1 00:00:10,427 --> 00:00:12,554 .آخ سرم - 2 00:00:12,596 --> 00:00:15,411 .سفر زمان بدون محفظه،کشندست - 3 00:00:19,312 --> 00:00:21,689 .با اين حال،حداقل موفق شديم - 4 00:00:21,732 --> 00:00:24,255 .زمين قرن بيست و يکم ,به قيافش که اينطوري ميخوره 5 00:00:24,819 --> 00:00:28,218 .شانسي آورديم - شانسي نبود.منو داشتين - 6 00:00:30,117 --> 00:00:32,619 .ثابت وايسا،تکون نخور 7 00:00:32,661 --> 00:00:36,332 !ثابت وايسا - .دارم بهت ميگم خرابه.سالهاس که کار نکرده - 8 00:00:36,374 --> 00:00:40,712 !بخاطر اينکه منو نداشتي.مارتا،سفت بچسب،حالا - 9 00:00:43,361 --> 00:00:45,905 ،اخلاقيش اينه،اگه قراره آخر دنيا گير کني - 10 00:00:45,917 --> 00:00:48,722 .با يه مأمور سابق زمان و کنترل گردابش گير کن - 11 00:00:48,764 --> 00:00:50,662 .ولي اين يارو استاده تارديس دستشه - 12 00:00:50,766 --> 00:00:53,435 .ميتونه هر جاي زمان و فضا باشه - .نه،اون اينجاست - 13 00:00:53,707 --> 00:00:55,688 .به من اعتماد کن اصلاً اون،کيه؟ - 14 00:00:55,689 --> 00:00:57,774 .صداي اونطرف خط،صداي پروفسور نبود 15 00:00:57,816 --> 00:01:00,089 .اگه استاد يه ارباب زمانه،پس حتماً دوباره احياء شده - 16 00:01:00,090 --> 00:01:00,653 يعني چي؟ - 17 00:01:00,695 --> 00:01:06,284 يعني اينکه همه چيشو عوض کرده - .صورتش،صداش،بدنش الان يه مرد جديده 18 00:01:08,893 --> 00:01:10,457 پس چطوري ميخوايم پيداش کنيم؟ - 19 00:01:13,064 --> 00:01:15,671 .من ميفهمم.به محض اينکه ببينمش - 20 00:01:15,921 --> 00:01:21,802 .ارباب هاي زمان هميشه اينکارو ميکنن ...صبر کن ببينم...اگه ميتونه هر کسي باشه - 21 00:01:21,845 --> 00:01:24,306 .ما انتخابات از دست داديم - 22 00:01:24,348 --> 00:01:25,724 .ولي نميشه 23 00:01:26,767 --> 00:01:29,228 ،خانم ساکسون از کاخ بازگشتند - 24 00:01:29,270 --> 00:01:33,483 .و داخل مرکز فرماندهي ساکسون با جماعت ديدار مي کنند 25 00:01:33,525 --> 00:01:37,321 ،گفتم که اون صدارو ميشناسم - .وقتي که از توي تارديس صحبت کرد 26 00:01:37,363 --> 00:01:41,159 !من اون صدارو صدها بار شنيدم .من ديدمش،هممون ديديمش 27 00:01:41,201 --> 00:01:43,286 .اون صداي هارولد ساکسون بود 28 00:01:43,329 --> 00:01:44,914 .خودشه - 29 00:01:44,956 --> 00:01:46,749 .اون نخست وزيره 30 00:01:48,460 --> 00:01:51,213 .استاد نخست وزير بريتانياي کبيره 31 00:01:53,883 --> 00:01:55,635 استاد و همسرش!؟ 32 00:01:56,720 --> 00:01:59,097 .اين کشور مريض بوده - 33 00:01:59,139 --> 00:02:01,475 .اين کشور نياز به درمان داره 34 00:02:01,517 --> 00:02:03,978 .اين کشور نياز به دارو داره 35 00:02:04,020 --> 00:02:06,356 در واقع،اين همه راهو رفتم که بگم 36 00:02:06,398 --> 00:02:10,903 ...چيزي که واقعاً اين کشور الان نياز داره 37 00:02:10,945 --> 00:02:13,656 .يه دکتره 38 00:02:38,113 --> 00:02:43,327 دکتر هو 39 00:02:45,801 --> 00:02:51,568 فصل 3 قسمت 12 صداي طبلها 40 00:02:51,569 --> 00:02:52,611 زيرنويس : kamrankkstkst@gmail.com 41 00:02:52,703 --> 00:02:56,791 .گزارش مالي،قربان - .پروتکل هاي ارتش،قربان - بخشنامه اي سي،قربان - 42 00:02:56,833 --> 00:02:59,419 .بودجه ي سالانه،قربان - .توصيه هاي سياسي - 43 00:03:01,380 --> 00:03:03,382 .من خيلي بهت افتخار ميکنم،هري - 44 00:03:06,511 --> 00:03:08,930 .باعث خوشبختيه - 45 00:03:08,972 --> 00:03:14,019 ...قربان،اگه اشکال نداره که بپرسم - .ببخشيد،ولي همش برام جديده 46 00:03:14,029 --> 00:03:17,564 دقيقاً ازم ميخوايد که چيکار کنم؟ اوه,بله.شما ؟ - تش - 47 00:03:17,566 --> 00:03:19,484 .لتيشا جونز...قربان !تيش - 48 00:03:19,526 --> 00:03:22,070 .خيلي خب،تيش - 49 00:03:23,698 --> 00:03:26,576 .تو فقط اونجا وايسا و مجلل جلوه کن 50 00:03:28,579 --> 00:03:33,376 .يه روز با شکوه. خيابون داونينگ،دوباره سازي شد 51 00:03:33,418 --> 00:03:36,671 .کابينه در جلسه 52 00:03:36,713 --> 00:03:40,258 .اجازه بديد کار دولت شروع بشه 53 00:03:45,557 --> 00:03:48,059 .يالا ديگه يه لبخندي بزنيد 54 00:03:48,102 --> 00:03:50,604 بامزه بود،مگه نه؟آلبرت؟ 55 00:03:50,647 --> 00:03:53,108 بامزه؟نه؟يکم؟ 56 00:03:53,150 --> 00:03:55,778 .خيلي بامزه،قربان - 57 00:03:55,819 --> 00:03:58,238 ،اگه بشه که بريم سراغ کار 58 00:03:58,281 --> 00:04:02,285 .موضوع سياسته،که ما خيلي کم داريم 59 00:04:02,327 --> 00:04:06,290 ...نه،نه،نه،نه قبل از اينکه بريم سراغ اونا،فقط ميخوام بگم که- 60 00:04:08,585 --> 00:04:12,130 ،ممنون,ممنون،از همگي 61 00:04:12,172 --> 00:04:16,301 شما زشتهاي صورت خپل،يه مشت خائن فين فيني 62 00:04:16,344 --> 00:04:23,602 ....بله کاملاً،قربان...خيلي با مزه بود.ولي فکر کنم - نه هيچم بامزه نبود - 63 00:04:25,980 --> 00:04:32,529 ميبينيد،انگار من منظور خودمو خيلي روشن بيان نکردم ...با مزه يه چيزي مثل اينه. 64 00:04:32,571 --> 00:04:35,491 ...بامزه نبودن هم يه چيزي مثل اينه 65 00:04:35,533 --> 00:04:38,411 ...و الان من مثل اين نيستم 66 00:04:38,453 --> 00:04:40,330 ...من مثل 67 00:04:40,372 --> 00:04:42,958 .هستم بخاطر اينکه شما خائنيد 68 00:04:43,000 --> 00:04:47,380 ،بله،هستيد،به محض اينکه ديديد رأي ها به سمت من اومدن 69 00:04:47,422 --> 00:04:52,886 حزب هاي خودتون رها کرديد و ..پريديد تو قطار باند ساکسون.پس 70 00:04:56,058 --> 00:04:58,644 .اينم جايزتونه 71 00:05:00,813 --> 00:05:05,485 عذر ميخوام،نخست وزير، اشکال نداره که بپرسم،اون چيه؟ - 72 00:05:05,527 --> 00:05:07,821 .ماسک گاز - چي فرموديد؟ - 73 00:05:09,449 --> 00:05:11,618 .ماسک گاز - 74 00:05:11,660 --> 00:05:14,955 بله،ولي...واسه چي زدينش؟ - 75 00:05:16,874 --> 00:05:18,626 ببخشيد؟ 76 00:05:18,668 --> 00:05:22,213 .بخاطر گاز - کدوم گاز؟ - 77 00:05:22,255 --> 00:05:23,548 .اين گاز - 78 00:05:37,440 --> 00:05:39,066 !تو ديوونه اي - 79 00:05:52,708 --> 00:05:55,336 ...خونه - چي داري،کامپيوتر،لپ تاب،هرچي؟ - 80 00:05:55,378 --> 00:05:58,006 جک به کي زنگ ميزني؟ .نمي توني به کسي بگي که ما اينجاييم 81 00:05:58,048 --> 00:06:00,342 .به يکي از دوستام،ولي جواب نميده - اين خوبه؟ - 82 00:06:00,384 --> 00:06:03,554 .من ميتونم سايت ساکسون بهت نشون بدم - ...سالهاست که اين اطراف 83 00:06:03,596 --> 00:06:06,224 .با اين حال،خيلي عجيبه. يه روز بعد از انتخابات- 84 00:06:06,266 --> 00:06:08,184 .فقط چهار روز بعد از روزيه که با تو آشنا شدم 85 00:06:08,227 --> 00:06:10,104 .ما به همه جاي دنيا پرواز کرديم - 86 00:06:10,146 --> 00:06:12,064 .در صورتي که اون تمام مدت اينجا بوده 87 00:06:12,106 --> 00:06:15,193 ميخواي بهمون بگي اون کيه؟ - .يه ارباب زمان - 88 00:06:15,235 --> 00:06:20,783 !پس بقيش چي؟اون خودشو استاد صدا ميکنه - .اين تمام چيزيه که تو لازمه بدوني - 89 00:06:20,825 --> 00:06:22,910 .يالا،هارولد ساکسونو نشونم بده 90 00:06:22,953 --> 00:06:25,247 !مارتا کجايي؟ من يه کار جديد گرفتم- 91 00:06:25,289 --> 00:06:28,876 ،باور نميکني،عجيبه.اونا همينطوري يهويي بهم زنگ زدن ...من دارم کار ميکنم واسه 92 00:06:28,918 --> 00:06:31,671 !انگار که مهمه - .معذرت ميخوام،ولي شما اجازه نداريد بريد تو - 93 00:06:31,713 --> 00:06:34,132 ...هارولد ساکسون، يه چرچيل مدرنه - 94 00:06:34,174 --> 00:06:37,219 .يه مقاله ي صريح درباره ي خود مرد بزرگ 95 00:06:37,261 --> 00:06:39,388 !بجنب ديگه عزيز دلم! بايد تا حالا خونده باشيش 96 00:06:39,431 --> 00:06:42,726 .من،نه،واقعاً،متأسفم،من جديدم - .آقاي ساکسون صورت هاي خوشگلو دوست داره - 97 00:06:42,768 --> 00:06:45,729 .من فقط اينجام که خانم ساکسونو ببينم .نمي تونيد همينطوري بريد تو - 98 00:06:45,771 --> 00:06:48,315 .خانم ساکسون،ويوين راک،از آينه ي يکشنبه 99 00:06:48,358 --> 00:06:51,194 شما درباره ي من شنيديد نميشه فقط يه ساعت واسه خودم داشته باشم؟ - 100 00:06:51,236 --> 00:06:52,404 .يه روز خيلي کوفتي بوده 101 00:06:52,446 --> 00:06:55,074 ...آهنو وقتي گرمه بکوبيد، اين چيزيه که من ميگم،لوسي - 102 00:06:55,116 --> 00:06:56,409 من مي تونم شما رو لوسي صدا کنم،مگه نه؟ 103 00:06:56,451 --> 00:07:00,789 ،حالا همه دارن درباره ي هارولد ساکسون حرف ميزنن ...ولي من فکر کردم 104 00:07:00,831 --> 00:07:04,168 .زنش چطوره؟ تمام زماني که لازم دارم بيست دقيقست 105 00:07:04,210 --> 00:07:05,711 .من فکر ميکنم بهتره که صبر کنيم - 106 00:07:05,753 --> 00:07:08,005 ... تيتر ها منتظر چاپ ن - 107 00:07:08,048 --> 00:07:10,133 .قدرت پشت تاج و تخت 108 00:07:10,175 --> 00:07:13,428 واقعاً؟ - .بانوي اول بريتانيا - 109 00:07:13,471 --> 00:07:16,641 !خداي من - .صفحه ي اول - که اينطور - 110 00:07:16,683 --> 00:07:19,144 !گمون کنم...خوب يالا ديگه،بيست دقيقه - 111 00:07:19,186 --> 00:07:24,483 ...عاليه!ممنون! اسمت چي بود؟..تيش - 112 00:07:24,526 --> 00:07:27,446 .حالا تو ميتوني ما رو تنها بزاري 113 00:07:27,488 --> 00:07:29,532 .نه،اما...قراره که من داخل بشينم - 114 00:07:29,573 --> 00:07:31,575 ،نه،نه،فقط يه مقاله درباره ي نمايه ست - 115 00:07:31,618 --> 00:07:35,205 .ميدوني مو و لباس و اينجور مزخرفات 116 00:07:35,330 --> 00:07:39,418 .آفرين دختر خوب،برو بيرون،همينه 117 00:07:40,461 --> 00:07:44,048 خانم ساکسون،من دلايلي بر اين باور دارم که 118 00:07:44,091 --> 00:07:47,636 .شما در خطر بزرگي هستيد 119 00:07:47,678 --> 00:07:51,807 .در واقع،همه ي ما...نه فقط کشور، بلکه کل جهان 120 00:07:51,850 --> 00:07:55,187 .نه التماستون ميکنم.گوش کنيد ببينيد چي ميگم درباره ي چي داري حرف ميزني؟ - 121 00:07:55,229 --> 00:07:59,233 .شوهرتون کسي که ميگه نيست. متأسفم - 122 00:07:59,275 --> 00:08:01,235 .اون يه دروغه 123 00:08:01,278 --> 00:08:03,238 .همش يه دروغه 124 00:08:06,367 --> 00:08:08,244 .من به ساکسون رأي ميدم - 125 00:08:08,286 --> 00:08:10,914 !ميتونه هر وقت که خواست،منو سر حال بياره 126 00:08:10,956 --> 00:08:13,959 !يه ساکسون رأي بديد!زنده باد هري - 127 00:08:14,001 --> 00:08:17,546 من فکر ميکنم آقاي ساکسون - .دقيقاً چيزيه که اين کشور احتياج داره 128 00:08:17,589 --> 00:08:19,799 ...اون مرد خيلي خوبيه 129 00:08:19,842 --> 00:08:21,969 .و خوش قيافه هم هست 130 00:08:22,011 --> 00:08:27,694 وزير سابق دفاع،اولين بار بخاطر بستن ماجراي راکنوس ها .در شب کريسمس مورد توجه قرار گرفت 131 00:08:27,705 --> 00:08:29,968 .راستي کارت خوب بود - اوه,ممنون - 132 00:08:29,979 --> 00:08:33,900 .ولي اون به کلي سال قبل برميگرده .اون مشهوره،همه اون داستان ميدونن 133 00:08:33,942 --> 00:08:35,485 .ببين 134 00:08:35,527 --> 00:08:38,989 ،دانشگاه کمبريج،تيم راگبي اون کاپ ورزشي برده 135 00:08:39,031 --> 00:08:42,201 ،يه رمان نوشته،رفته سر کار، ازدواج،همه چي 136 00:08:42,368 --> 00:08:44,036 .يه زندگي کامل داره 137 00:08:45,664 --> 00:08:49,835 ،همش،روزهاي مدرسه،مدرکش،حتي مادر و پدرش - 138 00:08:49,877 --> 00:08:51,128 .همش جعليه 139 00:08:51,170 --> 00:08:54,632 ،ببين،هارولد ساکسون هيچ وقت به کمبريج نرفته 140 00:08:54,675 --> 00:08:56,719 .هارولد ساکسوني به کار نبوده 141 00:08:56,760 --> 00:08:58,762 .مسأله اينه که،خيلي واضحه 142 00:08:58,805 --> 00:09:01,850 جعلي بودنش داره داد ميزنه ولي هنوز کسي حاليش نشده 143 00:09:01,892 --> 00:09:04,311 .اينطور بنظر ميرسه که انگار کل دنيا رو هيپنوتيزم کرده 144 00:09:04,353 --> 00:09:06,647 .فکر ميکنم که ديگه شما بايد بري - 145 00:09:06,689 --> 00:09:09,525 .18ماه پيش،واقعي شد - 146 00:09:09,567 --> 00:09:13,196 ،اين اولين حضور صادقانه ش در برابر خداست 147 00:09:13,238 --> 00:09:16,783 .درست بعد از سقوط هريت جونز 148 00:09:16,826 --> 00:09:23,667 و دقيقاً در همون زمان،اونا شبکه ي .فرشته ي مقربو راه اندازي کردن 149 00:09:23,709 --> 00:09:26,921 .خانم روک،ديگه بس کنيد - ...حتي الانم اونا ميگن که اون - 150 00:09:26,963 --> 00:09:28,840 .کابينه وارد انزوا شده 151 00:09:28,882 --> 00:09:31,802 چه معني داره؟گوشه نشيتي؟ من از کجا بايد بدونم؟ - 152 00:09:31,844 --> 00:09:34,722 .ولي من کلي تحقيقات روي شما کردم - 153 00:09:34,764 --> 00:09:39,436 ،خانواده ي خوب،اهل رودين,نه خيلي باهوش 154 00:09:39,478 --> 00:09:42,189 ،ولي اساساً بي ضرر 155 00:09:42,231 --> 00:09:46,611 ،براي همين که دارم ازت ميخوام لوسي،التماست ميکنم 156 00:09:46,653 --> 00:09:50,866 ،اگه هر چيزي ديدي،چيزي شتيدي 157 00:09:50,908 --> 00:09:55,329 ،حتي کوچکترين چيزها .که بهت دليلي واسه شک کردن بهش بهت داد ...من فکر کنم - 158 00:09:55,372 --> 00:09:57,124 بله؟ - 159 00:09:57,166 --> 00:10:01,212 يه زماني بود،وقتي براي اولين بار با هم آشنا شديم - ...در عجب بودم که 160 00:10:01,254 --> 00:10:04,716 ...ولي اون با پدرم خيلي خوب بود، و گفت 161 00:10:04,758 --> 00:10:08,137 .چي؟ بهم بگو عزيز دلم - ...مسأله اينه که - 162 00:10:11,099 --> 00:10:13,893 .من تصميم گرفتم ببخشيد؟ - 163 00:10:14,853 --> 00:10:17,022 .براي بهتر يا بدتر - 164 00:10:17,064 --> 00:10:19,191 مگه اينطوري نيست هري؟ 165 00:10:20,860 --> 00:10:23,321 .همراه وفادار من - 166 00:10:23,363 --> 00:10:25,699 .آقاي ساکسون - 167 00:10:25,741 --> 00:10:28,077 ...نخست وزير.من داشتم 168 00:10:28,119 --> 00:10:34,084 ،فقط يه جک کوچک با لوسي کوچولو داشتم ...منظورم اين نبود که 169 00:10:34,126 --> 00:10:37,588 .ولي کاملاً حق با شماست - 170 00:10:37,630 --> 00:10:40,049 .هارولد ساکسون وجود نداره 171 00:10:41,719 --> 00:10:43,304 .پس بهم بگيد - 172 00:10:44,931 --> 00:10:48,310 کي هستي؟ - .من استادم - 173 00:10:49,895 --> 00:10:52,564 .و اينا دوستانم هستند 174 00:10:57,529 --> 00:10:58,947 .متأسفم - 175 00:11:01,909 --> 00:11:05,246 نمي تونيد بشنويد،خانم روک؟ - 176 00:11:05,288 --> 00:11:06,706 منظورتون چيه؟ - 177 00:11:06,748 --> 00:11:08,082 .صداي ضرب طبل - 178 00:11:08,125 --> 00:11:11,837 .طبل ها دارن نزديک تر ميشن 179 00:11:11,879 --> 00:11:12,921 ...و نزديک تر 180 00:11:14,049 --> 00:11:17,428 .بانو از ما خوشش نمياد - نه... - 181 00:11:17,469 --> 00:11:20,722 .بانوي احمق - ...نه - 182 00:11:20,765 --> 00:11:22,475 .بانوي مرده - 183 00:11:38,202 --> 00:11:40,037 !ولي اون ميدونست!هري،اون همه چيزو مي دونست - 184 00:11:40,080 --> 00:11:44,001 .تو قول دادي،تو گفتي فرشته ي مقرب صددرصده 185 00:11:44,043 --> 00:11:46,087 98.99؟ - 186 00:11:46,128 --> 00:11:48,881 ولي اگه اون سوأل ميپرسه،ديگه کي ؟ - 187 00:11:48,923 --> 00:11:50,257 چقدر زمان داريم؟ 188 00:11:57,267 --> 00:12:00,938 .فردا صبح،قول ميدم - 189 00:12:02,940 --> 00:12:04,942 اونوقت که همه چي تموم ميشه؟ 190 00:12:07,195 --> 00:12:08,988 ...ولي تارديس دسته اونه - 191 00:12:09,031 --> 00:12:12,910 شايد استاد در زمان به عقب برگشته .و واسه دهه هاست که اينجا زندگي ميکنه 192 00:12:12,952 --> 00:12:14,829 .نه - .چرا نه؟واسه من که قابل قبوله - 193 00:12:14,871 --> 00:12:18,708 ،وقتي داشت تارديس رو ميدزديد - .تنها کاري که تونستم بکنم اين بود که موقعيتها رو يکي کنم 194 00:12:18,751 --> 00:12:20,628 .قفلشون کردم،براي هميشه 195 00:12:22,880 --> 00:12:27,093 اون فقط مي تونسته بين سال يک تريليون .و آخرين جايي که تارديس فرود اومده،سفر کنه 196 00:12:27,135 --> 00:12:30,764 .که اينجاست و الان آره،اما...يخورده منحرف شدن؟ - 197 00:12:30,807 --> 00:12:33,059 .خب،تا 18 ماه - 198 00:12:33,101 --> 00:12:36,021 .آخرش،بيشترين وقتي که مي تونسته اينجا باشه،18 ماهه 199 00:12:36,063 --> 00:12:38,357 ولي چطوري همه ي اينکار ها رو کرده؟ 200 00:12:38,399 --> 00:12:41,027 ،استاد هميشه يجورايي،هيپنوتيزم کننده بود 201 00:12:41,069 --> 00:12:42,612 .ولي اين توي مقياس خيلي بزرگيه 202 00:12:42,654 --> 00:12:47,242 من ميخواستم بهش رأي بدم - واقعاً؟ - .خب،قبل از اين بود که حتي با تو آشنا بشم - 203 00:12:47,284 --> 00:12:50,078 .و ازش خوشم ميومد.منم همينطور - 204 00:12:50,121 --> 00:12:51,831 واسه چي اينو ميگي؟ - 205 00:12:51,873 --> 00:12:54,793 سياستش چي بود؟از چه چيزي حمايت ميکرد؟ 206 00:12:54,835 --> 00:12:58,506 .نمي دونم،هميشه خوب بنظر...مي رسيد - 207 00:12:58,548 --> 00:13:00,341 . انگار که مي توني بهش اعتماد کني 208 00:13:01,385 --> 00:13:02,636 .فقط خوبه 209 00:13:02,678 --> 00:13:04,888 .اون درباره ي...صحبت مي کرد 210 00:13:04,930 --> 00:13:08,142 .کاملاً يادم نمياد،ولي خوب بود 211 00:13:09,895 --> 00:13:13,232 ...فقط طنين صداش اون چيه؟ - چي؟ - 212 00:13:13,274 --> 00:13:15,192 اون!اون ضربه زدنه.چيکار داشتي مي کردي؟ - 213 00:13:15,234 --> 00:13:18,654 !نمي دونم،فقط يه...نمي دونم - 214 00:13:22,284 --> 00:13:24,953 .ارباب و استادمون داره با قلمروي پادشاهيش صحبت ميکنه - 215 00:13:24,996 --> 00:13:27,248 .بريتانيا،بريتانيا،بريتانيا - 216 00:13:27,290 --> 00:13:29,918 .چه دوران خارق العاده اي داشتيم 217 00:13:29,960 --> 00:13:33,380 .فقط تا همين چند سال پيش،اين دنيا خيلي کوچيک بود 218 00:13:33,423 --> 00:13:36,009 .و بعدش اونا از ناشناخته ها اومدن 219 00:13:36,051 --> 00:13:38,762 ...از آسمون به پايين ميفتادن.شما اتفاق افتادنش ديديد 220 00:13:38,804 --> 00:13:40,848 .بيگ بن نابود شد 221 00:13:40,890 --> 00:13:42,558 .سفينه ي فضايي بر فراز لندن 222 00:13:42,600 --> 00:13:46,479 ...همه ي اون روح ها و مردان فلزي،ستاره ي کريسمس 223 00:13:46,522 --> 00:13:48,566 .براي کشتن اومدن 224 00:13:48,607 --> 00:13:52,736 .دوباره و دوباره،و دولت به شما هيچي نگفت 225 00:13:52,779 --> 00:13:55,073 !ولي من نه! نه هارولد ساکسون 226 00:13:55,115 --> 00:13:58,452 .بخاطر اينکه هدف من اينه که امروز اينو بهتون بگم 227 00:13:58,494 --> 00:14:00,746 ...شهروندان بريتانياي کبير 228 00:14:03,041 --> 00:14:04,626 .با من تماس گرفته شده 229 00:14:04,668 --> 00:14:07,838 .يه پيغام،براي بشريت،از فراي ستاره ها 230 00:14:09,549 --> 00:14:13,929 .مردم زمين،ما با صلح اومديم - 231 00:14:13,971 --> 00:14:15,806 .ما هداياي بزرگي آورديم 232 00:14:15,848 --> 00:14:19,143 .ما تکنولوژي و دانش و حفاظت آورديم 233 00:14:19,185 --> 00:14:22,438 تمام چيزي که در ازاءش .ميخوايم دوستي شماست 234 00:14:22,481 --> 00:14:24,775 .چه نازنين - 235 00:14:24,817 --> 00:14:27,778 .و اين گونه خودشون معرفي کردند 236 00:14:27,821 --> 00:14:30,741 اونا،تاکلافين ناميده ميشن - چي؟ - 237 00:14:30,782 --> 00:14:34,911 !و فردا صبح اونا پديدار ميشن.نه در خفاء 238 00:14:34,954 --> 00:14:36,163 .بلکه به همه ي شما 239 00:14:36,206 --> 00:14:40,377 .رابطه ي ديپلماتيک با يک گونه ي جديد شروع ميشه 240 00:14:40,419 --> 00:14:45,800 .فردا،ما جايگاه خودمون رو در کائنات ميگيرم 241 00:14:45,842 --> 00:14:50,847 هر مرد،زن و بچه اي،هر معلم و شيميدان 242 00:14:50,890 --> 00:14:55,895 ...يه راننده ي کاميون يه کشاورز،نمي دونم، همه ي 243 00:14:55,937 --> 00:14:57,188 دانشجوهاي پزشکي؟ 244 00:15:01,068 --> 00:15:03,112 !بيرون - 245 00:15:17,129 --> 00:15:19,590 خوبيد؟خوب،آره،خوب...مارتا؟ 246 00:15:19,632 --> 00:15:22,426 داري چيکار ميکني؟ اون اگه درباره ي من مي دونه،پس درباره ي خانوادم چي؟ - 247 00:15:22,469 --> 00:15:25,263 .هيچي بهش نگو !هر کار دلم مي خواد ميکنم - 248 00:15:27,058 --> 00:15:28,601 .مامان،واي خداي من،تو اونجايي 249 00:15:28,643 --> 00:15:31,312 معلومه که اينجام عزيز دلم.تو خوبي؟ - 250 00:15:31,354 --> 00:15:35,692 خوبم،خوبم.مامان؟ کسي درباره ي من پرس و جو نکرده؟ - 251 00:15:35,735 --> 00:15:40,073 .مارتا،فکر ميکنم شايد بهتر باشه يه سري اينجا بزني - .نه،الان نمي تونم - 252 00:15:40,115 --> 00:15:43,702 ،درباره ي پدرته،ما با هم صحبت کرديم - .و فکر کرديم شايد يه بار ديگه امتحان کنيم 253 00:15:43,744 --> 00:15:47,206 اينقدر احق نباش،از کي تا حالا؟ - .فقط يه سري بزن - 254 00:15:47,248 --> 00:15:49,834 .بيا خونه.ميتونيم جشن بگيريم 255 00:15:49,876 --> 00:15:54,840 امکان نداره تو حتي بعد از يک ميليون سال هم - پيشش برگردي .خودت ازش بپرس - 256 00:15:56,259 --> 00:15:59,137 .مارتا،منم - بابا؟اونجا چيکار ميکني؟ - 257 00:15:59,179 --> 00:16:02,766 .همونطوري که مادرت گفت،يه سري بزن - .ميتونيم همه چيزو توضيح بديم 258 00:16:02,809 --> 00:16:04,978 .بابا فقط بگو آره يا نه - 259 00:16:05,019 --> 00:16:07,188 کس ديگه هم اونجاست؟ 260 00:16:09,817 --> 00:16:13,070 !آره!فقط فرار کن !کلاي - !به من گوش بده،فقط فرار کن - 261 00:16:13,112 --> 00:16:16,282 ...اي مرد احمق،ما سعي داريم کمکش کنيم - 262 00:16:16,325 --> 00:16:19,119 .مارتا،بهش گوش نکن - چه خبره بابا؟ - 263 00:16:19,161 --> 00:16:21,914 .اون خطرناکه!بايد مارتا رو ازش دور کنيم - 264 00:16:21,956 --> 00:16:23,457 .بايد کمکشون کنم - 265 00:16:23,500 --> 00:16:27,296 !اين دقيقاً چيزيه که اونا ميخوان!يه تله س - !برام مهم نيست - 266 00:16:29,715 --> 00:16:31,133 ! ولم کنيد - 267 00:16:32,802 --> 00:16:35,680 !تقصير شماست!همه ي شما - 268 00:16:35,723 --> 00:16:38,601 !شما به ساکسون رأي داديد!شما باعثش شديد 269 00:16:42,439 --> 00:16:43,690 !بپيچ - 270 00:16:46,152 --> 00:16:49,197 .آقاي ساکسون ما توي نقشه ي جونز وضعيت قرمز داريم - 271 00:16:49,239 --> 00:16:51,241 .داريم مياريمشون 272 00:16:51,283 --> 00:16:54,495 .همشون .ولي من داشتم بهتون کمک ميکردم - 273 00:16:56,414 --> 00:16:58,499 .يالا تيش،بردار - 274 00:17:00,752 --> 00:17:03,922 ،مارتا،نمي تونم الان حرف بزنم - ما تازه اولين برخوردو داشتيم،ديدي؟ 275 00:17:03,965 --> 00:17:08,053 !چيکار مي کنيد؟ولم کنيد!ليندا،بهشون بگو 276 00:17:08,094 --> 00:17:11,598 چه اتفاقي داره ميفته؟تيش؟ - .تقصير توئه،همش تقصير توئه - 277 00:17:11,640 --> 00:17:13,809 .داشتم بهتون کمک ميکردم،ولم کنيد - 278 00:17:17,272 --> 00:17:20,359 !مارتا،از اينجا برو،برو بيرون 279 00:17:20,401 --> 00:17:23,446 !هدف شناسايي شد - !مارتا،دور بزن - 280 00:17:23,488 --> 00:17:26,992 !هدف گيري - !برو،همين الان - !شليک - 281 00:17:34,000 --> 00:17:36,878 !ببريتشون 282 00:17:42,177 --> 00:17:45,389 !تنها جايي که ميتونسته بره سياره زمينه!چه ايده ي عالي اي !مراقب باش - 283 00:17:45,430 --> 00:17:48,600 .مارتا،کاري که ميگم و بکن - ! بايد از شر اين ماشين خلاص بشيم 284 00:17:48,643 --> 00:17:50,728 !بزن کنار.همين حالا 285 00:17:58,237 --> 00:18:01,490 !مارتا،بيا ديگه - !لئو - 286 00:18:01,533 --> 00:18:04,703 خدارو شکر،لئو.بايد به حرفم گوش بدي.کجايي؟- 287 00:18:04,745 --> 00:18:07,122 .من توي برايتونم.آره با باکسر اومديم اينجا - 288 00:18:07,165 --> 00:18:08,708 اون ساکسونو تو تي وي ديدي؟ 289 00:18:08,750 --> 00:18:12,212 ،لئو،به من گوش بده. خونه نرو،دارم بهت ميگم - 290 00:18:12,254 --> 00:18:15,716 .به مامان يا بابا يا تيش زنگ نزن.بايد قايم بشي 291 00:18:15,758 --> 00:18:18,928 .خفه شو - .به جونم قسم،بايد بهم اعتماد کني 292 00:18:18,970 --> 00:18:22,182 .برو پيش باکسر،پيشش بمون،به کسي نگو،فقط قايم شو 293 00:18:22,224 --> 00:18:26,353 !بازي کوچيک و قشنگ قايم موشک،عاشقشم - 294 00:18:26,396 --> 00:18:28,773 .ولي پيدات ميکنم،مارتا جونز 295 00:18:28,815 --> 00:18:32,861 ...از وقتي همو ديديم کلي ميگذره.بايد حدود 296 00:18:32,904 --> 00:18:35,073 100تريليون سال باشه؟ 297 00:18:35,115 --> 00:18:37,200 !بزار برن ساکسون - 298 00:18:37,242 --> 00:18:39,369 !ميفهمي چي ميگم؟بزار برن 299 00:18:41,163 --> 00:18:42,372 .من اينجام - 300 00:18:54,513 --> 00:18:56,223 .دکتر - 301 00:18:56,265 --> 00:18:57,933 .استاد - 302 00:18:59,519 --> 00:19:03,106 .خوشم مياد وقتي اسسمو صدا ميزني - .خودت انتخابش کردي - 303 00:19:03,148 --> 00:19:04,858 .روز گستره ي رواني 304 00:19:04,900 --> 00:19:06,777 .همونطور که تو مال خودتو انتخاب کردي - 305 00:19:06,819 --> 00:19:09,447 .مردي که حال مردمو بهتر ميکنه 306 00:19:09,489 --> 00:19:12,367 چقدر قديسانه س؟ 307 00:19:12,409 --> 00:19:14,161 ...پس - 308 00:19:14,203 --> 00:19:18,332 که نخست وزير.ميدونم،خوبه مگه نه؟ 309 00:19:18,374 --> 00:19:20,167 اون موجودات کيه ن؟ - 310 00:19:20,210 --> 00:19:24,423 ،چيزي به اسم تاکلفين وجود نداره،يه اسم من درآورديه .مثل لو لو 311 00:19:24,465 --> 00:19:28,344 يادته،تمام اون اقسانه هاي درباره ي تاکلفين ها رو وقتي بچه بودبم؟ 312 00:19:28,386 --> 00:19:31,180 برگرد خونه؟ 313 00:19:31,223 --> 00:19:32,516 کجاست،دکتر؟ 314 00:19:34,226 --> 00:19:37,897 .از بين رفته - چطور گليفري ميتونه از بين رفته باشه؟ - 315 00:19:40,526 --> 00:19:41,735 .سوخت - 316 00:19:43,821 --> 00:19:45,197 و ارباب هاي زمان؟ - 317 00:19:46,574 --> 00:19:47,658 .مردن - 318 00:19:48,911 --> 00:19:51,038 ...همينطور دالک ها 319 00:19:51,080 --> 00:19:53,124 .کم و بيش 320 00:19:53,166 --> 00:19:55,084 چه اتفاقي برات افتاد؟ 321 00:19:55,126 --> 00:19:57,170 ارباب هاي زمان فقط منو دوباره زنده کردند 322 00:19:57,212 --> 00:20:00,716 چون ميدونستن من يه جنگجوي عالي .براي جنگ زمان ميشم 323 00:20:00,758 --> 00:20:05,305 وقتي امپراطور دالک ها کنترل کوسيفرم رو به دست .گرفت من اونجا بودم 324 00:20:05,347 --> 00:20:06,598 .من ديدمش 325 00:20:08,225 --> 00:20:10,394 .فرار کردم 326 00:20:10,436 --> 00:20:12,605 .به دور دست فرار کردم 327 00:20:14,483 --> 00:20:19,572 ،خودمو انسان کردم،تا اونا هرگز پيدام نکنن 328 00:20:19,614 --> 00:20:22,659 ...چونکه 329 00:20:22,701 --> 00:20:24,953 .خيلي ترسيده بودم 330 00:20:24,995 --> 00:20:27,456 .ميدونم - 331 00:20:27,498 --> 00:20:29,792 همشون؟ - 332 00:20:29,834 --> 00:20:32,628 ...ولي تو نه.اين بعني اينکه 333 00:20:32,671 --> 00:20:34,631 .من تنها کسي بودم که ميتونست تمومش کن - 334 00:20:37,844 --> 00:20:40,263 ...و من تلاش کردم،کردم...همه چيو امتحان کردم 335 00:20:40,305 --> 00:20:42,015 با اين حال،چه حسي داشت؟ - 336 00:20:43,642 --> 00:20:47,438 .دو تا تمدن قدرتمند سوختند 337 00:20:49,149 --> 00:20:50,901 بهم بگو،چه حسي داشت؟ 338 00:20:50,943 --> 00:20:55,907 ..بس کن.حتماً حس خدايي داشتي 339 00:20:55,949 --> 00:20:58,743 .من از اون موقع همش تنها بودم - 340 00:20:58,785 --> 00:21:00,662 .ولي نه ديگه 341 00:21:00,704 --> 00:21:02,998 .نميبيني؟ما فقط همديگرو داريم 342 00:21:03,040 --> 00:21:05,960 داري ازم براي يه قرار درخواست ميکني؟ - !ميتوني همين الان تمومش کني - 343 00:21:06,002 --> 00:21:08,880 ،مي تونيم اين سياره رو ترک کنيم - ،مي تونيم در سرتاسر صورت فلکي بجنگيم 344 00:21:08,922 --> 00:21:10,924 !اين چيزي هست که تو ميخواي.ولي نه روي زمين 345 00:21:12,051 --> 00:21:13,093 .خيلي دير شده - 346 00:21:15,263 --> 00:21:18,391 چرا اينو ميگي؟ - .صداي طبل ها - 347 00:21:20,478 --> 00:21:24,899 ،نمي توني بشنوي؟ فکر ميکردم که متوقف ميشه .ولي هيچ وقت نشد 348 00:21:24,941 --> 00:21:28,194 .هيچوقت،هرگز تو سرم متوقف نشد 349 00:21:28,237 --> 00:21:32,992 .طبل زدنها دکتر.صداي پياپي طبلها 350 00:21:33,034 --> 00:21:35,370 .من ميتونم کمکت کنم،لطفاً اجازه بده کمکت کنم - 351 00:21:35,412 --> 00:21:37,664 .همه جا هست - 352 00:21:37,707 --> 00:21:40,126 !گوش کن،گوش کن،گوش کن 353 00:21:42,671 --> 00:21:45,090 .طبل ها دارن ميان 354 00:21:45,132 --> 00:21:47,384 ...دارن ميان 355 00:21:47,426 --> 00:21:49,636 .طبل ها 356 00:21:51,723 --> 00:21:53,850 چيکار کردي؟ - 357 00:21:54,935 --> 00:21:58,522 بهم بگو چطوري اينکارو کردي؟اون موجودات چي هستند؟ - !بهم بگو 358 00:21:58,565 --> 00:22:00,984 .هي ببين،تو توي تلويزيون هستي - !بس کن!جوابمو بده - 359 00:22:01,026 --> 00:22:03,654 !نه راس ميگم،تو توي تي وي هستي - 360 00:22:03,696 --> 00:22:06,282 ،تو و اون گروه کوچيکت 361 00:22:06,324 --> 00:22:09,494 چيزي که بهش ميگن جعبه جمعيت شناختي, فعال شده 362 00:22:09,536 --> 00:22:11,162 .پس بخاطر اون تبريک ميگم - 363 00:22:11,205 --> 00:22:13,999 !نگاه کن،اون جائي - 'کسي که خودشو به عنوان کاپيتان معرفي ميکنه' - 364 00:22:14,041 --> 00:22:17,211 'اونها مسلح و خيلي خطرناک هستند' 365 00:22:17,254 --> 00:22:21,926 .شما دشمن هاي ملي يک و دو و سه هستيد - 366 00:22:21,968 --> 00:22:25,263 و ميتوني به جک خوش قيافه بگي 367 00:22:25,305 --> 00:22:29,518 که اون دسته ي کوچولوشو فرستادم هيماليا غار بچرونن 368 00:22:29,560 --> 00:22:33,022 .پس هيچ کمکي از اونا بهش نميرسه 369 00:22:33,064 --> 00:22:37,777 .حالا بجنب ديگه،گورتو گم کن - چرا با چرخيدن به سمت راست شروع نميکني؟ 370 00:22:39,864 --> 00:22:41,532 !اون ميتونه مارو ببينه - 371 00:22:41,866 --> 00:22:43,868 !آي تهديد اجتماع - 372 00:22:43,910 --> 00:22:47,414 !ميتوني شروع به فرار کني!بجنب ديگه!فرار کن 373 00:22:50,460 --> 00:22:54,131 .کنترل همه چيزو به دست داره - ما چيکار کنيم؟ - 374 00:22:54,172 --> 00:22:56,508 .جايي نداريم که بريم - 375 00:22:56,550 --> 00:22:58,844 !دکتر،چيکار کنيم؟ - 376 00:22:58,886 --> 00:23:01,138 'فرار کن،دکتر' - 377 00:23:01,181 --> 00:23:03,391 !براي جونت فرار کن 378 00:23:03,433 --> 00:23:04,934 .فرار ميکنيم - 379 00:23:09,733 --> 00:23:11,777 .گفتم،فرار کنيد - 380 00:23:15,156 --> 00:23:19,619 ...فردا صبح بريتانيا به موجودات فرا زميني خوش آمد ميگه - 381 00:23:19,661 --> 00:23:23,832 رئيس جمهور خشم خودشو از اينکه بريتانيا - ...اقدامات يک جانبه انجام داده نشون داد 382 00:23:43,314 --> 00:23:45,024 تا حالا اين چيزها رو ديدين؟ - 383 00:23:46,610 --> 00:23:48,070 .اين سياره شگفت انگيزه 384 00:23:49,029 --> 00:23:53,117 .تلويزيون...توي معده هاشون- 385 00:23:53,159 --> 00:23:55,411 !اين يه تکامله 386 00:23:55,454 --> 00:23:57,790 دستگاه آماده شده؟ - 387 00:23:57,831 --> 00:24:00,083 .فردا صبح - 388 00:24:00,126 --> 00:24:04,005 .دقيقاً سر ساعت 8.02 به وضع بحراني ميرسه 389 00:24:04,047 --> 00:24:08,677 !.بايد فرار کنيم،چون تاريکي داره مياد،قربان - 390 00:24:08,719 --> 00:24:10,637 !تاريکي بي پايان 391 00:24:10,680 --> 00:24:14,684 ...سرماي خيلي خيلي سهمناک,بايد فرار و فرارو فرار کنيم 392 00:24:14,727 --> 00:24:17,605 .ساعت هشت،فردا صبح - 393 00:24:19,232 --> 00:24:23,737 .به نفراتت بگو...دنيا منتظره 394 00:24:39,047 --> 00:24:43,010 چطور بود؟ - فکر نمي کنم کسي منو ديده باشه.خبر جديدي نشده؟ - 395 00:24:43,052 --> 00:24:48,016 من اينو رو موج دولت تنظيم کردم - .تا بفهميم که سکسون چيکار ميکنه !منظورم خانوادم بود - 396 00:24:48,058 --> 00:24:51,603 .هنوز ميگه خانواده ي جونزو براي بازپرسي بردن - 397 00:24:51,645 --> 00:24:53,230 .ولي يه چيزو بهت بگم 398 00:24:53,272 --> 00:24:56,066 .اشاره اي به ليو نشده - .به اون خنگي هم که بنظر ميرسه نيست - 399 00:24:56,735 --> 00:25:00,572 .دارم درباره ي برادرم در حال فرار حرف ميزنم اين چيزا چطوري اتفاق افتاد؟ 400 00:25:00,614 --> 00:25:04,285 .چه چيپس خوبي - .راستش،بدک نيستن - 401 00:25:09,041 --> 00:25:11,126 ...پس،دکتر - 402 00:25:11,169 --> 00:25:13,171 اون کيه؟ - 403 00:25:13,213 --> 00:25:17,217 چطوريه که جامعه ي باستاني اربابان زمان يه رواني تربيت کردن؟ 404 00:25:17,259 --> 00:25:21,222 و نصبتش با تو چيه؟همکار يا...؟ - .اولش،يه دوست بود - 405 00:25:21,264 --> 00:25:25,227 ،فکر کردم ميخواستي بگي - برادر مخفي يا هميچين چيزيت بوده 406 00:25:25,269 --> 00:25:28,397 .زيادي تلويزيون نگاه کردي - 407 00:25:28,439 --> 00:25:32,694 .ولي افسانه ي گلفري خيلي عالي بنظر ميرسه - .خب،عالي واسه تماشا،شايد - 408 00:25:32,736 --> 00:25:35,781 .و بوده.زيبا بود 409 00:25:37,408 --> 00:25:41,996 ...قبلنا بهش ميگفتن دنياي درخشان هفت منظومه 410 00:25:42,039 --> 00:25:45,668 ...و بر روي قاره اي از حيات وحش 411 00:25:45,710 --> 00:25:48,880 ...در کوه هاي آرامش و خلوت 412 00:25:48,922 --> 00:25:52,009 ...دژ ارباب هاي زمان اونجا ايستاده بود 413 00:25:55,304 --> 00:25:58,224 ...قديمي ترين و قدرتمندترين نژاد کائنات... 414 00:26:00,436 --> 00:26:02,688 .از بالا به کهکشان هاي زيري نگاه ميکرد 415 00:26:04,273 --> 00:26:06,567 .قسم خورده تا هيچ وقت دخالت نکنند 416 00:26:06,610 --> 00:26:09,154 .فقط نظارت کنن 417 00:26:09,196 --> 00:26:11,573 .فرزندان گالفري 418 00:26:11,615 --> 00:26:16,036 در سن هشت سالگي از خانوادهاشون .گرفته ميشدن تا به اکادمي برن 419 00:26:16,079 --> 00:26:18,039 .بعضيا ميگن اينطوري بود که شروع شد 420 00:26:19,708 --> 00:26:21,376 .وقتي که يه بچه بود 421 00:26:24,130 --> 00:26:26,466 .اون موقع بود که استاد ابديتو ديد 422 00:26:29,595 --> 00:26:32,223 .به عنوان يه مبتدي،براي آماده سازي بردنش 423 00:26:32,390 --> 00:26:35,143 .جلوي يه دريچه ايستاد 424 00:26:35,185 --> 00:26:38,355 ،يه شکاف در بين تارهاي واقعيت 425 00:26:38,397 --> 00:26:41,358 .که از توش ميشد کل گرداب ببيني 426 00:26:41,401 --> 00:26:42,861 .اونجا ايستاد 427 00:26:44,530 --> 00:26:46,115 .هشت سالش بود 428 00:26:48,075 --> 00:26:52,163 .زل زده به قدرت دست نخورده ي زمان وفضا.فقط يه بچه 429 00:26:55,334 --> 00:26:56,960 .بعضي ها وقتي ميبيننش نفس عميق ميکشن 430 00:26:58,880 --> 00:27:00,465 .بعضي ها فرار ميکنن 431 00:27:03,719 --> 00:27:05,637 .و بعضي ها هم ديوونه ميشن 432 00:27:15,233 --> 00:27:18,862 .نمي دونم تو چي؟ - 433 00:27:18,904 --> 00:27:21,073 .آو,کسي که فرار کرد - 434 00:27:21,115 --> 00:27:22,950 .هيچ وقتم واينستادم 435 00:27:25,870 --> 00:27:28,623 .کانال کد گذاري شده، يه فايل هم همراشه - 436 00:27:28,665 --> 00:27:31,877 نميشناسمش .وصلش کن يه لپ تاب - 437 00:27:31,919 --> 00:27:36,424 ،حالا که داريم داستان ميگيم - .يه چيزي هست که من بهت نگفتم 438 00:27:40,721 --> 00:27:45,601 تو براي تورچ وود کار ميکني؟ - ...قسم ميخورم،الان عوض شده،فقط نيم دوجين از ما 439 00:27:45,644 --> 00:27:51,025 با تمام کارهايي که تورچ وود کرد و تو هم جزئي ازش بودي؟ - .رژيم قبلي توي اسکله ي قناري نابود شد - 440 00:27:51,067 --> 00:27:56,281 من دوباره ساختمش،تغيرش دادم - .و وقتي اونکارو کردم به خاطر تو کردم.به افتخار تو 441 00:28:04,374 --> 00:28:10,548 اگر تا ساعت 22 به پشت ميزم - ،برنگشتم،اين فايل به تورچ وود ايميل ميشه 442 00:28:10,590 --> 00:28:13,468 ...پس اگه داريد اينو نگاه ميکنيد،به اين معنيه که من 443 00:28:14,595 --> 00:28:17,181 .به هرحال، فايل مربوط به ساکسون به اين ويديو وصله 444 00:28:17,223 --> 00:28:20,101 .ولي يه نگاهي به پرونده ي فرشته ي مقرب بندازيد 445 00:28:20,143 --> 00:28:22,979 همه چي از اونجا شروع شد،وقتي هري ساکسون 446 00:28:23,022 --> 00:28:26,401 .نخست وزير شد و مسئول شبکه ي فرشته ي مقرب شد 447 00:28:26,442 --> 00:28:28,194 شبکه ي فرشته ي مقرب چيه؟ - 448 00:28:28,236 --> 00:28:32,032 .منم فرشته ي مقرب دارم،همه دارن.شبکه ي موبايله.ببين 449 00:28:32,074 --> 00:28:34,910 .به صورت جهاني شده. روي هم 15 ماهواره توي مدار دارن 450 00:28:34,952 --> 00:28:38,497 حتي شبکه هاي ديگه هم توسط .ماهواره هاي فرشته ي مقرب حمل ميشن 451 00:28:38,540 --> 00:28:42,211 .توي تلفن بود.گفتم که يه هيپنوتيزم کننده س - 452 00:28:42,253 --> 00:28:45,214 .وايسا،وايسا،وايسا،دست نگه دار 453 00:28:45,256 --> 00:28:48,009 .بفرما ايناهاش 454 00:28:48,051 --> 00:28:50,929 .اين ريتم.همه جا هست 455 00:28:50,972 --> 00:28:53,766 .توي ضمير ناخودآگاه همينطوري ميزنه - 456 00:28:53,808 --> 00:28:58,897 چيه؟کنترل ذهن؟ - .نه زيرکانه تر از اون.هر آدم قوي اونو زير سوأل ميبره - 457 00:28:58,939 --> 00:29:02,943 .ولي درون اين ريتم لايه هايي از يه کد قرار داره "به ساکسون رأي بدبد.به من ايمان داشته باشيد" 458 00:29:02,986 --> 00:29:07,950 !به کل دنيا زمزمه ميکنه.بله .همينطوري خودشو از من مخفي کرد 459 00:29:07,992 --> 00:29:12,831 من بايد وجود يه ارباب زمان ديگه روي زمينو .حس ميکردم،ولي اين سيگنال حذفش کرده بود 460 00:29:12,873 --> 00:29:15,876 راهي هست که بتوني جلوشو بگيري؟ - .از اين پايين نه - 461 00:29:15,918 --> 00:29:19,881 ...ولي حالا ميدونيم چطوري اينکارو ميکنه !و ميتونيم بجنگيم - 462 00:29:39,154 --> 00:29:45,035 سه تا کليد تارديس،سه تا تيکه ي کوچک از تارديس - ،همشون يه سطح کمي از خواص ادراکي دارند .چون تارديس براي اينکه با محيط يکسان بشه طراحي شده 463 00:29:45,078 --> 00:29:50,000 .خب،يه جورايي،ولي حالا شبکه ي فرشته ي مقرب هم يه سيگنال ضعيف ثانويه داره 464 00:29:50,042 --> 00:29:54,922 .کليدها رو به شبکه جوش بدي و...مارتا،به من نگاه کن - ميتوني من ببيني درسته؟ .خوب آره - 465 00:29:54,964 --> 00:29:56,465 حالا چي؟ - 466 00:30:03,808 --> 00:30:06,978 .نه،من اينجام،به من نگاه کن 467 00:30:07,020 --> 00:30:10,941 .انگار من ميدونم تو اونجايي، ولي دلم نمي خواد که بدونم - 468 00:30:10,983 --> 00:30:14,862 .دوباره برگشتم،ميبيني؟فقط ادراکتو يکم جا به جا کردم - 469 00:30:14,905 --> 00:30:17,699 .ما رو مخفي نميکنه،فقط کسي بهمون توجه نميکنه 470 00:30:17,741 --> 00:30:20,452 !ميدونم چه شکليه - ...مثل - 471 00:30:20,495 --> 00:30:23,123 مثل اينه که از يکي خيلي خوشت مياد .ولي اونا حتي نميدونن تو وجود داري 472 00:30:23,206 --> 00:30:24,666 .اين شکليه 473 00:30:24,791 --> 00:30:25,833 !بيايد 474 00:30:28,254 --> 00:30:29,171 تو هم؟ - 475 00:30:34,470 --> 00:30:36,305 .ندوييد 476 00:30:37,431 --> 00:30:40,100 .داد نزنيد.صداتونو پايين نگه داريد 477 00:30:40,143 --> 00:30:43,313 .اگه بخودتون توجه جلب کنيد،طلسم باطل ميشه 478 00:30:43,355 --> 00:30:45,732 .فقط تو سايه ها بمونيد 479 00:30:45,775 --> 00:30:48,862 .مثل روح - .آره اين چيزيه که هستيم - 480 00:30:48,903 --> 00:30:50,446 .روح 481 00:31:11,222 --> 00:31:14,767 ،و از اونجايي که نگاه دنيا به سوي بريتانياي کبير ميچرخه - 482 00:31:14,809 --> 00:31:19,731 ،خبرها حاکي از اين هستند که ايرفورس يک .امشب بر خاک بريتانيا فرود اومد 483 00:31:29,535 --> 00:31:32,204 !آقاي رئيس جمهور،قربان - 484 00:31:32,247 --> 00:31:35,459 .آقاي ساکسون ارتش بريتانيا مرخص ميشه - 485 00:31:35,500 --> 00:31:38,253 .از اين به بعد،يگان کنترل اين عملياتو دستش ميگيره 486 00:31:38,295 --> 00:31:40,714 .يه جوري ميگين انگار که تهاجمه - 487 00:31:40,757 --> 00:31:46,096 .سياست برخورد اول،توسط شوراي امنيت در سال 1968 تصميم گيري شده که شما ناديده گرفتينش 488 00:31:46,138 --> 00:31:49,433 .شما که ميدونيد چه شکليه شغل جديد،اون همه کاغذ بازي - 489 00:31:49,475 --> 00:31:52,728 .فکر کنم که مثل برگشتن به نيمکت يه نگاه کوچيک اداختم 490 00:31:52,771 --> 00:31:57,985 يه قلم يه شيريني و يه بليط اتوبوس و....پيدا کردم با همسرم آشنا شديد؟ - 491 00:31:58,027 --> 00:32:04,201 من نميدونم شما داريد چه بازي ميکنيد آقاي ساکسون - ولي يه مقرارتي توي سازمان ملل هست که باعث ميشه شمارو برکنار کنند 492 00:32:04,243 --> 00:32:07,788 مگر اينکه خيلي خيلي مراقب باشيد! متوچه شديد؟ 493 00:32:10,542 --> 00:32:13,211 جدي گرفتين اين قضيه رو؟ 494 00:32:13,254 --> 00:32:17,550 ...بريم سر کار, ما به فايلهاي مربوطه به اين .تاکلفين ها دسترسي پيدا کرديم 495 00:32:17,592 --> 00:32:21,388 ولي برخورد اوليه نمي تونه توي هيچ کدوم .از سرزمين هاي پادشاهي صورت بگيره 496 00:32:21,430 --> 00:32:25,184 .به همين خاطر،هواپيماي حامل دلاور در راهه 497 00:32:25,226 --> 00:32:27,937 .قرار ملاقات اونجا صورت ميگيره.در ساعت هشت صبح 498 00:32:30,107 --> 00:32:32,025 داريد ميزان صبر منو مي سنجيد آقا؟ 499 00:32:35,113 --> 00:32:37,407 پس آمريکا کاملاً مسئول ميشه؟ - 500 00:32:37,449 --> 00:32:41,704 !از اونجايي که بريتانيا يه الاغو انتخاب کرده،بله - !شما رو سوار دلاور ميبينم 501 00:32:41,746 --> 00:32:47,169 .با اين احوال مراسم پخش ميشه ديگه؟چون قول دادم - 502 00:32:47,211 --> 00:32:48,963 .و کل دنيا تماشا ميکنه 503 00:32:49,004 --> 00:32:52,591 ،از اونجايي که واسه برگشت خيلي ديره - .کل دنيا نگاه خواهند کرد 504 00:32:52,634 --> 00:32:54,177 !من 505 00:32:59,851 --> 00:33:02,479 .آخرين رئيس جمهور آمريکا - 506 00:33:05,232 --> 00:33:08,235 .ما يه هواپيماي خصوصي آماده و منتظر داريم 507 00:33:08,277 --> 00:33:11,238 .بايد ظرف يک ساعت به دلاور برسيم 508 00:33:11,281 --> 00:33:13,825 ...عزيزم 509 00:33:44,821 --> 00:33:48,408 !چطوريد!بچه ها - 510 00:33:48,450 --> 00:33:54,165 .همه...همه چي معلوم ميشه 511 00:33:54,207 --> 00:33:56,376 !واي خداي من - .تکون نخور - 512 00:33:56,418 --> 00:33:59,004 ...ولي اون - .نکن - 513 00:33:59,046 --> 00:34:01,590 !من ميکشمش - 514 00:34:01,632 --> 00:34:07,096 نظرتون چيه از اين فيلتر ادراکي استفاده کنيم و - بريم پشت سرشو گردنشو بشکونيم؟ 515 00:34:07,139 --> 00:34:10,351 .حالا اين شبيه کاراييه که تورچ وود ميکرد - 516 00:34:10,393 --> 00:34:12,437 .با اين حال نقشه ي خوبيه - 517 00:34:12,479 --> 00:34:14,481 .اون يه ارباب زمانه - 518 00:34:14,523 --> 00:34:19,195 .که باعث ميشه مسئوليت من باشه .نيومدم اينجا که بکشمش 519 00:34:20,321 --> 00:34:22,406 .اومدم اينجا نجاتش بدم 520 00:34:24,118 --> 00:34:26,829 .ناو هواپيمايي دلاور - 521 00:34:26,871 --> 00:34:32,252 .کشتي يونيت در 58.2 درجه شمالي و 10.02 شرقي 522 00:34:32,294 --> 00:34:36,257 چطوري سوارش بشيم؟ - اين به عنوان تلپورت هم کار ميکنه؟ - 523 00:34:36,299 --> 00:34:37,925 .از وقتي که تو درستش کردي آره - 524 00:34:37,967 --> 00:34:39,593 .مختصات تنظيم شد 525 00:34:47,228 --> 00:34:52,275 .خيلي سخت بود - .شب هاي بدتر از اينم داشتم - 526 00:34:52,318 --> 00:34:55,446 .به دلاور خوش اوديد 527 00:34:55,488 --> 00:34:57,156 ..اول صبحه - 528 00:34:57,199 --> 00:35:02,872 وايسا.ببينم من فکر کردم اين يه کشتيه،پس دريا کو؟ .يه کشتي براي قرن بيست و يکم - 529 00:35:04,999 --> 00:35:07,418 .محافظت از آسمان سياره ي زمين 530 00:35:19,517 --> 00:35:21,644 .اروپا آنلاين شد - 531 00:35:21,686 --> 00:35:25,315 .منتظر تائيديه براي آفريقاي جنوبي .و همچنان ژاپنو پيگيري کنيد 532 00:35:27,818 --> 00:35:32,531 ميخوام که همه چي با مهر دفتر خودم - مهروموم بشه نه مال سازمان ملل،فهميدي؟ 533 00:35:35,995 --> 00:35:39,791 کاري هست که من بتونم بکنم؟ ميتونم چايي درست کنم؟ - يا اينکه به اندازه ي کافي آمريکايي نيست؟ 534 00:35:39,833 --> 00:35:42,961 !نميدونم،ميتونم بلغور کنم بلغور چي هست اصلاً؟ - 535 00:35:43,003 --> 00:35:45,631 .اگه فقط بتوني بشيني 536 00:35:46,757 --> 00:35:48,634 !شهامت از ناچاري - 537 00:35:48,676 --> 00:35:52,305 نظرت چيه؟خوبه،مگه نه؟ 538 00:35:52,347 --> 00:35:55,976 .خيلي قشنگه.يکي از بهترين کارامه 539 00:35:56,018 --> 00:35:57,853 .وقتي وزير دفاع بودم 540 00:35:59,064 --> 00:36:01,149 .من اينجا رو طراحي کردم 541 00:36:05,029 --> 00:36:06,697 . همه ي جزئياتشو 542 00:36:13,122 --> 00:36:16,459 .براي تماشا کردن وقت نداريم - .نه،نه،صبر کن - 543 00:36:16,501 --> 00:36:18,920 مي توني بشنوي؟ چيو بشنوم؟ - 544 00:36:18,962 --> 00:36:21,840 .دکتر خانواده ي من سوارند - .فوق العادست - 545 00:36:23,426 --> 00:36:25,094 !از اينطرف 546 00:36:38,027 --> 00:36:42,073 بلاخره.آره اين توي دلاور چيکار ميکنه؟ - 547 00:36:46,453 --> 00:36:49,665 چه غلطي کرده؟ - به هيچي دست نزن - !نميخواستم بزنم - 548 00:36:49,707 --> 00:36:51,500 چيکار کرده؟ - 549 00:36:51,543 --> 00:36:55,172 .بنظر...مريض مياد .نميشه - 550 00:36:55,214 --> 00:36:59,635 !نه,نه,نه,نه,نه,نمــــيشه دکتر،چيه؟ - 551 00:36:59,677 --> 00:37:04,098 همه تارديسو خورده - اين همون چيزيه که فکر ميکنم؟ - 552 00:37:04,141 --> 00:37:06,018 !يه ماشين تناقضه - 553 00:37:07,896 --> 00:37:10,524 .دو دقيقه مونده,همه آماده - 554 00:37:10,565 --> 00:37:16,613 با توجه به عهد نامه،همه کارکنان مسلح .بايد فوراً عرشه ي پرواز ترک کنند،ممنونم 555 00:37:19,493 --> 00:37:22,496 پاستيل عزيزم؟ - .پخش در ساعت 7.58 - 556 00:37:22,538 --> 00:37:26,918 زمان ورود سر ساعت 8 557 00:37:26,960 --> 00:37:30,380 .و موفقيت براي هممون 558 00:37:30,422 --> 00:37:33,175 .به محض اينکه به قرمز برسه،فعال ميشه - 559 00:37:33,217 --> 00:37:37,138 .با اين سرعت،دو دقيقه بعد از هشت فعال ميشه 560 00:37:37,180 --> 00:37:40,851 .اولين برخورد ساعت هشت و دو دقيقه بعدش - واسه چيه؟ - 561 00:37:40,893 --> 00:37:43,437 ماشين تناقض چيکار ميکنه؟ - ميتوني جلوشو بگيري؟ - 562 00:37:43,479 --> 00:37:47,483 ،نه تا وقتي ندونم چيکار ميکنه...يکم اشتباه دست زدن - .منظومه ي شمسيو ميترکونه 563 00:37:47,526 --> 00:37:50,654 !بايد خودمون رو به استاد برسونيم - چجوري جلوشو بگيريم؟ - 564 00:37:50,696 --> 00:37:54,200 به راهي دارم.ببخشيد،مگه بهش اشاره نکردم؟ - 565 00:37:56,078 --> 00:38:00,750 .تا سي ثانيه ديگه،براي پخش زنده ي اولين برخورد ميريم - 566 00:38:00,792 --> 00:38:05,631 گفته ميشه که هارولد ساکسون از رئيس جمهور .وينتر دعوت کرده تا طرف صحبت به عهده بگيره 567 00:38:05,673 --> 00:38:08,676 ،ساعت 3 صبح در سواحل شرقيه - 568 00:38:08,718 --> 00:38:14,892 و رئيس جمهور وينتر انتخاب شده تا دنيارو .به عصري جديد هدايت کنه 569 00:38:14,934 --> 00:38:19,105 .هموطنان آمريکايي من،وطن پرستان، مردم سرتاسر جهان - 570 00:38:19,147 --> 00:38:23,110 .من امروز به عنوان سفير بشريت در مقابل شما ايستادم 571 00:38:23,152 --> 00:38:26,781 .نقشي که با نهايت هيبت انجام خواهم داد 572 00:38:26,823 --> 00:38:30,410 شايد عمو زاده هاي تاکلفينيمون بتونن ،پيشکش هاي زيادي به ما بدن 573 00:38:30,452 --> 00:38:33,956 ،ولي چيزي که مهمه به دست آوردن سود مادي نيست 574 00:38:33,998 --> 00:38:37,085 .بلکه ياد بگيريم خودمون رو دوباره نگري کنيم 575 00:38:37,127 --> 00:38:43,926 ،از زماني که انسان به ستاره ها نگاه ميکرده ،پيش خودش اين سوالو داشته که .چه رازهايي در اون نهفته ست 576 00:38:43,968 --> 00:38:47,347 .حالا ميدونيم که ما تنها نيستيم نقشه ت،ميخواي به ما هم بگي که چيه؟ - 577 00:38:47,389 --> 00:38:50,642 .اگه بتونم اينو دور گردن استاد بندازم - 578 00:38:50,684 --> 00:38:54,104 .و کلک ذهنيشو کنسل کنم اونها ميتونن خود واقعيشو ببينند 579 00:38:54,147 --> 00:38:58,694 ،فقط خيلي سخته که بدون ديده شدن رفت .اونم وقتي همه در شرايط قرمزن 580 00:38:58,736 --> 00:39:03,241 .اگه جلوي منو گرفتن،تو يه کليد داري .بله قربان،من ترتيبشو ميدم - 581 00:39:03,283 --> 00:39:06,954 ،و حالا از شما ميپرسم،از نژاد بشر ميپرسم 582 00:39:06,995 --> 00:39:10,666 .با من در خوش آمد گويي به دوستانمون بپيونديد 583 00:39:10,708 --> 00:39:13,502 .من تاکلفين ها رو به شما معرفي ميکنم 584 00:39:21,554 --> 00:39:25,892 ،اسم من آرتور کلمن وينتره رءيس جمهور منتخب ايالت متحده ي آمريکا 585 00:39:25,935 --> 00:39:29,063 .و نماينده ي تعيين شده ي سازمان ملل متحد 586 00:39:29,105 --> 00:39:33,234 .ورود شما رو به زمين و ماه مرتبط به اون خوش آمد ميگم 587 00:39:33,277 --> 00:39:37,114 .تو استاد نيستي - .ما استادو دوست داريم آقا - 588 00:39:37,156 --> 00:39:38,741 .ما از تو خوشمون نمياد - 589 00:39:38,783 --> 00:39:42,871 .اگه دوست داشته باشيد،من ميتونم استاد باشم - 590 00:39:44,457 --> 00:39:47,794 من اربابي بر شما رو قبول ميکنم,اگه خدا بخواد 591 00:39:47,836 --> 00:39:49,671 .اين مرد احمقه - 592 00:39:49,713 --> 00:39:51,757 .استاد دوست ماست 593 00:39:51,799 --> 00:39:54,593 استاد من کجاست؟خوب خواهش ميکنم؟ - 594 00:39:54,635 --> 00:39:59,307 .خيلي خب.منم - 595 00:39:59,349 --> 00:40:01,434 .ببخشيد 596 00:40:01,477 --> 00:40:05,231 ببخشيد،من اين اثرو دارم.مردم شيفته ميشن,بخاطر لبخنده؟ 597 00:40:05,273 --> 00:40:10,779 يا بخاطر افتر شيوه؟ يا استعداد خنديدن به خودمه؟ !نمي دونم،ديوونه کنندست 598 00:40:10,821 --> 00:40:13,615 ساکسون،درباره ي چي حرف ميزني؟ - 599 00:40:13,658 --> 00:40:19,122 .من کنترل به دست ميگيرم،عمو سم. و با تو شروع ميکنم - 600 00:40:19,165 --> 00:40:20,917 !بکشيدش 601 00:40:30,929 --> 00:40:34,016 !نگهبان ها! هيچ کس تکون نخوره!کسي تکون نخوره 602 00:40:34,057 --> 00:40:39,813 .خب حالا،مردم زمين،لطفآً با دقت توجه کنيد 603 00:40:39,856 --> 00:40:41,608 .جلوشو بگيريد 604 00:40:43,944 --> 00:40:48,783 !بلاخره همديگرو ديديم دکتر.عاشق گفتن اينم 605 00:40:48,825 --> 00:40:52,829 !بس کن،همين الان متوقفش کن - !انگار که يه فيلتر ادراکي رو من کار ميکنه - 606 00:40:52,871 --> 00:41:00,004 .و ببين،دختره و اون عجيب غريبه .اگرچه مطمئن نيستم کدوم به کدومه 607 00:41:03,425 --> 00:41:05,886 پيچ گوشتي ليزري،آخه کي فراصوتي داره؟ 608 00:41:05,928 --> 00:41:09,390 ،خوبيش اينه که واسه مدت زيادي مرده نميمونه .اونوقت ميتونم دوباره بکشمش 609 00:41:09,433 --> 00:41:15,314 ،استاد فقط آروم باش و نگاه کن ببين داري چيکار ميکني - .فقط بس کن...اگه مي تونستي خودتو ببيني 610 00:41:15,356 --> 00:41:19,569 منو بخشيد،يه سري کاراي شخصي دارم - .يک دقيقه ديگه بر مي گردم.ولش کنيد 611 00:41:21,447 --> 00:41:24,909 اون صداست،صداي توي سرت - اگه من بتونم کمک کنم چي؟ 612 00:41:24,951 --> 00:41:27,787 چجوري ميشه خفه ش کرد؟ - 613 00:41:27,829 --> 00:41:30,623 !ميدونم!مسير حافظه 614 00:41:30,666 --> 00:41:36,589 پرفسور لازاروس اونو يادته؟و دستگاه دستکاري ژنتيکش؟ 615 00:41:39,593 --> 00:41:42,805 پس فکر کردي تيش کوچولو شغلشو اتفاقي به دست آورد؟ 616 00:41:42,847 --> 00:41:47,227 تمام اين مدت داشتم برات تله ميزاشتم و اگه فقط بتونم 617 00:41:47,269 --> 00:41:51,941 تمام اون تکنولوژي لازاروس توي يه ...پيچ گوشتي کوچيک متمرکز کنم 618 00:41:53,151 --> 00:41:58,490 ولي اگه فقط کدها ي زيستي ...دکتر رو داشتم 619 00:41:58,533 --> 00:42:01,745 !يه لحظه وايسا ببينم،دارم 620 00:42:01,786 --> 00:42:05,123 !دستشو دارم 621 00:42:05,166 --> 00:42:09,254 ،و اگه لازاروس خودشو جوون تر کرده چي ميشه اگه معکوسش کنم؟ 622 00:42:09,295 --> 00:42:13,299 يه 100 سال ديگه؟ 623 00:42:19,474 --> 00:42:22,227 .تلپورت کن - !نميتونم - 624 00:42:22,269 --> 00:42:26,065 .نمي تونيم جلوشو بگيريم.از اينجا برو بيرون - 625 00:42:27,359 --> 00:42:29,444 .برو بيرون 626 00:42:39,873 --> 00:42:43,001 .دکتر،گرفتمت - 627 00:42:43,044 --> 00:42:46,089 .اون تمايل داشت دکتر بشه - 628 00:42:46,131 --> 00:42:49,134 ،ولي امشب،مارتا جونز 629 00:42:49,176 --> 00:42:52,888 ...ما امشب تمام راهو از زندان تااينجا پروازشون داديم 630 00:42:57,353 --> 00:42:59,772 !مامان - .متاسفم- 631 00:43:02,692 --> 00:43:07,322 ...تاکلفين ها - 632 00:43:07,364 --> 00:43:10,993 چي هستن؟ کي هستن؟ 633 00:43:11,035 --> 00:43:14,163 ...دکتر اگه راستشو بهت بگم - 634 00:43:14,206 --> 00:43:17,042 .قلبت ميشکنه 635 00:43:17,084 --> 00:43:19,670 وقتشه؟آماده شده؟ - 636 00:43:19,712 --> 00:43:22,256 ماشين آواز ميخونه؟ - 637 00:43:24,885 --> 00:43:26,428 !دو دقيقه گذشته - 638 00:43:29,516 --> 00:43:32,769 ...پس زميني ها 639 00:43:34,188 --> 00:43:37,817 ...اساساً 640 00:43:38,735 --> 00:43:40,904 !پايان دنيا 641 00:43:40,946 --> 00:43:45,117 !طبل ها...اومدن...اينجا 642 00:44:19,784 --> 00:44:23,079 فکر ميکني چند تان؟ - !من...من نميدونم - 643 00:44:23,121 --> 00:44:26,583 .شش بيليون - 644 00:44:27,585 --> 00:44:30,213 !بريد پايين بچه ها 645 00:44:52,781 --> 00:44:55,534 آيا بزنيم کمشون کنيم؟ 646 00:44:55,576 --> 00:44:59,247 .بنظر که خوب مياد،کلمه ي قشنگيه,کم کردن 647 00:45:01,041 --> 00:45:05,838 .يک دهم جمعيتو از بين ببريد 648 00:45:10,636 --> 00:45:15,057 !اينجا جنيواست!داريم اين پايين قتل عام ميشيم - 649 00:45:15,100 --> 00:45:18,687 !کمکمون کنيد!کمکمون کنيد 650 00:45:18,729 --> 00:45:22,191 اينجا لندن،تماس از لندن!چيکار کنيم؟ - 651 00:45:22,233 --> 00:45:25,653 .دارن مارو ميکشن!تاکلفين ها دارن مارو ميکشن 652 00:46:17,215 --> 00:46:18,758 .من بر ميگردم - 653 00:46:20,594 --> 00:46:26,350 ،پس اينم به سرانجام رسيد نژاد انسان سقوط کرد - 654 00:46:26,393 --> 00:46:29,855 .و ديگه زميني وجود نداره 655 00:46:29,897 --> 00:46:36,821 و من به عنوان استاد و ارباب همه ،از بالا به قلمروي خودم نگاه ميکنم 656 00:46:36,863 --> 00:46:40,700 .و فکر ميکنم که خوبه 657 00:47:42,400 --> 00:47:45,528 وقتيکه بچه بودم در گرداب نگه کردم 658 00:47:45,570 --> 00:47:47,530 بعد وقتي که انتخاب شدم 659 00:47:47,573 --> 00:47:50,660 طبلها منو به طرف جنگ هدايت کردن 660 00:48:05,633 --> 00:48:07,233 ميتوني بشنوي؟ 661 00:48:19,234 --> 00:48:29,234 زيرنويس : kamrankkstkst@gmail.com