00:00:00,000 --> 00:00:05,489
تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت
.:: http://WwW.IMDB-DL.IN ::.
.تقــديـــم مــي کــند
00:00:05,564 --> 00:00:50,125
ترجمه شده توسط
~ بــابـــــک ~
B.A
babak_1996@yahoo.com
00:00:50,654 --> 00:00:58,845
سريال Doctor Who فصل چهارم
قسمت اول
"شرکاي جرم"
1
00:01:08,007 --> 00:01:10,805
صبح بخير
به شرکت اديپوز خوش آمديد
2
00:01:17,327 --> 00:01:19,636
دونا نوبل .بخش امنيت و سلامت
3
00:01:21,727 --> 00:01:24,002
جان اسميت .بخش امنيت و سلامت
4
00:01:24,567 --> 00:01:29,482
شرکت اديپوز راه حل قرن بيست و يکي براي کم کردن وزن
5
00:01:29,567 --> 00:01:33,480
نه ورزش سختي نه رژيم خاصي و نه دردي داره
6
00:01:33,607 --> 00:01:39,204
فقط يه عمر زندگي بدون چربي اضافه
هدف نهايي مقدس عصر مدرنه
7
00:01:39,287 --> 00:01:41,437
و اون همينجاست
8
00:01:42,167 --> 00:01:47,241
فقط يه کپسول ميخورين
يه کپسول روزي يه بار به مدت سه هفته
9
00:01:47,327 --> 00:01:49,557
و چربي همون جور که گفته ميشه
10
00:01:50,287 --> 00:01:52,755
چربي ها به راه ميفتن و ميرن
11
00:01:52,847 --> 00:01:55,759
ببخشيد خانم فاستر يه سوال دارم
12
00:01:55,847 --> 00:01:59,157
من پني کارتر هستم خبرنگار بخش علمي براي روزنامه آبزِروِر
13
00:01:59,247 --> 00:02:01,522
هزاران هزار قرص هاي رژيمي توي بازار هست
14
00:02:01,607 --> 00:02:03,723
هزاران که فقط ول مردم رو ميدزدن
(کنايه از اينکه بي اثرن)
15
00:02:03,807 --> 00:02:06,446
از کجا بدونيم که اون چربي ها يه راست نميرن توي حساب بانکي شما ؟
(يعني گولمون نميزنين؟)
16
00:02:06,527 --> 00:02:09,041
اگه هر چيزي باعث سوختن کالري ميشد
17
00:02:09,127 --> 00:02:11,846
هممون به لاغري چنگان بوديم
18
00:02:11,927 --> 00:02:15,681
ولي اگه علم ميخوايي
ميتونم برات روشن کنم
19
00:02:17,487 --> 00:02:19,603
شرکت اديپوز
20
00:02:19,687 --> 00:02:24,442
کپسول هاي اديپوز ترکيبي از آنزيم هاي ليپاز تجزيه کننده چربي هستند
21
00:02:24,527 --> 00:02:26,995
که در مولکول پروتئيني بزرگي محسور شده
22
00:02:27,687 --> 00:02:31,123
اين ليپاز ها تريگليسيريد رو تجزيه ميکنن
23
00:02:31,207 --> 00:02:34,358
و در سلول هاي اديپوز ذخيره ميشن
که بعد از راه
24
00:02:34,447 --> 00:02:36,165
بخش امنيت و سلامت
25
00:02:36,887 --> 00:02:38,639
قسمت فيلم
26
00:02:38,727 --> 00:02:42,322
صددرصد قانوني و صددرصد تاثير گذار
27
00:02:42,407 --> 00:02:46,446
ميشه بپرسم امروز چقدر از مردم اين قرص هارو خريدن ؟
28
00:02:48,447 --> 00:02:53,521
ما تا الان يک ميليون مشتري اونهم فقط در لندن داشتيم
29
00:02:53,607 --> 00:02:57,964
ولي از هفته بعد
در سطح بين المللي وارد ميشيم
30
00:02:58,447 --> 00:03:00,961
آينده اينجا شروع ميشه
31
00:03:01,807 --> 00:03:06,005
و بريتانيا لاغر خواهد شد
32
00:03:06,887 --> 00:03:08,320
صبح بخير
شرکت اديپوز
33
00:03:08,527 --> 00:03:10,006
صبح بخير
شرکت اديپوز
34
00:03:10,207 --> 00:03:13,165
صبح بخير
شرکت اديپوز
35
00:03:16,727 --> 00:03:19,799
يه دوره سه هفته اي مصرف محصول
با قيمت ويژه ي پوند
36
00:03:19,887 --> 00:03:23,118
دونا نوبل بخش امنيت و سلامت
کارتون رو ادامه بديد
37
00:03:26,087 --> 00:03:27,805
در سه روز کاري بسته ها به دستتون ميرسه
38
00:03:27,887 --> 00:03:29,923
جان اسميت بخش امنيت و سلامت
کارتون رو ادامه بديد
39
00:03:30,007 --> 00:03:33,920
بسته ها با مقدار لازم قرص براي 21 روز
و يه پک کامل اطلاع رساني به دستتون ميرسه
40
00:03:34,007 --> 00:03:38,603
و هديه ي ويژه ما گردن آويز شرکت اديپوزه
41
00:03:38,967 --> 00:03:42,323
از طلاي 18عيار ساخته شده و
براي شما رايگان ميباشد
42
00:03:43,007 --> 00:03:45,680
نه شرمنده ما براتون خودکار نميفرستيم
43
00:03:45,767 --> 00:03:48,201
نه نميتونم براتون استثنا قائل بشم
44
00:03:48,287 --> 00:03:50,118
بايد اينو براي آزمايش ببرم
45
00:03:50,207 --> 00:03:52,323
و همينطور يه ليست از مشتري هاتون لازم دارم
46
00:03:52,407 --> 00:03:54,841
ميشه پرينت بگيرين
فک کنم
47
00:03:54,927 --> 00:03:57,999
پرينتر کجاست ؟
همونجا کنار گُل
48
00:03:58,287 --> 00:03:59,879
کدوم گل ؟ همون گُل؟
49
00:03:59,967 --> 00:04:01,480
آره همونه
خوبه
50
00:04:01,567 --> 00:04:02,841
پرينتره اونجاست ؟
51
00:04:02,927 --> 00:04:04,599
کنار گُله آره
عاليه
52
00:04:04,687 --> 00:04:06,962
رمزي چيزي داره؟ آخرين جايي که کار ميکردم
پرينترشون رمز داشت
53
00:04:07,047 --> 00:04:08,719
نه از همينجا درستش ميکنم
54
00:04:08,807 --> 00:04:11,560
توش کاغذ داره ؟
آره جيمبو اونو پرش ميکنه
55
00:04:11,647 --> 00:04:15,117
ببخشيد
همگي حواسشون اينجا باشه
56
00:04:17,447 --> 00:04:21,156
طبق آمار ميانگين
شما هرکدومتون روزي 40 بسته قرص ميفروشين
57
00:04:21,847 --> 00:04:23,326
اين کافي نيست
58
00:04:23,407 --> 00:04:26,843
ميخوام هر نفر روزي 100 بسته بفروشه
59
00:04:26,927 --> 00:04:29,725
و اگه نتونين کس ديگه جاتون رو خواهد گرفت
60
00:04:31,207 --> 00:04:34,244
چون اگه کسي بتونه چاقي رو از بين ببره اون منم
61
00:04:35,047 --> 00:04:37,481
حالا برگردين سرکارتون
62
00:04:40,927 --> 00:04:43,157
بگذريم ممنون ميشم اگه پريتشو بگيرين
63
00:04:43,247 --> 00:04:46,956
پس اگه اون ليست رو پرينت بگيرين ميرم تا به کارتون برسين
64
00:04:47,047 --> 00:04:49,197
خوبه ممنون تا بعد
65
00:04:49,287 --> 00:04:51,357
خيلي ممنون
اوه اين چيه ؟
66
00:04:51,447 --> 00:04:53,403
شماره موبايلمه
به چه درد من ميخوره ؟
67
00:04:53,487 --> 00:04:56,718
امنيت و سلامت
سلامتش ماله تو امنيتش ماله من
68
00:04:57,487 --> 00:04:59,000
69
00:04:59,087 --> 00:05:03,399
ولي اين سرپيچي از بند 5 جزء سي فانونه
70
00:05:13,647 --> 00:05:14,966
دوباره اومدم
71
00:05:17,087 --> 00:05:18,918
استيسي کمبل
تو کي هستي؟
72
00:05:19,007 --> 00:05:22,682
اسم من دونا ست
من نماينده شرکت اديپوزم
73
00:05:22,767 --> 00:05:25,839
و شما هم تو ليست مشتري هاي ارزشمند ما هستيد
74
00:05:26,167 --> 00:05:29,284
آقاي راجر ديوي
من از طرف شرکت اديپوز اينجا هستم
75
00:05:29,367 --> 00:05:30,959
فقط بايد چنتا سوال ازتون بپرسم
76
00:05:31,047 --> 00:05:33,800
عالي بوده
قرصخوردن رو سه شنبه شروع کردم
77
00:05:33,887 --> 00:05:36,606
پنج روز بعد 5 کيلو وزن کم کرده بودم
78
00:05:36,687 --> 00:05:39,838
و هيچ عوارض جانبي اي چيزي نداشت ؟
79
00:05:39,927 --> 00:05:42,999
نه عالي بوده
يه جور زندگي ديگه ست
80
00:05:43,087 --> 00:05:45,237
نظرت راجع به گوشواره هام چيه
بهم ميان ؟
81
00:05:45,327 --> 00:05:46,806
آره خوبه
82
00:05:47,007 --> 00:05:50,795
الان دو هفته ست که قرص ميخورم
و 14 کيلو کم کردم
83
00:05:50,887 --> 00:05:54,118
مقدارش هرروز ثابته ؟
بله هرروز يک کيلو
84
00:05:54,207 --> 00:05:56,437
بيدار ميشي و ميبيني در طول شب از بين رفته
85
00:05:56,527 --> 00:06:00,361
خب اگه دقيق بگيم ساعت 1:10 دقيقه صبح از بين ميره
86
00:06:01,287 --> 00:06:04,802
چرا همچين حرفي ميزني؟
وقتيه که بيدار ميشم
87
00:06:04,887 --> 00:06:07,401
و مثل هميشه سر همون وقت هميشگي خودمو وزن ميکنم
88
00:06:07,487 --> 00:06:09,159
ميخواي بري سر قرار؟
89
00:06:09,247 --> 00:06:13,718
برعکسش دارم قالش ميزارم الان ميتونم با کسي بهتر از اون باشم
90
00:06:13,807 --> 00:06:17,038
خب خيلي طول نميکشه اگه تاکسي بوق زد صدام کن
91
00:06:17,127 --> 00:06:19,038
دارم ديوونه ميشم
92
00:06:19,127 --> 00:06:24,440
ده دقيقه گذشته از يک هر شب
دقيقا سروقت يه بارم خطا نميشه
93
00:06:24,527 --> 00:06:26,643
دزدگير خونه هم خاموش ميشه
94
00:06:26,727 --> 00:06:28,763
يه متخصص هم اومده ديدتش
يه بارم عوضش کردم
95
00:06:28,847 --> 00:06:30,565
حتي به شرکتش زنگ زدم
96
00:06:30,647 --> 00:06:33,798
ولي نه که نه
هر شب 1:10خاموش ميشه
97
00:06:33,927 --> 00:06:37,044
بدون دزدگير؟
نه بابا ديگه بيخيالش شدم
98
00:06:37,127 --> 00:06:39,925
راجر بگو ببينم رو درت ورودي گربه داري؟
99
00:06:40,727 --> 00:06:43,958
روي در بود وقتي خريدمش
هيچوقت کاري بهش نداشتم
100
00:06:44,047 --> 00:06:45,685
آدمي نيستم که از گربه خوشش بياد
101
00:06:45,767 --> 00:06:49,203
نه من آدماي گربه دوست رو ديدم
هيچيت به اونا نميخوره
102
00:06:49,287 --> 00:06:52,438
کاراييش اينه ؟
گربه ها از توش رد ميشن ميان تو خونه ؟
103
00:06:52,527 --> 00:06:54,757
خب ورودي گربه کارش اينه
104
00:06:54,847 --> 00:06:58,522
فقط راه ورودي نيستن
راه خروجي هم هستن
105
00:06:59,407 --> 00:07:00,965
مثلا براي چي؟
106
00:07:01,047 --> 00:07:03,845
"چربي ها به راه ميفتن و ميرن"
107
00:07:05,887 --> 00:07:08,799
خيلي طولش نميدم
نه اشکالي نداره راحت باش
108
00:07:30,167 --> 00:07:31,236
109
00:07:46,527 --> 00:07:49,360
يه مورد بکر زايي خارج از برنامه داشتيم
110
00:07:49,807 --> 00:07:51,081
از کمکتون ممنون
111
00:07:51,167 --> 00:07:53,965
ميدوني چيه بهتره يه هفته يا بيشتر بيخيال قرص ها بشي
112
00:07:56,407 --> 00:07:58,045
بايد برم ببخشيد
113
00:08:01,447 --> 00:08:04,484
گروه مخصوص ضربت رو بفرست
بگو بيارنشون اينجا
114
00:08:12,207 --> 00:08:13,606
115
00:08:19,167 --> 00:08:21,158
مشکلي پيش اومده ؟
116
00:08:22,567 --> 00:08:23,716
آره
117
00:08:28,607 --> 00:08:30,916
اديپوز گواه و شاهده
118
00:08:31,047 --> 00:08:33,607
فعال سازي کامل فرايند بکرزايي
119
00:08:51,847 --> 00:08:52,996
چي؟
120
00:08:57,327 --> 00:08:58,806
شماها ديگه چي هستين ؟
121
00:08:59,887 --> 00:09:01,286
شماها ديگه چي هستين ؟
122
00:09:01,367 --> 00:09:03,483
از دکوراسيون حال خونه ت خوشم اومده
123
00:09:04,847 --> 00:09:06,041
استيسي؟
124
00:09:08,927 --> 00:09:10,440
حالت خوبه ؟
125
00:09:13,047 --> 00:09:15,607
ناراحت نميشي اگه بيام خودم يه سر بزنم
126
00:09:17,487 --> 00:09:19,762
اون تو همه چي روبراهه
127
00:09:23,607 --> 00:09:25,518
منم
128
00:09:25,607 --> 00:09:27,962
اشکال نداره در توالت رو باز کنم ؟
129
00:09:28,527 --> 00:09:29,721
استيسي؟
130
00:09:33,047 --> 00:09:35,686
کمک کنيد ، اوه خداي من ، کمک
131
00:09:35,767 --> 00:09:37,678
چي شده ؟ چه اتفاقي افتاده ؟
132
00:09:39,447 --> 00:09:40,846
استيسي
133
00:11:27,087 --> 00:11:29,760
خانم استيسي کمپبل؟
نه اون رفته
(مرده)
134
00:11:29,847 --> 00:11:31,326
کجا رفته ؟
135
00:11:31,407 --> 00:11:32,999
چميدونم رفته ديگه
136
00:11:33,087 --> 00:11:35,362
اي بابا ، ممنون که اينهمه کمک کرديد
137
00:11:58,087 --> 00:12:01,397
اينطور بنظر ميرسه که يه مورد جاسوس تو سازمانمون بوده
138
00:12:02,127 --> 00:12:05,085
يه بار لمس کردن و کپسول خودش رو با صحبش وفق ميده
139
00:12:05,207 --> 00:12:09,917
ولي انگار يه نفر اينوسط دخالت کرده
140
00:12:10,007 --> 00:12:13,795
و بهمين دليل يکي از اين افراد دزده
(يکي از افراد تو تصوير )
141
00:12:15,447 --> 00:12:16,800
اونجاست
142
00:12:17,807 --> 00:12:19,684
آره همونجاست
143
00:12:20,407 --> 00:12:21,601
...حالا
144
00:12:25,687 --> 00:12:27,803
بايد با اين زنه چيکار کنيم ؟
145
00:12:36,407 --> 00:12:39,001
چي وقت خونه اومدنه ؟
146
00:12:39,087 --> 00:12:40,566
من چند سالمه ؟
(مگه من بچه م ؟)
147
00:12:41,367 --> 00:12:43,597
انگار به اندازه کافي سنّت زياد نيست که يه زنگ بزني
148
00:12:45,007 --> 00:12:47,567
فکر کردم رفتي يه هفته اي بگردي و بعدشم برگردي
149
00:12:47,647 --> 00:12:49,046
يه نگاه به خودت بنداز
150
00:12:49,127 --> 00:12:52,085
منظورم اينه که عمرا سروسامون بگيري تا وقتي که اينجوري بيکار باشي
151
00:12:52,167 --> 00:12:56,683
فک کردي من نميفهمم الکي اونجا نشستي لباس رسمي پوشيدي که مثلا بگي داري دنبال کار ميگردي
152
00:12:56,767 --> 00:12:58,564
بايد يه تکوني به خودت بدي
153
00:12:58,647 --> 00:13:00,365
الان که مثل دهه هشتاد نيست
154
00:13:00,447 --> 00:13:03,837
اينروزا هيچکس بيکار نيست بجز تو
155
00:13:03,927 --> 00:13:06,600
چقدر اونکارت توي بخش امنيتي طول کشيد ؟
156
00:13:06,687 --> 00:13:10,123
دو روز بعدشم که راتو کشيدي و رفتي
157
00:13:10,207 --> 00:13:13,722
"من نقشه هاي بزرگتري دارم"
من که همچين چيزي رو نميبينم
158
00:13:14,127 --> 00:13:16,402
اصلا درست نيست که اينجا بشيني و رويا پردازي کني
159
00:13:16,487 --> 00:13:18,478
هيچکس برات يهو با يه چوب جادو ظاهر نميشه
160
00:13:18,567 --> 00:13:20,717
که کل زندگيت رو يه شبه بهتر کنه
161
00:13:20,807 --> 00:13:24,038
بابابزرگ کجاست ؟
خودت فک ميکني کجاست ؟
162
00:13:24,127 --> 00:13:27,563
بالاي تپه ست . هميشه بالاي تپه ست
163
00:13:33,367 --> 00:13:35,517
او او خانم زلزله اومد
164
00:13:36,087 --> 00:13:37,839
اجازه ورود به عرشه رو ميديد قربان
165
00:13:37,927 --> 00:13:39,679
اجازه اعطا شد
166
00:13:40,167 --> 00:13:43,000
داشت سرت قُرقُر ميکرد ؟
يه عالمه
167
00:13:43,807 --> 00:13:46,162
برات يه فلاسک اوردم
168
00:13:46,647 --> 00:13:50,003
چيزي نديدي؟
آره ونوس رو تو ديد دارم
169
00:13:50,087 --> 00:13:54,444
و يه جرم عظيم آسماني با ظاهر منفي 3.5 حداکثر
170
00:13:54,527 --> 00:13:59,282
تو کتابم که يه همچين چيزي نوشته
بيا . بيا بشين زود باش
171
00:14:00,407 --> 00:14:01,920
خوبه؟
172
00:14:03,207 --> 00:14:07,519
اين تنها سياره منظومه شمسيه که اسم يه زن رو روش گذاشتن
173
00:14:09,287 --> 00:14:10,766
خوش به حال زنه
174
00:14:11,927 --> 00:14:13,360
اون چقدر ازمون دوره ؟
175
00:14:13,447 --> 00:14:16,803
حدود 41600000 کيلومتر
176
00:14:17,447 --> 00:14:19,915
ولي يه روزي به اون دوردست ها هم ميرسيم
177
00:14:20,727 --> 00:14:24,879
صد ها سال ديگه ماها مشغول گام برداشتن بين ستاره هاييم
178
00:14:24,967 --> 00:14:28,277
و با همه ي اون فضايي ها مشغول جر و بحث خواهيم بود وايسا تا ببيني
179
00:14:29,807 --> 00:14:32,321
واقعا به اين چيزا اعتقاد داري مگه نه ؟
180
00:14:32,407 --> 00:14:35,365
اوه اينروزا اونا همه جا هستن
181
00:14:35,487 --> 00:14:37,205
...اگه به اندازه ي کافي صبر کنم
182
00:14:37,287 --> 00:14:40,324
فکر نکنم که يه جعبه کوچيک آبي رو ديده باشي
183
00:14:40,807 --> 00:14:42,525
ميخواستي بهم تيکه بندازي ؟
184
00:14:42,607 --> 00:14:45,121
نه ، جدي گفتم
185
00:14:46,047 --> 00:14:52,682
اگه هر وقتي يه جعبه کوچيک آبي اون بالا ديدي
بايد داد بزني صدام کني بابابزرگ
187
00:14:52,767 --> 00:14:54,758
فقط داد بزن صدام کن
188
00:14:57,967 --> 00:15:02,006
ميدوني ، نصف چيزايي که اينروزا ميگي رو نميفهمم
189
00:15:02,087 --> 00:15:04,555
خودمم نميفهمم
190
00:15:05,607 --> 00:15:08,360
قبل از اينا خيلي خوش ميگذروندي
191
00:15:08,447 --> 00:15:11,598
اون پيرمردي که اسمش فراموش شده يادش گرامي
192
00:15:12,407 --> 00:15:14,443
اون کريسمس ابلهانه
193
00:15:16,247 --> 00:15:18,807
اميدوارم بهمون بگي که واقعا اون کريسمس چه اتفاقي افتاد
194
00:15:18,887 --> 00:15:20,081
ميدونم
195
00:15:20,807 --> 00:15:22,320
...فقط
196
00:15:23,527 --> 00:15:27,156
چيزايي که ديدم
بعضي وقتا فک ميکنم دارم ديوونه ميشم
197
00:15:27,247 --> 00:15:29,761
...حتي امشب هم يه اتفاقِ
198
00:15:32,567 --> 00:15:34,398
ولش کن
199
00:15:34,487 --> 00:15:37,479
خب تو ديگه خودت نيستي
اين حرفو از من قبول کن
200
00:15:37,567 --> 00:15:40,798
...تو فقط
بنظر مياد مسير زندگيت داره به يه سمتي کشيده ميشه عزيزم
201
00:15:40,887 --> 00:15:42,684
نه خير کشيده نميشه
202
00:15:44,087 --> 00:15:46,674
منتظرم
منتظر چي ؟
203
00:15:47,567 --> 00:15:49,364
مرد درست زندگيم
204
00:15:51,407 --> 00:15:53,318
همون قضيه هميشگي
يه مرد
205
00:15:54,567 --> 00:15:56,683
خب منظورم اونجوري نبود
206
00:15:57,607 --> 00:16:00,280
ولي اون مرد واقعيه . من ديدمش
207
00:16:00,367 --> 00:16:02,358
يه بار فقط يه بار ديدمش
208
00:16:03,007 --> 00:16:05,965
بعدش گذاشتم پرواز کنه بره
209
00:16:06,767 --> 00:16:09,964
خب اين تو و اين ميدان برو پيداش کن
ديگه خسته شدم
210
00:16:10,607 --> 00:16:12,723
اصلا هيچ جايي نيست
211
00:16:12,847 --> 00:16:15,236
هي ، تسليم شدن اصلا بهت نمياد
212
00:16:16,447 --> 00:16:18,961
ميدوني يادمه وقتي شش سالت بود
213
00:16:19,047 --> 00:16:21,515
مادرت گفت امسال از تعطيلات خبري نيست
214
00:16:21,607 --> 00:16:26,283
تو هم سرخود رفتي سوار اتوبوس به مقصد استرتکلايد شدي
215
00:16:26,367 --> 00:16:29,643
هاه! ما هم به پليس يا هر کسي خبر داده بوديم
216
00:16:29,727 --> 00:16:32,480
اي بابا! کجا رفته آخه ؟
217
00:16:33,527 --> 00:16:35,677
اون دختر الان کجاست ؟
218
00:16:36,367 --> 00:16:37,846
شما درست ميگي
219
00:16:39,247 --> 00:16:42,080
چون اون مردي که دنبالشم يه جايي همين اطرافه
220
00:16:43,487 --> 00:16:45,557
و منم پيداش ميکنم بابا بزرگ
221
00:16:46,607 --> 00:16:49,041
حتي اگه لازم باشه 100 سال صبر کنم
222
00:16:50,287 --> 00:16:51,800
پيداش ميکنم
223
00:16:56,487 --> 00:16:58,159
اوه شگفت انگيزه
224
00:16:59,047 --> 00:17:02,676
... انگار يه کنترل کننده بخيه زيستيه مخصوصا براي
225
00:17:22,527 --> 00:17:25,758
نوبت منه که ماشين رو ببرم
آخه ميخوايي چي کارش کني ؟
226
00:17:26,687 --> 00:17:28,325
به درد يه فرار سريع ميخوره
227
00:18:08,847 --> 00:18:10,121
صبح بخير
228
00:18:33,287 --> 00:18:35,755
چهار چشمي حواستون باشه . اون زنه برميگرده
229
00:18:36,207 --> 00:18:39,279
و وقتي برگرده من گيرش ميندازم
230
00:18:48,967 --> 00:18:51,003
فردا ميبينمتون
شب بخير
231
00:19:13,687 --> 00:19:15,086
الان وقتش نيست
232
00:19:15,167 --> 00:19:17,761
ماشين رو لازم دارم کجايي تو ؟
233
00:19:18,007 --> 00:19:19,725
نميتونم بيام سرم شلوغه
234
00:19:19,847 --> 00:19:21,360
براي چي يواش حرف ميزني؟
235
00:19:21,447 --> 00:19:23,039
توي کليسام آخه ؟
236
00:19:23,127 --> 00:19:25,357
توي کليسا چيکار ميکني؟
237
00:19:25,967 --> 00:19:28,845
عبادت ميکنم
ها . واسه اينکارا ديره خانم خانم ها
238
00:19:28,927 --> 00:19:30,565
براي چي رفته کليسا ؟
239
00:19:30,647 --> 00:19:32,717
ساکت باش . تو برو بالاي تپه
240
00:19:34,367 --> 00:19:37,165
ولي من ماشين رو لازم دارم
ميخوام با سوزت برم بيرون
241
00:19:37,247 --> 00:19:38,680
همه دختراي کلوب چهارشنبه رو جمع کرده
242
00:19:38,767 --> 00:19:41,122
انگار از قرص هاي اديپوز استفاده کرده
243
00:19:41,207 --> 00:19:42,765
ميگه حالا واقعا قيافش فرق کرده و عالي شده
244
00:19:48,207 --> 00:19:49,686
ميدونيم که اينجايي
245
00:19:49,767 --> 00:19:53,442
پس چرا هم کار ما هم خودتو راحت نميکني و آروم نميايي بيرون ؟
246
00:19:55,887 --> 00:19:57,320
منتظرما
247
00:19:58,487 --> 00:20:01,957
بهت گفته باشما من زن صبوري نيستم
پس بهتره زود بيايي بيرون
248
00:20:03,167 --> 00:20:04,316
خب
249
00:20:05,287 --> 00:20:07,323
پس ميخوايي از راه سختش وارد شيم
250
00:20:08,087 --> 00:20:09,486
بگيرينش
251
00:20:20,367 --> 00:20:21,880
اونجايي پس
252
00:20:23,967 --> 00:20:28,006
من همه ي سوابقتون رو بررسي کردم خانم فاستر و تمام نتايجي که ازش صحبت ميکردي ساختگي بوده
253
00:20:28,087 --> 00:20:30,123
يه چيزي رو درباره اون قرصا داري مخفي ميکني
254
00:20:30,207 --> 00:20:33,597
فک کنم اين صحبت هارو بايد به جاي ديگه هدايت کنم
255
00:20:59,407 --> 00:21:02,046
تو حق اين کاررو نداري ولم کنين برم
256
00:21:17,287 --> 00:21:19,039
اين خيلي مسخره ست
257
00:21:22,487 --> 00:21:24,045
بشين
258
00:21:24,127 --> 00:21:26,687
به سردبير مجله م زنگ ميزنم
گفتم بشين
259
00:21:28,607 --> 00:21:30,199
نميتوني دست و پاي منو ببندي
260
00:21:30,327 --> 00:21:31,999
فک کردي اينجا چجور کشوريه ؟
261
00:21:32,087 --> 00:21:35,124
اوه ، اينجا يه کشور خوبو زيبا و چاقه
262
00:21:35,207 --> 00:21:38,563
و راستشو بگم خيلي سفر کردم تا اينهمه چاقي پيدا کنم
(آدم چاق هم ميشه گفت)
263
00:21:38,647 --> 00:21:40,638
خب پس خودميم و خودت خانم فاستر
264
00:21:40,727 --> 00:21:43,366
اون قرصا ، اونا چين ؟
265
00:21:44,087 --> 00:21:48,478
خب شايد بتوني يه چيزايي بدوني با اين حال اين صحبتا هرگز چاپ نميشن
266
00:21:48,847 --> 00:21:53,079
خب اينم جرقه ي زندگيه
267
00:21:54,087 --> 00:21:55,918
و اين که گفتي چه معني اي داره ؟
268
00:21:56,007 --> 00:22:00,398
رسما ،کپسولا تموم سلول هاي چربي رو جذب ميکنن و اونا رو از بدن بيرون ميکنن
269
00:22:00,487 --> 00:22:03,718
خب مطمئنا جذبشون ميکنه اين قسمتش درسته
270
00:22:03,807 --> 00:22:07,436
ولي اونا رو به هم متصل ميکنه و به حالت بدني گالوانزه شون ميکنه
271
00:22:07,527 --> 00:22:09,802
منظورت چيه به حالت بدني ؟
272
00:22:09,887 --> 00:22:12,162
متعجبم که چرا درباره اسمم سوال نکرديد
273
00:22:12,247 --> 00:22:13,885
من درست انتخابش کردم
274
00:22:15,567 --> 00:22:17,125
فاستر
(به معني شيردادن)
275
00:22:17,207 --> 00:22:19,084
"مثل "فاسترمادِر
(يعني مادري که شير ميده )
276
00:22:21,007 --> 00:22:22,759
... و اينا
277
00:22:25,807 --> 00:22:27,035
يچه هاي منن
278
00:22:27,127 --> 00:22:31,086
شوخيت گرفته منکه قبول نميکنم
اصلا اين چي هست ؟
279
00:22:31,167 --> 00:22:32,759
اديپوز
280
00:22:34,807 --> 00:22:38,720
بهش ميگن اديپوز
281
00:22:39,567 --> 00:22:41,876
از چربي زنده درست شده
282
00:22:43,087 --> 00:22:46,841
-نميفهمم
-از انسان هاي معمولي
00:22:58,648 --> 00:22:50,846
با اشاره صحبت ميکنن
واي دکتر تويي-
دونا تو اينجا چيکار ميکني -
اومدم دنبال تو -
دنبال من واسه چي -
... واسه همه اونکاراي عجيب غريب و اون موجودات و -
ولي الان چطوري اينجايي -
... خب کاراي تورو تقليد کردم تا رسيدم به -
283
00:23:55,847 --> 00:23:58,122
ببخشيد مزاحمتون شدم؟
284
00:24:00,487 --> 00:24:02,000
اون زنه رو بگير
285
00:24:03,767 --> 00:24:05,166
مَرده رو هم
286
00:24:31,127 --> 00:24:32,799
پس من چي؟
287
00:24:40,847 --> 00:24:42,758
خداي من
288
00:24:42,847 --> 00:24:44,485
باورم نميشه
289
00:24:44,567 --> 00:24:46,922
حتي هنوز همون لباس قبلي تنته
290
00:24:47,007 --> 00:24:50,443
اصلا عوضش هم ميکني ؟
اي ممنون دونا ولي الان وقت اين حرفا نيست
291
00:24:55,207 --> 00:24:57,084
ياد قديما بخير
292
00:24:59,807 --> 00:25:01,798
با خودم ميگفتم چجوري ميخوايي دکتر رو پيدا کني ؟
293
00:25:01,887 --> 00:25:04,355
بعد باخودم گفتم دنبال دردسر بگرد بعد اون خودش پيداش ميشه
294
00:25:04,447 --> 00:25:06,324
پس منم دنبال هرجايي که تئ ازش ه.حرف زده بودي گشتم
295
00:25:06,407 --> 00:25:09,365
محل بشقاب پرنده ها ، حلقه هاي عجيب
هيولا هاي دريا
296
00:25:09,447 --> 00:25:11,005
گشتم و همشونو پيدا کردم
297
00:25:11,087 --> 00:25:14,363
حتي اون قضيه ناپديد شدن زنبور ها
با خودم گفتم حتما به دکتر ربط داره
298
00:25:14,447 --> 00:25:17,519
دکتر قضيه اينه که
من حالا همشو باور ميکنم
299
00:25:17,607 --> 00:25:20,679
تو چشماي منو به همه ي اين چيزا باز کردي
300
00:25:20,767 --> 00:25:23,645
همشو باور دارم . البته جدا از اون قضيه تايتانيک المثني
301
00:25:23,727 --> 00:25:25,206
که روي باکينگهام توروز کريسمس پرواز ميکرده
302
00:25:25,287 --> 00:25:26,515
اونيکي رو حتما دستم انداخته بودي
303
00:25:26,607 --> 00:25:28,325
منظورت چيه که زنبورا دارن ناپديد ميشن ؟
304
00:25:28,407 --> 00:25:30,443
نميدونم تو اينترنت که اينجوري ميگه
305
00:25:30,527 --> 00:25:32,597
و روي همون سايت قضيه توطئه اديپوز بود
306
00:25:32,687 --> 00:25:34,643
و منم گفتم بهتره برم يه سر بزنيم
307
00:25:34,727 --> 00:25:36,558
و يه سر زدي
آره به اون مورد سر زدم
308
00:25:36,647 --> 00:25:38,000
آره منظور منم همون مورد بود
309
00:25:38,087 --> 00:25:40,157
ولي اگه با اين بريم پايين که باز اونا دکمه بالا اومدن رو ميزنن
310
00:25:40,247 --> 00:25:42,044
نه من کنترل ها رو با يه قفس فراصوت قفل کردم
311
00:25:42,127 --> 00:25:43,606
من تنها کسيَم که ميتونم کنترلش کنم
312
00:25:43,687 --> 00:25:46,042
مگر اينکه اون زنه يه دستگاه فراصوت براي خودش داشته باشه که اين يه اتفاق خيلي نادره
313
00:25:47,287 --> 00:25:49,243
از سر راهم برين کنار
314
00:26:08,607 --> 00:26:09,926
اوه
315
00:26:10,007 --> 00:26:11,759
اوه من همچين فکري نميکنم
316
00:26:33,007 --> 00:26:35,885
محکم بچسب ميتونيم از پنجره بريم داخل
317
00:26:35,967 --> 00:26:37,923
ساختمون رو مهروموم کنيم
318
00:26:38,007 --> 00:26:39,884
نميتونم بازش کنم
319
00:26:41,887 --> 00:26:43,639
خب پس خوردش کن
320
00:26:58,447 --> 00:27:00,597
داره کابل رو ميبُرّه
321
00:27:04,887 --> 00:27:06,400
دونا
322
00:27:07,527 --> 00:27:08,880
دکتر
323
00:27:09,647 --> 00:27:11,046
محکم بچسب
324
00:27:11,127 --> 00:27:12,640
محکم چسبيدم
325
00:27:20,767 --> 00:27:21,802
دکتر
326
00:27:25,927 --> 00:27:27,758
و حالا اونيکي کابل
327
00:27:59,127 --> 00:28:00,799
الان ميوفتم پايين
328
00:28:04,647 --> 00:28:06,205
چه اتفاقي داره ميفته؟
329
00:28:07,727 --> 00:28:10,002
همش تقصير توئه
330
00:28:10,087 --> 00:28:11,964
بايد تو خونه ميموندم
331
00:28:12,287 --> 00:28:14,084
يه دقيقه ميرم تو
332
00:28:20,647 --> 00:28:22,603
اوه اين يک پنجره از دست در رفته بود
333
00:28:22,687 --> 00:28:24,882
وقتشه بفهميم اين مرده کيه
334
00:28:37,727 --> 00:28:39,718
يکي مياد به من بگه اينجا چه خبره ؟
335
00:28:39,807 --> 00:28:41,957
چيکاره اي ، خبرنگاري؟
آره
336
00:28:42,047 --> 00:28:43,799
پس واسه خودت يه داستان بساز که اينجا چه خبره
337
00:28:44,007 --> 00:28:45,122
ولم کن
338
00:28:45,847 --> 00:28:48,884
گرفتمت گرفتمت
دونا اينقدر لگد نزن
339
00:28:55,567 --> 00:28:58,127
حق با من بود هر بار با تو باشم همچين اتفاقاتي قراره بوفته مگه نه ؟
340
00:28:58,207 --> 00:28:59,925
معلومه . بزن بريم
341
00:29:01,207 --> 00:29:02,401
من چي
342
00:29:03,327 --> 00:29:04,680
شرمنده
343
00:29:06,607 --> 00:29:08,916
حالا يه لطفي به خودت بکن و از اينجا برو بيرون
344
00:29:14,247 --> 00:29:15,965
345
00:29:17,607 --> 00:29:18,960
بالاخره
346
00:29:19,047 --> 00:29:20,082
سلام
347
00:29:20,167 --> 00:29:22,840
از آشناييتون خوشوقتم من دکترم
منم دونا ام
348
00:29:22,927 --> 00:29:24,918
شرکاي جرم
349
00:29:25,007 --> 00:29:28,682
و معلومه از دنياي ديگه اي هستين با توجه به تکنولوژي فراصوتي که داري
350
00:29:29,527 --> 00:29:32,724
آوه بله و هنوز خودکار فراصوتت دست منه
351
00:29:32,807 --> 00:29:34,445
خوبه ازش خوشم مياد .صافه
352
00:29:34,527 --> 00:29:36,995
آره يه جواري صافه
آره قطعا صافه
353
00:29:37,087 --> 00:29:40,397
و اگه بخواي اسم واقعيتو بنويسي مينويسي ... چي؟
354
00:29:40,807 --> 00:29:44,277
کدبانو کافليا از سياره پنج ستارگان کلاسابيندي نارسي فليت
355
00:29:44,367 --> 00:29:46,164
بخش بين کهکشاني
356
00:29:46,247 --> 00:29:48,078
يه پرستار مرطوبي پس
357
00:29:48,167 --> 00:29:50,681
از انسان ها بعنوان غذاي جايگزين استفاده ميکني
358
00:29:50,767 --> 00:29:53,076
من توسط اولين نسل خانواده اديپوز استخدام شدم
359
00:29:53,167 --> 00:29:56,762
که از نسل جديد بعد از اينکه سياره پرورشيشون گم شد مراقبت کنم
360
00:29:56,887 --> 00:29:58,957
منظورت چيه که گم شد ؟
چجوري ميشه که يه سياره رو گم کني ؟
361
00:29:59,047 --> 00:30:00,924
سياست هاشون هيچ ربطي به من نداره
362
00:30:01,007 --> 00:30:04,522
من فقط اينجام که به نيابت از والدينشون مراقب بچه ها باشم
363
00:30:04,607 --> 00:30:06,882
چي مثل يه پرستار بچه فضايي؟
364
00:30:06,967 --> 00:30:09,117
آره اگه دوس داري اينجوري بگي
365
00:30:09,207 --> 00:30:10,640
...پس
366
00:30:10,727 --> 00:30:14,242
پس اون چيزاي کوچولو
از چربي درست شدن ، آره ؟
367
00:30:14,327 --> 00:30:17,444
ولي اون زنه استيسي کمپبل
هيچي از اون باقي نموند
368
00:30:17,527 --> 00:30:22,362
در يک دوره اديپوز ميتونه استخوان مو و اندام ها رو تبديل کنه
369
00:30:22,447 --> 00:30:25,041
البته اين يکم مريضشون ميکنه بيچاره ها
370
00:30:26,007 --> 00:30:27,679
پس استيسي بيچاره چي؟
371
00:30:28,327 --> 00:30:31,399
استفاده تغذيه اي از يه سياره درجه 5 خلاف قوانين کهکشانيه
372
00:30:33,367 --> 00:30:35,756
داري تهديدم ميکني ؟
373
00:30:35,847 --> 00:30:38,281
دارم سعي ميکنم کمکت کنم کدبانو
374
00:30:38,367 --> 00:30:40,722
اين تنها شانسته
375
00:30:40,807 --> 00:30:44,277
چون اگه اينچيزا رو تموم نکني
مجبور ميشم جلوتو بگيرم
376
00:30:45,567 --> 00:30:47,603
شک دارم بتوني جلوي گلوله هارو بگيري
377
00:30:48,167 --> 00:30:51,716
نه وايسا وايسا وايسا
قبل از اينکه منو بکشين
378
00:30:51,807 --> 00:30:53,286
ميدوني چه اتفاقي ميفته وقتي که
379
00:30:53,367 --> 00:30:56,882
اگه دو دستگاه فراصوتي همانند رو روبروي هم بگيري؟
380
00:30:58,007 --> 00:30:59,042
نه
381
00:30:59,127 --> 00:31:01,038
چه جالب منم نميدونم بيا بفهميم
382
00:31:07,887 --> 00:31:09,206
زودباش
383
00:31:12,607 --> 00:31:16,122
طرح برنامه تولد رو بريزين
ميخواييم کار رو زودتر ازبرنامه ميشيم
384
00:31:18,527 --> 00:31:20,518
قليايي شدن بافت سلولي
385
00:31:23,007 --> 00:31:24,235
ببندينش
386
00:31:25,287 --> 00:31:26,879
مسخره م کردي نه
387
00:31:36,487 --> 00:31:40,116
اينم يه راهشه که تو قفسه قايم بشي
388
00:31:40,207 --> 00:31:41,799
خوشم اومد
389
00:31:41,887 --> 00:31:44,640
کل روز داشتم اينو هک ميکردم
چون کدبانو يه هسته ي کامپيوتري داره
390
00:31:44,727 --> 00:31:47,525
که از مرکز ساختمون رد ميشه
سه برابر مهروموم شده
391
00:31:47,647 --> 00:31:50,639
ولي حالا که اينو دارم ميتونم وارد بشم
392
00:31:56,247 --> 00:31:58,124
اين چيکار ميکنه ؟
393
00:31:58,207 --> 00:31:59,845
تحريک کننده ست
394
00:32:00,727 --> 00:32:02,524
نقشه داشتيم که از ميليون ها نفر استفاده کنيم
395
00:32:03,647 --> 00:32:06,764
ولي اگه اون مرد فضايي باشه
حتما به اعلاميه سايه ها هشدار داده
396
00:32:06,847 --> 00:32:09,805
پس اين يک ميليون آدم بايد سريعا کاراشون رو تموم کنن
397
00:32:09,887 --> 00:32:11,320
پيداش کنين
398
00:32:11,407 --> 00:32:14,160
زنه رو هم پيدا کنين وقتو تلف نکنين ديدين بکشينشون
399
00:32:16,567 --> 00:32:18,205
کل ساختمون رو سيم کشي کرده
400
00:32:20,167 --> 00:32:22,203
يکم بايد اينجا تنها باشيم
(مهمون ميخوايم)
401
00:32:25,607 --> 00:32:27,325
همين واسه متوقف کردنشون کافي بود
402
00:32:27,407 --> 00:32:30,046
چرا يه همچين ساختمون مسدودي رو سيم کشي کرده ؟
403
00:32:30,127 --> 00:32:31,845
اصلا اينهمه سيم کشي براي چي هست ؟
404
00:32:39,527 --> 00:32:41,563
تحريک کننده آنلاين
405
00:32:45,247 --> 00:32:46,680
پيرتر شدي
406
00:32:46,767 --> 00:32:48,120
ممنون
407
00:32:48,767 --> 00:32:50,883
هنوز فقط خودتي و تنهايي ؟
آره
408
00:32:51,527 --> 00:32:55,202
خب يه دوستي به اسم مارتا داشتم
کارش داشتن و بايد ميرفت
409
00:32:55,287 --> 00:32:57,960
مارتا جونز واقعا زن عالي اي بود
410
00:32:58,047 --> 00:33:00,277
من نصف زندگيشو نابود کردم
411
00:33:01,727 --> 00:33:03,843
ولي اون خوبه حالش خوبه
412
00:33:04,647 --> 00:33:06,239
رفته
413
00:33:07,207 --> 00:33:09,004
از رُز چه خبر ؟
414
00:33:09,967 --> 00:33:11,719
هنوز پيداش نکرديم
415
00:33:12,887 --> 00:33:15,799
فکر ميکردم ميخواي کل دنيا رو بگردي
416
00:33:15,887 --> 00:33:17,718
گفتنش از انجامش راحت تره
417
00:33:18,487 --> 00:33:21,877
انگار همون يه روز باتو بودم و
ميخواستم که تغيير کنم
418
00:33:21,967 --> 00:33:24,083
ميخواستم کاراي بيشتري انجام بدم
419
00:33:25,127 --> 00:33:27,277
بعدش صبح فرداش بلند شدم
420
00:33:27,367 --> 00:33:29,005
و تو همون زندگي قبلي بودم
421
00:33:30,527 --> 00:33:32,802
انگار هيچوقت اونجا نبودي
422
00:33:33,887 --> 00:33:36,685
و خسته شدم ... سعيمو کردم
423
00:33:37,447 --> 00:33:41,201
رفتم يه مصر بايد پاي پياده همه راه رو ميرفتم
424
00:33:42,007 --> 00:33:44,157
وبالاخره همه اين سفر با اتوبوس
و کتاب هاي راهنما
425
00:33:44,247 --> 00:33:47,478
و " از اون آب نخور " و
و دو هفته بعدش توي خونه اي
426
00:33:49,047 --> 00:33:51,242
اصلا مثل وقتي که باتو باشم نيست
427
00:33:52,047 --> 00:33:54,003
حتما بايد ديوونه باشم که اون پيشنهاد رو رد کنم ؟
428
00:33:54,087 --> 00:33:56,043
کدوم پيشنهاد ؟
429
00:33:56,127 --> 00:33:57,879
پيشنهاد اومدن با تو ؟
430
00:33:58,847 --> 00:34:00,803
اومدن با تو ؟
431
00:34:00,887 --> 00:34:02,320
آره لطفا
432
00:34:04,207 --> 00:34:05,322
باشه
433
00:34:05,407 --> 00:34:07,363
تحريک کننده فعال شد
434
00:34:07,567 --> 00:34:10,001
الان داره چيکار ميکنه ؟
اون زنه برنامه رو شروع کرده
435
00:34:11,447 --> 00:34:13,438
تحريک کننده امواج رو ارسال ميکنه
436
00:34:14,247 --> 00:34:16,158
اين تاريخ بادتون نره خانم کاستر
437
00:34:16,967 --> 00:34:18,685
تولدتون مبارک
438
00:34:20,087 --> 00:34:24,046
1000000 تولد
439
00:34:27,607 --> 00:34:30,360
قسم ميخورم که فناوري اديپوز فوق العاده ست
440
00:34:30,447 --> 00:34:32,199
به چانه م نگاه کنين
441
00:34:32,807 --> 00:34:35,765
و چاقيش هم غير قابل بازگشته
تا الان دو سايز کم کردم
442
00:34:35,847 --> 00:34:39,635
انگار معجزه شده
اين همه چيز فقط از اون قرصاي کوچولو اومده
443
00:34:39,767 --> 00:34:41,883
تازه خورد و خوراکم هم عاديه
444
00:34:44,367 --> 00:34:46,437
خوبي عزيزم ؟
... آره
445
00:34:47,367 --> 00:34:49,085
...فقط
446
00:34:49,647 --> 00:34:52,605
... مسخره ست يه حسي دارم انگار يه چيزي
447
00:34:53,207 --> 00:34:55,198
...مطمئن نيستم ولي انگار يه جوز چيز
448
00:34:55,807 --> 00:34:58,002
يهتره برم دستشويي
449
00:34:59,607 --> 00:35:01,723
اوه خداي من سوزت
چيه ؟
450
00:35:06,647 --> 00:35:08,399
اين چيه ؟
451
00:35:08,487 --> 00:35:09,886
اينو از رو من بردارين
452
00:36:16,367 --> 00:36:18,323
بيايين پيش من فرزندان من
453
00:36:19,127 --> 00:36:20,480
بياين
454
00:36:21,327 --> 00:36:23,921
برين عقب همه برين عقب کسي بهشون دست نزنه
455
00:36:24,007 --> 00:36:26,282
بريد کنار
فقط به حال خودشون ولشون کنين
456
00:36:35,127 --> 00:36:36,355
خيلي وقته که مردم دارن وزن کم ميکنن
457
00:36:36,447 --> 00:36:38,597
ولي کدبانو طرح يه بکرزايي اضطراري خارج از موقع رو ريخت
458
00:36:38,687 --> 00:36:41,406
و وقتي تبديل ميشن به يه همچين چيزي تبديل ميشن
اسکلت ، اندام همه چي
459
00:36:41,487 --> 00:36:43,125
يک ميليون آدم قراره بميرن
460
00:36:52,447 --> 00:36:54,278
بايد سيگنال رو کنسل کنم
461
00:36:55,047 --> 00:36:56,605
که شامل سيگنال اوليه ميشه
462
00:36:56,687 --> 00:36:59,724
اگه بتونم خاموش کنم اون چربي ها به حالت اولشون که چربي بودن برميگردن
463
00:37:00,047 --> 00:37:01,924
تلاش خوبي بود
464
00:37:02,007 --> 00:37:03,565
دوبرابر قدرت
465
00:37:04,247 --> 00:37:06,363
افزايش تحريک کننده
466
00:37:06,447 --> 00:37:09,439
نه نه نه
... قدرت رو دوبرابر کرده من بايد
467
00:37:09,527 --> 00:37:12,599
زمان کافي ندارم
خيلي طول ميکشه نميتونم دوباره نويسيش کنم
468
00:37:12,687 --> 00:37:14,086
همه مردم ميميرن
469
00:37:18,367 --> 00:37:21,564
کاري هست که بتونم بکنم ؟
شرمنده دونا ولي اينا از دانش تو خيلي بالاتره
470
00:37:21,647 --> 00:37:23,365
بايد پالس اوليه رو دوبرابر کنم
... بايد
471
00:37:23,447 --> 00:37:25,642
دکتر بهم بگو چي لازم داري؟
472
00:37:25,727 --> 00:37:27,604
به يه کپسول ثانويه نياز دارم که سطح بازنويسي رو بالاتر ببرم
473
00:37:27,687 --> 00:37:29,723
ولي من فقط يکي دارم نميتونم نجاتشون بدم
474
00:37:49,727 --> 00:37:51,648
متوقف شد
475
00:37:52,687 --> 00:37:54,166
ديگه رفتن
476
00:38:09,687 --> 00:38:11,723
چه اتفاقي افتاد ؟
477
00:38:13,087 --> 00:38:15,885
فکر کنم دکتر يه کاري کرد
478
00:38:17,407 --> 00:38:19,921
همين حالاشم 10،000 اديپوز متولد شدن
479
00:38:21,967 --> 00:38:23,878
و شيرخوارگاه هم داره ميرسه
480
00:38:26,527 --> 00:38:27,960
اين ديگه چي بود؟
481
00:38:28,527 --> 00:38:30,438
اون بالابره
482
00:38:30,527 --> 00:38:31,880
خونه ست
483
00:38:37,447 --> 00:38:39,244
نميتوني که منو اينجا ول کني
484
00:38:40,647 --> 00:38:42,285
يهو قطع شد
485
00:38:45,127 --> 00:38:48,039
اين ديگه چيه باز ؟
486
00:39:17,927 --> 00:39:19,599
وايسا ببينم
487
00:39:19,687 --> 00:39:22,201
وقتي که گقتي شيرخوارگاه
منظورت واقعا يه شيرخوارگاه بالاي ناتينگ هيل نبود که
488
00:39:22,287 --> 00:39:24,039
سفيه شيرخوارگاه
489
00:39:25,287 --> 00:39:26,959
سيگنال دريافتي.
490
00:39:30,247 --> 00:39:33,603
بهتر نيست بريم جلوشونو بگيريم ؟
وايسا وايسا
491
00:39:33,687 --> 00:39:36,201
آموزش خانواده اول اديپوز
492
00:39:37,207 --> 00:39:38,799
فرزندان
493
00:39:39,847 --> 00:39:42,202
فرزندانم بنگريد
494
00:39:43,047 --> 00:39:46,039
دارم ميبرمتون خونه
495
00:39:47,927 --> 00:39:52,318
يه عالمه اونور تر تو کهکشان ها
مادر و پدرهاي جديدتون منتظرن
496
00:39:52,407 --> 00:39:54,318
... و پرواز خواهيد کرد
497
00:39:58,927 --> 00:40:00,599
برين بالا بچه ها
498
00:40:01,407 --> 00:40:02,920
برين بالا
499
00:40:06,727 --> 00:40:09,480
خودشه . پرواز کنين برين خونه
500
00:40:10,087 --> 00:40:13,397
يه ساختمون مسدود رو سيم کشي کرده که اونو به يه مخابره شناور تبديل کنه
501
00:40:13,487 --> 00:40:14,636
502
00:40:15,167 --> 00:40:16,839
503
00:40:18,327 --> 00:40:20,557
الان فقط ما نيستيم که تو دردسريم
504
00:40:21,727 --> 00:40:22,762
اونم هست
505
00:40:27,847 --> 00:40:31,362
منو ببريد و بچه ها به من نياز دارن
506
00:40:43,247 --> 00:40:45,317
خب چيکار ميخواستي بکني ؟
507
00:40:45,407 --> 00:40:46,635
منفجرشون کني ؟
508
00:40:46,727 --> 00:40:49,287
اونا فقط بچه ان
تقصير اونا نيست اتفاقاتي که افتاده
509
00:40:49,367 --> 00:40:52,677
اين با اوني که آخرين بار گفتي فرق داشت
510
00:40:52,767 --> 00:40:55,281
مارتا حتما خوب ادبت کرده
511
00:40:56,647 --> 00:40:59,320
آره همينطوره
512
00:40:59,887 --> 00:41:01,400
کرده
513
00:41:02,647 --> 00:41:04,603
منو شگفت زده کرد
514
00:41:04,687 --> 00:41:06,200
همون مارتا ديوونه هه ديگه
515
00:41:06,287 --> 00:41:08,642
مارتاي کور . مارتاي خيّر
516
00:41:14,767 --> 00:41:16,678
دارم براي چربي دست تکون ميدم
517
00:41:17,767 --> 00:41:20,759
درواقع بعنوان يه راه براي لاقري جواب داد
518
00:41:20,847 --> 00:41:22,565
اون زنه اونجاست
519
00:41:25,927 --> 00:41:27,804
کدبانو کافليا ، به من گوش بده
520
00:41:28,327 --> 00:41:30,477
بيخيالش شو دکتر
521
00:41:30,567 --> 00:41:32,762
و اگه ديگه نديدمت زودتر بيخيالش ميشي
522
00:41:32,927 --> 00:41:34,679
چرا هيچکس اصلا به حرفام گوش نميده
523
00:41:34,767 --> 00:41:36,678
ميخوام کمکت کنم
فقط بيا اينجا رو سقف
524
00:41:36,767 --> 00:41:40,919
ميتوني شعاع مخابره رو عوض کني ؟
که چي بشه ، بعدش منو دستگير کني؟
525
00:41:41,007 --> 00:41:43,123
يه دقيقه گوش بده من قبلا هم کاراي اديپوز رو ديدم
526
00:41:43,207 --> 00:41:45,562
اونا ميدونن که استفاده از زمين يه جرمه
527
00:41:45,647 --> 00:41:47,444
پس اولين چيزي که اونا بخوان از دستش خلاص شن چيه ؟
528
00:41:47,527 --> 00:41:49,006
خب شريک جرمشونه ديگه
529
00:41:49,087 --> 00:41:51,317
قضيه از اين حرفا گذشته
530
00:41:51,927 --> 00:41:53,599
من دايه شونم
531
00:41:53,687 --> 00:41:56,406
دايه تمام اون بچه ها
532
00:41:56,487 --> 00:41:58,796
درسته
مامان باباها بچه هاشون رو گرفتن
533
00:41:58,887 --> 00:42:00,718
ديگه به دايه احتياجي ندارن
534
00:42:28,007 --> 00:42:29,725
آهاي شما دوتا
535
00:42:30,047 --> 00:42:32,322
شما ها ديوونه اين . ميفهمين چي ميگم
536
00:42:32,767 --> 00:42:35,486
...ديوونه اين و منم ميخوام گذارشتون رو بدم واسه
537
00:42:35,647 --> 00:42:37,239
ديوونگي
538
00:42:41,887 --> 00:42:44,481
بعضي از مردم نميتونم درک کنن
539
00:42:44,567 --> 00:42:45,841
نه
540
00:42:47,167 --> 00:42:49,203
بعضياشون هم ميتونن
541
00:42:49,847 --> 00:42:52,122
خب پس ، تارديس
542
00:42:52,567 --> 00:42:53,966
زودباش
543
00:42:56,127 --> 00:42:57,879
اون ماشين منه
544
00:42:58,727 --> 00:43:00,877
عين سرنوشت ميمونه
545
00:43:02,327 --> 00:43:05,876
منم واسش آماده بودم
وسايلم خيلي وقت پيش جمع کرده بودم يه وقت لازم ميشد
546
00:43:06,447 --> 00:43:08,244
مثلا واسه آب وهواي گرم
547
00:43:09,047 --> 00:43:10,560
آب و هواي سرد
548
00:43:10,647 --> 00:43:12,319
بدون آب وهوا
549
00:43:12,407 --> 00:43:14,967
دکتر هرجايي ميره من بايد آماده باشم
550
00:43:17,247 --> 00:43:19,556
يه جعبه کلاهم اوردي
551
00:43:21,167 --> 00:43:23,727
سياره کلاه ها ، من آمادم
552
00:43:25,767 --> 00:43:27,325
چيزي که لازم نيست تزريق کنم ، نه ؟
553
00:43:27,407 --> 00:43:29,762
ميدوني مثل واکسن هايي که وقتي ميخوايي بري کمبوديا ميزنن؟
554
00:43:29,847 --> 00:43:32,759
...آخه دوستم وينا رفته بود بحرين و
555
00:43:34,967 --> 00:43:37,322
زياد حرف نميزني
556
00:43:37,407 --> 00:43:39,079
... نه فقط
557
00:43:41,567 --> 00:43:43,444
خاطرات قديمي زياديه
558
00:43:44,207 --> 00:43:45,640
تو تارديس
559
00:43:45,727 --> 00:43:47,319
نميخواي من بيام
560
00:43:47,407 --> 00:43:49,284
من همچين حرفي نزدم
561
00:43:50,567 --> 00:43:52,125
ولي خودت ازم خواستي
562
00:43:55,407 --> 00:43:57,204
ترجيه ميدي تنها باشي
563
00:43:57,287 --> 00:43:58,879
نه
564
00:43:58,967 --> 00:44:00,241
راستش نه
565
00:44:00,327 --> 00:44:01,726
...ولي
566
00:44:06,167 --> 00:44:07,759
آخرين بار
567
00:44:08,607 --> 00:44:10,882
...با مارتا همونجور که گفتم
568
00:44:12,407 --> 00:44:13,965
اوضاع درهم برهم شد
569
00:44:17,607 --> 00:44:19,643
همش هم تقصير من بود
570
00:44:23,487 --> 00:44:25,443
فقط يه همسر ميخواستم
571
00:44:26,607 --> 00:44:28,643
فقط همسر ميخواستي
572
00:44:28,727 --> 00:44:30,479
فقط يه همسر ميخواستم
573
00:44:30,567 --> 00:44:32,444
با من همچين چيزي نيست مو قشنگ
574
00:44:32,527 --> 00:44:34,836
يه همسر يه همسر ميخوام
575
00:44:35,967 --> 00:44:38,561
هيچ فرقي نکرد چون
با من از اين چيزاي بيمعني قرار نيست باشه
576
00:44:38,647 --> 00:44:41,719
تو فقط يه خط دراز خالي اي
577
00:44:41,847 --> 00:44:44,919
ميدوني يه فضايي خالي
شروع شد
578
00:44:45,247 --> 00:44:46,646
باشه
579
00:44:49,647 --> 00:44:52,115
ميتونم بيام ؟
آره
580
00:44:52,207 --> 00:44:54,038
معلومه که ميتوني
581
00:44:55,567 --> 00:44:57,285
من که خوشم مياد
582
00:44:58,127 --> 00:44:59,640
...فقط
583
00:45:00,087 --> 00:45:01,839
کليداي ماشين
چي؟
584
00:45:01,927 --> 00:45:04,964
کليداي ماشين مامانم دستمه
يه دقيقه برميگردم
585
00:45:15,607 --> 00:45:18,167
ميدونم منم ديدمش
اون چربي کوچولوها
586
00:45:18,247 --> 00:45:20,681
ببين بايد برم
بايد يه چند وقتي با وينا بمونم
587
00:45:20,767 --> 00:45:23,839
ولي اون که تو آسمون بود
آره ميدونم همون سفينه هه
588
00:45:23,927 --> 00:45:26,680
ولي هنوز کليداي ماشين دستمه
589
00:45:26,767 --> 00:45:29,998
ببين يه سطل آشغال توي خيابون بروک ده متري اون گوشه هست
590
00:45:30,087 --> 00:45:32,157
ميزارمشون اونجا
چي تو سطل آشغال
591
00:45:32,247 --> 00:45:34,238
آره همونجا
ولي نميشه که
592
00:45:34,327 --> 00:45:36,841
ول کن گير نده ديگه ماشين همين پايين خيابونه
593
00:45:36,927 --> 00:45:39,316
بايد برم جدا بايد برم
594
00:45:39,407 --> 00:45:40,999
باي
دونا ولي تو
595
00:45:43,367 --> 00:45:46,245
ببين يه زنه هست که مياد
596
00:45:46,327 --> 00:45:48,363
يه زن بلوند قد بلند به اسم سيلويا
597
00:45:48,447 --> 00:45:50,278
بهش بگو اون سطل آشغالي که اونجاست
598
00:45:50,367 --> 00:45:53,006
خب خودش ميفهمه
اون سطل آشغالي که اونجاست
599
00:46:21,487 --> 00:46:24,524
بزن بريم حالا
ايناهاش تارديس
600
00:46:25,087 --> 00:46:26,964
از داخل بزرگتر از بيرونه
601
00:46:27,047 --> 00:46:28,844
آره اينو ميدونم
602
00:46:29,447 --> 00:46:32,644
603
00:46:32,727 --> 00:46:34,080
...خب
604
00:46:34,167 --> 00:46:36,362
همه جهان هستي
605
00:46:37,567 --> 00:46:39,762
کجا ميخوايي بري؟
606
00:46:39,847 --> 00:46:41,838
دقيقا ميدونم کجا ميخوام برم ؟
607
00:46:41,927 --> 00:46:43,758
خب کجاست ؟
608
00:46:43,847 --> 00:46:46,156
سه مايل اونطرف تر
609
00:46:55,447 --> 00:46:58,644
دونا اون جعبه آبي پرنده اينجاست
610
00:47:09,327 --> 00:47:10,840
اون دوناست
611
00:47:11,807 --> 00:47:13,081
اون دوناست
612
00:47:13,767 --> 00:47:16,201
و اون مَرده اون خودشه
613
00:47:16,287 --> 00:47:18,357
واي خودشه
614
00:47:20,327 --> 00:47:23,956
برو دختر برو
615
00:47:24,647 --> 00:47:26,285
616
00:47:31,807 --> 00:47:32,922
روم باستان
617
00:47:33,007 --> 00:47:34,156
شگفت انگيزه
618
00:47:34,247 --> 00:47:36,715
اومد . جعبه آبي اومد
619
00:47:36,807 --> 00:47:38,365
من بدترين چيز ها رو ميبينم
620
00:47:39,047 --> 00:47:41,163
پيش بيني زنها محدود و مردوده
621
00:47:41,247 --> 00:47:44,284
فقط مردان قادر به انجام چنين اعمالي اند
622
00:47:44,367 --> 00:47:46,198
ميتونم بهت بگم باد از کدوم جهت ميوزه رفيق
623
00:47:46,287 --> 00:47:48,847
دکتر تو براي اين خونه بدشانسي مياري
624
00:47:49,327 --> 00:47:52,637
من دارم آينده رو ميسازم همونطوري که خدايان خواستند
625
00:47:52,727 --> 00:47:54,683
درخواست دارم بهم بگي کي هستي
626
00:47:54,767 --> 00:47:55,802
دکتر
627
00:47:55,887 --> 00:47:57,605
آسمان داره سقوط ميکنه
628
00:47:57,687 --> 00:47:59,917
ما توي پومپي هستيم
629
00:48:00,007 --> 00:48:01,201
و امروز روز والکينو ـه
(به معني آتشفشان)
630
00:48:01,548 --> 00:48:34,154
ترجمه شده توسط
~ بــابـــــک ~
B.A
babak_1996@yahoo.com
تخصصي ترين سايت فيلم و سريال
.:: http://WwW.IMDB-DL.IN ::.