1 00:00:03,999 --> 00:00:06,925 - What the hell's it doing?! - Control's not working! 2 00:00:07,936 --> 00:00:10,624 I don't know where we're going, but my old hand's very excited about it! 3 00:00:10,659 --> 00:00:12,599 I thought that was just some freaky alien thing! 4 00:00:12,600 --> 00:00:14,800 You telling me it's yours? - Well... 5 00:00:14,834 --> 00:00:16,760 It got cut off. He grew a new one. 6 00:00:17,984 --> 00:00:24,382 - You are completely... impossible! - Not impossible... just a bit unlikely. 7 00:00:41,079 --> 00:00:43,440 Why would the TARDIS bring us here? 8 00:00:43,475 --> 00:00:45,444 Oh, I love this bit. 9 00:00:45,479 --> 00:00:48,619 - Thought you wanted to go home. - I know, but all the same... 10 00:00:48,654 --> 00:00:51,759 It's that feeling you get... - Like you've swallowed a hamster? 11 00:00:51,794 --> 00:00:54,165 Don't move! Drop your weapons! 12 00:00:54,200 --> 00:00:58,045 We're not armed! Look, no weapons, never any weapons, we're safe. 13 00:00:58,080 --> 00:01:01,959 Look at their hands. They're clean. All right. Process them. Him first. 14 00:01:03,000 --> 00:01:05,205 Oi. Oi! 15 00:01:05,240 --> 00:01:07,760 What's wrong with clean hands? 16 00:01:07,795 --> 00:01:10,245 What's going on? Leave him alone! 17 00:01:10,280 --> 00:01:14,284 Something tells me this isn't about to check my blood pressure. Aarrgh! 18 00:01:14,319 --> 00:01:15,779 What're you doing to him?! 19 00:01:15,780 --> 00:01:18,580 - Everyone gets processed! - It's taken a tissue sample. 20 00:01:19,314 --> 00:01:20,765 Ow, ow, ow, ow, ow! 21 00:01:20,800 --> 00:01:24,639 And extrapolated it. Some kind of accelerator? 22 00:01:27,279 --> 00:01:29,404 Are you all right? 23 00:01:29,439 --> 00:01:33,000 - What on earth? - That's just... 24 00:01:45,560 --> 00:01:46,800 Arm yourself. 25 00:01:48,800 --> 00:01:52,320 - Where did she come from? - From me. 26 00:01:52,355 --> 00:01:54,444 From you?! 27 00:01:54,479 --> 00:01:58,919 How? Who is she?! - Well, she's... 28 00:01:58,954 --> 00:02:01,405 Well... 29 00:02:01,440 --> 00:02:03,840 She's my daughter. 30 00:02:03,875 --> 00:02:06,560 Hello, Dad! 31 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 Doctor Who - 4x06 "The Doctor's Daughter" 32 00:02:35,010 --> 00:02:38,000 Transcript: evarin www.transcripts.subtitle.me.uk 33 00:02:38,010 --> 00:02:40,000 Edited: LauCass & Shocker 34 00:02:45,600 --> 00:02:47,485 You primed to take orders, ready to fight? 35 00:02:47,520 --> 00:02:53,159 Instant mental download of strategic and military protocols, sir. Generation 5000 Soldier. I'm ready. 36 00:02:55,600 --> 00:02:57,040 Did you say daughter? 37 00:02:57,041 --> 00:02:59,941 - Mmm. Technically. - Technically how? 38 00:02:59,975 --> 00:03:02,205 Progenation. Reproduction from a single organism. 39 00:03:02,240 --> 00:03:06,379 You take a sample of diploid cells, split them into haploids, 40 00:03:06,414 --> 00:03:10,519 then recombine them in a different arrangement... and grow. 41 00:03:10,554 --> 00:03:12,919 Very quickly, apparently! Something's coming! 42 00:03:18,920 --> 00:03:21,600 It's the Hath! - Get down! 43 00:03:29,319 --> 00:03:32,000 We have to blow the tunnel! Get the detonator! 44 00:03:32,035 --> 00:03:34,839 I'm not detonating anything! 45 00:03:44,520 --> 00:03:49,359 - Blow the thing! - Martha! No! Don't! 46 00:04:10,419 --> 00:04:14,139 You've sealed off the tunnel. Why did you do that?! 47 00:04:14,140 --> 00:04:15,140 They were trying to kill us! 48 00:04:15,174 --> 00:04:17,884 - But they've got my friend. - Collateral damage. 49 00:04:17,919 --> 00:04:21,324 At least you've still got her. He lost both his men. 50 00:04:21,359 --> 00:04:26,579 Her name's Martha, and she's not collateral damage, not for anyone! 51 00:04:26,580 --> 00:04:29,080 Have you got that, GI Jane?! 52 00:04:30,114 --> 00:04:32,323 I'm going to find her. 53 00:04:32,358 --> 00:04:34,634 You're going nowhere. You don't make sense, you two, 54 00:04:34,635 --> 00:04:37,435 no guns, no marks, no fight in you... 55 00:04:39,074 --> 00:04:42,193 I'm taking you to General Cobb! Now, move. 56 00:05:04,900 --> 00:05:09,379 Hold on, I've got you, is it your arm, yeah? 57 00:05:09,414 --> 00:05:11,936 Is that a yes? 58 00:05:15,216 --> 00:05:17,974 Let me examine it. Keep still. 59 00:05:18,009 --> 00:05:20,010 Still, yeah? 60 00:05:20,045 --> 00:05:22,011 No move! 61 00:05:25,489 --> 00:05:28,048 Half fish, half human, 62 00:05:28,083 --> 00:05:30,571 how'm I supposed to know? 63 00:05:30,606 --> 00:05:34,285 Is that a shoulder? Feels like a shoulder! 64 00:05:34,320 --> 00:05:37,122 I think it's dislocated. 65 00:05:41,281 --> 00:05:42,757 I'm trying to help him. 66 00:05:42,758 --> 00:05:47,958 I am a doctor, and he is my patient, and I'm not leaving him. 67 00:05:51,235 --> 00:05:54,033 Now, this is gonna hurt. 68 00:05:54,068 --> 00:05:58,192 One, two, three. 69 00:06:10,305 --> 00:06:14,742 Now, then. I'm Doctor Martha Jones. 70 00:06:14,777 --> 00:06:17,026 Who the hell are you? 71 00:06:17,061 --> 00:06:20,264 I'm Donna. What's your name? 72 00:06:20,299 --> 00:06:23,262 Don't know. It's not been assigned. 73 00:06:23,297 --> 00:06:25,775 Well, if you don't know that, what do you know? 74 00:06:26,676 --> 00:06:28,476 - How to fight. - Nothing else? 75 00:06:28,510 --> 00:06:31,254 The machine must embed military history and tactics 76 00:06:31,289 --> 00:06:35,450 but no name. She's a generated anomaly. 77 00:06:35,485 --> 00:06:39,045 Generated anomaly? Jenny-rated. 78 00:06:39,080 --> 00:06:42,662 Well, what about that? Jenny! 79 00:06:42,697 --> 00:06:46,211 Jenny. Yeah, I like that, Jenny. 80 00:06:46,246 --> 00:06:50,347 - What d'you think, "Dad"? - Good as anything, I suppose. 81 00:06:50,382 --> 00:06:51,938 Not what you'd call a natural parent, are you? 82 00:06:51,939 --> 00:06:54,639 They stole a tissue sample at gunpoint and processed it. 83 00:06:54,673 --> 00:06:56,343 It's not what I'd call natural parenting. Rubbish. 84 00:06:56,344 --> 00:06:58,844 **** 85 00:06:59,278 --> 00:07:01,881 You can't extrapolate a relationship from a biological accident. 86 00:07:01,882 --> 00:07:03,482 Er, Child Support Agency can. 87 00:07:03,516 --> 00:07:08,353 Just because I share physiological traits with simian primates doesn't make me a monkey's uncle, does it? 88 00:07:08,388 --> 00:07:11,351 I'm not a monkey! 89 00:07:11,386 --> 00:07:13,235 Or a child. 90 00:07:13,270 --> 00:07:18,447 - So where are we? What planet's this? - Messaline. Well, what's left of it. 91 00:07:18,982 --> 00:07:23,185 663 - 75 deceased. 92 00:07:24,825 --> 00:07:28,862 Generation 6671 extinct... 93 00:07:31,980 --> 00:07:37,377 Generation 6672 - 46 deceased. Generation 6680 - 14 deceased. 94 00:07:41,214 --> 00:07:46,892 - But... this is a theatre! - Maybe they're doing Miss Saigon. 95 00:07:47,051 --> 00:07:50,574 It's like a town, or a city, 96 00:07:50,609 --> 00:07:54,292 But why? - General Cobb, I presume? 97 00:07:54,327 --> 00:07:57,171 Found in the western tunnels, I'm told, with no marks. 98 00:07:57,206 --> 00:08:00,143 There was an outbreak of pacifism in the Eastern Zone, 99 00:08:00,144 --> 00:08:04,044 three generations back, before we lost contact, is that where you came from? 100 00:08:03,277 --> 00:08:08,960 Eastern Zone, yeah. I'm the Doctor. This is Donna. - And I'm Jenny. 101 00:08:08,995 --> 00:08:11,679 Don't think you can infect us with your peacemaking. 102 00:08:11,714 --> 00:08:13,682 We're committed to the fight. 103 00:08:13,717 --> 00:08:16,360 I can't stay anyway, gotta go and find my friend. 104 00:08:16,395 --> 00:08:19,993 That's not possible. All movement is regulated. We're at war. 105 00:08:20,028 --> 00:08:21,878 Yes. I noticed. With the Hath. 106 00:08:21,913 --> 00:08:28,869 But tell me, cos we got a bit out of circulation, Eastern Zone and all that, so... who exactly are the Hath? 107 00:09:03,450 --> 00:09:09,452 Back at the dawn of this planet, these ancient halls were carved from the earth. 108 00:09:09,487 --> 00:09:11,722 Our ancestors dreamt of a new beginning, 109 00:09:11,723 --> 00:09:16,523 a colony where Human and Hath would work and live together. 110 00:09:17,157 --> 00:09:21,697 - So what happened? - The dream died broken, along with Hath promises. 111 00:09:21,732 --> 00:09:26,201 They wanted it all for themselves. But the early pioneers fought back. 112 00:09:26,236 --> 00:09:32,394 They used the machines to produce soldiers instead of colonists, and began this battle for survival. 113 00:09:32,429 --> 00:09:36,952 There's nothing but earth outside, why's that? Why build underground? 114 00:09:36,987 --> 00:09:39,036 The surface is too dangerous. 115 00:09:39,071 --> 00:09:42,713 Then why build windows? And what does this mean? 116 00:09:42,748 --> 00:09:44,725 The rites and symbols of our ancestors. 117 00:09:44,726 --> 00:09:47,526 The meanings... lost in time. 118 00:09:47,560 --> 00:09:50,903 - How long's this war gone on for? - Longer than anyone can remember. 119 00:09:50,938 --> 00:09:54,240 Countless generations, marked only by the dead. 120 00:09:54,275 --> 00:09:57,506 - What, fighting all this time? - Because we must. 121 00:09:57,541 --> 00:10:00,898 Every child of the machine is born with this knowledge. 122 00:10:00,933 --> 00:10:03,936 It's our inheritance. It's all we know. 123 00:10:03,971 --> 00:10:06,696 How to fight. And how to die. 124 00:10:18,607 --> 00:10:21,812 Right... 125 00:10:21,847 --> 00:10:24,445 So, we're here? 126 00:10:28,602 --> 00:10:32,361 Does this show the entire city? Including the Hath zones? - Yes why? 127 00:10:32,396 --> 00:10:36,684 - Well, it'll help us find Martha. - We've more important things to do. 128 00:10:36,719 --> 00:10:39,599 The Progenation Machines are powered down, 129 00:10:39,600 --> 00:10:42,400 but we could breed a whole platoon from you two. 130 00:10:42,634 --> 00:10:44,912 I'm not having sons and daughters by some great big machine! 131 00:10:44,913 --> 00:10:48,613 Sorry, no offence, but you're not real. 132 00:10:48,747 --> 00:10:52,150 You're no better than him! I have a body, I have a mind, 133 00:10:52,185 --> 00:10:55,308 I have independent thought, how am I not real? 134 00:10:55,343 --> 00:10:57,392 What makes you better than me? 135 00:10:57,427 --> 00:11:01,644 Well said. We need more like you if ever we're to find the Source. 136 00:11:01,679 --> 00:11:05,862 Ooh, the Source, what's that then? I like a Source, what is it? 137 00:11:05,897 --> 00:11:09,226 - The Breath of Life. - And that would be? 138 00:11:09,261 --> 00:11:11,938 In the beginning, the Great One breathed life into the universe. 139 00:11:11,973 --> 00:11:15,332 Then she looked at what she'd done and she sighed. 140 00:11:15,567 --> 00:11:19,192 -She? I like that - Right, so it's a creation myth. 141 00:11:19,193 --> 00:11:22,393 It's not myth. It's real. That sigh, 142 00:11:23,527 --> 00:11:26,615 it was caught and kept as the Source. 143 00:11:26,650 --> 00:11:30,494 It was lost when the war started. But it's here, somewhere. 144 00:11:30,529 --> 00:11:34,647 Whoever holds the Source controls the destiny of this planet. - Ah! 145 00:11:34,682 --> 00:11:38,764 I thought so. There's a suppressed layer of information in this map. 146 00:11:38,799 --> 00:11:40,763 If I can just... 147 00:11:42,102 --> 00:11:43,780 What is it? 148 00:11:43,781 --> 00:11:47,581 See? A whole complex of tunnels, hidden from sight. 149 00:11:48,679 --> 00:11:51,722 Hold on, look! 150 00:11:51,757 --> 00:11:55,679 That must be the lost temple. The Source will be inside. 151 00:11:55,714 --> 00:12:00,633 You've shown us the way! And we're closer than the Hath! It's ours! 152 00:12:00,668 --> 00:12:03,232 That's a new map. There's a different set of tunnels. 153 00:12:05,550 --> 00:12:11,386 Tell them to prepare to move out. We'll progenate new soldiers on the morning shift, then we march! 154 00:12:11,421 --> 00:12:14,509 Once we reach the Temple, peace will be restored at long last. 155 00:12:14,544 --> 00:12:18,081 If you really wanted peace, couldn't you just stop fighting? 156 00:12:18,082 --> 00:12:19,982 Only when we have the Source. 157 00:12:20,016 --> 00:12:24,580 It'll give us the power to erase every stinking Hath from the face of this planet. 158 00:12:24,615 --> 00:12:28,314 A second ago, it was peace in our time, now you're talking genocide?! 159 00:12:28,349 --> 00:12:31,981 For us, that means the same thing. - Then you need a better dictionary! 160 00:12:32,016 --> 00:12:37,093 Look up genocide. You'll see a picture of me there and the caption will read "over my dead body"! 161 00:12:37,128 --> 00:12:40,548 You're the one who showed us the path to victory. 162 00:12:40,583 --> 00:12:43,933 But you can consider the irony from your prison cell. 163 00:12:43,968 --> 00:12:45,165 Cline, at arms! 164 00:12:45,166 --> 00:12:48,166 Oi oi! All right! Cool the beans, Rambo. 165 00:12:48,200 --> 00:12:52,964 Take them. And if you try anything, Doctor, I'll see that your woman dies first. 166 00:12:52,999 --> 00:12:55,687 I am not his woman! W-We're not a couple! 167 00:12:55,722 --> 00:12:58,725 - Come on. This way. - I'm going to stop you, Cobb. 168 00:12:58,760 --> 00:13:03,483 I have an army and the breath of god on my side. What'll you have? - This. 169 00:13:03,518 --> 00:13:06,195 - Lock them up. - What about the new soldier? 170 00:13:07,296 --> 00:13:10,196 Can't trust her. She's from pacifist stock. Take them all! 171 00:13:14,192 --> 00:13:21,027 But I didn't do anything! 172 00:13:23,707 --> 00:13:26,265 I think I just started a war. 173 00:13:31,702 --> 00:13:35,665 More numbers. They've gotta mean something. 174 00:13:35,700 --> 00:13:39,098 Makes as much sense as the breath of life story. 175 00:13:39,133 --> 00:13:41,102 You mean that's not true? 176 00:13:41,137 --> 00:13:44,021 No. It's a myth. Isn't it, Doctor? 177 00:13:44,056 --> 00:13:46,177 Yes. But there could be something real in that temple, 178 00:13:46,778 --> 00:13:50,178 something that's become a myth. A weapon? 179 00:13:50,212 --> 00:13:54,369 So the Source could be a weapon and we've given directions to Captain Nutjob? 180 00:13:54,370 --> 00:13:56,570 - Oh, yes. - Not good, is it? 181 00:13:56,604 --> 00:14:01,087 We need to get out of here, find Martha and stop Cobb from slaughtering the Hath. 182 00:14:02,522 --> 00:14:04,564 What, what are you... What are you staring at? 183 00:14:04,599 --> 00:14:07,449 You keep insisting you're not a soldier. 184 00:14:07,484 --> 00:14:10,567 But look at you. Drawing up strategies like a proper general. 185 00:14:10,602 --> 00:14:12,578 No, I'm trying to stop the fighting. 186 00:14:12,579 --> 00:14:17,579 - Isn't every soldier? - Well. I suppose. But... that's... that's... 187 00:14:17,713 --> 00:14:21,601 Donna, give me your phone! Time for an upgrade! 188 00:14:21,636 --> 00:14:23,139 You've got a weapon! 189 00:14:23,140 --> 00:14:25,440 It's not a weapon! You're using it to fight back! 190 00:14:25,473 --> 00:14:29,869 I'm gonna learn so much from you, you are such a soldier! 191 00:14:29,870 --> 00:14:31,670 Donna, will you tell her? 192 00:14:31,704 --> 00:14:36,147 Oh, you are speechless, I'm loving this! You keep on, Jenny! 193 00:14:38,946 --> 00:14:40,762 - Doctor? - Martha! You're alive! 194 00:14:40,763 --> 00:14:43,663 Oh Doctor, am I glad to hear your voice! Are you all right? 195 00:14:43,697 --> 00:14:45,447 I'm with Donna, we're fine, what about you? 196 00:14:45,882 --> 00:14:50,264 - And Jenny, she's fine too! - Yes, all right, and Jenny... 197 00:14:50,299 --> 00:14:56,857 That's the woman from the machine, the soldier, my daughter, except she isn't... Anyway! Where are you? 198 00:14:56,892 --> 00:15:00,778 I'm in the Hath camp. I'm OK. But something's going on. 199 00:15:00,913 --> 00:15:05,016 The Hath are marching off to some place that appeared on this map. 200 00:15:05,051 --> 00:15:11,008 Ohhh... That was me. If both armies are heading that way, there's going to be a bloodbath. 201 00:15:11,043 --> 00:15:14,487 - What do you want me to do? - Just stay where you are, but don't move from here. 202 00:15:14,522 --> 00:15:18,409 But I can help. Doctor? Doctor! 203 00:15:18,444 --> 00:15:23,061 The doors that have been closed will be open to us now. 204 00:15:23,096 --> 00:15:27,678 The door to the Temple, to the Source, and to Victory! 205 00:15:32,836 --> 00:15:38,957 Come the dawn cycle we march. 206 00:15:38,992 --> 00:15:43,191 They're getting ready to move out. We have to get past that guard. 207 00:15:43,226 --> 00:15:45,253 - I can deal with him. - No, no. You're not going anywhere. 208 00:15:45,288 --> 00:15:47,651 - What? - You belong here. With them. 209 00:15:47,652 --> 00:15:51,452 She belongs with us. With you. She's your daughter! 210 00:15:51,586 --> 00:15:53,823 She's a soldier. She came out of that machine! 211 00:15:53,824 --> 00:15:58,024 I know that bit! Have you got that stethoscope? 212 00:15:58,558 --> 00:15:59,541 Give it to me. 213 00:15:59,576 --> 00:16:01,140 Come on! 214 00:16:04,939 --> 00:16:09,576 - What're you doing? - It's all right. Just hold still. 215 00:16:17,931 --> 00:16:20,414 Come here. Listen. 216 00:16:20,449 --> 00:16:23,369 And then tell me where she belongs. 217 00:16:43,836 --> 00:16:46,560 - Two hearts. - Exactly. 218 00:16:46,561 --> 00:16:48,561 - What's going on? - Does that mean she's a? 219 00:16:48,595 --> 00:16:52,317 What do you call a female Time Lord? 220 00:16:52,318 --> 00:16:55,118 - What's a Time Lord? - It's who I am. It's where I'm from. 221 00:16:55,152 --> 00:16:56,409 And I'm from you. 222 00:16:56,410 --> 00:16:59,810 You're an echo, that's all. A Time Lord is so much more. 223 00:17:00,344 --> 00:17:05,425 A sum of knowledge. A code. A shared history. A shared suffering. 224 00:17:07,144 --> 00:17:09,704 Only it's gone now. All of it. 225 00:17:13,061 --> 00:17:15,561 Gone forever. 226 00:17:15,596 --> 00:17:18,059 What happened? 227 00:17:18,698 --> 00:17:22,576 - There was a war. - Like this one? 228 00:17:27,972 --> 00:17:29,672 And you fought? 229 00:17:29,707 --> 00:17:31,371 And killed? 230 00:17:34,289 --> 00:17:36,454 Yes. 231 00:17:36,489 --> 00:17:40,327 Then how are we different? 232 00:17:44,245 --> 00:17:46,843 I need to charge it up, I need power, d'you understand? 233 00:17:50,201 --> 00:17:55,237 There's even more! In 3D! Oh, you're a clever Hath! 234 00:17:55,272 --> 00:17:57,562 So this is where everybody's headed? 235 00:17:57,597 --> 00:18:01,240 But look... those tunnels sort of zig-zag. 236 00:18:01,275 --> 00:18:05,353 If I went up and over the surface in a straight line, I'd get there first. 237 00:18:05,388 --> 00:18:06,872 Why not? 238 00:18:08,471 --> 00:18:12,628 Are these the readings for the surface? It doesn't look too bad. 239 00:18:12,663 --> 00:18:15,164 Nitrogen and oxygen about 80:20. 240 00:18:15,199 --> 00:18:17,667 That's fine. Ozone levels are high. 241 00:18:17,701 --> 00:18:19,869 And some big radiation spikes. 242 00:18:19,904 --> 00:18:23,063 But as long as I'm not out there too long. 243 00:18:23,098 --> 00:18:24,862 I have to find my friends. 244 00:18:30,499 --> 00:18:33,178 Come on, then. 245 00:18:34,497 --> 00:18:35,816 Hey. 246 00:18:36,856 --> 00:18:38,914 I'm not supposed to talk to you. I'm on duty. 247 00:18:38,949 --> 00:18:41,836 I know... Guarding me. 248 00:18:42,171 --> 00:18:46,691 So does that mean I'm dangerous? 249 00:18:46,726 --> 00:18:48,489 Or that I need protecting? 250 00:18:48,524 --> 00:18:50,453 Protecting from what? 251 00:18:50,488 --> 00:18:53,206 Oh, I don't know. Men like you? 252 00:18:58,882 --> 00:19:03,401 Keep quiet and open the door. 253 00:19:05,880 --> 00:19:08,477 I'd like to see you try that! 254 00:19:20,471 --> 00:19:23,550 Let me distract this one. 255 00:19:24,629 --> 00:19:29,147 I have picked up a few womanly wiles over the years. 256 00:19:29,182 --> 00:19:33,184 Let's save your wiles for later. 257 00:19:33,219 --> 00:19:35,943 In case of emergency. 258 00:19:56,412 --> 00:19:58,713 I was gonna distract him, not clobber him! 259 00:19:58,714 --> 00:20:00,314 Well, it worked isn't it! 260 00:20:00,648 --> 00:20:07,526 They must all have a copy of that new map. Just stay there, don't hurt anyone. 261 00:20:31,352 --> 00:20:41,308 You can stay down here and live your whole life in the shadows. 262 00:20:41,343 --> 00:20:45,585 It's up to you. But nothing's gonna stop me. 263 00:21:20,446 --> 00:21:22,885 I knew you couldn't resist it. 264 00:21:25,124 --> 00:21:28,561 Er, language!... Come on. 265 00:21:37,477 --> 00:21:40,859 It was the girl. She tricked me. They got away. I'm sorry. 266 00:21:40,994 --> 00:21:43,310 I waited all my life for this moment. 267 00:21:43,311 --> 00:21:45,511 No-one is going to get in my way. 268 00:21:45,512 --> 00:21:48,212 Certainly not this Doctor. 269 00:21:48,745 --> 00:21:52,748 At arms! We march! To war! 270 00:21:52,783 --> 00:21:55,305 Wait! 271 00:21:57,106 --> 00:21:59,349 The hidden tunnel. 272 00:21:59,384 --> 00:22:00,989 There must be a control panel. 273 00:22:01,024 --> 00:22:04,307 It's another one of those numbers. They're everywhere. 274 00:22:04,342 --> 00:22:08,780 The original builders must've left them. Some old cataloguing system. 275 00:22:08,815 --> 00:22:10,903 You got a pen? Bit of paper? 276 00:22:10,938 --> 00:22:13,777 Cos, d'you see, the numbers are counting down. 277 00:22:13,812 --> 00:22:15,713 This one ends in 1-4, 278 00:22:15,748 --> 00:22:17,579 the prison cell said 1-6. 279 00:22:17,614 --> 00:22:20,213 Always thinking, both of you. Who are you people? 280 00:22:20,248 --> 00:22:23,116 - I told you. I'm the Doctor. - The Doctor? That's it? 281 00:22:23,151 --> 00:22:27,569 - That's all he ever says. - So you don't have a ??? you normally do? 282 00:22:27,603 --> 00:22:29,572 No. 283 00:22:29,607 --> 00:22:31,526 Oh, come off it! You're the most anomalous bloke I've ever met! 284 00:22:31,561 --> 00:22:35,744 And Time Lords, what are they for exactly? 285 00:22:35,879 --> 00:22:39,242 "For"? They're not... They're not "for" anything. 286 00:22:39,277 --> 00:22:42,002 - So what do you do? - I travel. 287 00:22:42,037 --> 00:22:43,279 Through time and space. 288 00:22:43,314 --> 00:22:44,885 He saves planets, 289 00:22:44,920 --> 00:22:46,963 rescues civilisations. 290 00:22:46,998 --> 00:22:48,676 defeats terrible creatures. 291 00:22:48,711 --> 00:22:49,722 And runs a lot. 292 00:22:49,757 --> 00:22:52,795 Seriously, there's an outrageous amount of running involved. 293 00:22:53,875 --> 00:22:55,358 Got it! 294 00:22:55,393 --> 00:22:57,677 Squad 5, with me! 295 00:22:57,712 --> 00:22:59,991 Now, what were you saying about running? 296 00:23:13,023 --> 00:23:14,782 That's not mood lighting, is it? 297 00:23:20,579 --> 00:23:21,699 No, I didn't think so. 298 00:23:21,734 --> 00:23:23,577 Arming device. 299 00:23:27,215 --> 00:23:28,940 There's more of these. 300 00:23:28,975 --> 00:23:32,973 Always eight numbers, counting down, the closer we get... 301 00:23:33,008 --> 00:23:34,577 Here we go! 302 00:23:34,612 --> 00:23:36,451 You better be quick! The General! 303 00:23:37,970 --> 00:23:39,668 - Where are you going? - I can hold them up. 304 00:23:39,669 --> 00:23:41,369 No, we don't need any more dead. 305 00:23:41,403 --> 00:23:43,568 It's them or us. - It doesn't mean you have to kill them! 306 00:23:43,603 --> 00:23:45,086 But I'm trying to save your life! 307 00:23:45,121 --> 00:23:47,902 Listen to me, the killing, 308 00:23:47,937 --> 00:23:50,648 after a while it infects you. 309 00:23:50,683 --> 00:23:52,687 And once it does you're never rid of it. 310 00:23:52,722 --> 00:23:55,880 - But we don't have a choice. - We always have a choice. 311 00:23:55,915 --> 00:23:58,599 - I'm sorry. - Jenny! 312 00:23:59,639 --> 00:24:01,238 This door! Now! 313 00:24:04,437 --> 00:24:06,274 There she is! 314 00:24:13,032 --> 00:24:17,388 - I told you. Nothing but a soldier. - She's trying to help. 315 00:24:25,903 --> 00:24:28,663 - Jenny! Come on! - I'm coming. 316 00:24:29,781 --> 00:24:32,300 Ceasefire! Ceasefire! 317 00:24:33,660 --> 00:24:35,939 - That's it! - Jenny! Leave it! Let's go! 318 00:24:37,338 --> 00:24:39,337 You're a child of the machine. 319 00:24:39,372 --> 00:24:40,896 You're on my side. 320 00:24:40,931 --> 00:24:42,461 Join us! 321 00:24:42,496 --> 00:24:45,179 Join us in the war against the Hath. 322 00:24:45,214 --> 00:24:48,412 It's in your blood, girl, don't deny it. 323 00:24:58,406 --> 00:25:01,250 Jenny! Come on! 324 00:25:01,285 --> 00:25:04,088 - That's it! - Hurry up! 325 00:25:04,123 --> 00:25:06,327 No, no, no, no! The circuit's looped back! 326 00:25:06,361 --> 00:25:09,519 - Zap it back again! - The controls are back there! 327 00:25:09,554 --> 00:25:12,016 - They're coming! - Wait! J-Just! 328 00:25:12,051 --> 00:25:14,003 There isn't! Jenny, I can't! 329 00:25:14,038 --> 00:25:15,956 I'll have to manage on my own. 330 00:25:19,194 --> 00:25:22,192 Watch and learn, Father! 331 00:25:27,270 --> 00:25:28,909 No way! 332 00:25:31,988 --> 00:25:34,906 - That was impossible! - Not impossible. 333 00:25:34,941 --> 00:25:37,242 Just a bit unlikely! Brilliant! 334 00:25:37,277 --> 00:25:39,509 You were brilliant! Brilliant! 335 00:25:39,544 --> 00:25:41,821 I didn't kill General Cobb. I could have, but I didn't. 336 00:25:41,856 --> 00:25:43,742 You were right. I had a choice. 337 00:25:44,382 --> 00:25:45,381 Spread out! 338 00:25:48,258 --> 00:25:49,863 I warned you, Cobb. 339 00:25:49,898 --> 00:25:53,297 If the Source is a weapon, I'm gonna make sure you never use it. 340 00:25:53,332 --> 00:25:55,815 One of us is gonna die today and it won't be me. 341 00:26:11,206 --> 00:26:12,925 It can't be much further. 342 00:26:25,714 --> 00:26:27,718 Help me! 343 00:26:30,236 --> 00:26:32,194 I'm sinking! I'm sinking! Help me! 344 00:26:32,229 --> 00:26:34,399 Peck! Help me! 345 00:26:34,434 --> 00:26:38,032 Help me, Peck! I'm sinking! 346 00:26:38,067 --> 00:26:42,590 It's no good. Aah! 347 00:26:42,625 --> 00:26:43,987 Aah! 348 00:27:02,738 --> 00:27:03,897 Noooo! 349 00:27:08,290 --> 00:27:10,013 No-oo-o! 350 00:27:35,001 --> 00:27:38,878 So, you travel together, but you're not "together"? 351 00:27:38,913 --> 00:27:42,121 What? No, no! No way! 352 00:27:42,156 --> 00:27:45,114 No, no. We're friends. That's all. 353 00:27:45,149 --> 00:27:47,910 We're not even the same species. 354 00:27:47,945 --> 00:27:50,671 And what's it like, the travelling? 355 00:27:50,706 --> 00:27:52,155 Never a dull moment. 356 00:27:52,190 --> 00:27:55,429 Can be terrifying, brilliant and funny - 357 00:27:55,464 --> 00:27:57,552 sometimes all at the same time. 358 00:27:57,587 --> 00:28:01,186 I've seen some amazing things though. Whole new worlds. 359 00:28:01,221 --> 00:28:03,842 Oh, I'd love to see new worlds. 360 00:28:03,877 --> 00:28:06,463 You will. Won't she, Doctor? 361 00:28:06,498 --> 00:28:07,547 Hm? 362 00:28:07,582 --> 00:28:11,420 Do you think Jenny'll see any new worlds? 363 00:28:11,455 --> 00:28:12,940 I suppose so. 364 00:28:13,980 --> 00:28:15,182 You mean... 365 00:28:15,217 --> 00:28:17,136 You mean, you'll take me with you? 366 00:28:17,137 --> 00:28:20,937 - We can't leave you here, can we? - Thank you. Thank you. Thank you. 367 00:28:21,055 --> 00:28:25,053 Come on! Let's get a move on! - Careful, there might be traps! 368 00:28:25,088 --> 00:28:27,851 Kids! They never listen! 369 00:28:33,248 --> 00:28:36,572 Oh, I know that look. See it a lot round our way. 370 00:28:36,607 --> 00:28:41,043 Blokes with pushchairs and frowns. You've got dad-shock. 371 00:28:41,078 --> 00:28:43,607 - Dad-shock? - Sudden, unexpected fatherhood. 372 00:28:43,642 --> 00:28:45,967 Take a bit of getting used to. - No, it's not that. 373 00:28:46,002 --> 00:28:49,399 Well, what is it then? Having Jenny in the TARDIS is that it? 374 00:28:49,434 --> 00:28:51,483 What's she gonna do, cramp your style? 375 00:28:51,518 --> 00:28:54,357 Like you've got a sports car and she'll turn it into a people-carrier? 376 00:28:55,956 --> 00:28:57,995 - Donna, I've been a father before. - What? 377 00:28:58,030 --> 00:28:59,513 I lost all that a long time ago. 378 00:29:00,554 --> 00:29:02,712 Along with everything else. 379 00:29:02,747 --> 00:29:04,871 I'm sorry. I didn't know. 380 00:29:06,590 --> 00:29:08,268 Why didn't you tell me? 381 00:29:10,068 --> 00:29:12,987 You talk all the time, but you don't say anything. 382 00:29:13,022 --> 00:29:14,466 I know. I'm just... 383 00:29:17,304 --> 00:29:19,263 When I look at her now I can see them. 384 00:29:21,582 --> 00:29:23,980 The hole they left. All the pain that filled it. 385 00:29:27,179 --> 00:29:30,457 I just don't know if I can face that every day. 386 00:29:30,492 --> 00:29:32,176 It won't stay like that. 387 00:29:32,211 --> 00:29:33,473 She'll help you. 388 00:29:33,508 --> 00:29:34,735 We both will. 389 00:29:35,974 --> 00:29:38,693 But when they died, that part of me died with them. 390 00:29:40,451 --> 00:29:42,371 It'll never come back. Not now. 391 00:29:43,969 --> 00:29:46,812 I tell you something, Doctor, 392 00:29:46,847 --> 00:29:49,127 something I've never told you before. 393 00:29:51,285 --> 00:29:53,085 I think you're wrong. 394 00:29:55,163 --> 00:29:59,122 They've blasted through the beams. Time to run again! Love the running! 395 00:29:59,157 --> 00:30:00,560 Yeah? Love the running. 396 00:30:26,267 --> 00:30:30,303 - We're trapped. - Can't be. This must be the temple. 397 00:30:30,338 --> 00:30:33,503 This is a door. 398 00:30:33,538 --> 00:30:34,907 And again! 399 00:30:34,942 --> 00:30:37,620 We're down to 1-2 now... - I've got it! 400 00:30:37,655 --> 00:30:39,223 - I can hear them! - Nearly done. 401 00:30:39,258 --> 00:30:42,938 - These can't be a cataloguing system. - They're getting closer! - Get back! 402 00:30:42,973 --> 00:30:45,616 - They're too similar. Too familiar. - Not yet. - Now! 403 00:30:46,735 --> 00:30:47,735 Got it! 404 00:30:54,891 --> 00:30:56,610 They're coming! 405 00:30:57,649 --> 00:30:59,447 Close the door! 406 00:31:00,808 --> 00:31:03,525 - That was close! - No fun otherwise! 407 00:31:09,483 --> 00:31:11,966 It's not what I'd call a temple... 408 00:31:12,001 --> 00:31:14,880 It looks more like... - Fusion-drive transport. 409 00:31:14,915 --> 00:31:16,884 It's a spaceship! 410 00:31:16,919 --> 00:31:19,881 The original one? The one the first colonists arrived in? 411 00:31:19,916 --> 00:31:23,794 Well it could be, but the power cells would have run down after all that time. 412 00:31:23,829 --> 00:31:26,672 This one's still powered-up and functioning. Come on! 413 00:31:33,789 --> 00:31:36,633 It's the Hath! That door's not gonna last much longer. 414 00:31:36,668 --> 00:31:39,587 If General Cobb gets through down there, war's gonna break out. 415 00:31:39,622 --> 00:31:42,025 Look, look, look, look, look! 416 00:31:42,060 --> 00:31:43,389 Ship's log! 417 00:31:43,424 --> 00:31:46,421 "First wave of Human - Hath co-colonisation of Messaline". 418 00:31:46,456 --> 00:31:48,547 - It is the original ship. - What happened? 419 00:31:48,582 --> 00:31:52,378 "Phase one. Construction." They used robot drones to build the city. 420 00:31:52,413 --> 00:31:55,537 - But, does it mention the war? - Final entry... 421 00:31:55,572 --> 00:31:57,022 "Mission commander dead. 422 00:31:57,057 --> 00:31:59,820 "Still no agreement on who should assume leadership. 423 00:31:59,855 --> 00:32:02,454 "Hath and humans divided into factions." That must be it! 424 00:32:02,489 --> 00:32:03,498 A power vacuum. 425 00:32:03,533 --> 00:32:06,291 The crew divided into two factions and turned on each other. 426 00:32:06,326 --> 00:32:07,775 Start using the progenation machines 427 00:32:07,810 --> 00:32:10,688 and you've got two armies fighting a never-ending war! 428 00:32:10,723 --> 00:32:13,568 - Two armies who are now both outside. - Look at that. 429 00:32:13,603 --> 00:32:15,725 It's like the numbers in the tunnels. 430 00:32:15,760 --> 00:32:17,331 No, no, no, no. But listen... 431 00:32:17,366 --> 00:32:20,203 I spent six months working as a temp in Hounslow Library, 432 00:32:20,238 --> 00:32:23,042 and I mastered the Dewey Decimal System in two days flat. 433 00:32:23,077 --> 00:32:24,965 I'm good with numbers! 434 00:32:25,000 --> 00:32:27,399 It's staring us in the face! - What is? 435 00:32:28,959 --> 00:32:30,199 It's the date! 436 00:32:31,557 --> 00:32:34,595 Assuming the first two numbers are some big old space date, 437 00:32:34,630 --> 00:32:36,560 then you've got year, month, day. 438 00:32:36,595 --> 00:32:37,634 It's the other way round, like it is in America! 439 00:32:37,669 --> 00:32:41,477 Oohh! It's the New Byzantine Calendar! 440 00:32:41,512 --> 00:32:44,631 The codes are completion dates for each section. 441 00:32:44,666 --> 00:32:47,147 They finish it, they stamp the date on! 442 00:32:47,182 --> 00:32:49,593 So the numbers aren't counting down, 443 00:32:49,628 --> 00:32:53,026 they're going out, from here, day by day, 444 00:32:53,061 --> 00:32:54,702 as the city got built. 445 00:32:54,737 --> 00:32:56,310 Yes! Oh, good work, Donna! 446 00:32:56,345 --> 00:32:58,508 Yeah! But you're still not getting it. 447 00:32:58,543 --> 00:33:03,939 The first number I saw back there, was 6012-07-17. 448 00:33:03,974 --> 00:33:05,699 Well, look at the date today! 449 00:33:05,734 --> 00:33:07,662 07-24. No! 450 00:33:07,697 --> 00:33:10,096 - What does it mean? - Seven days? 451 00:33:10,097 --> 00:33:13,540 - That it... Seven days! - Just seven days?! 452 00:33:13,575 --> 00:33:15,013 What d'you mean, seven days? 453 00:33:15,014 --> 00:33:16,714 Seven days since war broke out. 454 00:33:17,048 --> 00:33:19,172 This war started seven days ago! 455 00:33:19,207 --> 00:33:20,895 Just a week! A week! 456 00:33:20,930 --> 00:33:24,173 - They said years! - No. They said generations. 457 00:33:24,208 --> 00:33:27,086 If they're all like you, products of those machines... 458 00:33:27,121 --> 00:33:29,491 They could have 20 generations in a day! 459 00:33:29,526 --> 00:33:32,044 Each generation gets killed, passes on the legend! 460 00:33:32,079 --> 00:33:33,689 Ohhh! Donna, you're a genius! 461 00:33:33,724 --> 00:33:35,763 All the buildings, they're in ruins. 462 00:33:35,798 --> 00:33:37,802 They're not ruined! They're just empty! 463 00:33:37,837 --> 00:33:39,726 Waiting to be populated! 464 00:33:39,761 --> 00:33:42,718 Ohh, they've mythologised their entire history! 465 00:33:42,753 --> 00:33:45,437 The Source must be part of that too. 466 00:33:49,316 --> 00:33:51,278 - Doctor! - Martha! 467 00:33:51,313 --> 00:33:53,913 I should've known you wouldn't stay away from the excitement! 468 00:33:53,948 --> 00:33:56,711 - Donna!! - Oooh, you're filthy, what happened?! 469 00:33:56,746 --> 00:33:58,790 I, erm, took the surface route. 470 00:33:59,870 --> 00:34:01,393 That's the general! We haven't much time. 471 00:34:01,427 --> 00:34:02,626 We don't know what we're looking for! 472 00:34:02,627 --> 00:34:04,127 Is it me, or can you smell flowers? 473 00:34:04,661 --> 00:34:06,190 Yes! 474 00:34:06,225 --> 00:34:07,425 Bougainvillea! 475 00:34:08,265 --> 00:34:10,827 I say we follow our nose! 476 00:34:10,862 --> 00:34:12,703 Blocks 7 to 10, advance! 477 00:34:12,738 --> 00:34:14,422 With me! 478 00:34:23,616 --> 00:34:25,495 Oh, yes! 479 00:34:27,855 --> 00:34:29,413 Yes! 480 00:34:32,412 --> 00:34:34,330 Isn't this brilliant? 481 00:34:35,529 --> 00:34:37,348 Is that the Source? 482 00:34:37,383 --> 00:34:39,234 It's beautiful. 483 00:34:39,269 --> 00:34:40,977 What is it? 484 00:34:41,012 --> 00:34:42,650 Terraforming! 485 00:34:42,685 --> 00:34:45,684 It's a third generation terraforming device! 486 00:34:45,719 --> 00:34:47,209 So why are we suddenly in Kew Gardens? 487 00:34:47,244 --> 00:34:49,802 Because that's what it does. All this only bigger. 488 00:34:49,837 --> 00:34:51,605 Much bigger! It's in a transit state. 489 00:34:51,640 --> 00:34:54,998 Producing this must help keep it stable before they finally... 490 00:34:58,877 --> 00:35:01,235 Stop! Hold your fire! 491 00:35:02,596 --> 00:35:04,834 What is this? Some kind of trap? 492 00:35:04,869 --> 00:35:07,038 I want this war won. 493 00:35:07,073 --> 00:35:11,031 You can't win. No-one can. You don't even know why you're here. 494 00:35:11,066 --> 00:35:14,126 Your whole history, it's just Chinese whispers. 495 00:35:14,161 --> 00:35:17,187 Getting more distorted the more it's passed on. 496 00:35:17,222 --> 00:35:20,390 This is the Source. 497 00:35:20,425 --> 00:35:22,709 This is what you're fighting over. 498 00:35:22,744 --> 00:35:27,061 A device to rejuvenate a planet's ecosystem. It's nothing mystical. 499 00:35:27,096 --> 00:35:29,899 It's from a laboratory, not some creator. 500 00:35:29,934 --> 00:35:32,424 It's a bubble of gases. 501 00:35:32,459 --> 00:35:36,501 A cocktail of stuff for accelerated evolution. 502 00:35:36,536 --> 00:35:39,535 Methane, hydrogen, ammonia, amino acids, proteins, nucleic acids. 503 00:35:39,570 --> 00:35:42,492 It's used to make barren planets habitable. 504 00:35:44,053 --> 00:35:45,616 Look around you! 505 00:35:45,651 --> 00:35:47,449 It's not for killing. 506 00:35:47,484 --> 00:35:49,215 It's bringing life. 507 00:35:49,250 --> 00:35:54,966 If you allow it, it can lift you out of these dark tunnels 508 00:35:55,001 --> 00:35:58,165 and into the bright, bright sunlight! 509 00:36:00,123 --> 00:36:02,021 No more fighting. 510 00:36:02,056 --> 00:36:03,922 No more killing. 511 00:36:05,959 --> 00:36:07,883 I'm the Doctor 512 00:36:07,918 --> 00:36:10,877 and I declare this war is over! 513 00:36:49,856 --> 00:36:51,420 What's happening? 514 00:36:51,455 --> 00:36:54,813 The gases will escape and trigger the terraforming process. 515 00:36:54,848 --> 00:36:57,413 - What does that mean? - It means a new world. 516 00:36:59,291 --> 00:37:00,330 No! 517 00:37:03,328 --> 00:37:06,847 Jenny! Jenny! Talk to me, Jenny! 518 00:37:12,603 --> 00:37:14,323 Is she gonna be all right? 519 00:37:26,717 --> 00:37:28,155 A new world. 520 00:37:29,795 --> 00:37:31,878 It's beautiful. 521 00:37:31,913 --> 00:37:34,036 Jenny? Be strong, now. 522 00:37:34,071 --> 00:37:36,476 You need to hold on. D'you hear me? 523 00:37:36,510 --> 00:37:40,188 We've got things to do, you and me. Eh? 524 00:37:40,223 --> 00:37:42,792 Eh? 525 00:37:42,827 --> 00:37:45,745 We can go anywhere. 526 00:37:45,780 --> 00:37:48,663 Everywhere. You choose. 527 00:37:50,263 --> 00:37:52,961 That sounds good. 528 00:37:52,996 --> 00:37:55,626 You're my daughter 529 00:37:55,661 --> 00:37:57,458 and we've only just got started. 530 00:38:00,137 --> 00:38:01,776 You're gonna be great. 531 00:38:02,856 --> 00:38:05,654 You're gonna be more than great. 532 00:38:05,689 --> 00:38:07,853 You're gonna be amazing. 533 00:38:07,888 --> 00:38:08,933 You hear me? Jenny? 534 00:38:33,680 --> 00:38:36,482 Two hearts. 535 00:38:36,517 --> 00:38:37,997 Two hearts, she's like me. 536 00:38:39,636 --> 00:38:40,641 If we wait... 537 00:38:40,676 --> 00:38:42,719 If we just wait... 538 00:38:42,754 --> 00:38:44,997 There's no sign, Doctor. 539 00:38:45,032 --> 00:38:48,511 There's no regeneration. She's like you, but... 540 00:38:48,546 --> 00:38:50,270 Maybe not enough. 541 00:38:50,305 --> 00:38:51,675 No. 542 00:38:51,710 --> 00:38:52,869 Too much. 543 00:38:55,188 --> 00:38:57,487 That's the truth of it. 544 00:38:57,522 --> 00:38:59,785 She was too much like me. 545 00:39:40,483 --> 00:39:42,161 I never would. 546 00:39:44,121 --> 00:39:46,438 Have you got that? 547 00:39:46,473 --> 00:39:48,757 I never would. 548 00:39:53,875 --> 00:39:55,794 When you start this new world... 549 00:39:57,553 --> 00:39:59,553 ...this world of Human and Hath... 550 00:40:01,951 --> 00:40:03,390 ...remember that. 551 00:40:04,990 --> 00:40:09,466 Make the foundation of this society 552 00:40:09,501 --> 00:40:12,225 a man who never would. 553 00:40:41,848 --> 00:40:43,528 It's happening. 554 00:40:43,563 --> 00:40:45,171 The terraforming. 555 00:40:45,206 --> 00:40:49,245 Build a city, nice and safe underground. 556 00:40:49,280 --> 00:40:50,764 Strip away the top soil. 557 00:40:50,799 --> 00:40:52,604 And there it is. 558 00:40:54,761 --> 00:40:56,326 And what about Jenny? 559 00:40:56,361 --> 00:40:59,478 Let us give her a proper ceremony. 560 00:40:59,513 --> 00:41:01,599 I think it would help us. 561 00:41:01,634 --> 00:41:03,077 Please. 562 00:41:10,273 --> 00:41:13,950 Jenny was the reason for the TARDIS bringing us here. 563 00:41:13,985 --> 00:41:16,115 It just got here too soon, 564 00:41:16,150 --> 00:41:19,268 which then created Jenny in the first place. 565 00:41:21,187 --> 00:41:23,111 Paradox. 566 00:41:23,146 --> 00:41:25,225 An endless paradox. 567 00:41:29,582 --> 00:41:32,100 Time to go home? - Yeah. 568 00:41:32,135 --> 00:41:33,261 Home. 569 00:41:53,730 --> 00:41:55,169 You sure about this? 570 00:41:55,204 --> 00:41:57,692 Yeah, positive. 571 00:41:57,727 --> 00:41:59,807 I can't do this any more. 572 00:41:59,842 --> 00:42:01,885 You'll be the same one day. 573 00:42:01,920 --> 00:42:04,169 Not me. Never! 574 00:42:04,204 --> 00:42:07,442 How could I ever go back to normal life after seeing all this? 575 00:42:08,641 --> 00:42:10,680 I'm gonna travel with that man for ever. 576 00:42:18,515 --> 00:42:20,275 - Good luck. - And you. 577 00:42:23,634 --> 00:42:25,552 - We're making a habit of this. - Yeah. 578 00:42:25,587 --> 00:42:27,471 And you'd think it'd get easier. 579 00:42:29,231 --> 00:42:31,868 All those things you've been ready to die for. 580 00:42:31,903 --> 00:42:33,272 I thought for a moment there 581 00:42:33,307 --> 00:42:35,866 you'd finally found something worth living for. 582 00:42:35,900 --> 00:42:37,270 Oh... 583 00:42:37,305 --> 00:42:39,984 There's always something worth living for, Martha. 584 00:42:49,979 --> 00:42:51,418 Bye, Doctor. 585 00:42:51,453 --> 00:42:52,715 Goodbye. 586 00:42:52,750 --> 00:42:53,976 Dr Jones. 587 00:43:32,675 --> 00:43:34,954 Hello, boys. 588 00:43:39,591 --> 00:43:41,875 The shuttle! 589 00:43:41,910 --> 00:43:46,546 Jenny? What're you doing? Come back! - Sorry. Can't stop. 590 00:43:46,581 --> 00:43:48,512 What you gonna do, tell my dad? 591 00:43:48,547 --> 00:43:51,745 - But where are you going?! - Ohh, I've got the whole universe! 592 00:43:52,864 --> 00:43:53,948 Planets to save, 593 00:43:53,983 --> 00:43:55,782 civilisations to rescue, 594 00:43:55,817 --> 00:43:57,581 creatures to defeat. 595 00:44:00,140 --> 00:44:02,058 And an awful lot of running to do. 596 00:44:06,776 --> 00:44:08,256 Agatha Christie. 597 00:44:08,291 --> 00:44:09,296 What about her? 598 00:44:09,331 --> 00:44:10,392 That's me. 599 00:44:10,426 --> 00:44:11,454 Noooooooo! 600 00:44:12,374 --> 00:44:14,738 Murder! - Chief Inspector Smith from Scotland Yard, 601 00:44:14,773 --> 00:44:17,971 known as The Doctor. Miss Noble is the plucky young girl who helps me. 602 00:44:18,006 --> 00:44:22,248 - I say! - There's a murder, a mystery and Agatha Christie. 603 00:44:22,283 --> 00:44:24,528 So? It happens to me all the time. 604 00:44:24,563 --> 00:44:26,886 Show yourself, demon! 605 00:44:27,804 --> 00:44:29,089 There's nowhere to run. 606 00:44:29,124 --> 00:44:31,984 The thrill is in the chase, never in the capture. 607 00:44:32,019 --> 00:44:36,619 - Oh, my God! - If anyone can solve this, it's you.