 00:38:46,642 --> 00:38:50,700 - What do we do? Where do we go? - See that wall behind you? 586 00:38:50,781 --> 00:38:52,014 Duck. 587 00:38:52,492 --> 00:38:54,441 Squareness gun! 588 00:38:54,959 --> 00:38:58,977 Everybody out. Go, go, go. Move it. Move, move. 589 00:38:59,814 --> 00:39:01,564 Move it. Move, move. 590 00:39:02,520 --> 00:39:05,065 - You said not every shadow. - But any shadow. 591 00:39:08,051 --> 00:39:10,517 - Hey, who turned out the lights? - Run. 592 00:39:24,724 --> 00:39:26,354 Sweetie, dinner's ready. 593 00:39:27,868 --> 00:39:29,976 Donna Noble has been saved. 594 00:39:31,409 --> 00:39:32,442 Sweetie? 595 00:39:55,603 --> 00:39:57,234 Trying to boost the power. 596 00:39:57,314 --> 00:39:59,462 Light doesn't stop them, but it slows them down. 597 00:39:59,543 --> 00:40:03,839 So, what's the plan? We have a plan? 598 00:40:03,920 --> 00:40:05,351 Your screwdriver. 599 00:40:08,178 --> 00:40:10,683 - Looks exactly like mine. - Yeah. 600 00:40:10,765 --> 00:40:13,469 - You gave it to me. - I don't give my screwdriver to anyone. 601 00:40:13,549 --> 00:40:16,494 - I'm not anyone. - Who are you? 602 00:40:17,091 --> 00:40:20,791 - What's the plan? - I teleported Donna back to the Tardis. 603 00:40:20,871 --> 00:40:22,582 If we don't get back there in under five hours, 604 00:40:22,662 --> 00:40:24,213 Emergency Programme One will activate. 605 00:40:24,293 --> 00:40:26,561 Take her home, yeah. We need to get a shift on. 606 00:40:26,641 --> 00:40:29,903 She's not there. I should've received a signal. 607 00:40:29,984 --> 00:40:32,211 The console signals me if there's a teleport breach. 608 00:40:32,292 --> 00:40:35,793 Maybe the coordinates have slipped. The equipment here's ancient. 609 00:40:35,874 --> 00:40:38,658 Donna Noble. There's a Donna Noble somewhere in this library, 610 00:40:38,739 --> 00:40:41,324 do you have the software to locate her position? 611 00:40:41,404 --> 00:40:44,109 Donna Noble has left the library. 612 00:40:44,190 --> 00:40:46,536 Donna Noble has been saved. 613 00:40:46,777 --> 00:40:50,556 - Donna... - Donna Noble has left the library. 614 00:40:51,114 --> 00:40:52,824 Donna Noble has been saved. 615 00:40:52,905 --> 00:40:55,450 How can it be Donna? How's that possible? 616 00:40:55,530 --> 00:40:58,594 Donna Noble has left the library. 617 00:40:58,674 --> 00:41:00,663 Donna Noble has been saved. 618 00:41:00,744 --> 00:41:02,693 - Oh, Donna... - Donna Noble has... 619 00:41:02,813 --> 00:41:04,524 Hey, who turned out the lights? 620 00:41:04,604 --> 00:41:06,473 - Doctor. - Donna Noble has been saved. 621 00:41:06,554 --> 00:41:07,826 Hey, who turned out the lights? 622 00:41:07,907 --> 00:41:10,611 Donna Noble has left the library. 623 00:41:10,692 --> 00:41:13,238 - Doctor, we've got to go now! - Donna Noble has been saved. 624 00:41:13,318 --> 00:41:14,630 Hey, who turned out the lights? 625 00:41:14,711 --> 00:41:16,899 Donna Noble has left the library. 626 00:41:18,093 --> 00:41:21,037 - Donna Noble has been saved. - Hey, who turned out the lights? 627 00:41:21,118 --> 00:41:24,061 Donna Noble has left the library. 628 00:41:24,142 --> 00:41:26,767 - Donna Noble has been saved. - Hey, who turned out the lights? 629 00:41:26,888 --> 00:41:29,553 Donna Noble has left the library. 630 00:41:29,673 --> 00:41:31,980 - Donna Noble has been saved. - Hey, who turned out the lights? 631 00:41:32,100 --> 00:41:34,447 Donna Noble has left the library. 632 00:41:34,528 --> 00:41:36,159 Doctor, what're we gonna do? 633 00:41:36,239 --> 00:41:37,272 Hey, who turned out the lights? 634 00:41:37,353 --> 00:41:39,620 Donna Noble has left the library. 635 00:41:39,701 --> 00:41:41,729 Donna Noble has been saved. 636 00:42:13,723 --> 00:42:15,155 I trust that man to the end of the universe. 637 00:42:15,235 --> 00:42:17,383 - And actually, we've been. - Who are you? 638 00:42:17,464 --> 00:42:19,850 And then you forgot. 639 00:42:20,170 --> 00:42:23,710 You just killed someone I like, that is not a safe place to stand. 640 00:42:25,343 --> 00:42:26,656 This planet is gonna crack like an egg. 641 00:42:26,736 --> 00:42:28,724 Daddy! No, Daddy! 642 00:42:29,322 --> 00:42:31,589 - I hate you sometimes. - I know. 643 00:42:34,376 --> 00:42:35,609 Don't play games with me. 644 00:42:35,689 --> 00:42:37,479 We need to stop this. We've gotta save CAL. 645 00:42:37,560 --> 00:42:38,792 What is it? What is CAL? 646 00:42:38,872 --> 00:42:40,463 - Spoilers. - Spoilers. 647 00:42:40,544 --> 00:42:42,214 No, don't tell! You mustn't tell!