00:00:00,000 --> 00:00:05,489 تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت .:: http://WwW.IMDB-DL.IN ::. .تقــديـــم مــي کــند 00:00:05,564 --> 00:00:50,125 ترجمه شده توسط ~ بــابـــــک ~ B.A babak_1996@yahoo.com 00:00:50,654 --> 00:00:58,845 سريال Doctor Who فصل چهارم قسمت اول "شرکاي جرم" 1 00:01:08,007 --> 00:01:10,805 صبح بخير به شرکت اديپوز خوش آمديد 2 00:01:17,327 --> 00:01:19,636 دونا نوبل .بخش امنيت و سلامت 3 00:01:21,727 --> 00:01:24,002 جان اسميت .بخش امنيت و سلامت 4 00:01:24,567 --> 00:01:29,482 شرکت اديپوز راه حل قرن بيست و يکي براي کم کردن وزن 5 00:01:29,567 --> 00:01:33,480 نه ورزش سختي نه رژيم خاصي و نه دردي داره 6 00:01:33,607 --> 00:01:39,204 فقط يه عمر زندگي بدون چربي اضافه هدف نهايي مقدس عصر مدرنه 7 00:01:39,287 --> 00:01:41,437 و اون همينجاست 8 00:01:42,167 --> 00:01:47,241 فقط يه کپسول ميخورين يه کپسول روزي يه بار به مدت سه هفته 9 00:01:47,327 --> 00:01:49,557 و چربي همون جور که گفته ميشه 10 00:01:50,287 --> 00:01:52,755 چربي ها به راه ميفتن و ميرن 11 00:01:52,847 --> 00:01:55,759 ببخشيد خانم فاستر يه سوال دارم 12 00:01:55,847 --> 00:01:59,157 من پني کارتر هستم خبرنگار بخش علمي براي روزنامه آبزِروِر 13 00:01:59,247 --> 00:02:01,522 هزاران هزار قرص هاي رژيمي توي بازار هست 14 00:02:01,607 --> 00:02:03,723 هزاران که فقط ول مردم رو ميدزدن (کنايه از اينکه بي اثرن) 15 00:02:03,807 --> 00:02:06,446 از کجا بدونيم که اون چربي ها يه راست نميرن توي حساب بانکي شما ؟ (يعني گولمون نميزنين؟) 16 00:02:06,527 --> 00:02:09,041 اگه هر چيزي باعث سوختن کالري ميشد 17 00:02:09,127 --> 00:02:11,846 هممون به لاغري چنگان بوديم 18 00:02:11,927 --> 00:02:15,681 ولي اگه علم ميخوايي ميتونم برات روشن کنم 19 00:02:17,487 --> 00:02:19,603 شرکت اديپوز 20 00:02:19,687 --> 00:02:24,442 کپسول هاي اديپوز ترکيبي از آنزيم هاي ليپاز تجزيه کننده چربي هستند 21 00:02:24,527 --> 00:02:26,995 که در مولکول پروتئيني بزرگي محسور شده 22 00:02:27,687 --> 00:02:31,123 اين ليپاز ها تريگليسيريد رو تجزيه ميکنن 23 00:02:31,207 --> 00:02:34,358 و در سلول هاي اديپوز ذخيره ميشن که بعد از راه 24 00:02:34,447 --> 00:02:36,165 بخش امنيت و سلامت 25 00:02:36,887 --> 00:02:38,639 قسمت فيلم 26 00:02:38,727 --> 00:02:42,322 صددرصد قانوني و صددرصد تاثير گذار 27 00:02:42,407 --> 00:02:46,446 ميشه بپرسم امروز چقدر از مردم اين قرص هارو خريدن ؟ 28 00:02:48,447 --> 00:02:53,521 ما تا الان يک ميليون مشتري اونهم فقط در لندن داشتيم 29 00:02:53,607 --> 00:02:57,964 ولي از هفته بعد در سطح بين المللي وارد ميشيم 30 00:02:58,447 --> 00:03:00,961 آينده اينجا شروع ميشه 31 00:03:01,807 --> 00:03:06,005 و بريتانيا لاغر خواهد شد 32 00:03:06,887 --> 00:03:08,320 صبح بخير شرکت اديپوز 33 00:03:08,527 --> 00:03:10,006 صبح بخير شرکت اديپوز 34 00:03:10,207 --> 00:03:13,165 صبح بخير شرکت اديپوز 35 00:03:16,727 --> 00:03:19,799 يه دوره سه هفته اي مصرف محصول با قيمت ويژه ي پوند 36 00:03:19,887 --> 00:03:23,118 دونا نوبل بخش امنيت و سلامت کارتون رو ادامه بديد 37 00:03:26,087 --> 00:03:27,805 در سه روز کاري بسته ها به دستتون ميرسه 38 00:03:27,887 --> 00:03:29,923 جان اسميت بخش امنيت و سلامت کارتون رو ادامه بديد 39 00:03:30,007 --> 00:03:33,920 بسته ها با مقدار لازم قرص براي 21 روز و يه پک کامل اطلاع رساني به دستتون ميرسه 40 00:03:34,007 --> 00:03:38,603 و هديه ي ويژه ما گردن آويز شرکت اديپوزه 41 00:03:38,967 --> 00:03:42,323 از طلاي 18عيار ساخته شده و براي شما رايگان ميباشد 42 00:03:43,007 --> 00:03:45,680 نه شرمنده ما براتون خودکار نميفرستيم 43 00:03:45,767 --> 00:03:48,201 نه نميتونم براتون استثنا قائل بشم 44 00:03:48,287 --> 00:03:50,118 بايد اينو براي آزمايش ببرم 45 00:03:50,207 --> 00:03:52,323 و همينطور يه ليست از مشتري هاتون لازم دارم 46 00:03:52,407 --> 00:03:54,841 ميشه پرينت بگيرين فک کنم 47 00:03:54,927 --> 00:03:57,999 پرينتر کجاست ؟ همونجا کنار گُل 48 00:03:58,287 --> 00:03:59,879 کدوم گل ؟ همون گُل؟ 49 00:03:59,967 --> 00:04:01,480 آره همونه خوبه 50 00:04:01,567 --> 00:04:02,841 پرينتره اونجاست ؟ 51 00:04:02,927 --> 00:04:04,599 کنار گُله آره عاليه 52 00:04:04,687 --> 00:04:06,962 رمزي چيزي داره؟ آخرين جايي که کار ميکردم پرينترشون رمز داشت 53 00:04:07,047 --> 00:04:08,719 نه از همينجا درستش ميکنم 54 00:04:08,807 --> 00:04:11,560 توش کاغذ داره ؟ آره جيمبو اونو پرش ميکنه 55 00:04:11,647 --> 00:04:15,117 ببخشيد همگي حواسشون اينجا باشه 56 00:04:17,447 --> 00:04:21,156 طبق آمار ميانگين شما هرکدومتون روزي 40 بسته قرص ميفروشين 57 00:04:21,847 --> 00:04:23,326 اين کافي نيست 58 00:04:23,407 --> 00:04:26,843 ميخوام هر نفر روزي 100 بسته بفروشه 59 00:04:26,927 --> 00:04:29,725 و اگه نتونين کس ديگه جاتون رو خواهد گرفت 60 00:04:31,207 --> 00:04:34,244 چون اگه کسي بتونه چاقي رو از بين ببره اون منم 61 00:04:35,047 --> 00:04:37,481 حالا برگردين سرکارتون 62 00:04:40,927 --> 00:04:43,157 بگذريم ممنون ميشم اگه پريتشو بگيرين 63 00:04:43,247 --> 00:04:46,956 پس اگه اون ليست رو پرينت بگيرين ميرم تا به کارتون برسين 64 00:04:47,047 --> 00:04:49,197 خوبه ممنون تا بعد 65 00:04:49,287 --> 00:04:51,357 خيلي ممنون اوه اين چيه ؟ 66 00:04:51,447 --> 00:04:53,403 شماره موبايلمه به چه درد من ميخوره ؟ 67 00:04:53,487 --> 00:04:56,718 امنيت و سلامت سلامتش ماله تو امنيتش ماله من 68 00:04:57,487 --> 00:04:59,000 69 00:04:59,087 --> 00:05:03,399 ولي اين سرپيچي از بند 5 جزء سي فانونه 70 00:05:13,647 --> 00:05:14,966 دوباره اومدم 71 00:05:17,087 --> 00:05:18,918 استيسي کمبل تو کي هستي؟ 72 00:05:19,007 --> 00:05:22,682 اسم من دونا ست من نماينده شرکت اديپوزم 73 00:05:22,767 --> 00:05:25,839 و شما هم تو ليست مشتري هاي ارزشمند ما هستيد 74 00:05:26,167 --> 00:05:29,284 آقاي راجر ديوي من از طرف شرکت اديپوز اينجا هستم 75 00:05:29,367 --> 00:05:30,959 فقط بايد چنتا سوال ازتون بپرسم 76 00:05:31,047 --> 00:05:33,800 عالي بوده قرصخوردن رو سه شنبه شروع کردم 77 00:05:33,887 --> 00:05:36,606 پنج روز بعد 5 کيلو وزن کم کرده بودم 78 00:05:36,687 --> 00:05:39,838 و هيچ عوارض جانبي اي چيزي نداشت ؟ 79 00:05:39,927 --> 00:05:42,999 نه عالي بوده يه جور زندگي ديگه ست 80 00:05:43,087 --> 00:05:45,237 نظرت راجع به گوشواره هام چيه بهم ميان ؟ 81 00:05:45,327 --> 00:05:46,806 آره خوبه 82 00:05:47,007 --> 00:05:50,795 الان دو هفته ست که قرص ميخورم و 14 کيلو کم کردم 83 00:05:50,887 --> 00:05:54,118 مقدارش هرروز ثابته ؟ بله هرروز يک کيلو 84 00:05:54,207 --> 00:05:56,437 بيدار ميشي و ميبيني در طول شب از بين رفته 85 00:05:56,527 --> 00:06:00,361 خب اگه دقيق بگيم ساعت 1:10 دقيقه صبح از بين ميره 86 00:06:01,287 --> 00:06:04,802 چرا همچين حرفي ميزني؟ وقتيه که بيدار ميشم 87 00:06:04,887 --> 00:06:07,401 و مثل هميشه سر همون وقت هميشگي خودمو وزن ميکنم 88 00:06:07,487 --> 00:06:09,159 ميخواي بري سر قرار؟ 89 00:06:09,247 --> 00:06:13,718 برعکسش دارم قالش ميزارم الان ميتونم با کسي بهتر از اون باشم 90 00:06:13,807 --> 00:06:17,038 خب خيلي طول نميکشه اگه تاکسي بوق زد صدام کن 91 00:06:17,127 --> 00:06:19,038 دارم ديوونه ميشم 92 00:06:19,127 --> 00:06:24,440 ده دقيقه گذشته از يک هر شب دقيقا سروقت يه بارم خطا نميشه 93 00:06:24,527 --> 00:06:26,643 دزدگير خونه هم خاموش ميشه 94 00:06:26,727 --> 00:06:28,763 يه متخصص هم اومده ديدتش يه بارم عوضش کردم 95 00:06:28,847 --> 00:06:30,565 حتي به شرکتش زنگ زدم 96 00:06:30,647 --> 00:06:33,798 ولي نه که نه هر شب 1:10خاموش ميشه 97 00:06:33,927 --> 00:06:37,044 بدون دزدگير؟ نه بابا ديگه بيخيالش شدم 98 00:06:37,127 --> 00:06:39,925 راجر بگو ببينم رو درت ورودي گربه داري؟ 99 00:06:40,727 --> 00:06:43,958 روي در بود وقتي خريدمش هيچوقت کاري بهش نداشتم 100 00:06:44,047 --> 00:06:45,685 آدمي نيستم که از گربه خوشش بياد 101 00:06:45,767 --> 00:06:49,203 نه من آدماي گربه دوست رو ديدم هيچيت به اونا نميخوره 102 00:06:49,287 --> 00:06:52,438 کاراييش اينه ؟ گربه ها از توش رد ميشن ميان تو خونه ؟ 103 00:06:52,527 --> 00:06:54,757 خب ورودي گربه کارش اينه 104 00:06:54,847 --> 00:06:58,522 فقط راه ورودي نيستن راه خروجي هم هستن 105 00:06:59,407 --> 00:07:00,965 مثلا براي چي؟ 106 00:07:01,047 --> 00:07:03,845 "چربي ها به راه ميفتن و ميرن" 107 00:07:05,887 --> 00:07:08,799 خيلي طولش نميدم نه اشکالي نداره راحت باش 108 00:07:30,167 --> 00:07:31,236 109 00:07:46,527 --> 00:07:49,360 يه مورد بکر زايي خارج از برنامه داشتيم 110 00:07:49,807 --> 00:07:51,081 از کمکتون ممنون 111 00:07:51,167 --> 00:07:53,965 ميدوني چيه بهتره يه هفته يا بيشتر بيخيال قرص ها بشي 112 00:07:56,407 --> 00:07:58,045 بايد برم ببخشيد 113 00:08:01,447 --> 00:08:04,484 گروه مخصوص ضربت رو بفرست بگو بيارنشون اينجا 114 00:08:12,207 --> 00:08:13,606 115 00:08:19,167 --> 00:08:21,158 مشکلي پيش اومده ؟ 116 00:08:22,567 --> 00:08:23,716 آره 117 00:08:28,607 --> 00:08:30,916 اديپوز گواه و شاهده 118 00:08:31,047 --> 00:08:33,607 فعال سازي کامل فرايند بکرزايي 119 00:08:51,847 --> 00:08:52,996 چي؟ 120 00:08:57,327 --> 00:08:58,806 شماها ديگه چي هستين ؟ 121 00:08:59,887 --> 00:09:01,286 شماها ديگه چي هستين ؟ 122 00:09:01,367 --> 00:09:03,483 از دکوراسيون حال خونه ت خوشم اومده 123 00:09:04,847 --> 00:09:06,041 استيسي؟ 124 00:09:08,927 --> 00:09:10,440 حالت خوبه ؟ 125 00:09:13,047 --> 00:09:15,607 ناراحت نميشي اگه بيام خودم يه سر بزنم 126 00:09:17,487 --> 00:09:19,762 اون تو همه چي روبراهه 127 00:09:23,607 --> 00:09:25,518 منم 128 00:09:25,607 --> 00:09:27,962 اشکال نداره در توالت رو باز کنم ؟ 129 00:09:28,527 --> 00:09:29,721 استيسي؟ 130 00:09:33,047 --> 00:09:35,686 کمک کنيد ، اوه خداي من ، کمک 131 00:09:35,767 --> 00:09:37,678 چي شده ؟ چه اتفاقي افتاده ؟ 132 00:09:39,447 --> 00:09:40,846 استيسي 133 00:11:27,087 --> 00:11:29,760 خانم استيسي کمپبل؟ نه اون رفته (مرده) 134 00:11:29,847 --> 00:11:31,326 کجا رفته ؟ 135 00:11:31,407 --> 00:11:32,999 چميدونم رفته ديگه 136 00:11:33,087 --> 00:11:35,362 اي بابا ، ممنون که اينهمه کمک کرديد 137 00:11:58,087 --> 00:12:01,397 اينطور بنظر ميرسه که يه مورد جاسوس تو سازمانمون بوده 138 00:12:02,127 --> 00:12:05,085 يه بار لمس کردن و کپسول خودش رو با صحبش وفق ميده 139 00:12:05,207 --> 00:12:09,917 ولي انگار يه نفر اينوسط دخالت کرده 140 00:12:10,007 --> 00:12:13,795 و بهمين دليل يکي از اين افراد دزده (يکي از افراد تو تصوير ) 141 00:12:15,447 --> 00:12:16,800 اونجاست 142 00:12:17,807 --> 00:12:19,684 آره ‌‌‌‌‌‌‌همونجاست 143 00:12:20,407 --> 00:12:21,601 ...حالا 144 00:12:25,687 --> 00:12:27,803 بايد با اين زنه چيکار کنيم ؟ 145 00:12:36,407 --> 00:12:39,001 چي وقت خونه اومدنه ؟ 146 00:12:39,087 --> 00:12:40,566 من چند سالمه ؟ (مگه من بچه م ؟) 147 00:12:41,367 --> 00:12:43,597 انگار به اندازه کافي سنّت زياد نيست که يه زنگ بزني 148 00:12:45,007 --> 00:12:47,567 فکر کردم رفتي يه هفته اي بگردي و بعدشم برگردي 149 00:12:47,647 --> 00:12:49,046 يه نگاه به خودت بنداز 150 00:12:49,127 --> 00:12:52,085 منظورم اينه که عمرا سروسامون بگيري تا وقتي که اينجوري بيکار باشي 151 00:12:52,167 --> 00:12:56,683 فک کردي من نميفهمم الکي اونجا نشستي لباس رسمي پوشيدي که مثلا بگي داري دنبال کار ميگردي 152 00:12:56,767 --> 00:12:58,564 بايد يه تکوني به خودت بدي 153 00:12:58,647 --> 00:13:00,365 الان که مثل دهه هشتاد نيست 154 00:13:00,447 --> 00:13:03,837 اينروزا هيچکس بيکار نيست بجز تو 155 00:13:03,927 --> 00:13:06,600 چقدر اونکارت توي بخش امنيتي طول کشيد ؟ 156 00:13:06,687 --> 00:13:10,123 دو روز بعدشم که راتو کشيدي و رفتي 157 00:13:10,207 --> 00:13:13,722 "من نقشه هاي بزرگتري دارم" من که همچين چيزي رو نميبينم 158 00:13:14,127 --> 00:13:16,402 اصلا درست نيست که اينجا بشيني و رويا پردازي کني 159 00:13:16,487 --> 00:13:18,478 هيچکس برات يهو با يه چوب جادو ظاهر نميشه 160 00:13:18,567 --> 00:13:20,717 که کل زندگيت رو يه شبه بهتر کنه 161 00:13:20,807 --> 00:13:24,038 بابابزرگ کجاست ؟ خودت فک ميکني کجاست ؟ 162 00:13:24,127 --> 00:13:27,563 بالاي تپه ست . هميشه بالاي تپه ست 163 00:13:33,367 --> 00:13:35,517 او او خانم زلزله اومد 164 00:13:36,087 --> 00:13:37,839 اجازه ورود به عرشه رو ميديد قربان 165 00:13:37,927 --> 00:13:39,679 اجازه اعطا شد 166 00:13:40,167 --> 00:13:43,000 داشت سرت قُرقُر ميکرد ؟ يه عالمه 167 00:13:43,807 --> 00:13:46,162 برات يه فلاسک اوردم 168 00:13:46,647 --> 00:13:50,003 چيزي نديدي؟ آره ونوس رو تو ديد دارم 169 00:13:50,087 --> 00:13:54,444 و يه جرم عظيم آسماني با ظاهر منفي 3.5 حداکثر 170 00:13:54,527 --> 00:13:59,282 تو کتابم که يه همچين چيزي نوشته بيا . بيا بشين زود باش 171 00:14:00,407 --> 00:14:01,920 خوبه؟ 172 00:14:03,207 --> 00:14:07,519 اين تنها سياره منظومه شمسيه که اسم يه زن رو روش گذاشتن 173 00:14:09,287 --> 00:14:10,766 خوش به حال زنه 174 00:14:11,927 --> 00:14:13,360 اون چقدر ازمون دوره ؟ 175 00:14:13,447 --> 00:14:16,803 حدود 41600000 کيلومتر 176 00:14:17,447 --> 00:14:19,915 ولي يه روزي به اون دوردست ها هم ميرسيم 177 00:14:20,727 --> 00:14:24,879 صد ها سال ديگه ماها مشغول گام برداشتن بين ستاره هاييم 178 00:14:24,967 --> 00:14:28,277 و با همه ي اون فضايي ها مشغول جر و بحث خواهيم بود وايسا تا ببيني 179 00:14:29,807 --> 00:14:32,321 واقعا به اين چيزا اعتقاد داري مگه نه ؟ 180 00:14:32,407 --> 00:14:35,365 اوه اينروزا اونا همه جا هستن 181 00:14:35,487 --> 00:14:37,205 ...اگه به اندازه ي کافي صبر کنم 182 00:14:37,287 --> 00:14:40,324 فکر نکنم که يه جعبه کوچيک آبي رو ديده باشي 183 00:14:40,807 --> 00:14:42,525 ميخواستي بهم تيکه بندازي ؟ 184 00:14:42,607 --> 00:14:45,121 نه ، جدي گفتم 185 00:14:46,047 --> 00:14:52,682 اگه هر وقتي يه جعبه کوچيک آبي اون بالا ديدي بايد داد بزني صدام کني بابابزرگ 187 00:14:52,767 --> 00:14:54,758 فقط داد بزن صدام کن 188 00:14:57,967 --> 00:15:02,006 ميدوني ، نصف چيزايي که اينروزا ميگي رو نميفهمم 189 00:15:02,087 --> 00:15:04,555 خودمم نميفهمم 190 00:15:05,607 --> 00:15:08,360 قبل از اينا خيلي خوش ميگذروندي 191 00:15:08,447 --> 00:15:11,598 اون پيرمردي که اسمش فراموش شده يادش گرامي 192 00:15:12,407 --> 00:15:14,443 اون کريسمس ابلهانه 193 00:15:16,247 --> 00:15:18,807 اميدوارم بهمون بگي که واقعا اون کريسمس چه اتفاقي افتاد 194 00:15:18,887 --> 00:15:20,081 ميدونم 195 00:15:20,807 --> 00:15:22,320 ...فقط 196 00:15:23,527 --> 00:15:27,156 چيزايي که ديدم بعضي وقتا فک ميکنم دارم ديوونه ميشم 197 00:15:27,247 --> 00:15:29,761 ...حتي امشب هم يه اتفاقِ 198 00:15:32,567 --> 00:15:34,398 ولش کن 199 00:15:34,487 --> 00:15:37,479 خب تو ديگه خودت نيستي اين حرفو از من قبول کن 200 00:15:37,567 --> 00:15:40,798 ...تو فقط بنظر مياد مسير زندگيت داره به يه سمتي کشيده ميشه عزيزم 201 00:15:40,887 --> 00:15:42,684 نه خير کشيده نميشه 202 00:15:44,087 --> 00:15:46,674 منتظرم منتظر چي ؟ 203 00:15:47,567 --> 00:15:49,364 مرد درست زندگيم 204 00:15:51,407 --> 00:15:53,318 همون قضيه هميشگي يه مرد 205 00:15:54,567 --> 00:15:56,683 خب منظورم اونجوري نبود 206 00:15:57,607 --> 00:16:00,280 ولي اون مرد واقعيه . من ديدمش 207 00:16:00,367 --> 00:16:02,358 يه بار فقط يه بار ديدمش 208 00:16:03,007 --> 00:16:05,965 بعدش گذاشتم پرواز کنه بره 209 00:16:06,767 --> 00:16:09,964 خب اين تو و اين ميدان برو پيداش کن ديگه خسته شدم 210 00:16:10,607 --> 00:16:12,723 اصلا هيچ جايي نيست 211 00:16:12,847 --> 00:16:15,236 هي ، تسليم شدن اصلا بهت نمياد 212 00:16:16,447 --> 00:16:18,961 ميدوني يادمه وقتي شش سالت بود 213 00:16:19,047 --> 00:16:21,515 مادرت گفت امسال از تعطيلات خبري نيست 214 00:16:21,607 --> 00:16:26,283 تو هم سرخود رفتي سوار اتوبوس به مقصد استرتکلايد شدي 215 00:16:26,367 --> 00:16:29,643 هاه! ما هم به پليس يا هر کسي خبر داده بوديم 216 00:16:29,727 --> 00:16:32,480 اي بابا! کجا رفته آخه ؟ 217 00:16:33,527 --> 00:16:35,677 اون دختر الان کجاست ؟ 218 00:16:36,367 --> 00:16:37,846 شما درست ميگي 219 00:16:39,247 --> 00:16:42,080 چون اون مردي که دنبالشم يه جايي همين اطرافه 220 00:16:43,487 --> 00:16:45,557 و منم پيداش ميکنم بابا بزرگ 221 00:16:46,607 --> 00:16:49,041 حتي اگه لازم باشه 100 سال صبر کنم 222 00:16:50,287 --> 00:16:51,800 پيداش ميکنم 223 00:16:56,487 --> 00:16:58,159 اوه شگفت انگيزه 224 00:16:59,047 --> 00:17:02,676 ... انگار يه کنترل کننده بخيه زيستيه مخصوصا براي 225 00:17:22,527 --> 00:17:25,758 نوبت منه که ماشين رو ببرم آخه ميخوايي چي کارش کني ؟ 226 00:17:26,687 --> 00:17:28,325 به درد يه فرار سريع ميخوره 227 00:18:08,847 --> 00:18:10,121 صبح بخير 228 00:18:33,287 --> 00:18:35,755 چهار چشمي حواستون باشه . اون زنه برميگرده 229 00:18:36,207 --> 00:18:39,279 و وقتي برگرده من گيرش ميندازم 230 00:18:48,967 --> 00:18:51,003 فردا ميبينمتون شب بخير 231 00:19:13,687 --> 00:19:15,086 الان وقتش نيست 232 00:19:15,167 --> 00:19:17,761 ماشين رو لازم دارم کجايي تو ؟ 233 00:19:18,007 --> 00:19:19,725 نميتونم بيام سرم شلوغه 234 00:19:19,847 --> 00:19:21,360 براي چي يواش حرف ميزني؟ 235 00:19:21,447 --> 00:19:23,039 توي کليسام آخه ؟ 236 00:19:23,127 --> 00:19:25,357 توي کليسا چيکار ميکني؟ 237 00:19:25,967 --> 00:19:28,845 عبادت ميکنم ها . واسه اينکارا ديره خانم خانم ها 238 00:19:28,927 --> 00:19:30,565 براي چي رفته کليسا ؟ 239 00:19:30,647 --> 00:19:32,717 ساکت باش . تو برو بالاي تپه 240 00:19:34,367 --> 00:19:37,165 ولي من ماشين رو لازم دارم ميخوام با سوزت برم بيرون 241 00:19:37,247 --> 00:19:38,680 همه دختراي کلوب چهارشنبه رو جمع کرده 242 00:19:38,767 --> 00:19:41,122 انگار از قرص هاي اديپوز استفاده کرده 243 00:19:41,207 --> 00:19:42,765 ميگه حالا واقعا قيافش فرق کرده و عالي شده 244 00:19:48,207 --> 00:19:49,686 ميدونيم که اينجايي 245 00:19:49,767 --> 00:19:53,442 پس چرا هم کار ما هم خودتو راحت نميکني و آروم نميايي بيرون ؟ 246 00:19:55,887 --> 00:19:57,320 منتظرما 247 00:19:58,487 --> 00:20:01,957 بهت گفته باشما من زن صبوري نيستم پس بهتره زود بيايي بيرون 248 00:20:03,167 --> 00:20:04,316 خب 249 00:20:05,287 --> 00:20:07,323 پس ميخوايي از راه سختش وارد شيم 250 00:20:08,087 --> 00:20:09,486 بگيرينش 251 00:20:20,367 --> 00:20:21,880 اونجايي پس 252 00:20:23,967 --> 00:20:28,006 من همه ي سوابقتون رو بررسي کردم خانم فاستر و تمام نتايجي که ازش صحبت ميکردي ساختگي بوده 253 00:20:28,087 --> 00:20:30,123 يه چيزي رو درباره اون قرصا داري مخفي ميکني 254 00:20:30,207 --> 00:20:33,597 فک کنم اين صحبت هارو بايد به جاي ديگه هدايت کنم 255 00:20:59,407 --> 00:21:02,046 تو حق اين کاررو نداري ولم کنين برم 256 00:21:17,287 --> 00:21:19,039 اين خيلي مسخره ست 257 00:21:22,487 --> 00:21:24,045 بشين 258 00:21:24,127 --> 00:21:26,687 به سردبير مجله م زنگ ميزنم گفتم بشين 259 00:21:28,607 --> 00:21:30,199 نميتوني دست و پاي منو ببندي 260 00:21:30,327 --> 00:21:31,999 فک کردي اينجا چجور کشوريه ؟ 261 00:21:32,087 --> 00:21:35,124 اوه ، اينجا يه کشور خوبو زيبا و چاقه 262 00:21:35,207 --> 00:21:38,563 و راستشو بگم خيلي سفر کردم تا اينهمه چاقي پيدا کنم (آدم چاق هم ميشه گفت) 263 00:21:38,647 --> 00:21:40,638 خب پس خودميم و خودت خانم فاستر 264 00:21:40,727 --> 00:21:43,366 اون قرصا ، اونا چين ؟ 265 00:21:44,087 --> 00:21:48,478 خب شايد بتوني يه چيزايي بدوني با اين حال اين صحبتا هرگز چاپ نميشن 266 00:21:48,847 --> 00:21:53,079 خب اينم جرقه ي زندگيه 267 00:21:54,087 --> 00:21:55,918 و اين که گفتي چه معني اي داره ؟ 268 00:21:56,007 --> 00:22:00,398 رسما ،کپسولا تموم سلول هاي چربي رو جذب ميکنن و اونا رو از بدن بيرون ميکنن 269 00:22:00,487 --> 00:22:03,718 خب مطمئنا جذبشون ميکنه اين قسمتش درسته 270 00:22:03,807 --> 00:22:07,436 ولي اونا رو به هم متصل ميکنه و به حالت بدني گالوانزه شون ميکنه 271 00:22:07,527 --> 00:22:09,802 منظورت چيه به حالت بدني ؟ 272 00:22:09,887 --> 00:22:12,162 متعجبم که چرا درباره اسمم سوال نکرديد 273 00:22:12,247 --> 00:22:13,885 من درست انتخابش کردم 274 00:22:15,567 --> 00:22:17,125 فاستر (به معني شيردادن) 275 00:22:17,207 --> 00:22:19,084 "مثل "فاسترمادِر (يعني مادري که شير ميده ) 276 00:22:21,007 --> 00:22:22,759 ... و اينا 277 00:22:25,807 --> 00:22:27,035 يچه هاي منن 278 00:22:27,127 --> 00:22:31,086 شوخيت گرفته منکه قبول نميکنم اصلا اين چي هست ؟ 279 00:22:31,167 --> 00:22:32,759 اديپوز 280 00:22:34,807 --> 00:22:38,720 بهش ميگن اديپوز 281 00:22:39,567 --> 00:22:41,876 از چربي زنده درست شده 282 00:22:43,087 --> 00:22:46,841 -نميفهمم -از انسان هاي معمولي 00:22:58,648 --> 00:22:50,846 با اشاره صحبت ميکنن واي دکتر تويي- دونا تو اينجا چيکار ميکني - اومدم دنبال تو - دنبال من واسه چي - ... واسه همه اونکاراي عجيب غريب و اون موجودات و - ولي الان چطوري اينجايي - ... خب کاراي تورو تقليد کردم تا رسيدم به - 283 00:23:55,847 --> 00:23:58,122 ببخشيد مزاحمتون شدم؟ 284 00:24:00,487 --> 00:24:02,000 اون زنه رو بگير 285 00:24:03,767 --> 00:24:05,166 مَرده رو هم 286 00:24:31,127 --> 00:24:32,799 پس من چي؟ 287 00:24:40,847 --> 00:24:42,758 خداي من 288 00:24:42,847 --> 00:24:44,485 باورم نميشه 289 00:24:44,567 --> 00:24:46,922 حتي هنوز همون لباس قبلي تنته 290 00:24:47,007 --> 00:24:50,443 اصلا عوضش هم ميکني ؟ اي ممنون دونا ولي الان وقت اين حرفا نيست 291 00:24:55,207 --> 00:24:57,084 ياد قديما بخير 292 00:24:59,807 --> 00:25:01,798 با خودم ميگفتم چجوري ميخوايي دکتر رو پيدا کني ؟ 293 00:25:01,887 --> 00:25:04,355 بعد باخودم گفتم دنبال دردسر بگرد بعد اون خودش پيداش ميشه 294 00:25:04,447 --> 00:25:06,324 پس منم دنبال هرجايي که تئ ازش ه.حرف زده بودي گشتم 295 00:25:06,407 --> 00:25:09,365 محل بشقاب پرنده ها ، حلقه هاي عجيب هيولا هاي دريا 296 00:25:09,447 --> 00:25:11,005 گشتم و همشونو پيدا کردم 297 00:25:11,087 --> 00:25:14,363 حتي اون قضيه ناپديد شدن زنبور ها با خودم گفتم حتما به دکتر ربط داره 298 00:25:14,447 --> 00:25:17,519 دکتر قضيه اينه که من حالا همشو باور ميکنم 299 00:25:17,607 --> 00:25:20,679 تو چشماي منو به همه ي اين چيزا باز کردي 300 00:25:20,767 --> 00:25:23,645 همشو باور دارم . البته جدا از اون قضيه تايتانيک المثني 301 00:25:23,727 --> 00:25:25,206 که روي باکينگهام توروز کريسمس پرواز ميکرده 302 00:25:25,287 --> 00:25:26,515 اونيکي رو حتما دستم انداخته بودي 303 00:25:26,607 --> 00:25:28,325 منظورت چيه که زنبورا دارن ناپديد ميشن ؟ 304 00:25:28,407 --> 00:25:30,443 نميدونم تو اينترنت که اينجوري ميگه 305 00:25:30,527 --> 00:25:32,597 و روي همون سايت قضيه توطئه اديپوز بود 306 00:25:32,687 --> 00:25:34,643 و منم گفتم بهتره برم يه سر بزنيم 307 00:25:34,727 --> 00:25:36,558 و يه سر زدي آره به اون مورد سر زدم 308 00:25:36,647 --> 00:25:38,000 آره منظور منم همون مورد بود 309 00:25:38,087 --> 00:25:40,157 ولي اگه با اين بريم پايين که باز اونا دکمه بالا اومدن رو ميزنن 310 00:25:40,247 --> 00:25:42,044 نه من کنترل ها رو با يه قفس فراصوت قفل کردم 311 00:25:42,127 --> 00:25:43,606 من تنها کسيَم که ميتونم کنترلش کنم 312 00:25:43,687 --> 00:25:46,042 مگر اينکه اون زنه يه دستگاه فراصوت براي خودش داشته باشه که اين يه اتفاق خيلي نادره 313 00:25:47,287 --> 00:25:49,243 از سر راهم برين کنار 314 00:26:08,607 --> 00:26:09,926 اوه 315 00:26:10,007 --> 00:26:11,759 اوه من همچين فکري نميکنم 316 00:26:33,007 --> 00:26:35,885 محکم بچسب ميتونيم از پنجره بريم داخل 317 00:26:35,967 --> 00:26:37,923 ساختمون رو مهروموم کنيم 318 00:26:38,007 --> 00:26:39,884 نميتونم بازش کنم 319 00:26:41,887 --> 00:26:43,639 خب پس خوردش کن 320 00:26:58,447 --> 00:27:00,597 داره کابل رو ميبُرّه 321 00:27:04,887 --> 00:27:06,400 دونا 322 00:27:07,527 --> 00:27:08,880 دکتر 323 00:27:09,647 --> 00:27:11,046 محکم بچسب 324 00:27:11,127 --> 00:27:12,640 محکم چسبيدم 325 00:27:20,767 --> 00:27:21,802 دکتر 326 00:27:25,927 --> 00:27:27,758 و حالا اونيکي کابل 327 00:27:59,127 --> 00:28:00,799 الان ميوفتم پايين 328 00:28:04,647 --> 00:28:06,205 چه اتفاقي داره ميفته؟ 329 00:28:07,727 --> 00:28:10,002 همش تقصير توئه 330 00:28:10,087 --> 00:28:11,964 بايد تو خونه ميموندم 331 00:28:12,287 --> 00:28:14,084 يه دقيقه ميرم تو 332 00:28:20,647 --> 00:28:22,603 اوه اين يک پنجره از دست در رفته بود 333 00:28:22,687 --> 00:28:24,882 وقتشه بفهميم اين مرده کيه 334 00:28:37,727 --> 00:28:39,718 يکي مياد به من بگه اينجا چه خبره ؟ 335 00:28:39,807 --> 00:28:41,957 چيکاره اي ، خبرنگاري؟ آره 336 00:28:42,047 --> 00:28:43,799 پس واسه خودت يه داستان بساز که اينجا چه خبره 337 00:28:44,007 --> 00:28:45,122 ولم کن 338 00:28:45,847 --> 00:28:48,884 گرفتمت گرفتمت دونا اينقدر لگد نزن 339 00:28:55,567 --> 00:28:58,127 حق با من بود هر بار با تو باشم همچين اتفاقاتي قراره بوفته مگه نه ؟ 340 00:28:58,207 --> 00:28:59,925 معلومه . بزن بريم 341 00:29:01,207 --> 00:29:02,401 من چي 342 00:29:03,327 --> 00:29:04,680 شرمنده 343 00:29:06,607 --> 00:29:08,916 حالا يه لطفي به خودت بکن و از اينجا برو بيرون 344 00:29:14,247 --> 00:29:15,965 345 00:29:17,607 --> 00:29:18,960 بالاخره 346 00:29:19,047 --> 00:29:20,082 سلام 347 00:29:20,167 --> 00:29:22,840 از آشناييتون خوشوقتم من دکترم منم دونا ام 348 00:29:22,927 --> 00:29:24,918 شرکاي جرم 349 00:29:25,007 --> 00:29:28,682 و معلومه از دنياي ديگه اي هستين با توجه به تکنولوژي فراصوتي که داري 350 00:29:29,527 --> 00:29:32,724 آوه بله و هنوز خودکار فراصوتت دست منه 351 00:29:32,807 --> 00:29:34,445 خوبه ازش خوشم مياد .صافه 352 00:29:34,527 --> 00:29:36,995 آره يه جواري صافه آره قطعا صافه 353 00:29:37,087 --> 00:29:40,397 و اگه بخواي اسم واقعيتو بنويسي مينويسي ... چي؟ 354 00:29:40,807 --> 00:29:44,277 کدبانو کافليا از سياره پنج ستارگان کلاسابيندي نارسي فليت 355 00:29:44,367 --> 00:29:46,164 بخش بين کهکشاني 356 00:29:46,247 --> 00:29:48,078 يه پرستار مرطوبي پس 357 00:29:48,167 --> 00:29:50,681 از انسان ها بعنوان غذاي جايگزين استفاده ميکني 358 00:29:50,767 --> 00:29:53,076 من توسط اولين نسل خانواده اديپوز استخدام شدم 359 00:29:53,167 --> 00:29:56,762 که از نسل جديد بعد از اينکه سياره پرورشيشون گم شد مراقبت کنم 360 00:29:56,887 --> 00:29:58,957 منظورت چيه که گم شد ؟ چجوري ميشه که يه سياره رو گم کني ؟ 361 00:29:59,047 --> 00:30:00,924 سياست هاشون هيچ ربطي به من نداره 362 00:30:01,007 --> 00:30:04,522 من فقط اينجام که به نيابت از والدينشون مراقب بچه ها باشم 363 00:30:04,607 --> 00:30:06,882 چي مثل يه پرستار بچه فضايي؟ 364 00:30:06,967 --> 00:30:09,117 آره اگه دوس داري اينجوري بگي 365 00:30:09,207 --> 00:30:10,640 ...پس 366 00:30:10,727 --> 00:30:14,242 پس اون چيزاي کوچولو از چربي درست شدن ، آره ؟ 367 00:30:14,327 --> 00:30:17,444 ولي اون زنه استيسي کمپبل هيچي از اون باقي نموند 368 00:30:17,527 --> 00:30:22,362 در يک دوره اديپوز ميتونه استخوان مو و اندام ها رو تبديل کنه 369 00:30:22,447 --> 00:30:25,041 البته اين يکم مريضشون ميکنه بيچاره ها 370 00:30:26,007 --> 00:30:27,679 پس استيسي بيچاره چي؟ 371 00:30:28,327 --> 00:30:31,399 استفاده تغذيه اي از يه سياره درجه 5 خلاف قوانين کهکشانيه 372 00:30:33,367 --> 00:30:35,756 داري تهديدم ميکني ؟ 373 00:30:35,847 --> 00:30:38,281 دارم سعي ميکنم کمکت کنم کدبانو 374 00:30:38,367 --> 00:30:40,722 اين تنها شانسته 375 00:30:40,807 --> 00:30:44,277 چون اگه اينچيزا رو تموم نکني مجبور ميشم جلوتو بگيرم 376 00:30:45,567 --> 00:30:47,603 شک دارم بتوني جلوي گلوله هارو بگيري 377 00:30:48,167 --> 00:30:51,716 نه وايسا وايسا وايسا قبل از اينکه منو بکشين 378 00:30:51,807 --> 00:30:53,286 ميدوني چه اتفاقي ميفته وقتي که 379 00:30:53,367 --> 00:30:56,882 اگه دو دستگاه فراصوتي همانند رو روبروي هم بگيري؟ 380 00:30:58,007 --> 00:30:59,042 نه 381 00:30:59,127 --> 00:31:01,038 چه جالب منم نميدونم بيا بفهميم 382 00:31:07,887 --> 00:31:09,206 زودباش 383 00:31:12,607 --> 00:31:16,122 طرح برنامه تولد رو بريزين ميخواييم کار رو زودتر ازبرنامه ميشيم 384 00:31:18,527 --> 00:31:20,518 قليايي شدن بافت سلولي 385 00:31:23,007 --> 00:31:24,235 ببندينش 386 00:31:25,287 --> 00:31:26,879 مسخره م کردي نه 387 00:31:36,487 --> 00:31:40,116 اينم يه راهشه که تو قفسه قايم بشي 388 00:31:40,207 --> 00:31:41,799 خوشم اومد 389 00:31:41,887 --> 00:31:44,640 کل روز داشتم اينو هک ميکردم چون کدبانو يه هسته ي کامپيوتري داره 390 00:31:44,727 --> 00:31:47,525 که از مرکز ساختمون رد ميشه سه برابر مهروموم شده 391 00:31:47,647 --> 00:31:50,639 ولي حالا که اينو دارم ميتونم وارد بشم 392 00:31:56,247 --> 00:31:58,124 اين چيکار ميکنه ؟ 393 00:31:58,207 --> 00:31:59,845 تحريک کننده ست 394 00:32:00,727 --> 00:32:02,524 نقشه داشتيم که از ميليون ها نفر استفاده کنيم 395 00:32:03,647 --> 00:32:06,764 ولي اگه اون مرد فضايي باشه حتما به اعلاميه سايه ها هشدار داده 396 00:32:06,847 --> 00:32:09,805 پس اين يک ميليون آدم بايد سريعا کاراشون رو تموم کنن 397 00:32:09,887 --> 00:32:11,320 پيداش کنين 398 00:32:11,407 --> 00:32:14,160 زنه رو هم پيدا کنين وقتو تلف نکنين ديدين بکشينشون 399 00:32:16,567 --> 00:32:18,205 کل ساختمون رو سيم کشي کرده 400 00:32:20,167 --> 00:32:22,203 يکم بايد اينجا تنها باشيم (مهمون ميخوايم) 401 00:32:25,607 --> 00:32:27,325 همين واسه متوقف کردنشون کافي بود 402 00:32:27,407 --> 00:32:30,046 چرا يه همچين ساختمون مسدودي رو سيم کشي کرده ؟ 403 00:32:30,127 --> 00:32:31,845 اصلا اينهمه سيم کشي براي چي هست ؟ 404 00:32:39,527 --> 00:32:41,563 تحريک کننده آنلاين 405 00:32:45,247 --> 00:32:46,680 پيرتر شدي 406 00:32:46,767 --> 00:32:48,120 ممنون 407 00:32:48,767 --> 00:32:50,883 هنوز فقط خودتي و تنهايي ؟ آره 408 00:32:51,527 --> 00:32:55,202 خب يه دوستي به اسم مارتا داشتم کارش داشتن و بايد ميرفت 409 00:32:55,287 --> 00:32:57,960 مارتا جونز واقعا زن عالي اي بود 410 00:32:58,047 --> 00:33:00,277 من نصف زندگيشو نابود کردم 411 00:33:01,727 --> 00:33:03,843 ولي اون خوبه حالش خوبه 412 00:33:04,647 --> 00:33:06,239 رفته 413 00:33:07,207 --> 00:33:09,004 از رُز چه خبر ؟ 414 00:33:09,967 --> 00:33:11,719 هنوز پيداش نکرديم 415 00:33:12,887 --> 00:33:15,799 فکر ميکردم ميخواي کل دنيا رو بگردي 416 00:33:15,887 --> 00:33:17,718 گفتنش از انجامش راحت تره 417 00:33:18,487 --> 00:33:21,877 انگار همون يه روز باتو بودم و ميخواستم که تغيير کنم 418 00:33:21,967 --> 00:33:24,083 ميخواستم کاراي بيشتري انجام بدم 419 00:33:25,127 --> 00:33:27,277 بعدش صبح فرداش بلند شدم 420 00:33:27,367 --> 00:33:29,005 و تو همون زندگي قبلي بودم 421 00:33:30,527 --> 00:33:32,802 انگار هيچوقت اونجا نبودي 422 00:33:33,887 --> 00:33:36,685 و خسته شدم ... سعيمو کردم 423 00:33:37,447 --> 00:33:41,201 رفتم يه مصر بايد پاي پياده همه راه رو ميرفتم 424 00:33:42,007 --> 00:33:44,157 وبالاخره همه اين سفر با اتوبوس و کتاب هاي راهنما 425 00:33:44,247 --> 00:33:47,478 و " از اون آب نخور " و و دو هفته بعدش توي خونه اي 426 00:33:49,047 --> 00:33:51,242 اصلا مثل وقتي که باتو باشم نيست 427 00:33:52,047 --> 00:33:54,003 حتما بايد ديوونه باشم که اون پيشنهاد رو رد کنم ؟ 428 00:33:54,087 --> 00:33:56,043 کدوم پيشنهاد ؟ 429 00:33:56,127 --> 00:33:57,879 پيشنهاد اومدن با تو ؟ 430 00:33:58,847 --> 00:34:00,803 اومدن با تو ؟ 431 00:34:00,887 --> 00:34:02,320 آره لطفا 432 00:34:04,207 --> 00:34:05,322 باشه 433 00:34:05,407 --> 00:34:07,363 تحريک کننده فعال شد 434 00:34:07,567 --> 00:34:10,001 الان داره چيکار ميکنه ؟ اون زنه برنامه رو شروع کرده 435 00:34:11,447 --> 00:34:13,438 تحريک کننده امواج رو ارسال ميکنه 436 00:34:14,247 --> 00:34:16,158 اين تاريخ بادتون نره خانم کاستر 437 00:34:16,967 --> 00:34:18,685 تولدتون مبارک 438 00:34:20,087 --> 00:34:24,046 1000000 تولد 439 00:34:27,607 --> 00:34:30,360 قسم ميخورم که فناوري اديپوز فوق العاده ست 440 00:34:30,447 --> 00:34:32,199 به چانه م نگاه کنين 441 00:34:32,807 --> 00:34:35,765 و چاقيش هم غير قابل بازگشته تا الان دو سايز کم کردم 442 00:34:35,847 --> 00:34:39,635 انگار معجزه شده اين همه چيز فقط از اون قرصاي کوچولو اومده 443 00:34:39,767 --> 00:34:41,883 تازه خورد و خوراکم هم عاديه 444 00:34:44,367 --> 00:34:46,437 خوبي عزيزم ؟ ... آره 445 00:34:47,367 --> 00:34:49,085 ...فقط 446 00:34:49,647 --> 00:34:52,605 ... مسخره ست يه حسي دارم انگار يه چيزي 447 00:34:53,207 --> 00:34:55,198 ...مطمئن نيستم ولي انگار يه جوز چيز 448 00:34:55,807 --> 00:34:58,002 يهتره برم دستشويي 449 00:34:59,607 --> 00:35:01,723 اوه خداي من سوزت چيه ؟ 450 00:35:06,647 --> 00:35:08,399 اين چيه ؟ 451 00:35:08,487 --> 00:35:09,886 اينو از رو من بردارين 452 00:36:16,367 --> 00:36:18,323 بيايين پيش من فرزندان من 453 00:36:19,127 --> 00:36:20,480 بياين 454 00:36:21,327 --> 00:36:23,921 برين عقب همه برين عقب کسي بهشون دست نزنه 455 00:36:24,007 --> 00:36:26,282 بريد کنار فقط به حال خودشون ولشون کنين 456 00:36:35,127 --> 00:36:36,355 خيلي وقته که مردم دارن وزن کم ميکنن 457 00:36:36,447 --> 00:36:38,597 ولي کدبانو طرح يه بکرزايي اضطراري خارج از موقع رو ريخت 458 00:36:38,687 --> 00:36:41,406 و وقتي تبديل ميشن به يه همچين چيزي تبديل ميشن اسکلت ، اندام همه چي 459 00:36:41,487 --> 00:36:43,125 يک ميليون آدم قراره بميرن 460 00:36:52,447 --> 00:36:54,278 بايد سيگنال رو کنسل کنم 461 00:36:55,047 --> 00:36:56,605 که شامل سيگنال اوليه ميشه 462 00:36:56,687 --> 00:36:59,724 اگه بتونم خاموش کنم اون چربي ها به حالت اولشون که چربي بودن برميگردن 463 00:37:00,047 --> 00:37:01,924 تلاش خوبي بود 464 00:37:02,007 --> 00:37:03,565 دوبرابر قدرت 465 00:37:04,247 --> 00:37:06,363 افزايش تحريک کننده 466 00:37:06,447 --> 00:37:09,439 نه نه نه ... قدرت رو دوبرابر کرده من بايد 467 00:37:09,527 --> 00:37:12,599 زمان کافي ندارم خيلي طول ميکشه نميتونم دوباره نويسيش کنم 468 00:37:12,687 --> 00:37:14,086 همه مردم ميميرن 469 00:37:18,367 --> 00:37:21,564 کاري هست که بتونم بکنم ؟ شرمنده دونا ولي اينا از دانش تو خيلي بالاتره 470 00:37:21,647 --> 00:37:23,365 بايد پالس اوليه رو دوبرابر کنم ... بايد 471 00:37:23,447 --> 00:37:25,642 دکتر بهم بگو چي لازم داري؟ 472 00:37:25,727 --> 00:37:27,604 به يه کپسول ثانويه نياز دارم که سطح بازنويسي رو بالاتر ببرم 473 00:37:27,687 --> 00:37:29,723 ولي من فقط يکي دارم نميتونم نجاتشون بدم 474 00:37:49,727 --> 00:37:51,648 متوقف شد 475 00:37:52,687 --> 00:37:54,166 ديگه رفتن 476 00:38:09,687 --> 00:38:11,723 چه اتفاقي افتاد ؟ 477 00:38:13,087 --> 00:38:15,885 فکر کنم دکتر يه کاري کرد 478 00:38:17,407 --> 00:38:19,921 همين حالاشم 10،000 اديپوز متولد شدن 479 00:38:21,967 --> 00:38:23,878 و شيرخوارگاه هم داره ميرسه 480 00:38:26,527 --> 00:38:27,960 اين ديگه چي بود؟ 481 00:38:28,527 --> 00:38:30,438 اون بالابره 482 00:38:30,527 --> 00:38:31,880 خونه ست 483 00:38:37,447 --> 00:38:39,244 نميتوني که منو اينجا ول کني 484 00:38:40,647 --> 00:38:42,285 يهو قطع شد 485 00:38:45,127 --> 00:38:48,039 اين ديگه چيه باز ؟ 486 00:39:17,927 --> 00:39:19,599 وايسا ببينم 487 00:39:19,687 --> 00:39:22,201 وقتي که گقتي شيرخوارگاه منظورت واقعا يه شيرخوارگاه بالاي ناتينگ هيل نبود که 488 00:39:22,287 --> 00:39:24,039 سفيه شيرخوارگاه 489 00:39:25,287 --> 00:39:26,959 سيگنال دريافتي. 490 00:39:30,247 --> 00:39:33,603 بهتر نيست بريم جلوشونو بگيريم ؟ وايسا وايسا 491 00:39:33,687 --> 00:39:36,201 آموزش خانواده اول اديپوز 492 00:39:37,207 --> 00:39:38,799 فرزندان 493 00:39:39,847 --> 00:39:42,202 فرزندانم بنگريد 494 00:39:43,047 --> 00:39:46,039 دارم ميبرمتون خونه 495 00:39:47,927 --> 00:39:52,318 يه عالمه اونور تر تو کهکشان ها مادر و پدرهاي جديدتون منتظرن 496 00:39:52,407 --> 00:39:54,318 ... و پرواز خواهيد کرد 497 00:39:58,927 --> 00:40:00,599 برين بالا بچه ها 498 00:40:01,407 --> 00:40:02,920 برين بالا 499 00:40:06,727 --> 00:40:09,480 خودشه . پرواز کنين برين خونه 500 00:40:10,087 --> 00:40:13,397 يه ساختمون مسدود رو سيم کشي کرده که اونو به يه مخابره شناور تبديل کنه 501 00:40:13,487 --> 00:40:14,636 502 00:40:15,167 --> 00:40:16,839 503 00:40:18,327 --> 00:40:20,557 الان فقط ما نيستيم که تو دردسريم 504 00:40:21,727 --> 00:40:22,762 اونم هست 505 00:40:27,847 --> 00:40:31,362 منو ببريد و بچه ها به من نياز دارن 506 00:40:43,247 --> 00:40:45,317 خب چيکار ميخواستي بکني ؟ 507 00:40:45,407 --> 00:40:46,635 منفجرشون کني ؟ 508 00:40:46,727 --> 00:40:49,287 اونا فقط بچه ان تقصير اونا نيست اتفاقاتي که افتاده 509 00:40:49,367 --> 00:40:52,677 اين با اوني که آخرين بار گفتي فرق داشت 510 00:40:52,767 --> 00:40:55,281 مارتا حتما خوب ادبت کرده 511 00:40:56,647 --> 00:40:59,320 آره همينطوره 512 00:40:59,887 --> 00:41:01,400 کرده 513 00:41:02,647 --> 00:41:04,603 منو شگفت زده کرد 514 00:41:04,687 --> 00:41:06,200 همون مارتا ديوونه هه ديگه 515 00:41:06,287 --> 00:41:08,642 مارتاي کور . مارتاي خيّر 516 00:41:14,767 --> 00:41:16,678 دارم براي چربي دست تکون ميدم 517 00:41:17,767 --> 00:41:20,759 درواقع بعنوان يه راه براي لاقري جواب داد 518 00:41:20,847 --> 00:41:22,565 اون زنه اونجاست 519 00:41:25,927 --> 00:41:27,804 کدبانو کافليا ، به من گوش بده 520 00:41:28,327 --> 00:41:30,477 بيخيالش شو دکتر 521 00:41:30,567 --> 00:41:32,762 و اگه ديگه نديدمت زودتر بيخيالش ميشي 522 00:41:32,927 --> 00:41:34,679 چرا هيچکس اصلا به حرفام گوش نميده 523 00:41:34,767 --> 00:41:36,678 ميخوام کمکت کنم فقط بيا اينجا رو سقف 524 00:41:36,767 --> 00:41:40,919 ميتوني شعاع مخابره رو عوض کني ؟ که چي بشه ، بعدش منو دستگير کني؟ 525 00:41:41,007 --> 00:41:43,123 يه دقيقه گوش بده من قبلا هم کاراي اديپوز رو ديدم 526 00:41:43,207 --> 00:41:45,562 اونا ميدونن که استفاده از زمين يه جرمه 527 00:41:45,647 --> 00:41:47,444 پس اولين چيزي که اونا بخوان از دستش خلاص شن چيه ؟ 528 00:41:47,527 --> 00:41:49,006 خب شريک جرمشونه ديگه 529 00:41:49,087 --> 00:41:51,317 قضيه از اين حرفا گذشته 530 00:41:51,927 --> 00:41:53,599 من دايه شونم 531 00:41:53,687 --> 00:41:56,406 دايه تمام اون بچه ها 532 00:41:56,487 --> 00:41:58,796 درسته مامان باباها بچه هاشون رو گرفتن 533 00:41:58,887 --> 00:42:00,718 ديگه به دايه احتياجي ندارن 534 00:42:28,007 --> 00:42:29,725 آهاي شما دوتا 535 00:42:30,047 --> 00:42:32,322 شما ها ديوونه اين . ميفهمين چي ميگم 536 00:42:32,767 --> 00:42:35,486 ...ديوونه اين و منم ميخوام گذارشتون رو بدم واسه 537 00:42:35,647 --> 00:42:37,239 ديوونگي 538 00:42:41,887 --> 00:42:44,481 بعضي از مردم نميتونم درک کنن 539 00:42:44,567 --> 00:42:45,841 نه 540 00:42:47,167 --> 00:42:49,203 بعضياشون هم ميتونن 541 00:42:49,847 --> 00:42:52,122 خب پس ، تارديس 542 00:42:52,567 --> 00:42:53,966 زودباش 543 00:42:56,127 --> 00:42:57,879 اون ماشين منه 544 00:42:58,727 --> 00:43:00,877 عين سرنوشت ميمونه 545 00:43:02,327 --> 00:43:05,876 منم واسش آماده بودم وسايلم خيلي وقت پيش جمع کرده بودم يه وقت لازم ميشد 546 00:43:06,447 --> 00:43:08,244 مثلا واسه آب وهواي گرم 547 00:43:09,047 --> 00:43:10,560 آب و هواي سرد 548 00:43:10,647 --> 00:43:12,319 بدون آب وهوا 549 00:43:12,407 --> 00:43:14,967 دکتر هرجايي ميره من بايد آماده باشم 550 00:43:17,247 --> 00:43:19,556 يه جعبه کلاهم اوردي 551 00:43:21,167 --> 00:43:23,727 سياره کلاه ها ، من آمادم 552 00:43:25,767 --> 00:43:27,325 چيزي که لازم نيست تزريق کنم ، نه ؟ 553 00:43:27,407 --> 00:43:29,762 ميدوني مثل واکسن هايي که وقتي ميخوايي بري کمبوديا ميزنن؟ 554 00:43:29,847 --> 00:43:32,759 ...آخه دوستم وينا رفته بود بحرين و 555 00:43:34,967 --> 00:43:37,322 زياد حرف نميزني 556 00:43:37,407 --> 00:43:39,079 ... نه فقط 557 00:43:41,567 --> 00:43:43,444 خاطرات قديمي زياديه 558 00:43:44,207 --> 00:43:45,640 تو تارديس 559 00:43:45,727 --> 00:43:47,319 نميخواي من بيام 560 00:43:47,407 --> 00:43:49,284 من همچين حرفي نزدم 561 00:43:50,567 --> 00:43:52,125 ولي خودت ازم خواستي 562 00:43:55,407 --> 00:43:57,204 ترجيه ميدي تنها باشي 563 00:43:57,287 --> 00:43:58,879 نه 564 00:43:58,967 --> 00:44:00,241 راستش نه 565 00:44:00,327 --> 00:44:01,726 ...ولي 566 00:44:06,167 --> 00:44:07,759 آخرين بار 567 00:44:08,607 --> 00:44:10,882 ...با مارتا همونجور که گفتم 568 00:44:12,407 --> 00:44:13,965 اوضاع درهم برهم شد 569 00:44:17,607 --> 00:44:19,643 همش هم تقصير من بود 570 00:44:23,487 --> 00:44:25,443 فقط يه همسر ميخواستم 571 00:44:26,607 --> 00:44:28,643 فقط همسر ميخواستي 572 00:44:28,727 --> 00:44:30,479 فقط يه همسر ميخواستم 573 00:44:30,567 --> 00:44:32,444 با من همچين چيزي نيست مو قشنگ 574 00:44:32,527 --> 00:44:34,836 يه همسر يه همسر ميخوام 575 00:44:35,967 --> 00:44:38,561 هيچ فرقي نکرد چون با من از اين چيزاي بيمعني قرار نيست باشه 576 00:44:38,647 --> 00:44:41,719 تو فقط يه خط دراز خالي اي 577 00:44:41,847 --> 00:44:44,919 ميدوني يه فضايي خالي شروع شد 578 00:44:45,247 --> 00:44:46,646 باشه 579 00:44:49,647 --> 00:44:52,115 ميتونم بيام ؟ آره 580 00:44:52,207 --> 00:44:54,038 معلومه که ميتوني 581 00:44:55,567 --> 00:44:57,285 من که خوشم مياد 582 00:44:58,127 --> 00:44:59,640 ...فقط 583 00:45:00,087 --> 00:45:01,839 کليداي ماشين چي؟ 584 00:45:01,927 --> 00:45:04,964 کليداي ماشين مامانم دستمه يه دقيقه برميگردم 585 00:45:15,607 --> 00:45:18,167 ميدونم منم ديدمش اون چربي کوچولوها 586 00:45:18,247 --> 00:45:20,681 ببين بايد برم بايد يه چند وقتي با وينا بمونم 587 00:45:20,767 --> 00:45:23,839 ولي اون که تو آسمون بود آره ميدونم همون سفينه هه 588 00:45:23,927 --> 00:45:26,680 ولي هنوز کليداي ماشين دستمه 589 00:45:26,767 --> 00:45:29,998 ببين يه سطل آشغال توي خيابون بروک ده متري اون گوشه هست 590 00:45:30,087 --> 00:45:32,157 ميزارمشون اونجا چي تو سطل آشغال 591 00:45:32,247 --> 00:45:34,238 آره همونجا ولي نميشه که 592 00:45:34,327 --> 00:45:36,841 ول کن گير نده ديگه ماشين همين پايين خيابونه 593 00:45:36,927 --> 00:45:39,316 بايد برم جدا بايد برم 594 00:45:39,407 --> 00:45:40,999 باي دونا ولي تو 595 00:45:43,367 --> 00:45:46,245 ببين يه زنه هست که مياد 596 00:45:46,327 --> 00:45:48,363 يه زن بلوند قد بلند به اسم سيلويا 597 00:45:48,447 --> 00:45:50,278 بهش بگو اون سطل آشغالي که اونجاست 598 00:45:50,367 --> 00:45:53,006 خب خودش ميفهمه اون سطل آشغالي که اونجاست 599 00:46:21,487 --> 00:46:24,524 بزن بريم حالا ايناهاش تارديس 600 00:46:25,087 --> 00:46:26,964 از داخل بزرگتر از بيرونه 601 00:46:27,047 --> 00:46:28,844 آره اينو ميدونم 602 00:46:29,447 --> 00:46:32,644 603 00:46:32,727 --> 00:46:34,080 ...خب 604 00:46:34,167 --> 00:46:36,362 همه جهان هستي 605 00:46:37,567 --> 00:46:39,762 کجا ميخوايي بري؟ 606 00:46:39,847 --> 00:46:41,838 دقيقا ميدونم کجا ميخوام برم ؟ 607 00:46:41,927 --> 00:46:43,758 خب کجاست ؟ 608 00:46:43,847 --> 00:46:46,156 سه مايل اونطرف تر 609 00:46:55,447 --> 00:46:58,644 دونا اون جعبه آبي پرنده اينجاست 610 00:47:09,327 --> 00:47:10,840 اون دوناست 611 00:47:11,807 --> 00:47:13,081 اون دوناست 612 00:47:13,767 --> 00:47:16,201 و اون مَرده اون خودشه 613 00:47:16,287 --> 00:47:18,357 واي خودشه 614 00:47:20,327 --> 00:47:23,956 برو دختر برو 615 00:47:24,647 --> 00:47:26,285 616 00:47:31,807 --> 00:47:32,922 روم باستان 617 00:47:33,007 --> 00:47:34,156 شگفت انگيزه 618 00:47:34,247 --> 00:47:36,715 اومد . جعبه آبي اومد 619 00:47:36,807 --> 00:47:38,365 من بدترين چيز ها رو ميبينم 620 00:47:39,047 --> 00:47:41,163 پيش بيني زنها محدود و مردوده 621 00:47:41,247 --> 00:47:44,284 فقط مردان قادر به انجام چنين اعمالي اند 622 00:47:44,367 --> 00:47:46,198 ميتونم بهت بگم باد از کدوم جهت ميوزه رفيق 623 00:47:46,287 --> 00:47:48,847 دکتر تو براي اين خونه بدشانسي مياري 624 00:47:49,327 --> 00:47:52,637 من دارم آينده رو ميسازم همونطوري که خدايان خواستند 625 00:47:52,727 --> 00:47:54,683 درخواست دارم بهم بگي کي هستي 626 00:47:54,767 --> 00:47:55,802 دکتر 627 00:47:55,887 --> 00:47:57,605 آسمان داره سقوط ميکنه 628 00:47:57,687 --> 00:47:59,917 ما توي پومپي هستيم 629 00:48:00,007 --> 00:48:01,201 و امروز روز والکينو ـه (به معني آتشفشان) 630 00:48:01,548 --> 00:48:34,154 ترجمه شده توسط ~ بــابـــــک ~ B.A babak_1996@yahoo.com تخصصي ترين سايت فيلم و سريال .:: http://WwW.IMDB-DL.IN ::.