1 00:00:25,999 --> 00:00:39,799 Ellen ترجمه از www.seventhgate.ir 2 00:01:09,000 --> 00:01:11,700 . خداحافظ. بعدا مي بينمت 3 00:01:59,100 --> 00:02:03,700 قابل توجه مشتريان" . "فروشگاه تا پنج دقيقه ديگر تعطيل ميشود 4 00:02:08,200 --> 00:02:10,000 !اوي 5 00:02:38,600 --> 00:02:40,000 ويلسون؟ 6 00:02:40,100 --> 00:02:43,600 . من پول بخت آزمايي رو بردم 7 00:02:43,700 --> 00:02:45,900 . من پول مسابقه بخت آزمايي رو برات آوردم 8 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 تو اينجايي؟ 9 00:02:49,500 --> 00:02:53,500 من نميتونم زياد معطل بشم . واسه اينکه فروشگاه داره تعطيل ميشه 10 00:02:53,600 --> 00:02:55,500 ويلسون؟ 11 00:02:58,400 --> 00:03:01,700 سلام؟ 12 00:03:04,400 --> 00:03:07,100 . سلام؟ ويلسون ، رز هستم 13 00:03:09,100 --> 00:03:11,400 سلام؟ 14 00:03:11,500 --> 00:03:14,400 و... ويلسون؟ 15 00:03:38,800 --> 00:03:41,200 !ويلسون 16 00:03:49,400 --> 00:03:51,600 ويلسون؟ 17 00:04:14,400 --> 00:04:17,800 کسي داره خراب کاري ميکنه؟ 18 00:04:26,800 --> 00:04:29,400 کيه؟ 19 00:04:45,600 --> 00:04:47,800 . باشه. تو بردي. خيلي با مزه اي 20 00:04:51,000 --> 00:04:56,400 !باشه، فهميدم شوخي کردي حالا اين کار ايده کي بود؟ کار درک بود؟ 21 00:04:56,500 --> 00:04:59,000 چيه؟ 22 00:04:59,100 --> 00:05:01,600 درک ، تويي؟ 23 00:05:24,000 --> 00:05:25,800 !بدو 24 00:05:53,700 --> 00:05:57,500 !تو بازوي اونو کندي . بله، پلاستيک 25 00:05:57,600 --> 00:06:01,700 خيلي زيرکانه بود، عجب کلک جالبي بود. اونا کين؟ دانشجو؟ يه پروژه دانشجوييه؟ 26 00:06:01,800 --> 00:06:04,100 چرا فکر کردي که اونا بايد دانشجو باشن؟ ! نميدونم 27 00:06:04,200 --> 00:06:05,800 خوب تو گفتي. چرا دانشجو؟ 28 00:06:05,900 --> 00:06:10,100 خوب آخه... اون همه آدمي که . سر و وضع مسخره اي دارن بايد دانشجو باشن 29 00:06:10,200 --> 00:06:14,700 اين شد يه چيزي. آفرين به تو ممنون- اونا دانشجو نيستن- 30 00:06:14,800 --> 00:06:20,300 . وقتي ويلسون پيداشون کنه حتما به پليس زنگ ميزنه ويلسون ديگه کيه؟ - . ويلسون رئيس شيفت شبه- . ويلسون مرده - 31 00:06:21,300 --> 00:06:23,100 ! اصلا با مزه نيست، ديوونگيه 32 00:06:23,200 --> 00:06:25,800 . مواظب چشمات باش . به اندازه کافي ديدم 33 00:06:25,800 --> 00:06:29,700 خوب، تو کي هستي؟ اون همه آدم اون پائين کين... ؟ 34 00:06:29,800 --> 00:06:31,800 گفتم اونا کين؟ 35 00:06:31,900 --> 00:06:34,000 . اونا موجودات پلاستيکي زنده هستن 36 00:06:34,100 --> 00:06:38,900 اونا با يه دستگاه کمکي توي سقف کنترل ميشن . که ممکنه مشکلات خيلي بزرگي ايجاد کنه 37 00:06:39,000 --> 00:06:42,900 اگه اينو نداشتم... خوب من دارم ميرم بالا . که منفجرشون کنم 38 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 ! ممکنه به سلامتي بميرم، نگران نشو 39 00:06:45,100 --> 00:06:48,700 . تو برو خونه. برو و نون و لوبياي دوست داشتنيتو بخور 40 00:06:48,800 --> 00:06:52,500 . به هيچکس نگو . اگه اين کارو بکني همه اونا رو به کشتن ميدي 41 00:06:54,600 --> 00:06:57,000 من دکتر هستم، اسم تو چيه؟ . رز 42 00:06:57,100 --> 00:06:59,300 از ديدنت خوشحال شدم !بدو و جونتو نجات بده 43 00:07:51,600 --> 00:07:57,400 مرکز شهر لندن به دليل رسيدگي پليس به آتشسوزي بسته شده 44 00:07:57,500 --> 00:08:01,700 ميدونم، تو تلويزيون هم نشون داد . همه جا پيچيده، اون خيلي خوش شانسه که زنده مونده 45 00:08:01,800 --> 00:08:04,900 . حقيقتا پيرش کرده . پوستش شده مثل يه انجيل کهنه 46 00:08:05,000 --> 00:08:07,100 . جوري به نظر ميرسه که انگار من دختر اونم 47 00:08:07,200 --> 00:08:11,500 . اوه، اينم اون پسره !من داشتم تلفن صحبت ميکردم . تو الان ميتونستي مرده باشي 48 00:08:11,600 --> 00:08:14,100 !تو اخبار همش دارن ميگن ! نميتونم باور کنم فروشگاه شما رفت هوا 49 00:08:14,200 --> 00:08:16,900 . انصافا من حالم خوبه، اينقده هاي و هوي نکن 50 00:08:17,000 --> 00:08:18,900 . ولي آخه چه اتفاقي افتاد؟ نميدونم 51 00:08:19,000 --> 00:08:23,000 چرا اين اتفاق افتاد؟ . من اونجا نبودم. من بيرون بودم. من اصلا نديدم که چه اتفاقي افتاد 52 00:08:23,100 --> 00:08:27,100 دبي پشت خطه، اون يه نفرو ميشناسه که . واسه يه مصاحبه 500 تا بهت ميده 53 00:08:27,200 --> 00:08:29,300 . اوه، عالي شد، بده بينم اونو 54 00:08:30,300 --> 00:08:35,400 . بالاخره تو بايد يه راهي پيدا کني که پول دربياري . من نميتونم وکيل وصي تو باشم 55 00:08:37,600 --> 00:08:39,400 ! بيو، اون زندس 56 00:08:39,500 --> 00:08:42,700 ، من بهش گفتم ... قانون دنبالشه که حساب پس بده 57 00:08:42,800 --> 00:08:46,700 . اون دو دقيقه بيشتر با مرگ فاصله نداشت . چايي ميخوري؟ اصلا خوب نيست 58 00:08:46,800 --> 00:08:48,600 . تو احتياج به يه چيز قوي تري داري . من خوبم 59 00:08:48,700 --> 00:08:52,300 . تو الان لياقت يه نوشيدني حسابي رو داري . ميريم پائين به کافه، به حساب من 60 00:08:52,400 --> 00:08:56,300 ... مسابقه اي هست؟ نه... نه ! من فقط نگران توام 61 00:08:56,400 --> 00:09:00,900 اونجا يه مسابقه هست، نيست؟ . ما ميتونيم به پنج دقيقه آخرش برسيم 62 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 . بيخيال، من خوبم، باور کن. برو 63 00:09:03,100 --> 00:09:05,100 . اونم بندازش دور 64 00:09:13,800 --> 00:09:17,100 ! باي ، باي ، باي، آخ آخ 65 00:09:17,200 --> 00:09:21,700 پانزده آتش نشان حاضر هستند به نظر ميرسد که کمي اميد وجود داشته باشد 66 00:09:21,800 --> 00:09:24,500 . که لااقل زيرسازي بنا نجات پيدا کند 67 00:09:51,400 --> 00:09:57,600 هيچ دليلي وجود نداره که از خواب بيدار بشي عزيزم . تو که ديگه شغلي نداري که بري سر کار 68 00:10:01,300 --> 00:10:03,800 . فروشگاه هاي پرنده فروشي هستن، تو ميتوني اونا رو هم امتحان کني 69 00:10:03,900 --> 00:10:07,600 . اونجاها هميشه ميشه کار پيدا کرد اوه، عاليه، قصابي چطوره؟ 70 00:10:07,700 --> 00:10:10,600 . اونم بد نيست . هم هوا ميخوري و هم لذت بخشه 71 00:10:10,700 --> 00:10:14,900 ، من در مورد بازخواست شوخي نميکنم . تو دچار يه شوک واقعي و آسيب رواني شدي 72 00:10:15,000 --> 00:10:20,800 آريانا 2000 پوند از مجلس گرفت فقط واسه اينکه مردي که پشت ميز نشسته بود فکر ميکرد اون شبيه يونانيانس 73 00:10:20,900 --> 00:10:24,900 من ميدونم که اون يونانيه، ولي مسئله اين نيست اون يه ادعاي صحيح بود 74 00:10:29,000 --> 00:10:33,000 !مامان تو ديگه عجب خالي بندي هستي من گفتم با اين دري وري هايي که ميگي آخرش ما رو گمراه ميکني 75 00:10:33,100 --> 00:10:36,400 من چند هفته پيش اون کارو کردم نه ، تو راجع بهش فکر کردي 76 00:10:52,300 --> 00:10:56,800 تو اينجا چيکار ميکني؟ من اينجا زندگي ميکنم براي چي اين کارو ميکني! چون اين کارو ميکنم 77 00:10:56,900 --> 00:10:59,000 ! من اينجام براي اينکه يکي شغل منو فرستاد رو هوا 78 00:10:59,100 --> 00:11:04,300 من بايد علامت اشتباهي گرفته باشم تو پلاستيک هستي، نيستي؟ نه، کله استخوني خداحافظ 79 00:11:04,400 --> 00:11:06,100 تو ، بيا داخل ، همين الان 80 00:11:06,200 --> 00:11:08,100 کيه؟ 81 00:11:08,200 --> 00:11:11,200 در مورد ديشبه اون جزو تيم تحقيقاته، ده دقيقه به ما وقت ميدي؟ 82 00:11:11,300 --> 00:11:14,000 ! اون استحقاق اينو داره که جبران بشه براش 83 00:11:14,100 --> 00:11:16,600 اوه، ما يه ميليون بار در موردش صحبت کرديم 84 00:11:16,700 --> 00:11:19,600 من ... من ربدوشامبر پوشيدم 85 00:11:19,700 --> 00:11:22,300 آره، پوشيدي 86 00:11:22,400 --> 00:11:25,700 يه مرد غريبه تو اتاق خواب منه 87 00:11:25,800 --> 00:11:30,700 آره ، هست خوب ... هر اتفاقي ممکنه بيفته 88 00:11:32,200 --> 00:11:34,200 نه 89 00:11:36,500 --> 00:11:39,000 مايليد چيزي بخوريم؟ قهوه چطوره؟ 90 00:11:39,100 --> 00:11:41,500 موافقم، ممنون، فقط شير 91 00:11:41,600 --> 00:11:43,300 ما بايد بريم پيش پليس 92 00:11:43,400 --> 00:11:46,700 جدي ميگم اصلا طول نميکشه، اون مرده يه همجنس بازه و اون زنه يه آدم فضايي 93 00:11:46,800 --> 00:11:50,900 ... من سرزنشت نميکنم، حتي اگه شوخي کرده باشي چه پايان غم انگيزي - 94 00:11:51,000 --> 00:11:55,300 تمام اخبار داره اينو ميگه که اونا يه جسد پيدا کردن رز تيلور- 95 00:11:56,300 --> 00:11:59,400 !اه، ميتونست از اين بدتر باشه، گوشاتو نگاه کن 96 00:11:59,500 --> 00:12:02,700 اون مهربون بود. واقعا دوست خوبي بود 97 00:12:02,800 --> 00:12:07,400 به هر حال ، اگه ما بريم سراغ پليس، بايد بدونم که چي بايد بگم 98 00:12:07,500 --> 00:12:09,900 من ميخوام که تو توضيح بدي، شايد هم نه- 99 00:12:10,000 --> 00:12:13,600 اون ديگه چي بود؟ تو يه گربه داري؟ 100 00:12:13,700 --> 00:12:20,600 نه ، ما نداريم، ولي گربه ولگردا بعضي وقتا وارد خونمون ميشن 101 00:12:25,200 --> 00:12:28,300 من به ميکي گفتم که شوتش کنه بيرون 102 00:12:28,400 --> 00:12:31,300 شما همتون يه جورين ... همين مونده به مردا يه دست پلاستيکي بدي 103 00:12:31,400 --> 00:12:34,900 به هر حال من حتي اسمتو هم نميدونم، دکتر چي چي؟ 104 00:13:02,400 --> 00:13:07,500 درست شد، من متوقفش کردم، اينجا، ببين، دست بي دست فکر کردي - 105 00:13:08,200 --> 00:13:12,300 يه دقيقه صبر کن ببينم، تو نميتوني بري اظهاريه بدي؟ 106 00:13:12,400 --> 00:13:14,300 ميتونم، اين منم، اظهاريه 107 00:13:14,400 --> 00:13:19,500 ولي اون دست داشت حرکت ميکرد، ميخواست منو بکشه درست تشخيص دادي- ! تو نميتوني همينطوري بزاري بري- 108 00:13:19,600 --> 00:13:23,500 اين اصلا عادلانه نيست، تو بايد به من بگي که چه خبره نه نبايد- 109 00:13:25,700 --> 00:13:29,600 خيلي خوب، من ميرم پيش پليس و به همه هم ميگم 110 00:13:29,700 --> 00:13:35,900 تو گفتي که باعث مرگ مردم ميشه، خوب انتخاب با خودته يا ميگي يا من ميرم به همه ميگم 111 00:13:36,000 --> 00:13:39,000 بايد اينطوري فکر کنيم؟ تو اين مايه ها- 112 00:13:39,100 --> 00:13:43,000 کار نکرد- تو کي هستي؟- بهت که گفتم، دکتر - 113 00:13:43,100 --> 00:13:45,100 آره، ولي دکتر چي چي؟ 114 00:13:45,200 --> 00:13:47,800 !فقط دکتر، دک تر. سلام 115 00:13:47,900 --> 00:13:51,000 اين معنيش اينه که تاثير گذار بود؟ 116 00:13:51,100 --> 00:13:53,000 تو اين مايه ها 117 00:13:53,100 --> 00:13:57,500 يالا ديگه، ميتوني به من بگي، من به اندازه کافي ديدم 118 00:13:57,600 --> 00:14:02,000 تو يه پليسي؟ نه، من فقط داشتم رد ميشدم، ميدوني من خيلي از خونه دورم - 119 00:14:02,100 --> 00:14:06,000 اما من چه کار اشتباهي کردم؟ چرا اون چيز ميزاي پلاستيکي بايد دنبال من باشن؟ 120 00:14:06,100 --> 00:14:09,900 اوه، به طور ناگهاني تمام دنيا داره به دور تو ميچرخه 121 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 اين فقط تصادفي بوده، تو خودت واردش شدي، فقط همين 122 00:14:12,100 --> 00:14:15,000 ! اون سعي کرد منو بکشه! دنبال من بود نه تو 123 00:14:15,100 --> 00:14:18,800 ديشب من توي فروشگاه بودم، يهو تو پريدي وسط و همه چي رو خراب کردي 124 00:14:18,900 --> 00:14:24,300 من داشتم تعقيبش ميکردم، اونم داشت منو تعقيب ميکرد اون به تو گير داد چون تو منو ملاقات کردي 125 00:14:24,400 --> 00:14:28,200 پس تو ميخواي بگي که تمام دنيا دور تو ميگرده؟ 126 00:14:28,300 --> 00:14:30,200 ! يه چيزي تو اين مايه ها، آره، تو ازش سرشاري- 127 00:14:30,300 --> 00:14:32,100 تو اين مايه ها ، آره 128 00:14:32,200 --> 00:14:36,100 تمام اين جنساي پلاستيکي ... کي ميدونه؟ نه،هيچکس- 129 00:14:36,200 --> 00:14:38,100 چي؟ فقط خودتي؟ 130 00:14:38,200 --> 00:14:42,200 خوب ديگه کي اينجاست؟ تو تنها کاري که ميتوني بکني ... اينه که چيپس بخوري، بخوابي 131 00:14:42,300 --> 00:14:46,700 و تلويزيون تماشا کني وقتي درون تو يه جنگي برپا شده 132 00:14:46,800 --> 00:14:49,600 خيلي خوب، از اول شروع کن 133 00:14:51,400 --> 00:14:55,900 ... منظورم اينه که ، اگه ما با پلاستيک هاي زنده طرف بوديم و من اينو باور نميکنم 134 00:14:56,000 --> 00:14:58,300 تو چطور کشتيش؟ 135 00:14:58,400 --> 00:15:02,400 اون چيز زندگي پروژه هاشو رو درون خودش کنترل ميکنه من فقط سيگنالشو قطع کردم 136 00:15:02,500 --> 00:15:05,700 پس، کنترل راديويي؟ کنترل فکري 137 00:15:05,800 --> 00:15:07,800 تو خوبي؟ آره 138 00:15:07,900 --> 00:15:09,800 خوب پس، کي کنترلش ميکنه؟ 139 00:15:09,900 --> 00:15:14,400 داستانش درازه اين کارا براي چيه؟ مانکناي پشت شيشه مغازه ها ... اونا چرا؟ - 140 00:15:14,500 --> 00:15:18,400 ! کسي سعي داره فروشگاههاي بريتانيا رو به دست بياره؟ 141 00:15:18,500 --> 00:15:20,600 !نه 142 00:15:20,700 --> 00:15:23,100 ! خوب نه اصلا جنگ قيمت ها نيست 143 00:15:23,200 --> 00:15:28,300 اونا ميخوان بر نسل آدميزاد غالب بشن و شماها رو از بين ببرن 144 00:15:28,400 --> 00:15:30,500 حرفمو باور ميکني؟ نه 145 00:15:30,600 --> 00:15:32,700 ولي تو هنوز داري گوش ميدي 146 00:15:33,700 --> 00:15:36,000 حقيقتا فکر ميکنم دکتر ... بازم بگو 147 00:15:36,100 --> 00:15:38,100 تو کي هستي؟ 148 00:15:41,400 --> 00:15:45,500 ميدوني مثل اينکه ما چي ميگفتيم؟ در مورد گردش زمين؟ 149 00:15:47,200 --> 00:15:49,400 اون مثل زمانيه که تو بچه بودي 150 00:15:49,500 --> 00:15:53,200 اولين باري که اونا بهت گفتن دنيا داره مي چرخه 151 00:15:53,300 --> 00:15:58,000 و تو نميتونستي اين حرفو باور کني براي اينکه ميديدي که همه چيز به نظر ساکن مياد 152 00:15:58,100 --> 00:16:00,600 ميتونم احساسش کنم 153 00:16:02,800 --> 00:16:04,800 گردش زمينو 154 00:16:04,900 --> 00:16:08,600 زمين زير پاي ما داره با سرعت هزار مايل در ساعت ميچرخه 155 00:16:08,700 --> 00:16:12,600 تمام سياره داره با سرعت 67000 مايل در ساعت به دور خورشيد مي چرخه 156 00:16:12,700 --> 00:16:16,500 ميتونم احساسش کنم ما تو فضا سقوط مي کنيم، من و تو 157 00:16:16,600 --> 00:16:20,900 ... به پوست اين دنياي کوچولو تلنگر ميزنيم ، و اگه بازم ادامه بديم 158 00:16:24,400 --> 00:16:29,300 اون اين چيزيه که من هستم حالا منو فراموش کن رز تيلور 159 00:16:29,400 --> 00:16:31,700 برگرد خونه 160 00:17:31,500 --> 00:17:33,800 هي ... خانوم من اينجاست ... بپر تو 161 00:17:33,900 --> 00:17:38,000 اوه خفه شو قهوه ميخوري؟ - آره، به شرطي که ليوانو شسته باشي - 162 00:17:38,100 --> 00:17:42,000 منظورم اين نبود که با آب شسته باشي. منظورم اين بود که شسته باشي ميتونم از کامپيوترت استفاده کنم؟ 163 00:17:42,100 --> 00:17:45,600 آره، هر بهانه اي مياري که بري تو اتاق خواب 164 00:17:45,700 --> 00:17:48,500 !ايميلاي منو نخوني 165 00:18:28,700 --> 00:18:30,900 تو قرار نيست بياي داخل 166 00:18:31,000 --> 00:18:34,400 آدم مطمئنيه، زن و بچه داره 167 00:18:34,500 --> 00:18:39,600 ! کي اينو بهت گفت؟ اون گفت اين دقيقا همون حرفيه که هر قاتل مجنون اينترنتي ميزنه 168 00:19:02,000 --> 00:19:06,000 اوم، سلام، من اومدم تا کلايو رو ملاقات کنم ما با ايميل قرار گذاشته بوديم 169 00:19:06,100 --> 00:19:09,500 !بابا، يکي از اون رفيق ديوونه هاته 170 00:19:12,200 --> 00:19:16,200 معذرت ميخوام، سلام، شما بايد رز باشيد من کلايو هستم 171 00:19:16,300 --> 00:19:20,700 ! بهتر بود به شما ميگفتم که اگه منو بکشيد دوست پسرم تو ماشين نشسته 172 00:19:20,800 --> 00:19:24,700 نه، نکته خوبي نبود، قاتلي وجود نداره اون کيه؟ 173 00:19:24,800 --> 00:19:30,300 يه کاري در مورد دکتر داره اون وبسايت رو خونده خواهش ميکنم بفرماييد، من تو آلونک کار ميکنم 174 00:19:31,300 --> 00:19:36,200 اون؟ اون يه وبسايت خونده در مورد دکتر، اون يه دختره؟ 175 00:19:40,600 --> 00:19:44,700 اين کاملا حساسه، من فقط نتونستم بفرستمش مردم ممکنه ازش جلوگيري کنن 176 00:19:44,800 --> 00:19:48,500 اگه بفهمي منظورم چيه، اگه يه کم عميق باشي 177 00:19:48,600 --> 00:19:52,900 و اگه ذهن بازي داشته باشي بايد بگم که اين دکتر همه جا پيداش ميشه 178 00:19:53,000 --> 00:19:57,300 خاطرات سياسي، نقشه هاي خيانت آميز و حتي داستانهاي ارواح 179 00:19:57,400 --> 00:20:02,500 نه اسم کوچيک و نه اسم فاميلي فقط دکتر، هميشه دکتر 180 00:20:02,600 --> 00:20:07,300 اين عنوان به نظرم مثل يه ارثيه فاميليه که از پدر به پسر رسيده 181 00:20:07,400 --> 00:20:10,200 اين دکتر شماست که اينجاست، اينطور نيست؟ 182 00:20:10,300 --> 00:20:14,100 آره، من ردشو سال گذشته تو آرشيو عمومي واشنگتن هم گرفتم 183 00:20:14,200 --> 00:20:18,600 ... عکس آنلاينش دستکاري شده، ولي اگه به عکس اصلي نگاه کنيم 184 00:20:29,800 --> 00:20:35,200 بيست و دوم نوامبر سال 1963 در قتل پرزيدنت کندي، ميبيني؟ 185 00:20:37,200 --> 00:20:39,100 اين بايد پدرش باشه 186 00:20:39,200 --> 00:20:41,500 ... بريم عقب تر 187 00:20:41,600 --> 00:20:43,700 آوريل 1912 188 00:20:43,800 --> 00:20:48,800 ... اين عکاس خانواده دانيل هست توي ساوت هامپتون و يک دوست 189 00:20:48,900 --> 00:20:53,000 اين عکس يک روز قبل از اينکه اونا سوار کشتي تايتانيک بشن گرفته شده 190 00:20:53,100 --> 00:20:57,100 ولي به دلايل نامعلومي اونا سفرو کنسل کردن و نجات پيدا کردن 191 00:20:57,200 --> 00:20:59,900 و حالا ما اينجاييم 192 00:21:00,000 --> 00:21:02,700 سال 1883 يه دکتر ديگه 193 00:21:02,800 --> 00:21:06,700 نگاه کن، سنشون هم يکيه، اصلا يکي هستن 194 00:21:06,800 --> 00:21:11,700 اين يکي تو ساحل سوماترا شسته شده همون شبي که کراکاتوا منفجر شد 195 00:21:11,800 --> 00:21:15,200 دکتر يه افسانس اون تو تاريخ حرکت ميکنه 196 00:21:15,300 --> 00:21:17,300 هر جا مشکلي پيش بياد اون همونجا سبز ميشه 197 00:21:17,400 --> 00:21:22,400 اون طوفان رو در بيداري به همراه داره و يه کسي باهاش هميشه همراهي ميکنه اون کيه؟ 198 00:21:22,500 --> 00:21:24,400 مرگ 199 00:21:45,800 --> 00:21:49,900 اگه دکتر برگشت، و اگه تو اونو ديدي رز 200 00:21:50,000 --> 00:21:52,400 يه چيزي رو مطمئن باش 201 00:21:52,500 --> 00:21:54,700 ما هممون در خطريم 202 00:22:28,700 --> 00:22:34,300 ... يالا ديگه، اگه اون هيچ تماسي با تو داشته يا به خونتون زنگ زده 203 00:22:36,800 --> 00:22:38,700 پس خدا به دادت برسه 204 00:23:18,900 --> 00:23:21,600 اما اون کيه؟ 205 00:23:21,700 --> 00:23:23,600 فکر ميکني اون کيه؟ 206 00:23:23,700 --> 00:23:26,300 من فکر ميکنم همون مرده 207 00:23:26,400 --> 00:23:33,300 من فکر ميکنم ناميراست فکر ميکنم يه آدم فضايي از يه دنياي ديگس 208 00:23:34,800 --> 00:23:38,000 خيلي خوب ، اون يه ديوونس مخشو از دست داده 209 00:23:38,100 --> 00:23:41,400 يه نقشه عجيب کامل آنلاين بود ! تو بردي 210 00:23:41,500 --> 00:23:43,600 خوب ، امشب خيال داري چيکار کني؟ 211 00:23:43,700 --> 00:23:46,300 من به پيتزا فکر ميکنم 212 00:23:46,400 --> 00:23:48,300 پيتزا، په په په 213 00:23:48,400 --> 00:23:50,700 پيتزا! يا غذاي چيني 214 00:23:50,800 --> 00:23:52,900 ! پيتزا 215 00:24:01,800 --> 00:24:04,100 فکر ميکني ميتونم بيمارستانو امتحان کنم؟ 216 00:24:04,200 --> 00:24:07,900 سوکي گفت که اونا شغلهاي فروشگاهي داشتن 217 00:24:08,000 --> 00:24:11,900 اگر اونطوره، ظرف ميشوريم 218 00:24:12,000 --> 00:24:14,300 من تو اين کار رتبه يک دارم، نميدونم 219 00:24:14,400 --> 00:24:20,100 همه اينا اشتباهات جيمي استونزه من مدرسه رو فقط به خاطر اون ول کردم و منتظر شدم تا تمومش کنه 220 00:24:20,200 --> 00:24:21,900 تو چي فکر ميکني؟ 221 00:24:22,000 --> 00:24:23,800 کجا اين دکتر رو ملاقات کردي؟ 222 00:24:23,900 --> 00:24:26,300 اوه، متاسفم، داشتيم در مورد من حرف ميزديم؟ 223 00:24:26,400 --> 00:24:28,300 من فکر کنم از فروشگاه شروع شد، درست نميگم؟ 224 00:24:28,400 --> 00:24:30,800 آيا اون هيچ ارتباطي هم بهش داشت؟ نه 225 00:24:30,900 --> 00:24:33,100 يالا ديگه 226 00:24:33,200 --> 00:24:35,400 يه جورايي 227 00:24:35,500 --> 00:24:39,500 اونجا چيکار داشت؟ باور کن نميخوام در موردش حرف بزنم، حقيقتا نميخوام در موردش حرف بزنم 228 00:24:39,600 --> 00:24:41,900 براي اينکه ميدونم احمقانه به نظر ميرسه 229 00:24:42,000 --> 00:24:44,300 اما من فکر نميکنم که اون امن باشه 230 00:24:44,400 --> 00:24:47,200 اون آدم خطرناکيه تو ميتوني به من اعتماد کني عزيز دلم 231 00:24:47,300 --> 00:24:50,100 ... عزيزم، دلبرم، شکرم 232 00:24:50,200 --> 00:24:55,500 تو ميتوني هرچي دلت خواست به من بگي راجع به دکتر و نقشه هاش بگو، من ميتونم کمکت کنم رز 233 00:24:55,600 --> 00:24:59,600 اين تمام اون چيزيه که من ميخوام عزيز دلم دلبرم، عزيزم، شکر قند عسلم 234 00:24:59,700 --> 00:25:03,500 اين کارارو براي چي ميکني؟ شامپاين ما اصلا سفارش نداده بوديم 235 00:25:03,600 --> 00:25:06,300 دکتر کجاست؟ شامپاينتون خانم 236 00:25:06,400 --> 00:25:10,000 اون مال ما نيست ميکي، چي شده؟ چه اشکالي پيش اومده؟ 237 00:25:10,100 --> 00:25:12,500 ميخوام بدونم اون چقدر ميدونه پس بهم بگو اون کجاست؟ 238 00:25:12,600 --> 00:25:15,800 کسي اين شامپاين رو نميخواد؟ ببين رفيق ما شامپاين سفارش نداديم 239 00:25:17,000 --> 00:25:20,900 آه ، گرفتم ، بيخيال شين من فقط به سلامتي زوجهاي خوشبخت ميريزم 240 00:25:21,000 --> 00:25:23,200 ! برو خونه 241 00:25:29,100 --> 00:25:31,200 ! بيخيال 242 00:25:42,400 --> 00:25:45,900 فکر نکنم اون بتونه منو متوقف کنه 243 00:25:48,000 --> 00:25:50,200 ! همه برن بيرون، همين الان 244 00:25:53,600 --> 00:25:56,800 ! بيرون، بيرون، بيرون 245 00:26:17,500 --> 00:26:20,100 درو باز کن! از اون لوله استفاده کن 246 00:26:20,200 --> 00:26:22,100 آچار صوتي ازش استفاده کن- 247 00:26:22,200 --> 00:26:25,500 نه، بزار يه چيزي بهت بگم، بيا بريم اين تو 248 00:26:30,500 --> 00:26:32,700 تو نميتوني توي يه جعبه چوبي قايم بشي 249 00:26:37,200 --> 00:26:39,200 ! اون مارو ميگيره 250 00:26:40,500 --> 00:26:42,400 ! دکتر 251 00:27:07,200 --> 00:27:09,100 اون مارو تعقيب ميکنه 252 00:27:09,200 --> 00:27:13,100 اين ايل و تبار چنگيز خان نميتونن از اون در رد بشن 253 00:27:13,200 --> 00:27:17,000 !باور کن ، اونا سعي کردن !حالا يه دقيقه خفه شو 254 00:27:22,900 --> 00:27:28,500 ميبيني، دست خيلي ساده بود ولي اين کله خيلي پيچيدس 255 00:27:28,600 --> 00:27:33,600 من ميتونم ازش استفاده کنم تا سيگنال رو رديابي کنم و به منبع اصلي برسم 256 00:27:33,700 --> 00:27:36,100 خوب، کي ميخواي شروع کني؟ 257 00:27:36,200 --> 00:27:39,400 اومم ... داخلش بزرگتر از بيرونشه 258 00:27:39,500 --> 00:27:41,500 آره، اون ... فضاييه 259 00:27:41,600 --> 00:27:45,500 آره ... تو هم آدم فضايي هستي؟ 260 00:27:45,600 --> 00:27:48,200 بله 261 00:27:48,300 --> 00:27:50,000 همه چي رو به راهه؟ آره- 262 00:27:50,100 --> 00:27:52,000 اين وسيله اسمش تارديسه 263 00:27:52,100 --> 00:27:56,100 ت آ ر د ي س، اون زمان و بعد نسبي در فضاست 264 00:27:57,200 --> 00:27:59,300 همه چي رو به راهه، شوک فرهنگي بود 265 00:27:59,400 --> 00:28:03,300 براي بيشتر ما اتفاق مي افته آيا اونا کشتنش؟ ميکي رو؟ 266 00:28:03,400 --> 00:28:05,300 اونا ميکي رو کشتن؟ اون مرده؟ 267 00:28:05,400 --> 00:28:07,900 اوه، من اصلا اين فکرو نميکنم 268 00:28:08,000 --> 00:28:13,700 اين دوست پسر منه که تو سرشو کندي اونا از روش کپي برداري کردن و تو حتي فکرشم نميکردي؟ 269 00:28:13,800 --> 00:28:16,100 حالا تو فقط بايد بزاري اون آب بشه ! آب بشه؟ 270 00:28:18,400 --> 00:28:21,700 ! آو، نه نه نه نه 271 00:28:21,800 --> 00:28:26,400 داري چيکار ميکني؟ دارم سيگنال رو رديابي ميکنم، داره محو ميشه 272 00:28:27,800 --> 00:28:30,100 !نه نه نه نه نه نه نه 273 00:28:32,300 --> 00:28:34,600 ... تقريبا رسيديم، تقريبا رسيديم 274 00:28:34,700 --> 00:28:36,800 بفرماييد 275 00:28:38,900 --> 00:28:42,800 تو نميتوني بري بيرون ! اصلا امن نيست 276 00:28:45,700 --> 00:28:48,600 من سيگنال رو گم کردم، خيلي نزديک بودم 277 00:28:50,000 --> 00:28:52,700 ما حرکت کرديم. اين پروازم ميکنه؟ 278 00:28:52,800 --> 00:28:55,000 اين اونجا ناپديد ميشه و اينجا ظاهر ميشه 279 00:28:55,100 --> 00:28:59,500 اما اگه ما جاي ديگه اي هستيم ... يعني اون موجود بدون سر هنوز داره اينور اونور مي چرخه 280 00:28:59,600 --> 00:29:05,200 اونم با سرش آب شده تمام شبو ميخواي بذله گويي کني؟ من بايد به مادرش بگم 281 00:29:06,300 --> 00:29:12,200 ميکي، من بايد به مادرش بگم که اون مرده و تو فقط رفتي و فراموشش کردي، دوباره 282 00:29:12,300 --> 00:29:14,200 تو درست گفتي، تو آدم فضايي هستي 283 00:29:14,300 --> 00:29:17,200 ... ببين اگه من بچه اي رو که اسمش ميکي بود رو فراموش کردم اون بچه نيست- 284 00:29:17,300 --> 00:29:20,900 واسه اينه که دارم سعي ميکنم ميموناي احمق دستپاچه 285 00:29:21,000 --> 00:29:24,500 روي اين سياره رو نجات بدم خوب؟ خوب؟! معلومه که آره 286 00:29:24,600 --> 00:29:28,200 اگه تو يه آدم فضايي هستي پس چرا مثل شماليا ميموني؟ 287 00:29:28,300 --> 00:29:30,200 ! خوب خيلي از سياره ها شمال دارن 288 00:29:31,200 --> 00:29:34,100 اين ايستگاه عمومي پليس ديگه چيه؟ 289 00:29:36,700 --> 00:29:41,200 اين يه باجه تلفن مال سال 1950 هست و يه کم تغيير شکل پيدا کرده 290 00:29:42,200 --> 00:29:46,100 خيلي خوب، و اين ... اين پلاستيک جاندار چرا به عليه ما شده؟ 291 00:29:46,200 --> 00:29:50,200 هيچي، اون مرده کشته توئه، تو يه سياره خوب پر از دود و روغن داري 292 00:29:50,300 --> 00:29:55,200 کلي زهر ها و داروهاي عالي چيزي که يه ماده آلي آگاه بهش نياز داره 293 00:29:55,300 --> 00:29:58,900 غذاش پس مونده هاي جنگه و پروتئينش سياره گنديده 294 00:29:59,000 --> 00:30:03,500 پس زمين شامه هيچ راهي براي متوقف کردنش نيست؟ آنتي پلاستيک؟ 295 00:30:03,600 --> 00:30:05,200 !آنتي پلاستيک؟ !آنتي پلاستيک- 296 00:30:05,300 --> 00:30:07,300 اما اول، من بايد پيداش کنم 297 00:30:07,400 --> 00:30:10,400 تو چطور ميتوني يه چيزي به اين بزرگي رو تو شهري به اين کوچيکي قايم کني؟ 298 00:30:10,500 --> 00:30:12,400 چي رو پنهان کنم؟ فرستنده رو- 299 00:30:12,500 --> 00:30:15,700 اين هوشمندي تمامي پلاستيک ها رو کنترل ميکنه 300 00:30:15,800 --> 00:30:19,700 يه فرستنده سيگنال رو تقويت ميکنه اون چه شکليه؟ يه فرستنده 301 00:30:19,800 --> 00:30:22,500 گرد و بزرگ در مرکز شهر لندن 302 00:30:22,600 --> 00:30:26,500 يه بناي بزرگ آهني گرد مثل يه ديش يا يه چرخ که حالت شعاعي داره 303 00:30:26,600 --> 00:30:30,700 نزديک جايي که ما ايستاديم بايد کاملا نامرئي باشه 304 00:30:30,800 --> 00:30:32,300 چي؟ 305 00:30:33,800 --> 00:30:36,100 چيه؟ 306 00:30:37,400 --> 00:30:39,900 چي شده؟ چي؟ 307 00:30:42,300 --> 00:30:44,300 اوه 308 00:30:46,200 --> 00:30:48,700 !عاليه 309 00:31:08,000 --> 00:31:12,700 فکرشو بکن، پلاستيک، همه جا، همه محصولات پلاستيکي منتظرن که زنده بشن 310 00:31:12,800 --> 00:31:16,100 مانکن هاي پشت ويترين، تلفن ها، سيمها، کابلها 311 00:31:16,200 --> 00:31:19,400 سينه هاي مصنوعي هنوز ما يايد فرستنده رو پيدا کنيم 312 00:31:19,500 --> 00:31:22,700 هوشمندي بايد يه جايي پائين باشه 313 00:31:24,400 --> 00:31:27,200 نظرت راجع به اين پائين چيه؟ 314 00:31:29,000 --> 00:31:31,200 به نظرم خوب مياد 315 00:32:13,300 --> 00:32:15,300 هوشمندي نستن 316 00:32:15,400 --> 00:32:19,300 خودشه، داخل خم يه پلاستيک زنده 317 00:32:19,400 --> 00:32:26,100 خوب، آنتي پلاستيکت رو بريز توش و بيا بريم من اينجا نيومدم که بکشمش، اومدم يه شانس بهش بدم- 318 00:32:30,200 --> 00:32:35,500 تحت يه قرارداد صلح آميز براساس پونزدهمين بيانيه مجمع سايه 319 00:32:35,600 --> 00:32:39,500 از هوشمندي نستن درخواست ميکنم توجه کنه 320 00:32:41,700 --> 00:32:45,400 متشکرم، اگه ممکنه اجازه ميخوام که نزديک بشم 321 00:32:46,800 --> 00:32:49,500 اوه خداي من 322 00:32:50,900 --> 00:32:53,900 ! ميکي، اين منم! همه چي رو به راهه 323 00:32:54,000 --> 00:32:57,200 همه چي رو به راهه، شششش ... اون چيزي که اون پائينه 324 00:32:57,300 --> 00:33:00,200 ! اون مايع ميتونه حرف بزنه اوه، تو بوي گند ميدي 325 00:33:00,300 --> 00:33:02,200 ! دکتر، اونا اونو زنده نگه داشتن 326 00:33:02,300 --> 00:33:06,200 آره، هميشه ممکن بود زنده نگهش دارن تا در صورت لزوم ازش يه کپي درست کنن 327 00:33:06,300 --> 00:33:10,500 تو اينو ميدونستي و هيچ وقت نگفتي؟ !ميتوني خانوادت رو دور نگه داري؟ ممنون 328 00:33:22,300 --> 00:33:25,300 من دارم هوشمندي رو نشاني يابي ميکنم؟ 329 00:33:25,400 --> 00:33:27,700 تشکر ميکنم، اگه ممکنه مشاهده کنم 330 00:33:27,800 --> 00:33:32,300 تو به اين تمدن با پيچش هجوم بردي با تکنولوژي مقاومت موازي 331 00:33:32,400 --> 00:33:35,900 پس ممکنه که پيشنهاد بدم، البته با تمام احترامات که اين مقاومت رو !خاموش کني؟ 332 00:33:36,000 --> 00:33:40,700 ! اوه، اينو تحويل من نده اين يه تعارض ساده و آشکاره 333 00:33:40,800 --> 00:33:43,100 درباره قانون اساسي صحبت نکن 334 00:33:45,400 --> 00:33:48,300 !من صحبت ميکنم 335 00:33:48,400 --> 00:33:50,900 اين سياره تازه اول راهه 336 00:33:51,000 --> 00:33:56,300 اين مردم کوچولوي احمق فقط يادگرفتن چطور راه برن اونا توانايي هاي بيشتري دارن 337 00:33:56,400 --> 00:34:01,100 من از طرف اونا ازت تقاضا ميکنم خواهش ميکنم فقط برو !دکتر- 338 00:34:06,700 --> 00:34:10,200 !اون فقط واسه تضمين بود من نميخواستم استفادش کنم 339 00:34:12,000 --> 00:34:16,500 من نميخواستم به تو حمله کنم، من اينجام تا کمک کنم قسم ميخورم که من دشمنت نيستم 340 00:34:18,900 --> 00:34:21,700 منظورت چيه؟ 341 00:34:21,800 --> 00:34:24,300 نه، روراست نه 342 00:34:24,400 --> 00:34:27,000 آره، اون کشتي منه 343 00:34:28,200 --> 00:34:30,200 !اون حقيقت نداره 344 00:34:30,300 --> 00:34:34,200 من بايد بدونم، من اونجا بودم، من تو جنگ مبارزه کردم اون اصلا اشتباه من نبود 345 00:34:34,300 --> 00:34:37,600 من نتونستم دنياي تو رو نجات بدم من هيچکدوم از اونا رو نتونستم نجات بدم 346 00:34:39,700 --> 00:34:41,500 اون جيکار ميکنه؟ اون تارديسه 347 00:34:41,600 --> 00:34:45,400 تشخيص نستن يه تکنولوژِي برتره !اون وحشتناکه 348 00:34:45,500 --> 00:34:48,100 اون ميره به پايه آخرش 349 00:34:48,200 --> 00:34:52,500 ... اون الان تاخت و تازشو شروع ميکنه ! برو بيرون رز! فرار کن 350 00:34:53,800 --> 00:34:56,900 مامان؟ تويي؟ ميخواستم بهت زنگ بزنم 351 00:34:57,000 --> 00:35:01,800 تو ميتوني جبران کني، من مدارک رو از پليس گرفتم !ازم تشکر نکنيا 352 00:35:01,900 --> 00:35:04,500 کجايي مامان؟ من تو شهرم- 353 00:35:04,600 --> 00:35:06,700 نگاه کن، فقط برو، همين الان برو خونه 354 00:35:06,800 --> 00:35:12,000 عزيزم تو بهم ريخته اي من فقط ميخوام يه کم خريد کنم بعدا ميبينمت. فعلا 355 00:35:12,100 --> 00:35:13,800 مامان؟ مامان؟ 356 00:35:19,300 --> 00:35:24,500 !اون سيگنال فعال شدنه داره فرستاده ميشه 357 00:35:28,700 --> 00:35:30,900 اين پايان دنياست 358 00:35:38,800 --> 00:35:42,100 هيچ راه جبراني وجود نداره هر که تابستون اندوخت زمستان آسود 359 00:35:42,200 --> 00:35:47,000 !اوه خداي من! من فکر کردم اونا واقعا مانکنن نزديک بود سکته قلبي کنم 360 00:36:12,300 --> 00:36:16,900 هر چي که من خوندم حقيقت داره تمام اون داستانا همه حقيقت داره 361 00:36:24,600 --> 00:36:27,400 !برو بيرون رز! فقط برو بيرون 362 00:36:27,500 --> 00:36:30,200 !فرار کن پله ها از بين رفتن- 363 00:36:35,200 --> 00:36:37,800 ... من کليدي ندارم 364 00:36:39,500 --> 00:36:41,400 ! ما الان ميميريم 365 00:38:00,400 --> 00:38:02,800 ! ولش کنين 366 00:38:08,200 --> 00:38:10,700 ! تو هيچ کاري نميتوني بکني 367 00:38:10,800 --> 00:38:12,900 من تو اين کار هيچ نمره خوبي ندارم 368 00:38:13,000 --> 00:38:15,100 کار ندارم 369 00:38:15,200 --> 00:38:17,300 آينده ندارم 370 00:38:17,400 --> 00:38:20,300 ولي من بهتون نشون ميدم چي دارم 371 00:38:20,400 --> 00:38:23,400 مدرسه ابتدايي خيابان ژريکو تيم ژيمناستيک زير 7 سال 372 00:38:23,500 --> 00:38:25,500 ! من مدال برنز گرفتم 373 00:38:38,500 --> 00:38:40,500 !رز 374 00:38:43,600 --> 00:38:45,800 ! حالا ما تو دردسر افتاديم 375 00:40:20,300 --> 00:40:23,200 !رز ، از خونه بيرون نرو 376 00:40:23,300 --> 00:40:27,200 ...اصلا امن نيست، اين چيزا هي شليک ميکردن 377 00:40:27,300 --> 00:40:29,900 الو 378 00:40:31,700 --> 00:40:35,300 !کاش به اندازه کافي چاق بودي 379 00:40:38,300 --> 00:40:41,500 !هوشمندي نستن؟ آسونه 380 00:40:41,600 --> 00:40:45,500 تو بي استفاده بودي، تو مرده بودي اگه به خاطر من نبود همينطوره- 381 00:40:45,600 --> 00:40:48,700 ! خوب پس متشکرم 382 00:40:48,800 --> 00:40:50,800 زحمتو کم ميکنم 383 00:40:50,900 --> 00:40:52,800 فقط ... نميدونم 384 00:40:52,900 --> 00:40:54,800 تو ميتوني با من بياي 385 00:40:54,900 --> 00:41:00,900 اين جعبه فقط تو لندن نميپره ميدوني اون هرجايي تو اين دنيا ميره کرايش هم مجانيه 386 00:41:01,000 --> 00:41:03,300 !نکن! اون يه فضاييه، اون يه چيزه 387 00:41:03,400 --> 00:41:05,600 اون دعوت نشده 388 00:41:05,700 --> 00:41:08,600 تو چي فکر ميکردي؟ 389 00:41:08,700 --> 00:41:10,600 تو ميتوني ... اينجا بموني 390 00:41:10,700 --> 00:41:15,300 زندگيتو پر کني از کار و غذا و خواب يا ميتوني ... هرجايي که دلت خواست بري 391 00:41:15,400 --> 00:41:18,600 هميشه به اين خطرناکيه؟ آره- 392 00:41:20,700 --> 00:41:22,700 آره من نميتونم 393 00:41:22,800 --> 00:41:28,700 من بايد برم و مامانمو پيدا کنم و ... يکي هم بايد مواظب اين تن لش احمق باشه، پس 394 00:41:31,000 --> 00:41:33,700 باشه، بعدا ميبينمت 395 00:42:06,200 --> 00:42:08,100 يالا ، بيا بريم 396 00:42:27,100 --> 00:42:31,700 به هر حال نميدونم گفتم يا نه که اين در زمان هم سفر ميکنه؟ 397 00:42:35,100 --> 00:42:38,400 ممنون ممنون واسه چي؟ 398 00:42:38,500 --> 00:42:41,200 حقيقتا 399 00:42:51,200 --> 00:42:54,500 اين سال 5 بيليونه 400 00:42:54,600 --> 00:42:56,700 ... و اين روز... صبر کن 401 00:42:58,400 --> 00:43:01,600 به آخر دنيا خوش اومدي 402 00:43:01,700 --> 00:43:05,700 تو ديگه کدوم خري هستي؟ اوه، من دکتر هستم اينم رز تيلوره 403 00:43:05,800 --> 00:43:07,700 اون مهمون درجه يک منه، اشکالي که نداره؟ 404 00:43:07,800 --> 00:43:13,900 معرفي ميکنم، جنگل چيم ما درختاني داريم، موکس، بالون 405 00:43:14,000 --> 00:43:20,100 چهره بو، آخرين آدميزاد خانم کاساندرا اوبريان 406 00:43:20,200 --> 00:43:23,700 اوه، خالا ، خيره نشين نگاه کنين من چه لاغر اندامم 407 00:43:26,200 --> 00:43:27,500 اين قرار نيست اتفاق بيفته 408 00:44:02,700 --> 00:44:04,700 Ellen ترجمه از www.seventhgate.ir