1 00:00:21,050 --> 00:00:25,450 Doctor Who 4x01 - Partners in Crime 2 00:00:27,351 --> 00:00:30,851 www.doctor-who.it ed ExtremeSubs 3 00:00:31,852 --> 00:00:34,852 Traduzione: Ery-chan, Marky e Xel1980 Revisione: Morry e Laz 4 00:01:05,800 --> 00:01:07,090 Buongiorno, Adipose Industries. 5 00:01:15,070 --> 00:01:16,480 Donna Noble, Salute e Sicurezza. 6 00:01:19,610 --> 00:01:20,820 John Smith, Salute e Sicurezza. 7 00:01:22,510 --> 00:01:23,690 Adipose Industries. 8 00:01:23,920 --> 00:01:26,230 Perdere peso in stile 21esimo secolo. 9 00:01:27,120 --> 00:01:30,660 Niente esercizi, niente dieta, niente sofferenze, 10 00:01:31,130 --> 00:01:36,170 solo l'eterna libertà dal grasso. Il Santo Graal dell'era moderna. 11 00:01:36,920 --> 00:01:38,650 Eccolo qua! 12 00:01:39,740 --> 00:01:41,120 Basta prendere una capsula. 13 00:01:42,080 --> 00:01:44,210 Una capsula, una volta al giorno, per tre settimane. 14 00:01:45,000 --> 00:01:46,990 E il grasso, come si dice... 15 00:01:48,020 --> 00:01:50,010 Il grasso scappa via 16 00:01:50,560 --> 00:01:52,810 Mi scusi Miss Foster, posso? 17 00:01:53,520 --> 00:01:55,990 Sono Penny Carter, corrispondente scientifica dell'Observer. 18 00:01:56,920 --> 00:02:00,740 Ci sono migliaia di pillole dietetiche sul mercato, migliaia di truffatori che rubano soldi alla gente. 19 00:02:01,540 --> 00:02:04,000 Come facciamo a sapere che il grasso non finisce dritto nei loro conti in banca? 20 00:02:04,200 --> 00:02:08,080 Oh, Penny. Se il cinismo bruciasse calorie, saremmo tutti magri come stecche. 21 00:02:09,520 --> 00:02:13,070 Ma se vuole scienza, posso aiutarla. 22 00:02:15,160 --> 00:02:16,520 Adipose Industries. 23 00:02:17,360 --> 00:02:24,490 La capsula Adipose è composta da una lipasi mobile sintetica, unita a una grossa molecola proteica. 24 00:02:25,320 --> 00:02:31,380 La lipasi mobile rompe i trigliceridi depositati nelle cellule adipose, che poi... 25 00:02:32,050 --> 00:02:32,870 Salute e Sicurezza. 26 00:02:34,550 --> 00:02:35,560 Dipartimento Cinema. 27 00:02:36,390 --> 00:02:39,920 100% legale, 100% efficiente. 28 00:02:40,210 --> 00:02:43,520 Ma, posso chiederle quanta gente ha già preso la pillola finora? 29 00:02:46,030 --> 00:02:51,180 Abbiamo già un milione di clienti nella sola area di Londra. 30 00:02:51,340 --> 00:02:55,260 Ma dalla settimana prossima, inizieremo a diffonderci nell'intera nazione. 31 00:02:56,170 --> 00:02:58,400 Il futuro inizia qui. 32 00:02:59,450 --> 00:03:03,510 E la Gran Bretagna sarà magra! 33 00:03:04,590 --> 00:03:06,430 Buongiorno, rappresento la Adipose Industries. 34 00:03:06,430 --> 00:03:07,160 Buongiorno, rappresento la Adipose Industries. 35 00:03:07,500 --> 00:03:08,890 Buongiorno, rappresento la Adipose Industries. 36 00:03:09,320 --> 00:03:10,640 Buongiorno, rappresento la Adipose Industries. 37 00:03:14,930 --> 00:03:19,030 È un ciclo di tre settimane di pillole al prezzo speciale di 45 sterline. 38 00:03:23,690 --> 00:03:26,850 - Le arriveranno in tre giorni lavorativi... - John Smith, Salute e Sicurezza, non badi a me. 39 00:03:27,670 --> 00:03:31,410 La scatola contiene 21 pillole, una al giorno, un pacchetto informativo 40 00:03:31,820 --> 00:03:35,860 e il nostro speciale regalo: un pendente della Adipose Industries. 41 00:03:36,560 --> 00:03:39,520 È d'oro a 18 carati ed è suo gratis. 42 00:03:40,780 --> 00:03:42,490 No, non diamo anche penne, mi spiace. 43 00:03:43,450 --> 00:03:45,140 No, niente eccezioni, no. 44 00:03:45,970 --> 00:03:47,450 Ho bisogno di tenerlo per dei test. 45 00:03:47,630 --> 00:03:49,770 E avrei bisogno di una lista dei clienti, 46 00:03:49,940 --> 00:03:50,630 me la può stampare? 47 00:03:51,020 --> 00:03:51,740 Credo di sì. 48 00:03:52,500 --> 00:03:53,090 Dov'è la stampante? 49 00:03:53,740 --> 00:03:54,890 Lì, accanto alla pianta. 50 00:03:55,900 --> 00:03:56,740 Quale pianta, quella pianta? 51 00:03:57,530 --> 00:03:58,300 Sì, quella. 52 00:03:58,680 --> 00:03:59,290 Adorabile. 53 00:03:59,360 --> 00:04:00,290 La stampante è quella? 54 00:04:00,410 --> 00:04:01,090 - Accanto alla pianta, sì. - Davvero? 55 00:04:02,220 --> 00:04:04,280 Ha bisogno di un codice? Nell'ultimo posto dove ho lavorato c'era bisogno di un codice. 56 00:04:04,530 --> 00:04:05,400 No, posso farlo da qui. 57 00:04:06,320 --> 00:04:07,060 C'è la carta? 58 00:04:07,300 --> 00:04:08,480 Sì, Jimbo la tiene sempre carica. 59 00:04:09,010 --> 00:04:10,210 Scusatemi, tutti quanti. 60 00:04:10,610 --> 00:04:12,150 Se posso avere la vostra attenzione. 61 00:04:15,170 --> 00:04:18,260 Di media, state vendendo 40 scatole di Adipose a testa al giorno 62 00:04:18,650 --> 00:04:20,150 Non è abbastanza. 63 00:04:21,030 --> 00:04:23,760 Ne voglio 100 a testa al giorno. 64 00:04:24,530 --> 00:04:26,970 E se non lo fate, vi rimpiazzeremo. 65 00:04:28,830 --> 00:04:31,000 Perché se c'è qualcuno bravo a disfarsi del grasso inutile, quello sono io. 66 00:04:32,600 --> 00:04:33,360 Ora... 67 00:04:34,240 --> 00:04:35,220 tornate al lavoro. 68 00:04:38,860 --> 00:04:40,390 Comunque, se puoi stamparmelo, grazie... 69 00:04:40,790 --> 00:04:42,840 Se puoi stamparmi quella lista, mi tolgo dai piedi. 70 00:04:44,240 --> 00:04:45,000 Adorabile. 71 00:04:45,340 --> 00:04:46,020 Grazie, allora! 72 00:04:46,020 --> 00:04:47,040 - Ci vediamo! - Grazie, allora... 73 00:04:47,740 --> 00:04:48,680 Oh, cos'è? 74 00:04:49,190 --> 00:04:50,090 Il mio numero di telefono. 75 00:04:50,370 --> 00:04:51,880 - Per cosa? - Salute e Sicurezza. 76 00:04:52,400 --> 00:04:54,160 Tu sei in salute. Io sarò la sicurezza. 77 00:04:56,690 --> 00:04:59,870 Ah! Ma questo va contro il paragrafo 5, sottosezione C. 78 00:05:00,280 --> 00:05:00,830 Mi spiace. 79 00:05:10,940 --> 00:05:11,760 Di nuovo io! 80 00:05:14,660 --> 00:05:15,340 Stacy Campbell? 81 00:05:15,760 --> 00:05:16,370 Chi lo vuole sapere? 82 00:05:16,800 --> 00:05:22,300 Sono Donna, rappresento la Adipose Industries e lei è nella lista dei nostri preziosi clienti. 83 00:05:23,900 --> 00:05:24,790 Signor Roger Davey! 84 00:05:24,990 --> 00:05:28,100 Sono qui per conto della Adipose Industries, devo solo farle qualche domanda. 85 00:05:28,330 --> 00:05:29,030 È stato fantastico! 86 00:05:29,580 --> 00:05:30,710 Ho iniziato la cura giovedì. 87 00:05:31,370 --> 00:05:33,280 Cinque giorni dopo, avevo già perso 5 chili. 88 00:05:34,310 --> 00:05:37,210 E nessun effetto collaterale? 89 00:05:37,580 --> 00:05:38,840 No, mi sento benissimo. 90 00:05:39,110 --> 00:05:39,890 È una nuova aspettativa di vita. 91 00:05:40,690 --> 00:05:42,300 Ora, cosa ne pensa di questi orecchini, funzionano? 92 00:05:42,920 --> 00:05:43,960 Sì, carini. 93 00:05:44,700 --> 00:05:48,110 Sono sotto quelle pillole da due settimane, ormai. Ho perso 14 chili. 94 00:05:48,720 --> 00:05:49,880 La stessa quantità ogni giorno? 95 00:05:50,310 --> 00:05:51,400 Un chilo esatto. 96 00:05:51,770 --> 00:05:53,440 Ti svegli e se n'è andato durante la notte. 97 00:05:54,210 --> 00:05:57,590 Be', per essere precisi all'una e dieci ogni mattina. 98 00:05:58,870 --> 00:05:59,540 Come fa a dirlo? 99 00:06:00,390 --> 00:06:01,940 È l'ora in cui mi sveglio. 100 00:06:02,420 --> 00:06:03,990 Tanto vale che mi pesi alla stessa ora. 101 00:06:05,150 --> 00:06:05,840 Sta andando a un appuntamento? 102 00:06:06,900 --> 00:06:08,450 Il contrario, in realtà. Sto andando a mollarlo! 103 00:06:08,800 --> 00:06:09,620 Posso trovare di meglio ora! 104 00:06:11,460 --> 00:06:12,150 Okay, non ci metterò molto. 105 00:06:12,400 --> 00:06:13,570 Se arriva il taxi mi faccia un fischio... 106 00:06:14,790 --> 00:06:15,910 Mi fa impazzire. 107 00:06:16,760 --> 00:06:23,760 L'una e dieci, ogni notte, un colpo secco, non sgarra mai, e l'allarme si attiva. 108 00:06:24,540 --> 00:06:28,040 Ho chiamato degli esperti, l'ho fatto sostituire, ho anche chiamato Watchdog [NdT: Il 'Mi Manda Raitre' UK]. 109 00:06:28,040 --> 00:06:28,580 Ma niente! 110 00:06:28,670 --> 00:06:31,130 All'una e dieci del mattino, scatta. 111 00:06:31,420 --> 00:06:32,780 - Senza ladri? - Niente! 112 00:06:33,140 --> 00:06:33,870 Ormai non li cerco neanche più. 113 00:06:34,620 --> 00:06:36,970 Mi dica, Roger. Ha una gattaiola? 114 00:06:38,420 --> 00:06:39,520 C'era già quando ho comprato la casa. 115 00:06:40,120 --> 00:06:40,930 Non me ne sono mai curato. 116 00:06:41,620 --> 00:06:42,780 Non sono un tipo da gatti. 117 00:06:43,340 --> 00:06:44,650 No, ho incontrato tipi da gatti 118 00:06:45,600 --> 00:06:46,380 e non ha niente in comune con loro. 119 00:06:46,890 --> 00:06:47,730 E sarebbe questo? 120 00:06:47,840 --> 00:06:49,110 Gatti che entrano in casa? 121 00:06:50,170 --> 00:06:55,210 Be', le gattaiole non lasciano solo entrare cose, le fanno anche uscire. 122 00:06:56,920 --> 00:06:57,620 Tipo cosa? 123 00:06:58,700 --> 00:07:01,020 Il grasso scappa via... 124 00:07:03,560 --> 00:07:04,180 Non ci metterò molto! 125 00:07:04,580 --> 00:07:05,250 Va bene. 126 00:07:44,450 --> 00:07:45,960 Abbiamo una partenogenesi non programmata. 127 00:07:47,220 --> 00:07:48,310 Bene, grazie per l'aiuto. 128 00:07:48,710 --> 00:07:51,160 Sa che le dico, forse potrebbe smettere di prendere le pillole per una settimana... o più. 129 00:07:54,080 --> 00:07:54,790 Devo andare, mi spiace! 130 00:07:59,040 --> 00:08:00,050 Inviate la Squadra di Raccolta. 131 00:08:01,100 --> 00:08:01,980 Portateli a casa. 132 00:08:16,740 --> 00:08:18,030 Sta bene, lì di sopra? 133 00:08:20,180 --> 00:08:20,880 Sì. 134 00:08:26,240 --> 00:08:27,360 L'adipose è stato visto. 135 00:08:28,640 --> 00:08:31,560 Attivate la partenogenesi completa. 136 00:08:55,030 --> 00:08:55,960 Cosa siete? 137 00:08:57,510 --> 00:08:58,450 Cosa siete? 138 00:08:59,060 --> 00:09:00,120 Mi piace il suo ingresso. 139 00:09:02,410 --> 00:09:03,050 Stacy? 140 00:09:06,570 --> 00:09:07,340 Sta bene? 141 00:09:10,670 --> 00:09:11,860 Vorrei usare il bagno anche io. 142 00:09:14,940 --> 00:09:15,810 Va tutto bene lì dentro? 143 00:09:21,340 --> 00:09:22,060 Sono solo io. 144 00:09:23,190 --> 00:09:24,260 Le spiace se entro? 145 00:09:26,090 --> 00:09:26,870 Stacy? 146 00:09:30,760 --> 00:09:31,380 Mi aiuti! 147 00:09:31,800 --> 00:09:32,910 Oh mio Dio, mi aiuti! 148 00:09:33,370 --> 00:09:34,080 Cosa c'è, che succede? 149 00:09:36,970 --> 00:09:37,680 Stacy! 150 00:11:24,760 --> 00:11:25,500 Stacy Campbell? 151 00:11:26,080 --> 00:11:27,700 - No. È andata. - Andata dove? 152 00:11:29,090 --> 00:11:30,030 È solo... andata. 153 00:11:30,710 --> 00:11:32,520 Oh, grande. Grazie di niente. 154 00:11:55,780 --> 00:11:58,020 Sembra che abbiamo un caso di spionaggio industriale. 155 00:11:59,750 --> 00:12:02,820 Un tocco e la capsula si bio-sintonizza sul proprietario, 156 00:12:02,840 --> 00:12:06,890 ma qualcuno deve aver inserito nell'area una seconda capsula. 157 00:12:07,640 --> 00:12:11,090 Quindi una di queste persone è un ladro. 158 00:12:12,960 --> 00:12:13,690 Lì! 159 00:12:15,500 --> 00:12:16,990 Oh, sì. Eccola lì. 160 00:12:17,930 --> 00:12:18,690 Ora... 161 00:12:23,220 --> 00:12:24,220 che ne dobbiamo fare di lei? 162 00:12:34,220 --> 00:12:35,410 E che ore sono? 163 00:12:36,600 --> 00:12:37,440 Quanti anni ho?! 164 00:12:38,960 --> 00:12:40,450 Non abbastanza per usare un telefono. 165 00:12:42,930 --> 00:12:44,750 Pensavo che fossi tornata qui solo per un paio di settimane, 166 00:12:45,260 --> 00:12:45,930 invece guardati!! 167 00:12:46,740 --> 00:12:48,980 Non ti troverai un appartamento, non finché sei disoccupata. 168 00:12:49,700 --> 00:12:55,860 Non va bene star seduta lì vestita come se stessi cercando lavoro, devi fare qualcosa. 169 00:12:56,270 --> 00:12:57,930 Non è come negli anni 80, 170 00:12:58,090 --> 00:13:00,640 nessuno è senza lavoro di questi tempi, tranne te. 171 00:13:01,560 --> 00:13:03,710 Quanto è durato quel lavoro a Salute e Sicurezza? 172 00:13:04,320 --> 00:13:07,020 Due giorni e te ne sei andata. 173 00:13:07,940 --> 00:13:09,150 "Ho altri programmi." 174 00:13:10,110 --> 00:13:11,140 Be', io non li ho visti. 175 00:13:11,850 --> 00:13:16,960 E non va bene star seduta lì a sognare, nessuno verrà qui con una bacchetta magica a cambiarti la vita. 176 00:13:18,420 --> 00:13:19,130 Dov'è il nonno? 177 00:13:20,480 --> 00:13:21,360 Dove credi che sia? 178 00:13:22,160 --> 00:13:24,710 Sulla collina. È sempre sulla collina. 179 00:13:31,930 --> 00:13:32,800 Oh-oh. Arrivano i problemi! 180 00:13:33,670 --> 00:13:35,260 Ho il permesso di salire a bordo, signore? 181 00:13:35,480 --> 00:13:36,300 Permesso accordato. 182 00:13:37,910 --> 00:13:38,590 Ti ha assillato? 183 00:13:39,540 --> 00:13:40,070 A-ah! Alla grande! 184 00:13:40,880 --> 00:13:41,960 Ti ho portato un thermos. 185 00:13:42,320 --> 00:13:42,980 Oh, grazie. 186 00:13:44,220 --> 00:13:44,850 Hai visto qualcosa? 187 00:13:45,440 --> 00:13:51,110 Sì, ho visto Venere con un'apparente magnitudine di -3,5. 188 00:13:51,420 --> 00:13:53,270 Almeno, così dice il mio libro. 189 00:13:54,080 --> 00:13:55,050 Qui, vieni a vedere. 190 00:13:55,400 --> 00:13:56,220 Forza, vieni. 191 00:13:58,050 --> 00:13:58,650 Giusto? 192 00:14:00,850 --> 00:14:04,850 È l'unico pianeta del sistema solare col nome di una donna. 193 00:14:06,650 --> 00:14:07,280 Buon per lei. 194 00:14:09,560 --> 00:14:10,410 Quant'è lontano? 195 00:14:11,100 --> 00:14:13,910 È circa a 26 milioni di miglia. 196 00:14:15,040 --> 00:14:17,240 Ma ci arriveremo un giorno. 197 00:14:18,330 --> 00:14:21,260 Fra 100 anni, staremo cavalcando le stelle 198 00:14:22,500 --> 00:14:25,100 e cianciando con gli alieni, aspetta e vedrai. 199 00:14:27,440 --> 00:14:29,280 Ci credi proprio a tutta questa roba, vero? 200 00:14:30,750 --> 00:14:32,050 Sono dappertutto ultimamente. 201 00:14:33,020 --> 00:14:34,030 Se aspetto qui abbastanza a lungo... 202 00:14:35,090 --> 00:14:36,630 Non hai visto una piccola cabina blu, vero? 203 00:14:38,340 --> 00:14:39,400 È slang per qualcosa? 204 00:14:40,160 --> 00:14:42,550 No, dico sul serio. 205 00:14:43,600 --> 00:14:49,160 Se mai vedrai una piccola cabina blu che vola in cielo fammelo sapere, nonno. 206 00:14:50,350 --> 00:14:51,650 Tu chiamami e basta. 207 00:14:55,650 --> 00:14:58,130 Sai? Non capisco la metà delle cose che dici negli ultimi giorni. 208 00:14:59,730 --> 00:15:01,900 - Neanche io. - No, è giusto così. 209 00:15:03,170 --> 00:15:04,810 Hai avuto un brutto periodo di recente. 210 00:15:06,130 --> 00:15:08,740 C'era quel povero comesichiama, Lance, Dio lo benedica. 211 00:15:10,030 --> 00:15:11,350 Quel Natale assurdo. 212 00:15:13,870 --> 00:15:15,580 Vorrei che tu ci dicessi cosa è successo realmente. 213 00:15:16,650 --> 00:15:17,480 Lo so. 214 00:15:18,400 --> 00:15:19,200 È solo... 215 00:15:21,070 --> 00:15:21,940 Le cose che ho visto. 216 00:15:22,890 --> 00:15:24,140 A volte penso di stare per impazzire. 217 00:15:24,750 --> 00:15:26,230 Voglio dire, anche stanotte. Ero in una... 218 00:15:30,030 --> 00:15:30,640 Non ha importanza. 219 00:15:32,050 --> 00:15:33,540 Be', non sei te stessa, te lo concedo. 220 00:15:35,190 --> 00:15:37,250 È solo... Sembra che tu stia andando alla deriva, tesoro. 221 00:15:38,380 --> 00:15:39,030 Non sto andando alla deriva. 222 00:15:41,570 --> 00:15:42,280 Sto aspettando. 223 00:15:42,850 --> 00:15:45,840 - Cosa? - L'uomo giusto. 224 00:15:48,780 --> 00:15:49,950 La stessa vecchia storia... 225 00:15:50,390 --> 00:15:51,520 Un uomo. 226 00:15:52,210 --> 00:15:53,890 No, non intendo quello. 227 00:15:55,140 --> 00:15:56,310 Lui è reale. 228 00:15:57,100 --> 00:15:58,970 L'ho visto. L'ho incontrato. Solo una volta. 229 00:16:00,580 --> 00:16:03,020 E l'ho lasciato volare via. 230 00:16:04,220 --> 00:16:05,580 Be', allora... va' a trovarlo. 231 00:16:05,700 --> 00:16:07,030 Ci ho provato. 232 00:16:07,940 --> 00:16:09,830 Non è da nessuna parte. 233 00:16:11,410 --> 00:16:12,380 Non mi piace quando ti arrendi. 234 00:16:13,950 --> 00:16:18,650 Ricordo quando avevi circa 6 anni, tua madre disse "Niente vacanze quest'anno". 235 00:16:19,200 --> 00:16:23,270 Così hai trotterellato tutta da sola e hai preso un autobus per Strathclyde! 236 00:16:24,490 --> 00:16:26,440 Avevamo chiamato la polizia e tutto il resto! 237 00:16:28,200 --> 00:16:29,190 Dov'è andata? 238 00:16:31,130 --> 00:16:32,120 Dov'è quella ragazzina? Eh? 239 00:16:33,960 --> 00:16:34,600 Hai ragione. 240 00:16:36,930 --> 00:16:39,050 Perché lui è ancora lì fuori, da qualche parte. 241 00:16:41,140 --> 00:16:42,020 E lo troverò, nonno. 242 00:16:44,310 --> 00:16:45,750 Anche se dovessi aspettare 100 anni... 243 00:16:47,890 --> 00:16:48,690 ...lo troverò. 244 00:16:53,990 --> 00:16:55,290 Oh, affascinante. 245 00:16:56,610 --> 00:16:58,940 Sembra un biosegnale di un congegno digitale, specifico per... 246 00:17:20,300 --> 00:17:22,750 È il mio turno per l'auto. A cosa ti serve? 247 00:17:24,110 --> 00:17:25,170 Una fuga veloce. 248 00:18:06,550 --> 00:18:07,220 Buongiorno. 249 00:18:30,950 --> 00:18:32,390 Fate molta attenzione. Lei tornerà. 250 00:18:33,870 --> 00:18:36,170 E allora sarà mia. 251 00:18:46,690 --> 00:18:47,950 Ci vediamo domani. 252 00:19:11,400 --> 00:19:12,551 Che c'è adesso? 253 00:19:12,780 --> 00:19:14,060 Mi serve la macchina. 254 00:19:14,230 --> 00:19:14,980 Dove sei? 255 00:19:15,790 --> 00:19:17,230 Non posso, sono impegnata! 256 00:19:17,450 --> 00:19:18,360 Perché stai parlando sottovoce? 257 00:19:18,950 --> 00:19:19,950 Sono in chiesa. 258 00:19:20,700 --> 00:19:22,230 Cosa stai facendo in chiesa? 259 00:19:23,680 --> 00:19:24,690 Sto pregando. 260 00:19:25,070 --> 00:19:26,310 Ah! È un po' tardi per quello, signorina. 261 00:19:26,630 --> 00:19:28,120 Cosa sta facendo in chiesa? 262 00:19:28,120 --> 00:19:29,610 Zitto, tu! Torna sulla collina. 263 00:19:32,020 --> 00:19:34,360 Ma mi serve la macchina. Vado fuori con Suzette. 264 00:19:34,390 --> 00:19:36,140 Ha chiesto che fossero presenti tutte le ragazze del mercoledì. 265 00:19:36,220 --> 00:19:40,140 Sembra che abbia usato quelle pillole Adipose, dice che ha un aspetto meraviglioso. 266 00:19:46,050 --> 00:19:49,750 Sappiamo che sei qui, quindi perché non la rendi facile e ti fai vedere? 267 00:19:53,220 --> 00:19:54,820 Sto aspettando. 268 00:19:55,810 --> 00:19:57,510 Ti avverto, non sono una donna paziente. 269 00:19:57,510 --> 00:19:59,180 Ora, vieni fuori. 270 00:20:00,510 --> 00:20:04,650 Va bene, useremo le maniere forti. 271 00:20:05,470 --> 00:20:06,710 Prendetela! 272 00:20:17,680 --> 00:20:19,160 Eccoti qui. 273 00:20:21,330 --> 00:20:25,190 Ho esaminato tutte le documentazioni, Foster, e tutti i suoi risultati sono stati falsificati. 274 00:20:25,450 --> 00:20:27,590 C'è qualcosa su queste pillole che non ci stai dicendo. 275 00:20:27,590 --> 00:20:30,880 Oh, penso che questa intervista la farò io, Penny. 276 00:20:56,710 --> 00:20:57,880 Non hai il diritto di fare questo. 277 00:20:57,880 --> 00:20:59,220 Lasciami andare! 278 00:21:14,650 --> 00:21:16,610 Tutto questo è ridicolo. 279 00:21:19,840 --> 00:21:21,240 Siediti qui. 280 00:21:21,610 --> 00:21:22,750 Sto per telefonare al mio redattore. 281 00:21:22,750 --> 00:21:23,950 Ho detto seduta. 282 00:21:26,110 --> 00:21:27,750 Non potete legarmi! 283 00:21:27,750 --> 00:21:29,520 Che genere di paese pensi che sia questo? 284 00:21:29,520 --> 00:21:32,540 Oh, è un paese splendidamente grasso. 285 00:21:32,540 --> 00:21:36,050 Ho viaggiato a lungo per trovare una tale obesità di questo tipo. 286 00:21:36,050 --> 00:21:38,060 E quindi, miss Foster? Continui. 287 00:21:38,060 --> 00:21:41,410 Quelle pillole, cosa sono? 288 00:21:41,410 --> 00:21:44,960 Be', potresti avere il tuo scoop, dato che in ogni caso non lo vedrai mai stampato. 289 00:21:46,340 --> 00:21:51,200 Questa è la scintilla della vita. 290 00:21:51,540 --> 00:21:53,190 E cosa dovrebbe significare? 291 00:21:53,190 --> 00:21:57,810 Ufficialmente, la capsula attrae tutte le cellule di grasso e le espelle. 292 00:21:57,810 --> 00:21:58,960 Be', che le attragga è certo. 293 00:21:58,960 --> 00:22:01,010 Quella parte è vera. 294 00:22:01,240 --> 00:22:04,930 Ma poi lega il grasso insieme e eccitandolo, forma un corpo. 295 00:22:04,930 --> 00:22:07,270 Be'? Che vuol dire "un corpo"? 296 00:22:07,270 --> 00:22:09,580 Sono sorpresa che tu non mi abbia nemmeno chiesto del mio nome. 297 00:22:09,580 --> 00:22:11,330 L'ho scelto apposta. 298 00:22:12,830 --> 00:22:16,910 Foster, come madre adottiva [NdT: foster mother = madre adottiva] 299 00:22:18,360 --> 00:22:20,310 E questi... 300 00:22:22,980 --> 00:22:24,660 ...sono i miei bambini. 301 00:22:24,660 --> 00:22:26,290 Stai scherzando. 302 00:22:26,690 --> 00:22:28,550 Cosa diavolo è quello? 303 00:22:28,550 --> 00:22:30,350 Un adipose. 304 00:22:32,030 --> 00:22:36,770 Si chiamano adipose. 305 00:22:36,770 --> 00:22:39,860 È fatto di grasso vivente. 306 00:22:50,370 --> 00:22:51,370 [Donna?!] 307 00:22:51,871 --> 00:22:53,771 [Dottore!!] 308 00:22:54,272 --> 00:22:56,572 [Ma... cosa?!] 309 00:22:57,573 --> 00:23:01,673 [OH... MIO... DIO!] 310 00:23:01,674 --> 00:23:03,974 [Ma... come?!] 311 00:23:05,275 --> 00:23:06,275 [Sono io!] 312 00:23:07,276 --> 00:23:09,276 [Sì, lo vedo quello!] 313 00:23:10,177 --> 00:23:13,977 [Oh, è fantastico!] 314 00:23:16,078 --> 00:23:19,478 [Co... cosa diavolo ci fai lì?!] 315 00:23:19,579 --> 00:23:24,079 [Stavo cercando te!] 316 00:23:25,980 --> 00:23:26,680 [Per cosa?!] 317 00:23:27,081 --> 00:23:28,981 [Ho letto...] 318 00:23:28,982 --> 00:23:31,082 [su internet...] 319 00:23:33,383 --> 00:23:34,983 [stranezze...] 320 00:23:36,684 --> 00:23:39,684 [Mi sono intrufolata.] 321 00:23:40,685 --> 00:23:44,085 [Li ho sentiti parlare.] 322 00:23:45,386 --> 00:23:46,986 [Tu!] 323 00:23:48,487 --> 00:23:48,887 [Perché lor..] 324 00:23:53,000 --> 00:23:55,020 Vi stiamo interrompendo? 325 00:23:56,022 --> 00:23:56,822 [SCAPPA!] 326 00:23:57,680 --> 00:23:58,940 Prendetela! 327 00:24:00,970 --> 00:24:02,450 Anche lui! 328 00:24:28,400 --> 00:24:30,260 E io? 329 00:24:37,870 --> 00:24:42,010 Oh mio Dio, non ci credo! 330 00:24:42,010 --> 00:24:43,790 Hai ancora lo stesso vestito. 331 00:24:44,300 --> 00:24:46,210 Non ti cambi mai? 332 00:24:46,210 --> 00:24:48,460 Sì, grazie Donna, non ora. 333 00:24:52,360 --> 00:24:54,190 Proprio come ai vecchi tempi! 334 00:24:57,380 --> 00:24:59,100 Perché ho pensato "Come faccio a trovare il Dottore?" 335 00:24:59,100 --> 00:25:01,670 Quindi ho pensato "Cerco un problema e si farà vedere". 336 00:25:01,670 --> 00:25:07,200 Ho cercato ovunque, come li hai chiamati.. Avvistamenti UFO, cerchi nel grano, mostri marini... 337 00:25:07,200 --> 00:25:08,330 Trovati tutti. 338 00:25:08,330 --> 00:25:11,610 Come le api scomparse, ho pensato, "Lui c'entra qualcosa". 339 00:25:11,610 --> 00:25:14,810 Quello che voglio dire, Dottore, è che credo a tutto ora. 340 00:25:14,810 --> 00:25:16,250 Mi hai aperto gli occhi. 341 00:25:16,250 --> 00:25:19,060 Tutte le cose magnifiche là fuori, credo a tutto. 342 00:25:19,060 --> 00:25:22,710 Tranne alla replica del Titanic che ha sorvolato il Buckingham Palace a Natale, 343 00:25:22,710 --> 00:25:24,010 quella era una bufala. 344 00:25:24,010 --> 00:25:25,720 Che vuoi dire con le api stanno scomparendo? 345 00:25:25,720 --> 00:25:27,880 È quello che dicono su internet. 346 00:25:27,880 --> 00:25:32,180 C'erano teorie cospirative sulla Adipose Industries, così ho pensato di dare un'occhiata. 347 00:25:32,180 --> 00:25:33,040 Salta su! 348 00:25:33,040 --> 00:25:34,130 Cosa, in quella cosa?! 349 00:25:34,130 --> 00:25:37,590 -Sì, su questa cosa. -Ma ci faranno salire su di nuovo. 350 00:25:37,590 --> 00:25:39,230 Ho bloccato i controlli con una gabbia sonica. 351 00:25:39,230 --> 00:25:40,850 Solo io posso controllarlo. 352 00:25:40,850 --> 00:25:42,320 A meno che lei non abbia un dispositivo sonico. 353 00:25:42,320 --> 00:25:44,020 Cosa abbastanza improbabile. 354 00:25:44,590 --> 00:25:46,200 Via di lì. 355 00:26:07,370 --> 00:26:09,490 Oh, non credo proprio. 356 00:26:30,340 --> 00:26:31,320 Forza, forza, 357 00:26:31,320 --> 00:26:33,130 possiamo entrare della finestra. 358 00:26:33,130 --> 00:26:34,690 Isolate l'edificio. 359 00:26:34,690 --> 00:26:36,770 Non riesco ad aprirla! 360 00:26:39,060 --> 00:26:40,730 La fracasseremo allora! 361 00:26:55,440 --> 00:26:58,010 Sta tagliando il cavo! 362 00:27:02,190 --> 00:27:03,690 Donna! 363 00:27:05,190 --> 00:27:06,620 Dottore! 364 00:27:06,840 --> 00:27:08,370 Tieni duro. 365 00:27:08,370 --> 00:27:10,290 Lo sto facendo. 366 00:27:17,920 --> 00:27:19,830 Dottore! 367 00:27:23,140 --> 00:27:25,390 E ora l'altro. 368 00:27:56,330 --> 00:27:58,160 Sto per cadere! 369 00:28:01,880 --> 00:28:03,910 Cosa diavolo sta succedendo? 370 00:28:04,880 --> 00:28:06,740 Questa è tutta colpa tua! 371 00:28:07,390 --> 00:28:09,490 Sarei dovuta rimanere a casa! 372 00:28:09,490 --> 00:28:11,220 Non ci metterò più di un minuto. 373 00:28:17,900 --> 00:28:19,860 Tipo scivoloso, quello. 374 00:28:19,860 --> 00:28:22,220 È tempo di scoprire di chi si tratti. 375 00:28:34,900 --> 00:28:37,050 Qualcuno mi dirà mai cosa sta succedendo? 376 00:28:37,050 --> 00:28:38,000 Sei una giornalista? 377 00:28:38,000 --> 00:28:39,200 Sì. 378 00:28:39,200 --> 00:28:40,680 Bene, inventa. 379 00:28:41,290 --> 00:28:42,800 Levati. 380 00:28:42,800 --> 00:28:43,730 Ti ho presa, 381 00:28:43,730 --> 00:28:44,690 Ti ho presa, 382 00:28:45,160 --> 00:28:46,680 Smetti di scalciare! 383 00:28:52,620 --> 00:28:54,020 Avevo ragione. 384 00:28:54,020 --> 00:28:55,510 È sempre così con te, vero? 385 00:28:55,510 --> 00:28:56,380 Oh, sì! 386 00:28:56,380 --> 00:28:57,980 E ora andiamo! 387 00:29:00,530 --> 00:29:01,780 Scusa! 388 00:29:03,800 --> 00:29:06,250 Ora fatti un favore, vattene. 389 00:29:11,370 --> 00:29:12,910 Oh, bene. 390 00:29:14,750 --> 00:29:16,600 Finalmente. 391 00:29:16,600 --> 00:29:17,320 Salve... 392 00:29:17,320 --> 00:29:18,960 Piacere di conoscerla. Sono il Dottore. 393 00:29:18,960 --> 00:29:20,080 E io sono Donna. 394 00:29:20,080 --> 00:29:21,620 Il gatto e la volpe. 395 00:29:22,210 --> 00:29:26,420 Ed evidentemente extraterrestri, a giudicare dalla tua tecnologia sonica. 396 00:29:26,420 --> 00:29:27,620 Oh, sì! 397 00:29:27,620 --> 00:29:29,980 Ho ancora la tua penna sonica. 398 00:29:29,980 --> 00:29:31,290 Carina! Mi piace. 399 00:29:31,290 --> 00:29:33,090 Patinata, è un po' tirata a lucido. 400 00:29:33,090 --> 00:29:34,380 Oh, sì, è decisamente patinata. 401 00:29:34,380 --> 00:29:38,080 E se ci fosse da firmare con il vero nome, questo sarebbe... 402 00:29:38,080 --> 00:29:41,810 Direttrice Cofelia, della Five-Straighten, flotta nursery Classabindi. 403 00:29:41,810 --> 00:29:43,460 Classe intergalattica. 404 00:29:43,460 --> 00:29:45,110 Una balia. 405 00:29:45,360 --> 00:29:47,950 Che usa umani come surrogati. 406 00:29:47,950 --> 00:29:54,150 Sono stata impiegata dalla prima famiglia adiposiana per occuparmi di una nuova generazione, dopo che il loro pianeta natale è andato perso. 407 00:29:54,150 --> 00:29:56,290 Come fai a perdere un pianeta? 408 00:29:56,290 --> 00:29:58,470 Oh, la politica non mi interessa. 409 00:29:58,470 --> 00:30:01,950 Sono qui solo per prendermi cura dei bambini per conto dei loro genitori. 410 00:30:01,950 --> 00:30:04,140 Come una specie di supertata galattica. 411 00:30:04,140 --> 00:30:05,860 Sì, se preferisci. 412 00:30:06,450 --> 00:30:07,840 Così... 413 00:30:07,840 --> 00:30:11,620 Così queste piccole cosettine, vengono fuori dal grasso, eh? 414 00:30:11,620 --> 00:30:14,640 Ma questa donna, Stacy Campbell, è rimasto qualcosa di lei? 415 00:30:14,640 --> 00:30:19,330 Oh, in una crisi, gli adipose possono convertire ossa, capelli e organi interni. 416 00:30:19,630 --> 00:30:22,510 Li rende un po' indisposti, poverini. 417 00:30:23,220 --> 00:30:25,520 E per la povera Stacy? 418 00:30:25,520 --> 00:30:29,340 Inseminare un pianeta di livello 5 va contro la legge galattica. 419 00:30:30,580 --> 00:30:32,520 Mi stai minacciando? 420 00:30:33,020 --> 00:30:35,210 Sto cercando di aiutarti, Direttrice. 421 00:30:35,580 --> 00:30:37,870 Questa è la tua unica possibilità. 422 00:30:37,870 --> 00:30:42,570 Perché se non ti arrendi, allora dovrò fermarti. 423 00:30:42,570 --> 00:30:45,330 È difficile pensare che tu possa fermare i proiettili. 424 00:30:45,330 --> 00:30:46,890 Aspetta, aspetta, aspetta. 425 00:30:46,890 --> 00:30:49,030 Un'altra cosa... prima di morire. 426 00:30:49,030 --> 00:30:54,000 Sai per caso cosa succede se metti due identici dispositivi sonici l'uno contro l'altro? 427 00:30:55,350 --> 00:30:56,170 No. 428 00:30:56,170 --> 00:30:57,060 Nemmeno io. 429 00:30:57,060 --> 00:30:58,290 Scopriamolo. 430 00:31:05,100 --> 00:31:06,500 Andiamo! 431 00:31:09,700 --> 00:31:11,750 Sto avanzando con il piano nascita. 432 00:31:11,750 --> 00:31:13,750 Avremo un travaglio prematuro. 433 00:31:15,910 --> 00:31:17,960 Bossificazione cellulare. 434 00:31:20,250 --> 00:31:21,720 Legatela. 435 00:31:22,760 --> 00:31:24,700 Oh, mi state prendendo in giro. 436 00:31:35,540 --> 00:31:36,340 Questa è una soluzione. 437 00:31:36,340 --> 00:31:37,600 Nascondersi in un armadietto. 438 00:31:37,600 --> 00:31:39,080 Mi piace! 439 00:31:39,280 --> 00:31:40,300 Ho cercato di hackerarlo questo tutto il giorno. 440 00:31:40,300 --> 00:31:44,670 Perché la diettrice ha il nucleo del computer che passa per tutto l'edificio. Triplo-blocco. 441 00:31:44,670 --> 00:31:47,780 Ma ora io ho questo, posso entrarci. 442 00:31:53,390 --> 00:31:55,070 Cosa fa quella cosa? 443 00:31:55,430 --> 00:31:57,130 È l'induttore. 444 00:31:57,990 --> 00:32:00,110 Avevamo pianificato milioni di inseminazioni. 445 00:32:00,880 --> 00:32:04,180 Ma se quell'uomo è un alieno e ha allertato la Proclamazione Ombra, 446 00:32:04,180 --> 00:32:07,360 il primo milione di persone dovrà bastare. 447 00:32:07,360 --> 00:32:09,820 Trovatelo. Anche la donna. 448 00:32:09,820 --> 00:32:11,980 Non perdete tempo, uccideteli e basta. 449 00:32:13,860 --> 00:32:15,640 Ha cablato l'intera struttura. 450 00:32:17,200 --> 00:32:19,290 E noi abbiamo bisogno di un po' di privacy. 451 00:32:22,870 --> 00:32:24,810 Quanto basta per tramortirli. 452 00:32:24,810 --> 00:32:27,210 Ma perché ha cablato una torre? 453 00:32:27,210 --> 00:32:29,250 A cosa serve tutto questo? 454 00:32:36,890 --> 00:32:39,240 Induttore collegato. 455 00:32:42,410 --> 00:32:43,910 Sembri più vecchio. 456 00:32:43,910 --> 00:32:45,350 Grazie. 457 00:32:46,080 --> 00:32:47,240 Sempre da solo? 458 00:32:47,240 --> 00:32:48,490 Sì. 459 00:32:48,850 --> 00:32:50,030 Be', no. 460 00:32:50,030 --> 00:32:52,310 Avevo questa amica. Martha, si chiamava. 461 00:32:52,310 --> 00:32:54,400 Martha Jones. Era fantastica. 462 00:32:55,200 --> 00:32:57,800 E io ho distrutto metà della sua vita. 463 00:32:58,850 --> 00:33:00,650 Ma sta bene, è a posto. 464 00:33:01,780 --> 00:33:03,300 Se n'è andata. 465 00:33:04,400 --> 00:33:06,110 Che mi dici di Rose? 466 00:33:07,110 --> 00:33:08,690 Ancora dispersa. 467 00:33:10,070 --> 00:33:12,480 Pensavo che fossi andata a girare il mondo. 468 00:33:12,960 --> 00:33:14,960 È più facile dirsi che farsi. 469 00:33:15,710 --> 00:33:19,250 Cioè, ho passato con te quel solo giorno e volevo cambiare. 470 00:33:19,250 --> 00:33:21,550 Volevo fare così tanto. 471 00:33:22,370 --> 00:33:26,780 Poi mi sono svegliata il mattino dopo, solita vecchia vita. 472 00:33:27,760 --> 00:33:30,600 Era come se tu non ci fossi mai stato. 473 00:33:31,450 --> 00:33:34,550 E ci ho provato, veramente. 474 00:33:34,550 --> 00:33:35,730 Sono andata in Egitto. 475 00:33:35,730 --> 00:33:37,920 Volevo andare scalza e tutte quelle cose. 476 00:33:39,210 --> 00:33:41,910 E invece era tutto gite in bus, guide turistiche e non bevete acqua, 477 00:33:41,910 --> 00:33:44,440 e due settimane dopo, ero tornata a casa. 478 00:33:46,290 --> 00:33:47,950 Non c'è niente come essere con te. 479 00:33:49,410 --> 00:33:51,150 Sono stata pazza, a rifiutare quell'offerta. 480 00:33:51,150 --> 00:33:52,560 Quale offerta? 481 00:33:53,330 --> 00:33:54,870 quella di venire con te. 482 00:33:55,920 --> 00:33:57,630 Venire con me? 483 00:33:58,070 --> 00:33:59,780 Oh sì, per favore! 484 00:34:01,170 --> 00:34:02,670 Giusto. 485 00:34:02,670 --> 00:34:04,840 Induttore attivato. 486 00:34:04,840 --> 00:34:05,970 Cosa sta facendo ora? 487 00:34:05,970 --> 00:34:07,790 Ha fatto partire il programma. 488 00:34:08,850 --> 00:34:11,400 L'induttore sta trasmettendo. 489 00:34:11,400 --> 00:34:14,130 Segni la data, miss Carter. 490 00:34:14,130 --> 00:34:16,050 Buon compleanno. 491 00:34:17,360 --> 00:34:21,620 Un milione di compleanni. 492 00:34:24,700 --> 00:34:27,720 Lo giuro, questo trattamento Adipose è favoloso. 493 00:34:27,720 --> 00:34:29,610 guardate il mio collo. 494 00:34:30,050 --> 00:34:33,090 Ed è davvero buono per dimagrire, Sono scesa di due taglie. 495 00:34:33,090 --> 00:34:34,840 È come un miracolo. 496 00:34:34,840 --> 00:34:37,190 Tutto questo da una sola piccola pillola. 497 00:34:37,190 --> 00:34:39,000 E continuo a mangiare normalmente. 498 00:34:41,530 --> 00:34:42,410 Stai bene, tesoro? 499 00:34:42,410 --> 00:34:45,570 Sì, sto solo... 500 00:34:46,940 --> 00:34:49,460 Che strana sensazione, come... 501 00:34:49,460 --> 00:34:50,610 Che sta succedendo? 502 00:34:50,610 --> 00:34:51,560 Non sono sicuro. 503 00:34:51,560 --> 00:34:52,940 Sembra che... 504 00:34:52,940 --> 00:34:55,780 Sarà meglio fare una tappa al bagno. 505 00:34:56,950 --> 00:34:59,210 - Oh, mio Dio, Suzette! - Cosa? 506 00:35:04,070 --> 00:35:05,140 Che cos'è? 507 00:35:05,800 --> 00:35:07,590 Levamelo di dosso! 508 00:36:13,550 --> 00:36:15,680 Venite a me, bambini. 509 00:36:16,600 --> 00:36:18,290 Venite a me. 510 00:36:18,890 --> 00:36:21,560 Allontanatevi tutti, non toccateli. 511 00:36:32,500 --> 00:36:33,650 Per ora stanno solo perdendo peso, 512 00:36:33,650 --> 00:36:35,900 ma la Direttrice sta procedendo con la partenogenesi. 513 00:36:35,900 --> 00:36:37,120 Ed è quando si convertono? 514 00:36:37,120 --> 00:36:38,970 Scheletri, organi, ogni cosa. 515 00:36:38,970 --> 00:36:40,590 Un milione di persone moriranno! 516 00:36:49,410 --> 00:36:51,130 Devo cancellare il segnale. 517 00:36:52,330 --> 00:36:53,950 Questo contiene il segnale primario. 518 00:36:53,950 --> 00:36:56,660 Se riesco a spegnerlo, il grasso tornerà a essere solo grasso. 519 00:36:57,390 --> 00:36:59,030 Bel tentativo. 520 00:36:59,400 --> 00:37:01,010 Doppia potenza. 521 00:37:01,880 --> 00:37:04,440 Induttore in crescita. 522 00:37:04,440 --> 00:37:05,750 No, no, no, no, no, l'ha raddoppiato, Ho bisogno... 523 00:37:06,680 --> 00:37:08,000 Non ho abbastanza tempo. 524 00:37:08,000 --> 00:37:09,970 È troppo lontano, non posso annullarlo. 525 00:37:10,410 --> 00:37:11,960 Moriranno tutti! 526 00:37:15,480 --> 00:37:17,320 Non c'è niente che possa fare? 527 00:37:17,320 --> 00:37:18,820 Mi dispiace Donna, ma questo va oltre le tue capacità. 528 00:37:18,820 --> 00:37:20,690 Devo raddoppiare la pulsazione di base... 529 00:37:20,690 --> 00:37:22,990 Dottore, dimmelo, cosa ti serve? 530 00:37:22,990 --> 00:37:25,990 Ho bisogno di una seconda capsula per aumentare l'annullamento, ma ne ho solo una. 531 00:37:25,990 --> 00:37:27,710 Non posso salvarli! 532 00:37:46,840 --> 00:37:48,590 Si è fermato. 533 00:37:49,940 --> 00:37:51,710 Se ne sono andati. 534 00:38:06,820 --> 00:38:08,550 Che cos'è successo? 535 00:38:10,260 --> 00:38:13,950 Penso che "il Dottore" sia successo. 536 00:38:14,750 --> 00:38:18,280 Ma abbiamo comunque fatto nascere 10.000 adipose. 537 00:38:19,300 --> 00:38:21,160 E la nursery sta arrivando. 538 00:38:24,110 --> 00:38:25,800 Che diavolo era questo? 539 00:38:25,800 --> 00:38:29,330 E il mio passaggio per casa. 540 00:38:34,490 --> 00:38:36,740 Non puoi lasciarmi qui! 541 00:38:37,850 --> 00:38:39,670 Si è fermato. 542 00:38:42,920 --> 00:38:46,120 Cosa diavolo è questo ora? 543 00:38:47,120 --> 00:38:49,520 Oh, mio Dio. 544 00:39:15,470 --> 00:39:16,920 Bene. 545 00:39:16,920 --> 00:39:19,580 Quando hai detto 'nursery', non intendevi l'orfanotrofio di Notting Hill? 546 00:39:19,580 --> 00:39:21,530 Nave nursery. 547 00:39:22,740 --> 00:39:24,570 Segnale in arrivo. 548 00:39:28,580 --> 00:39:30,400 Non faremo meglio ad andare a fermarli? 549 00:39:30,940 --> 00:39:34,320 Istruzioni dalla prima famiglia adiposiana. 550 00:39:34,320 --> 00:39:36,000 Bambini! 551 00:39:37,100 --> 00:39:39,740 Oh, piccoli miei, guardate. 552 00:39:40,310 --> 00:39:43,880 Vi porto a casa. 553 00:39:45,420 --> 00:39:49,610 Lontano, attraverso la galassia le vostre mamme e i vostri papà vi stanno aspettando 554 00:39:49,610 --> 00:39:52,220 E voi volerete! 555 00:39:56,170 --> 00:39:58,460 Salite, piccoli. 556 00:39:58,660 --> 00:40:00,460 Salite! 557 00:40:04,110 --> 00:40:07,330 Ecco, volate a casa! 558 00:40:07,500 --> 00:40:11,030 Ha cablato la torre per convertirla in un cono di levitazione. 559 00:40:15,550 --> 00:40:18,320 Non siamo noi nei guai ora. 560 00:40:19,030 --> 00:40:20,630 Lo è lei! 561 00:40:25,000 --> 00:40:26,860 Prendetemi. 562 00:40:26,860 --> 00:40:29,340 I bambini hanno bisogno di me! 563 00:40:40,350 --> 00:40:42,250 Cosa farai ora? 564 00:40:42,540 --> 00:40:43,840 Li farai esplodere? 565 00:40:43,840 --> 00:40:44,520 Sono solo bambini. 566 00:40:44,520 --> 00:40:46,510 Non possono evitare di venire da dove vengono. 567 00:40:46,510 --> 00:40:49,000 Oh, questo sì che è un cambiamento dall'ultima volta. 568 00:40:49,950 --> 00:40:52,190 Quella Martha deve averti fatto bene. 569 00:40:53,890 --> 00:40:55,730 Ah, l'ha fatto. 570 00:40:55,730 --> 00:40:58,820 Sì, sì, l'ha fatto. 571 00:40:59,820 --> 00:41:01,640 Le piacevo. 572 00:41:01,920 --> 00:41:03,610 Pazza Martha. 573 00:41:03,610 --> 00:41:04,440 Cieca Martha. 574 00:41:04,440 --> 00:41:06,030 Caritatevole Martha. 575 00:41:11,950 --> 00:41:14,120 Sto salutando del grasso. 576 00:41:15,060 --> 00:41:18,020 Veramente, come dieta, più o meno funziona. 577 00:41:18,020 --> 00:41:19,460 Eccola! 578 00:41:23,210 --> 00:41:25,460 Direttrice Cofelia, ascoltami! 579 00:41:25,460 --> 00:41:27,750 Oh, non penso proprio, Dottore. 580 00:41:27,750 --> 00:41:30,580 E se dovessi vederti di nuovo, sarebbe troppo presto. 581 00:41:30,580 --> 00:41:31,720 Perché non mi ascolta mai nessuno? 582 00:41:31,720 --> 00:41:32,700 Sto cercando di aiutarti! 583 00:41:32,700 --> 00:41:34,020 Vieni sul tetto. 584 00:41:34,020 --> 00:41:35,440 Puoi spostare il fascio di levitazione? 585 00:41:35,440 --> 00:41:38,260 Cosa, così puoi arrestarmi? 586 00:41:38,260 --> 00:41:42,890 Ascoltami! Ho visto le istruzioni degli adiposiani... sanno che è un crimine, riprodursi sulla terra. 587 00:41:42,890 --> 00:41:44,670 Così qual è l'unica cosa di cui vogliono sbarazzarsi? 588 00:41:44,670 --> 00:41:46,270 La loro complice! 589 00:41:46,270 --> 00:41:48,920 Sono molto più di quello. 590 00:41:48,920 --> 00:41:53,890 Sono la tata di tutti questi bambini. 591 00:41:53,890 --> 00:41:58,150 Esatto. Mamma e papà hanno i bambini ora, non hanno più bisogno di una tata. 592 00:42:25,350 --> 00:42:27,270 Ehi, voi due! 593 00:42:27,270 --> 00:42:28,890 Siete due pazzi. 594 00:42:28,890 --> 00:42:30,030 Mi avete sentito? 595 00:42:30,030 --> 00:42:31,060 Pazzi! 596 00:42:31,060 --> 00:42:32,690 Vi denuncerò per... 597 00:42:33,150 --> 00:42:34,820 ...pazzia! 598 00:42:39,090 --> 00:42:42,460 Vedi, certe persone non riescono proprio ad accettarlo. 599 00:42:44,380 --> 00:42:46,580 E alcune persone possono. 600 00:42:46,990 --> 00:42:48,270 Così, allora... 601 00:42:48,270 --> 00:42:49,880 TARDIS! 602 00:42:49,880 --> 00:42:51,320 Andiamo! 603 00:42:53,260 --> 00:42:54,910 È la mia macchina! 604 00:42:55,760 --> 00:42:58,760 Questo è destino. 605 00:42:59,520 --> 00:43:01,330 E mi ero preparata. 606 00:43:01,330 --> 00:43:03,660 Ho fatto i bagagli secoli fa, in caso... 607 00:43:03,660 --> 00:43:09,600 Perché ho pensato, tempo caldo, tempo freddo, niente tempo... 608 00:43:09,600 --> 00:43:13,400 lui va da tutte le parti, devo essere preparata. 609 00:43:14,410 --> 00:43:17,690 Tu hai una scatola per cappelli. 610 00:43:18,390 --> 00:43:21,470 Pianeta dei cappelli, sono pronta! 611 00:43:22,900 --> 00:43:23,860 Ho bisogno di qualche iniezione? 612 00:43:23,860 --> 00:43:26,940 Come quando si va in Cambogia, ce ne sono? 613 00:43:26,940 --> 00:43:29,380 Perché la mia amica Veena è andata a Bahrain, e... 614 00:43:32,120 --> 00:43:33,950 Non dici molto. 615 00:43:34,670 --> 00:43:36,130 No, è solo... 616 00:43:38,750 --> 00:43:42,870 È strana la vita, nel TARDIS. 617 00:43:42,870 --> 00:43:44,560 Non mi vuoi. 618 00:43:44,560 --> 00:43:46,370 Non sto dicendo quello. 619 00:43:47,800 --> 00:43:49,790 Ma me l'avevi chiesto. 620 00:43:52,420 --> 00:43:54,440 Preferisci stare da solo? 621 00:43:54,440 --> 00:43:55,980 No. 622 00:43:55,980 --> 00:43:57,390 Davvero, no. 623 00:43:57,390 --> 00:43:58,680 Ma... 624 00:44:03,350 --> 00:44:07,960 L'ultima volta, con Martha, come ho detto... 625 00:44:09,570 --> 00:44:11,370 È diventato complicato. 626 00:44:14,800 --> 00:44:16,870 Ed è stata tutta colpa mia. 627 00:44:20,610 --> 00:44:22,690 Voglio solo una compagna. 628 00:44:23,780 --> 00:44:25,880 Vuoi solo accoppiarti?? [NdT: mate = compagna, to mate = accoppiarsi] 629 00:44:25,880 --> 00:44:27,940 Voglio solo UNA COMPAGNA. 630 00:44:27,940 --> 00:44:29,770 Non ti accoppierai certo con me, raggio di sole! 631 00:44:29,770 --> 00:44:32,940 Una COMPAGNA, voglio solo UNA COMPAGNA! 632 00:44:33,270 --> 00:44:35,730 Sarà meglio, perché non ne voglio sentire di queste stupidate. 633 00:44:35,730 --> 00:44:40,300 Voglio dire, tu sei solo una lunga striscia di niente, di alieno niente. 634 00:44:40,300 --> 00:44:41,590 Siamo d'accordo allora. 635 00:44:42,330 --> 00:44:43,660 Okay. 636 00:44:46,800 --> 00:44:48,120 Posso venire? 637 00:44:48,120 --> 00:44:49,370 Sì. 638 00:44:49,370 --> 00:44:50,810 Naturale che puoi, sì. 639 00:44:52,770 --> 00:44:54,300 Mi piacerebbe. 640 00:44:54,770 --> 00:44:56,800 Ohh, questo è... 641 00:44:57,320 --> 00:44:58,090 Le chiavi della macchina! 642 00:44:58,090 --> 00:44:59,200 Cosa? 643 00:44:59,200 --> 00:45:00,820 Ho ancora le chiavi della macchina di mia madre! 644 00:45:00,820 --> 00:45:02,260 Arrivo tra un minuto. 645 00:45:12,640 --> 00:45:15,370 Lo so, mamma, ho visto, piccole grasse personcine. 646 00:45:15,370 --> 00:45:16,520 Ascoltami devo andare. 647 00:45:16,520 --> 00:45:17,960 Andrò a stare con Veena per un po'. 648 00:45:17,960 --> 00:45:18,890 Era in cielo. 649 00:45:18,890 --> 00:45:21,080 Lo so, astronave. 650 00:45:21,080 --> 00:45:23,250 Ma ho ancora le chiavi della macchina. 651 00:45:24,320 --> 00:45:28,380 Ascolta, c'è un cestino a Brook Street a 10 metri dall'angolo, le lascio lì. 652 00:45:28,380 --> 00:45:29,420 Cosa? Un cestino dei rifiuti? 653 00:45:29,420 --> 00:45:30,770 Sì, ho detto cestino. 654 00:45:30,770 --> 00:45:31,600 Non puoi farlo. 655 00:45:31,600 --> 00:45:33,920 Oh smettila di lamentarti, la macchina è un po' più in là lungo la strada. 656 00:45:33,920 --> 00:45:36,610 Devo andare, devo proprio andare. 657 00:45:36,610 --> 00:45:37,280 Addio. 658 00:45:37,280 --> 00:45:38,870 Ma Donna non puoi... 659 00:45:40,780 --> 00:45:45,500 Ehi, ascolta, c'è questa donna, che sta per arrivare. Una donna alta e bionda che si chiama Sylvia. 660 00:45:45,500 --> 00:45:47,530 Dille che il cestino è quello lì. 661 00:45:47,530 --> 00:45:48,500 Capirà. 662 00:45:48,500 --> 00:45:50,000 Quel cestino laggiù. 663 00:46:18,630 --> 00:46:19,920 Andiamo allora! 664 00:46:19,920 --> 00:46:22,250 Eccolo, il TARDIS. 665 00:46:22,420 --> 00:46:24,240 Più grande all'interno che all'esterno. 666 00:46:24,240 --> 00:46:25,970 Oh, la so già questa. 667 00:46:26,690 --> 00:46:29,900 Anche se, francamente, potresti alzare il riscaldamento. 668 00:46:29,900 --> 00:46:33,560 Allora, un intero vasto universo... 669 00:46:34,700 --> 00:46:36,230 dove vuoi andare? 670 00:46:37,040 --> 00:46:38,880 Oh, so esattamente il posto. 671 00:46:38,880 --> 00:46:40,180 Qual è? 672 00:46:40,900 --> 00:46:42,830 Due miglia e mezzo in quella direzione. 673 00:46:53,100 --> 00:46:54,420 Donna! 674 00:46:54,420 --> 00:46:56,270 È la cabina blu volante! 675 00:47:02,320 --> 00:47:04,360 Cosa? 676 00:47:06,790 --> 00:47:08,180 Quella è Donna. 677 00:47:08,180 --> 00:47:10,230 È Donna. 678 00:47:11,030 --> 00:47:12,290 Ed è lui! 679 00:47:12,290 --> 00:47:13,570 È lui! 680 00:47:17,490 --> 00:47:18,930 Vai così, ragazza! 681 00:47:18,930 --> 00:47:21,670 Vai lassù! 682 00:47:22,140 --> 00:47:23,760 Ehi... 683 00:47:28,760 --> 00:47:30,020 Antica Roma. 684 00:47:30,020 --> 00:47:31,510 È fantastica. 685 00:47:31,510 --> 00:47:33,850 È arrivata, la cabina blu. 686 00:47:33,850 --> 00:47:35,980 Vedo le cose più terribili. 687 00:47:36,420 --> 00:47:38,490 Le profezie delle donne sono limitate e noiose. 688 00:47:38,490 --> 00:47:41,570 Solo gli uomini hanno la capacità della vera intuizione. 689 00:47:41,570 --> 00:47:43,510 Ti dirò dove soffia il vento ora. 690 00:47:43,510 --> 00:47:46,420 Dottore, tu porti sfortuna. 691 00:47:46,420 --> 00:47:49,890 Stiamo costruendo il futuro come ci è stato dettato dagli dei. 692 00:47:49,890 --> 00:47:52,140 Ti chiedo di dirmi chi sei. 693 00:47:52,140 --> 00:47:53,160 Dottore! 694 00:47:53,160 --> 00:47:55,150 Il cielo sta cadendo 695 00:47:55,150 --> 00:47:56,600 Siamo a Pompei! 696 00:47:57,320 --> 00:47:59,090 Ed è il giorno dell'eruzione.