1 00:00:11,878 --> 00:00:13,081 Allez ! Arrête de te débattre. 2 00:00:13,116 --> 00:00:15,697 Vous allez le regretter. C'est ridicule ! 3 00:00:15,732 --> 00:00:18,052 Lâchez-moi ! 4 00:00:20,120 --> 00:00:23,509 Je pense que ma réponse est claire. Non ? 5 00:00:24,140 --> 00:00:28,020 Si jamais vous publiez ça, n'écorchez pas mon nom. 6 00:00:28,055 --> 00:00:29,938 Rattigan avec deux "t". 7 00:00:31,020 --> 00:00:33,185 Ça ira bien au delà des journaux. 8 00:00:33,572 --> 00:00:37,496 Ça fera le tour du globe ! Je vous le dis, ATMOS est dangereux. 9 00:00:37,531 --> 00:00:40,173 Avec des preuves, vous ne seriez pas là. 10 00:00:40,208 --> 00:00:41,241 Bien. 11 00:00:41,748 --> 00:00:45,107 Si vous ne voulez pas m'écouter, quelqu'un d'autre le fera. 12 00:00:51,260 --> 00:00:53,960 Bienvenue. Quelle est votre destination ? 13 00:00:54,186 --> 00:00:56,098 T'es la dernière chose dont j'ai besoin. 14 00:00:56,695 --> 00:00:59,180 ATMOS ne peut être désactivé. 15 00:00:59,745 --> 00:01:00,785 Très bien. 16 00:01:00,820 --> 00:01:04,005 Emmène-moi au quartier général d'UNIT. Tower Bridge, Londres. 17 00:01:04,040 --> 00:01:05,233 Quartier Général d'UNIT. 18 00:01:05,268 --> 00:01:07,625 Elle s'appelle Jo Nakashima. 19 00:01:08,663 --> 00:01:11,189 - Journaliste indépendante. Intelligente, à l'entendre. 20 00:01:11,224 --> 00:01:14,060 Pas autant que moi, ça va sans dire. 21 00:01:14,485 --> 00:01:17,481 Je recommanderais... son élimination. 22 00:01:17,516 --> 00:01:19,669 Souviens-toi de ton statut, petit. 23 00:01:19,704 --> 00:01:21,834 On ne reçoit pas d'ordres des humains. 24 00:01:21,869 --> 00:01:24,705 J'ai dit que je recommandais... 25 00:01:24,740 --> 00:01:29,220 Ton conseil démontre une sagesse toute militaire. Elle sera éliminée. 26 00:01:31,980 --> 00:01:33,271 Cool. 27 00:01:34,300 --> 00:01:36,281 Ici UNIT, poste 221. 28 00:01:36,316 --> 00:01:38,319 Pas le répondeur... 29 00:01:39,460 --> 00:01:43,372 Ceci est un message pour le Colonel Mace, de Jo Nakashima. 30 00:01:44,095 --> 00:01:46,142 Vous avez dû recevoir mon email. 31 00:01:46,177 --> 00:01:50,499 J'enquête sur des morts liées au système ATMOS. 32 00:01:50,534 --> 00:01:54,420 Je n'ai aucune preuve mais il doit y avoir un lien. 33 00:01:54,455 --> 00:01:58,300 J'aimerais que vous vérifiiez les gens morts dans des voitures ATMOS hier 34 00:01:58,335 --> 00:01:59,457 ainsi que l'heure. 35 00:01:59,492 --> 00:02:00,809 Tournez à droite. 36 00:02:06,653 --> 00:02:07,505 C'est pas possible. 37 00:02:07,540 --> 00:02:10,122 Vous êtes arrivée à destination. 38 00:02:10,215 --> 00:02:12,270 J'ai dit UNIT ! 39 00:02:13,180 --> 00:02:14,810 Allez tout droit. 40 00:02:14,845 --> 00:02:16,435 Je ne crois pas. 41 00:02:16,771 --> 00:02:18,980 Je vais me débrouiller, merci. 42 00:02:22,020 --> 00:02:24,861 Vous êtes arrivée à destination. 43 00:02:32,760 --> 00:02:34,911 Non ! 44 00:02:44,516 --> 00:02:46,381 Je n'en reviens pas de faire ça ! 45 00:02:46,875 --> 00:02:49,460 Non, moi non plus. Attention ! 46 00:02:52,820 --> 00:02:54,779 Baisse ta main gauche ! 47 00:02:56,564 --> 00:02:58,345 Tu t'approches un peu trop des années 80 ! 48 00:02:58,380 --> 00:03:01,826 - Je vais leur faire quoi, une bosse ? - Quelqu'un leur en a déjà fait une. 49 00:03:04,155 --> 00:03:05,175 Attendez. 50 00:03:05,805 --> 00:03:07,033 C'est un téléphone ! 51 00:03:10,061 --> 00:03:12,940 Vous avez un portable ? Depuis quand ? 52 00:03:12,975 --> 00:03:14,220 Ce n'est pas le mien. 53 00:03:19,347 --> 00:03:20,386 Allô. 54 00:03:21,000 --> 00:03:23,462 Docteur ? C'est Martha. 55 00:03:23,960 --> 00:03:26,461 Et je vous ramène sur la Terre. 56 00:03:50,000 --> 00:03:52,495 Doctor Who - 4x04 "The Sontaran Stratagem" 57 00:03:52,500 --> 00:03:55,000 Transcript par evarin www.transcripts.subtitle.me.uk 58 00:03:55,010 --> 00:03:58,000 Traduction par Kowaio, Plumedephenix & LauCass 59 00:03:58,010 --> 00:04:00,500 Relecture par Cybelia Resynchro par LauCass 60 00:04:00,510 --> 00:04:02,766 ~ Bad Wolf Team ~ ~ www.seriessub.com ~ 61 00:04:18,660 --> 00:04:20,089 Martha Jones. 62 00:04:20,975 --> 00:04:22,289 Docteur. 63 00:04:33,044 --> 00:04:35,550 - Tu n'as pas changé ! - Vous non plus ! 64 00:04:35,621 --> 00:04:36,573 Comment va la famille ? 65 00:04:36,608 --> 00:04:40,015 - Pas si mal. Ils se reposent. - Et toi ? 66 00:04:41,580 --> 00:04:42,777 D'accord. 67 00:04:43,500 --> 00:04:46,443 J'aurais dû m'en douter. Vous n'avez pas mis longtemps à me remplacer. 68 00:04:46,478 --> 00:04:49,010 Ne commence pas ! Martha, Donna. Donna, Martha. 69 00:04:49,045 --> 00:04:51,266 S'il vous plaît, on ne se bagarre pas, je ne supporte pas ça. 70 00:04:51,301 --> 00:04:53,862 Ben tiens ! J'ai beaucoup entendu parler de vous. 71 00:04:53,897 --> 00:04:55,740 - Il parle de vous tout le temps. - Vous me faites peur. 72 00:04:55,775 --> 00:04:57,449 Non, non, non. En bien ! 73 00:04:57,484 --> 00:05:00,420 En bien. En vraiment bien. 74 00:05:00,455 --> 00:05:02,289 Oh, mon Dieu, il vous a tout dit ! 75 00:05:02,324 --> 00:05:04,580 Vous êtes vite passée à autre chose, je vois. 76 00:05:04,615 --> 00:05:06,660 - Qui est l'heureux élu ? - Heureux quoi ? 77 00:05:06,695 --> 00:05:08,345 Elle s'est fiancée, idiot. 78 00:05:08,380 --> 00:05:11,025 - Vraiment ? À qui ? - Tom, Tom Milligan. 79 00:05:11,060 --> 00:05:13,945 Il est pédiatre. Il est en Afrique en ce moment. 80 00:05:14,218 --> 00:05:18,042 Je sais, un docteur qui disparaît dans des endroits reculés. 81 00:05:18,077 --> 00:05:19,079 Il est maigre ? 82 00:05:19,114 --> 00:05:21,905 Non, il est plutôt... fort. 83 00:05:21,940 --> 00:05:25,660 Lui, est vraiment trop maigre ! On se coupe en lui faisant un câlin ! 84 00:05:25,695 --> 00:05:28,580 - Je préférerais que vous vous battiez ! - En parlant de ça... 85 00:05:29,903 --> 00:05:31,065 Ici le Docteur Jones. 86 00:05:31,100 --> 00:05:35,500 Opération Ciel Bleu, allez-y. Je répète, allez-y ! 87 00:05:42,940 --> 00:05:46,209 Ici UNIT ! Levez cette barrière ! 88 00:05:55,900 --> 00:05:58,866 Gardez vos crans de sûreté, ils ne sont pas hostiles. 89 00:05:59,500 --> 00:06:02,540 Ouvriers, lâchez vos outils et rendez-vous. 90 00:06:02,575 --> 00:06:04,105 Lévrier 6 à Piège 1. 91 00:06:04,140 --> 00:06:07,700 Section B, allez-y ! Fouillez le sous-sol, emplacement Delta. 92 00:06:07,735 --> 00:06:10,220 - Qu'est-ce que vous cherchez ? - Des extraterrestres illégaux. 93 00:06:10,255 --> 00:06:12,625 Ceci est une opération UNIT ! 94 00:06:12,660 --> 00:06:17,540 Que tous les ouvriers lâchent leurs outils et se rendent immédiatement. 95 00:06:17,575 --> 00:06:19,225 Ceci est une opération UNIT ! 96 00:06:19,260 --> 00:06:22,620 Section B mobilisée ! Section E et F, avec moi ! 97 00:06:23,503 --> 00:06:25,980 C'est ce que vous en avez fait ? Un soldat ? 98 00:06:30,620 --> 00:06:34,815 Comme prévu, les forces UNIT en sont à la pénultième étape. 99 00:06:34,850 --> 00:06:37,620 Observez leurs troupes. Textile fin. 100 00:06:37,655 --> 00:06:40,425 Peau exposée. Armes faibles. 101 00:06:40,460 --> 00:06:43,540 Ce sont des jouets ! Les petits soldats des enfants ! 102 00:06:51,120 --> 00:06:52,905 Tu es qualifiée maintenant ? Un vrai médecin ! 103 00:06:52,940 --> 00:06:56,270 UNIT m'a fait brûler les étapes, vu mon expérience du terrain. On y va. 104 00:06:56,305 --> 00:06:58,685 On établit une base sur le site. 105 00:06:58,875 --> 00:07:00,547 Ils meurent d'envie de vous voir. 106 00:07:00,892 --> 00:07:02,768 J'aimerais pouvoir en dire autant. 107 00:07:05,500 --> 00:07:07,705 Opération Ciel Bleu terminée, Monsieur. 108 00:07:07,740 --> 00:07:12,020 Merci de m'avoir laissé les commandes. Voici le Docteur. 109 00:07:12,442 --> 00:07:14,811 - Docteur, Colonel Mace. - Monsieur ! 110 00:07:14,846 --> 00:07:15,892 Oh, ne saluez pas ! 111 00:07:15,927 --> 00:07:18,720 C'est un honneur, Monsieur. J'ai lu tous les dossiers. 112 00:07:18,755 --> 00:07:22,188 Techniquement, vous êtes toujours employé. Vous n'avez jamais démissionné. 113 00:07:22,296 --> 00:07:23,613 Quoi, vous travailliez pour eux ? 114 00:07:23,648 --> 00:07:26,571 Oui, il y a longtemps. Dans les années 70. 115 00:07:26,860 --> 00:07:30,220 Ou les années 80 ? C'était un peu plus rustique à l'époque. 116 00:07:30,255 --> 00:07:31,956 Les temps ont changé, Monsieur. 117 00:07:31,991 --> 00:07:33,353 Oui, vous pouvez oublier les "Monsieur". 118 00:07:33,388 --> 00:07:36,939 Venez, Docteur. Vous avez déjà vu ça. Vous étiez à bord du Vaillant. 119 00:07:36,974 --> 00:07:41,100 L'ONU nous subventionne énormément. Tout ça au nom de la Sécurité Mondiale. 120 00:07:41,135 --> 00:07:42,868 Un UNIT moderne pour un monde moderne. 121 00:07:42,903 --> 00:07:45,666 Et c'est pour ça que vous arrêtez de simples employés d'usine ? 122 00:07:45,701 --> 00:07:47,685 Dans la rue ? Au grand jour ? 123 00:07:47,720 --> 00:07:50,783 On se croirait à Guantanamo Bay ! Je suis Donna, au fait. 124 00:07:50,818 --> 00:07:54,816 Donna Noble, pour votre information. Je voudrais un salut. 125 00:07:58,342 --> 00:08:00,279 - Madame ! - Merci. 126 00:08:00,314 --> 00:08:02,593 Dites-moi. Que se passe-t-il dans cette usine ? 127 00:08:02,628 --> 00:08:05,760 Hier, 52 personnes sont mortes dans des circonstances identiques. 128 00:08:05,795 --> 00:08:08,705 À travers le monde, dans 11 zones horaires différentes. 129 00:08:08,740 --> 00:08:13,506 À 5h dans le Royaume, 6h en France, 8h à Moscou, 13h en Chine... 130 00:08:13,541 --> 00:08:14,921 Simultanément ? 131 00:08:14,956 --> 00:08:19,137 Oui. 52 morts, exactement au même moment, dans le monde entier. 132 00:08:19,172 --> 00:08:21,510 - Comment ? - Ils étaient tous dans leur voiture. 133 00:08:21,545 --> 00:08:24,903 Empoisonnés. J'ai vérifié les biopsies, aucune toxine. 134 00:08:24,938 --> 00:08:26,991 Quelle qu'en soit la cause, ça s'est dissipé immédiatement. 135 00:08:27,026 --> 00:08:28,083 Qu'ont les voitures en commun ? 136 00:08:28,118 --> 00:08:30,288 Toutes différentes, mais équipées d'ATMOS. 137 00:08:30,323 --> 00:08:31,861 Et voici l'usine ATMOS. 138 00:08:31,896 --> 00:08:34,472 - C'est quoi ATMOS ? - Oh, voyons. Même moi je connais. 139 00:08:34,507 --> 00:08:38,694 - Tout le monde a un ATMOS ! - Système d'Omission Atmosphérique. 140 00:08:38,729 --> 00:08:41,725 ATMOS réduit les émissions de CO2 de votre voiture à zéro. 141 00:08:41,760 --> 00:08:42,665 Zéro ? 142 00:08:43,175 --> 00:08:44,598 Pas de carbone, pas du tout ? 143 00:08:44,633 --> 00:08:49,087 Navigation satellite et 20 bons de réduc si vous parrainez un ami. Une affaire ! 144 00:08:49,122 --> 00:08:52,697 Et ils les fabriquent ici, Docteur. Approvisionnement mondial. 145 00:08:52,732 --> 00:08:55,825 17 usines dans le monde. Mais c'est ici le dépôt principal, 146 00:08:55,860 --> 00:08:57,804 envoyant ATMOS partout dans le monde. 147 00:08:57,839 --> 00:08:59,660 Et vous pensez qu'ATMOS est alien ? 148 00:08:59,695 --> 00:09:03,286 Nous sommes là pour évaluer cette possibilité, Docteur. 149 00:09:05,926 --> 00:09:07,492 Allez, grouille-toi. 150 00:09:07,651 --> 00:09:10,061 Presse le pas. On a pas toute la journée. 151 00:09:11,460 --> 00:09:13,519 Et voilà la chose, exposée. 152 00:09:13,554 --> 00:09:16,991 ATMOS peut s'adapter à tout type de voiture. 153 00:09:17,069 --> 00:09:20,696 - Vous avez déjà dû tout vérifier. - En effet, on n'a rien trouvé. 154 00:09:20,731 --> 00:09:22,093 C'est pour ça qu'il nous fallait un expert. 155 00:09:22,128 --> 00:09:23,440 Vraiment, qui avez-vous appelé ? 156 00:09:26,547 --> 00:09:28,643 Oh, d'accord ! Moi ! Oui. 157 00:09:33,380 --> 00:09:36,860 Pourquoi des extraterrestres voudraient nettoyer notre atmosphère ? 158 00:09:36,895 --> 00:09:38,363 Très bonne question. 159 00:09:38,660 --> 00:09:40,403 Peut-être qu'ils veulent aider. 160 00:09:40,468 --> 00:09:42,384 Se débarrasser de la pollution et tout ça. 161 00:09:43,140 --> 00:09:46,305 Sais-tu combien il y a de voitures sur la Terre ? 162 00:09:46,658 --> 00:09:48,237 800 millions. 163 00:09:48,959 --> 00:09:49,820 Imagine ça. 164 00:09:51,580 --> 00:09:55,060 Si tu pouvais les contrôler, tu aurais 800 millions d'armes. 165 00:10:00,940 --> 00:10:02,338 On devrait repartir. 166 00:10:02,500 --> 00:10:06,795 Il n'y a rien par ici. Seulement des chaudières et des générateurs. 167 00:10:12,663 --> 00:10:13,705 Et c'est quoi, ça ? 168 00:10:18,180 --> 00:10:22,515 Vous deux. Le personnel a été évacué. Le bâtiment est sous le contrôle d'UNIT. 169 00:10:22,550 --> 00:10:25,856 - Cette zone est interdite. - Pardon, mon beau ? 170 00:10:27,642 --> 00:10:29,710 Vous comprendrez que c'est nous qui commandons. 171 00:10:32,160 --> 00:10:33,940 On peut faire ça doucement... 172 00:10:34,780 --> 00:10:35,620 ou violemment. 173 00:10:36,480 --> 00:10:38,067 Général Staal. Ils sont proches. 174 00:10:38,102 --> 00:10:40,468 Excellent ! Et en bon combattant, 175 00:10:40,503 --> 00:10:44,157 j'entrerai en lice moi-même ! Laissez-les passer. 176 00:10:52,468 --> 00:10:54,736 - C'est ouvert. - Ah bon ? 177 00:10:56,248 --> 00:10:56,936 Allons-y. 178 00:11:14,610 --> 00:11:15,800 Qu'est-ce que... 179 00:11:19,740 --> 00:11:21,561 Lévrier 16 à Piège 1. 180 00:11:21,860 --> 00:11:26,286 Nous avons trouvé quelque chose. Sous-sol côté nord, grille 36. 181 00:11:26,321 --> 00:11:28,070 Besoin de renforts, terminé. 182 00:11:34,920 --> 00:11:37,280 On dirait que quelque chose bout... 183 00:11:40,320 --> 00:11:42,836 - Ne touche pas à ça ! - Allez, Steve ! 184 00:11:43,020 --> 00:11:46,462 On est les premiers arrivés. Ça va nous valoir une promotion ! 185 00:11:46,648 --> 00:11:48,119 Laisse ça tranquille ! 186 00:11:48,154 --> 00:11:49,722 Attends les renforts. 187 00:11:51,360 --> 00:11:52,369 C'était quoi ? 188 00:11:54,060 --> 00:11:55,486 Ça venait de l'intérieur. 189 00:11:57,947 --> 00:11:59,420 C'est peut être la machinerie. 190 00:12:09,674 --> 00:12:11,674 Il y a quelqu'un là-dedans ? 191 00:12:15,414 --> 00:12:16,665 On doit l'ouvrir. 192 00:12:16,849 --> 00:12:19,443 - On devrait attendre ! - Quelqu'un pourrait étouffer là dedans. 193 00:12:21,055 --> 00:12:23,940 Lévrier 16 à Piège 1, demande urgente de renforts. 194 00:12:23,975 --> 00:12:26,303 Je répète, besoin de renforts, terminé. 195 00:12:26,968 --> 00:12:28,860 Comment ça marche ? Allez ! 196 00:12:41,313 --> 00:12:43,640 Oh mon Dieu, ça pue ! 197 00:12:45,820 --> 00:12:47,540 Qu'est-ce que c'est que ce truc ? 198 00:12:56,300 --> 00:12:59,137 Identifiez-vous ! Identification ! 199 00:13:00,579 --> 00:13:03,080 Lévrier 16 décrète l'état d'urgence, monsieur. 200 00:13:03,115 --> 00:13:05,508 Je répète, état d'urgence, terminé. 201 00:13:05,960 --> 00:13:09,366 Vous m'entendez ? Vous me comprenez ? 202 00:13:11,399 --> 00:13:12,345 Regarde son cou. 203 00:13:12,863 --> 00:13:14,965 On dirait un cordon ombilical. 204 00:13:15,820 --> 00:13:17,704 T'approche pas trop. 205 00:13:17,815 --> 00:13:19,715 Je pense que c'est inoffensif. 206 00:13:21,397 --> 00:13:23,704 Je ne pense même pas que ce soit vraiment vivant. 207 00:13:25,480 --> 00:13:27,620 - Il va se noyer. - Non. 208 00:13:28,740 --> 00:13:30,716 Il respire ce truc. 209 00:13:31,339 --> 00:13:34,241 - Comme un embryon. - Comment ça, un embryon ? 210 00:13:36,820 --> 00:13:38,661 Quelqu'un développe un corps. 211 00:13:40,380 --> 00:13:44,408 - Un corps humain. - Excellent talent de déduction. 212 00:13:44,443 --> 00:13:47,580 Vous m'avez l'air supérieur à la moyenne, soldat. Bien joué. 213 00:13:47,615 --> 00:13:51,505 Tandis que vous, vous transpirez la peur. 214 00:13:51,540 --> 00:13:56,185 Ah ? C'est pas nous qui avons quitté l'école en avance, mon beau. 215 00:13:56,356 --> 00:13:58,616 Arrête de jouer à cache-cache et dis-nous qui tu es. 216 00:13:58,651 --> 00:14:00,467 Est-ce une référence à ma taille ? 217 00:14:01,196 --> 00:14:04,180 - Réponse courte, oui. - Dommage. 218 00:14:04,184 --> 00:14:08,351 Les mots sont les armes des femmes. Je dois vous juger inapte ! 219 00:14:09,772 --> 00:14:12,500 Qu'est-ce que tu vas faire, nous mordre les chevilles ? 220 00:14:15,368 --> 00:14:18,644 - Je vous avertis ! - Un vrai soldat n'avertit pas. 221 00:14:18,804 --> 00:14:21,345 Feu ! Je vous l'ordonne ! Feu ! 222 00:14:22,884 --> 00:14:25,890 Cette pièce est entourée par un signal Cordolaine, 223 00:14:25,925 --> 00:14:28,021 excitant la surface cuivrée de la balle, 224 00:14:28,056 --> 00:14:33,380 et causant son expansion dans le barillet, rendant vos armes inutiles. 225 00:14:33,706 --> 00:14:36,636 Vos ondes radio ont été bloquées. 226 00:14:42,344 --> 00:14:44,623 Mes jambes ! Je ne les sens plus ! 227 00:14:44,658 --> 00:14:47,241 Excusez-moi de vous avoir rendu invalide. 228 00:14:47,495 --> 00:14:49,041 La mort est plus honorable, 229 00:14:49,076 --> 00:14:51,437 mais vous serez utile au stratagème. 230 00:14:52,155 --> 00:14:54,032 Préparez leur conditionnement. 231 00:14:54,160 --> 00:14:58,180 Vous parliez de promotion. Vous servirez une cause supérieure. 232 00:14:59,622 --> 00:15:00,322 Qui êtes-vous ? 233 00:15:00,357 --> 00:15:02,989 En effet, toujours connaître son ennemi. 234 00:15:03,156 --> 00:15:06,571 Général Staal de la 10ème Flotte de Combat Sontarienne. 235 00:15:06,642 --> 00:15:08,860 Surnommé Staal l'Invaincu. 236 00:15:13,223 --> 00:15:14,060 À l'aide ! 237 00:15:14,900 --> 00:15:16,465 Oh mon Dieu, à l'aide ! 238 00:15:16,500 --> 00:15:19,656 Convertisseur de dioxyde de carbone par nano membrane ionisante. 239 00:15:19,749 --> 00:15:21,569 ATMOS marche donc. 240 00:15:21,735 --> 00:15:23,445 Il filtre le CO2 au niveau moléculaire. 241 00:15:23,480 --> 00:15:26,340 Nous savons tout ça, mais son origine, est-elle extraterrestre ? 242 00:15:26,375 --> 00:15:28,225 Non. Mais très en avance sur son temps. 243 00:15:28,260 --> 00:15:31,636 - Excusez-moi, vous pourriez reculer ? - Ai-je fait quelque chose de mal ? 244 00:15:31,671 --> 00:15:32,787 Vous portez une arme. 245 00:15:32,822 --> 00:15:35,807 Je n'aime pas que des gens armés se baladent près de moi, d'accord ? 246 00:15:35,910 --> 00:15:37,011 Si vous insistez. 247 00:15:39,980 --> 00:15:41,946 - Hargneux. - Quoi, c'est vrai. 248 00:15:41,981 --> 00:15:43,615 C'est quelqu'un de bien ! 249 00:15:44,154 --> 00:15:47,126 Les gens armés sont en général les ennemis, d'après mes sources. 250 00:15:47,161 --> 00:15:49,477 - Tu as l'air bien à l'aise. - Vous m'avez habituée à me battre. 251 00:15:49,512 --> 00:15:52,379 - Très bien, c'est ma faute ! - J'ai eu le poste grâce à vous. 252 00:15:52,540 --> 00:15:54,136 Et regardez-moi. 253 00:15:56,180 --> 00:15:58,766 - Est-ce que je suis armée ? - On dirait que non. 254 00:15:59,452 --> 00:16:00,848 Ça marche pour vous. 255 00:16:00,883 --> 00:16:04,327 Vous pouvez aller et venir, mais certains doivent rester ici. 256 00:16:04,475 --> 00:16:07,277 Je travaille de l'intérieur, et en restant à l'intérieur, 257 00:16:07,312 --> 00:16:09,564 j'aurai peut-être une chance de les faire changer. 258 00:16:09,599 --> 00:16:10,870 Ah oui ? 259 00:16:13,660 --> 00:16:16,621 - Ça te ressemble plus. - J'ai été à bonne école. 260 00:16:16,656 --> 00:16:17,507 Eh bien... 261 00:16:17,542 --> 00:16:18,785 Eh, vous deux ! 262 00:16:18,820 --> 00:16:21,780 Avec tous vos soldats et vos trucs soniques... 263 00:16:21,815 --> 00:16:23,797 Inutiles ! Vous auriez dû venir avec moi. 264 00:16:23,832 --> 00:16:26,040 - Pourquoi, où étais-tu ? - Section du personnel. 265 00:16:26,075 --> 00:16:28,945 C'est là que les choses louches se trouvent, dans la paperasse. 266 00:16:29,137 --> 00:16:30,680 J'ai été secrétaire des années. 267 00:16:30,715 --> 00:16:32,578 Je sais m'orienter dans un bureau les yeux fermés. 268 00:16:32,695 --> 00:16:35,497 Et la première chose que j'ai vue, c'est un classeur vide. 269 00:16:35,532 --> 00:16:38,300 Pourquoi, qu'est-ce qu'il contient ? Ou qu'est-ce qu'il ne contient pas ? 270 00:16:38,352 --> 00:16:39,721 Les arrêts maladie. 271 00:16:40,450 --> 00:16:44,346 Il n'y en a aucun. Sur des centaines d'employés, pas un ne tombe malade, 272 00:16:44,700 --> 00:16:49,275 pas une seule gueule de bois, grippe, journée shopping en cachette, rien. 273 00:16:49,310 --> 00:16:51,700 Jamais ! Ils ne sont jamais malades. 274 00:16:52,260 --> 00:16:53,745 C'est impossible. 275 00:16:54,844 --> 00:16:56,256 Vous avez examiné les bâtiments, 276 00:16:56,291 --> 00:16:58,034 vous auriez dû examiner la main d'œuvre. 277 00:16:58,114 --> 00:17:00,415 Je vois pourquoi il vous aime bien. 278 00:17:00,855 --> 00:17:03,185 - Vous êtes forte ! - Super Secrétaire. 279 00:17:03,220 --> 00:17:06,145 Docteur Jones, installez une infirmerie, et examinez les ouvriers. 280 00:17:06,180 --> 00:17:09,183 - Je vous les enverrai. - Vous venez m'aider, Donna ? 281 00:17:10,396 --> 00:17:13,560 Alors, ce truc ATMOS, d'où vient-il ? 282 00:17:13,735 --> 00:17:15,037 Luke Rattigan lui-même. 283 00:17:15,072 --> 00:17:16,340 Et qui est-il ? 284 00:17:17,460 --> 00:17:19,105 Un enfant prodige. 285 00:17:19,140 --> 00:17:22,550 Il a inventé le moteur de recherche Fontaine Six quand il avait 12 ans. 286 00:17:22,585 --> 00:17:24,182 Devenu millionnaire en une nuit. 287 00:17:24,217 --> 00:17:26,204 Il dirige maintenant l'Académie Rattigan. 288 00:17:26,239 --> 00:17:29,900 Une école privée, éduquant des étudiants choisis dans le monde entier. 289 00:17:29,935 --> 00:17:32,634 Une école de génies, j'irais bien. 290 00:17:32,635 --> 00:17:34,911 Je me sens seul, par moment. 291 00:17:41,771 --> 00:17:45,540 Vous pensez que je devrais prévenir ma mère, pour l'ATMOS dans sa voiture ? 292 00:17:45,575 --> 00:17:48,860 - Mieux vaut prévenir que guérir. - Je vais l'appeler. 293 00:17:49,103 --> 00:17:50,147 Donna. 294 00:17:50,852 --> 00:17:53,732 Est-ce qu'ils savent où vous êtes, votre famille ? 295 00:17:53,767 --> 00:17:55,920 Que vous voyagez avec le Docteur. 296 00:17:56,575 --> 00:17:57,922 Pas vraiment. 297 00:17:58,106 --> 00:18:02,804 Enfin, mon grand-père nous a vus partir, je n'ai pas pu lui expliquer. 298 00:18:03,266 --> 00:18:07,264 - Vous l'avez laissé là. - Oui. 299 00:18:09,060 --> 00:18:10,833 Je ne l'ai pas dit à ma famille. 300 00:18:11,255 --> 00:18:13,345 J'ai gardé tout ça tellement secret. 301 00:18:13,771 --> 00:18:15,305 Ça les a presque détruits. 302 00:18:15,340 --> 00:18:16,094 Comment ça ? 303 00:18:16,536 --> 00:18:19,302 Ils ont été faits prisonniers, et torturés. 304 00:18:19,895 --> 00:18:22,834 Ma mère, mon père, ma sœur. 305 00:18:23,478 --> 00:18:25,296 Ça n'était pas la faute du Docteur. 306 00:18:25,750 --> 00:18:27,539 Mais soyez prudente. 307 00:18:27,700 --> 00:18:31,578 Car vous savez, le Docteur est merveilleux, très intelligent, 308 00:18:31,815 --> 00:18:33,734 mais il est comme le feu. 309 00:18:35,780 --> 00:18:38,188 On s'en approche trop et des gens finissent brûlés. 310 00:18:45,712 --> 00:18:48,020 Le conditionnement est terminé. 311 00:18:48,286 --> 00:18:52,083 Accomplissez votre devoir et faites avancer la conquête. 312 00:18:52,455 --> 00:18:53,657 Oui, monsieur. 313 00:18:59,487 --> 00:19:01,440 Retour du Général Staal. 314 00:19:01,828 --> 00:19:04,100 Le stratagème progresse. 315 00:19:07,220 --> 00:19:10,180 Les derniers jours de la planète Terre. 316 00:19:11,939 --> 00:19:13,204 Vous ne venez pas avec moi ! 317 00:19:13,239 --> 00:19:16,077 Je veux parler à Luke Rattigan, pas lui pointer une arme dessus. 318 00:19:16,112 --> 00:19:18,243 C'est à 15 km de Londres, comme allez-vous vous y rendre ? 319 00:19:18,278 --> 00:19:19,331 Eh bien trouvez-moi une Jeep ! 320 00:19:19,366 --> 00:19:21,429 D'après les archives, vous voyagez en TARDIS. 321 00:19:21,497 --> 00:19:23,105 Si on a affaire à des extraterrestres hostiles, 322 00:19:23,140 --> 00:19:25,611 il vaut mieux garder en sécurité la super machine à voyager dans le temps. 323 00:19:25,646 --> 00:19:28,527 Vous avez donc des armes, mais vous préférez les cacher. 324 00:19:28,562 --> 00:19:29,994 - Jenkins ! - Monsieur ? 325 00:19:30,029 --> 00:19:31,976 Vous accompagnerez le Docteur et suivrez ses ordres ! 326 00:19:32,011 --> 00:19:33,289 Je ne donne pas d'ordres. 327 00:19:33,324 --> 00:19:36,305 Au premier signe de danger, déclarez une Alerte Rouge, 328 00:19:36,340 --> 00:19:37,237 et bonne chance, Monsieur. 329 00:19:37,272 --> 00:19:40,226 - J'ai dit "pas de salut". - Vous voilà à donner des ordres. 330 00:19:40,477 --> 00:19:42,843 - On devient un peu effronté. - Docteur. 331 00:19:43,135 --> 00:19:45,172 Juste à temps ! Viens, on va à la campagne. 332 00:19:45,272 --> 00:19:46,961 De l'air frais et des génies, que demander de plus ? 333 00:19:46,996 --> 00:19:48,387 Je ne viens pas avec vous. 334 00:19:49,636 --> 00:19:51,200 J'ai réfléchi. 335 00:19:51,380 --> 00:19:54,506 Je suis désolée. Je rentre chez moi. 336 00:19:56,300 --> 00:19:58,632 - Vraiment ? - Je dois y aller. 337 00:20:00,844 --> 00:20:03,746 Eh bien, si c'est ce que tu veux. 338 00:20:05,140 --> 00:20:06,955 Mais c'est un peu tôt. 339 00:20:07,757 --> 00:20:10,060 Il y a tant d'endroits que je voulais te montrer. 340 00:20:11,500 --> 00:20:14,540 La Quinzième Lune Brisée de la Cascade de Méduse. 341 00:20:14,575 --> 00:20:17,458 Les Cieux Eblouissants du Monde de Cotter Palluni. 342 00:20:17,493 --> 00:20:21,081 La Barrière de Corail de Diamants de Katta Flo Ko. 343 00:20:25,700 --> 00:20:26,860 Merci. 344 00:20:29,140 --> 00:20:30,468 Merci, Donna Noble. 345 00:20:30,503 --> 00:20:32,025 Ça a été génial. 346 00:20:32,822 --> 00:20:35,850 Tu m'as sauvé la vie, de tant de façons différentes. 347 00:20:37,460 --> 00:20:38,649 Tu... 348 00:20:40,800 --> 00:20:43,340 Tu passes juste dire bonjour chez toi, c'est ce que tu veux dire. 349 00:20:43,375 --> 00:20:44,905 Espèce d'idiot. 350 00:20:44,940 --> 00:20:47,180 - Et tu reviens. - Vous savez ce que vous êtes ? 351 00:20:47,695 --> 00:20:51,567 - Un gros débile de l'espace. - Ouais. 352 00:20:51,726 --> 00:20:52,957 C'est quand vous voulez, Monsieur. 353 00:20:54,140 --> 00:20:56,493 Bon, vous pouvez me déposer. Allez ! 354 00:20:58,180 --> 00:21:00,980 - La Lune Brisée de quoi ? - Je sais, je sais... 355 00:21:06,420 --> 00:21:09,531 Vous vous appelez Treppa ? C'est polonais ? 356 00:21:09,716 --> 00:21:11,867 On ne vérifie pas les passeports, 357 00:21:11,902 --> 00:21:14,222 mais vous êtes venu de Pologne juste pour travailler ? 358 00:21:14,257 --> 00:21:16,665 - Je suis venu faire mon travail. - Bien. 359 00:21:16,837 --> 00:21:18,294 Je vais écouter votre cœur. 360 00:21:18,329 --> 00:21:20,651 Ça risque d'être un peu froid. Relevez votre chemise. 361 00:21:31,709 --> 00:21:34,260 - Suivez-vous un traitement ? - Je suis là pour travailler. 362 00:21:34,295 --> 00:21:35,980 Combien d'heures par jour travaillez-vous ? 363 00:21:36,015 --> 00:21:38,830 - 24. - Vous travaillez 24 heures par jour ? 364 00:21:40,557 --> 00:21:41,581 Baissez. 365 00:21:42,747 --> 00:21:45,641 M. Treppa, avez-vous déjà connu une forme d'hypnose ? 366 00:21:45,676 --> 00:21:47,348 Je suis là pour travailler. 367 00:21:47,512 --> 00:21:48,483 D'accord. 368 00:21:50,335 --> 00:21:51,700 Attendez-moi ici. 369 00:21:57,060 --> 00:21:59,055 - Docteur Jones. - Plus tard, je suis occupée. 370 00:21:59,090 --> 00:22:00,334 Juste une question. 371 00:22:00,780 --> 00:22:03,844 - Avez-vous l'autorisation de niveau 1 ? - Oui, pourquoi ? 372 00:22:03,860 --> 00:22:07,131 - Le colonel Mace veut vous voir. - Bien, je le cherchais. Où est-il ? 373 00:22:07,735 --> 00:22:08,975 Suivez-nous. 374 00:22:19,681 --> 00:22:22,806 Je finirai à pied. On se retrouve à l'usine ? 375 00:22:22,841 --> 00:22:23,537 Salut ! 376 00:22:23,624 --> 00:22:25,300 Et soyez prudent ! 377 00:22:42,900 --> 00:22:44,994 Des jours qu'on ne vous a vue. 378 00:22:45,818 --> 00:22:47,054 J'étais en voyage. 379 00:22:57,461 --> 00:22:59,940 - Accrochez-vous ! - C'est ce que je fais ! 380 00:23:20,295 --> 00:23:21,980 Je fais coucou à de la graisse. 381 00:24:10,280 --> 00:24:13,100 - Pourquoi est-il ici ? - Il a demandé à vous voir. 382 00:24:13,135 --> 00:24:14,768 A-t-il trouvé quelque chose ? 383 00:24:38,340 --> 00:24:40,788 Je te l'avais dit, des extraterrestres ! 384 00:24:40,823 --> 00:24:42,079 Je savais qu'ils existaient, 385 00:24:42,277 --> 00:24:44,973 mais je pensais pas qu'ils viendraient dans une petite cabine bleue. 386 00:24:45,008 --> 00:24:46,345 Elle est plus grande à l'intérieur. 387 00:24:46,380 --> 00:24:50,243 Oui, mais est-ce sûr ? Ce Docteur, es-tu en sécurité avec lui ? 388 00:24:50,762 --> 00:24:55,652 Il est incroyable, papy. Il est... éblouissant. 389 00:24:55,820 --> 00:24:59,115 Et ne lui dis jamais que j'ai dit ça. Mais je lui confierais ma vie. 390 00:24:59,150 --> 00:25:02,620 - Attends, ça c'est mon boulot ! - Tu passes toujours en premier. 391 00:25:02,655 --> 00:25:04,700 Je t'en prie, ne dis rien à ta mère ! 392 00:25:04,735 --> 00:25:05,790 Je ne sais pas. 393 00:25:06,340 --> 00:25:08,300 C'est énorme. 394 00:25:08,907 --> 00:25:12,642 - C'est pas très juste de le lui cacher. - Cacher quoi ? 395 00:25:12,735 --> 00:25:14,722 Et qui est-elle, la mère du chat ? 396 00:25:14,757 --> 00:25:16,761 Où étais-tu, ces derniers jours, 397 00:25:16,796 --> 00:25:19,230 après ce fichu coup des clés de voiture ? 398 00:25:19,426 --> 00:25:21,942 J'ai appelé Veena, elle m'a dit qu'elle n'avait pas de nouvelles. 399 00:25:21,977 --> 00:25:24,037 Je... voyageais. 400 00:25:24,072 --> 00:25:26,731 Ecoutez-moi ça, Michael Palin ! 401 00:25:26,766 --> 00:25:29,189 Tu restes pour le thé ? Car je n'ai rien. 402 00:25:29,224 --> 00:25:31,940 J'essaye de mettre ton grand-père au régime macrobiotique. 403 00:25:31,975 --> 00:25:34,856 Mais il achète des tourtes à la viande à la station service. 404 00:25:34,891 --> 00:25:37,361 Ne nie pas. J'ai vu les emballages dans la voiture. 405 00:25:37,396 --> 00:25:38,990 Je ne suis pas aveugle ! 406 00:25:39,204 --> 00:25:42,665 Bien, qu'as-tu à me dire ? Qu'est-ce que tu me caches ? 407 00:25:45,779 --> 00:25:49,825 Rien. Rien. 408 00:25:49,966 --> 00:25:53,115 Bien, alors tu peux m'aider à découper ces coupons. 409 00:25:53,150 --> 00:25:54,444 Il n'y a pas de petites économies. 410 00:25:54,479 --> 00:25:56,265 L'hypothèque ne va pas se payer toute seule. 411 00:25:56,437 --> 00:25:58,700 - Papa, mets l'eau à chauffer. - Oui, la bouilloire. 412 00:26:01,688 --> 00:26:03,952 UNIT surveille l'Académie Rattigan depuis des lustres. 413 00:26:03,987 --> 00:26:05,585 Ça fait un peu Jeunesse Hitlérienne. 414 00:26:05,620 --> 00:26:07,962 Exercices dès l'aube, cours, régime spéciaux. 415 00:26:07,997 --> 00:26:09,182 Tournez à gauche. 416 00:26:09,660 --> 00:26:12,563 Ross, petite question. Si UNIT trouve ATMOS louche... 417 00:26:12,598 --> 00:26:14,545 Pourquoi les Jeeps en sont-elles équipées ? 418 00:26:14,753 --> 00:26:18,180 M'en parlez pas. Equipement standard de tous les véhicules du gouvernement. 419 00:26:18,215 --> 00:26:20,475 On ne peut s'en débarrasser tant qu'on a pas de preuves. 420 00:26:20,510 --> 00:26:21,433 Tournez à droite. 421 00:26:21,468 --> 00:26:22,958 Ça me fait tourner la tête. 422 00:26:22,993 --> 00:26:24,025 Oh, joli ! 423 00:26:24,060 --> 00:26:26,997 - Bon timing ! - Oui. En effet. 424 00:26:28,129 --> 00:26:30,865 Vous êtes arrivé à destination. 425 00:26:43,263 --> 00:26:44,580 C'est un cours de sport ? 426 00:26:44,678 --> 00:26:47,238 Je courrais bien un peu. J'ai déjà mes baskets. 427 00:26:47,921 --> 00:26:49,705 - Vous devez être le Docteur. - Bonjour. 428 00:26:49,740 --> 00:26:51,345 Votre officier supérieur a appelé. 429 00:26:51,380 --> 00:26:54,652 Ah, mais je n'ai pas d'officier supérieur. Et toi ? 430 00:26:55,960 --> 00:26:58,385 - Et voilà Ross. Dis bonjour, Ross. - Bonjour, Monsieur. 431 00:26:58,420 --> 00:27:01,460 Allons faire un tour. Ça sent le génie ! J'aime ça. 432 00:27:04,620 --> 00:27:06,735 Nous y voilà ! 433 00:27:08,060 --> 00:27:09,964 C'est astucieux, regarde ! 434 00:27:10,580 --> 00:27:13,180 Du tissu mono-moléculaire. Qu'est-ce que c'est fin ! 435 00:27:13,215 --> 00:27:15,090 On pourrait ranger une tente dans un dé à coudre ! 436 00:27:15,175 --> 00:27:17,060 Des simulateurs de gravité. 437 00:27:19,340 --> 00:27:21,434 Terra-formatage, biosphères, 438 00:27:21,469 --> 00:27:23,863 constructions d'acier nano-technologiques. 439 00:27:24,880 --> 00:27:29,791 C'est génial ! Avec un tel équipement, on pourrait, je ne sais pas... 440 00:27:30,199 --> 00:27:32,332 S'installer sur une autre planète, par exemple. 441 00:27:32,753 --> 00:27:34,595 J'aurais aimé que ce soit possible. 442 00:27:34,774 --> 00:27:36,602 "Que ce fût possible." 443 00:27:37,247 --> 00:27:38,669 Concordance des temps. 444 00:27:40,757 --> 00:27:42,636 Vous devriez me suivre. 445 00:27:45,160 --> 00:27:47,436 Vous êtes plus intelligent que les fantassins de base de UNIT, 446 00:27:47,620 --> 00:27:49,532 - je vous l'accorde. - Il vous a traité de fantassin. 447 00:27:49,728 --> 00:27:51,239 Ne traite pas Ross de fantassin. Il est gentil ! 448 00:27:51,274 --> 00:27:54,697 - On aime bien Ross. Regardez-moi ça ! - Qu'est-ce que vous voulez ? 449 00:27:54,732 --> 00:27:57,844 Je me disais juste, quel gamin de 18 ans responsable ! 450 00:27:57,929 --> 00:28:00,263 Tu inventes des voitures qui ne polluent pas. 451 00:28:01,055 --> 00:28:02,528 Tu sauves le monde. 452 00:28:03,220 --> 00:28:06,735 - Il faut être visionnaire. - Hum, vision partielle. 453 00:28:06,907 --> 00:28:08,413 Car ATMOS implique davantage de conducteurs, 454 00:28:08,448 --> 00:28:11,426 donc de voitures et d'essence. L'essence partira encore plus vite. 455 00:28:11,503 --> 00:28:13,363 Le système ATMOS pourrait empirer les choses. 456 00:28:13,430 --> 00:28:15,117 C'est un pléonasme ! 457 00:28:15,152 --> 00:28:16,212 Vous ne pouvez pas dire "Système ATMOS" 458 00:28:16,247 --> 00:28:18,018 car ça veut dire "Système d'Omission Atmosphérique". 459 00:28:18,053 --> 00:28:20,330 Ça donne donc "Système système d'omission atmosphérique". 460 00:28:20,365 --> 00:28:22,481 Vous voyez, M. Concordance des temps ? 461 00:28:23,460 --> 00:28:26,661 Ça fait un long moment que personne ne t'a contredit, non ? 462 00:28:27,834 --> 00:28:28,905 J'ai quand même raison. 463 00:28:28,940 --> 00:28:31,420 C'est pas facile, hein, d'être intelligent ? 464 00:28:33,188 --> 00:28:37,100 Tu vois le monde et tu connectes les choses, des choses aléatoires. 465 00:28:37,135 --> 00:28:39,860 Tu te dis "Pourquoi personne d'autre ne le voit ?" 466 00:28:39,895 --> 00:28:42,397 Le reste du monde est tellement lent. 467 00:28:42,432 --> 00:28:44,900 - Oui. - Et tu es tout seul. 468 00:28:45,657 --> 00:28:46,465 Je sais. 469 00:28:46,768 --> 00:28:49,985 Mais pas sur ce coup ! Impossible que tu aies inventé ça tout seul. 470 00:28:50,020 --> 00:28:52,922 Technologie terrienne, mais c'est comme trouver un portable au Moyen-âge. 471 00:28:52,957 --> 00:28:54,541 Non, je vais te dire à quoi ça revient. 472 00:28:54,576 --> 00:28:57,643 C'est comme trouver ça au beau milieu du salon de quelqu'un. 473 00:28:57,678 --> 00:29:00,265 - Bien qu'il soit très grand. - Qu'est-ce que c'est ? 474 00:29:00,300 --> 00:29:03,255 Ouais, on dirait juste un truc. On ne fait pas attention aux trucs. 475 00:29:03,290 --> 00:29:05,473 - On se dit "C'est juste un truc !" - N'y touchez pas. 476 00:29:05,500 --> 00:29:10,841 Moi je connecte les choses, et ça, ça ressemble bien à un téléporteur. 477 00:29:13,735 --> 00:29:19,820 L'orbite atteint 556.3, secteur 270. 478 00:29:20,753 --> 00:29:22,160 On a un intrus ! 479 00:29:22,195 --> 00:29:24,465 - Comment êtes-vous rentré ? - Par l'entrée des intrus ! 480 00:29:24,900 --> 00:29:25,992 Ciao ! 481 00:29:27,618 --> 00:29:29,843 Ross, sors de là ! Luke, viens avec moi. 482 00:29:33,513 --> 00:29:34,620 Sontarien ! 483 00:29:35,261 --> 00:29:36,561 C'est votre nom, n'est-ce pas ? 484 00:29:36,596 --> 00:29:39,306 Vous êtes un Sontarien. Comment je le sais, hein ? 485 00:29:39,341 --> 00:29:42,345 Fascinant, n'est-ce pas ? Ça ne mérite pas de me garder en vie ? 486 00:29:42,380 --> 00:29:45,034 Au nom de UNIT, je vous ordonne de vous rendre. 487 00:29:45,050 --> 00:29:47,940 Ça ne va pas marcher. Signal Cordolaine, c'est ça ? 488 00:29:48,000 --> 00:29:49,911 Excitation du cuivre, ça arrête les balles. 489 00:29:49,946 --> 00:29:51,800 - Comment savez-vous tout ça ? - Eh bien... 490 00:29:51,844 --> 00:29:53,846 - Qui est-ce ? - Il n'a pas donné son nom. 491 00:29:53,881 --> 00:29:56,372 Ce n'est pas un comportement typiquement Sontarien, hein ? 492 00:29:56,407 --> 00:29:59,898 Se cacher, utiliser des adolescents, arrêter les balles... 493 00:29:59,933 --> 00:30:03,103 Un Sontarien doit faire face aux balles avec dignité, honte à vous ! 494 00:30:03,138 --> 00:30:05,902 - Vous me déshonorez, monsieur ! - Alors montrez-vous ! 495 00:30:05,937 --> 00:30:09,255 Je regarderai mon ennemi dans les yeux ! 496 00:30:19,080 --> 00:30:20,814 - Oh, mon Dieu ! - Quel est votre nom ? 497 00:30:20,849 --> 00:30:24,119 Général Staal de la 10ème Flotte Sontarienne. 498 00:30:24,154 --> 00:30:26,286 Staal l'Invaincu ! 499 00:30:26,321 --> 00:30:28,904 Et si vous essuyez une défaite ? 500 00:30:28,939 --> 00:30:31,889 Staal Pas Si Invaincu Que Ça Mais Ce N'Est Pas Grave ? 501 00:30:31,940 --> 00:30:35,511 On dirait une patate. Une patate cuite, une patate cuite qui parle. 502 00:30:35,546 --> 00:30:38,978 Ne sois pas impoli, Ross. Tu ressembles à une belette rose pour lui. 503 00:30:39,013 --> 00:30:42,500 Les Sontariens sont la crème des soldats dans la galaxie, 504 00:30:43,130 --> 00:30:44,791 dévoués à une vie de guerre. 505 00:30:44,826 --> 00:30:47,313 Une race de clones, élevés en batterie par millions, une seule faiblesse. 506 00:30:47,348 --> 00:30:49,065 Les Sontariens n'ont pas de faiblesse ! 507 00:30:49,100 --> 00:30:51,515 - C'est une bonne faiblesse. - Et vous vous dites intelligent ? 508 00:30:51,517 --> 00:30:52,895 Seul un idiot le provoquerait. 509 00:30:53,020 --> 00:30:55,740 Ils sont nourris par un orifice dans la nuque. 510 00:30:55,745 --> 00:30:57,531 C'est leur point faible. Ce qui veut dire, 511 00:30:57,800 --> 00:30:59,860 qu'ils doivent faire face à leurs ennemis au combat. 512 00:30:59,895 --> 00:31:01,976 C'est pas génial ? Ils ne peuvent jamais tourner le dos. 513 00:31:02,011 --> 00:31:05,339 Nous regardons la mort en face ! 514 00:31:05,374 --> 00:31:07,629 Ouais ? Eh bien, regardez ça. 515 00:31:11,589 --> 00:31:12,511 Qu'est-ce que vous avez fait ? 516 00:31:25,880 --> 00:31:27,380 Ne me touche pas ! 517 00:31:28,220 --> 00:31:32,700 Un Sontarien préfèrerait la cour martiale à montrer de la douleur. 518 00:31:32,735 --> 00:31:34,877 - Je dois repartir. - Mais il a cassé le téléporteur. 519 00:31:34,912 --> 00:31:38,562 Un truc sonique primitif ! 520 00:31:41,260 --> 00:31:43,180 L'appareil est maintenant réparé. 521 00:31:48,060 --> 00:31:50,069 Notre présence est découverte. 522 00:31:50,260 --> 00:31:53,429 Soldats, on part en guerre ! 523 00:31:53,464 --> 00:31:56,971 Vous combattez à visage découvert, Monsieur. Puis-je partager cet honneur ? 524 00:31:57,563 --> 00:31:58,327 Vous pouvez. 525 00:31:58,493 --> 00:31:59,723 Merci. 526 00:32:04,420 --> 00:32:10,785 - Comment... vous reconnaissez-vous ? - On dit la même chose des humains. 527 00:32:10,820 --> 00:32:14,459 Dis-moi mon garçon, combien d'appareils ATMOS ont été installés ? 528 00:32:14,494 --> 00:32:16,945 Ils ont été distribués dans le monde entier. Mais seulement la moitié. 529 00:32:16,980 --> 00:32:21,760 Ce qui veut dire 400 millions de voitures transformées, un bel arsenal ! 530 00:32:21,795 --> 00:32:23,517 C'est suffisant pour la conversion ? 531 00:32:23,552 --> 00:32:26,581 Plus que suffisant, oui, et le test a prouvé que ça marche. 532 00:32:26,616 --> 00:32:30,162 52 morts dans la même seconde. C'est trop bon ! 533 00:32:30,320 --> 00:32:32,653 Le goût est-il un paramètre important ? 534 00:32:35,432 --> 00:32:38,180 Non, c'est juste une expression. 535 00:32:39,860 --> 00:32:42,740 Mon personnel est prêt, mon Général. Dites-moi juste où et quand. 536 00:32:42,775 --> 00:32:45,687 - A t'on infiltré UNIT ? - Ça va commencer. 537 00:32:45,722 --> 00:32:49,555 Alors finissez le travail, Commandant Skorr ! Allez-y ! 538 00:32:49,590 --> 00:32:50,756 Oui, Monsieur ! 539 00:33:00,872 --> 00:33:03,660 Est-ce que quelqu'un va me dire ce qui se passe ? 540 00:33:06,142 --> 00:33:07,420 D'accord... 541 00:33:09,543 --> 00:33:13,058 Écoutez, vous n'êtes pas le premier alien que je rencontre. 542 00:33:13,093 --> 00:33:14,673 Qui êtes-vous ? 543 00:33:14,846 --> 00:33:18,145 Commandant Skorr, de la 10ème Flotte de combat Sontarienne, 544 00:33:18,309 --> 00:33:22,648 - Connu comme Skorr le Sanglant. - Qu'avez-vous fait à ces deux là ? 545 00:33:22,683 --> 00:33:25,734 Simple contrôle hypnotique, comme pour l'usine des drones, 546 00:33:25,769 --> 00:33:29,060 mais avec vous, on a besoin de quelque chose de plus compliqué. 547 00:33:38,553 --> 00:33:40,332 Qu'est-ce... que c'est que ça ? 548 00:33:40,367 --> 00:33:43,100 Bientôt, ça sera vous ! 549 00:33:49,620 --> 00:33:53,332 Les dispositifs ATMOS sont opérationnels à 100%. 550 00:33:59,700 --> 00:34:01,060 Continuez. 551 00:34:15,649 --> 00:34:17,740 Une guerre n'arrive jamais trop tôt. 552 00:34:18,668 --> 00:34:20,647 Regarde une dernière fois, mon garçon. 553 00:34:23,219 --> 00:34:25,222 Ça n'a jamais été assez vaste pour moi. 554 00:34:25,455 --> 00:34:27,460 J'aime ton ambition. 555 00:34:30,068 --> 00:34:32,280 Ce Docteur, il était dans une jeep de UNIT. 556 00:34:32,315 --> 00:34:33,947 Elle doit avoir un ATMOS installé. 557 00:34:34,000 --> 00:34:36,380 Tu disais que tu ne connaissais pas son nom. 558 00:34:37,580 --> 00:34:41,289 C'est le cas. Il a juste dit Docteur. C'est important ? 559 00:34:41,324 --> 00:34:45,460 Il y a un ennemi des Sontariens connu sous le nom du Docteur, 560 00:34:45,495 --> 00:34:47,105 un changeur de visage. 561 00:34:47,140 --> 00:34:48,666 Voulez-vous dire que c'est également un alien ? 562 00:34:48,701 --> 00:34:50,901 La légende dit qu'il a dirigé la bataille lors de la dernière 563 00:34:50,936 --> 00:34:52,763 grande Guerre du Temps. 564 00:34:52,798 --> 00:34:56,539 La plus fameuse guerre de l'histoire, et nous n'étions pas invités ! 565 00:34:56,641 --> 00:34:59,095 Oh, mais c'est parfait ! 566 00:34:59,336 --> 00:35:04,878 Le dernier des Seigneurs du Temps va mourir de la main de l'Empire Sontarien 567 00:35:04,913 --> 00:35:09,080 dans les ruines de sa précieuse Terre. 568 00:35:27,890 --> 00:35:29,774 Il est déconseillé de lutter. 569 00:35:29,809 --> 00:35:31,425 La femelle a un faible thorax. 570 00:35:31,460 --> 00:35:34,460 - Mais que faites-vous ? - Un transfert mental complet. 571 00:35:34,495 --> 00:35:36,460 Le clone a besoin d'un accès complet à la mémoire. 572 00:35:36,495 --> 00:35:37,741 Le clone ? 573 00:35:47,767 --> 00:35:49,270 Vous ne pouvez pas... 574 00:35:53,966 --> 00:35:56,584 - Ce n'est pas... - Vous allez dormir, jeune fille. 575 00:35:57,035 --> 00:36:00,000 Dormir, et garder les souvenirs vivants. 576 00:36:00,342 --> 00:36:03,121 Des souvenirs que l'on peut utiliser, au combat. 577 00:36:04,052 --> 00:36:05,906 On a localisé le véhicule du Docteur. 578 00:36:05,941 --> 00:36:11,583 Une mort ordinaire, pour un si remarquable ennemi, mais allez-y. 579 00:36:12,386 --> 00:36:15,933 Lévrier 40 à Piège 1. vous m'entendez ? Terminé ! 580 00:36:16,446 --> 00:36:18,405 - Qu'est-ce qui ne marche pas ? - Ça doit être les Sontariens. 581 00:36:18,440 --> 00:36:20,601 S'ils peuvent le tracer, ils peuvent isoler l'ATMOS. 582 00:36:20,636 --> 00:36:21,625 Tournez à gauche. 583 00:36:21,660 --> 00:36:23,181 - Essaye d'aller à droite. - Il a dit à gauche. 584 00:36:23,216 --> 00:36:25,156 Je sais, donc à droite. 585 00:36:25,191 --> 00:36:27,306 Je n'ai pas le contrôle. Ça conduit tout seul ! 586 00:36:27,895 --> 00:36:30,202 Ça ne veut pas s'arrêter ! Les portes sont bloquées ! 587 00:36:30,660 --> 00:36:33,070 Ah, c'est verrouillé ! Je ne peux pas l'arrêter. 588 00:36:34,038 --> 00:36:36,508 Le GPS est complètement intégré à la voiture ! 589 00:36:36,935 --> 00:36:40,660 Il va dans l'eau ? J'adore ça, dans l'eau ! 590 00:36:41,421 --> 00:36:42,744 On va droit dans la rivière ! 591 00:36:45,204 --> 00:36:47,145 ATMOS, es-tu programmé pour contredire mes ordres ? 592 00:36:47,180 --> 00:36:48,001 Oui. 593 00:36:48,036 --> 00:36:49,078 Quoi que je dise, tu l'ignores ? 594 00:36:49,113 --> 00:36:50,180 Oui. 595 00:36:50,860 --> 00:36:53,947 Va dans la rivière ! Je t'ordonne d'aller dans la rivière ! 596 00:36:53,982 --> 00:36:55,675 Fais-le ! Va dans la rivière ! 597 00:37:05,580 --> 00:37:07,384 À droite, à gauche... 598 00:37:07,419 --> 00:37:08,052 À terre ! 599 00:37:08,087 --> 00:37:11,499 Gauche, droite, gauche, droite, gauche,... 600 00:37:16,380 --> 00:37:17,942 Oh, c'est tout ? 601 00:37:18,316 --> 00:37:23,033 ATMOS détruit. Mission accomplie. Le Docteur est mort. 602 00:37:23,341 --> 00:37:25,069 Préparez les armes. 603 00:37:25,819 --> 00:37:27,659 Les agents sont en place ? 604 00:37:36,725 --> 00:37:39,590 Prête et impatiente de servir la grande cause Sontarienne, Monsieur. 605 00:37:39,625 --> 00:37:40,971 Alors, au travail. 606 00:37:49,757 --> 00:37:52,416 Tu ne vas pas croire la journée que j'ai eue. 607 00:38:04,005 --> 00:38:05,145 Je vais nous réquisitionner un véhicule. 608 00:38:05,180 --> 00:38:08,131 N'importe quoi, mais sans ATMOS, et ne pointe pas ton arme sur les gens ! 609 00:38:08,166 --> 00:38:12,215 C'est lui ? C'est lui ? C'est le Docteur ? 610 00:38:13,658 --> 00:38:16,140 - Ah ! C'est vous ! - Qui ça ? 611 00:38:16,860 --> 00:38:20,185 Oh ! C'est vous ! 612 00:38:21,566 --> 00:38:22,558 Quoi ? Vous vous êtes déjà rencontrés ? 613 00:38:22,593 --> 00:38:25,814 Oui, la nuit de Noël. Il a disparu juste devant moi ! 614 00:38:25,849 --> 00:38:28,380 - Et tu ne m'as rien dit ? - Eh bien, tu ne m'as rien dit. 615 00:38:28,415 --> 00:38:30,185 Wilf, Monsieur. Wilfred Mott. 616 00:38:30,240 --> 00:38:32,162 Vous devez être un alien ! 617 00:38:32,197 --> 00:38:35,648 Oui, ne l'ébruitez pas. Heureux de vous connaitre, Wilf. 618 00:38:35,990 --> 00:38:38,391 - Une main alien ! - Donna, quelque chose ? 619 00:38:38,426 --> 00:38:40,827 Elle ne répond pas. C'est quoi des "Sonterons" ? 620 00:38:40,862 --> 00:38:42,716 Sontariens. Ca doit être plus que ça. 621 00:38:42,751 --> 00:38:44,515 Ils ne doivent pas juste télécommander les voitures. 622 00:38:44,550 --> 00:38:46,244 Ce n'est pas suffisant. Ça répond ? 623 00:38:46,279 --> 00:38:46,948 Attendez. 624 00:38:46,983 --> 00:38:50,927 - Laissez-moi deviner... Donna Noble ! - Martha ! Attendez, je vous le passe. 625 00:38:51,407 --> 00:38:53,797 Martha, dis au Colonel Mace que ce sont des Sontariens. 626 00:38:53,832 --> 00:38:55,545 Ils sont dans le fichier, Alerte Rouge Sontariens. 627 00:38:55,580 --> 00:38:57,968 S'ils sont à l'intérieur, dis-lui de ne pas tirer, 628 00:38:58,003 --> 00:38:59,539 l'UNIT se ferait massacrer. 629 00:38:59,764 --> 00:39:01,493 Je reviens dès que je peux. Compris ? 630 00:39:01,528 --> 00:39:03,773 Alerte Rouge Sontariens. Compris. 631 00:39:03,775 --> 00:39:08,820 - Dr Jones, du nouveau ? - Non, Monsieur. Rien à signaler. 632 00:39:12,550 --> 00:39:14,545 Vous n'avez rien trouvé la dernière fois. 633 00:39:14,580 --> 00:39:17,582 Ouais, mais maintenant je sais que c'est Sontarien, je sais ce que je cherche. 634 00:39:17,617 --> 00:39:20,364 Docteur, Donna est mon unique petite-fille. 635 00:39:20,399 --> 00:39:22,220 Promettez-moi de bien vous en occuper. 636 00:39:22,255 --> 00:39:24,545 - C'est elle qui s'occupe de moi ! - C'est bien ma Donna ! 637 00:39:24,580 --> 00:39:28,071 Elle nous donnait toujours des ordres, même quand elle était petite. 638 00:39:28,106 --> 00:39:30,090 - On l'appelait le petit Général ! - Ne commence pas ! 639 00:39:30,125 --> 00:39:33,420 Et les garçons ! Un nouveau chaque semaine. 640 00:39:33,455 --> 00:39:35,545 Comment s'appelait celui avec le vernis à ongles ? 641 00:39:35,580 --> 00:39:39,718 Matthew Richards. Il vit à Kilburn maintenant... avec un homme. 642 00:39:40,569 --> 00:39:45,554 Holà ! C'est une poche temporelle. Je savais qu'il y avait autre chose ! 643 00:39:45,564 --> 00:39:47,761 C'est caché, décalé d'une seconde avec le temps réel. 644 00:39:47,796 --> 00:39:49,133 Mais qu'est-ce que ça cache ? 645 00:39:49,206 --> 00:39:51,988 Je ne sais pas... les hommes et leurs voitures ! 646 00:39:52,023 --> 00:39:54,230 Parfois je me dis, si j'étais une voiture... 647 00:39:54,945 --> 00:39:57,826 Oh, c'est vous Docteur... qu'est-ce que c'était ? 648 00:39:57,861 --> 00:39:58,495 C'est moi ! 649 00:39:58,530 --> 00:40:02,140 - Tu le connais aussi ? - Papa, c'est l'homme du mariage, 650 00:40:02,175 --> 00:40:05,099 quand tu étais alité avec la grippe Espagnole ! 651 00:40:05,134 --> 00:40:09,079 Je vous préviens, la dernière fois qu'il est apparu, ce fût un désastre. 652 00:40:09,792 --> 00:40:10,660 Reculez ! 653 00:40:10,828 --> 00:40:12,610 Une alerte vient d'être activée. 654 00:40:12,645 --> 00:40:13,918 Montrez-moi où ! 655 00:40:15,740 --> 00:40:17,940 Londres. C'est Chiswick. 656 00:40:17,975 --> 00:40:19,472 Qui peut avoir autant de connaissances ? 657 00:40:19,507 --> 00:40:21,905 Seulement le Docteur. Il a survécu ! 658 00:40:21,940 --> 00:40:26,892 Parfait ! Le combat va pouvoir commencer. À la gloire de la guerre. 659 00:40:26,927 --> 00:40:30,686 10ème Flotte de Combat Sontarienne, on passe à la phase finale ! 660 00:40:30,721 --> 00:40:35,300 Préparez la conquête de la Terre, pour la gloire de Sontar ! 661 00:40:35,636 --> 00:40:37,397 Passage en mode de Combat Un. 662 00:40:37,432 --> 00:40:39,425 Tous les soldats en position. 663 00:40:39,460 --> 00:40:42,590 Nous sommes maintenant en mode de Combat Un. 664 00:40:42,764 --> 00:40:44,024 Réjouissons-nous ! 665 00:40:56,260 --> 00:40:59,900 - Ça va l'arrêter. - Je vous l'avais dit. 666 00:41:00,377 --> 00:41:02,139 Il a explosé la voiture ! 667 00:41:02,174 --> 00:41:05,315 Qui est-il d'ailleurs ! Quelle sorte de docteur fait exploser des voitures ? 668 00:41:05,350 --> 00:41:06,406 Oh, pas maintenant, maman ! 669 00:41:06,441 --> 00:41:08,131 Dois-je prendre un rendez-vous ? 670 00:41:08,971 --> 00:41:11,015 Ce n'était pas juste de la fumée d'échappement. 671 00:41:11,402 --> 00:41:13,460 Une sorte de gaz, un gaz artificiel. 672 00:41:13,495 --> 00:41:15,475 Et c'est alien, c'est ça ? C'est alien ? 673 00:41:15,712 --> 00:41:17,900 Si c'est empoisonné... 674 00:41:19,426 --> 00:41:22,142 alors il y du gaz empoisonné dans toutes les voitures sur Terre. 675 00:41:24,540 --> 00:41:25,945 Activez les convertisseurs ! 676 00:41:25,980 --> 00:41:28,208 Et verrouillez-les tous ! 677 00:41:28,243 --> 00:41:30,955 Ce n'est pas sûr. Je vais l'éloigner de la rue. 678 00:41:32,420 --> 00:41:33,719 Non ! 679 00:41:35,808 --> 00:41:36,861 Arrête ça ! 680 00:41:37,581 --> 00:41:38,672 Papy, sors de là ! 681 00:41:38,707 --> 00:41:42,886 Je ne peux pas, c'est bloqué ! C'est encore les aliens ! 682 00:41:44,447 --> 00:41:46,053 Qu'est-ce qu'il fait ? Qu'est-ce qu'il a fait ? 683 00:41:46,088 --> 00:41:47,453 Il l'ont isolé ! 684 00:42:01,420 --> 00:42:04,217 Arrêtez-les ! Arrêtez-les ! 685 00:42:05,534 --> 00:42:06,665 Arrêtez les moteurs ! 686 00:42:06,700 --> 00:42:09,900 C'est général, Monsieur. Toutes les voitures de la planète ! 687 00:42:13,780 --> 00:42:16,659 On commence. Mettons-nous au boulot. 688 00:42:20,140 --> 00:42:25,088 Il y a du gaz dans la voiture ! Il étouffe ! Docteur ! 689 00:42:27,160 --> 00:42:28,487 Ça ne veut pas s'ouvrir ! 690 00:42:31,280 --> 00:42:32,899 C'est dans le monde entier... 691 00:42:40,820 --> 00:42:43,740 400 millions d'armes ! 692 00:42:43,889 --> 00:42:47,309 Sontar, ha ! Sontar, ha ! 693 00:42:47,578 --> 00:42:50,425 Sontar, ha ! Sontar, ha ! 694 00:42:50,460 --> 00:42:53,585 Sontar, ha ! Sontar, ha ! Sontar, ha ! Sontar, ha ! 695 00:43:10,775 --> 00:43:14,343 Sontar, ha ! Sontar, ha ! Sontar, ha ! Sontar, ha ! 696 00:43:23,175 --> 00:43:24,688 Docteur ! 697 00:43:55,620 --> 00:43:57,939 Le gouvernement a déclaré l'état d'urgence. 698 00:43:57,974 --> 00:43:59,339 Lancement dans dix... 699 00:43:59,374 --> 00:44:00,580 Oh, c'est la guerre ! 700 00:44:00,615 --> 00:44:01,252 Neuf... 701 00:44:01,287 --> 00:44:03,469 N'engagez pas le combat avec les Sontariens. 702 00:44:03,504 --> 00:44:03,995 Huit... 703 00:44:04,030 --> 00:44:06,185 La planète est nucléaire ! 704 00:44:06,186 --> 00:44:06,994 Sept... 705 00:44:07,029 --> 00:44:08,992 C'est le moment de révéler à quoi a servi notre travail. 706 00:44:09,027 --> 00:44:09,686 Six... 707 00:44:09,721 --> 00:44:13,100 La bravoure des idiots est quand même de la bravoure. 708 00:44:13,101 --> 00:44:13,848 Cinq... 709 00:44:13,883 --> 00:44:14,946 Que Dieu nous sauve. 710 00:44:15,256 --> 00:44:15,848 Quatre... 711 00:44:15,883 --> 00:44:17,620 Ils ont besoin de ce gaz pour quelque chose d'autre. 712 00:44:17,621 --> 00:44:18,336 Trois... 713 00:44:18,371 --> 00:44:19,740 Toutes les troupes, Alerte Rouge. 714 00:44:19,741 --> 00:44:20,456 Deux... 715 00:44:20,491 --> 00:44:21,745 Aux armes. 716 00:44:21,746 --> 00:44:22,312 Un... 717 00:44:22,347 --> 00:44:23,900 Sortez-les de là ! 718 00:44:23,901 --> 00:44:25,384 Zéro. 719 00:44:25,552 --> 00:44:27,936 ~ Bad Wolf Team ~ ~ www.seriessub.com ~