1 00:00:24,819 --> 00:00:26,685 "مفقودة" 2 00:00:49,466 --> 00:00:52,889 ميف ؟ هل أنتِ بخير ؟ 3 00:00:52,928 --> 00:00:55,091 لا يا عزيزتي، لست بخير 4 00:00:55,133 --> 00:00:56,801 هل أطلب لكِ طبيباً ؟ 5 00:00:56,843 --> 00:00:58,636 لن ينفع الطبيب 6 00:00:58,678 --> 00:01:02,670 ألا .. ألا تشعرين به يا تريش ؟ 7 00:01:02,712 --> 00:01:04,473 لا أشعر بأي شئ 8 00:01:06,117 --> 00:01:08,710 ! عودوا للداخل يا أولاد 9 00:01:08,752 --> 00:01:11,213 ! أدخلوا ! أدخلهم البيت 10 00:01:11,256 --> 00:01:15,661 ! ما خطبكِ ؟ لم يفعلوا شيئاً خاطئاً - ! إنه يحدث مجدداً - 11 00:01:38,249 --> 00:01:40,453 ! إنهم ليسوا آمنين - ! إنهم بالحديقة - 12 00:01:40,494 --> 00:01:45,327 ! هذا ما يحبه ! وهم يلعبون ! أتوسل إليك أن تدخلهم 13 00:01:58,494 --> 00:02:03,445 حسناً، أنا أراقبهم جيداً هيا، هيا 14 00:02:04,411 --> 00:02:06,910 ! لا - ! توم - 15 00:02:06,952 --> 00:02:10,035 ماذا تكون ؟ - أين ذهب ؟ - 16 00:02:10,077 --> 00:02:13,407 ماذا تريد من أطفالنا ؟ 17 00:02:49,518 --> 00:02:54,321 الحلقة الحادية عشر ( اخشوها ) 18 00:03:28,307 --> 00:03:31,345 إذاً، هذا هو المستقبل القريب ؟ 19 00:03:31,387 --> 00:03:34,380 كان لدي نزوة عابرة إلّا أنها لم تعبر بل توقفت 20 00:03:35,971 --> 00:03:38,133 الأولمبياد الثلاثون 21 00:03:38,175 --> 00:03:41,156 مستحيل ! كيف لم أفكر في هذا ؟ ! هذا عظيم 22 00:03:42,003 --> 00:03:45,634 أشعر كما لو كان بالأمس فحسب ... بضعة رجال إغريقيين عراة يتناقشون 23 00:03:45,676 --> 00:03:50,131 عن مصارعة بعضهم البعض فوق الرمال ... والجماهير تحيط بهم و 24 00:03:50,173 --> 00:03:52,799 لا، لحظة واحدة، كان هذا في المُنتجع الفرنسي 25 00:03:52,841 --> 00:03:55,422 جئنا في الوقت المناسب لحضور حفل الافتتاح الليلة 26 00:03:55,465 --> 00:03:57,710 آخر واحد أقاموه في لندن كان مُتفجراً 27 00:03:57,752 --> 00:04:02,381 ،ويمبلي في العام 1948، وقد أحببته كثيراً حتى أنني عدت وشاهدته مجدداً 28 00:04:02,424 --> 00:04:05,588 ،ذلك الرجل الذي حمل الشعلة كان لطيفاً، ما كان اسـمه ؟ 29 00:04:05,630 --> 00:04:08,882 جون، مارك ؟ كان لديه رجلين رفيعتين كالسلّاكة لكن قويتين كالدبابة 30 00:04:09,141 --> 00:04:09,736 دكتور ؟ 31 00:04:09,942 --> 00:04:12,498 وفي تلك الأيام كان الجميع يحضرون حفلات الشاي - ! دكتور - 32 00:04:12,541 --> 00:04:16,649 هل تناولتِ كعكاً من قبل به تلك الحلوى الكروية بأعلاه - ! دكتور ! يجب أن ترى هذا - 33 00:04:17,392 --> 00:04:23,790 لم يهتم أحد في المجرة بأسرها أن ! يصنع حلوى كرات تؤكل غيركم ! هذا رائع 34 00:04:23,833 --> 00:04:26,102 أيّ شئ يأخذهم في رأيكِ ؟ 35 00:04:28,790 --> 00:04:33,372 اختطاف الأطفال من شارع ! مستقيم وعاديّ كهذا 36 00:04:33,414 --> 00:04:36,452 وما سبب هذه البرودة ؟ 37 00:04:36,494 --> 00:04:38,703 شئ ما يخفض من درجة الحرارة 38 00:04:38,745 --> 00:04:41,609 مكتوب هنا أن جميعهم فُقدوا هذا الأسبوع 39 00:04:43,202 --> 00:04:46,496 لم يقوم شخص بشئ كهذا ؟ 40 00:04:46,538 --> 00:04:49,058 لماذا تظنينه شخصاً ؟ 41 00:04:49,868 --> 00:04:53,985 اياً يكن، فقد تسبب في رعب الشارع بأسره 42 00:04:55,462 --> 00:04:56,779 دكتور، ماذا ... ؟ 43 00:05:24,408 --> 00:05:29,580 ! هذه هي المرة الخامسة اليوم هذا ليس طبيعياً، أليس كذلك ؟ 44 00:05:29,622 --> 00:05:31,998 لا أعرف ما حدث، كانت بالصيانة منذ أقل من شهر 45 00:05:32,039 --> 00:05:34,503 لا تحاول حتى أن تفهم يا صاحبي 46 00:05:34,546 --> 00:05:37,716 كل السيارات تفعل هذا كلها سيارت مجنونة 47 00:05:37,759 --> 00:05:39,347 مجنونة 48 00:05:39,389 --> 00:05:42,351 هيا إذاً، يا صديقي سأساعدكِ في تحريكها 49 00:05:42,393 --> 00:05:46,317 ،كلما أسرعت في المضي كلما ازدادت سعادتك 50 00:05:46,359 --> 00:05:48,319 هاك 51 00:05:48,361 --> 00:05:51,527 هل تريد مساعدة ؟ 52 00:05:51,570 --> 00:05:54,160 لا، نحن بخير، يا صغيرتي 53 00:05:54,202 --> 00:05:57,236 من الواضح أنكم لستم كذلك صدقني، أنا أقوى مما يبدو عليّ 54 00:06:04,464 --> 00:06:07,554 هل يحدث هذا كثيراً ؟ - شكراً يا صاحبي - 55 00:06:07,596 --> 00:06:12,183 كان هذا يحدث طوال الأسبوع - منذ بدأ هؤلاء الأطفال بالاختفاء - 56 00:06:12,225 --> 00:06:15,093 نعم، أعتقد هذا 57 00:06:17,483 --> 00:06:19,122 هذا يدغدغ 58 00:06:23,785 --> 00:06:26,917 ما هي لعبتك ؟ 59 00:06:26,959 --> 00:06:29,252 لعبتي .. السلم والثعبان ؟ 60 00:06:29,295 --> 00:06:31,920 وأنا ماهر في الاسكواش .. نوعاً 61 00:06:31,922 --> 00:06:36,011 أنا أتصنع الظرف، أليس كذلك ؟ 62 00:06:36,053 --> 00:06:38,266 لا يوجد اسم لها 63 00:06:38,308 --> 00:06:40,890 كل السيارات تتعطل والمجلس المحلي يُجن لهذا 64 00:06:40,933 --> 00:06:45,647 ،أعني أنهم يجرون الإصلاحات في الشارع وأعادوا تسميته، وها أنا أقوم بردم أي حفر 65 00:06:45,689 --> 00:06:47,736 أنظري لهذا، أليس جميلاً ؟ 66 00:06:47,778 --> 00:06:53,536 وكل هذا بسبب أن الشعلة الأولمبية ستمر عبر هذا الشارع، هناك 67 00:06:53,578 --> 00:06:56,205 كل شئ يجب أن يكون مثالياً، صحيح ؟ 68 00:06:56,248 --> 00:06:59,712 إلّا أنه ليس كذلك - يأخذهم وهم يلعبون - 69 00:06:59,754 --> 00:07:04,719 ما الذي يأخذهم ؟ - داني وجين وديل، كلهم خُطفوا في لمح البصر - 70 00:07:04,761 --> 00:07:10,185 ،لا، لست كاذباً، أنا ضابط شرطة هذا حقيقيّن لدي شارة وسيارة شرطة 71 00:07:10,228 --> 00:07:15,276 بإمكاني إثبات هذا - نرى العديد من الضباط هنا، وأنت لا تبدو كواحد منهم - 72 00:07:15,319 --> 00:07:17,113 ! أنظر ؟ هذه زميلتي اسمها لويس 73 00:07:17,150 --> 00:07:20,492 تبدو أقل شبهاً بالشرطة منك أنت - إنها متدربة جديدة - 74 00:07:20,534 --> 00:07:23,327 إمّا ان هذا هو السبب وإمّا ! أنه تصفيفة شعرها، لذا .. هاك 75 00:07:23,369 --> 00:07:29,962 ماذا ستفعلان ؟ - ! لقد قامت الشرطة باستجواب الجميع، ولم يصلوا لأي شئ - 76 00:07:30,005 --> 00:07:34,554 ! الأطفال يهربون أحياناً، هذا يحدث - ! لقد رأيته بأم عيني - 77 00:07:34,596 --> 00:07:40,898 ديل هيكس يلعب في حديقتك مع !ولدك تومي، ثم .. أمام عيني 78 00:07:40,940 --> 00:07:47,699 كما لو أنه لم يكن موجوداً قط ! لا داعي لتبحثوا خارج هذا الشارع، إنه بيننا 79 00:07:47,742 --> 00:07:50,330 لم لا ... ؟ - لم لا نبدأ به ؟ - 80 00:07:50,372 --> 00:07:55,336 إنه موجود في الشارع دائماً، ليلاً ونهاراً - ! إنّما أصلح الأشياء لأجل الأولمبياد - 81 00:07:55,378 --> 00:07:58,465 ! وتستغرق دهراً في ذلك - ...أقترح أن نقو - 82 00:07:58,507 --> 00:08:00,965 ! هذا محض افتراء - ! لا أبالي بهذا - 83 00:08:01,007 --> 00:08:03,555 ... أعتقد أن علينا أن - ! أريد اعتذاراً عن هذا - 84 00:08:03,598 --> 00:08:06,100 ! توقفي عن التحرش به - ! نعم، توقفي عن التحرش بي - 85 00:08:06,142 --> 00:08:10,939 ! وتوقفوا عن التظاهر بالعمى ! إنه الشر - ! لا أؤمن بالشر - 86 00:08:10,981 --> 00:08:14,445 لا أنتِ تؤمنين بعمّال الطرق وشاحناتهم ! المكدسة بالأطفال المخطوفين 87 00:08:14,487 --> 00:08:17,240 ! ليس هذا ما تقوله - ! توقفوا عن الاحتشاد ضدي - 88 00:08:17,282 --> 00:08:20,924 هل بدأت تشعر بالذنب ؟ - ! أصابعكم على شفاهكم - 89 00:08:30,092 --> 00:08:33,767 ،خلال الستة أيام الأخيرة تم سرقة ثلاثة من أطفالكم 90 00:08:33,810 --> 00:08:35,988 اختفوا في الهواء، صحيح ؟ 91 00:08:38,690 --> 00:08:40,829 هل يمكنني ... ؟ 92 00:08:42,526 --> 00:08:44,402 أنظر حولك 93 00:08:44,444 --> 00:08:47,619 كان هذا شارعاً آمناً حتى أتى 94 00:08:47,661 --> 00:08:50,163 إنه ليس شخصاً 95 00:08:50,205 --> 00:08:53,123 سأقول هذا طالما أن أحداً لن يقوله 96 00:08:53,165 --> 00:08:55,922 ربما تكونون ضباط شرطة وربما لا تكونون كذلك 97 00:08:55,965 --> 00:08:59,607 ،لا أبالِ بمن تكونان هلّا ساعدتمانا رجاء ؟ 98 00:09:21,292 --> 00:09:22,873 هل تريد محرمة ؟ 99 00:09:22,915 --> 00:09:24,930 هل تشمين هذا ؟ 100 00:09:25,171 --> 00:09:27,342 بماذا يذكركِ ؟ 101 00:09:27,384 --> 00:09:29,846 يبدو مثل .. الحديد ؟ 102 00:09:33,646 --> 00:09:36,896 ،داني إدواردز، دخل من ناحية بدراجته لكنه لم يخرج من الناحية الأخرى مطلقاً 103 00:09:36,938 --> 00:09:42,490 ها هو ذا الأمر يحدث مجدداً أنظري إلى الشعر على ظهر يدي الرجولية المشعرة 104 00:09:42,532 --> 00:09:48,244 ! وهناك تلك الرائحة كأنها رائحة صمام منصهر أو ما شابه 105 00:09:48,286 --> 00:09:51,963 هناك آثار طاقة متبقية في الأماكن التي اختفى فيها هؤلاء الأطفال 106 00:09:52,005 --> 00:09:56,536 أياً كان، فقد استخدم كمية هائلة من الطاقة ليفعل ذلك 107 00:10:04,187 --> 00:10:07,229 ... عليكِ أن تنزلي قليلاً يا كلوي 108 00:10:07,271 --> 00:10:09,813 أنا مشغولة يا أمي 109 00:10:09,855 --> 00:10:12,896 أنظري لكل هذا الورق لابد أنكِ استهلكتِ نصف غاية مطرية 110 00:10:12,938 --> 00:10:14,954 هذا ديل 111 00:10:17,942 --> 00:10:19,686 لم رسمتِه حزيناً هكذا ؟ 112 00:10:19,728 --> 00:10:22,774 لم أرسمه هكذا 113 00:10:22,816 --> 00:10:26,358 ديل جعل نفسه حزيناً 114 00:10:26,400 --> 00:10:28,357 لذا سأرسم له صديقاً 115 00:10:28,400 --> 00:10:32,367 هذا ما يحتاجه، المزيد من الأصدقاء 116 00:10:34,777 --> 00:10:37,566 هل شاهدتِ التلفاز ؟ 117 00:10:37,607 --> 00:10:40,902 أنظري، هذا سيبهجكِ الشعلة تقترب 118 00:10:40,944 --> 00:10:43,068 ستمر من شارعنا مباشرة 119 00:10:43,111 --> 00:10:48,259 وسيشعلون الشعلة الأولمبية الليلة في الملعب وسينظر العالم كله لمدينتا 120 00:10:49,544 --> 00:10:54,660 أعني، ألا يشعركِ هذا أنكِ جزء في كيان ما ؟ حبيبتي ؟ 121 00:10:56,196 --> 00:10:58,613 كلوي ؟ - أنا مشغولة يا أمي - 122 00:10:58,655 --> 00:11:00,749 حسناً 123 00:11:06,577 --> 00:11:09,074 أنتِ مرهقة يا كلوي 124 00:11:09,115 --> 00:11:11,968 سمعتكِ تصرخين مجدداً ليلة أمس - أنا بخير - 125 00:11:12,497 --> 00:11:16,073 كوابيس ؟ - أنا أرسم - 126 00:11:16,116 --> 00:11:17,863 ... أياً كانت 127 00:11:17,905 --> 00:11:21,819 فهي مجرد أحلام، هل تدركين هذا ؟ 128 00:11:21,861 --> 00:11:23,863 لا يمكنها إيذاؤكِ 129 00:11:23,906 --> 00:11:29,927 ! أنا مشغولة إلّا لو أردتني أن أرسمكِ يا ... أمي 130 00:11:30,823 --> 00:11:34,407 ،لو أردتِ حبس نفسكِ هنا فلا بأس سأترككِ في حالكِ 131 00:11:38,077 --> 00:11:40,411 ! يا لك من فتى جميل 132 00:11:40,453 --> 00:11:43,205 شكراً أنا أجرب تمشيط شعري للوراء 133 00:11:43,248 --> 00:11:45,733 كان لدي واحد مثلك 134 00:11:47,409 --> 00:11:49,745 ماذا ؟ 135 00:11:49,787 --> 00:11:54,912 لست من عشاق القطط ... فالتهديد بواسطة قطة ترتدي خمار الراهبات 136 00:11:54,955 --> 00:11:57,011 ينزع عن الأمر متعته تماماً 137 00:11:57,704 --> 00:12:00,575 تعال هنا أيها القط 138 00:12:00,618 --> 00:12:04,217 لم تريد الذهاب إلى هناك ؟ 139 00:12:15,541 --> 00:12:16,952 ! دكتور 140 00:12:26,296 --> 00:12:33,417 يا للعجب ! بقايا أيونية ! هذا سيتطلب عملاً كثيراً من أجل خطف انتزاع كائن حي من الزمكان فحسب 141 00:12:33,459 --> 00:12:36,872 هذا الشخص شديد الإصرار أنا مبهور 142 00:12:36,913 --> 00:12:41,712 إذاً، فقد انتقل القط - بإمكانه تسخير كمية هائلة من الطاقة الأيونية - 143 00:12:41,754 --> 00:12:43,999 علينا أن نجد مصدر هذه الطاقة 144 00:12:44,042 --> 00:12:49,421 لو وجدنا مصدر الطاقة فسنجد .. الشئ الذي يسرق الأطفال والحيوانات ذات الفرو 145 00:12:49,463 --> 00:12:53,713 هيا ابحثي أبقِ عينيك مفتوحتين يا لويس 146 00:12:53,755 --> 00:12:56,752 منحتك أصدقاء ومع ذلك لا تزال تنوح 147 00:12:56,795 --> 00:12:59,799 .. تنوح وتنوح وتنوح، أنت محظوظ 148 00:12:59,841 --> 00:13:03,380 فجميعكم سوياً، أنت لا تعرف شعور أن تكون وحيداً 149 00:13:03,422 --> 00:13:06,891 لو عرفت لشكرتني 150 00:13:10,631 --> 00:13:13,287 ! لا 151 00:13:39,262 --> 00:13:41,231 أهذا أنت أيها القط ؟ هل علقت ؟ 152 00:13:50,513 --> 00:13:54,831 ،لن أفتحه، لن أفتحه ... لن أفتحه، لن أفتحه 153 00:14:16,604 --> 00:14:18,525 ! إبقي في مكانكِ 154 00:14:23,228 --> 00:14:25,312 أنتِ بخير ؟ 155 00:14:25,354 --> 00:14:26,981 نعم، شكراً 156 00:14:27,023 --> 00:14:28,559 على الرحب 157 00:14:31,589 --> 00:14:36,020 سأعطيكِ 5 جنيهات لو عرفتِ ما هذا لأنني لا أملك أدنى فكرة 158 00:14:36,062 --> 00:14:39,355 حسناً، واضح أنك قتلته - لم يكن حياً من الأساس - 159 00:14:39,396 --> 00:14:43,856 كانت الطاقة تحركه، ذات الطاقة ! التي أخذت الناس .يا له من صغير 160 00:14:43,898 --> 00:14:45,521 المخلوق الصالح لكل مكان 161 00:14:45,563 --> 00:14:51,191 ملائم لوضعه في الجيب، ومفيد في اكتساب الأصدقاء، وإبهار مديركِ، والتعارف على الناس في الحفلات 162 00:14:51,233 --> 00:14:52,648 ها نحن ذا 163 00:14:52,691 --> 00:14:54,238 لنلقِ نظرة 164 00:14:56,527 --> 00:14:58,745 ! غير ممكن - ماذا يقول ؟ - 165 00:15:05,320 --> 00:15:06,947 ! هذا صحيح 166 00:15:06,989 --> 00:15:09,727 ! إنه جرافيت 167 00:15:09,769 --> 00:15:12,470 نفس المادة الموجودة بالأقلام الرصاص 168 00:15:12,512 --> 00:15:16,253 هوجمت من قبل شخبطة قلم رصاص ؟ - مخلوق الشخبطة - 169 00:15:16,296 --> 00:15:18,372 جاء إلى الوجود بالطاقة الأيونية 170 00:15:18,414 --> 00:15:22,362 اياً يكن ما نتعامل معه فهو يملك القدرة على خلق الأشياء كما يمكنه أخذها 171 00:15:22,404 --> 00:15:26,679 لكن لم يصنع مخلوقاً من الشخبطة ؟ - لعلها كانت غلطة - 172 00:15:26,721 --> 00:15:31,711 أعني أنك قد تشخبط على شئ تريد التخلص منه، مثل الرسم 173 00:15:31,753 --> 00:15:33,751 ... مثل 174 00:15:33,793 --> 00:15:36,574 رسم ... طفل 175 00:15:36,616 --> 00:15:38,898 قلت أنها كانت في الشارع 176 00:15:38,940 --> 00:15:40,072 محتمل - ! الفتاة - 177 00:15:40,320 --> 00:15:41,926 بالطبع ... أيّ فتاة ؟ 178 00:15:42,145 --> 00:15:44,343 شئ فيها أخافني 179 00:15:44,384 --> 00:15:48,415 حتى أمها بدت كأنها تخشاها - هل تحسمين اللغز ؟ - 180 00:15:48,458 --> 00:15:51,267 أحسبني كذلك - أهي غريزة الشرطي ؟ - 181 00:15:51,540 --> 00:15:53,329 أطلب الإذن لاتباع إحساسي يا حضرة الرقيب 182 00:16:06,786 --> 00:16:10,128 مرحباً، أنا الدكتور وهذه روز هل يمكننا رؤية ابنتكِ ؟ 183 00:16:11,007 --> 00:16:13,578 ! لا، لا يمكنكما - حسناً، إلى اللقاء - 184 00:16:15,473 --> 00:16:18,260 لماذا ؟ لماذا تريدان رؤية كلوي ؟ 185 00:16:18,303 --> 00:16:21,627 حسناً، لأن هناك أشياء غامضة ... تحدث في الشارع 186 00:16:21,669 --> 00:16:25,735 وفكّرت .. حسناً، فكرنا أنها قد ترغب بمساعدتنا 187 00:16:25,777 --> 00:16:27,772 آسفان على إزعاجكِ - نعم، آسفان - 188 00:16:27,814 --> 00:16:31,310 سنترككِ تعودين لأشيائكِ، بمفردكِ الوداع مرة أخرى 189 00:16:32,141 --> 00:16:33,714 ... انتظرا 190 00:16:36,045 --> 00:16:38,470 هل يمكنكما مساعدتها ؟ 191 00:16:40,032 --> 00:16:41,739 نعم يمكنني 192 00:16:41,781 --> 00:16:45,062 " ... حامل الشعلة يتوجه راكضاً نحو" 193 00:16:45,105 --> 00:16:47,843 إنها تظل في غرفتها معظم الوقت 194 00:16:47,885 --> 00:16:52,584 أحاول ان أتحدث إليها، لكن هذا كمحاولة الحديث إلى حائط 195 00:16:52,627 --> 00:16:56,783 لا تتحدث إليّ، وتطلب أن تُترك وحيدة فحسب 196 00:16:56,825 --> 00:17:00,192 ماذا عن والد كلوي ؟ 197 00:17:00,234 --> 00:17:03,847 توفي والد كلوي منذ عام - أنا آسفة - 198 00:17:03,889 --> 00:17:06,459 لن تأسفي لو كنتِ تعرفينه 199 00:17:06,501 --> 00:17:08,916 حسناً، لنذهب ونلقِ التحية 200 00:17:08,958 --> 00:17:12,740 يجب أن أتفقدها أولاً، فربما تكون نائمة 201 00:17:12,782 --> 00:17:15,426 لماذا تخافين منها يا تريش ؟ 202 00:17:17,104 --> 00:17:21,014 ،أريدك ان تعرف، قبل أن تراها أنها حقاً طفلة رائعة 203 00:17:21,055 --> 00:17:25,214 أنا واثق من أنها كذلك - ... لم تتورط في أي مشاكل بالمدرسة - 204 00:17:25,359 --> 00:17:29,480 عليك أن ترى تقاريرها المدرسية للعام الماضي كلها درجات مرتفعة 205 00:17:31,190 --> 00:17:32,858 هل يمكنني استخدام مرحاضكِ ؟ 206 00:17:37,966 --> 00:17:40,791 إنها تنشد في الجوقة 207 00:17:40,833 --> 00:17:43,968 ،تغني في منازل العجائز إنها فخر لكل أم 208 00:17:44,950 --> 00:17:48,355 أريدك أن تعرف هذه الأشياء ... قبل أن تراها يا دكتور 209 00:17:48,397 --> 00:17:51,040 لأنها الآن ليست على طبيعتها 210 00:19:00,962 --> 00:19:03,092 أنتِ هناك ؟ 211 00:19:07,401 --> 00:19:09,561 أنا الدكتور 212 00:19:09,603 --> 00:19:13,180 أنا كلوي ويبر - كيف حالكِ يا كلوي ويبر ؟ - 213 00:19:13,222 --> 00:19:15,465 أنا مشغولة بعمل شئ 214 00:19:15,508 --> 00:19:17,122 ألست كذلك يا أمي ؟ 215 00:19:17,164 --> 00:19:19,411 وكما قلت، لم تكن نائمة 216 00:19:19,453 --> 00:19:22,074 لكنكِ كنتِ ترسمين على الرغم من ذلك 217 00:19:22,116 --> 00:19:25,607 لكنني لا أجيد الرسم أقصى ما أستطيعه هو رسم أشكال عصوية 218 00:19:25,649 --> 00:19:27,351 لكنني أستطيع فعل ذلك 219 00:19:27,393 --> 00:19:30,630 هل تستطيعين ؟ 220 00:19:30,672 --> 00:19:33,544 لا يتوقفون عن النحيب - كلوي ؟ - 221 00:19:33,586 --> 00:19:37,028 أحاول مساعدتهم لكنهم لا يتوقفون عن النحيب 222 00:19:37,070 --> 00:19:39,734 ومن لا يفعل ؟ - يمكننا أن نكون معاً - 223 00:19:39,775 --> 00:19:44,715 ... حبيبتي - لا تلمسيني يا أمي - 224 00:20:16,298 --> 00:20:17,976 ! أنا قادم 225 00:20:18,017 --> 00:20:20,305 أنا مشغولة ... يا دكتور 226 00:20:20,348 --> 00:20:25,191 هيا يا كلوي، لا تفسدي اللحظة ما هو مشروعكِ الكبير ؟ 227 00:20:25,233 --> 00:20:26,860 أتحرق شوقاً لأعرف 228 00:20:26,903 --> 00:20:28,999 ماذا تصنعين بالأعلى ؟ - ! دكتور - 229 00:20:32,486 --> 00:20:34,001 ! أنا قادم لإيذائكِ 230 00:20:36,249 --> 00:20:37,994 ! أنظر إليه 231 00:20:38,037 --> 00:20:40,293 لا - ما كان هذا بحق الجحيم ؟ - 232 00:20:40,336 --> 00:20:42,792 رسم لوجه رجل - أيّ وجه ؟ - 233 00:20:43,018 --> 00:20:45,454 الأفضل ألّا تريه - ماذا كنتِ ترسمين ؟ - 234 00:20:45,491 --> 00:20:47,637 لقد رسمته بالأمس - من ؟ - 235 00:20:47,680 --> 00:20:50,224 أبي - أبوكِ ؟ - 236 00:20:50,266 --> 00:20:52,061 لكنه ذهب منذ زمن بعيد 237 00:20:52,103 --> 00:20:55,354 كلوي، بوجود كل تلك الأشياء الجميلة في العالم، لم ترسمنيه هو ؟ 238 00:20:55,396 --> 00:21:00,151 أحلم به .. يحدق في - ظننت أننا كنا سننساه - 239 00:21:00,194 --> 00:21:02,361 ما خطبكِ ؟ 240 00:21:02,403 --> 00:21:04,533 نحتاج لنبقى سوياً - نعم، نحتاج لهذا - 241 00:21:04,575 --> 00:21:07,912 لا، ليس أنتِ،، بل نحن 242 00:21:07,954 --> 00:21:11,499 يجب أن نبقى معاً وسيكون كل شئ على ما يرام 243 00:21:13,603 --> 00:21:17,090 تريش .. تلك الرسوم، هل رأيتِ ما يمكن لرسوم كلوي أن تفعله ؟ 244 00:21:17,133 --> 00:21:20,262 من أعطاكِ الإذن لتدخلي غرفتها ؟ ! أخرجي من منزلي 245 00:21:20,304 --> 00:21:23,218 أخبرينا عن الرسوم يا كلوي - لا أرغب بسماع المزيد عن هذا - 246 00:21:23,260 --> 00:21:26,352 ! لكن ذلك الرسم لأبيها ! لقد سمعت صوتاً ! لقد تحدث 247 00:21:26,395 --> 00:21:29,643 ! لقد مات ! وهذه مجرد رسوم أطفال ! والآن اخرجي 248 00:21:29,686 --> 00:21:33,729 كلوي تمتلك مقدرة، ولا أدري كيف ... لكنها استخدمتها لتأخذ داني إدواردز وديل هيكس 249 00:21:34,179 --> 00:21:36,960 إنها تستخدمها لتأخذ الأطفال - ! أخرجي - 250 00:21:37,195 --> 00:21:40,131 هل رأيتِ تلك الرسوم تتحرك ؟ - ! لم أر أي شئ - 251 00:21:40,384 --> 00:21:43,203 بل رأيتها، بطرف عينيكِ - ! لا - 252 00:21:43,245 --> 00:21:46,753 ولكنكِ صرفتِ النظر عنها، لأنه لا خيار ... أمامكِ في شئ لا تستطيعين تفسيره سوى هذا 253 00:21:46,795 --> 00:21:50,546 وإذا ذكره أحد تغضبين، ولهذا لم يعد أحد يتحدث عنه أبداً 254 00:21:50,788 --> 00:21:53,965 إنها مجرد طفلة - وأنتِ مرعوبة منها - 255 00:21:54,008 --> 00:21:58,432 لكن لا يمكنكِ إخبار أحد، لأن لا أحد سيصدق الأشياء التي رأيتِها بطرف عينيكِ 256 00:21:58,474 --> 00:22:00,394 ما عداي 257 00:22:00,436 --> 00:22:02,770 من أنت ؟ 258 00:22:02,813 --> 00:22:04,315 أنا المساعدة 259 00:22:17,662 --> 00:22:19,457 هذه الصور حية 260 00:22:19,499 --> 00:22:22,837 إنها ترسم الناس فيتصبحون بداخل رسومها - الطاقة الأيونية - 261 00:22:22,879 --> 00:22:27,173 كلوي تُسخرها لتضع هؤلاء الأطفال في سجن من الطاقة الأيونية 262 00:22:27,216 --> 00:22:31,554 وماذا عن أبيها الشرير في خزانتة ملابسها ؟ - كم مرة سأخبركِ بهذا، لقد مات - 263 00:22:31,597 --> 00:22:36,356 حسناً، بالنسبة رجل ميت فإن صوته عالٍ جداً 264 00:22:36,398 --> 00:22:42,212 ،لو أنه يمكن للأشياء الحية أن تصير رسوماً فربما يمكن للرسوم أن تصير أشياءاً حية 265 00:22:43,152 --> 00:22:47,117 والد كلوي الحقيقي ميت، على عكس الذي يزورها في كوابيسها 266 00:22:47,160 --> 00:22:51,998 هذا الأب يبدو حقيقياً جداً، وعندما تنتهي من رسمه سيقترب كثيراً من اقتحام هذا العالم 267 00:22:52,040 --> 00:22:54,668 لطالما حصلت على أسوأ ما فيه عندما كان حياً 268 00:22:54,710 --> 00:22:58,860 دكتور، كيف لفتاة في الثانية عشر أن تفعل كل هذا ؟ 269 00:23:00,927 --> 00:23:02,518 دعينا نكتشف 270 00:23:19,116 --> 00:23:21,301 حركة لطيفة 271 00:23:31,628 --> 00:23:32,702 ها نحن ذا - ... لا يمكنني أن أدعه - 272 00:23:32,881 --> 00:23:34,678 لا بأس، ثقي به 273 00:23:37,052 --> 00:23:38,971 الآن يمكننا الحديث 274 00:23:39,013 --> 00:23:41,559 أريد كلوي 275 00:23:41,601 --> 00:23:45,146 ! أيقظها ! أريد كلوي 276 00:23:45,188 --> 00:23:48,984 من أنت ؟ - ! أريد كلوي ويبر - 277 00:23:49,027 --> 00:23:51,563 ماذا فعلت بصغيرتي ؟ - ما الأمر يا دكتور ؟ - 278 00:23:51,842 --> 00:23:57,915 أنا أخاطبك أنت أخاطب الكيان الذي يستخدم هذه الطفلة البشرية 279 00:23:58,985 --> 00:24:02,084 أطاليك أن تتحدث طبقاً لقوانين اتفاقية الظل 280 00:24:02,126 --> 00:24:05,252 ! لا أبالي بالظلال أو القوانين 281 00:24:06,301 --> 00:24:08,131 بأي شئ تبالي إذاً ؟ 282 00:24:08,174 --> 00:24:09,965 ! أريد أصدقائي 283 00:24:10,007 --> 00:24:13,013 أعرف أنك وحيد 284 00:24:13,055 --> 00:24:14,851 عرف عن نفسك 285 00:24:14,893 --> 00:24:16,516 أنا واحد من كثيرين 286 00:24:16,559 --> 00:24:19,147 أسافر مع إخوتي وأخواتي 287 00:24:19,189 --> 00:24:24,107 نسافر في رحلة بلا نهاية تستغرق ألفاً من أعوامكم 288 00:24:24,149 --> 00:24:27,658 لكنني وحيد الآن، وأنا أكره هذا هذا ليس عدلاً 289 00:24:27,701 --> 00:24:29,949 ! وأكره هذا - ما اسمك - 290 00:24:29,991 --> 00:24:31,279 آيسولوس 291 00:24:32,413 --> 00:24:35,997 ! أنت آيسولوس .. بالطبع 292 00:24:36,040 --> 00:24:40,008 بدأت رحلتنا في عوالم سحيقة عندما كنّا أسرة 293 00:24:40,050 --> 00:24:44,094 ما هذا ؟ - الآيسولوس الأم، تسبح في الفضاء السحيق - 294 00:24:44,136 --> 00:24:49,391 أترين، إنها تنبذ الملايين من بذورها الوليدة أطفالها 295 00:24:49,433 --> 00:24:52,353 الآيسولوس كائنات عاطفية وحادة المشاعر 296 00:24:52,396 --> 00:24:54,699 عندما يُبعدون عن أمهم ... تنمو لديها رابطة عاطفية 297 00:24:54,741 --> 00:24:57,776 الحاجة إلى بعضهم البعض هي ما تُبقي عليهم 298 00:24:57,818 --> 00:25:01,040 يحتاجوا ليكونوا سوياً لا يمكن أن يكونوا وحيدين 299 00:25:01,083 --> 00:25:02,961 رحلتنا طويلة 300 00:25:03,002 --> 00:25:05,992 أطفال الآيسولوس يسافرون ... كل واحد في مركبته 301 00:25:06,035 --> 00:25:08,909 ويركبون طاقة وحرارة الأمواج الشمسية 302 00:25:08,951 --> 00:25:12,547 ويستغرقون آلافاً مؤلفة من السنوات ليكبروا 303 00:25:12,589 --> 00:25:16,853 يسبحون في الفضاء لآلاف السنين ؟ يا للمساكين 304 00:25:17,081 --> 00:25:19,126 ألا يثير الضجر جنونهم ؟ 305 00:25:19,168 --> 00:25:20,669 نحن نلعب 306 00:25:21,998 --> 00:25:23,460 أنتم ... تلعبون ؟ 307 00:25:23,503 --> 00:25:25,926 بينما يسافرون يلعبون ألعاباً 308 00:25:25,968 --> 00:25:31,754 يستخدمون طاقتهم الأيونية لخلق عوالم كاملة يلعبون فيها 309 00:25:31,797 --> 00:25:35,091 مثل خدمات الترفيه في الطائرات - يساعدهم هذا على البقاء سعداء - 310 00:25:35,133 --> 00:25:40,468 وعندما يكونوا سعدا يمكنهم أن يتغذوا على حبهم لبعضهم البعض، وبدون هذا يضيعون 311 00:25:42,217 --> 00:25:45,312 لم أتيت إلى الأرض ؟ 312 00:25:45,353 --> 00:25:47,186 ! كنا قريبين جداً 313 00:25:50,266 --> 00:25:52,724 هذا وهج شمسي من شمسكم 314 00:25:52,766 --> 00:25:57,445 احدث موجة مدية من الطاقة الشمسية تسببت في بعثرة قرون الآيسولوس 315 00:25:57,487 --> 00:25:59,071 سقطت وحدي إلى الأرض 316 00:25:59,114 --> 00:26:01,895 وبقي إخوتي وأخواتي بالأعلى 317 00:26:01,938 --> 00:26:03,848 ولا أستطيع الوصول إليهم 318 00:26:03,890 --> 00:26:06,267 ! وحيد جداً 319 00:26:06,310 --> 00:26:08,814 لقد سقطت مركبتك ؟ فأين هي ؟ 320 00:26:08,856 --> 00:26:10,856 جُذبت مركبتي إلى الحرارة 321 00:26:10,898 --> 00:26:13,003 وجُذبت أنا إلى كلوي ويبر 322 00:26:18,065 --> 00:26:20,150 كانت مثلي .. وحيدة 323 00:26:20,192 --> 00:26:23,414 احتاجتني واحتجتها 324 00:26:24,694 --> 00:26:26,739 لقد اتحدت بها عاطفياً 325 00:26:26,781 --> 00:26:31,740 أردت أن تكون معها لأنها وحيدة مثلك - ! أريد عائلتي - 326 00:26:31,782 --> 00:26:35,087 ! هذا ليس عدلاً - أنا أفهمك، تريد أن تصنع عائلة - 327 00:26:35,129 --> 00:26:38,662 لكن لا يمكنك البقاء في هذه الطفلة فهذا خطأ 328 00:26:38,704 --> 00:26:43,037 لا يمكنك أن تسرق المزيد من الأصدقاء لنفسك - أنا وحيد - 329 00:26:43,846 --> 00:26:46,755 سآتي لأؤذيكِ 330 00:26:46,797 --> 00:26:49,798 ! أنا قادم - كيف تهدئينها يا تريش ؟ - 331 00:26:50,021 --> 00:26:52,920 ماذا ؟ - ماذا تفعلين عندما ترى كابوساً ؟ ماذا تفعلين ؟ - 332 00:26:53,431 --> 00:26:55,959 أغني لها - ابدأي الغناء إذاً - 333 00:26:56,001 --> 00:26:58,420 كلوي .. أنا قادم 334 00:27:18,058 --> 00:27:21,514 لقد جاء إليها لأنها كانت وحيدة جداً 335 00:27:21,557 --> 00:27:23,401 أنا آسفة يا كلوي 336 00:27:27,693 --> 00:27:30,320 لطالما تعرضت كلوي لثورات غضبه عندما كان يشرب الخمر 337 00:27:31,159 --> 00:27:34,727 عندما تحطمت به السيارة ظننت أننا أصبحنا أحراراً، ظننت أن الأمر انتهى 338 00:27:35,645 --> 00:27:36,828 هل تحدثتِ إليها عن الأمر ؟ 339 00:27:37,109 --> 00:27:38,402 لم أرغب بذلك 340 00:27:40,356 --> 00:27:42,817 لكن ربما لهذا تشعر كلوي بالوحدة الشديدة 341 00:27:42,859 --> 00:27:48,568 لأنها ترى كل تلك الكوابيس عن أبيها لكنها لا تستطيع التحدث إليكِ بشأنها 342 00:27:48,611 --> 00:27:50,609 ... هي والآيسولوس 343 00:27:50,651 --> 00:27:52,737 طفلان وحيدان احتاجا لبعضيهما 344 00:27:52,779 --> 00:27:55,323 وهو لن يتوقف، أليس كذلك يا دكتور ؟ 345 00:27:55,366 --> 00:27:58,201 سيظل يأخذ الأطفال فحسب 346 00:27:58,243 --> 00:28:00,365 إنه يريد الحب لدرجة اليأس 347 00:28:00,407 --> 00:28:03,865 فقد كانت عائلته كبيرة جداً - كبيرة لأي درجة ؟ - 348 00:28:04,865 --> 00:28:08,626 حوالي أربعة مليارات 349 00:28:13,103 --> 00:28:14,378 .. بدأت الصفوف في الاحتشاد منذ أسبوع" 350 00:28:14,420 --> 00:28:18,581 وهي مليئة بمن يتحرقون شوقاً لرؤية" "الحدث، هناك الكثير منهم 351 00:28:18,623 --> 00:28:25,168 ونتوقع حضور ما يقرب من 80.000" .. مشاهد في حفل الافتتاح الليلة 352 00:28:25,210 --> 00:28:26,634 نحتاج إلى تلك المركبة 353 00:28:26,676 --> 00:28:28,671 لقد سقط، ألا تعتقد أنه تحطم ؟ 354 00:28:28,713 --> 00:28:32,091 كان يمتص الحرارة، فلابد أنه أنه جاهز للانطلاق في أي لحظة 355 00:28:32,133 --> 00:28:36,044 لابد أنه قريب ويمكن للتارديس أن تتعقبه من آثار طاقته ولو كان ضعيفة 356 00:28:36,087 --> 00:28:38,525 عندما نجده سنتمكن من إيقاف الآيسولوس 357 00:28:40,797 --> 00:28:43,134 لقد ارتفعت درجة حرارتها 358 00:28:43,176 --> 00:28:45,180 لا يمكنني الحديث عن هذا الآن يا كريستي 359 00:28:46,264 --> 00:28:48,151 نعم، أحضرنا طبيباً 360 00:28:49,971 --> 00:28:52,396 نعم، قال أنه بإمكانه مساعدتها 361 00:28:52,439 --> 00:28:58,463 سنمسح المنطقة بحثاً عن ذات الأثر الذي التقطته من مخلوق الشخبطة، لكن على نطاق أوسع 362 00:29:10,906 --> 00:29:14,069 كيف عرفت أن الآيسولوس كان وحيداً قبل أن يخبرك ؟ 363 00:29:14,112 --> 00:29:18,773 أعرف شعور من يسافر وحيداً ... ناوليني جهاز الستينو ماغنـ 364 00:29:18,815 --> 00:29:22,153 ذلك الشئ بيدكِ اليسرى - تبدو كأنك في صفه - 365 00:29:22,195 --> 00:29:25,764 أنا متعاطف فحسب - لقد سبب الكثير من الأذى لهؤلاء الناس - 366 00:29:26,002 --> 00:29:29,997 إنه مجرد طفل، ولهذا ذهب إلى كلوي لأنهما يشتركان في أنهما طفلين خائفين 367 00:29:30,039 --> 00:29:33,241 يبدو لي أنه مجرد مخلوق حانق لأنه لا يستطيع مواصلة طريقه 368 00:29:33,283 --> 00:29:36,250 إنه خائف، بالله عليكِ كوني منطقية فقد كنتِ طفلة من قبل 369 00:29:36,292 --> 00:29:41,163 نعم، وأعرف ما يمكن للأطفال أن يكونوا مثل الأهوال الصغيرة 370 00:29:46,833 --> 00:29:49,542 أعطني العلكة - ... كان لدي أبناء عمومة - 371 00:29:49,898 --> 00:29:51,764 فلا يمكن للأطفال أن يُتركوا لحالهم وهذا هو معنى العائلة 372 00:29:52,070 --> 00:29:53,597 وماذا عن محاولة تفهمهم ؟ 373 00:29:54,798 --> 00:29:57,252 سهل عليك القول، فليس لديك أطفال 374 00:29:57,294 --> 00:30:00,765 كنت أبّاً ... ذات مرة - ماذا قلت ؟ - 375 00:30:01,842 --> 00:30:03,565 أعتقد أننا انتهينا 376 00:30:03,599 --> 00:30:05,769 الخوف والوحدة هما أسوأ الأشياء يا روز 377 00:30:05,804 --> 00:30:08,724 ويمكن لهما أن يتسببا ... في بعض أبشع الأفعال 378 00:30:08,766 --> 00:30:12,275 نحن لا نتعامل مع شئ يريد الغزو أو التدمير 379 00:30:12,317 --> 00:30:18,452 تحتاجين لكثير من الأشياء للسفر عبر .. الكون، كمحركات زجزجة، وعاكسات للثقوب الدودية 380 00:30:18,494 --> 00:30:23,954 لكن أتعرفين ما أكثر شئ تحتاجينه ؟ تحتاجين ليد تمسكين بها 381 00:30:23,996 --> 00:30:26,306 أنظر إليّ وأنا أشير بإصبعي 382 00:30:28,000 --> 00:30:31,008 ! إنها المركبة ! إنه في الشارع بالفعل 383 00:30:31,050 --> 00:30:32,849 ! مفعول الدواء بدأ يظهر يا دكتور 384 00:30:39,768 --> 00:30:43,568 حسناً، سيكون طوله حوالي بوصتين، ولونه رمادي باهت، مثل بيضة النورس، ووزنه خفيف جداً 385 00:30:43,611 --> 00:30:49,828 إذاً، فهذه القرون تسافر عبر الشموس باستخدام الحرارة ؟ ليس الأمر متعلقاً بالحب إذاً 386 00:30:49,870 --> 00:30:51,415 ألا تحتاج تلك القرون إلى الحرارة فحسب ؟ 387 00:30:53,540 --> 00:30:54,917 دكتور ؟ 388 00:30:57,541 --> 00:30:58,954 ! دكتور 389 00:31:03,350 --> 00:31:05,951 لا بأس، لقد أخذت كافة الأقلام الرصاص منها 390 00:31:10,812 --> 00:31:14,778 ! دعيني وشأني ! أريد أن أكون مع كلوي ويبر 391 00:31:14,821 --> 00:31:16,533 أنا أحب كلوي ويبر 392 00:31:16,576 --> 00:31:18,375 ! أعيده الآن - ! لا - 393 00:31:19,616 --> 00:31:22,000 ألا تدرك ما فعلته ؟ 394 00:31:22,042 --> 00:31:27,809 ! كان الوحيد الذي يعرف كيف يعيدك ! أعده الآن - ! دعيني وشأني ! أنا أحب كلوي ويبر - 395 00:31:31,872 --> 00:31:32,937 أعرف 396 00:31:35,753 --> 00:31:36,893 أعرف 397 00:31:38,563 --> 00:31:43,318 لو تستطيع سماعي يا دكتور فاعلم أنني سأخرجك من هنا، سأجد المركبة 398 00:31:43,361 --> 00:31:45,824 لا تتركيها وحدها لأي سبب 399 00:31:45,866 --> 00:31:49,282 حامل الشعلة يتقرب أكثر" .. من الملعب الأولمبي 400 00:31:49,324 --> 00:31:50,660 .. يتجه نحو الساحل" 401 00:31:50,703 --> 00:31:52,549 ... وسينعطف بعدها شرقاً" 402 00:31:53,628 --> 00:31:55,459 الحرارة 403 00:31:55,501 --> 00:31:58,046 يسافرون باستخدام الحرارة 404 00:31:58,088 --> 00:32:03,182 أنظري لهذه اللمسة الأخيرة ناعمة كمؤخرة طفل، لا يوجد أيّ نتوء أو فراغ 405 00:32:03,603 --> 00:32:07,600 هل كان هناك شئ يصدر حرارة كثيرة في الشارع خلال الأيام الماضية ؟ 406 00:32:07,642 --> 00:32:09,940 أعني، أنه يمكنكِ تناول الطعام من عليه 407 00:32:09,983 --> 00:32:13,610 جميل . لذا أخبريني ما سبب ... وجود نتوء في الآخر 408 00:32:13,652 --> 00:32:16,784 في حين أنني عملت عليه تماماً مثل هذا 409 00:32:16,826 --> 00:32:20,956 حسنا، عندما تكتشف السبب عليك أن تدونه في كتاب كبير عن طلاء القطران 410 00:32:20,998 --> 00:32:24,296 ،لكن قبل أن تفعل هذا ... أريدك أن تتذكر منذ 6 أيام 411 00:32:24,339 --> 00:32:26,132 ستة أيام ؟ 412 00:32:26,174 --> 00:32:30,012 عندما كنت أضع هذا للمرة الأولى - ماذا ؟ - 413 00:32:30,054 --> 00:32:33,201 كان هذا عندما سددت هذا الأخدود لأول مرة - ! منذ ستة أيام - 414 00:32:33,465 --> 00:32:37,349 بلى - قطران ساخن وطازج - 415 00:32:37,391 --> 00:32:39,731 ممزوج بخلطة سرية من المجلس المحلي 416 00:32:39,774 --> 00:32:41,688 ولا أحتفظ بها في الشاحنة 417 00:32:43,240 --> 00:32:45,770 ! هذه شاحنة المجلس ! ابتعدي 418 00:32:47,498 --> 00:32:49,292 ! انظري دقيقة 419 00:32:49,334 --> 00:32:52,336 لقد أخذتِ معولاً تخص المجلس من سيارة تخص المجلس 420 00:32:52,379 --> 00:32:54,966 ! أعيديه إلى مكانه ! لا انتظري هذه شاحنتي 421 00:32:55,008 --> 00:32:59,678 ! أعطني المعول ! انتظري ! لا ! لا ! توقفي 422 00:32:59,720 --> 00:33:02,603 لقد أخذتِ معولاً تخص المجلس من سيارة تخص المجلس 423 00:33:02,646 --> 00:33:05,228 وتحفرين الآن في طريق يخص المجلس 424 00:33:05,271 --> 00:33:07,795 ! سأبلغ عنكِ المجلس 425 00:33:11,985 --> 00:33:15,992 لقد ذهب لأكثر الأشياء سخونة في الشارع ! قطرانك 426 00:33:16,035 --> 00:33:18,538 ما هذا ؟ - ! إنها سفينة فضاء - 427 00:33:18,580 --> 00:33:20,794 أخشى أنها لا تخص المجلس 428 00:33:20,836 --> 00:33:28,595 نبث لكم على الهواء مباشرة وقائع" " حفل الافتتاح لأولمبياد لندن لعام 2012 429 00:33:28,637 --> 00:33:34,066 الرياضيين يتدفقون إلى الملعب الآن" " .. وكلهم تداعبهم الأحلام 430 00:33:34,108 --> 00:33:36,547 " ... فقد تدربوا بجهد لسنوات طويلة" 431 00:33:37,735 --> 00:33:39,322 ! لقد وجدته 432 00:33:39,365 --> 00:33:43,742 لا أعرف ما أفعل به، لكن ربما يركب عليها الآيسولوس فحسب 433 00:33:43,784 --> 00:33:46,372 انتظري، لقد أخبرتكِ ألّا تتركيها 434 00:33:46,414 --> 00:33:48,580 ! يا إلهي 435 00:33:48,622 --> 00:33:50,876 ماذا يحدث هنا ؟ 436 00:33:50,918 --> 00:33:53,303 لا أبالي لو كانت سنوايت والأقزام السبعة ... مدفونين هناك، لا يمكنكِ أن تحفـ 437 00:33:53,534 --> 00:33:55,013 ! اصمت وانظر 438 00:33:55,218 --> 00:33:59,349 ! لقد اختفت الجماهير" " ! لقد ذهبوا .. لقد ذهب الجميع 439 00:33:59,392 --> 00:34:02,854 " .. الآلاف من الناس اختفوا فحسب" 440 00:34:02,896 --> 00:34:07,399 ! أمام ناظريّ مباشرة" " ! هذا مستحيل 441 00:34:07,442 --> 00:34:10,408 " بوب، ماذا ترى من المقصورة ؟" 442 00:34:10,450 --> 00:34:12,249 " !بوب ؟" 443 00:34:13,414 --> 00:34:15,288 " ليس أنت أيضاً يا بوب ؟ " 444 00:34:15,330 --> 00:34:16,917 لن يكفي الملعب 445 00:34:16,960 --> 00:34:20,920 فالآيسولوس لديه أربعة مليارات أخ وأخت 446 00:34:22,182 --> 00:34:27,552 أكثر من 80.000 مشاهد" ... و 13.000 رياضي 447 00:34:27,594 --> 00:34:31,143 لا يكفي - ... "لقد اختفوا " - 448 00:34:31,185 --> 00:34:33,149 " كل هؤلاء الناس " 449 00:34:35,107 --> 00:34:37,821 " ... إنه تحول رهيب في الأحداث" 450 00:34:37,863 --> 00:34:40,322 لن نكون وحيدين يا كلوي ويبر 451 00:34:40,365 --> 00:34:46,525 سنحظى بهم جميعاً ولن نكون وحيدين مجدداً أبداً 452 00:34:49,046 --> 00:34:51,826 كلوي ؟ - ! كلوي ؟ أنا روز، افتحِ الباب - 453 00:34:54,514 --> 00:34:56,766 ! وجدنا سفينتك ويمكننا إعادتك لبيتك 454 00:34:56,809 --> 00:34:58,391 ! كلوي - ! افتح الباب - 455 00:34:58,743 --> 00:35:00,275 حسناً، تراجعِ للخلف 456 00:35:00,515 --> 00:35:02,879 سآتي لأؤذيكِ 457 00:35:08,063 --> 00:35:10,709 أنا قادم .. قادم لأؤذيكِ 458 00:35:15,852 --> 00:35:18,081 ! كلوي - ! أنا قادم لأؤذيكِ - 459 00:35:20,060 --> 00:35:22,290 ... أنا قادم - يجب أن أوقفها - 460 00:35:23,564 --> 00:35:26,313 ،لو أوقفتِ كلوي ويبر فسأدعه يخرج 461 00:35:26,355 --> 00:35:29,230 ! سندعه يخرج سوياً 462 00:35:29,272 --> 00:35:31,022 ! لا يمكن ان أكون وحيداً 463 00:35:31,064 --> 00:35:33,062 ! هذا ليس عدلاً 464 00:35:33,104 --> 00:35:34,854 ! لدي مركبتك 465 00:35:34,896 --> 00:35:37,565 ! لقد ماتت المركبة - لا، لا، إنها تحتاج للحرارة فحسب - 466 00:35:37,607 --> 00:35:39,605 إنها تحتاج لأكثر من الحرارة - ماذا، إذاً ؟ - 467 00:35:39,647 --> 00:35:43,104 .. لا أحاول أن أكون مُضحكاً أو ما شابه لكن هذه الصورة تحركت حالاً 468 00:35:43,146 --> 00:35:45,239 ! وهذه 469 00:35:49,588 --> 00:35:51,606 لم تقم هي برسم هذا بل رسمها هو 470 00:35:51,648 --> 00:35:56,024 لكنها بحاجة لأكثر من الحرارة ! يا دكتور 471 00:35:56,066 --> 00:35:59,398 لا زال ماضياً في طريقه، وأعتقد" " أنها لم تعد مجرد شعلة الآن 472 00:35:59,440 --> 00:36:03,524 بل هي رمز، رمز للأمل" " وللشجاعة والإصرار 473 00:36:03,566 --> 00:36:06,692 " وهي رمز للحب " 474 00:36:06,735 --> 00:36:09,526 ! الحب - لذا دعونا نلقِ نظرة من الطائرة - 475 00:36:09,568 --> 00:36:11,317 " ... ها هو ذا حامل الشعلة" 476 00:36:11,359 --> 00:36:13,069 ! أعرف كيف أشحن المركبة 477 00:36:13,111 --> 00:36:15,335 " ... وقد تجاوز السيدة كيلي هولمز" 478 00:36:29,815 --> 00:36:31,824 آسف، عليكِ أن تشاهدِ من هنا - ! يجب أن أقترب أكثر - 479 00:36:32,120 --> 00:36:34,572 ! مستحيل - ! بوسعي أن أوقف حدوث هذا - 480 00:36:34,692 --> 00:36:39,567 كلوي .. كلوي ! سآتي لأؤذيكِ - ! إنها طفلتي - 481 00:36:39,609 --> 00:36:42,473 ! لن تؤذيها مجدداً - ! كلوي ! أنا قادم - 482 00:36:47,611 --> 00:36:49,799 لقد شعرتِ بها، أليس كذلك ؟ 483 00:36:57,528 --> 00:37:00,221 اشعرِ بالحب 484 00:37:15,902 --> 00:37:17,361 ! نعم 485 00:37:21,527 --> 00:37:23,322 يمكنني أن أعود للبيت 486 00:37:23,364 --> 00:37:26,611 الوداع يا كلوي ويبر 487 00:37:26,654 --> 00:37:28,071 أنا أحبكِ 488 00:37:35,823 --> 00:37:39,153 أمي ؟ - أنا هنا - 489 00:37:39,195 --> 00:37:41,549 ! أمي 490 00:37:44,946 --> 00:37:48,197 ! رمية رائعة ! لقد فعلتِها 491 00:37:48,239 --> 00:37:50,214 ما الذي فعلتِه ؟ 492 00:38:03,324 --> 00:38:05,697 أمي 493 00:38:05,739 --> 00:38:07,844 ! جين 494 00:38:11,907 --> 00:38:13,829 دكتور ؟ 495 00:38:16,659 --> 00:38:22,532 ،لا أعرف من أنتِ، ولا ماذا فعلتِ لكن شكراً لكِ يا صغيرتي 496 00:38:22,573 --> 00:38:25,176 واشكري ذلك الرجل عني أيضاً 497 00:38:27,030 --> 00:38:29,687 أين هو ؟ يجب أن يكون هنا ؟ 498 00:38:33,073 --> 00:38:35,090 لقد عادت جميع الرسوم للحياة 499 00:38:37,241 --> 00:38:39,532 هذا يعني جميعهم 500 00:38:39,574 --> 00:38:40,908 لا 501 00:38:50,993 --> 00:38:53,242 ! أخرجوا من هنا - لا أستطيع، الباب عالق - 502 00:38:53,285 --> 00:38:54,755 هل الدكتور بالداخل ؟ - لا أعتقد هذا - 503 00:38:54,964 --> 00:38:55,857 ! أمي 504 00:38:58,419 --> 00:39:01,419 ! كلوي، سآتي لأؤذيكِ 505 00:39:01,464 --> 00:39:04,822 أرجوك يا أبي .. يكفي هذا 506 00:39:04,884 --> 00:39:07,216 ! كلوي - انصتي إليّ يا كلوي - 507 00:39:07,262 --> 00:39:11,061 إنه ليس حقيقياً كالآخرين إنه مجرد طاقة متبقية من الآوسيلوس 508 00:39:11,102 --> 00:39:12,451 ! يمكنكِ أن تتخلصِ منه 509 00:39:12,493 --> 00:39:16,914 ! ساعدينا - إنه حقيقي لأنكِ تخشينه بشدة، لكن يمكنكِ التخلص منه - 510 00:39:17,139 --> 00:39:18,142 ! أمي 511 00:39:18,179 --> 00:39:20,823 ! بوسعكِ القيام بهذا يا كلوي - ! لا أستطيع - 512 00:39:20,864 --> 00:39:25,233 !كلوي، أنا قادم - ! لا أستطيع - 513 00:39:25,274 --> 00:39:28,542 ... أنا قادم - لا أستطيع - 514 00:39:28,583 --> 00:39:30,868 ... أنا قادم - ! أمي - 515 00:39:30,910 --> 00:39:35,728 ! كلوي - أنا معكِ يا كلوي، لستِ وحيدة - 516 00:39:35,769 --> 00:39:37,687 لن تكونِ وحيدة مجدداً أبداً 517 00:39:37,729 --> 00:39:40,997 ! كلوي ! عليكِ بالغناء يا كلوي 518 00:39:43,569 --> 00:39:45,736 ! كلوي ! كلوي 519 00:39:45,777 --> 00:39:47,819 ! كلوي 520 00:39:47,861 --> 00:39:51,820 ! سآتي لأؤذيكِ 521 00:40:21,753 --> 00:40:24,783 لعله ذهب لمكان ما 522 00:40:26,922 --> 00:40:29,465 من سيمسك بيده الآن ؟ 523 00:40:35,153 --> 00:40:40,535 أنظروا لهذا فحسب، تلك المشاهد" المذهلة من الملعب الأولمبي 524 00:40:40,578 --> 00:40:44,584 ،" اختفى 80.000 رياضي ومشاهد " ثم عادوا مجدداً 525 00:40:44,626 --> 00:40:47,882 " لقد عاودوا الظهور، هذا مذهل" 526 00:40:47,925 --> 00:40:50,052 " ... بوب، كان هذا بالتأكيد" 527 00:40:50,094 --> 00:40:52,593 ثمانون ألف شخص إذاً، فأين الدكتور ؟ 528 00:40:52,635 --> 00:40:56,838 !أحتاج إليه - "انتظروا ! يبدو أن حامل الشعلة يواجه مشكلة " - 529 00:40:57,109 --> 00:41:02,198 رأينا وميضاً من الضوء سابقاً" " .. بدا كأنه اصطدم به 530 00:41:02,240 --> 00:41:05,029 ،ربما يكون مصاباً " " إنه يعاني مشكلة بالتأكيد 531 00:41:05,072 --> 00:41:10,291 " هل يعني هذا أن الحلم الأولمبي قد مات ؟ " 532 00:41:10,333 --> 00:41:11,959 ... دكتور 533 00:41:12,001 --> 00:41:13,583 " هناك رجل غامض " 534 00:41:13,625 --> 00:41:16,965 ،لقد التقط الشعلة" " ولا نعرف من هو 535 00:41:17,008 --> 00:41:22,519 ،إنه يحمل الشعلة، نعم إنه يحملها" " ولا يبدو أن أحداً يريد إيقافه 536 00:41:22,561 --> 00:41:25,104 " إنها أكثر من مجرد شعلة الآن يا بوب " 537 00:41:25,146 --> 00:41:27,775 أكثر من مجرد حرارة وضوء" " إنها الأمل 538 00:41:27,817 --> 00:41:29,856 " وهي الشجاعة، وهي الحُب " 539 00:41:49,639 --> 00:41:53,811 اذهب، وانضم لإخوتك وأخواتك 540 00:41:53,853 --> 00:41:56,377 إنهم بانتظارك 541 00:42:23,439 --> 00:42:24,603 كعك ؟ 542 00:42:30,786 --> 00:42:32,366 ! عظيم 543 00:42:36,627 --> 00:42:40,465 لا يمكنني أن أوفي بحق هذا كرات تؤكل من الحلوى 544 00:42:40,507 --> 00:42:43,429 ! تُحفة 545 00:42:43,471 --> 00:42:46,434 ظننت أنني فقدتك 546 00:42:46,476 --> 00:42:48,308 لا، ليس في ليلة كهذه 547 00:42:48,350 --> 00:42:51,697 فهذه ليلة تعود فيها الأشياء المفقودة هيا 548 00:42:51,976 --> 00:42:56,323 لأين سنذهب الآن ؟ - أريد الذهاب للأولمبياد، فهذا ما جئنا لأجله - 549 00:42:56,365 --> 00:42:58,647 هيا، اعطنا تلميحاً 550 00:42:58,689 --> 00:43:00,763 أي مباريات سنبلي جيداً فيها ؟ 551 00:43:00,805 --> 00:43:02,837 ... سأخبركِ بهذا 552 00:43:02,879 --> 00:43:06,245 بابوا غينيا الجديدة ستفاجئ الجميع في قذف الجٌلة 553 00:43:06,286 --> 00:43:09,107 حقاً ؟ أنت تمزح، أليس كذلك ؟ 554 00:43:09,150 --> 00:43:10,850 دكتور ؟ 555 00:43:10,892 --> 00:43:13,450 هل أنت جاد أم تمزح ؟ - انتظرِ وسترين - 556 00:43:17,166 --> 00:43:21,894 هل تعرف ؟ دائماً يحاولون تفريقنا لكنهم لن ينجحوا أبداً 557 00:43:21,936 --> 00:43:25,373 لا تقولي أبداً أبداً 558 00:43:25,415 --> 00:43:27,972 لا، سنكون دائماً بخير، أنا وأنت 559 00:43:29,817 --> 00:43:31,696 ألا تراهن على هذا يا دكتور ؟ 560 00:43:33,263 --> 00:43:36,961 شئ في الهواء، شئ قادم - ماذا ؟ - 561 00:43:38,618 --> 00:43:40,413 عاصفة تقترب 562 00:43:47,196 --> 00:43:48,907 ( في الحلقة القادمة ) 563 00:43:49,183 --> 00:43:51,486 هذه قصة حرب على الأرض 564 00:43:51,527 --> 00:43:57,296 الطفلة الباسلة التي ستموت في معركة قريباً جداً 565 00:43:57,338 --> 00:44:01,031 قال أنني سأموت في معركة - إذاً، فقد كذب - 566 00:44:01,073 --> 00:44:03,189 ! مرحباً بكم في تورشوود 567 00:44:03,231 --> 00:44:07,879 استيقظت ذات صباح لأجدهم موجودين أشباح في كل مكان 568 00:44:07,953 --> 00:44:10,321 أنا عدوكم، فهل يعني هذا أنني أسير ؟ - هذا صحيح - 569 00:44:11,639 --> 00:44:13,365 إلى أين تأخذون هذا ؟ 570 00:44:13,612 --> 00:44:15,348 طالما أنه فضائي، فهو يخصنا 571 00:44:15,389 --> 00:44:19,999 لدينا مشكلة هنا بالأسفل، هل تسمعينني يا إيفون ؟ - أعيدي ذلك الشئ ثانية إلى الجحيم - 572 00:44:20,042 --> 00:44:24,024 الدكتور كما يفعل دائماً بفرض السيطرة الفضائية على حقوق البشر 573 00:44:24,066 --> 00:44:29,637 إنهم يتسربون من الشقوق من عالمهم ويعبرون الفراغ إلى عالمكم 574 00:44:30,708 --> 00:44:33,654 لا يمكنك إيقافنا يا دكتور - هذا العالم سيصطدم بعالم آخر - 575 00:44:33,907 --> 00:44:34,653 ! اتخذوا مواقعكم 576 00:44:35,359 --> 00:44:37,869 من هم ؟ 577 00:44:38,511 --> 00:44:40,685 ! رجال السايبر 578 00:44:44,114 --> 00:44:46,976 هذا عندما انتهى كل شئ 579 00:44:47,018 --> 00:44:49,706 هذه آخر قصة سأقصها على الإطلاق 580 00:44:51,948 --> 00:44:53,431 ترجمة : محمد زهو mohamedzahw@gmail.com