1
00:00:09,760 --> 00:00:11,716
!نه! ولم کنين
2
00:00:13,080 --> 00:00:14,354
! يالا
3
00:00:14,440 --> 00:00:17,079
پشيمون ميشي
خيلي مسخره ست
4
00:00:17,160 --> 00:00:19,037
دستت رو بکش
5
00:00:21,440 --> 00:00:25,319
فکر کنم جوابم مشخصه، نه؟
6
00:00:27,200 --> 00:00:29,509
اگه ميخواي بنويسي درست بنويسش
7
00:00:29,600 --> 00:00:31,431
راتيگان با دو تا تي
8
00:00:32,280 --> 00:00:36,671
اين مسئله به روزنامه ها محدود نميشه
اين يه مسئله جهانيِ
9
00:00:36,760 --> 00:00:38,830
دارم بهت ميگم، اَتموس خطرناکِ
10
00:00:38,920 --> 00:00:41,639
ولي اگه مدرک داشتي الان
اينجا نبودي
11
00:00:41,720 --> 00:00:42,835
باشه
12
00:00:43,240 --> 00:00:46,232
اگه گوش نميکني
يکي رو پيدا ميکنم گوش کنه
13
00:00:52,680 --> 00:00:55,433
خوش آمديد
مقصدتون کجاست؟
14
00:00:55,640 --> 00:00:57,756
همين رو کم داشتم
15
00:00:58,040 --> 00:00:59,837
اَتموس را نميتوان قطع کرد
16
00:01:01,120 --> 00:01:02,109
خيلي خوب پس
17
00:01:02,200 --> 00:01:05,351
من رو ببر مرکز فرماندهي
تائر بريج، لندن
18
00:01:05,440 --> 00:01:06,634
مرکز فرماندهي
19
00:01:06,720 --> 00:01:11,430
اسمش جو ناکاشيماست
يه خبرنگار مستقلِ
20
00:01:11,520 --> 00:01:13,590
باهوش بنظر مياد ولي نه به باهوشي من
21
00:01:13,680 --> 00:01:15,875
ولي اين که گفتن نداره
22
00:01:16,000 --> 00:01:18,912
پيشنهاد ميکنم نابودش کني
23
00:01:19,000 --> 00:01:23,312
يادت باشه کي هستي بچه
ما از انسان ها دستور نميگيريم
24
00:01:23,400 --> 00:01:25,914
گفتم توصيه ميکنم
25
00:01:26,200 --> 00:01:30,637
توصيه ات نشون دهنده دانش نظاميِ
اون نابود خواهد شد
26
00:01:33,400 --> 00:01:34,515
با حاله
27
00:01:35,800 --> 00:01:37,597
...اينجا واحدِ
28
00:01:37,680 --> 00:01:39,671
من رو پشت پيغام گير نذار
29
00:01:40,840 --> 00:01:44,753
بله، اين يه پيغام براي کلنل مک از
جو، جو ناکاشيماست
30
00:01:45,480 --> 00:01:47,436
ببين، حتما ايميلم رو گرفتي
31
00:01:47,560 --> 00:01:50,916
دارم روي تعدادي از مرگهاي مرتبط با سيستم هاي
اتموس کار ميکنم
32
00:01:51,000 --> 00:01:52,399
مستقيم برو
33
00:01:52,480 --> 00:01:55,756
الان نميتونم چيزي رو ثابت کنم
ولي بايد يه رابطه اي باشه
34
00:01:55,840 --> 00:01:59,435
ميخوام همه کسايي که ديروز توي ماشين هاي
اتموس مردن رو چک کني
35
00:01:59,520 --> 00:02:02,353
بعد زمانشون رو چک کن
به پيچ راست
36
00:02:08,280 --> 00:02:11,511
باورم نميشه
اين مقصد نهايي شماست
37
00:02:11,600 --> 00:02:13,318
گفتم من رو ببر واحد
38
00:02:14,520 --> 00:02:16,158
مستقيم برو جلو
39
00:02:16,240 --> 00:02:19,869
فکر نکنم
خودم راهم رو پيدا ميکنم، ممنون
40
00:02:23,560 --> 00:02:25,835
اين مقصد نهايي شماست
41
00:02:26,000 --> 00:02:28,514
اين مقصد نهايي شماست
نه
42
00:02:28,600 --> 00:02:31,273
اين مقصد نهايي شماست
نه. کمک
43
00:02:31,360 --> 00:02:36,388
اين مقصد نهايي شماست
نه، نه، نه، نه
44
00:02:45,960 --> 00:02:49,270
باور نميشه دارم اين کارو ميکنم
منم باورم نميشه
45
00:02:49,760 --> 00:02:51,512
مراقب باش
46
00:02:54,360 --> 00:02:56,191
دست چپ پايين. دست چپ پايين
47
00:02:58,040 --> 00:02:59,871
يکم زيادي به دهه هشتاد نزديک شدي
48
00:02:59,960 --> 00:03:01,598
چيکار کنم؟
بهش ضربه بزنم؟
49
00:03:01,680 --> 00:03:02,749
يکي اين کارو کرده
50
00:03:05,600 --> 00:03:06,828
صبر کن
51
00:03:07,320 --> 00:03:08,833
اون تلفنِ
52
00:03:11,400 --> 00:03:15,439
تو تلفن داري؟ از کي تا حالا؟
مال من نيست
53
00:03:20,960 --> 00:03:22,109
سلام
54
00:03:22,480 --> 00:03:24,471
دکتر، مارتا هستم
55
00:03:25,400 --> 00:03:27,868
و ميخوام برت گردونم زمين
56
00:03:30,872 --> 00:03:31,872
ترجمه و زيرنويس از آريانا
57
00:03:31,873 --> 00:03:32,873
ترجمه و زيرنويس از آريانا
58
00:03:32,874 --> 00:03:33,874
ترجمه و زيرنويس از آريانا
59
00:03:33,875 --> 00:03:34,875
ترجمه و زيرنويس از آريانا
60
00:03:57,097 --> 00:03:58,097
قسمت چهارم
تدبير جنگي سونتارن
61
00:03:58,098 --> 00:03:59,098
قسمت چهارم
تدبير جنگي سونتارن
62
00:03:59,099 --> 00:04:00,099
قسمت چهارم
تدبير جنگي سونتارن
63
00:04:00,100 --> 00:04:01,100
قسمت چهارم
تدبير جنگي سونتارن
64
00:04:20,120 --> 00:04:23,476
مارتا جونز
دکتر
65
00:04:34,600 --> 00:04:37,114
اصلا تغيير نکردي
تو هم همين طور
66
00:04:37,200 --> 00:04:40,272
خانواده ات چطوره؟
ميدوني، خيلي بد نيست. دارن بهتر ميشن
67
00:04:40,360 --> 00:04:41,873
تو چي؟
68
00:04:43,040 --> 00:04:45,838
درسته. بايد ميفهميدم
69
00:04:45,920 --> 00:04:47,592
پس خيلي طول نکشيد يکي رو
جايگزين من کني
70
00:04:47,680 --> 00:04:50,478
حالا دعوا نکن
مارتا، دونا. دونا، مارتا
71
00:04:50,560 --> 00:04:52,278
خواهش ميکنم دعوا نکنين
تحمل دعوا ندارم
72
00:04:52,360 --> 00:04:54,157
دلتم بخواد
73
00:04:54,360 --> 00:04:56,396
خيلي درباره ات شنيدم
همش درباره تو حرف ميزنه
74
00:04:56,480 --> 00:04:58,038
ميترسم بهش فکر کنم
نه، نه، نه
75
00:04:58,120 --> 00:05:01,874
نه. چيزاي خوبي ميگه
چيزاي واقعا خوب
76
00:05:01,960 --> 00:05:03,791
اوه، خداي من! همه چي رو بهت گفته
77
00:05:03,880 --> 00:05:05,711
فکر کنم خيلي طول نکشيد تا
فراموشش کني
78
00:05:05,800 --> 00:05:06,994
اون مرد خوش شانس کيه؟
79
00:05:07,080 --> 00:05:10,072
کدوم مرد؟ خوش شانس چي؟
اون نامزد کرده
80
00:05:10,160 --> 00:05:12,435
واقعا؟ با کي؟
تام. همون تام ميليگان
81
00:05:12,520 --> 00:05:13,669
متخصص کودکانِ
82
00:05:13,760 --> 00:05:16,433
الان داره توي افريقا کار ميکنه
و بله ميدونم
83
00:05:16,520 --> 00:05:19,512
ميدونم ميخواي بگي يه دکتر دارم که همش
در حال مسافرت به جاهاي دوره
84
00:05:19,600 --> 00:05:23,479
لاغره؟
نه. يه جورايي قويِ
85
00:05:23,560 --> 00:05:27,269
اين خيلي لاغره
وقتي بغلش ميکني مثل کاغذ تا ميشه
86
00:05:27,360 --> 00:05:29,316
فکر ميکردم دعواتون ميشه
...نه. صحبت از
87
00:05:29,400 --> 00:05:31,516
دکتر جونز، به مرکز گزارش بده، لطفا، تمام
88
00:05:31,600 --> 00:05:34,831
دکتر جونز هستم
عمليات آسمان آبي رو شروع کنيد
89
00:05:34,920 --> 00:05:36,911
تکرار ميکنم، شروع کنيد
90
00:05:44,360 --> 00:05:47,511
گروه ضربت
همين الان اون مانع رو بردار
91
00:05:57,440 --> 00:06:00,830
از مخفي گاهتون بيرون بياين
قصد آسيب رسوندن به کسي رو نداريم
92
00:06:00,920 --> 00:06:04,230
تمام کارگران
ابزارهاتون رو زمين بزارين و تسليم بشين
93
00:06:04,320 --> 00:06:07,073
گريهوند 16 به ترپ 1
بخش بي. برو، برو، برو
94
00:06:07,160 --> 00:06:09,071
طبقه همکف رو بگردين
95
00:06:09,160 --> 00:06:11,674
دنبال چي ميگردين؟
موجودات بيگانه غيرقانوني
96
00:06:11,760 --> 00:06:13,876
اينجا واحد عملياتِ
97
00:06:13,960 --> 00:06:19,239
تمام کارگران ابزارهاتون رو زمين بزارين
و سريع تسليم بشين
98
00:06:20,720 --> 00:06:22,039
بخش بي حرکت کنه
99
00:06:22,120 --> 00:06:24,873
بخش اي، بخش اف با دستور من
100
00:06:25,000 --> 00:06:28,470
اين کاري که تو باهاش کردي؟
تبديلش کردي به يه سرباز؟
101
00:06:32,320 --> 00:06:36,279
همون طوري که پيش بيني کرده بوديم
نيروهاي واحد وارد مرحله يکي مونده به آخر شد
102
00:06:36,360 --> 00:06:37,952
اسلحه هاشون رو نگاه کن
103
00:06:38,040 --> 00:06:41,715
بدن در معرض خطر
اسلحه هاي ضعيف
104
00:06:41,800 --> 00:06:44,712
سربازهاي اسباب بازي هستن
اسباب بازي بچه ها
105
00:06:52,520 --> 00:06:54,351
الان ديگه مدرکت رو گرفتي
يه دکتر درست و حسابي شدي
106
00:06:54,440 --> 00:06:56,635
با توجه به تجربه هاي ميداني من
واحد" بهم پيشنهاد کار کرد"
107
00:06:56,720 --> 00:07:00,269
بفرما. ما داريم يه مرکز عمليات اينجا
برپا ميکنيم
108
00:07:00,360 --> 00:07:03,909
دارن ميميرن تو رو ببينن
کاش منم ميتونستم همين رو بگم
109
00:07:07,160 --> 00:07:10,709
عمليات آسمان آبي کامل شد، قربان
ممنون که گذاشتين من رهبريش کنم
110
00:07:10,800 --> 00:07:12,950
و ايشون دکتر هستن
111
00:07:14,080 --> 00:07:16,310
دکتر، کلنل مک
قربان
112
00:07:16,400 --> 00:07:18,755
سلام نظامي نده
ولي اين افتخاره قربان
113
00:07:18,840 --> 00:07:20,068
همه فايل هايي که درباره شماست
رو خوندم
114
00:07:20,160 --> 00:07:22,276
شما هنوز جزء پرسنل اينجا
به حساب مياين
115
00:07:22,360 --> 00:07:23,952
هيچ وقت استعفا ندادين
116
00:07:24,040 --> 00:07:26,429
چي؟ قبلا براشون کار ميکردي
بله، خيلي وقت پيش
117
00:07:26,520 --> 00:07:28,158
توي دهه هفتاد
118
00:07:28,240 --> 00:07:31,676
يا دهه هشتاد بود؟
ولي همه اين چيزا قبلا خيلي ساده تر بود
119
00:07:31,760 --> 00:07:34,877
زمونه عوض شده، قربان
بله، ديگه قربان صدام نکن
120
00:07:34,960 --> 00:07:38,430
بي خيال دکتر. از اين چيزا ديدي
روي عرشه والينت بودي
121
00:07:38,520 --> 00:07:40,590
سازمان ملل متحد از ما حمايت و
پشتيباني ميکنه
122
00:07:40,680 --> 00:07:44,389
اونم به اسم امنيت جهاني
يه واحد مدرن براي دنياي مدرن
123
00:07:44,480 --> 00:07:47,233
و اين يعني بازداشت کردن کارگراي
يه کارخونه معمولي؟
124
00:07:47,320 --> 00:07:49,151
تو خيابون و روز روشن؟
125
00:07:49,240 --> 00:07:51,151
اون بيرون مثل گوانتانامو ميمونه
126
00:07:51,240 --> 00:07:54,596
دونا. دونا نوبل
از اونجايي که نپرسيدي
127
00:07:55,000 --> 00:07:56,718
ميتوني سلام نظامي بدي
128
00:07:59,840 --> 00:08:01,671
خانم
ممنون
129
00:08:01,760 --> 00:08:04,149
خوب بگو، توي اون کارخونه
چه خبره؟
130
00:08:04,240 --> 00:08:07,152
ديروز 52 نفر در موقعيت هاي
يکساني
131
00:08:07,240 --> 00:08:09,390
در کل دنيا در 11 منظقه جغرافيايي
مختلف مردن
132
00:08:10,600 --> 00:08:14,878
ساعت 5:00 در انگليس، ساعت 6:00 در فرانسه
ساعت 8:00 در موسکو، ساعت 13:00 درچين
133
00:08:14,960 --> 00:08:17,520
منظورت اين که همزمان مردن؟
دقيقا
134
00:08:17,600 --> 00:08:20,637
پنجاه و دو مرگ در يه لحظه در کل دنيا
135
00:08:20,720 --> 00:08:23,075
چجوري مردن؟
همشون توي ماشينهاشون بودن
136
00:08:23,160 --> 00:08:26,516
مسموم شدن
من نمونه برداري رو چک کردم، هيچ سمي نبود
137
00:08:26,600 --> 00:08:28,397
هر چي هست، سريع از سيستم
بدنشون خارج شده
138
00:08:28,480 --> 00:08:30,710
ماشين ها چه شباهتي با هم دارن؟
کاملا مختلف هستن
139
00:08:30,800 --> 00:08:33,314
همشون اَتموس داشتن
و اينجا کارخونه اَتموسِ
140
00:08:33,400 --> 00:08:35,868
اَتموس چيه؟
بي خيال، حتي منم ميدونم
141
00:08:35,960 --> 00:08:37,712
همه اَتموس دارن
142
00:08:37,800 --> 00:08:40,189
مخفف سيستم حذف جوي
143
00:08:40,280 --> 00:08:43,158
اَتموس تو ماشين دي اکسيد کربن
رو به صفر ميرسونه
144
00:08:43,240 --> 00:08:47,392
صفر؟ بدون کربن، هيچي؟
جهت ياب ماهواره اي هم داره
145
00:08:47,480 --> 00:08:50,517
اگه يه دوست رو معرفي کني بيست
ليره تخفيف ميگيري
146
00:08:50,600 --> 00:08:54,149
و اينجا جايي که ميسازنش دکتر
و به کل دنيا صادر ميکنه
147
00:08:54,240 --> 00:08:57,312
هفده کارخانه در کل دنيا
ولي اينجا مرکز اصليشه
148
00:08:57,400 --> 00:08:59,356
اَتموس رو به هر کشوري روي
زمين ميفرستن
149
00:08:59,440 --> 00:09:01,112
و شما فکر ميکنين اَتموس مال
بيگانه هاست؟
150
00:09:01,200 --> 00:09:04,556
کار ما بررسي احتمال اين مسئله ست
دکتر
151
00:09:13,280 --> 00:09:15,157
و اينجاست
152
00:09:15,240 --> 00:09:18,596
اَتموس ميتونه روي هر نوع ماشيني
نصب بشه
153
00:09:18,680 --> 00:09:20,432
بايد قبل از اينکه وارد بازار بشه
چکش ميکردين
154
00:09:20,520 --> 00:09:22,192
اين کارو کرديم. چيزي پيدا نکرديم
155
00:09:22,280 --> 00:09:23,679
به همين دليل فکر کردم که به يه
متخصص احتياج داريم
156
00:09:23,760 --> 00:09:25,591
واقعا؟ کي رو پيدا کردين؟
157
00:09:28,200 --> 00:09:30,589
درسته! من بله. خوبه
158
00:09:34,840 --> 00:09:38,230
خيلي خوب، چرا بيگانه ها بايد اينقدر مهربون باشن
و اتمسفر ما رو تميز کنن؟
159
00:09:38,320 --> 00:09:40,117
سوال خيلي خوبيه
160
00:09:40,200 --> 00:09:43,715
شايد ميخوان کمک کنن
از شر آلودگي و اين چيزا خلاص بشن
161
00:09:44,680 --> 00:09:47,990
ميدوني روي سياره زمين چند تا
ماشين هست؟
162
00:09:48,240 --> 00:09:51,391
هشتصد ميليون. تصورش رو بکن
163
00:09:53,280 --> 00:09:56,317
اگه بتوني کنترلشون کني
هشتصد ميليون اسلحه داري
164
00:10:02,520 --> 00:10:05,273
بايد برگرديم
اين پايين چيز زيادي نيست
165
00:10:05,360 --> 00:10:07,999
اينجا فقط اتاق هاي سوخت
و ژنراتوره
166
00:10:12,320 --> 00:10:15,118
پس اين چيه؟
167
00:10:19,840 --> 00:10:22,593
شما دوتا، همه پرسنل بايد
اينجا رو تخليه کنن
168
00:10:22,680 --> 00:10:24,033
ساختمون تحت کنترل واحده
169
00:10:24,120 --> 00:10:27,317
اينجا منطقه ممنوعه ست
ببخشيد خوش تيپ؟
170
00:10:29,440 --> 00:10:31,954
فکر کنم ميفهمي اينجا
کي رئيسه
171
00:10:33,760 --> 00:10:35,352
...ميتونيم از راه راحت وارد بشيم
172
00:10:36,520 --> 00:10:37,794
يا راه سخت...
173
00:10:37,880 --> 00:10:40,599
ژنرال استال، نزديک شدن
عاليه
174
00:10:40,680 --> 00:10:44,309
و مثل يه جنگجوي خوب
خودم وارد ميدون جنگ ميشم
175
00:10:44,400 --> 00:10:45,879
بزار رد بشن
176
00:10:54,080 --> 00:10:55,399
بازه
177
00:10:57,480 --> 00:10:58,754
يالا
178
00:11:16,240 --> 00:11:17,719
اين چيه؟
179
00:11:21,360 --> 00:11:24,352
گريهوند 16 به ترپ يک
ما يه چيزي پيدا کرديم
180
00:11:24,960 --> 00:11:29,238
زيرزمين، بخش شمالي
درخواست پشتيباني، تمام
181
00:11:36,360 --> 00:11:38,874
انگار يه چيزي توش داره ميجوشه
182
00:11:41,440 --> 00:11:44,273
خوب بهش دست نزن
يالا استيو
183
00:11:44,560 --> 00:11:46,710
ما اول رسيديم اينجا
184
00:11:46,880 --> 00:11:49,633
اين يعني ترفيع
فقط ولش کن
185
00:11:49,720 --> 00:11:51,199
منتظر پشتيباني بمون
186
00:11:52,960 --> 00:11:54,439
اون چي بود؟
187
00:11:55,720 --> 00:12:01,238
از اون تو بود
ميتونه فقط يه چيز ماشيني باشه
188
00:12:11,360 --> 00:12:14,033
کسي اون توئه؟ سلام؟
189
00:12:17,000 --> 00:12:18,433
بايد بازش کنيم
190
00:12:18,520 --> 00:12:22,399
بايد منتظر بقيه بشيم
شايد يکي اون تو داره خفه ميشه
191
00:12:22,640 --> 00:12:24,153
گريهوند 16 به ترپ يک
192
00:12:24,240 --> 00:12:27,277
درخواست کمک فوري
تکرار ميکنم کمک فوري، تمام
193
00:12:27,360 --> 00:12:30,511
اينها چجوري کار ميکنن؟ يالا
194
00:12:42,840 --> 00:12:44,831
خداي من! بوي گند ميده
195
00:12:47,760 --> 00:12:49,910
اين ديگه چيه؟
196
00:12:57,880 --> 00:13:00,519
خودت رو معرفي کن. معرفي کن
197
00:13:02,320 --> 00:13:04,595
گريهوند 16 اعلام وضعيت کاملا
اضطراري، قربان
198
00:13:04,680 --> 00:13:07,069
تکرار ميکنم، وضعيت کاملا
اضطراريِ. تمام
199
00:13:07,280 --> 00:13:10,795
صدامو ميشنوي؟ ميفهمي چي ميگم؟
200
00:13:12,920 --> 00:13:16,230
گردنش رو ببين
مثل بند ناف ميمونه
201
00:13:17,360 --> 00:13:20,830
خيلي نزديک نشو
فکر کنم بي آزاره
202
00:13:22,920 --> 00:13:25,354
فکر نکنم درست و حسابي زنده
باشه
203
00:13:27,000 --> 00:13:28,991
غرق ميشه
نه
204
00:13:30,280 --> 00:13:32,555
فکر کنم از طريق اين مواد نفس
ميکشه
205
00:13:33,000 --> 00:13:36,629
مثل يه جور جنين ميمونه
منظورت از "جنين" چيه؟
206
00:13:38,480 --> 00:13:43,031
يکي داره يه بدن درست ميکنه
يه بدن انسان
207
00:13:43,280 --> 00:13:45,794
مهارت هاي استنتاج عالي
208
00:13:45,880 --> 00:13:49,316
هوشت بالاتر از ميانگينِ، سرباز
آفرين
209
00:13:49,400 --> 00:13:52,790
در حالي که تو بوي ترس و عرق ميدي
210
00:13:53,040 --> 00:13:54,155
واقعا؟
211
00:13:55,240 --> 00:13:57,879
ما اوني نيستيم که خيلي زود از مدرسه
زده بيرون، پسر کوچولو
212
00:13:57,960 --> 00:14:00,110
و دست از بازي کردن بردار و بهمون
بگو کي هستي
213
00:14:00,200 --> 00:14:02,589
منظورت قد منه؟
214
00:14:02,760 --> 00:14:05,558
جواب کوتاه. بله
چه حيف
215
00:14:05,720 --> 00:14:09,395
زخم زبون زدن اسلحه زنهاست
بايد بگم بدرد نميخوري
216
00:14:11,480 --> 00:14:14,153
ميخواي چيکار کني؟
زانوم رو گاز بگيري؟
217
00:14:16,920 --> 00:14:20,117
دارم بهت هشدار ميدم
يه سرباز واقعي هشدار نميده
218
00:14:20,200 --> 00:14:22,953
شليک کن. بهت دستور ميدم
شليک کن
219
00:14:24,440 --> 00:14:27,398
اين اتاق داراي سيگنال کوردلينِ
220
00:14:27,480 --> 00:14:29,675
که سطح مس گلوله ها رو تغيير ميده
221
00:14:29,760 --> 00:14:34,470
و باعث انبساط در داخل لوله تفنگ ميشه
و تفنگ هاتون رو غير قابل استفاده ميکنه
222
00:14:35,240 --> 00:14:37,993
و سيگنالهاي راديوتون بسته شده
223
00:14:43,840 --> 00:14:46,229
پاهام. نميتونم پاهام رو حس کنم
224
00:14:46,320 --> 00:14:48,550
معذرت ميخوام که از کار انداختمت
225
00:14:48,960 --> 00:14:52,714
مرگ افتخار بيشتري داره
ولي به درد استراتژي جنگي ما ميخوريد
226
00:14:53,680 --> 00:14:55,636
آنها رو براي پردازش آماده کن
227
00:14:55,720 --> 00:14:59,918
از ترفيع حرف زدي
حالا براي يه هدف بالاتر خدمت ميکني
228
00:15:01,080 --> 00:15:04,755
کي هستي؟
درسته. دشمنت رو بشناس
229
00:15:04,840 --> 00:15:08,150
من ژنرال استال از هنگ اول ناوگان
سونتارن هستم
230
00:15:08,240 --> 00:15:10,470
معروف به استال شکست ناپذير
231
00:15:15,840 --> 00:15:17,273
اوه، خداي من! کمکمون کنيد
232
00:15:18,040 --> 00:15:21,032
تجزيه کننده قشا به يون
تبديل گر دي اکسيد کربن
233
00:15:21,120 --> 00:15:24,954
اين يعني اتموس کار ميکنه. فيلترهايي که
دي اکسيد کربن رو به سطح مولکولي ميرسونه
234
00:15:25,040 --> 00:15:27,759
ما اينها رو ميدونيم
ولي مال کجاست؟ مال آدم فضايي هاست؟
235
00:15:27,840 --> 00:15:29,671
نه، ولي ده ها سال از زمان خودش
جلوتره
236
00:15:29,760 --> 00:15:31,591
ببين، اجازه هست؟
ميتوني يکم عقب وايسي؟
237
00:15:31,680 --> 00:15:34,274
ببخشيد. کار اشتباهي کردم؟
اسلحه داري
238
00:15:34,360 --> 00:15:37,238
دوست ندارم آدمهايي که اسلحه دارن
اطرافم بچرخن، باشه؟
239
00:15:37,320 --> 00:15:38,799
اگه اصرار داري
240
00:15:41,520 --> 00:15:42,748
زود رنج
241
00:15:42,840 --> 00:15:45,274
خوب، درسته
اون مرد خوبيِ
242
00:15:45,640 --> 00:15:49,076
آدمهاي مسلح معمولا تو کتاب هاي من دشمن
هستن. تو خيلي اينجا راحت بنظر مياي
243
00:15:49,160 --> 00:15:50,957
اگه کسي از من براي جنگيدن استفاده
کرده باشه، اون تويي
244
00:15:51,040 --> 00:15:52,439
درسته. پس اين تقصير منه
245
00:15:52,520 --> 00:15:55,557
خوب، تو اين کارو بهم دادي
من رو ببين
246
00:15:57,800 --> 00:16:00,314
من اسلحه دارم؟
فکر نکنم
247
00:16:00,960 --> 00:16:02,359
براي تو مشکلي نيست
248
00:16:02,440 --> 00:16:05,955
تو ميتوني بري و بياي ولي بعضي از ما
بايد بمونه
249
00:16:06,040 --> 00:16:07,951
به همين دليل مجبورم که از
داخل کار کنم
250
00:16:08,040 --> 00:16:11,316
و با اينجا بودن شايد شانسي براي بهتر
کردن آنها داشته باشم
251
00:16:11,400 --> 00:16:12,515
بله
252
00:16:15,400 --> 00:16:17,197
اين بيشتر شبيه مارتا جونزِ
253
00:16:17,280 --> 00:16:18,759
از بهترين ياد گرفتم
...خوب
254
00:16:18,840 --> 00:16:20,239
شماها
255
00:16:20,400 --> 00:16:24,393
همه ي اون تجهيزات نظاهي و پيچ گوشتي
سونيکتون به هيچ دردي نميخوره
256
00:16:24,480 --> 00:16:26,436
بايد با من ميومدي
کجا بودي؟
257
00:16:26,520 --> 00:16:29,034
پرسنل. در دنياي کاغذ بازي، اونجا جايي که اتفاقاي
258
00:16:29,120 --> 00:16:32,192
عجيب ميافته
چون سالها به عنوان منشي کار کردم
259
00:16:32,280 --> 00:16:34,077
ميتونم چشم بسته راهم رو توي يه
اداره پيدا کنم
260
00:16:34,160 --> 00:16:37,038
و اولين چيزي که متوجهش ميشم
پوشه خاليِ
261
00:16:37,120 --> 00:16:39,793
چرا، چي توشه؟
يا چي توش نيست؟
262
00:16:39,880 --> 00:16:41,199
روزهاي مريضي
263
00:16:42,080 --> 00:16:46,153
هيچ چي نيست. صدها نفر اينجا کار ميکنه
و هيچ کس مريض نشده
264
00:16:46,240 --> 00:16:49,710
حتي يه دفعه خمار نشدن، انفولانزا نگرفتن
از زير کار در نرفتن
265
00:16:50,320 --> 00:16:52,959
هيچ چي. آنها مريض نميشن
266
00:16:53,800 --> 00:16:55,552
نميتونه درست باشه
267
00:16:56,320 --> 00:16:57,719
شما داشتين ساختمون
رو چک ميکردين
268
00:16:57,800 --> 00:16:59,711
درحالي که بايد کارمندارو چک بکنين
269
00:16:59,800 --> 00:17:01,836
فهميدم چرا ازت خوشش مياد
270
00:17:01,920 --> 00:17:04,514
کارت خوبه
سوپر منشي
271
00:17:04,600 --> 00:17:07,512
دکتر جونز، يه جايي رو براي معاينه پزشکي آماده کن
تا کارگرها رو معاينه کني
272
00:17:07,600 --> 00:17:10,592
من آنها رو ميفرستم تو
يالا دونا. کمکم کن
273
00:17:12,120 --> 00:17:15,032
خوب اين اتموس، از کجا اومده؟
274
00:17:15,120 --> 00:17:17,680
خود لوک راتيگان
خود کي ميشه؟
275
00:17:18,880 --> 00:17:20,393
يه بچه نابغه
276
00:17:20,640 --> 00:17:24,076
وقتي دوازده سالش بود
يه موتور جست و جو گر رو اختراع کرد
277
00:17:24,160 --> 00:17:27,516
يه شبه ميليونر شد
حالا آکادمي راتيگان رو اداره ميکنه
278
00:17:27,680 --> 00:17:31,195
يه مدرسه خصوصي که به بچه هايي شخصا از
سرتاسر دنيا انتخاب کرده آموزش ميده
279
00:17:31,280 --> 00:17:33,999
يه مدرسه براي نابغه ها
بدم نمياد برم اونجا
280
00:17:34,080 --> 00:17:35,513
احساس تنهايي ميکنم
281
00:17:43,240 --> 00:17:46,949
فکر ميکني بايد به مامانم هشدار بدم؟
درباره اتموس توي ماشينش
282
00:17:47,040 --> 00:17:50,589
بهتره در امان باشن تا بعدا پشيمون بشي
بهش يه زنگ ميزنم
283
00:17:50,680 --> 00:17:55,231
دونا، آنها ميدونن کجايي؟
خانوادت؟
284
00:17:55,320 --> 00:17:58,073
منظورم سفر کردن با دکتره؟
285
00:17:58,160 --> 00:18:01,914
واقعا نه. اگر چه بابابزرگم يه جورايي
خبر داره
286
00:18:02,160 --> 00:18:06,711
ولي وقت نکردم براشون توضيح بدم
همين جوري ولشون کردي رفتي؟
287
00:18:07,680 --> 00:18:08,829
آره
288
00:18:10,600 --> 00:18:12,556
به خانوادم نگفتم
289
00:18:12,840 --> 00:18:16,515
مثل يه راز نگهش داشتم
تقريبا داشت نابودشون ميکرد
290
00:18:16,800 --> 00:18:17,994
چي شد؟
291
00:18:18,080 --> 00:18:21,038
آنها رو زندوني کردن
شکنجه شدن
292
00:18:21,320 --> 00:18:23,959
مامانم، بابام و خواهرم
293
00:18:25,080 --> 00:18:28,675
تقصير دکتر نبود
ولي بايد مراقب باشي
294
00:18:29,440 --> 00:18:33,035
چون دکترو که ميشناسي
اون فوق العاده و بي نظيره
295
00:18:33,120 --> 00:18:34,838
ولي مثل آتيش ميمونه
296
00:18:37,280 --> 00:18:39,874
وقتي خيلي نزديک ميشه مردم
آسيب ميبينن
297
00:18:47,160 --> 00:18:49,151
شرطي سازي کامل شد
298
00:18:49,680 --> 00:18:53,150
حالا وظيفتون رو انجام بدين
و زمينه پيروزي رو آماده کنين
299
00:18:54,080 --> 00:18:55,593
بله قربان
300
00:19:01,080 --> 00:19:05,551
ژنرال استال برميگرده
نقشه مون داره به خوبي جلو ميره
301
00:19:08,680 --> 00:19:11,353
آخرين روز هاي سياره زمين
302
00:19:13,400 --> 00:19:14,753
تو با من نمياي
303
00:19:14,840 --> 00:19:17,434
ميخوام با اين لوک راتيگان حرف بزنم
نه اينکه اسلحه سمتش بگيرم
304
00:19:17,520 --> 00:19:19,511
ده مايل بيرون لندنِ
چجوري ميخواي بري اونجا؟
305
00:19:19,600 --> 00:19:20,919
خوب، پس يه جيپ بهم بده
306
00:19:21,000 --> 00:19:23,070
بر طبق مدارک تو با تارديس
سفر ميکني
307
00:19:23,160 --> 00:19:25,151
اگه خطر حمله آدم فضايي ها وجود داشته باشه
فکر کنم بهترين کار اين باشه که
308
00:19:25,240 --> 00:19:27,117
يه ماشين زمان فوق العاده رو از خط مقدم
دور نگه دارم
309
00:19:27,200 --> 00:19:30,033
پس تو هم اسلحه داري ولي ترجيح
ميدي قايمش کني
310
00:19:30,120 --> 00:19:31,439
جنکينز
قربان
311
00:19:31,520 --> 00:19:33,556
تو دکتر رو همراهي کرده و از دستوراتش
اطاعت ميکني
312
00:19:33,640 --> 00:19:35,039
بله. من دستور نميدم
313
00:19:35,120 --> 00:19:37,918
هر مشکلي پيش اومد
به جنکيز بگو کد قرمز اعلام کنه
314
00:19:38,000 --> 00:19:39,991
و موفق باشي قربان
گفتم بدون سلام نظامي
315
00:19:40,080 --> 00:19:42,230
حالا داري دستور ميدي
316
00:19:42,320 --> 00:19:44,595
داري يکم پر رو ميشي
دکتر
317
00:19:44,680 --> 00:19:46,716
درست به موقع يالا
يالا، ميريم خارج شهر
318
00:19:46,800 --> 00:19:48,438
هواي تازه و نابغه ها
ديگه بيشتر از اين چي ميخواي؟
319
00:19:48,520 --> 00:19:50,476
من باهات نميام
320
00:19:51,280 --> 00:19:53,953
داشتم فکر ميکردم. متاسفم
321
00:19:55,000 --> 00:19:56,513
ميرم خونه
322
00:19:57,520 --> 00:19:59,715
واقعا؟
مجبورم
323
00:20:02,200 --> 00:20:04,998
خوب، اگه اين چيزي که واقعا ميخواي
324
00:20:06,640 --> 00:20:08,232
منظورم اين که يکم زوده
325
00:20:09,200 --> 00:20:12,078
خيلي جاها بود که ميخواستم
ببرمت
326
00:20:13,320 --> 00:20:16,153
پونزدهمين ماه شکسته آبشار مِدوسا
327
00:20:16,360 --> 00:20:18,954
آسمان هاي درخشان دنياي کاتر پالوني
328
00:20:19,040 --> 00:20:23,079
تپه هاي دريايي الماس نشون
کاتو فلو کو
329
00:20:27,520 --> 00:20:28,839
ممنون
330
00:20:30,840 --> 00:20:33,798
ممنون، دونا نوبل
...عالي بود. تو
331
00:20:34,480 --> 00:20:36,994
به شکل هاي مختلف جونم رو
نجات دادي
332
00:20:38,800 --> 00:20:40,074
...تو
333
00:20:42,400 --> 00:20:44,868
فقط ميخواي يه سر بزني
منظورت همين بود
334
00:20:44,960 --> 00:20:47,713
احمق
و بعدش برميگردي
335
00:20:47,800 --> 00:20:52,430
ميدوني چي هستي؟
يه کند ذهن فضايي واقعي
336
00:20:52,520 --> 00:20:54,795
آره
هر وقت حاضريد بريم قربان
337
00:20:55,680 --> 00:20:58,638
ميتوني من رو برسوني
يالا
338
00:20:59,600 --> 00:21:02,353
ماه شکسته چي؟
ميدونم. ميدونم
339
00:21:07,920 --> 00:21:11,037
و اسمت ترپاست،آره؟
لهستانيِ؟
340
00:21:11,120 --> 00:21:13,634
گوش کن، ما نميخوايم پاسپورتت رو چک کنيم
...درباره اين نيست ولي
341
00:21:13,720 --> 00:21:15,676
از لهستان فقط براي کار اومدي اينجا؟
342
00:21:15,760 --> 00:21:18,115
اومدم تا کارم رو انجام بدم
باشه
343
00:21:18,200 --> 00:21:21,033
بايد به صداي ضربان قلبت گوش کنم
ممکنه يکم سرد باشه
344
00:21:21,120 --> 00:21:22,235
بالا
345
00:21:33,280 --> 00:21:35,589
دارو مصرف ميکني
اينجام تا کار کنم
346
00:21:35,680 --> 00:21:37,989
چند ساعت در روز کار ميکني؟
347
00:21:38,080 --> 00:21:40,036
بيست و چهار
بيست و چهار ساعت در روز کار ميکني؟
348
00:21:42,000 --> 00:21:43,149
پايين
349
00:21:44,320 --> 00:21:47,232
آقاي ترپا، تا حالا هيپنوتيزم شدي؟
350
00:21:47,320 --> 00:21:49,709
اينجام تا کار کنم
باشه
351
00:21:51,800 --> 00:21:53,677
همين جا منتظر بمون
352
00:21:53,840 --> 00:21:55,671
اون دو تا رو ببر
353
00:21:58,680 --> 00:22:00,511
دکتر جونز
الان نه. سرم شلوغِ
354
00:22:00,600 --> 00:22:02,158
فقط يه سوال
355
00:22:02,240 --> 00:22:03,958
شما اجازه دسترسي امنيتي سطح
يک رو دارين؟
356
00:22:04,040 --> 00:22:06,429
بله دارم. چرا؟
کلنل مک ميخواد شما رو ببينه
357
00:22:06,520 --> 00:22:08,909
خوبه چون منم ميخوام ببينمش
کجاست؟
358
00:22:09,000 --> 00:22:10,752
با ما بيا
359
00:22:21,200 --> 00:22:24,192
بقيه راه رو پياده ميرم
بعدا تو کارخونه ميبينمت، باشه؟
360
00:22:24,280 --> 00:22:27,113
خدافظ
و مراقب باش
361
00:22:44,520 --> 00:22:48,274
چند روزه نديدمت
اينجا نبودم
362
00:22:57,680 --> 00:22:58,795
کمک
363
00:22:58,880 --> 00:23:00,871
تحمل کن
همين کارو ميکنم
364
00:23:21,880 --> 00:23:23,632
دارم براي يه چربي دست
تکون ميدم
365
00:24:12,040 --> 00:24:14,031
اين پايين چيکار ميکنه؟
366
00:24:14,120 --> 00:24:17,192
اون ميخواد شما رو ببينه
چرا؟ چيزي پيدا کرده؟
367
00:24:39,960 --> 00:24:43,396
من گفتم، نگفتم؟
آدم فضايي ها! گفتم که واقعي ان
368
00:24:43,800 --> 00:24:46,598
فقط انتظار نداشتم تو يه جعبه آبي
کوچولو باشن
369
00:24:46,680 --> 00:24:49,240
داخلش بزرگتره
آره ولي امنه؟
370
00:24:49,320 --> 00:24:51,788
اين دکتر. با اون در اماني؟
371
00:24:52,320 --> 00:24:56,916
اون شگفت انگيزه، بابابزرگ
خيره کننده ست
372
00:24:57,480 --> 00:24:59,311
و هيچ وقت بهش نگو اين حرف رو زدم
نه
373
00:24:59,400 --> 00:25:02,631
جونم رو تو دستاش ميزارم
صبر کن. فکر ميکردم اون منم
374
00:25:02,720 --> 00:25:03,994
تو هنوز اولين نفري
375
00:25:04,080 --> 00:25:07,595
بخاطر خدا، به مادرت نگو
نميدونم
376
00:25:08,200 --> 00:25:10,156
منظورم اين که مسئله بزرگيه
377
00:25:10,480 --> 00:25:12,869
اگه ندونه منصفانه نيست
378
00:25:12,960 --> 00:25:16,191
چي رو ندونه؟
و اون کيه؟ مادر گربه؟
379
00:25:16,280 --> 00:25:18,475
خانم، اين چند روزه کجا بودي؟
380
00:25:18,560 --> 00:25:20,994
بعد از اون کلک احمقانه کوچولو در
مورد کليداي ماشين
381
00:25:21,080 --> 00:25:23,548
به وينا زنگ زدم و اون گفت
چند وقته تو رو نديده
382
00:25:23,640 --> 00:25:25,676
مسافرت ميکردم
383
00:25:25,760 --> 00:25:28,194
چه مسخره، مايکل پيلن
384
00:25:28,280 --> 00:25:30,748
براي چايي ميموني؟
چون هيچ چي اينجا ندارم
385
00:25:30,840 --> 00:25:33,559
چون دارم سعي ميکنم بابابزرگت يه
رژيم رو حفظ کنه
386
00:25:33,640 --> 00:25:36,393
ولي اون يواشکي ميره پمپ بنزين
و گوشت خوک ميخوره
387
00:25:36,480 --> 00:25:38,914
انکار نکن
آشغالاش رو توي ماشين ديدم
388
00:25:39,000 --> 00:25:40,718
من حواسم هست
389
00:25:40,800 --> 00:25:42,836
حالا چي ميخواستي بهم بگي؟
390
00:25:42,920 --> 00:25:44,592
چي رو نميدونم؟
391
00:25:47,440 --> 00:25:48,668
هيچ چي
392
00:25:49,080 --> 00:25:51,958
فقط هيچ چي
ممنون
393
00:25:52,040 --> 00:25:54,554
خوب پس، ميتوني اونجا بشيني و
اون کوپن ها رو از هم جدا کني
394
00:25:54,640 --> 00:25:55,959
هر پني بدرد ميخوره
395
00:25:56,040 --> 00:25:58,031
اين رهن جديد خود به خود پرداخت
نميشه
396
00:25:58,120 --> 00:26:00,509
بابا، کتري رو بزار
بله. کتري رو بزار
397
00:26:03,400 --> 00:26:05,550
واحد مدتهاست که آکادمي راتيگان
رو زيرنظر داره
398
00:26:05,640 --> 00:26:07,232
يکم شبيه جووني هاي هيتلره
399
00:26:07,320 --> 00:26:09,595
ورزش صبحگاهي، کلاس ها و رژيم هاي
غذايي مخصوص
400
00:26:09,680 --> 00:26:12,274
به پيچ چپ
راس، يه سوال
401
00:26:12,360 --> 00:26:14,078
اگه واحد فکر ميکنه اتموس
مشکل داره
402
00:26:14,160 --> 00:26:17,072
چرا توي جيپ هامون داريم؟
تو بگو
403
00:26:17,160 --> 00:26:19,720
به عنوان استاندارد روي تمام وسايل
نقليه دولتي نصب شده
404
00:26:19,800 --> 00:26:22,234
تا وقتي ثابت نشده مشکل داره نميتونيم
از شرشون خلاص بشيم
405
00:26:22,320 --> 00:26:24,515
بپيچ راست
برام آزار دهنده ست
406
00:26:24,600 --> 00:26:26,636
خوب بود
کاملا برنامه ريزي شده ست
407
00:26:26,720 --> 00:26:28,358
آره. آره. حتما
408
00:26:29,760 --> 00:26:31,751
اين مقصد نهايي شماست
409
00:26:44,800 --> 00:26:48,839
کلاس ورزشِ؟ ايرادي نداره يه گشتي بزنم؟
کفشام رو پوشيدم
410
00:26:49,640 --> 00:26:51,232
فکر کنم دکتر باشي
سلام
411
00:26:51,320 --> 00:26:55,279
افسر فرماندت زنگ زد
من افسر فرمانده ندارم
412
00:26:55,360 --> 00:26:56,634
تو داري؟
413
00:26:57,640 --> 00:26:59,995
اين راسِ. سلام کن راس
عصر بخير، آقا
414
00:27:00,080 --> 00:27:03,117
بيا يه نگاهي بکنيم
ميتونم بوي نبوغ رو حس کنم
415
00:27:06,440 --> 00:27:08,431
حالا
416
00:27:09,920 --> 00:27:11,672
اين هوشمندانه ست، ببين
417
00:27:12,320 --> 00:27:14,675
ساختار تک مولکولي
چقدر باريکِ
418
00:27:14,760 --> 00:27:18,639
ميتوني يه چادر رو توي انگشتونه جا بدي
شبيه ساز جاذبه زمين
419
00:27:20,800 --> 00:27:25,112
شکل دهنده خاک، زيست کره
ساختمان فولادي نانو تِک
420
00:27:25,600 --> 00:27:27,795
عاليه
421
00:27:27,880 --> 00:27:31,839
ميدوني با اين تجهيزات ميتوني
نميدونم
422
00:27:31,920 --> 00:27:34,309
بري يه سياره ديگه يا يه همچين چيزي؟
423
00:27:34,400 --> 00:27:38,075
فقط اگه ممکن بود
فقط اگه ممکن بود
424
00:27:38,720 --> 00:27:40,438
جمله ات شرطي بود
425
00:27:42,440 --> 00:27:44,874
فکر کنم بهتره با من بياي
426
00:27:46,800 --> 00:27:49,234
باهوش تر از اون سرباز هاي معمولي
تو واحدي
427
00:27:49,320 --> 00:27:51,038
بهت ميگم
اون بهت گفت سرباز معمولي
428
00:27:51,120 --> 00:27:54,430
اين حرف رو به راس نزن. اون پسر خوبيه
ما راس رو دوست داريم. اينجا رو ببين
429
00:27:54,520 --> 00:27:56,511
دقيقا چي ميخواي؟
430
00:27:56,600 --> 00:27:59,512
فقط داشتم فکر ميکردم چه پسر
مسئوليت پذير هجده ساله اي
431
00:27:59,600 --> 00:28:01,716
با اختراع ماشين هاي کربن-صفر
432
00:28:02,720 --> 00:28:04,472
دنيا رو نجات ميدي
433
00:28:05,040 --> 00:28:08,350
کسي که آينده رو ميبينه
ولي نه کاملا
434
00:28:08,600 --> 00:28:09,874
بخاطر اينکه اتموس به معني رانندگي بيشتر
435
00:28:09,960 --> 00:28:10,995
ماشين هاي بيشتر و بنزين بيشتره
436
00:28:11,080 --> 00:28:13,036
که در نتيجه ذخيره سوخت خيلي
زودتر تموم ميشد
437
00:28:13,120 --> 00:28:14,678
سيستم اتموس ميتونه اوضاع
رو بدتر کنه
438
00:28:14,760 --> 00:28:16,637
آره. خوب ببين، اشتباه ميگي
439
00:28:16,720 --> 00:28:17,994
نميتوني بگي سيستم اتموس
440
00:28:18,080 --> 00:28:19,638
چون اتموس مخفف سيستم حذف
اتمسفريِ
441
00:28:19,720 --> 00:28:21,995
و تو ميگي سيستم سيستم
حذف اتمسفري
442
00:28:22,080 --> 00:28:24,469
ديدي آقاي جمله شرطي؟
443
00:28:25,200 --> 00:28:28,954
از آخرين باري که کسي بهت نه گفته
خيلي ميگذره، درسته؟
444
00:28:29,520 --> 00:28:33,035
درست فکر ميکنم
آسون نيست، درسته؟ باهوش بودن؟
445
00:28:34,920 --> 00:28:37,514
به دنيا نگاه ميکني و چيزاي مختلف
رو بهم ربط ميدي
446
00:28:37,600 --> 00:28:41,115
چيزاي تصادفي و با خودت ميگي
چرا کس ديگه اي اين رو نميبينه؟
447
00:28:41,720 --> 00:28:44,678
بقيه دنيا خيلي کنده
بله
448
00:28:45,480 --> 00:28:47,914
فقط روي پاي خودت هستي
ميدونم
449
00:28:48,480 --> 00:28:51,711
ولي نه با اين. چون امکان نداره اين رو
دست تنها اختراع کرده باشي
450
00:28:51,800 --> 00:28:53,233
ممکنه تکنولوژيش زميني باشه
ولي اين مثل پيدا کردن
451
00:28:53,320 --> 00:28:56,153
يه تلفن همراه در قرون وسطي ميمونه
نه. نه. بهت ميگم مثل چي ميمونه
452
00:28:56,240 --> 00:28:59,277
مثل پيدا کردن اين تو اتاق يه نفره
453
00:28:59,360 --> 00:29:00,952
ولو اينکه اتاق خيلي بزرگي باشه
454
00:29:01,040 --> 00:29:02,519
چرا، چيه؟
نه
455
00:29:02,600 --> 00:29:03,749
شبيه يه چيزيِ، نه؟
456
00:29:03,840 --> 00:29:06,308
مردم درباره چيزا سوال نميکنن
تو ميگي اين يه چيزه
457
00:29:06,400 --> 00:29:08,709
ولش کن
من، چيزا رو به هم ربط ميدم
458
00:29:08,800 --> 00:29:12,190
و اين براي من مثل يه دستگاه تله پورت
ميمونه
459
00:29:22,440 --> 00:29:23,839
يه مزاحم داريم
460
00:29:23,920 --> 00:29:26,480
اون چجوري اومد تو؟
پنجره؟
461
00:29:26,560 --> 00:29:27,549
خدافظ، خدافظ
462
00:29:29,400 --> 00:29:32,039
راس، برو بيرون
لوک، بهتره با من بياي
463
00:29:35,120 --> 00:29:36,394
سونتارن
464
00:29:37,200 --> 00:29:39,919
اين اسم توئه، نه؟
تو يه سونتارني
465
00:29:40,000 --> 00:29:42,560
از کجا فهميدم؟
شگفت انگيزه، نه؟
466
00:29:42,640 --> 00:29:44,039
ارزش زنده نگه داشتن من رو نداره؟
467
00:29:44,120 --> 00:29:46,759
"بهت دستور ميدم به نام "واحد
تسليم بشي
468
00:29:46,840 --> 00:29:49,593
تاثير نداره
سيگنال کوردلين، درسته؟
469
00:29:49,680 --> 00:29:51,716
انبساط مس جلوي شليک
گلوله رو ميگيره
470
00:29:51,800 --> 00:29:53,518
چجوري اينقدر زياد ميدوني؟
...خوب
471
00:29:53,600 --> 00:29:55,511
اون کيه؟
اسمش رو نگفت
472
00:29:55,600 --> 00:29:59,275
ولي اين رفتار معمول سونتارن
نيست، درسته؟ قايم شدن
473
00:29:59,440 --> 00:30:01,556
استفاده کردن از نوجوان ها؟ جلوي
گلوله ها رو گرفتن؟
474
00:30:01,640 --> 00:30:04,837
يه سونتارن با افتخار جلوي گلوله ميره
خجالت بکش
475
00:30:04,920 --> 00:30:07,559
تو به من بي احترامي کردي
واقعا؟ پس خودت رو نشون بده
476
00:30:07,640 --> 00:30:10,598
من تو چشم دشمنانم نگاه ميکنم
477
00:30:20,840 --> 00:30:22,592
خداي من
و اسمت؟
478
00:30:22,680 --> 00:30:25,877
ژنرال استال از هنگ اول ناوگان سونتارن
479
00:30:25,960 --> 00:30:27,791
استال شکست ناپذير
480
00:30:27,880 --> 00:30:30,599
اسم کوچيک خيلي خوبي نيست
اگه شکست بخوري چي؟
481
00:30:30,680 --> 00:30:33,752
استال نه ديگه شکست ناپذير
ولي ولش کن
482
00:30:33,840 --> 00:30:37,196
اون شکل سيب زمينيِ
يه سيب زميني پخته سخن گو
483
00:30:37,280 --> 00:30:40,750
ديگه بي ادب نشو راس
تو شکل يه راسوي صورتي هستي براي اون
484
00:30:40,840 --> 00:30:44,150
سونتارن ها بهترين سربازهاي توي
کهکشان هستن
485
00:30:44,960 --> 00:30:47,110
عمرشون رو وقف جنگ کردن
يه نژاد کلوني
486
00:30:47,200 --> 00:30:49,156
توي دسته هاي ميليوني رشد ميکنن
فقط يه نقطه ضعف دارن
487
00:30:49,240 --> 00:30:52,073
سونتارن ها هيچ نقطه ضعفي ندارن
نه. اين يه نقطه ضعف خوبه
488
00:30:52,160 --> 00:30:54,674
فکر ميکردم باهوش باشي
فقط يه احمق اون رو عصباني ميکنه
489
00:30:54,760 --> 00:30:57,320
نه، ولي سونتارن ها از طريق يه سوراخ که
پشت گردنشون هست تغذيه ميشن
490
00:30:57,400 --> 00:30:59,516
اون نقطه ضعفشونِ، به عبارت ديگه
491
00:30:59,600 --> 00:31:02,751
آنها هميشه بايد با دشمنانشون رودرو بشن
اين دوست داشتني نيست؟
492
00:31:02,840 --> 00:31:06,958
هيچ وقت نميتونن پشتشون رو بکنن
ما مستقيم تو چشماي مرگ نگاه ميکنيم
493
00:31:07,040 --> 00:31:08,951
خوب، اين رو ببين
494
00:31:13,440 --> 00:31:15,431
چيکار کردي؟ چيکار کردي؟
495
00:31:27,560 --> 00:31:29,073
به من دست نزن
496
00:31:30,040 --> 00:31:33,874
يه سونتارن ترجيح ميده تو دادگاه محاکمه اش
کنن تا نشون بده درد داره
497
00:31:34,640 --> 00:31:36,835
بايد برگردم
ولي اون تله پورت رو خراب کرد
498
00:31:36,920 --> 00:31:40,196
يه کلک فرا صوتي ساده
499
00:31:43,040 --> 00:31:45,110
دستگاه تعمير شد
500
00:31:49,880 --> 00:31:55,079
دشمن متوجه حضور ما شده
سربازان، جنگ رو شروع ميکنيم
501
00:31:55,280 --> 00:31:59,273
ميبينم که بدون کلاه به ميدان جنگ رفتين قربان
ميتونم اين افتخار رو باهاتون شريک بشم؟
502
00:31:59,360 --> 00:32:01,112
ميتوني
ممنون
503
00:32:06,400 --> 00:32:08,789
چجوري همديگه رو تشخيص ميدين؟
504
00:32:10,920 --> 00:32:12,717
ما همين حرف رو درباره انسان ها
ميزنيم
505
00:32:12,800 --> 00:32:15,951
بگو ببينم پسر، چند تا اتموس
نصب شده؟
506
00:32:16,040 --> 00:32:18,634
روي نصف ماشين ها در کل دنيا
نصب شده
507
00:32:18,720 --> 00:32:23,510
يعني 400 ميليون ماشين تبديل شده
اسلحه هاي خوبي هستن
508
00:32:23,600 --> 00:32:25,158
اون قدر کافي هست که تبديل رو
شروع کنيم؟
509
00:32:25,240 --> 00:32:28,277
بيشتر از کافيه. تست سيگنال نشون
داد که کار ميکنه
510
00:32:28,360 --> 00:32:32,239
پنجاه و دو مرگ در يه زمان مشخص
خيلي باحال بود
511
00:32:32,320 --> 00:32:34,595
درجه حرارت به اندازه کافي
بالاست؟
512
00:32:37,360 --> 00:32:39,920
نه. اون فقط يه اصطلاحِ
513
00:32:41,800 --> 00:32:44,473
ولي آدمهاي من آماده ان، ژنرال
فقط بگو کجا و کي
514
00:32:44,560 --> 00:32:47,393
به واحد نفوذ کرديم؟
فرايند داره شروع ميشه
515
00:32:47,480 --> 00:32:50,756
پس برو تمومش کن
فرمانده اسکور
516
00:32:50,840 --> 00:32:52,637
انجامش بده
بله قربان
517
00:33:02,760 --> 00:33:06,196
کسي ميخواد بهم بگه اينجا
چه خبره؟
518
00:33:08,040 --> 00:33:09,189
باشه
519
00:33:11,440 --> 00:33:12,953
گوش کن
520
00:33:13,200 --> 00:33:16,715
تو اولين آدم فضايي نيستي که من ديدم
فقط بگو کي هستي
521
00:33:16,800 --> 00:33:20,110
فرمانده اسکور از هنگ اول ناوگان سونتارن
522
00:33:20,200 --> 00:33:24,478
معروف به اسکور خون ريز
با اون دو تا چيکار کردي؟
523
00:33:24,560 --> 00:33:27,472
کنترل هيپنوتيزمي ساده مثل بقيه
افراد کارخونه
524
00:33:27,560 --> 00:33:31,030
ولي به تو براي کار پيچيده تري
احتياج داريم
525
00:33:40,400 --> 00:33:42,277
اون چيه؟
526
00:33:42,360 --> 00:33:45,318
به زودي ميشه تو
527
00:34:01,640 --> 00:34:02,914
ادامه بده
528
00:34:17,440 --> 00:34:19,590
جنگ هيچ وقت اينقدر نزديک نبوده
529
00:34:20,680 --> 00:34:22,671
براي آخرين بار نگاه کن پسر
530
00:34:25,120 --> 00:34:27,350
هيچ به اندازه کافي براي من
بزرگ نبود
531
00:34:27,440 --> 00:34:29,237
از جاه طلبيت خوشم مياد
532
00:34:32,040 --> 00:34:35,919
اون دکتره، سواره جيپ واحد شد
جيپ سيستم اتموس داره
533
00:34:36,000 --> 00:34:38,434
گفتي که اسمش رو نميدوني
534
00:34:39,440 --> 00:34:43,115
نميدونم. فقط گفت دکتر
معني خاصي داره؟
535
00:34:43,200 --> 00:34:46,909
سونتارن ها دشمني دارن که بهش
ميگن دکتر
536
00:34:47,400 --> 00:34:50,597
يه تغيير قيافه دهنده
يعني اونم آدم فضاييِ؟
537
00:34:50,680 --> 00:34:54,275
افسانه ها ميگن اون آخرين جنگ بزرگ زمان
رو رهبري کرده
538
00:34:54,840 --> 00:34:58,355
بزرگترين جنگ تاريخ
و ما حق شرکت در اون رو نداشتيم
539
00:34:58,440 --> 00:35:00,749
ولي اين عاليه
540
00:35:01,360 --> 00:35:06,753
آخرين لرد زمان وقتي داريم زمين
عزيزش رو نابود ميکنيم
541
00:35:06,840 --> 00:35:10,879
به دست امپراتوري سونتارن
خواهد مرد
542
00:35:29,880 --> 00:35:33,634
تقلا کردن فايده اي نداره
اون قفسه سينه ضعيفي داره
543
00:35:33,720 --> 00:35:36,314
ولي داري چيکار ميکني؟
انتقال ذهني رو کامل ميکنم
544
00:35:36,400 --> 00:35:39,551
کلون به حافظه کامل نياز داره
کلون؟
545
00:35:49,160 --> 00:35:50,912
نه، نميتوني
546
00:35:55,960 --> 00:35:58,394
تو ميخوابي، دختر
547
00:35:59,080 --> 00:36:01,719
بخواب و خاطرات رو زنده نگه دار
548
00:36:02,360 --> 00:36:05,193
خاطراتي که ميتونيم در جنگ ازشون
استفاده کنيم
549
00:36:06,000 --> 00:36:07,991
کنترل ماشين دکتر رو داريم
550
00:36:08,080 --> 00:36:11,311
يه مرگ معمولي براي چنين
دشمن بزرگي
551
00:36:11,400 --> 00:36:12,628
ولي انجامش بده
552
00:36:14,480 --> 00:36:17,995
گريهود 40 به ترپ 1
تکرار ميکنم. صدامو ميشنويد؟ تمام
553
00:36:18,560 --> 00:36:20,357
چرا کار نميکنه؟
بايد کار سونتارن ها باشه
554
00:36:20,440 --> 00:36:22,476
اگه بتونن رديابيش کنن پس ميتونن کاري کنن
نتونيم هيچ تماسي بگيريم
555
00:36:22,560 --> 00:36:24,152
بپيچ چپ
برو سمت راست
556
00:36:24,240 --> 00:36:26,708
گفت چپ
ميدونم پس برو راست
557
00:36:27,520 --> 00:36:29,670
کنترل ندارم
داره خودش ميره
558
00:36:29,760 --> 00:36:32,228
متوقف نميشه. درها قفل شدن
559
00:36:32,320 --> 00:36:33,958
قفل شده. نميتونم جلوش رو بگيرم
560
00:36:34,040 --> 00:36:35,792
...بزار من
به پيچ چپ
561
00:36:35,880 --> 00:36:38,474
هدايت گر ماهواره فقط يه جعبه ست
که در کل ماشين نصب شده
562
00:36:38,560 --> 00:36:42,439
داره ميره توي آب؟
وقتي ميافتن تو آب خوشم مياد
563
00:36:43,120 --> 00:36:45,270
داريم مستقيم ميريم تو رودخونه
564
00:36:47,160 --> 00:36:49,276
اتموس، تو طوري برنامه ريزي شدي که
با دستورات من مخالفت کني؟
565
00:36:49,360 --> 00:36:51,191
تائيد شد
هر چي ميگم رو ناديده ميگيري
566
00:36:51,280 --> 00:36:52,679
تائيد شد
567
00:36:52,760 --> 00:36:55,832
پس برو توي رودخونه
دستور ميدم من رو ببري توي رودخونه
568
00:36:55,920 --> 00:36:57,638
برو. برو توي رودخونه
569
00:37:07,440 --> 00:37:09,271
به پيچ چپ. راست
570
00:37:09,360 --> 00:37:13,831
-به خواب روي زمين
...چپ، راست، چپ، راست
571
00:37:17,880 --> 00:37:19,108
همين بود؟
572
00:37:20,440 --> 00:37:24,831
اتموس نابود شد. ماموريت به انجام رسيد
دکتر مرد
573
00:37:25,400 --> 00:37:27,391
اسلحه ها رو آماده کنيد
574
00:37:27,880 --> 00:37:29,916
جاسوس آماده ست؟
575
00:37:38,800 --> 00:37:41,598
آماده و منتظر انجام وظيفه در راه
سونتارن بزرگ، قربان
576
00:37:41,680 --> 00:37:43,272
پس برو سر کارت
577
00:37:51,800 --> 00:37:54,553
باورت نميشه چه روزي داشتم
578
00:38:06,160 --> 00:38:08,515
براي خودمون يه ماشين گير ميارم
هر چيزي بدون اتموس
579
00:38:08,600 --> 00:38:10,113
و تفنگت رو نگير سمت مردم
580
00:38:10,200 --> 00:38:14,352
خودشه؟ خودشه؟ اون دکتره؟
581
00:38:15,760 --> 00:38:19,514
تويي
کي؟
582
00:38:21,280 --> 00:38:22,554
تويي
583
00:38:23,480 --> 00:38:25,516
چيه، قبلا همديگه رو ديدين؟
بله. شب عيد
584
00:38:25,600 --> 00:38:27,875
جلوي چشمام ناپديد شد
585
00:38:27,960 --> 00:38:30,554
و تو هيچ وقت نگفتي
خوب، تو هم هيچ وقت نگفتي
586
00:38:30,640 --> 00:38:34,155
ويلف، آقا. ويلفرد مُت
بايد يکي از اون آدم فضايي ها باشي
587
00:38:34,320 --> 00:38:37,790
بله، ولي دادش نزن
واقعا از ديدنت خوشحالم، ويلف
588
00:38:37,880 --> 00:38:40,348
دست فضايي
دونا، هيچ چي؟
589
00:38:40,440 --> 00:38:42,715
جواب نميده
سونترونز چيه؟
590
00:38:42,800 --> 00:38:44,631
سونتارن
ولي بايد بيشتر از اينها باشه
591
00:38:44,720 --> 00:38:47,280
نبايد فقط دنبال کنترل کردن ماشين ها باشن
کافي نيست
592
00:38:47,360 --> 00:38:48,998
کسي جواب ميده؟
صبر کن
593
00:38:49,080 --> 00:38:52,675
بگو. دونا نوبل
مارتا. صبر کن، اون اينجاست
594
00:38:53,440 --> 00:38:56,000
مارتا، به کلنل مک بگو کار
سونتارن هاست
595
00:38:56,080 --> 00:38:57,672
آنها اينجان. کد قرمز، سونتارن
596
00:38:57,760 --> 00:38:59,955
ولي اگه توي کارخونه هستن
بهشون بگو تيراندازي نکنن
597
00:39:00,040 --> 00:39:01,792
همه واحد کشته ميشه
598
00:39:01,880 --> 00:39:03,598
به محض اينکه بتونم برميگردم
فهميدي؟
599
00:39:03,680 --> 00:39:05,716
کد قرمز سونتارن. گرفتم
600
00:39:05,960 --> 00:39:10,750
دکتر جونز، چيزي پيدا نکرديد؟
نه، قربان. چيزي براي گزارش کردن نيست
601
00:39:14,840 --> 00:39:16,831
قبلا هم از پيچ گوشتيت استفاده کردي
ولي چيزي پيدا نکردي
602
00:39:16,920 --> 00:39:19,388
آره ولي الان ميدونم کار سونتارن هاست
ميدونم بايد دنبال چي بگردم
603
00:39:19,480 --> 00:39:22,313
مسئله اينجاست دکتر
دونا تنها نوه منه
604
00:39:22,400 --> 00:39:24,311
بايد بهم قول بدي که مراقبش
هستي
605
00:39:24,400 --> 00:39:27,472
اون مراقب منه
بله. دوناي منه ديگه
606
00:39:27,560 --> 00:39:30,120
از وقتي بچه بود رئيس بازي
در مياورد
607
00:39:30,200 --> 00:39:31,519
ژنرال کوچولو صداش ميکرديم
608
00:39:31,600 --> 00:39:33,158
بله. شروع نکن
و پسرايي
609
00:39:33,240 --> 00:39:35,356
که باهاشون ميگشت
هر هفته فرق ميکردن
610
00:39:35,440 --> 00:39:37,829
اون کي بود که ناخن هاش رو
لاک ميزد؟
611
00:39:37,920 --> 00:39:41,595
متيو ريچردز
الان در کيلبورن زندگي ميکنه...با يه مرد
612
00:39:42,640 --> 00:39:45,200
محفظه جانبي
613
00:39:45,280 --> 00:39:47,430
ميدونستم يه چيز ديگه هم
اينجا هست
614
00:39:47,520 --> 00:39:49,829
طوري پنهان شده که يه ثانيه با زمان
واقعي فاصله داره
615
00:39:49,920 --> 00:39:53,959
ولي چي رو قايم کردن؟
نميدونم. مردم و ماشين هاشون
616
00:39:54,040 --> 00:39:56,429
بعضي وقتها فکر ميکنم اگه يه
ماشين بودم
617
00:39:57,040 --> 00:40:00,555
تويي. دکتر، چي بود؟
بله، منم
618
00:40:00,640 --> 00:40:04,235
چيه، تو هم اون رو ديدي؟
بابا، اين همون مرده توي عروسيِ
619
00:40:04,320 --> 00:40:07,198
وقتي که بخاطر انفولانزاي اسپانيايي
مريض شده بودي
620
00:40:07,280 --> 00:40:09,589
دارم بهت هشدار ميدم. آخرين باري که اين مرده
سر و کله اش پيدا شد، يه فاجعه اتفاق افتاد
621
00:40:11,720 --> 00:40:12,914
برو عقب
622
00:40:13,000 --> 00:40:15,912
يه تبديل گر فعال شد
بگو کجا
623
00:40:17,920 --> 00:40:19,911
لندن. اونجا چيزيکِ
624
00:40:20,000 --> 00:40:22,798
کي همچين دانشي داره؟
فقط دکتر
625
00:40:22,880 --> 00:40:26,668
اون زنده مونده. عاليه
پس توي ميدون جنگ مي بينيمش
626
00:40:27,160 --> 00:40:30,789
جنگاوري با شکوه
دهمين ناوگان سونتارن
627
00:40:30,880 --> 00:40:35,158
وارد مرحله آخر ميشيم
آماده باشين که براي جلال و شکوه
628
00:40:35,240 --> 00:40:37,196
سونتار کنترل زمين رو در دست بگيريم
629
00:40:37,680 --> 00:40:39,796
اعلام وضعيت جنگي يک
630
00:40:39,880 --> 00:40:41,632
تمام سربازها در موقعيت هاشون
631
00:40:41,720 --> 00:40:45,918
تکرار ميکنم، ما در وضعيت يک هستيم
632
00:40:58,360 --> 00:41:00,157
جلوش رو بگير
633
00:41:00,640 --> 00:41:04,189
بهت گفته بودم. ماشين رو
ميفرسته هوا
634
00:41:04,280 --> 00:41:07,431
اون کيه؟
چجور دکتري ماشين ها رو منفجر ميکنه؟
635
00:41:07,520 --> 00:41:10,876
الان نه مامان
بايد وقت ملاقات بگيرم؟
636
00:41:11,040 --> 00:41:15,591
فقط دود اگزوز نيست
يه جور گازه، گازه مصنوعي
637
00:41:15,680 --> 00:41:19,878
و مال بيگانه هاست. کار بيگانه هاست؟
سميِ؟
638
00:41:21,520 --> 00:41:24,080
تو همه ماشين هاي روي زمين
گاز سمي هست
639
00:41:26,480 --> 00:41:30,359
تبديل گر ها رو فعال کن و سيستم
رو قفل کن
640
00:41:30,440 --> 00:41:32,670
امن نيست
بايد از تو خيابون جمعش کرد
641
00:41:34,440 --> 00:41:35,475
نه، نکن
642
00:41:37,880 --> 00:41:39,393
خاموشش کن
643
00:41:39,840 --> 00:41:42,912
بابابزرگ از اون تو بيا بيرون
نميتونم. قفل شده
644
00:41:43,000 --> 00:41:44,911
بازم کاره آدم فضايي هاست
645
00:41:46,760 --> 00:41:48,113
چيکار ميکنه؟ چيکار ميکنه؟
646
00:41:48,200 --> 00:41:49,872
سيستم رو قفل کردن
647
00:42:03,600 --> 00:42:06,160
خاموششون کن. خاموششون کن
648
00:42:07,880 --> 00:42:10,155
موتورو خاموش کن
همشون اين طوري شدن قربان
649
00:42:10,240 --> 00:42:12,515
تک تک ماشين هاي روي زمين
650
00:42:16,080 --> 00:42:18,640
حالا شروع ميکنيم. بريم
سر کارمون
651
00:42:22,400 --> 00:42:27,076
توي ماشين گازه
داره خفه ميشه. دکتر
652
00:42:29,200 --> 00:42:30,679
باز نميشه
653
00:42:33,440 --> 00:42:35,237
توي کل دنياست
654
00:42:42,960 --> 00:42:47,670
چهارصد ميليون اسلحه
سونتار-ها
655
00:42:47,760 --> 00:42:50,911
سونتار-ها
سونتار-ها
656
00:43:05,320 --> 00:43:06,514
دونا
657
00:43:13,000 --> 00:43:15,116
سونتار-ها
658
00:43:25,160 --> 00:43:26,479
دکتر
659
00:43:57,800 --> 00:43:59,791
دولت وضعيت اضطراري اعلام کرده
660
00:44:00,160 --> 00:44:01,559
ده ثانيه تا پرتاب
661
00:44:01,640 --> 00:44:02,675
بيا
662
00:44:02,760 --> 00:44:03,749
نه
663
00:44:03,840 --> 00:44:06,274
با سونتران وارد جنگ نشيد
هشت
664
00:44:06,360 --> 00:44:09,113
سياره داره از بين ميره
هفت
665
00:44:09,200 --> 00:44:11,236
ديگه وقتشه بگم روي چي کار ميکنيم
666
00:44:11,320 --> 00:44:13,276
شش
شجاعت اون احمق ها
667
00:44:13,360 --> 00:44:15,999
هم شجاعتِ
پنج
668
00:44:16,080 --> 00:44:18,150
خدا نجاتمون بده
چهار
669
00:44:18,240 --> 00:44:19,832
آنها از اين گاز يه منظور ديگه دارن
670
00:44:19,920 --> 00:44:21,876
سه
تمام سربازان، کد قرمز
671
00:44:21,960 --> 00:44:23,791
دو
آماده
672
00:44:23,880 --> 00:44:26,030
يک
از اونجا بيارشون بيرون
673
00:44:26,120 --> 00:44:27,473
صفر