1 00:00:06,715 --> 00:00:09,559 Orchestrations were arranged by Sir Rhodri Fanning 2 00:00:09,635 --> 00:00:13,105 and Dame Evelyn Blish is a member of the Kings Lynn players. 3 00:00:13,680 --> 00:00:18,277 $0 tune in again next week for more from the What's My Line? team. 4 00:00:18,727 --> 00:00:22,072 And that brings us to the end of programming for today. 5 00:00:22,648 --> 00:00:27,700 So, from all of us here at Alexandra Palace, a very good night. 6 00:00:30,447 --> 00:00:32,996 £200 overdrawn. 7 00:00:36,745 --> 00:00:38,793 I need a miracle. 8 00:00:54,555 --> 00:00:57,604 He's a caution, that one. He does make me laugh. 9 00:00:58,809 --> 00:01:01,358 Oh, our lord and master. 10 00:01:01,478 --> 00:01:03,776 - Rita, I'm off out. - Dad. 11 00:01:04,439 --> 00:01:07,192 Oh, how many times, son? We'll see. 12 00:01:07,276 --> 00:01:10,155 But everyone's getting a telly, Dad, even Mr Gallagher. 13 00:01:10,279 --> 00:01:12,577 And the Bells at number 67. 14 00:01:13,323 --> 00:01:15,667 Well, perhaps we'll get one for the Coronation. 15 00:01:15,742 --> 00:01:18,291 If you're lucky. We'll see. 16 00:01:19,037 --> 00:01:20,414 Don't wait up. 17 00:01:20,497 --> 00:01:24,127 I heard they rot your brains. Rot them into soup 18 00:01:24,209 --> 00:01:27,338 and your brain comes pouring out of your ears. 19 00:01:27,421 --> 00:01:29,298 That's what television does. 20 00:01:52,529 --> 00:01:53,906 MI' Magpie? 21 00:01:54,573 --> 00:01:56,951 - Oh, Mr Magpie? - Eh? 22 00:01:58,327 --> 00:02:01,501 - Whoo-/100! Can you hear me, Magpie? - Yes. 23 00:02:04,625 --> 00:02:07,720 - I must be dreaming. - Oh, no. This isn't a dream. 24 00:02:08,211 --> 00:02:11,556 - I'm going doolally, then. - Not at all, sweetheart. 25 00:02:11,673 --> 00:02:14,927 Now, are you sitting comfortably? 26 00:02:15,344 --> 00:02:18,188 Good, then we 'll begin. 27 00:03:16,279 --> 00:03:19,032 I thought we'd be going for the Vegas era. 28 00:03:19,116 --> 00:03:22,290 You know, the white flares and the chest hair. 29 00:03:22,369 --> 00:03:24,121 You are kidding, aren't you? 30 00:03:24,204 --> 00:03:26,332 If you wanna see Elvis, you go for the late '50s. 31 00:03:26,456 --> 00:03:28,174 The time before burgers! 32 00:03:28,250 --> 00:03:30,969 When they called him "The Pelvis" and he still had a waist! 33 00:03:31,044 --> 00:03:33,263 What's more, you see him in style! 34 00:03:41,513 --> 00:03:43,311 You going my way, doll? 35 00:03:43,473 --> 00:03:47,694 Is there any other way to go, daddy-o? Straight from the fridge, man! 36 00:03:48,061 --> 00:03:50,280 He)!' you speak the lingo! 37 00:03:50,355 --> 00:03:54,986 Yeah, well, me and Mum, Cliff Richard movies every Bank Holiday Monday. 38 00:03:55,110 --> 00:03:58,114 Cliff! I knew your mother would be a Cliff fan. 39 00:04:02,159 --> 00:04:05,333 - Where we off to? - Ed Sullivan TV studios. 40 00:04:05,454 --> 00:04:08,503 Elvis did Hound Dog on one of the shows. There were loads of complaints. 41 00:04:08,665 --> 00:04:10,508 Bit of luck, we’ll just catch it. 42 00:04:10,584 --> 00:04:14,760 And that would be the TV studios in, what, New York? 43 00:04:14,838 --> 00:04:16,215 That's the one! 44 00:04:21,803 --> 00:04:23,771 Digging that New York vibe! 45 00:04:23,847 --> 00:04:28,978 Well, this could still be New York. I mean, this looks very New York to me. 46 00:04:30,687 --> 00:04:34,442 - London-y New York, mind, but... - What are all the flags for? 47 00:04:44,826 --> 00:04:49,878 Smashing! Smashing, innit? 48 00:04:51,124 --> 00:04:53,798 You'd have thought they was in the room with ya, eh? 49 00:04:53,877 --> 00:04:57,723 Fair do's, Tommy, you had a point. New television. 50 00:04:58,548 --> 00:05:02,769 There, that should cheer you up a bit, Rita? Give us a smile, then, eh? 51 00:05:02,844 --> 00:05:05,848 I can't. Nothing's the same anymore. Not with her... 52 00:05:05,931 --> 00:05:08,935 - Stop going on about it! - But her face, Eddie. 53 00:05:09,851 --> 00:05:13,071 What happened to her? That awful face. 54 00:05:13,146 --> 00:05:14,898 I said stop it! 55 00:05:20,570 --> 00:05:24,996 She's awake. I think she's hungry. 56 00:05:25,909 --> 00:05:29,834 There you go, sir. All wired up for the great occasion. 57 00:05:29,913 --> 00:05:31,915 Great occasion? What do you mean? 58 00:05:31,998 --> 00:05:34,717 Where you been living, out in the colonies? 59 00:05:34,793 --> 00:05:36,966 The Coronation of course! 60 00:05:37,045 --> 00:05:39,264 And what Coronation's that, then? 61 00:05:39,548 --> 00:05:42,176 What do you mean? The Coronation! 62 00:05:42,717 --> 00:05:45,721 It's the Queen's! Queen Elizabeth! 63 00:05:46,763 --> 00:05:50,609 - Oh! Is this 1953? - Last time I looked. 64 00:05:50,767 --> 00:05:54,237 Time for a lovely bit of pomp and circumstance. What we do best. 65 00:05:54,312 --> 00:05:57,907 Look at all the TV aerials. Looks like everyone's got one. 66 00:05:58,024 --> 00:06:02,029 That's weird. My mum said tellies were so rare, they all had to pile into one house. 67 00:06:02,112 --> 00:06:05,116 Not round here, love. Magpie's Marvellous Tellies. 68 00:06:05,240 --> 00:06:09,370 - Only five quid a pop! - Oh, but this is a brilliant year, classic! 69 00:06:10,120 --> 00:06:15,092 Technicolor! Everest climbed! Everything off the ration! 70 00:06:15,166 --> 00:06:17,510 A nation throwing off the shackles of war 71 00:06:17,627 --> 00:06:20,506 and looking forward to a happier, brighter future! 72 00:06:20,839 --> 00:06:23,683 Someone help me, please! Ted! 73 00:06:23,758 --> 00:06:26,227 Leave him alone! That's my husband! 74 00:06:26,303 --> 00:06:28,647 - Please! - What's going on? 75 00:06:29,681 --> 00:06:33,276 - Oi! What are you doing? - Police business. Get out of the way, sir. 76 00:06:33,351 --> 00:06:37,072 - Who did they take? Do you know him? - Must be Mr Gallagher. 77 00:06:40,483 --> 00:06:44,033 It's happening all over the place. They're turning into monsters. 78 00:06:44,112 --> 00:06:47,992 Tommy! Not one word. Get inside now! 79 00:06:48,158 --> 00:06:50,581 Sorry, I'd better do as he says. 80 00:06:57,542 --> 00:06:59,795 All aboard! 81 00:07:02,881 --> 00:07:05,930 Operation Market Stall. Go! Go! Go! 82 00:07:24,527 --> 00:07:28,282 Lost them. How did they get away from us? 83 00:07:28,365 --> 00:07:30,959 I'm surprised they didn't turn back and arrest you for reckless driving. 84 00:07:31,034 --> 00:07:32,877 Have you actually passed your test? 85 00:07:32,953 --> 00:07:35,752 Men in black? Vanishing police cars? 86 00:07:35,872 --> 00:07:38,716 This is Churchill's England, not Stalin's Russia. 87 00:07:39,417 --> 00:07:41,465 Monsters, that boy said. 88 00:07:42,462 --> 00:07:44,510 Maybe we should go and ask the neighbours. 89 00:07:44,589 --> 00:07:47,809 That's what I like about you, the domestic approach. 90 00:07:47,884 --> 00:07:49,431 Thank you. 91 00:07:50,428 --> 00:07:52,396 Hold on. Was that an insult? 92 00:07:56,226 --> 00:07:59,730 I've finished it as you instructed. 93 00:08:02,148 --> 00:08:06,244 - That's awfully good of you, Mr Magpie. - So you'll go soon? 94 00:08:06,528 --> 00:08:09,782 - You'll leave me? - We 'll see. 95 00:08:10,532 --> 00:08:12,500 If you're a very good boy. 96 00:08:12,575 --> 00:08:17,001 Please. You're burning me. Inside. 97 00:08:17,205 --> 00:08:20,425 Behind my eyes. It hurts. 98 00:08:20,917 --> 00:08:23,090 Even my memories hurt. 99 00:08:23,169 --> 00:08:25,718 I just want things back like they used to be. 100 00:08:25,797 --> 00:08:29,973 Oh, but this world of yours is busy, busy, busy, 101 00:08:30,051 --> 00:08:33,180 forging ahead into a brand-new age. 102 00:08:33,346 --> 00:08:36,941 You can never go back. That's your tragedy. 103 00:08:37,684 --> 00:08:42,406 But now the time is almost rifle, Magpie. 104 00:08:43,106 --> 00:08:46,485 Cometh the hour, cometh the man. 105 00:08:49,863 --> 00:08:51,536 Or lady. 106 00:09:17,307 --> 00:09:21,733 Gran? Gran, it's me. It's Tommy. 107 00:09:22,979 --> 00:09:25,232 I'm gonna come in, Gran. 108 00:09:25,315 --> 00:09:28,615 Stand back. just don't... 109 00:09:30,278 --> 00:09:34,624 - I'm sorry, but I've got to come in. - What do you think you're doing? 110 00:09:34,699 --> 00:09:37,293 We gotta try and help her, Dad. 111 00:09:37,368 --> 00:09:38,995 Give me that key. 112 00:09:40,538 --> 00:09:43,712 I said give me that key right now. 113 00:09:49,506 --> 00:09:52,225 And don't think I've finished with you. 114 00:09:52,467 --> 00:09:55,311 All the warnings I've given you and every time, 115 00:09:55,386 --> 00:09:58,640 every time, you disobey me. 116 00:09:58,723 --> 00:10:03,069 - We can't just lock her away. - Excuse me, sunshine, I am talking. 117 00:10:03,520 --> 00:10:06,114 And you can forget that college nonsense. 118 00:10:06,189 --> 00:10:08,408 You're gonna come and work alongside me. 119 00:10:08,483 --> 00:10:10,451 Get your hands dirty for once. 120 00:10:11,820 --> 00:10:14,243 Oh, Lord! Won't she ever stop? 121 00:10:16,574 --> 00:10:20,875 There, there, Rita, my sweet. Business as usual. 122 00:10:21,621 --> 00:10:25,876 Now, let's get these up all over the house in honour of Her Majesty. 123 00:10:26,000 --> 00:10:28,253 But, Eddie, what if she's dying? 124 00:10:28,378 --> 00:10:30,506 I am talking! 125 00:10:36,427 --> 00:10:38,054 That's better. 126 00:10:38,555 --> 00:10:40,273 A little bit of hush. 127 00:10:44,727 --> 00:10:46,729 - Hi! 'Hi! 128 00:10:46,813 --> 00:10:48,486 Who are you, then? 129 00:10:48,565 --> 00:10:51,614 Let's see, judging by the look of you, family man, nice house, decent wage, 130 00:10:51,693 --> 00:10:54,071 fought in the war, therefore, I represent Queen and country! 131 00:10:54,154 --> 00:10:57,234 Just doing a check of her forthcoming Majesty's subjects before the great day. 132 00:10:57,240 --> 00:11:00,244 Don't mind if we come in? No, I didn't think you did. Thank you. 133 00:11:00,326 --> 00:11:02,920 Not bad, very nice, very well kept. 134 00:11:02,996 --> 00:11:05,465 - I'd like to congratulate you, Mrs...? - Connolly. 135 00:11:05,540 --> 00:11:07,292 Now then, Rita. I can handle this. 136 00:11:07,417 --> 00:11:11,672 This gentleman's a proper representative. Don't mind the wife. She rattles on a bit. 137 00:11:11,754 --> 00:11:13,882 Well, maybe she should rattle on a bit more. 138 00:11:13,965 --> 00:11:16,434 I'm not convinced you're doing your patriotic duty. 139 00:11:16,509 --> 00:11:19,137 Those flags, why are they not flying? 140 00:11:20,054 --> 00:11:23,433 There we are, Rita, I told you. Get them up. Queen and country. 141 00:11:23,516 --> 00:11:25,985 - I'm sorry. - Get it done. Do it now. 142 00:11:26,060 --> 00:11:29,155 - Hold on a minute. Hold on a minute. - Like the gentleman says... 143 00:11:29,230 --> 00:11:32,029 You've got hands, Mr Connolly. Two big hands. 144 00:11:32,108 --> 00:11:35,282 - Then why is that your wife's job? - Well, it's housework, innit? 145 00:11:35,361 --> 00:11:37,864 - And that's a woman's job? - Course it is. 146 00:11:37,947 --> 00:11:40,791 Mr Connolly, what gender is the Queen? 147 00:11:41,618 --> 00:11:42,870 She's a female. 148 00:11:42,952 --> 00:11:46,081 And are you suggesting the Queen does the housework? 149 00:11:48,958 --> 00:11:52,588 - No, not at all. - Then get busy! 150 00:11:53,963 --> 00:11:55,806 Right. Yes, sir. 151 00:11:56,299 --> 00:12:01,305 You'll be proud of us, sir! We'll have Union jacks left, right and centre! 152 00:12:01,804 --> 00:12:05,604 Excuse me, Mr Connolly. Hang on a minute. Union jacks? 153 00:12:05,725 --> 00:12:08,524 - Yes, that's right, isn't it? - That's the Union flag. 154 00:12:08,728 --> 00:12:11,402 It's the Union jack only when it's flown at sea. 155 00:12:11,481 --> 00:12:14,906 Oh, I'm sorry. I do apologise. 156 00:12:15,026 --> 00:12:18,781 Well, don't get it wrong again. There's a good man. Now get to it! 157 00:12:22,367 --> 00:12:26,793 Right, then, nice and comfy. At her Majesty's leisure! 158 00:12:26,955 --> 00:12:29,174 - Union flag? - Mum went out with a sailor. 159 00:12:29,249 --> 00:12:31,001 I bet she did. 160 00:12:31,125 --> 00:12:34,254 Anyway, I'm the Doctor and this is Rose. And you are? 161 00:12:34,837 --> 00:12:37,431 - Tommy. - Well, sit yourself down, Tommy. 162 00:12:39,008 --> 00:12:42,808 Have a look at this. I love telly, don't you? 163 00:12:42,887 --> 00:12:45,390 - Yeah, I think it's brilliant. - Good man. 164 00:12:47,684 --> 00:12:49,436 Keep working, Mr C! 165 00:12:49,560 --> 00:12:52,484 Now, why don't you tell me what's wrong? 166 00:12:53,398 --> 00:12:56,277 - Did you say you were a doctor? - Yes, I am. 167 00:12:56,985 --> 00:13:01,536 Can you help her? Oh, please. Can you help her, Doctor? 168 00:13:01,614 --> 00:13:04,242 Now then, Rita, I don't think the gentleman needs to know. 169 00:13:04,325 --> 00:13:08,330 - Oh, the gentleman does. - Tell us what's wrong, and we can help. 170 00:13:09,706 --> 00:13:12,380 It's all right. It's all right. Come here. 171 00:13:13,418 --> 00:13:15,591 Oh, its okay. It's all right. 172 00:13:16,754 --> 00:13:18,472 Hold on a minute. 173 00:13:19,257 --> 00:13:22,306 Queen and Country's one thing, but this is my house. 174 00:13:22,719 --> 00:13:25,268 What the... What the hell am I doing? 175 00:13:26,055 --> 00:13:30,060 Now you listen here, Doctor. You may have fancy qualifications, 176 00:13:30,143 --> 00:13:33,272 but what goes on under my roof is my business. 177 00:13:33,396 --> 00:13:36,445 - Not if people are being bundled into... - I am talking! 178 00:13:36,649 --> 00:13:39,778 And I'm not listening! 179 00:13:39,902 --> 00:13:41,324 Now you, Mr Connolly, 180 00:13:41,404 --> 00:13:44,453 you are staring into a deep, dark pit of trouble if you don't let me help. 181 00:13:44,532 --> 00:13:48,036 So I'm ordering you, sir, tell me what's going on! 182 00:13:54,625 --> 00:13:56,298 She won't stop. 183 00:13:59,297 --> 00:14:00,970 She never stops. 184 00:14:02,091 --> 00:14:05,470 We started hearing stories, all round the place. 185 00:14:05,762 --> 00:14:08,106 People who have changed. 186 00:14:08,222 --> 00:14:11,192 Families keeping it secret 'cause they were scared. 187 00:14:11,267 --> 00:14:14,692 Then the police started finding out. We don't know how, no one does. 188 00:14:14,771 --> 00:14:18,116 They just turn up. They come to the door and take them. 189 00:14:18,191 --> 00:14:20,159 Any time of the day or night. 190 00:14:20,234 --> 00:14:21,281 Show me. 191 00:14:26,574 --> 00:14:29,578 Gran, it's Tommy. 192 00:14:30,119 --> 00:14:32,338 It's all right, Gran. I've brought help. 193 00:14:47,637 --> 00:14:50,265 Her face has completely gone. 194 00:14:52,725 --> 00:14:54,944 Scarcely an electrical impulse left. 195 00:14:55,019 --> 00:14:58,023 Almost complete neural shutdown. It's just ticking over. 196 00:14:59,232 --> 00:15:03,453 It's like her brain's been wiped clean. 197 00:15:03,528 --> 00:15:06,623 What are we gonna do, Doctor? We can't even feed her. 198 00:15:07,698 --> 00:15:09,917 - We've got company! - It's them. They've come for her! 199 00:15:09,992 --> 00:15:12,336 What was she doing before this happened? Where was she? 200 00:15:12,412 --> 00:15:15,382 - Tell me, quickly, think! - I can't think. She doesn't leave the house. 201 00:15:15,456 --> 00:15:17,709 - She was just... - Hold on a minute! 202 00:15:17,834 --> 00:15:20,963 There are three important, brilliant and complicated reasons 203 00:15:21,045 --> 00:15:22,592 why you should listen to me. 204 00:15:22,672 --> 00:15:24,720 - One... - Doctor! 205 00:15:26,008 --> 00:15:29,103 Leave her alone. You'll hurt her! Mum! 206 00:15:29,554 --> 00:15:32,148 Come back. Don't hurt her. 207 00:15:32,849 --> 00:15:35,068 - Back inside, Rita. - She's my mother! 208 00:15:35,143 --> 00:15:36,816 Back inside now, I said! 209 00:15:39,021 --> 00:15:42,651 Hell of a right hook. Have to watch out for that. 210 00:15:46,821 --> 00:15:49,449 Don't fight it. Back inside. 211 00:15:49,532 --> 00:15:51,955 - Rose, come on! - Get back inside. 212 00:15:52,660 --> 00:15:54,879 - But they took her. - Don't fight it. 213 00:15:54,996 --> 00:15:57,215 Rose! We're gonna lose them again! 214 00:16:00,293 --> 00:16:02,512 But they took her! That was Gran and they took her! 215 00:16:02,587 --> 00:16:05,181 Come on, back inside, lad. 216 00:16:12,889 --> 00:16:16,189 How did they know? How did they find her? Who told them? 217 00:16:17,310 --> 00:16:20,860 You! Get the hell out of my house! 218 00:16:20,938 --> 00:16:24,863 I'm going. I'm done. Nice to meet you, Tommy. 219 00:16:25,318 --> 00:16:27,286 Mrs Connolly. 220 00:16:28,070 --> 00:16:30,368 And as for you, Mr Connolly, 221 00:16:30,448 --> 00:16:33,372 only an idiot hangs the Union flag upside down. 222 00:16:33,826 --> 00:16:35,749 Shame on you. 223 00:16:59,602 --> 00:17:01,570 Oh, very good. 224 00:17:03,940 --> 00:17:06,739 Very good. 225 00:19:20,618 --> 00:19:22,746 Stay where you are! 226 00:19:26,749 --> 00:19:31,300 I'm sorry, miss. I'm afraid you're too late. I was just about to lock the door. 227 00:19:31,754 --> 00:19:33,756 Yeah? Well, I wanna buy a telly. 228 00:19:33,839 --> 00:19:37,639 - Come back tomorrow, please. - You'll be closed, won't you? 229 00:19:38,594 --> 00:19:41,097 - What? - For the big day? 230 00:19:41,931 --> 00:19:46,778 - The Coronation? - Yes, yes, of course. The big day. 231 00:19:48,979 --> 00:19:52,449 I'm sure you'll find somewhere to watch it. Please go. 232 00:19:52,608 --> 00:19:55,327 Seems to me half of London's got a television, 233 00:19:55,444 --> 00:19:57,867 since you're practically giving them away. 234 00:19:57,947 --> 00:20:01,702 - I have my reasons. - And what are they? 235 00:20:06,205 --> 00:20:08,048 Hungry! 236 00:20:09,125 --> 00:20:10,217 Hungry! 237 00:20:10,292 --> 00:20:13,387 - What's that? - It's just the television. 238 00:20:13,462 --> 00:20:16,181 One of these modern programmes. 239 00:20:16,257 --> 00:20:20,228 Now, I really do think you should leave right now. 240 00:20:21,470 --> 00:20:25,646 Not until you've answered my questions. How comes your televisions are so cheap? 241 00:20:25,725 --> 00:20:27,773 It's my patriotic duty. 242 00:20:27,893 --> 00:20:32,114 Seems only right that as many folk as possible get to watch the Coronation. 243 00:20:32,440 --> 00:20:35,740 We may be losing the Empire, but we can still be proud! 244 00:20:35,818 --> 00:20:38,321 Twenty million people they reckon will be watching. 245 00:20:38,446 --> 00:20:41,666 Imagine that. And 20 million people can't be wrong, eh? 246 00:20:41,782 --> 00:20:45,286 So why don't you get yourself back home and get up bright and early for the big day? 247 00:20:45,369 --> 00:20:48,088 No, I'm not leaving till I've seen everything. 248 00:20:48,664 --> 00:20:50,086 I need to close. 249 00:20:53,210 --> 00:20:57,181 Mr Magpie, something's happening out there. 250 00:20:57,798 --> 00:21:00,517 Ordinary people are being struck down and changed 251 00:21:00,634 --> 00:21:03,683 and the only new thing in the house is a television. 252 00:21:04,722 --> 00:21:08,397 Your television. What's going on? 253 00:21:11,187 --> 00:21:12,734 I knew this would happen. 254 00:21:14,190 --> 00:21:16,158 I knew I'd be found out. 255 00:21:27,703 --> 00:21:30,331 All right, then, just you and me. 256 00:21:32,541 --> 00:21:36,421 You gonna come clean, then? What's really in it for you? 257 00:21:36,545 --> 00:21:39,674 For me? Perhaps some peace. 258 00:21:40,382 --> 00:21:42,885 - From what? - From her. 259 00:21:44,553 --> 00:21:47,978 Well, that's just a woman on the telly. That's just a programme. 260 00:21:48,057 --> 00:21:50,606 What a pretty little girl. 261 00:21:51,644 --> 00:21:54,648 - Oh, my God. Are you talking to me? - Yes. 262 00:21:54,730 --> 00:21:57,574 I'm talking to you, little one. 263 00:21:58,108 --> 00:22:01,908 Unseasonably chilly for the time of year, don't you think? 264 00:22:02,905 --> 00:22:05,909 - What are you? - I'm The Wire. 265 00:22:06,200 --> 00:22:10,580 And I'm hungry! 266 00:22:12,915 --> 00:22:14,633 Magpie, help me! 267 00:22:15,125 --> 00:22:17,753 Just think of that audience tomorrow, my dear, 268 00:22:17,878 --> 00:22:20,757 all settling down to watch the Coronation. 269 00:22:20,840 --> 00:22:25,391 Twenty million people. Things will never be the same again. 270 00:22:26,512 --> 00:22:29,015 I'm sorry. So sorry. 271 00:22:29,431 --> 00:22:30,683 Help me! 272 00:22:35,062 --> 00:22:37,941 Good night, children, everywhere. 273 00:22:39,275 --> 00:22:42,279 Start from the beginning. Tell me everything you know. 274 00:22:42,653 --> 00:22:45,406 Well, for starters, 275 00:22:45,531 --> 00:22:47,954 I know you can't wrap your hand round your elbow 276 00:22:48,075 --> 00:22:51,295 - and make your fingers meet. - Don't get clever with me. 277 00:22:52,746 --> 00:22:56,626 You were there today at Florizel Street, and now breaking into this establishment. 278 00:22:56,709 --> 00:22:59,838 Oh, you're connected with this. Make no mistake. 279 00:22:59,920 --> 00:23:01,888 Well, the thing is, 280 00:23:01,964 --> 00:23:05,138 - Detective Inspector Bishop... - How do you know my name? 281 00:23:05,259 --> 00:23:07,478 It's written inside your collar. 282 00:23:11,015 --> 00:23:13,734 Bless your mum. But I can't help thinking, 283 00:23:13,809 --> 00:23:18,815 Detective Inspector, you're not exactly doing much detective-inspecting, are you? 284 00:23:18,939 --> 00:23:20,782 I'm doing everything in my power. 285 00:23:20,858 --> 00:23:24,658 All you're doing is grabbing those faceless people and hiding them as fast as you can. 286 00:23:24,778 --> 00:23:27,076 Don't tell me, orders from above. 287 00:23:27,781 --> 00:23:30,409 Coronation Day, the eyes of the world are on London Town, 288 00:23:30,492 --> 00:23:32,532 so any sort of problem just gets swept out of sight. 289 00:23:32,578 --> 00:23:36,003 The nation has an image to maintain. 290 00:23:36,123 --> 00:23:38,421 But doesn't it drive you mad, doing nothing? 291 00:23:38,500 --> 00:23:41,128 Don't you want to get out there and investigate? 292 00:23:41,211 --> 00:23:43,054 Course I do. 293 00:23:43,130 --> 00:23:44,552 But... 294 00:23:47,009 --> 00:23:50,559 with all the crowds expected, we haven't got the manpower. 295 00:23:50,679 --> 00:23:52,977 Even if we did, 296 00:23:53,098 --> 00:23:56,068 this is beyond anything we've ever seen. 297 00:23:58,604 --> 00:24:00,481 I just don't know anymore. 298 00:24:03,525 --> 00:24:07,996 Twenty years on the force, I don't even know where to start. 299 00:24:08,072 --> 00:24:10,495 We haven't the faintest clue what's going on. 300 00:24:10,574 --> 00:24:14,374 - Well, that could change. - How? 301 00:24:18,082 --> 00:24:21,211 Start from the beginning. Tell me everything you know. 302 00:24:37,977 --> 00:24:40,230 We started finding them about a month ago. 303 00:24:40,354 --> 00:24:42,652 Persons left sans visage. 304 00:24:42,731 --> 00:24:45,154 Heads just... blank. 305 00:24:45,234 --> 00:24:46,986 Is there any sort of pattern? 306 00:24:47,069 --> 00:24:48,946 It's spreading out from North London, 307 00:24:49,029 --> 00:24:52,909 all over the city. Men, women, kids, grannies. 308 00:24:52,992 --> 00:24:55,871 Only real lead is there's been quite a large number in... 309 00:24:55,953 --> 00:24:57,580 Florizel Street. 310 00:24:57,705 --> 00:24:59,503 Found another one, sir. 311 00:24:59,581 --> 00:25:02,209 Oh, good man, Crabtree. Here we are, Doctor. 312 00:25:03,168 --> 00:25:04,545 Take a good look. 313 00:25:05,087 --> 00:25:06,930 See what you can deduce. 314 00:25:08,257 --> 00:25:10,134 - Rose. - You know her? 315 00:25:11,427 --> 00:25:13,429 Know her? She... 316 00:25:17,307 --> 00:25:21,107 They found her in the street apparently, down by Damascus Road. just abandoned. 317 00:25:21,228 --> 00:25:25,074 That's unusual. That's the first one out in the open... 318 00:25:25,733 --> 00:25:28,907 we'll have Torchwood on our backs then, make no mistake. 319 00:25:28,986 --> 00:25:31,330 - They did what? - I'm sorry? 320 00:25:32,239 --> 00:25:35,709 - They left her where? - Just... in the street. 321 00:25:36,994 --> 00:25:39,247 In the street. They left her in the street. 322 00:25:39,329 --> 00:25:43,254 They took her face and just chucked her out and left her in the street. 323 00:25:45,252 --> 00:25:47,630 And, as a result, that makes things... 324 00:25:48,964 --> 00:25:51,012 simple, very, very simple. 325 00:25:52,051 --> 00:25:54,224 - Do you know why? - No. 326 00:25:54,303 --> 00:25:58,649 Because now, Detective Inspector Bishop, there is no power on this Earth 327 00:25:58,766 --> 00:26:01,315 that can stop me! Come on! 328 00:26:06,857 --> 00:26:08,905 The big day dawns. 329 00:26:16,742 --> 00:26:19,086 You've had your fun with your little Doctor. 330 00:26:19,161 --> 00:26:23,211 But now you're left with me, Rita, so you'll behave yourself. 331 00:26:23,874 --> 00:26:25,091 And smile. 332 00:26:27,753 --> 00:26:29,721 Here we go, everyone, here we go! 333 00:26:29,838 --> 00:26:33,638 Grub's up. Grub's up. Tuck in, everyone. Tuck in. Take a sandwich. 334 00:26:33,717 --> 00:26:36,971 Oh, here we go, it's starting. Look, look. Go and take your places. 335 00:26:37,054 --> 00:26:40,024 Sit down. Sit down. There we are. 336 00:26:40,140 --> 00:26:41,892 In from' of the palace... 337 00:26:42,017 --> 00:26:46,864 Rita, love, just look at that telly-box, then! Innit marvellous? 338 00:26:47,189 --> 00:26:49,191 The picture's so clear! 339 00:26:49,316 --> 00:26:52,411 Here, Bet, I says to Rita, I says, 340 00:26:52,528 --> 00:26:55,281 "You didn't need to get your hair done special, love." 341 00:26:55,364 --> 00:26:58,208 "The Queen won't be able to see you!" 342 00:26:59,701 --> 00:27:02,955 Where's your old mum, then? She can't go missing it. 343 00:27:03,163 --> 00:27:05,791 Sorry, Mum can't make it down. 344 00:27:05,874 --> 00:27:08,047 Aw, bless her. 345 00:27:08,335 --> 00:27:11,009 Maybe we could pop up and see her later. 346 00:27:11,130 --> 00:27:14,634 Maybe you could. It's a good idea. What do you think, Dad? 347 00:27:14,716 --> 00:27:17,344 Maybe Aunty Betty can go and see Gran later. 348 00:27:17,928 --> 00:27:20,477 Oh, he loves his Gran, this one. 349 00:27:20,722 --> 00:27:22,770 Proper little mummy's boy all round. 350 00:27:22,891 --> 00:27:25,485 Oh, you know what they say about them. 351 00:27:25,561 --> 00:27:27,859 Eddie, you want to beat that out of him. 352 00:27:27,938 --> 00:27:30,407 That's exactly what I'm gonna do. 353 00:27:32,568 --> 00:27:33,865 I'll get it. 354 00:27:33,944 --> 00:27:36,618 Will first appear in about 70 minutes' time 355 00:27:36,738 --> 00:27:39,708 riding in the gold coach of state. 356 00:27:41,118 --> 00:27:42,665 Tommy, talk to me. 357 00:27:42,828 --> 00:27:45,957 I need to know exactly what happened inside your house. 358 00:27:46,707 --> 00:27:49,267 - What the blazes do you think you're doing? - I wanna help, Dad! 359 00:27:49,334 --> 00:27:52,713 - Mr Connolly. - Shut your face, you. 360 00:27:52,963 --> 00:27:55,933 Whoever you are. We can handle this ourselves! 361 00:27:58,010 --> 00:28:00,388 Listen, you little twerp. 362 00:28:00,971 --> 00:28:04,692 You're hardly out of the blooming cradle so I don't expect you to understand, 363 00:28:04,766 --> 00:28:07,315 but I've got a position to maintain. 364 00:28:07,436 --> 00:28:09,734 People round here respect me. 365 00:28:09,938 --> 00:28:12,282 It matters what people think. 366 00:28:12,941 --> 00:28:14,864 Is that why you did it, Dad? 367 00:28:16,737 --> 00:28:18,831 What do you mean? Did what? 368 00:28:18,947 --> 00:28:20,369 You ratted on Gran. 369 00:28:20,449 --> 00:28:22,577 How else would the police know where to look? 370 00:28:22,659 --> 00:28:24,411 Unless some coward told them. 371 00:28:24,494 --> 00:28:26,588 How dare you? 372 00:28:26,997 --> 00:28:31,969 You think I fought a war just so a mouthy little scum like you 373 00:28:32,044 --> 00:28:33,842 could call me a coward! 374 00:28:34,087 --> 00:28:37,682 You don't get it, do you? You fought against fascism, remember? 375 00:28:38,467 --> 00:28:41,562 People telling you how to live. Who you could be friends with. 376 00:28:41,637 --> 00:28:45,437 Who you could fall in love with. Who could live and who had to die. 377 00:28:45,557 --> 00:28:48,561 Don't you get it? You were fighting so that little twerps like me 378 00:28:48,644 --> 00:28:51,193 could do what we want, say what we want. 379 00:28:51,313 --> 00:28:53,236 Now you've become just like them. 380 00:28:53,315 --> 00:28:55,443 You've been informing on everyone, haven't you? 381 00:28:55,525 --> 00:28:59,120 Even Gran. All to protect your precious reputation! 382 00:28:59,196 --> 00:29:02,325 Eddie, is that true? 383 00:29:02,407 --> 00:29:04,501 I did it for us, Rita. 384 00:29:05,160 --> 00:29:08,960 She was filthy! A filthy disgusting thing! 385 00:29:09,706 --> 00:29:11,458 She's my mother. 386 00:29:13,502 --> 00:29:17,678 All the others you informed on, all the people in our street, our friends. 387 00:29:18,340 --> 00:29:19,683 I had to. 388 00:29:22,469 --> 00:29:23,891 I did the right thing. 389 00:29:24,012 --> 00:29:27,141 The right thing for us or for you, Eddie? 390 00:29:30,352 --> 00:29:31,820 You go, Tommy. 391 00:29:31,895 --> 00:29:34,148 Go with the Doctor and do some good. 392 00:29:34,231 --> 00:29:36,609 Get away from this house. It's poison. 393 00:29:37,651 --> 00:29:40,029 We've had a ruddy monster under our roof all right, 394 00:29:40,153 --> 00:29:41,871 but it weren't my mother! 395 00:29:43,699 --> 00:29:44,951 Rita! 396 00:29:45,242 --> 00:29:46,710 Tommy. 397 00:29:55,544 --> 00:29:58,172 - What was all that, then? - That was... 398 00:29:58,255 --> 00:30:00,849 That was the sound of something ending. 399 00:30:00,924 --> 00:30:03,803 And about time, too. Everyone all right? 400 00:30:03,885 --> 00:30:05,387 Smashing. 401 00:30:05,512 --> 00:30:08,061 Nothing's gonna spoil our big day, is it? 402 00:30:14,771 --> 00:30:18,071 Tommy, tell me about that night, the night she changed. 403 00:30:18,150 --> 00:30:20,244 She was just watching the telly. 404 00:30:21,236 --> 00:30:24,615 Rose said it. She guessed it straightaway. Of course she did. 405 00:30:24,698 --> 00:30:26,792 All these aerials in one little street. How come? 406 00:30:26,908 --> 00:30:29,036 Bloke up the road, Mr Magpie, he's selling them cheap. 407 00:30:29,119 --> 00:30:30,962 - Is he, now? - Come on! 408 00:30:32,080 --> 00:30:34,048 Here! You can't do that. 409 00:30:34,124 --> 00:30:35,546 Shop! 410 00:30:36,877 --> 00:30:40,723 If you're here, come out and talk to me, Magpie! 411 00:30:40,797 --> 00:30:42,891 - Maybe he's out. - Looks like it. 412 00:30:45,844 --> 00:30:47,437 Oh, hello. 413 00:30:48,138 --> 00:30:51,517 This isn't right. This is very much not right. 414 00:30:54,269 --> 00:30:56,363 Tastes like iron. Bakelite. 415 00:30:56,521 --> 00:30:58,649 Knocked together with human hands, yes, 416 00:30:58,774 --> 00:31:00,367 but the design itself... 417 00:31:01,735 --> 00:31:04,955 Oh, beautiful work. That is so simple. 418 00:31:05,113 --> 00:31:08,458 That's incredible. It's like a television, but portable. 419 00:31:08,700 --> 00:31:10,623 A portable television! 420 00:31:10,744 --> 00:31:13,372 It's not the only power source in this room. 421 00:31:27,928 --> 00:31:29,475 Gran. 422 00:31:43,068 --> 00:31:44,615 I'm on my way- 423 00:31:47,489 --> 00:31:49,491 What do you think you're doing? 424 00:31:50,617 --> 00:31:52,961 I want my friend restored and I think that's beyond 425 00:31:53,036 --> 00:31:56,666 a little backstreet electrician, so tell me, who's really in charge here? 426 00:31:56,748 --> 00:31:59,718 Yoo-hoo. I think that must be me. 427 00:32:00,585 --> 00:32:04,055 Oh, this one's smart as palm'. 428 00:32:04,131 --> 00:32:05,599 Is she talking to us? 429 00:32:05,674 --> 00:32:08,644 I'm sorry, gentlemen, I'm afraid you've brought this on yourselves. 430 00:32:08,718 --> 00:32:11,471 May I introduce you to my new friend. 431 00:32:11,555 --> 00:32:13,683 Jolly nice to meet you. 432 00:32:13,765 --> 00:32:16,518 Oh, my God, it's her. That woman off the telly! 433 00:32:16,685 --> 00:32:19,063 - No. It's just using her image. - What? 434 00:32:20,689 --> 00:32:22,908 - What are you? - I'm The Wire. 435 00:32:23,733 --> 00:32:26,782 And I will gobble you up, pretty boy. 436 00:32:27,237 --> 00:32:29,456 Every last morsel! 437 00:32:29,531 --> 00:32:35,129 And when I have feasted, I shall regain the corporeal body, 438 00:32:35,537 --> 00:32:37,960 which my fellow kind denied me. 439 00:32:38,290 --> 00:32:41,043 Good Lord. Colour television. 440 00:32:41,168 --> 00:32:44,843 - So your own people tried to stop you? - They executed me, 441 00:32:44,921 --> 00:32:50,018 but I escaped in this form and fled across the stars. 442 00:32:50,177 --> 00:32:52,976 And now you're trapped in the television. 443 00:32:53,597 --> 00:32:55,565 Not for much (anger. 444 00:32:55,682 --> 00:32:57,776 Doctor, is this what got my gran? 445 00:32:57,851 --> 00:33:02,152 Yes, Tommy. It feeds off the electrical activity of the brain, 446 00:33:02,230 --> 00:33:05,575 but it gorges itself like a great, over-fed pig. 447 00:33:05,734 --> 00:33:08,954 Taking people's faces, their essence as it stuffs itself. 448 00:33:09,196 --> 00:33:11,790 - And you let her do it, Magpie. - I had to. 449 00:33:12,199 --> 00:33:13,667 She allowed me my face. 450 00:33:13,742 --> 00:33:16,871 She's promised to release me at the time of manifestation. 451 00:33:16,953 --> 00:33:19,581 - What does that mean? - The appointed time. 452 00:33:19,664 --> 00:33:21,541 My crowning glory. 453 00:33:21,625 --> 00:33:23,172 Doctor, the Coronation! 454 00:33:23,251 --> 00:33:27,347 For the first time in history, millions gathered round a television set. 455 00:33:28,006 --> 00:33:30,930 But you're not strong enough yet, are you? 456 00:33:31,593 --> 00:33:33,561 You can't do it all from here. 457 00:33:34,179 --> 00:33:36,602 That's why you need this. 458 00:33:36,765 --> 00:33:38,608 You need something more powerful. 459 00:33:38,683 --> 00:33:42,108 This will turn a big transmitter into a big receiver. 460 00:33:42,229 --> 00:33:44,652 What a clever thing you are. 461 00:33:45,357 --> 00:33:47,701 But why fret about it? Why not just relax? 462 00:33:47,776 --> 00:33:50,495 Kick off your shoes and enjoy the Coronation. 463 00:33:50,612 --> 00:33:54,867 Believe me, you'll be glued to the screen. 464 00:33:58,203 --> 00:33:59,580 - Doctor! - Hold on. 465 00:33:59,663 --> 00:34:01,165 Hungry! 466 00:34:01,498 --> 00:34:03,421 Hungry. 467 00:34:03,667 --> 00:34:08,798 The Wire is hungry! Oh, this one is tasty! 468 00:34:09,798 --> 00:34:14,349 Oh, I'll have lashings of him. Delicious! 469 00:34:14,803 --> 00:34:16,476 Ah! 470 00:34:16,555 --> 00:34:18,182 Armed? 471 00:34:18,306 --> 00:34:23,028 He's armed and clever. Withdraw! Withdraw! 472 00:34:26,481 --> 00:34:29,485 The box, Magpie, the box! 473 00:34:33,405 --> 00:34:34,577 Hold tight! 474 00:34:36,658 --> 00:34:40,128 Conduct me to my victory, Magpie. 475 00:34:49,254 --> 00:34:52,849 Hungry! Hungry! 476 00:34:54,843 --> 00:34:56,845 Feed me! 477 00:34:57,429 --> 00:35:01,354 - Oh, she's so lovely! - Beautiful. 478 00:35:01,766 --> 00:35:03,985 Makes you forget all your troubles. 479 00:35:04,978 --> 00:35:07,106 Everyone all right for pop? 480 00:35:14,779 --> 00:35:17,783 Tommy, wake up! Tommy, come on! 481 00:35:18,325 --> 00:35:21,169 - What happened? - Where's Magpie? 482 00:35:23,038 --> 00:35:25,587 We don't even know where to start looking. It's too late. 483 00:35:25,707 --> 00:35:28,836 Never too late, as a wise person once said. 484 00:35:28,918 --> 00:35:31,137 Kylie, I think. The Wire's got big plans. 485 00:35:31,212 --> 00:35:34,591 It'll need... Oh, yes, yes. She's gonna harvest half the population. 486 00:35:34,716 --> 00:35:37,060 Millions and millions of people. And where are we? 487 00:35:37,177 --> 00:35:40,772 - Muswell Hill. - Muswell Hill. Muswell Hill! Which means... 488 00:35:41,890 --> 00:35:43,267 Alexandra Palace! 489 00:35:43,350 --> 00:35:45,648 Biggest TV transmitter in North London. Oh! 490 00:35:45,727 --> 00:35:48,606 - What's why it chose this place, Tommy! - What are you gonna do? 491 00:35:48,730 --> 00:35:50,732 I'm going shopping. 492 00:36:02,494 --> 00:36:04,041 This what you want? 493 00:36:06,039 --> 00:36:09,464 Perfect! Right, I need one more thing. 494 00:36:18,760 --> 00:36:20,854 Got it. Let's go. 495 00:36:34,317 --> 00:36:37,446 Her Majesty is wearing... 496 00:37:09,561 --> 00:37:11,108 I can't do this! 497 00:37:12,188 --> 00:37:14,441 Please! Please, don't make me. 498 00:37:14,524 --> 00:37:19,371 The time is at hand. Feed me! 499 00:37:19,696 --> 00:37:22,540 Feed me! 500 00:37:26,661 --> 00:37:27,878 There! 501 00:37:29,038 --> 00:37:30,290 Come on! 502 00:37:31,249 --> 00:37:34,799 Wait, wait, wait. Where do we think we... Oh, I'm very sorry, sir. 503 00:37:34,878 --> 00:37:38,928 - Shouldn't you be at the Coronation? - They' re saving me a seat. 504 00:37:39,007 --> 00:37:42,227 - Who'd he think you were? - King of Belgium apparently. 505 00:37:45,263 --> 00:37:47,686 Will wait there a while. 506 00:37:47,766 --> 00:37:52,818 But he will go on ahead of Her Majesty into the Abbey... 507 00:37:53,229 --> 00:37:54,856 Keep this switched on. 508 00:37:55,690 --> 00:37:59,866 Don't let anyone stop you, Tommy. Everything depends on it, you understand? 509 00:38:02,989 --> 00:38:05,708 Her Majesty moves across... 510 00:38:14,459 --> 00:38:19,181 You'll get yourself killed up there! Your Majesty! 511 00:38:42,070 --> 00:38:45,290 Feed me! 512 00:39:12,350 --> 00:39:14,944 Ah! Feast! 513 00:39:15,436 --> 00:39:20,442 Feasting! The Wire is feasting! 514 00:39:28,741 --> 00:39:32,291 It's too late. It's too late for all of us! 515 00:39:32,453 --> 00:39:35,832 I shall consume you, Doctor! 516 00:39:41,421 --> 00:39:43,423 I won't let you do this, Magpie! 517 00:39:43,506 --> 00:39:46,476 Help me, Doctor! It burns! 518 00:39:47,218 --> 00:39:49,641 It took my face, 519 00:39:49,721 --> 00:39:51,439 my soul! 520 00:39:51,514 --> 00:39:56,020 You cannot stop The Wire. Soon, [shall become manifest. 521 00:39:59,439 --> 00:40:04,411 No more. No more of this. You promised me peace. 522 00:40:04,485 --> 00:40:07,489 Then peace you shall have. 523 00:40:18,708 --> 00:40:20,802 Been burning the candle at both ends? 524 00:40:20,877 --> 00:40:23,300 You've over-extended yourself, missus. 525 00:40:23,463 --> 00:40:26,683 You shouldn't have had a crack at poor old Magpie there. 526 00:40:32,847 --> 00:40:35,851 Rubber soles, swear by them. 527 00:40:43,524 --> 00:40:48,621 Oh, dear. Has our little plan gone horribly wrong, Doctor? 528 00:40:57,872 --> 00:41:02,878 Coat of shimmering cloth of gold lined with a crimson silk... 529 00:41:05,964 --> 00:41:08,092 are you willing to do the same? 530 00:41:11,886 --> 00:41:14,639 No! 531 00:41:27,402 --> 00:41:30,747 It's closed down, I'm afraid, and no epilogue. 532 00:41:55,304 --> 00:41:58,524 - What have I missed? - Doctor! What happened? 533 00:41:58,599 --> 00:42:02,274 Sorted. Electrical creature. TV technology. 534 00:42:02,437 --> 00:42:04,610 Clever alien life form. 535 00:42:04,731 --> 00:42:07,985 That's me, by the way. I turned the receiver back into a transmitter 536 00:42:08,109 --> 00:42:10,487 and I trapped The Wire in here. 537 00:42:11,654 --> 00:42:14,624 I just invented the home video 30 years early. 538 00:42:16,451 --> 00:42:17,794 Betamax. 539 00:42:18,786 --> 00:42:20,254 Oh, look! 540 00:42:20,538 --> 00:42:23,212 God save the Queen, eh? 541 00:42:47,565 --> 00:42:52,617 Here's my grandson. Oh, son! Oh, my goodness. 542 00:43:11,506 --> 00:43:15,227 This was never your house. It's in my mother's name. 543 00:43:16,677 --> 00:43:19,476 And on her behalf, I'm telling you, 544 00:43:19,555 --> 00:43:20,898 out. 545 00:43:52,171 --> 00:43:54,549 We could go down the Mall, join in with the crowds. 546 00:43:54,674 --> 00:43:57,473 No, that's just pomp and circumstance. 547 00:43:57,552 --> 00:44:00,726 - This is history, right here. - The domestic approach? 548 00:44:00,847 --> 00:44:02,565 Exactly. 549 00:44:03,099 --> 00:44:07,445 Will it... That thing... is it trapped for good on the video? 550 00:44:07,520 --> 00:44:08,737 Hope so. 551 00:44:08,813 --> 00:44:11,316 Just to be on the safe side, though, I'll use my unrivalled knowledge 552 00:44:11,399 --> 00:44:15,199 of trans-temporal extirpation methods to neutralise the residual electronic pattern. 553 00:44:15,278 --> 00:44:17,406 - You what? - I'm going to tape over it. 554 00:44:17,530 --> 00:44:20,158 Just leave it to me. I'm always doing that. 555 00:44:20,241 --> 00:44:22,835 Tell you what, Tommy. You can have the scooter. Little present. 556 00:44:22,910 --> 00:44:26,084 Best keep it in the garage for a few years, though, eh? 557 00:44:27,957 --> 00:44:29,584 Good riddance. 558 00:44:32,420 --> 00:44:34,138 Is that it, then, Tommy? 559 00:44:35,173 --> 00:44:37,426 New monarch, new age, new world. 560 00:44:37,884 --> 00:44:40,728 - No room for a man like Eddie Connolly. - That's right. 561 00:44:40,803 --> 00:44:42,555 He deserves it. 562 00:44:44,265 --> 00:44:46,108 Tommy, go after him. 563 00:44:46,601 --> 00:44:48,899 - What for? - He's your dad. 564 00:44:49,270 --> 00:44:52,615 - He's an idiot. - Course he is. Like I said, he's your dad. 565 00:44:53,608 --> 00:44:55,576 But you're clever, 566 00:44:55,651 --> 00:44:58,450 clever enough to save the world so don't stop there. 567 00:45:00,489 --> 00:45:01,957 Go on. 568 00:45:42,281 --> 00:45:45,751 We've gone beyond the reach of the Tardis' knowledge. Not a good move. 569 00:45:46,786 --> 00:45:48,083 Entering Nights/lift. 570 00:45:48,162 --> 00:45:50,756 This writing is old. 571 00:45:50,831 --> 00:45:52,208 Impossibly old. 572 00:45:52,708 --> 00:45:55,928 - People! Look at that, real people. - That's us. Hooray! 573 00:45:56,003 --> 00:45:58,677 The Beast and his armies shall rise from the pit... 574 00:46:00,508 --> 00:46:03,182 Whatever it is down there, it's not a natural phenomenon. 575 00:46:03,386 --> 00:46:05,480 We could revolutionise modern science. 576 00:46:05,554 --> 00:46:07,807 We could use it to fuel the empire. 577 00:46:07,890 --> 00:46:09,733 Or start a war. 578 00:46:09,809 --> 00:46:12,983 - That's a black hole. - But that's impossible.