1 00:00:11,174 --> 00:00:13,394 ها هو ذا ! هاتف كوني 2 00:00:15,123 --> 00:00:17,433 لم يعد عليكِ القلق من ضياع الإشارة مجدداً 3 00:00:17,433 --> 00:00:19,732 مستحيل ! هذا جنون 4 00:00:19,732 --> 00:00:23,381 أتقول أن بوسعي مهاتفة أي شخص في أي مكان في الزمان والمكان من هاتفي ؟ 5 00:00:23,381 --> 00:00:25,761 طالما أنكِ تعرفين رمز المنطقة 6 00:00:25,761 --> 00:00:27,601 هذه من امتيازات المسافر الدائم 7 00:00:29,520 --> 00:00:31,710 هيا، جربيه 8 00:00:34,709 --> 00:00:37,778 إشارة استغاثة ! جاري تحديد ...موقعها، قد يكون هناك بعض الـ 9 00:00:41,118 --> 00:00:42,957 ! اضطراب، معذرة 10 00:00:42,957 --> 00:00:46,227 هيا يا مارثا، لنلقي نظرة 11 00:00:46,227 --> 00:00:49,566 ! عجباً ! يا للحرارة 12 00:00:49,566 --> 00:00:52,945 "جاري بث إشارة الاستغاثة الآلية" ! كأننا في ساونا 13 00:00:52,945 --> 00:00:55,055 أنظمة التهوية 14 00:00:55,055 --> 00:00:58,504 تعمل بأقصى طاقتها في ... محاولة لتُهدأ 15 00:00:58,504 --> 00:01:00,424 أياً يكن هذا المكان 16 00:01:00,424 --> 00:01:03,883 ... حسناً ! طالما أننا لا نتحمل الحرارة 17 00:01:06,183 --> 00:01:08,102 هذا أفضل - ! أنتما - 18 00:01:08,102 --> 00:01:10,222 أخرجا من هناك - ! أغلق هذا الباب حالاً - 19 00:01:12,521 --> 00:01:15,980 من أنتما ؟ وماذا تفعلان على سفينتي ؟ - أنتما من الشرطة ؟ - 20 00:01:15,980 --> 00:01:18,470 لم تحسبوننا من الشرطة ؟ - لقد تلقينا نداء استغاثتكم - 21 00:01:18,470 --> 00:01:22,119 لو أن هذه سفينة، فلم لا أسمع صوت محركات ؟ - لقد توقفت عن العمل مذ 4 دقائق - 22 00:01:22,119 --> 00:01:23,739 لذا ربما يجب أن نتوقف عن الثرثرة ونبدأ في إصلاحها يا كابتن 23 00:01:23,904 --> 00:01:26,790 "تفعيل الإقفال التام" 24 00:01:26,825 --> 00:01:30,178 ماذا ؟ - لقد جُنت هذه السفينة - 25 00:01:30,178 --> 00:01:34,597 من قام بتفعيل الإقفال التام ؟ ! كدت أعلق في المنطقة 27 26 00:01:36,596 --> 00:01:40,935 من أنتما ؟ - إنه الدكتور وأنا مارثا، مرحباً - 27 00:01:40,935 --> 00:01:45,154 الوقت المتوقع للاصطدام" "هو 42 دقيقة و27 ثانية 28 00:01:45,154 --> 00:01:46,895 سوف نخرج من هذا الموقف أعدكم بهذا 29 00:01:47,383 --> 00:01:49,413 دكتور ؟ - 42دقيقة على أي شئ ؟ - 30 00:01:49,573 --> 00:01:51,873 ! دكتور 31 00:01:51,873 --> 00:01:53,413 أنظر 32 00:01:54,942 --> 00:01:58,592 اثنان وأربعون دقيقة على اصطدامنا بالشمس 33 00:03:01,169 --> 00:03:03,858 كم عدد أفراد الطاقم على متن السفينة ؟ - سبعة بما فيهم نحن - 34 00:03:03,858 --> 00:03:06,927 نقوم بنقل الشحنات عبر المجرة وكل شئ يدار آلياً، ونحن نراقب الآلات فحسب 35 00:03:06,927 --> 00:03:07,235 ! استدعوا الباقين، سأخرجكم من هنا - ماذا يفعل ؟ - 36 00:03:07,235 --> 00:03:08,414 ! لا يا دكتور 37 00:03:13,456 --> 00:03:15,376 ! لكن سفينتي هناك 38 00:03:15,376 --> 00:03:18,473 !في حجرة التهوية ؟ - ! إنها وسيلتنا للنجاة - 39 00:03:18,683 --> 00:03:19,869 ! إنها في الحُمم 40 00:03:20,175 --> 00:03:25,054 الحرارة ترتفع بشدة بالداخل، ارتفعت بمقدار 3000 درجة في 10 ثوان، وتواصل الارتفاع 41 00:03:25,054 --> 00:03:27,412 من أجل تغيير الهواء، فكلما اقتربنا أكثر من الشمس، كلما ازدادت سخونة هذه الغرفة 42 00:03:27,943 --> 00:03:29,328 نحن عالقون هنا 43 00:03:29,583 --> 00:03:32,842 إذن علينا إصلاح المحركات لنبتعد بالسفينة عن الشمس، أمر بسيط 44 00:03:32,842 --> 00:03:38,031 غرفة المحركات بالأسفل، صحيح ؟ - الاصطدام خلال 40:26 - 45 00:03:38,031 --> 00:03:40,730 عجباً ! هل تتركون أشيائكم ! في حالة فوضى دائماً 46 00:03:40,911 --> 00:03:42,033 ! يا إلهي 47 00:03:42,068 --> 00:03:43,480 ماذا حدث بحق الجحيم ؟ 48 00:03:43,480 --> 00:03:48,779 ! إنها محطمة ! وباحترافية أيضاً كان أحدهم يعرف ما يفعل 49 00:03:48,779 --> 00:03:51,658 أين كروين ؟ هل يعرف أحدكم عنه أو عن آشتون شيئاً ؟ 50 00:03:51,658 --> 00:03:54,917 لا - أتعني أن أحداً قام بهذا عمداً ؟ - 51 00:03:54,917 --> 00:03:57,987 كروين، آشتون، أين أنتما ؟ 52 00:03:57,987 --> 00:04:01,526 !أجب يا كروين ؟ 53 00:04:01,526 --> 00:04:03,366 أين هو بحق الجحيم ؟ ! يجب أن يكون فوق هنا 54 00:04:03,366 --> 00:04:07,975 نحن في منظومة التوراجي الشمسية ! جميل 55 00:04:07,975 --> 00:04:10,744 أنتِ بعيدة جداً عن موطنكِ يا مارثا بعيدة بمقدار نصف كون 56 00:04:10,744 --> 00:04:12,209 نعم، أشعر بهذا 57 00:04:12,349 --> 00:04:16,153 ولا زلتم تستخدمون مغارف الطاقة للتزود بالوقود ! ألم يُجرم هذا بعد ؟ 58 00:04:17,573 --> 00:04:19,872 نحن على وشك الترقية عند أقرب مرسى لنا 59 00:04:19,872 --> 00:04:22,372 ! تقرير المحرك يا سكانال 60 00:04:27,631 --> 00:04:30,400 لا استجابة - ماذا ؟ - 61 00:04:33,889 --> 00:04:37,539 لقد تلفت أجهزة التحكم ولا يمكنني إصلاحها 62 00:04:37,539 --> 00:04:41,378 ! بالله عليك ! استخدم المحركات المساعدة ! كل مركبة فيها محركات مساعدة 63 00:04:41,378 --> 00:04:45,017 لا يمكننا الوصول إليها من هنا فأجهزة التحكم المساعدة في مقدمة السفينة 64 00:04:45,017 --> 00:04:49,136 وبوجود 29 باب محميّ بكلمة سر بيننا وبينها فلن نتمكن من الوصول في الوقت المناسب أبداً 65 00:04:49,136 --> 00:04:49,850 ألا يمكنكم تخطي نظم الأمن في هذه الأبواب ؟ 66 00:04:50,106 --> 00:04:53,762 كلا ، فالإقفال التام يعني أن كافة الأقفال قد صارت منيعة 67 00:04:54,235 --> 00:04:56,362 ليس هناك فائدة من مفك صوتيّ إذن - ! لا فائدة من أي شئ - 68 00:04:56,543 --> 00:04:58,619 ليس لدينا محركات ولا وقت ولا أمل 69 00:04:59,114 --> 00:05:02,493 ! هلّا أصغيت إلى نفسك !مهزوم قبل أن تبدأ حتى 70 00:05:02,493 --> 00:05:05,253 أين روحك القتالية ؟ من معه كلمات المرور للأبواب ؟ 71 00:05:05,253 --> 00:05:07,862 يقوم النظام بتوليدها عشوائياً وأعتقد أنني قد أعرف معظمها 72 00:05:07,862 --> 00:05:09,660 معذرة ، أنا رايلي فاشتي - فيم انتظارك إذن يا رايلي فاشتي ؟ - 73 00:05:09,901 --> 00:05:10,494 اشرع بالعمل 74 00:05:10,742 --> 00:05:16,500 إنها مهمة لشخصين ، على أحدهما أن يجيب على الأسئلة ، وعلى الآخر أن يحمل هذا 75 00:05:16,500 --> 00:05:18,613 أقدم وأرخص نظام أمني موجود أليس كذلك يا كابتن ؟ 76 00:05:19,178 --> 00:05:21,156 بسيط ويمكن الاعتماد عليه مثلك تماماً يا رايلي 77 00:05:21,299 --> 00:05:25,718 تحاولين استغلالي ، جميل - سأساعدك لأكون ذات نفع - 78 00:05:25,718 --> 00:05:28,072 يتم التحكم بها عن بعد بواسطة منصة الكمبيوتر ، لذا تحتاج لشخصين 79 00:05:30,229 --> 00:05:33,967 كوني حذرة - وأنت أيضاً - 80 00:05:33,967 --> 00:05:35,886 ماكدونل ، أنا آشتون 81 00:05:35,886 --> 00:05:37,371 أين أنت ؟ هل كروين معك ؟ 82 00:05:37,618 --> 00:05:40,080 اصعدي إلى المركز الطبي فوراً 83 00:05:49,466 --> 00:05:52,136 الاصطدام بعد 34:31 84 00:05:53,163 --> 00:05:56,042 ! يجب أن توقفوه 85 00:05:56,042 --> 00:06:00,271 أنا آبي يا كروين ، يجب أن تفتح عينيك لأراهما 86 00:06:00,271 --> 00:06:04,880 كروين ! ماذا حدث ؟ هل هو بخير ؟ - رباه ! ساعدوني ! إنها تحرقني - 87 00:06:04,880 --> 00:06:06,715 منذ متى وهو هكذا ؟ - لقد أحضره آشتون للتو - 88 00:06:07,603 --> 00:06:09,821 ماذا تفعل ؟ - نبضات صوتية - 89 00:06:09,856 --> 00:06:13,898 ! لا تكن غبياً ! إنه زوجي - ! كما أنه قد خرب سفينتنا - 90 00:06:13,898 --> 00:06:16,198 ماذا ؟ - لقد جُن - 91 00:06:16,198 --> 00:06:19,847 لقد أغلق السفينة بالإقفال التام ثم أرسل نبضة حرارية ليذوب أجهزة التحكم 92 00:06:19,847 --> 00:06:22,347 ! مستحيل ! لا يمكن أن يفعل هذا - لقد رأيته بنفسي يا كابتن - 93 00:06:22,347 --> 00:06:24,836 كروين ؟ كروين ، هلّا فتحت عينيك لحظة واحدة من أجلي ؟ 94 00:06:24,836 --> 00:06:26,756 لا أستطيع - بل تستطيع بالطبع ، هيا - 95 00:06:26,756 --> 00:06:29,065 لا تجعلوني أنظر إليكم ، أرجوكم 96 00:06:29,065 --> 00:06:30,675 حسناً ، لا بأس ، استرخِ فحسب 97 00:06:30,675 --> 00:06:32,135 مهدئ ؟ 98 00:06:36,244 --> 00:06:37,703 ما خطبه ؟ 99 00:06:37,703 --> 00:06:41,153 حرارة جسده تتصاعد وهناك قراءات غريبة للطاقة 100 00:06:41,153 --> 00:06:43,607 ! كم أحب حجرة الثبات 101 00:06:43,853 --> 00:06:45,919 أبقيه مُخدراً في الداخل وحاولي معادلة درجة حرارته 102 00:06:46,722 --> 00:06:50,371 وللمرح فحسب ، هلّا أجريتِ فحصاً حيوياً وفحصاً للأنسجة ومعدل الأيض 103 00:06:50,371 --> 00:06:53,630 أجريها الآن - ! أنتِ بارعة - 104 00:06:53,630 --> 00:06:55,270 هل ظهرت أعراض مماثلة على أحد آخر ؟ - ليس حتى الآن - 105 00:06:55,989 --> 00:06:57,564 حسناً ، هذا جيد 106 00:06:58,049 --> 00:06:59,092 هلّا أخبرني أحدكما ماذا به ؟ 107 00:06:59,399 --> 00:07:01,721 لقد أصيب بعدوى ما ، وسنعرف المزيد بعد ظهور نتيجة الفحوصات 108 00:07:02,848 --> 00:07:06,421 والآن ، "آلونزي" عودا إلى أسفل ! وتوليا أمر هذه المحركات ، هيا 109 00:07:07,990 --> 00:07:08,756 ! اذهبي 110 00:07:12,256 --> 00:07:16,665 اتصلي بنا لو أن هناك أخبار ، أي أسئلة ؟ - نعم ، من أنت ؟ - 111 00:07:16,665 --> 00:07:18,585 ! أنا الدكتور 112 00:07:26,543 --> 00:07:29,913 الانهيار في درع الحرارة بنسبة 25 بالمائة 113 00:07:29,913 --> 00:07:33,752 الاصطدام بعد 32:50 114 00:07:35,671 --> 00:07:38,171 هلّا أسرعت ؟ - ! حسناً - 115 00:07:38,171 --> 00:07:42,280 ثبتي الكلاب - ما الذي تكتبه ؟ - 116 00:07:42,280 --> 00:07:46,039 رمز كل باب ليس سوى إجابة على سؤال عشوائي وضعه الطاقم 117 00:07:46,039 --> 00:07:49,109 فكرنا فيها عندما ثملنا منذ تسع رحلات 118 00:07:49,109 --> 00:07:52,948 اعتقدنا أنه لو اختُطفت السفينة فلن يعرف أحد سوانا كل الإجابات 119 00:07:52,948 --> 00:07:57,367 إذن ، فأنت تكتب الإجابة الصحيحة - هذا يرسل نبضة الفتح إلى الكلاب - 120 00:07:57,367 --> 00:07:59,666 لكننا لا نملك سوى فرصة واحدة لفتح كل باب 121 00:07:59,666 --> 00:08:02,064 لو أخطأنا في الإجابة فسيتوقف النظام كله 122 00:08:02,234 --> 00:08:03,228 حري بك ألّا تخطئ إذن 123 00:08:03,394 --> 00:08:06,057 حسناً ! تاريخ أول رحلة ! للسفينة بينتاليان 124 00:08:06,374 --> 00:08:08,614 ! لا بأس ، هيا 125 00:08:10,614 --> 00:08:13,494 ! نعم - ! بقي 28 باباً - 126 00:08:15,213 --> 00:08:18,372 كيف حال كروين يا آبي ؟ هل من نتائج للفحص الحيوي ؟ 127 00:08:18,372 --> 00:08:22,512 إنه تحت تأثير مخدر قوي وأنا أحاول فهم أي شئ من هذه المعطيات 128 00:08:22,512 --> 00:08:25,581 امنحني دقيقتين وسأخبرك 129 00:08:39,018 --> 00:08:42,088 مارثا ورايلي ! كيف تبليان ؟ - نحن في المنطقة 29 عند الباب 28 - 130 00:08:42,088 --> 00:08:45,167 ! يجب أن تتحركا أسرع - ! نحن نبذل قصارى جهدنا - 131 00:08:45,167 --> 00:08:51,116 ما الرقم التالي في الترتيب بعد 313 و331 و367 ، ماذا ؟ 132 00:08:51,116 --> 00:08:52,645 ! قلت أن الطاقم يعرف جميع الإجابات 133 00:08:52,645 --> 00:08:54,455 لقد تغير الطاقم مذ وضعنا الأسئلة 134 00:08:54,455 --> 00:08:55,881 لابد أنك تمزح - ! رقم 369 - 135 00:08:56,257 --> 00:08:57,034 ماذا ؟ 136 00:08:57,139 --> 00:08:58,794 إنها متتالية الأرقام الأولية ! الرقم هو 379 137 00:08:58,794 --> 00:09:01,151 الأرقام ماذا ؟ - ! أدخليها فحسب - 138 00:09:01,384 --> 00:09:03,119 أنت واثق ؟ لا نملك سوى محاولة واحدة 139 00:09:03,483 --> 00:09:05,647 أي رقم يصير رقم واحد عندما ... تأخذين مجموع تربيع مكوناته 140 00:09:05,921 --> 00:09:09,312 وبالتكرار يستمر بالتناقص هو رقم أولي والرقم الذي يفعل هذا ليس أولياً 141 00:09:09,581 --> 00:09:11,976 لذا فالرقم الأولي يكون رقماً وأولياً والآن فلتدخليه 142 00:09:11,861 --> 00:09:16,840 أتمنى لو يمكنني تخفيف لهجتي ! ألم يعودوا يدرسون الرياضيات الإبداعبة ؟ 143 00:09:19,330 --> 00:09:21,059 ! لقد عبرنا 144 00:09:21,059 --> 00:09:23,939 واصلا التحرك ، بأسرع ما يمكنكما 145 00:09:23,939 --> 00:09:27,198 وكوني حذرة يا مارثا ، فقد يكون هناك شئ آخر على متن السفينة 146 00:09:27,198 --> 00:09:28,844 خذ راحتك في إثارة أعصابي وقتما تشاء 147 00:09:29,031 --> 00:09:30,320 سوف أفعل ، شكراً 148 00:09:30,467 --> 00:09:32,941 الاصطدام بعد 30:50 149 00:09:33,639 --> 00:09:37,164 لا أصدق أن حياتنا تعتمد على مسابقة معلومات غبية ، أهذا هو التالي ؟ 150 00:09:37,376 --> 00:09:39,876 هذا كابوس 151 00:09:39,876 --> 00:09:42,755 في الموسيقى الكلاسية ، من صاحب المركز الأول في التحميلات المسبقة ؟ 152 00:09:42,755 --> 00:09:46,014 إلفيس برايزلي أم البياتيلز ؟ 153 00:09:46,014 --> 00:09:47,934 كيف لنا أن نعرف هذا ؟ 154 00:09:47,934 --> 00:09:51,193 يجب أن نعد العدة للرحيل في حال لم يفلحا في الوصول للمحركات الاحتياطية بالوقت المناسب 155 00:09:51,193 --> 00:09:53,193 هيا فكروا ! ماذا لدينا من موارد ؟ - ! دكتور - 156 00:09:53,193 --> 00:09:53,889 ما الأمر الآن ؟ 157 00:09:54,094 --> 00:09:57,698 من صاحب المركز الأول في التحميلات إلفيس أم البيتلز ؟ 158 00:09:57,733 --> 00:09:58,492 ! إلفيس 159 00:09:58,492 --> 00:10:00,031 ! كلا ! البيتلز 160 00:10:00,031 --> 00:10:01,561 ! لا ! انتظري 161 00:10:01,561 --> 00:10:04,250 ذلك الريميكس ؟ 162 00:10:04,250 --> 00:10:08,550 ! لا أعرف ! أنا مشغول - ! حسناً ! سوف أسأل شخصاً آخر - 163 00:10:08,550 --> 00:10:11,349 والآن ، أين كنت ؟ ! نتجه صوب الشمس 164 00:10:11,349 --> 00:10:16,538 لا ! المصادر ! إذن ! الطاقة لا تزال تعمل ! لأن المولدات تعمل، لو أمكننا استغلال هذا 165 00:10:16,538 --> 00:10:17,839 نستخدم المولدات لتشغيل السفينة مباشرة 166 00:10:17,969 --> 00:10:22,631 ! بالضبط لو أطلقناها فسنكسب مزيداً من الوقت - هذه عبقرية - 167 00:10:22,757 --> 00:10:26,136 ! أعرف ! أترون ؟ بصيص ضئيل من الأمل 168 00:10:26,136 --> 00:10:29,785 هذا لو عملت - صدقني ، ستجعلها تعمل - 169 00:10:33,044 --> 00:10:34,584 ! لقد عرف مركزه 170 00:10:34,584 --> 00:10:36,884 الاصطدام بعد 29:46 171 00:10:40,723 --> 00:10:43,022 الو ؟ - ! أمي ! هذه أنا - 172 00:10:43,022 --> 00:10:44,562 ! أنا مارثا ! عجباً 173 00:10:44,562 --> 00:10:48,481 أين أنتِ ؟ ألا تتفقدين رسائلكِ ؟ ! كنت أتصل بكِ 174 00:10:48,481 --> 00:10:49,666 أنا مشغولة في الواقع ، أريدكِ أن تفعلي شيئاً لي 175 00:10:49,895 --> 00:10:53,442 لا ، أصغي إليّ ! علينا ! أن نتحدث عن هذا الدكتور 176 00:10:53,633 --> 00:10:56,660 أرجوكِ يا أمي ، ليس الآن ، أحتاجكِ أن تبحثي عن شئ في الإنترنت 177 00:10:56,660 --> 00:10:59,539 ! ابحثي بنفسكِ ، فلديك كمبيوتر - ! هلاً فعلتها فحسب - 178 00:11:06,058 --> 00:11:08,827 من فضلكِ - مذ متى وأنتِ وقحة هكذا ؟ - 179 00:11:08,827 --> 00:11:12,856 سأخبركِ منذ متى منذ قابلتِ ذلك الرجل 180 00:11:12,856 --> 00:11:15,547 أريد أن أعرف من صاحب المركز الأول البيتلز أم إلفيس 181 00:11:15,723 --> 00:11:17,816 انتظري ، فالفأرة غير متصلة 182 00:11:20,844 --> 00:11:24,494 جاري البحث ، هل هذه مسابقة ؟ 183 00:11:24,494 --> 00:11:27,563 نعم ، مسابقة في حانة - استخدام هاتفكِ يعد غشاً - 184 00:11:27,563 --> 00:11:31,402 هل وجدتِه ؟ - هناك أكثر من 400 ألف نتيجة - 185 00:11:31,402 --> 00:11:33,212 ! امنحيني دقيقة 186 00:11:33,212 --> 00:11:36,851 الاصطدام بعد 28:50 187 00:11:36,851 --> 00:11:40,420 دكتور ، بدأت هذه القراءات تخيفني - ماذا تعنين ؟ - 188 00:11:40,420 --> 00:11:42,150 جسد كروين يتغير 189 00:11:42,150 --> 00:11:45,609 تركيبه الحيوي بأكمله مستحيل 190 00:11:52,518 --> 00:11:57,237 هنا المركز الطبي ، أطلب المساعدة ! العاجلة ، المساعدة العاجلة 191 00:11:59,236 --> 00:12:01,156 ! ابقوا هنا ! واصلوا العمل 192 00:12:04,415 --> 00:12:06,525 ! المساعدة العاجلة 193 00:12:06,525 --> 00:12:09,184 إنهم قادمون يا آبي 194 00:12:12,674 --> 00:12:15,743 ماذا يحدث لك ؟ - احترقي معي - 195 00:12:15,743 --> 00:12:18,402 احترقي معي - كابتن - 196 00:12:20,162 --> 00:12:22,462 ! أخبرتكم أن تبقوا في غرفة المحركات 197 00:12:22,462 --> 00:12:23,943 لا أتلقى الأوامر سوى من شخص واحد هنا 198 00:12:24,388 --> 00:12:25,899 هل هو بهذا المرح دائماً ؟ 199 00:12:26,301 --> 00:12:28,490 ! الفيس - ماذا ؟ - 200 00:12:28,490 --> 00:12:30,910 ! حقاً ؟ الفيس 201 00:12:30,910 --> 00:12:33,019 احترقي معي 202 00:12:33,019 --> 00:12:34,939 أنت مريض يا كروين 203 00:12:35,899 --> 00:12:39,158 ! احترقي ... معي 204 00:12:43,467 --> 00:12:44,917 ! أنت رائعة يا أمي 205 00:12:44,917 --> 00:12:46,837 ! والآن ، يجب أن نتحدث جدياً 206 00:12:54,715 --> 00:12:57,014 ما هذا ؟ 207 00:12:57,014 --> 00:12:58,674 ! يجب أن أذهب 208 00:13:09,492 --> 00:13:12,751 ما هذه الصرخات يا دكتور ؟ - ! ركزي على فتح الأبواب - 209 00:13:16,020 --> 00:13:18,510 الاصطدام بعد 27:6 210 00:13:22,159 --> 00:13:25,429 ! رحل كروين 211 00:13:25,429 --> 00:13:27,618 ... رباه 212 00:13:33,487 --> 00:13:36,146 قل أن هذه ليست ليرنر 213 00:13:39,246 --> 00:13:42,705 التبخير الحراري رهيب 214 00:13:42,705 --> 00:13:45,004 لم أره بهذه الشراسة من قبل 215 00:13:46,424 --> 00:13:48,074 احترقي معي 216 00:13:48,074 --> 00:13:51,343 هذا ما سمعنا كروين يقوله - ماذا ؟ - 217 00:13:51,343 --> 00:13:53,453 هل تظن ...؟ 218 00:13:53,453 --> 00:13:57,102 مستحيل ! أخبره يا سكانال أن كروين ليس قاتلاً 219 00:13:57,102 --> 00:13:59,401 ! لا يستطيع تبخير الناس ! إنه بشري 220 00:13:59,401 --> 00:14:01,321 نتائج فحصه الحيوي 221 00:14:01,321 --> 00:14:05,540 الحرارة الداخلية وصلت إلى 100 درجة وقد استُبدل الأكسجين في جسده بالهيدروجين 222 00:14:05,540 --> 00:14:08,420 لم يصب زوجكِ بالعدوى فحسب بل تمكنت منه 223 00:14:08,420 --> 00:14:12,459 تلك النتائج خاطئة - ما هو إذن ؟ طفيلي ؟ فيروس متحور ؟ - 224 00:14:12,459 --> 00:14:15,718 شئ يحتاج إلى جسد عائل لكن كيف دخل فيه ؟ 225 00:14:15,718 --> 00:14:17,091 توقف عن الحديث عنه كما لو ! كان تجربة علمية 226 00:14:17,277 --> 00:14:19,409 أين كانت السفينة مؤخراً ؟ هل هبطتم على كوكب ما ؟ 227 00:14:20,263 --> 00:14:23,615 هل رسوتم بجوار أي سفن أخرى ؟ قمتم بالتواصل مع أي مصدر خارجي ؟ 228 00:14:23,842 --> 00:14:25,364 هل هذا استجواب ؟ 229 00:14:25,696 --> 00:14:29,735 يجب أن نوقفه قبل أن يقتل مجدداً - لسنا سوى سفينة شحن - 230 00:14:32,615 --> 00:14:35,494 اتركها قليلاً يا دكتور 231 00:14:38,823 --> 00:14:41,823 أنا بخير ، يجب أن أحذر الطاقم 232 00:14:41,823 --> 00:14:45,742 لينصت الجميع لي ، لقد أصاب شئ ما كروين 233 00:14:45,742 --> 00:14:48,161 ... ونعتقد 234 00:14:49,581 --> 00:14:52,380 أنه قتل آبي ليرنر 235 00:14:55,450 --> 00:14:58,529 لا يجب على أحد منكم أن يقترب منه ، مفهوم ؟ 236 00:15:00,059 --> 00:15:04,288 عُلم يا كابتن ، عودي إلى هنا يا إيرينا مع تلك المعدات 237 00:15:04,751 --> 00:15:05,570 "كتم الصوت" 238 00:15:05,895 --> 00:15:08,507 تحت أمرك يا ريس 239 00:15:08,507 --> 00:15:13,496 ، اذهبي هناك ، عودي هنا ، أحضري هذا ... احملي ذاك ، قدمي المشروبات ، أكنسي 240 00:15:13,496 --> 00:15:17,145 ! بالله عليك ، فلتقتلني الآن 241 00:15:19,445 --> 00:15:21,944 احترقي معي 242 00:15:24,244 --> 00:15:27,323 احترقي معي 243 00:15:33,272 --> 00:15:35,571 الاصطدام بعد 24:51 244 00:15:35,571 --> 00:15:38,841 هل العدوى دائمة ؟ هل يمكنك علاجه ؟ 245 00:15:41,520 --> 00:15:44,979 لا أعرف - لا تكذب عليّ يا دكتور - 246 00:15:44,979 --> 00:15:47,939 نحن متزوجان مذ 11 عاماً 247 00:15:47,939 --> 00:15:51,118 وقد اخترنا هذه السفينة سوياً 248 00:15:51,118 --> 00:15:56,497 وهو من يبقيني على الطريق القويم لذا لا أريد أي آمال زائفة 249 00:15:56,497 --> 00:15:59,566 الطفيلي عدائي جداً وقد رحل زوجك 250 00:16:01,296 --> 00:16:02,836 لا يمكن علاجه أنا آسف 251 00:16:06,285 --> 00:16:07,635 شكراً لك 252 00:16:09,354 --> 00:16:12,434 هل أنتِ واثقة أن شيئاً لم يحدث ليسبب هذا ؟ 253 00:16:12,434 --> 00:16:17,423 لا أحد يعمل على شئ سري ؟ لأنه ضروري أن تخبريني 254 00:16:17,423 --> 00:16:19,802 أنا أعرف كل بوصة بهذه السفينة 255 00:16:19,802 --> 00:16:24,521 كما أعرف كل تفاصيل حياة طاقمي ولا يوجد شئ 256 00:16:24,521 --> 00:16:28,170 إذن ، لم هذا يهتم هذا الشئ بكِ إلى هذا الحد ؟ 257 00:16:31,430 --> 00:16:32,779 ليتني أعرف 258 00:16:41,988 --> 00:16:43,987 دكتور ، لقد عبرنا إلى المنطقة 17 259 00:16:43,987 --> 00:16:47,366 واصلا التقدم ، يجب أن تصلا إلى المنطقة 1 وتعيدا تشغيل تلك المحركات 260 00:16:55,625 --> 00:16:58,114 هل أحضرتِ تلك الأدوات يا إيرينا ؟ ... لأنني 261 00:17:03,303 --> 00:17:06,752 ... هذا أنا كروين 262 00:17:06,752 --> 00:17:09,822 نحن أصدقاء - إنهم يتجاوزون الحدود - 263 00:17:09,822 --> 00:17:11,741 يجب أن نتشارك الضوء 264 00:17:26,338 --> 00:17:30,178 "انهيار الدرع الحراري وصل إلى 20 بالمائة" 265 00:17:30,178 --> 00:17:32,937 ! هيا 266 00:17:32,937 --> 00:17:34,977 كل شئ على هذه السفينة بغاية الرخص 267 00:17:34,977 --> 00:17:36,506 من هناك ؟ 268 00:17:44,954 --> 00:17:49,753 هل هذا كروين ؟ - لا ، انتظري لحظة - 269 00:17:49,753 --> 00:17:51,863 آشتون ، ما الذي تفعله ؟ 270 00:17:51,863 --> 00:17:54,932 احترق معي 271 00:17:54,932 --> 00:17:55,502 حسناً ، لو أنك تريد المساعدة 272 00:17:55,739 --> 00:18:00,699 احترق معي احترق معي 273 00:18:00,734 --> 00:18:03,771 ! تحرك ! هيا 274 00:18:24,306 --> 00:18:27,266 ماذا يجري على هذه السفينة ؟ - دعك من هذا ، أين نحن ؟ - 275 00:18:27,266 --> 00:18:28,915 "تم إغلاق الكوة" 276 00:18:28,915 --> 00:18:31,025 "جاري إطلاق كبسولة النجاة" 277 00:18:31,025 --> 00:18:33,904 هل يتحدث عنّا ؟ ! دكتور 278 00:18:33,904 --> 00:18:36,204 "بدء عملية الإطلاق" 279 00:18:36,204 --> 00:18:40,623 دكتور ! نحن عالقان في حجرة نجاة ! في كوة المنطقة رقم 17 280 00:18:40,623 --> 00:18:42,851 ! وأحد أفراد الطاقم يحاول قذفنا للفضاء ! يجب أن تساعدنا 281 00:18:45,176 --> 00:18:46,934 ! قل لي أن بوسعك إيقافها 282 00:18:47,721 --> 00:18:52,030 لم يحدث هذا ؟ - ! إبقي هنا ، وأنا أعني هذا تلك المرة - 283 00:18:52,030 --> 00:18:54,640 ! شغلا هذه المحركات 284 00:19:01,239 --> 00:19:04,618 ... إنه يصطادنا 285 00:19:04,618 --> 00:19:06,617 واحداً تلو الآخر 286 00:19:08,457 --> 00:19:10,757 "توقفت عملية الإطلاق" 287 00:19:10,757 --> 00:19:12,876 شكراً لك 288 00:19:16,795 --> 00:19:19,205 "أعيد تشغيل عملية الإطلاق" 289 00:19:21,014 --> 00:19:23,234 ! هيا 290 00:19:31,112 --> 00:19:33,792 متتالية سيربنسكي سوف توقفه 291 00:19:36,481 --> 00:19:40,400 "توقفت عملية الإطلاق" "كبسولة النجاة مستقرة" 292 00:19:42,050 --> 00:19:49,538 أنت بارع جداً 293 00:19:50,308 --> 00:19:52,798 آشتون ؟ 294 00:19:56,827 --> 00:20:00,096 لقد اخترق أحدهم الأنظمة 295 00:20:00,096 --> 00:20:03,546 لا يمكنني تغيير مسار المولدات 296 00:20:03,546 --> 00:20:07,005 ! يستحيل أن أقوم بتشغيل السفينة 297 00:20:07,005 --> 00:20:09,664 !من فعل هذا بحق الجحيم ؟ 298 00:20:11,994 --> 00:20:13,723 !كروين ؟ 299 00:20:16,413 --> 00:20:18,332 ماذا تكون ؟ 300 00:20:18,332 --> 00:20:21,402 لم تقتل طاقمي ؟ 301 00:20:21,402 --> 00:20:23,981 ماذا فعلت به ؟ 302 00:20:23,981 --> 00:20:27,541 ماذا فعلت بزوجي ؟ 303 00:20:27,541 --> 00:20:29,460 أنت تتعرف عليّ 304 00:20:31,190 --> 00:20:34,069 ! كروين ، أنت تعرفني 305 00:20:34,069 --> 00:20:37,339 أنا كاث ، زوجتك 306 00:20:37,339 --> 00:20:39,258 زوجتي 307 00:20:39,258 --> 00:20:41,178 ! هذا صحيح 308 00:20:41,178 --> 00:20:45,017 ! أنت لا تزال موجوداً أنا زوجتك 309 00:20:47,896 --> 00:20:50,776 إنه خطأك 310 00:21:03,253 --> 00:21:05,743 ! هذا يكفي 311 00:21:07,662 --> 00:21:10,542 ماذا تريد ؟ لم هذه السفينة ؟ 312 00:21:10,542 --> 00:21:14,001 ! أخبرني - "تم تشغيل عملية الإطلاق" 313 00:21:14,001 --> 00:21:18,880 لقد حطم الدائرة ولا يمكنني إيقافها ! لا يمكنني إيقافها 314 00:21:18,880 --> 00:21:20,989 ماذا تعني بأنه خطأي ؟ 315 00:21:20,989 --> 00:21:23,599 إنه خطأك 316 00:21:23,599 --> 00:21:26,088 والآن ، لتحترقي معي 317 00:21:29,818 --> 00:21:32,730 ماذا تفعل ؟ - ! أُجمده باستخدام مَنافس الثلج - 318 00:21:32,812 --> 00:21:34,279 ! سوف تقتله 319 00:21:34,314 --> 00:21:35,886 هيا 320 00:21:35,886 --> 00:21:38,956 دعنا نراك 321 00:21:41,445 --> 00:21:43,945 أريد أن أعرف حقيقتك 322 00:21:53,543 --> 00:21:56,232 "أغلقت الكوة" 323 00:22:02,951 --> 00:22:05,720 ! ماكدونال آشتون يتجه صوب موقعك 324 00:22:05,720 --> 00:22:07,750 لقد أصيب مثل كروين تماماً 325 00:22:11,199 --> 00:22:13,698 لقد مات كروين يا دكتور 326 00:22:13,698 --> 00:22:15,998 ! كل شئ مُقفل 327 00:22:15,998 --> 00:22:20,037 "اكتملت معادلة ضغط الكوة" 328 00:22:20,037 --> 00:22:22,687 "جاري إطلاق الكبسولة" 329 00:22:26,366 --> 00:22:28,095 ! دكتور 330 00:22:28,095 --> 00:22:31,355 ! سوف أنقذك 331 00:22:31,355 --> 00:22:33,274 ! لقد فات الأوان يا مارثا 332 00:22:33,274 --> 00:22:35,004 ! دكتور 333 00:22:35,004 --> 00:22:36,924 سوف أنقذك 334 00:22:36,924 --> 00:22:38,843 دكتور ! لا يمكنني سماعك 335 00:23:05,148 --> 00:23:06,677 آسفة 336 00:23:18,585 --> 00:23:20,884 الاصطدام بعد 17:5 337 00:23:28,183 --> 00:23:30,292 ماذا قصد بقوله "انه خطأكِ" ؟ 338 00:23:33,062 --> 00:23:37,581 ! لا تلمسيه، فهو مصاب بالعدوى ولا نعلم كيف تنتقل 339 00:23:37,581 --> 00:23:40,460 أنت قتلته - كان على وشك قتلكِ - 340 00:23:40,460 --> 00:23:42,841 لقد تعرف عليّ - ... لقد سمعتِ ما قاله الدكتور - 341 00:23:43,411 --> 00:23:44,916 إنه لم يعد كروين 342 00:23:44,951 --> 00:23:47,069 ! الدكتور لا يعرف ولا أي واحد منّا 343 00:23:47,069 --> 00:23:50,448 ماذا ستفعلين إذن، ستظلين جالسة ... حتى نحترق ؟ لأنه بدونكِ 344 00:23:50,448 --> 00:23:52,748 لا توجد فرصة لأي منّا للهرب 345 00:23:52,748 --> 00:23:55,817 سكانال، أحتاج إلى بزة فضاء ! في المنطقة 17 على الفور 346 00:23:55,817 --> 00:23:59,086 لماذا ؟ - ! هاتها وتعال هنا فحسب - 347 00:23:59,086 --> 00:24:02,346 اذهب، افعل كما يقول 348 00:24:02,346 --> 00:24:04,845 لا يزال آشتون طليقاً 349 00:24:04,845 --> 00:24:07,805 سأتعامل معه 350 00:24:19,622 --> 00:24:23,081 عالم السفر في الفضاء المذهل 351 00:24:23,081 --> 00:24:26,531 كلما بدا أجمل، كلما ازداد احتمال أن يقتلكِ 352 00:24:26,531 --> 00:24:28,450 سوف يأتي لنجدتنا 353 00:24:28,450 --> 00:24:30,180 فات الأوان 354 00:24:30,180 --> 00:24:34,209 سوف تسقط دروعنا الحرارية في أي لحظة ، وبعدها سنهوي نحن 355 00:24:34,209 --> 00:24:38,248 سوف نهوي نحو الشمس قبل أن يجد الفرصة لعمل أي شئ 356 00:24:38,248 --> 00:24:40,928 أنت لا تعرف الدكتور 357 00:24:40,928 --> 00:24:42,847 أنا أؤمن به 358 00:24:42,847 --> 00:24:47,076 أنتِ محظوظة إذن ، فأنا لم أجد شخصاً يستحق إيماني به أبداً 359 00:24:49,846 --> 00:24:52,065 أليست لك خليلة ؟ 360 00:24:52,065 --> 00:24:54,175 أو خليل ؟ 361 00:24:54,175 --> 00:24:56,794 هذا العمل لا يساعد على بناء العلاقات المستقرة 362 00:24:58,181 --> 00:25:03,003 ألك عائلة إذن ؟ - أبي ميت - 363 00:25:03,003 --> 00:25:06,462 ولم أر أمي منذ ست سنوات 364 00:25:06,462 --> 00:25:10,302 لم توافق على انضمامي لهذا العمل 365 00:25:10,302 --> 00:25:13,951 ... وقيلت أشياء ، ومذ وقتها 366 00:25:13,951 --> 00:25:15,481 ساد الصمت 367 00:25:17,020 --> 00:25:22,009 ، أعرف أنها أرادت أن تتمسك بي رباه ، لكم هي عنيدة 368 00:25:22,009 --> 00:25:24,119 نعم ، حسناً ، هكذا العائلات 369 00:25:25,548 --> 00:25:28,158 ماذا عنك ؟ 370 00:25:28,158 --> 00:25:30,078 الأعمال 371 00:25:30,078 --> 00:25:34,107 ... أمي وأبي وخليلة أبي 372 00:25:34,107 --> 00:25:36,986 وأخي وأختي 373 00:25:36,986 --> 00:25:38,516 لا يوجد صمت عندنا 374 00:25:40,435 --> 00:25:41,975 بل الكثير من الضوضاء 375 00:25:44,275 --> 00:25:46,004 ! رباه 376 00:25:46,004 --> 00:25:48,314 لن يعلموا أبداً 377 00:25:48,314 --> 00:25:50,423 سيعرفون أنني اختفيت فحسب 378 00:25:50,423 --> 00:25:52,723 وسيظلون دائماً منتظرين 379 00:25:54,452 --> 00:25:56,372 هاتفيهم 380 00:26:00,401 --> 00:26:07,510 ! آشتون 381 00:26:33,587 --> 00:26:35,027 "تجميد الطوارئ" "درجة الحرارة سالب 273" 382 00:26:42,442 --> 00:26:44,362 ! لا يمكن أن أدعك تفعل هذا 383 00:26:44,362 --> 00:26:46,282 أنت تضيع أنفاسك يا سكانال لن توقفني 384 00:26:46,282 --> 00:26:49,548 تريد أن تفتح كوة في سفينة تتجه صوب الشمس ؟ لا يمكن لأحد النجاة من هذا 385 00:26:49,702 --> 00:26:51,792 راقبني فحسب - ... هذا يعد انتحاراً - 386 00:26:51,974 --> 00:26:53,711 بهذا القُرب من الشمس لن تجديك الدروع نفعاً 387 00:26:53,770 --> 00:26:56,839 لو أمكنني تعزيز مغناطيسية القفل فسيعيد هذا مغنطة الكبسولة 388 00:26:56,839 --> 00:27:01,059 عليك أن تفتح بقية هذه الأبواب فنحن بحاجة لتلك المحركات المساعدة 389 00:27:01,059 --> 00:27:02,907 هلا أصغيت يا دكتور ! لقد ابتعدا كثيراً ، وفات الأوان 390 00:27:03,711 --> 00:27:05,238 لن أفقدها 391 00:27:20,834 --> 00:27:22,944 "بدأ معادلة الضغط" 392 00:27:29,093 --> 00:27:31,392 الاصطدام بعد 12:55 393 00:27:32,915 --> 00:27:34,652 الو ؟ 394 00:27:34,652 --> 00:27:38,881 أنا مجدداً، آسفة على ما سبق - هل كل شئ بخير ؟ - 395 00:27:38,881 --> 00:27:42,140 نعم، بالتأكيد 396 00:27:42,140 --> 00:27:43,950 مارثا ؟ 397 00:27:43,950 --> 00:27:45,599 ... أمي، أنا 398 00:27:47,899 --> 00:27:50,588 تعرفين أنني أحبكِ، أليس كذلك ؟ 399 00:27:50,588 --> 00:27:52,698 بالطبع أعرف 400 00:27:52,698 --> 00:27:56,157 ما الداعي لهذا ؟ - لا أقولها أبداً - 401 00:27:56,157 --> 00:27:59,606 لا يسنح لي الوقت أو لا ... أفكر في قولها 402 00:28:01,726 --> 00:28:04,795 أنا أحبكِ حقاً 403 00:28:04,795 --> 00:28:08,235 أخبري أبي وليو وتيش أنني أحبهم أيضاً 404 00:28:08,235 --> 00:28:10,934 ما الخطب يا مارثا ؟ 405 00:28:10,934 --> 00:28:14,003 لا شئ، أقسم لكِ - أين أنتِ ؟ - 406 00:28:14,003 --> 00:28:16,883 بالخارج فحسب - هل معكِ أي شخص لطيف ؟ - 407 00:28:16,883 --> 00:28:18,612 بعض الرفاق 408 00:28:18,612 --> 00:28:20,532 أي رفاق ؟ 409 00:28:20,532 --> 00:28:22,452 أمي، ألا يمكننا أن نتكلم فحسب ؟ 410 00:28:22,452 --> 00:28:26,481 بالطبع، عن أي شئ تريدين الحديث ؟ 411 00:28:26,481 --> 00:28:28,600 لا أعرف، أي شئ 412 00:28:28,600 --> 00:28:32,440 ما تناولتِه على الإفطار ... أو ما شاهدتِه في التلفاز 413 00:28:32,440 --> 00:28:36,849 عن مدى شوقكِ لقتل أبي عندما ترينه، أي شئ فحسب 414 00:28:36,849 --> 00:28:38,958 هل الدكتور معك ؟ 415 00:28:38,958 --> 00:28:40,498 هل هو معكِ الآن ؟ 416 00:28:40,498 --> 00:28:42,038 انسي الأمر فحسب يا أمي 417 00:28:42,038 --> 00:28:44,337 إنه سؤال بسيط 418 00:28:46,447 --> 00:28:49,026 يجدر بي الذهاب 419 00:28:49,026 --> 00:28:51,596 لا يا مارثا، انتظري 420 00:28:52,205 --> 00:28:53,865 إلى اللقاء يا أمي 421 00:29:08,332 --> 00:29:10,632 الاصطدام بعد 11:15 422 00:29:10,632 --> 00:29:13,321 الانهيار في الردع الحراري وصل إلى 10 بالمائة 423 00:29:48,264 --> 00:29:50,373 ! هيا 424 00:29:54,982 --> 00:29:56,702 ! هيا يا بني 425 00:30:01,891 --> 00:30:07,840 دكتور ! كيف تبلي ؟ - ! لا يمكنني الوصول إليه - 426 00:30:07,840 --> 00:30:10,909 لا أعرف إلى متى سيمكنني الاحتمال ؟ 427 00:30:10,909 --> 00:30:13,219 هيا ! لا تستسلم الآن 428 00:30:41,323 --> 00:30:51,611 ! نحن نُسحب عائدين - ! أخبرتك ! الدكتور - 429 00:31:08,307 --> 00:31:12,146 ! إنها حية 430 00:31:13,766 --> 00:31:16,175 ! إنها حية 431 00:31:16,175 --> 00:31:18,675 ! إنها حية 432 00:31:18,675 --> 00:31:20,974 ! دكتور، أغلق الكوة فوراً 433 00:31:20,974 --> 00:31:22,514 ! سوف تصطدم الكبسولة به 434 00:31:22,514 --> 00:31:25,394 إبق هنا 435 00:31:25,394 --> 00:31:28,463 الاصطدام بعد 8:57 436 00:31:30,842 --> 00:31:32,882 "تم معادلة ضغط الكوة" 437 00:31:38,251 --> 00:31:41,710 ! دكتور ! دكتور هل أنت بخير ؟ 438 00:31:41,710 --> 00:31:43,820 ! إبتعدي عني 439 00:31:43,820 --> 00:31:45,739 ماذا حدث ؟ 440 00:31:47,849 --> 00:31:50,998 ! إنه خطأكِ يا كابتن ماكدونل 441 00:31:50,998 --> 00:31:55,717 اذهب إلى المنطقة 10 يا رايلي وساعد ! سكانل على فتح الأبواب ، اذهب 442 00:31:55,717 --> 00:32:01,096 لقد نقّبتِ في تلك الشمس وجرفتِ ! سطحها لتستخدميه كوقود رخيص 443 00:32:01,096 --> 00:32:03,016 ! كان يجب أن تجري فحصاً للحياة 444 00:32:03,016 --> 00:32:04,935 لا أفهم - عماذا تتحدث يا دكتور ؟ - 445 00:32:04,935 --> 00:32:07,045 ! هذه الشمس حية 446 00:32:07,045 --> 00:32:08,854 ! إنها كائن حي 447 00:32:08,854 --> 00:32:12,614 لقد جرفوا قلبها واستخدموه كوقود ، وهي الآن تصرخ 448 00:32:12,614 --> 00:32:15,485 ماذا تعني ؟ كيف لشمس أن تكون حية ؟ لم يقول هذا ؟ 449 00:32:15,937 --> 00:32:18,013 لأنها تحيا بداخلي 450 00:32:18,278 --> 00:32:18,847 ! يا إلهي 451 00:32:19,486 --> 00:32:22,752 أنتم أيها البشر ! تأخذون أقرب شئ ! لكم وتستنفذونه تماماً 452 00:32:23,251 --> 00:32:27,011 كان يجب أن تفحصوا - هذا يتطلب وقتاً طويلاً ، وكان سيُقبض علينا - 453 00:32:27,011 --> 00:32:30,601 ! فجرف الوقود ممنوع قانوناً - ! مارثا ! يجب أن تجمديني ! بسرعة - 454 00:32:30,861 --> 00:32:33,919 - ماذا ؟ Stasis chamber! 455 00:32:33,919 --> 00:32:38,270 يجب أن تضعيني تحت درجة 200 تحت الصفر ، وأخرجيها مني بتجميدها 456 00:32:41,408 --> 00:32:43,907 لو لم تفعلي فستستخدمني لقتلكم جميعاً 457 00:32:43,907 --> 00:32:46,787 كلما اقتربنا من الشمس كلما صارت الرابطة أقوى 458 00:32:46,787 --> 00:32:49,466 ! إلى المركز الطبي سريعاً ! بسرعة 459 00:32:49,466 --> 00:32:51,196 ! ساعديني 460 00:32:53,885 --> 00:32:56,185 الاصطدام بعد 7:30 461 00:33:16,920 --> 00:33:18,158 ما لونك المفضل ؟ - ماذا ؟ - 462 00:33:18,327 --> 00:33:20,063 هذا هو السؤال - الأرجواني - 463 00:33:22,759 --> 00:33:24,979 أم أنني قلت البرتقالي ؟ - !بالله عليك - 464 00:33:28,328 --> 00:33:30,547 يمكنني فعل هذا ، يمكنني فعل هذا 465 00:33:33,427 --> 00:33:36,696 مارثا ! أين أنتِ ؟ - لا بأس ، أنا هنا ، إنما أعد كل شئ - 466 00:33:36,696 --> 00:33:38,616 غرفة الثبات، بدرجة حرارة تحت 200، صحيح ؟ 467 00:33:38,616 --> 00:33:43,025 ! أنتِ لا تعرفين كيف تعمل هذه المعدات ستقتلينه ! لا أحد يمكن أن ينجو من درجة حرارة كهذه 468 00:33:43,025 --> 00:33:44,564 إنه ليس بشرياً ! وطالما أنه قال أن بوسعه النجاة منها فهو كذلك 469 00:33:44,745 --> 00:33:47,680 دعيني أساعدكِ إذن - ! لقد سببتِ ضرراً كافياً - 470 00:33:48,784 --> 00:33:52,053 عشر ثوانٍ ، هذا كل ما سيمكنني تحمله لا أكثر من هذا 471 00:33:52,053 --> 00:33:53,917 مارثا ؟ - نعم ؟ - 472 00:33:55,434 --> 00:33:57,568 إنها تحرقني ! لا يمكنني ! السيطرة عليها 473 00:33:57,603 --> 00:34:00,111 لو لم تتخلصي منها فيمكن أن تقتلك 474 00:34:00,111 --> 00:34:03,761 يمكن أن أقتلكم جميعاً 475 00:34:03,761 --> 00:34:05,680 أنا خائف ، أنا في شدة الخوف 476 00:34:05,680 --> 00:34:10,207 إبق هادئاً فحسب ، فقد أنقذتني والآن أرد لك صنيعك 477 00:34:10,089 --> 00:34:14,128 ثق بي فحسب - إنها تخرج مني ، لا أعرف ما سيحدث - 478 00:34:14,128 --> 00:34:17,008 هذا يكفي ، أنا معك 479 00:34:17,008 --> 00:34:22,187 هناك هذا الإجراء ، هذا .. هذا الشئ الذي يحدث عندما أوشك على الموت 480 00:34:22,187 --> 00:34:25,256 كفى كلاماً الآن لأن هذا لن يحدث 481 00:34:25,256 --> 00:34:27,566 مستعد ؟ - لا - 482 00:34:48,871 --> 00:34:51,521 "الانهيار في الدرع الحراري وصل إلى 5 بالمائة" 483 00:35:02,945 --> 00:35:05,217 "سحب الطاقة في المركز الطبي" "حجرة الثبات نشطة" 484 00:35:19,475 --> 00:35:22,844 لا ! مارثا ! لا يمكنكِ ! إيقافها الآن 485 00:35:22,844 --> 00:35:25,723 ماذا حدث ؟ - قُطعت الطاقة من غرفة المحركات - 486 00:35:25,723 --> 00:35:29,563 لكن من هناك ؟ - دعي الأمر لي - 487 00:35:36,671 --> 00:35:38,971 الاصطدام بعد 4:47 488 00:35:44,540 --> 00:35:46,919 هل سنتمكن من فعلها في الوقت المناسب ؟ 489 00:35:52,408 --> 00:35:55,667 هيا ! الثلج يذوب 490 00:35:55,667 --> 00:35:58,937 اسمعي يا مارثا ، أمامي دقيقة واحدة فحسب ، يجب أن تذهبي 491 00:35:58,937 --> 00:36:03,156 ! مستحيل - إذهبي للمقدمة ، وافتحي المحركات - 492 00:36:03,156 --> 00:36:05,545 جزيئات الشمس في الوقود تخلصي منها 493 00:36:05,545 --> 00:36:07,575 ! لن أتركك - ! عليكِ هذا - 494 00:36:07,575 --> 00:36:10,644 ! أعيدي ما أخذوه 495 00:36:10,644 --> 00:36:13,334 دكتور - ! أرجوكِ ! اذهبي - 496 00:36:13,334 --> 00:36:15,253 سأعود من أجلك 497 00:36:15,253 --> 00:36:17,823 الاصطدام بعد 4:8 498 00:36:25,701 --> 00:36:28,500 كنت محقاً 499 00:36:28,500 --> 00:36:31,150 إنه خطأي 500 00:36:40,288 --> 00:36:42,777 الاصطدام بعد 3:43 501 00:37:22,249 --> 00:37:25,588 لم أكن أعلم لم أكن أعلم حقاً 502 00:37:25,588 --> 00:37:28,008 أرجوك يا كروين ، توقف 503 00:37:30,118 --> 00:37:32,607 يجب أن يحترق الجميع 504 00:37:37,216 --> 00:37:41,445 ! رايلي ، سكانل ، أنا آسفة - ! ماكدونل ! ماكدونل - 505 00:37:44,325 --> 00:37:46,434 أنا أحبك 506 00:37:57,182 --> 00:37:59,871 "فُتحت الكوة الخارجية" 507 00:37:59,871 --> 00:38:03,521 إنه الباب الأخير يجب أن نتابع المضي قدماً 508 00:38:06,200 --> 00:38:09,079 الاصطدام بعد 2:17 509 00:38:14,078 --> 00:38:16,188 "المحركات الرئيسية في حالة حرجة" 510 00:38:16,188 --> 00:38:19,067 "أكرر ، المحركات الرئيسية في حالة حرجة" 511 00:38:31,735 --> 00:38:35,954 النسبة المتوقعة للنجاة" "من الاصطدام هي 0 بالمائة 512 00:38:41,143 --> 00:38:42,752 ! مارثا 513 00:38:42,752 --> 00:38:44,022 ! دكتور 514 00:38:44,022 --> 00:38:46,712 ماذا تفعل ؟ 515 00:38:49,201 --> 00:38:50,931 لا يمكنني مقاومتها 516 00:38:50,931 --> 00:38:53,590 ... أعيديها وإلّا 517 00:38:57,839 --> 00:39:00,909 احترقي معي احترقي معي يا مارثا 518 00:39:02,068 --> 00:39:04,558 الاصطدام بعد 1:21 519 00:39:04,558 --> 00:39:08,397 ! لا 520 00:39:08,397 --> 00:39:09,937 ! نجحت 521 00:39:09,937 --> 00:39:13,586 "أنظمة الإعاشة وصلت لمرحلة حرجة" 522 00:39:13,586 --> 00:39:17,225 "أكرر ، أنظمة الإعاشة وصلت لمرحلة حرجة" 523 00:39:17,225 --> 00:39:22,984 الاصطدام بعد 1:6 "إنذار بالاصطدام . إنذار بالاصطدام" 524 00:39:22,984 --> 00:39:25,483 ! إنها لا تعمل !لم لا تعمل ؟ 525 00:39:25,483 --> 00:39:28,750 "إنذار بالاصطدام" "الاصطدام النهائي بعد 58 ثانية" 526 00:39:28,876 --> 00:39:32,289 افتحا المحركات وتخلصا من الوقود - ماذا ؟ - 527 00:39:32,511 --> 00:39:34,122 ! جزيئات الشمس في الوقود ! تخلصا منها 528 00:39:34,122 --> 00:39:35,741 ! افعلاها 529 00:39:35,741 --> 00:39:37,191 ! الآن 530 00:39:42,380 --> 00:39:44,490 هيا يا دكتور ، تماسك 531 00:39:46,599 --> 00:39:51,288 "جاري التخلص من الوقود" 532 00:40:12,134 --> 00:40:15,013 ! لقد أفلحت ! المحركات المساعدة تعمل 533 00:40:26,531 --> 00:40:28,060 "تُجنب الاصطدام" 534 00:40:28,060 --> 00:40:30,720 "تُجنب الاصطدام" "تُجنب الاصطدام" 535 00:40:36,319 --> 00:40:37,848 ! لقد نجونا 536 00:40:40,538 --> 00:40:42,847 لدينا بالضبط ما يكفينا من الوقود الاحتياطي 537 00:40:45,917 --> 00:40:48,406 دكتور 538 00:41:10,872 --> 00:41:14,131 لا يمكن أن تكون هذه سفينتك - إنها مضغوطة - 539 00:41:14,131 --> 00:41:17,010 كما أنها متينة أيضاً 540 00:41:17,010 --> 00:41:21,619 لا يوجد أي خدش بها - لا يمكننا أن نترككم بلا وقود فحسب - 541 00:41:21,619 --> 00:41:24,879 لقد أرسلنا نداء استغاثة رسمي وستلتقطنا السلطات عما قريب 542 00:41:24,879 --> 00:41:27,568 إلّا أننا لا نعرف كيف ... سنفسر لهم ما حدث 543 00:41:27,568 --> 00:41:33,407 أخبراهم فحسب ، أن هذه الشمس تحتاج إلى الرعاية والحماية كأي كائن حي آخر 544 00:41:33,407 --> 00:41:37,556 إذن ... ستغادرين ؟ 545 00:41:37,556 --> 00:41:40,235 ألن أراكِ مجدداً ؟ 546 00:41:41,965 --> 00:41:43,885 ليس حقاً 547 00:41:43,885 --> 00:41:45,614 ... كان لطيفاً 548 00:41:45,614 --> 00:41:47,534 ألّا أموت معك 549 00:41:50,303 --> 00:41:53,030 أعتقد أنك ستجد شخصاً يستحق الإيمان به 550 00:41:54,385 --> 00:41:56,176 أحسب أنني فعلت بالفعل 551 00:42:09,419 --> 00:42:11,149 أحسنت 552 00:42:12,869 --> 00:42:14,408 ساخن جداً 553 00:42:17,668 --> 00:42:21,017 إذن ، لم نحتاجك في حقاً في النهاية أليس كذلك ؟ 554 00:42:22,087 --> 00:42:24,966 آسفة 555 00:42:24,966 --> 00:42:28,305 كيف حالك ؟ 556 00:42:28,305 --> 00:42:32,454 والآن ! ما رأيكِ ، التزحلق على الجليد في بحيرات كورهان المعدنية 557 00:42:32,818 --> 00:42:34,644 هل تعجبك ؟ - كما تشاء - 558 00:42:37,633 --> 00:42:39,173 ... بالمناسبة 559 00:42:39,173 --> 00:42:43,202 ستحتاجين إلى هذا 560 00:42:43,202 --> 00:42:45,862 حقاً ؟ - من امتيازات المسافر الدائم - 561 00:42:52,220 --> 00:42:54,140 شكراً لك 562 00:42:54,140 --> 00:42:57,019 لا عليك 563 00:42:57,019 --> 00:42:58,939 لا 564 00:42:58,939 --> 00:43:00,479 ! أمي 565 00:43:07,007 --> 00:43:09,307 الو ؟ - إنها أنا مجدداً - 566 00:43:09,307 --> 00:43:11,036 ثلاث مكالمات في يوم واحد ؟ 567 00:43:11,036 --> 00:43:13,146 آسفة على ما حدث سابقاً كنت منفعلة 568 00:43:13,146 --> 00:43:15,256 مررت بيوم عجيب - ماذا ستفعلين الليلة ؟ - 569 00:43:15,256 --> 00:43:18,715 لم لا تعرجين عليّ ، سأعد شيئاً لطيفاً لنأكله ، وقد نتبادل الأخبار 570 00:43:18,715 --> 00:43:20,525 نعم ،الليلة 571 00:43:20,525 --> 00:43:24,151 سأبذل قصارى جهدي ، ذكريني فحسب ، ما هو اليوم ؟ 572 00:43:24,788 --> 00:43:27,163 يوم الانتخابات - صحيح ، بالطبع - 573 00:43:27,163 --> 00:43:29,463 سآتي إليكِ لنحتسي الشاي تقريباً 574 00:43:29,463 --> 00:43:34,072 ... وماذا عن - ! يجب أن أذهب ! إلى اللقاء ! أحبك - 575 00:43:45,859 --> 00:43:47,129 هل هذا كل شئ ؟ 576 00:43:47,129 --> 00:43:50,388 للآن ، هل قمتِ بالتصويت ؟ - ! بالطبع - 577 00:43:50,388 --> 00:43:53,268 لكن لا تتوقعي مني أن أخبركِ لصالح من 578 00:43:53,268 --> 00:43:55,567 شكراً على كل ما تفعلينه يا سيدة جونز 579 00:43:55,567 --> 00:43:58,837 سيكون السيد ساكسون ممتناً للغاية 580 00:44:03,135 --> 00:44:04,163 ( في الحلقة القادمة ) 581 00:44:04,975 --> 00:44:07,085 ... مارثا، هذه الساعة هي 582 00:44:08,245 --> 00:44:11,774 لو أن خطأً ما قد حدث فسيكون كل شئ بيدكِ يا مارثا 583 00:44:11,774 --> 00:44:14,573 إنه الاثنين العاشر من نوفمبر عام 1913 584 00:44:15,723 --> 00:44:18,033 يا لنا من فريق - ! هذا صحيح - 585 00:44:18,033 --> 00:44:20,630 أنت تحب الفتيات الجميلات - ! أنظري إلى السماء - 586 00:44:20,784 --> 00:44:22,252 ! ساعدوني 587 00:44:30,120 --> 00:44:32,619 بشري بالكامل 588 00:44:35,671 --> 00:44:37,314 ترجمة : محمد زهو mohamedzahw@gmail.com