1 00:00:51,167 --> 00:00:54,557 Hei Stifler, miksi Steve sai kaikki lahjat perheessänne? 2 00:00:54,687 --> 00:00:58,043 - Haista paska. - Tule nyt katsomaan. 3 00:00:58,247 --> 00:01:01,398 Olen nähnyt sen miljoona kertaa, helvetin perseräkä. 4 00:01:01,487 --> 00:01:05,162 - Steve on elokuvanero. - Aitoamerikkalainen sankari. 5 00:01:05,247 --> 00:01:06,726 Tissien Tarantino. 6 00:01:06,807 --> 00:01:09,082 Sinä et ikinä voisi olla noin hyvä. 7 00:01:09,167 --> 00:01:10,646 Näytän Stevelle - 8 00:01:10,727 --> 00:01:13,764 että olen Stiffmeister Productionsin arvoinen. 9 00:01:14,287 --> 00:01:16,403 Kun Steve näkee ohjaajankykyni - 10 00:01:16,487 --> 00:01:19,797 - pikkuveli pääsee perheyritykseen. - Niinkö hän sanoi? 11 00:01:19,887 --> 00:01:23,880 - Soittiko hän sinulle? - Ei, mutta jätin taas viestin. 12 00:01:25,447 --> 00:01:28,598 Hän soittaa kyllä. On kulunut vasta kolme viikkoa. 13 00:01:29,767 --> 00:01:34,761 Juodaan malja. Huomenna aloitamme valtakautemme senioreina. 14 00:01:41,047 --> 00:01:43,720 EAST GREAT FALLS - HIGH SCHOOL HYVÄ SENIORIT 15 00:01:44,167 --> 00:01:45,520 LYKKYÄ TYKÖ! 16 00:01:45,687 --> 00:01:47,006 Ilmoittaudu KESÄKURSSEILLE 17 00:01:47,087 --> 00:01:49,043 HYVÄ VUOSI 2005! 18 00:02:34,167 --> 00:02:36,442 Pidetään tauko. 19 00:02:36,807 --> 00:02:40,959 Muistakaa, että soitamme tämän seremonian lopussa Pomp and Circumstancen jälkeen. 20 00:02:41,047 --> 00:02:43,197 Kukaan ei saa aloittaa taas väärää kappaletta. 21 00:02:43,287 --> 00:02:46,120 - Rentoudu, Elyse. - Ei minulla ole hätää. 22 00:02:46,447 --> 00:02:49,245 Tämä on vain ensimmäinen kertani... 23 00:02:49,327 --> 00:02:51,921 Ne ovat valmistujaisjuhlat. Emme ole mikään Boston Pops. 24 00:02:52,007 --> 00:02:55,079 Esitys määrää sävelen koko seniorivuodellemme. 25 00:02:55,167 --> 00:02:59,683 Muista vain, että kaikki pitävät puoliasi. 26 00:03:03,567 --> 00:03:06,081 Höhlä. Höhlä. Höhlä. Ääliö. 27 00:03:07,007 --> 00:03:10,477 - Kiva kun pannaan vastaan. - Mitä sinä täällä teet, Stifler? 28 00:03:10,567 --> 00:03:13,081 Halusimme vain sanoa sayonara ja ilmoittaa - 29 00:03:13,167 --> 00:03:17,877 että aiomme voittaa osavaltion mestaruuden nyt kun Stiffmeister on ohjissa. 30 00:03:17,967 --> 00:03:21,801 - Adiós, perseenhalija. - Hän on vielä isompi kusipää kuin veljensä. 31 00:03:25,247 --> 00:03:26,999 Jessus, Arrianna. 32 00:03:27,847 --> 00:03:29,997 Matt, mitä sinä täällä teet? 33 00:03:30,127 --> 00:03:34,200 Halusimme vain varmistaa, että senioreilla on ikimuistoinen viimeinen päivä. 34 00:03:34,287 --> 00:03:37,120 Kiva. Tänä yönä on leiri. 35 00:03:37,207 --> 00:03:40,165 Se on vain valmistuville, mutta voisit tulla. 36 00:03:40,247 --> 00:03:42,807 Tarkistan aikatauluni. Totta kai. 37 00:03:44,047 --> 00:03:47,722 Tuo makuupussisi siltä varalta, että pystytämme teltan. 38 00:03:52,447 --> 00:03:56,201 - Täydellinen ajoitus. - Tästä tulee hyvä. 39 00:03:56,767 --> 00:03:59,998 Aika käynnistää Operaatio Valmistujaiset. 40 00:04:02,607 --> 00:04:04,438 Tästä tulee loistavaa. 41 00:04:04,527 --> 00:04:06,279 - Voi paska. - Täysosuma! 42 00:04:06,607 --> 00:04:10,316 Maksun aika, seniorit. Älkää saako pippurisuihketta käsiinne. 43 00:04:13,247 --> 00:04:16,045 Valmistujaislahja Stiffmeisterilta. 44 00:04:16,847 --> 00:04:19,361 EGFH:N ALUMNIN ONNITTELUT vuoden 2005 luokalle! 45 00:04:19,447 --> 00:04:21,881 Olisi pitänyt suihkuttaa todistukset. 46 00:04:24,127 --> 00:04:25,606 Sori, musisoijat. 47 00:04:30,567 --> 00:04:34,162 Voihan kengurun pallit. Se on Steely Dan. 48 00:04:34,407 --> 00:04:37,524 - Mikä? - Kaksipäinen dildo. 49 00:04:38,207 --> 00:04:39,640 Se on dildo. 50 00:04:40,247 --> 00:04:42,397 - Jumalauta. - Sillä on nimikin. 51 00:04:44,047 --> 00:04:45,036 Picardo? 52 00:04:45,407 --> 00:04:48,399 - Suihkuta se. - En. Löytäjä saa. 53 00:04:48,647 --> 00:04:51,923 No niin, Pomp and Circumstance. Viiden minuutin varoituksella. 54 00:04:52,007 --> 00:04:54,237 Orkesteri tulee. Häivytään. 55 00:04:58,207 --> 00:05:00,163 - Matt? - Leesy. 56 00:05:01,647 --> 00:05:04,480 Kuis roikkuu? Vieläkin pienet ja terhakat, näemmä. 57 00:05:04,567 --> 00:05:06,876 - Hauskaa. - Niin. 58 00:05:07,887 --> 00:05:11,721 - Mitä sinä täällä teet, Matt? - Tulin vain toivottamaan sinulle onnea. 59 00:05:11,807 --> 00:05:14,241 - Musiikkijutussa. - Onnea? 60 00:05:14,327 --> 00:05:17,000 Et ole sanonut minulle sanaakaan 8. luokan jälkeen. 61 00:05:17,087 --> 00:05:19,999 Juuri tuo äänensävy on siihen syynä. 62 00:05:20,087 --> 00:05:22,362 Minä tästä lähden. 63 00:05:26,127 --> 00:05:30,279 Hyvät naiset ja herrat, nouskaa tervehtimään valmistuneita. 64 00:05:30,367 --> 00:05:31,959 Douchebag ei näe tätä. 65 00:05:44,207 --> 00:05:45,481 Siistiä. 66 00:05:48,687 --> 00:05:50,279 Itkevätkö he? 67 00:05:52,887 --> 00:05:54,240 Voi jumalauta! 68 00:06:00,727 --> 00:06:01,876 Kyllä! 69 00:06:22,487 --> 00:06:24,159 Syökää paskaa, seniorit. 70 00:06:44,807 --> 00:06:47,002 Stifler! 71 00:06:47,567 --> 00:06:49,478 OPINTO-OHJAAJA 72 00:06:49,567 --> 00:06:53,082 Olen odottanut tätä hetkeä kauan. 73 00:06:54,287 --> 00:06:56,960 Ja nyt se päivä on tullut. 74 00:07:00,087 --> 00:07:01,566 Hei, Matthew. 75 00:07:02,087 --> 00:07:04,362 Veljesi on varmasti ylpeä sinusta. 76 00:07:06,927 --> 00:07:09,077 Jatkat hänen perintöään. 77 00:07:10,047 --> 00:07:12,117 Kidutat viattomia - 78 00:07:12,727 --> 00:07:15,685 pilaat kaiken, mikä on hyvää ja puhdasta. 79 00:07:18,967 --> 00:07:21,561 Mutta nyt olet kohdannut loppusi. 80 00:07:22,607 --> 00:07:25,679 Mitä aiotte tehdä? Erotatteko minut, Shermanator? 81 00:07:27,007 --> 00:07:29,840 Olen kehittynyt opinto-ohjauskone. 82 00:07:29,927 --> 00:07:33,522 Minut lähetettiin tulevaisuudesta opastamaan nuoria ja viattomia. 83 00:07:33,887 --> 00:07:38,677 Ensisijainen tehtäväni on suojella tämän laitoksen oppilaita - 84 00:07:39,527 --> 00:07:42,280 ja koko ihmiskuntaa - 85 00:07:43,007 --> 00:07:45,805 toisen Stiflerin vitsaukselta. 86 00:07:46,007 --> 00:07:48,475 Käytöstä täytyy muuttaa. 87 00:07:48,807 --> 00:07:51,526 Ei ole liian myöhäistä muuttaa tulevaisuuttasi. 88 00:07:54,167 --> 00:07:57,955 Erottaminen olisi liian helppoa. 89 00:08:01,047 --> 00:08:04,164 Tiedän rikoksellesi täydellisen rangaistuksen. 90 00:08:06,567 --> 00:08:09,559 Koska orkesterista on sinulle niin paljon vaivaa - 91 00:08:09,727 --> 00:08:12,321 ehkä sinun kannattaisi ystävystyä heidän kanssaan. 92 00:08:12,407 --> 00:08:13,999 En helvetissä. 93 00:08:15,767 --> 00:08:20,204 Joko opit olemaan huomaavaisempi tai sinut erotetaan. 94 00:08:21,007 --> 00:08:22,440 Ei jalkapalloa. 95 00:08:23,367 --> 00:08:24,516 Ei juhlia. 96 00:08:24,607 --> 00:08:26,359 Ei kevätlomaa. 97 00:08:27,087 --> 00:08:29,555 Ei valmistumista. 98 00:08:29,887 --> 00:08:31,445 Ei yliopistoa. 99 00:08:31,527 --> 00:08:33,165 Ei opiskelijatyttöjä. 100 00:08:34,007 --> 00:08:35,360 ¿Comprende? 101 00:08:39,887 --> 00:08:41,843 Pakkaa laukkusi, Stifler. 102 00:08:42,367 --> 00:08:45,040 - Lähdet musiikkileirille. - Musiikkileirille! 103 00:08:51,487 --> 00:08:53,717 Paskaa, roskaa. 104 00:08:55,967 --> 00:08:57,036 TERVEISIÄ PORN CAPITOLISTA! 105 00:08:58,207 --> 00:08:59,640 Hyvä, Steve! Valleyn villit tytöt. 106 00:08:59,727 --> 00:09:01,206 Olisitpa täällä! Etpä ole! Steve 107 00:09:01,287 --> 00:09:02,322 Voi paska. 108 00:09:19,047 --> 00:09:20,196 Dog Years - ONNEKSI OLKOON SENIORIT! 109 00:09:20,287 --> 00:09:21,515 Sanoinhan, että Steve soittaisi. 110 00:09:21,607 --> 00:09:22,926 Hän lähetti vain kortin - 111 00:09:23,007 --> 00:09:25,123 mutta sain siitä loistoidean. 112 00:09:25,207 --> 00:09:26,276 Kuuntele. 113 00:09:26,367 --> 00:09:28,403 Steven paskapää kaveri Jim - 114 00:09:28,487 --> 00:09:30,842 nai nymfon orkesterilaisen, Michellen. 115 00:09:30,927 --> 00:09:33,725 Hän sanoi, että musiikkileirillä naidaan ympäri vuorokauden. 116 00:09:33,807 --> 00:09:37,766 Orkesterin gimmoja ei naida. Joku raja täytyy olla. 117 00:09:39,087 --> 00:09:42,363 En tarkoita heidän naimistaan. 118 00:09:42,487 --> 00:09:44,921 Vaan heidän kuvaamistaan. 119 00:09:45,007 --> 00:09:48,397 Ihmiset tykkäävät katsoa salaa kuvattuja friikkejä. 120 00:09:48,487 --> 00:09:52,162 Villit orkkatytöt. Steve saa kilpailijan - 121 00:09:52,327 --> 00:09:54,795 sillä pikkuveli liittyy perheyritykseen. 122 00:09:58,607 --> 00:09:59,756 VAKOILUKAMERA 123 00:09:59,847 --> 00:10:01,405 Vakoilukamera. 124 00:10:02,087 --> 00:10:03,520 Salavideo. 125 00:10:04,127 --> 00:10:05,196 Piilokamerat 126 00:10:05,287 --> 00:10:06,276 Hitto, siistiä. 127 00:10:06,367 --> 00:10:07,356 Vartaloon kiinnitettävä kamera 128 00:10:07,447 --> 00:10:08,516 Nappikamera $299.99 - Osta nyt 129 00:10:08,607 --> 00:10:09,722 Yönäkö -värikamera $159.99 130 00:10:09,807 --> 00:10:11,081 Yövärinäkö? Otan sen. 131 00:10:11,167 --> 00:10:13,203 Vakoilukamera - Spy Chest 3201 $99.99 132 00:10:13,847 --> 00:10:14,836 Kynäkamera $399.99 - Värikamera $99.99 133 00:10:14,927 --> 00:10:17,157 Vakoilukamera $199.99 - Ulkokamera $99.99 134 00:10:17,847 --> 00:10:18,916 Toimitus seuraavana päivänä 135 00:10:19,007 --> 00:10:20,838 Huomenna. Tästä tulee hienoa. 136 00:10:33,207 --> 00:10:34,560 HALUTAAN NAISIA - KYSY SISÄLTÄ 137 00:10:41,127 --> 00:10:42,640 POIKIEN ASUNTOLA 138 00:10:54,127 --> 00:10:55,924 ORKESTERILEIRIN AVAJAISET 139 00:11:01,007 --> 00:11:03,840 Tervetuloa Tall Oaks 2005 -leirille. 140 00:11:05,007 --> 00:11:07,680 Aplodit Lloyd Memorial High'Ile. 141 00:11:07,767 --> 00:11:10,076 L-L-O-Y-D! 142 00:11:10,807 --> 00:11:12,286 L-L-O-Y-D! 143 00:11:13,487 --> 00:11:15,239 - Mount St. Marie. - Mount St. Marie! 144 00:11:15,327 --> 00:11:16,646 Mount St. Marie! 145 00:11:16,727 --> 00:11:18,285 East Great Falls High. 146 00:11:18,887 --> 00:11:20,286 East Great Falls! 147 00:11:20,807 --> 00:11:22,240 East Great Falls! 148 00:11:23,087 --> 00:11:26,238 Ja viisinkertainen Tall Oaks Cupin mestari - 149 00:11:26,527 --> 00:11:28,245 Beechwood Academy. 150 00:11:28,327 --> 00:11:30,966 Olemme ykkönen! 151 00:11:31,047 --> 00:11:32,196 Rauhoittukaa. 152 00:11:33,047 --> 00:11:35,242 Kuten tiedätte, joka vuosi - 153 00:11:35,327 --> 00:11:38,239 yksi säveltäjä saa - 154 00:11:38,327 --> 00:11:42,639 täyden stipendin arvostettuun Robards-konservatorioon. 155 00:11:42,727 --> 00:11:44,797 Tämä on sinun vuotesi, Elyse. 156 00:11:44,887 --> 00:11:47,959 Tänä vuonna Robardsin johtaja tri Susan Choi - 157 00:11:48,047 --> 00:11:50,845 tuomaroi sävellyskilpailun. 158 00:11:50,927 --> 00:11:55,239 Toivotetaan tervetulleiksi myös Tall Oaksin leirin ohjaajat. 159 00:11:59,407 --> 00:12:01,204 Tervetuloa musiikkileirille! 160 00:12:02,247 --> 00:12:06,320 Kenttäsairaalassamme käydessänne hoitaja Sanders pitää teistä huolta. 161 00:12:08,887 --> 00:12:13,278 Tehdään kovasti töitä, ja paras orkesteri voittakoon. 162 00:12:20,927 --> 00:12:22,280 Oletteko valmiita? 163 00:12:39,967 --> 00:12:41,480 Mitä helvettiä? 164 00:12:41,767 --> 00:12:44,201 Oletko ensikertalainen? Näytät eksyneeltä. 165 00:12:44,487 --> 00:12:48,082 Oletko persereikä? Olet karvainen ja haiset paskalle. 166 00:12:49,687 --> 00:12:52,679 Annan tuollaisten puheiden olla - kerran. 167 00:12:53,767 --> 00:12:55,837 Täällä ei puhuta noin. 168 00:12:55,927 --> 00:13:00,205 Ensikertalaisten on pidettävä myssyä koko ajan. Se on sääntö. 169 00:13:00,287 --> 00:13:02,960 Kuka sinusta teki Nörttikaupungin pormestarin? 170 00:13:03,767 --> 00:13:07,726 Olen Brandon Vandecamp. Opiskelen rumpujensoittoa Beechwoodissa - 171 00:13:07,807 --> 00:13:09,479 ja olen leirin presidentti. 172 00:13:09,567 --> 00:13:13,401 Ja keitä he ovat, herra presidentti? Ensimmäinen nainen ja varatussu? 173 00:13:19,287 --> 00:13:20,606 Se sopii sinulle. 174 00:13:20,727 --> 00:13:25,278 Jukra, kiitos. Nyt kun olen virallisesti musanörtti - 175 00:13:25,367 --> 00:13:27,517 osaatteko arvata, mikä on lempimusiikkiani? 176 00:13:27,607 --> 00:13:29,962 - En tiedä. - Pähkinänsärkijä. 177 00:13:32,287 --> 00:13:33,322 Takaisin, ämmä. 178 00:13:33,407 --> 00:13:35,682 Mozartin pyhä äiti. 179 00:13:37,527 --> 00:13:38,596 Tämä on paha. 180 00:13:38,687 --> 00:13:41,247 Ettepä tienneetkään, että Jackie Chan on paikalla. 181 00:13:41,327 --> 00:13:43,238 Lopeta heti. 182 00:13:43,327 --> 00:13:45,557 Nuo mulkut aloittivat tämän. 183 00:13:45,647 --> 00:13:48,161 Se ei ole totta. Muistutimme vain myssyn pitämisestä. 184 00:13:48,247 --> 00:13:50,522 Hän hyökkäsi Brandonin sukuelinten kimppuun. 185 00:13:50,607 --> 00:13:54,885 - Se on valhe, senkin munaräkä. - Oscar ja Jimmy, viekää tämä mies - 186 00:13:55,127 --> 00:13:57,357 - Makron luo. - Minkä? 187 00:13:57,807 --> 00:13:59,957 - Olet kuollut. - Heti, hyvät herrat. 188 00:14:00,767 --> 00:14:02,837 Oletko kunnossa, Brandon? 189 00:14:03,847 --> 00:14:06,281 Haluatko kertoa, mitä hemmettiä sinä täällä teet? 190 00:14:06,367 --> 00:14:08,801 Ei se mitään. Hän ei ole täällä kauan. 191 00:14:08,887 --> 00:14:09,956 - Ämmä! - Tänne. 192 00:14:10,047 --> 00:14:12,163 Makro hakkaa sinut, ääliö. 193 00:14:12,247 --> 00:14:14,715 - Mikä helvetti on makro? - Makro isolla. 194 00:14:14,807 --> 00:14:16,923 Moraalin ja konfliktienratkaisun valvoja. 195 00:14:17,007 --> 00:14:19,282 Eräs poika meni kerran toimistoon - 196 00:14:19,367 --> 00:14:21,039 baritonina ja palasi sopraanona. 197 00:14:21,127 --> 00:14:23,960 - Klarinetti perseessä poikittain. - Mitä? 198 00:14:24,047 --> 00:14:26,402 Moraalin ja konfliktienratkaisun valvoja 199 00:14:31,207 --> 00:14:32,481 Nynnyt. 200 00:14:45,807 --> 00:14:47,126 Anteeksi. 201 00:14:49,207 --> 00:14:51,277 Frankenstein. Pelottavaa. 202 00:14:52,487 --> 00:14:54,796 Olen Boris Karloff -fani. 203 00:14:55,087 --> 00:14:59,000 - Olen Makro, herra Levenstein. - Sinähän olet Jimin isä. 204 00:14:59,567 --> 00:15:02,400 Hän pani sitä punapäistä nymfoa järvihuvilallamme. 205 00:15:02,487 --> 00:15:06,036 - Et kai ole Stiflereitä? - Olen Steven veli Matt. 206 00:15:07,407 --> 00:15:10,877 - Onko Stiflereitä kaksi? - On. Mitä sinä täällä teet? 207 00:15:10,967 --> 00:15:14,801 Nyt kun Jim on lähtenyt kotoa ja on naimisissa Michellen - 208 00:15:14,887 --> 00:15:17,924 sen mainitsemasi punapäisen nymfon kanssa. 209 00:15:19,127 --> 00:15:21,960 Hän oli kerran Tall Oaksin vuoden leiriohjaaja - 210 00:15:22,047 --> 00:15:26,962 joten hänet palkattiin Makroksi, mutta hän tuli raskaaksi. 211 00:15:27,287 --> 00:15:30,597 Epäilemättä niiden taipumuksiensa takia, jotka jo mainitsit. 212 00:15:30,687 --> 00:15:33,599 Minä tulen nuorten kanssa toimeen - 213 00:15:33,687 --> 00:15:35,996 joten ilmoittauduin vapaaehtoiseksi. 214 00:15:36,087 --> 00:15:39,477 Tuo idiootti ei ole orkesterissamme. Emme ole hänen teoistaan vastuussa. 215 00:15:39,567 --> 00:15:42,206 - Kusiko joku pikkolohuiluusi? - Aistin vihamielisyyttä. 216 00:15:42,287 --> 00:15:43,561 - Hän myrkytti orkesterini. - Mitä? 217 00:15:43,647 --> 00:15:46,525 - Olen Makro. Tehtäväni on ratkaista... - Mitä hän täällä tekee? 218 00:15:46,607 --> 00:15:49,883 - Matt Stifler on läpimätä kuten veljensä. ...konfliktit. 219 00:15:49,967 --> 00:15:51,400 Kiitos, Leesy. 220 00:15:56,007 --> 00:15:57,520 Hän vaikuttaa kivalta. 221 00:15:58,447 --> 00:15:59,846 Sääntöjä tietysti on. 222 00:15:59,927 --> 00:16:01,565 - Sinun on pidettävä myssyä. - Niin. 223 00:16:01,647 --> 00:16:04,923 Tiedän. Se on vähän hölmöä, mutta se on perinne. 224 00:16:05,007 --> 00:16:08,477 Perinteet ovat sinulle varmasti tuttuja, olethan jalkapallojoukkueessa. 225 00:16:08,567 --> 00:16:11,957 Teillä on norsukävelyä, rinkirunkkausta ja kaljanjuontia. 226 00:16:12,047 --> 00:16:14,277 Täällä täytyy vain pitää hölmöä pientä myssyä ja - 227 00:16:14,367 --> 00:16:16,881 - melko tyylikästä Tall Oaks -t-paitaa. - Niin. 228 00:16:17,407 --> 00:16:19,363 Sopeudu joukkoon, Matt - 229 00:16:19,447 --> 00:16:21,756 ja sinulla on taatusti hauskaa - 230 00:16:22,127 --> 00:16:25,039 ja saat pian ystäviä. 231 00:16:31,767 --> 00:16:34,520 Ernie Kaplowitz, tenorisaksofoni. 232 00:16:35,767 --> 00:16:38,281 Siistiä! Minäkin olen ensikertalainen. 233 00:16:38,527 --> 00:16:42,361 Halusin tulla viime vuonna, mutta tietokoneleiri oli samaan aikaan ja... 234 00:16:42,447 --> 00:16:46,406 Se oli täällä, kun saavuin. Siinä lukee sinun nimesi. 235 00:16:47,327 --> 00:16:48,362 VAKOILUKAMERA 236 00:16:48,447 --> 00:16:49,800 Mikä se on? 237 00:16:51,487 --> 00:16:55,002 Hei, tervetuloa Casa de Stifleriin. Olen Matt, isäntänne. 238 00:16:55,167 --> 00:16:58,557 Yritän joka päivä olla potkimatta sinua persuksille. 239 00:16:58,647 --> 00:17:01,366 Saanen esitellä uuden majapaikkasi. 240 00:17:02,367 --> 00:17:04,881 Kun minä olen täällä, sinä olet siellä. 241 00:17:06,047 --> 00:17:08,003 Hauskaa päivänjatkoa, ääliö. 242 00:17:08,287 --> 00:17:09,436 En minä... 243 00:17:12,727 --> 00:17:13,842 Hyvä on. 244 00:17:13,927 --> 00:17:15,519 Laitan tavarasi pois. 245 00:17:15,607 --> 00:17:16,801 Siistiä. Orkkatyttö-visio. 246 00:17:16,887 --> 00:17:17,956 MYSSYKAMERA 247 00:17:19,487 --> 00:17:23,560 Tämä on vuoden 1978 Ohion osavaltion - 248 00:17:23,647 --> 00:17:24,966 The Wizard Of Oz. 249 00:17:25,047 --> 00:17:28,642 Sekö, jossa sousafoninsoittaja unohti pisteyttää I:n? Ai hei. 250 00:17:30,567 --> 00:17:33,161 Aivan. Friikit. 251 00:17:35,087 --> 00:17:37,442 Ei hätää, Stiffmeister on paikalla. 252 00:17:37,527 --> 00:17:40,564 Musiikkileiri on nyt paljon parempi. 253 00:17:40,687 --> 00:17:43,155 Sinähän olet Steve Stiflerin pikkuveli, etkö olekin? 254 00:17:43,247 --> 00:17:44,999 - Nuori ja kankea. - Kiva. 255 00:17:45,127 --> 00:17:48,437 - Välittäisitkö hänelle viestin minulta? - Totta kai, señorita. 256 00:17:55,207 --> 00:17:59,439 Steve taisi antaa jollekin Stiflerin munaa ja monoa -kohtelun. 257 00:18:00,487 --> 00:18:03,638 - Onko täällä ongelmia? - Ei, kaikki on hyvin. 258 00:18:05,607 --> 00:18:08,724 - Pidä hauskaa musiikkileirillä. - Kiitos, varmasti pidän. 259 00:18:12,567 --> 00:18:14,797 - Nähdään. - Aivan. 260 00:18:15,287 --> 00:18:17,960 Sinun täytyy alkaa näyttää kunnioitusta, Stifler. 261 00:18:18,047 --> 00:18:21,323 Sinun täytyy näyttää itsesi takaisin omaan pöytääsi. 262 00:18:21,407 --> 00:18:23,159 Pois tieltä, yo. 263 00:18:24,487 --> 00:18:28,366 Hola, chicas. Elyse, kiva nähdä taas. 264 00:18:28,687 --> 00:18:31,679 Mitä tänä iltana tapahtuu? Pidetäänkö bileet, sekoillaanko? 265 00:18:31,767 --> 00:18:34,235 Kuka haluaa kerätä panomaileja? 266 00:18:34,327 --> 00:18:37,285 - Sinä olet... - Leirin seksikkäin mies kautta aikojen. 267 00:18:37,367 --> 00:18:41,246 - Mitä? Chloe, hän on törkeä. - Seksikkään törkeä. 268 00:18:41,327 --> 00:18:44,285 - Kiitos. - Olen kyllästynyt sekoilemaan näiden - 269 00:18:44,367 --> 00:18:46,198 kilttien dorkien - 270 00:18:46,327 --> 00:18:48,557 ja herkkien taiteilijatyyppien kanssa. 271 00:18:48,847 --> 00:18:53,204 - Juhlitaan tänään oikean hombren kanssa. - Minä olen juuri sitä: 272 00:18:53,727 --> 00:18:57,561 - Sataprosenttinen hombre. - Minun huoneessani kahdeksalta. 273 00:18:58,687 --> 00:19:02,202 Hauskaa ensimmäistä päivää, leiriläiset. Täällä puhuu Makro - 274 00:19:02,287 --> 00:19:05,677 ja tunnelma ei olisi voinut olla tänään korkeampi. 275 00:19:05,767 --> 00:19:08,406 Hypätkää pehkuihin ja nukkukaa hyvät yöunet - 276 00:19:08,487 --> 00:19:09,681 TALL OAKSIN KILPAILU 277 00:19:09,767 --> 00:19:12,565 sillä huomisesta alkaen meillä on paljon toimintaa - 278 00:19:12,647 --> 00:19:16,242 mistä vähäisin ei ole kisa Tall Oaks Cupista. 279 00:19:16,407 --> 00:19:18,363 Kisa käynnistyköön. 280 00:19:18,647 --> 00:19:22,435 Villit orkkatytöt. Kohtaus yksi. Hombre bailaa. 281 00:19:27,127 --> 00:19:31,279 Sen nimi on Strip Trivia. Keksimme sen itse. Se on musiikkileirin perinne. 282 00:19:31,607 --> 00:19:35,725 "Neljäs ja pitkä", "Seksikot", "Paukuttavat beibet" ja "Kuka imi minua?" 283 00:19:35,847 --> 00:19:38,884 Kuulostaa hyvältä. Pelataanko? 284 00:19:39,847 --> 00:19:42,725 Istukaa te keskellä. Teidän pelinne. 285 00:19:42,847 --> 00:19:44,360 Istukaa lähempänä toisianne. 286 00:19:44,447 --> 00:19:46,642 ÄIkää pelätkö. Ei mitään hätää. 287 00:19:46,727 --> 00:19:47,842 No niin - 288 00:19:48,127 --> 00:19:51,005 säännöt ovat helpot. Valitaan luokka ja kysymys - 289 00:19:51,087 --> 00:19:53,442 ja aina kun vastaa väärin, joutuu riisumaan. 290 00:19:53,527 --> 00:19:54,562 Kyllä. 291 00:19:54,647 --> 00:19:58,162 - Minä aloitan. "Kuka imi minua?" - Hyvä. 292 00:19:58,247 --> 00:19:59,236 ÄLÄ YRITÄ 293 00:20:01,327 --> 00:20:05,605 Olen hopeinen Stradivarius-trumpetti, jota Pulitzer-palkinnon voittaja soitti. 294 00:20:06,607 --> 00:20:07,881 Kuka puhalsi? 295 00:20:08,047 --> 00:20:10,436 - Niin kuin minä tietäisin. - Valitan. 296 00:20:10,647 --> 00:20:12,046 Kengät pois. Valitse uusi. 297 00:20:12,127 --> 00:20:14,004 Et sanonut, että tämä koskee musiikkia. 298 00:20:14,087 --> 00:20:17,557 - Tämähän on musiikkileiri, ääliö. - Ollaan reiluja - 299 00:20:17,847 --> 00:20:20,759 ja annetaan hänelle etumatkaa. 300 00:20:24,167 --> 00:20:25,805 Hyvä on. 301 00:20:26,967 --> 00:20:28,639 Hyvä. Hyvä. 302 00:20:30,167 --> 00:20:32,965 Mikä sinua vaivaa? Etkö halua näyttää hyttysenpuremiasi? 303 00:20:33,047 --> 00:20:35,686 Olen kypsynyt sitten neljännen luokan, Matt. Oletko sinä? 304 00:20:35,767 --> 00:20:38,679 Minulla roikkuu neljä kiloa kypsää lihaa tässä näin, Leesy. 305 00:20:38,767 --> 00:20:41,600 - Älä kutsu minua Leesyksi. - Jatketaan. 306 00:20:42,287 --> 00:20:46,360 - Ota toinen kysymys, Matt. - Selvä. Miten vain. 307 00:20:46,967 --> 00:20:49,083 Tässä. Ime tätä. 308 00:20:50,607 --> 00:20:53,201 - Neljäs ja pitkä. - Selvä. 309 00:20:56,367 --> 00:21:00,679 Missä Beethovenin sinfoniassa on pisin neljäs osa? 310 00:21:01,567 --> 00:21:03,364 Tajuan nyt, mistä on kysymys. 311 00:21:03,447 --> 00:21:06,041 Hyvä on, te voitatte. 312 00:21:10,327 --> 00:21:11,646 Otan pöksyt pois. 313 00:21:12,167 --> 00:21:16,206 Pitää antaa poikien hengittää. Nyt pelataan minun säännöilläni. 314 00:21:16,647 --> 00:21:19,559 Vain jalkapallokysymyksiä. Valmiina riisumaan, tytöt. 315 00:21:20,167 --> 00:21:23,637 - Haluaako kukaan ensin oluen? - Minä. 316 00:21:24,087 --> 00:21:28,842 Ohjaajilla on jemma käytävän toisella puolella. 317 00:21:29,007 --> 00:21:32,716 - Hakisitko? - Nyt ne bileet alkoivat. 318 00:21:32,807 --> 00:21:34,525 Stiffy palaa heti. 319 00:21:36,727 --> 00:21:39,195 Täällä ei ole ketään - 320 00:21:39,287 --> 00:21:41,721 emmekä ole vielä nähneet parasta puoltasi. 321 00:21:47,967 --> 00:21:50,083 Kiinni jäi. 322 00:21:52,087 --> 00:21:53,839 Nalkissa on. 323 00:22:01,287 --> 00:22:03,721 Herätkää nyt, pojat. 324 00:22:03,807 --> 00:22:06,196 Ilmastointia pienemmälle. 325 00:22:06,287 --> 00:22:07,640 Hyvää yötä, tytöt. 326 00:22:14,487 --> 00:22:17,001 Valitan, kusipää, peli on pelattu. 327 00:22:17,207 --> 00:22:21,439 Isot pojat kävelevät varmasti mielellään kotiin. 328 00:22:22,287 --> 00:22:24,005 Huonetarkastus, tytöt. 329 00:22:25,407 --> 00:22:26,476 Voi hitto. 330 00:22:26,807 --> 00:22:29,162 - Heitä hänen vaatteensa. - Ikkunasta ulos. 331 00:22:29,687 --> 00:22:32,042 Kuka haluaa pitkän kaulan? 332 00:22:38,647 --> 00:22:40,319 Hoitaja Sanders. 333 00:22:43,007 --> 00:22:45,396 - He järjestivät ansan. - Hän suihkutti pippurikaasua - 334 00:22:45,487 --> 00:22:48,081 - ja pilasi valmistujaisemme. - Tulin vain pelaamaan... 335 00:22:48,167 --> 00:22:49,202 Odottakaa, lapset. 336 00:22:49,287 --> 00:22:51,243 No niin - 337 00:22:51,487 --> 00:22:53,159 missä vaatteesi ovat? 338 00:22:55,727 --> 00:22:57,126 Ne ovat minulla. 339 00:22:57,727 --> 00:22:59,638 - Saanko kysyä miksi? - He riisuivat... 340 00:22:59,727 --> 00:23:02,844 - Hän itse otti housunsa pois... - Ja he varastivat vaatteeni. 341 00:23:02,927 --> 00:23:05,964 Minä jäin sinne kiikkiin Mrs. Doubtfiren kytättäväksi... 342 00:23:11,487 --> 00:23:13,398 Katsotaanpa, ymmärsinkö oikein. 343 00:23:13,527 --> 00:23:17,998 Elyse, Matt on mielestäsi röyhkeä idiootti, joka pitää penistään otsassaan - 344 00:23:18,087 --> 00:23:21,363 saadakseen sosiopaattiveljensä hyväksynnän. 345 00:23:21,447 --> 00:23:25,201 Matt, sinusta Elyse on tiukkapipoinen nörtti - 346 00:23:25,287 --> 00:23:27,926 jonka pitäisi relata ja saada vähän. 347 00:23:28,007 --> 00:23:31,079 Anteeksi ilmaisuni, kulta. Osuinko lähelle? 348 00:23:32,767 --> 00:23:33,882 Kuulkaa - 349 00:23:35,287 --> 00:23:37,755 ainoa tapa selvittää erimielisyytenne - 350 00:23:38,407 --> 00:23:39,999 on tehdä yhdessä töitä. 351 00:23:41,127 --> 00:23:42,845 Aloittakaa huomenna - 352 00:23:43,247 --> 00:23:46,205 marssiminen. 353 00:23:49,727 --> 00:23:51,445 Vasen käännös. 354 00:23:53,807 --> 00:23:55,240 Käännös. 355 00:24:02,607 --> 00:24:03,801 Mitä helvettiä? 356 00:24:05,287 --> 00:24:07,039 Asento! 357 00:24:07,287 --> 00:24:08,322 Voi paska. 358 00:24:08,807 --> 00:24:12,197 Kun kiljun "asento", sinun täytyy jäykistyä asentoon. 359 00:24:12,287 --> 00:24:16,280 - Haluatko nähdä, kun jäykistyn? - Olen jo nähnyt, eikä se tehnyt vaikutusta. 360 00:24:18,647 --> 00:24:19,796 Kuuntele. 361 00:24:20,647 --> 00:24:23,036 Emme ole koskaan päihittäneet Beechwoodia. 362 00:24:23,407 --> 00:24:25,921 Tämä on joillekin meistä viimeinen tilaisuus. 363 00:24:27,927 --> 00:24:29,440 Joten lopeta sekoilu. 364 00:24:29,527 --> 00:24:30,880 Niin, kusipää. 365 00:24:33,367 --> 00:24:35,517 - Takaisin töihin. - Ihan miten vaan. 366 00:24:35,607 --> 00:24:36,926 Minun ei tarvitse kärsiä tätä. 367 00:24:37,007 --> 00:24:39,362 Takaisin paikoille. Eturivi tähän. 368 00:24:52,767 --> 00:24:54,041 Siivooja. 369 00:24:54,127 --> 00:24:55,606 WC:t ja suihkut 370 00:25:20,367 --> 00:25:22,676 Toitko minulle juotavaa, Oscar? 371 00:25:22,967 --> 00:25:25,845 - Älä nyt. - Kiitos huolenpidosta. 372 00:25:28,327 --> 00:25:29,999 Hei, Ernie Crapowitz. 373 00:25:30,087 --> 00:25:33,079 Tulit siis lopultakin ulos kaapista. Hyvä. 374 00:25:34,407 --> 00:25:36,841 Haluan tietää, mitä iltaisin tapahtuu. 375 00:25:36,927 --> 00:25:39,441 Miten täällä sekoillaan. Vaikka tyynysotaa alastomana. 376 00:25:39,527 --> 00:25:42,883 Näytänkö siltä, että olen vastuussa alastomista tyynysodista? 377 00:25:42,967 --> 00:25:44,446 Tämä on ensimmäinen kertani. 378 00:25:44,527 --> 00:25:45,676 Näetkö tämän myssyn? 379 00:25:45,767 --> 00:25:46,836 Näen. 380 00:25:47,767 --> 00:25:49,166 Näen kyllä. 381 00:25:49,247 --> 00:25:52,478 Myssyistä puheen ollen, missä sinun on, Stifler? 382 00:25:52,807 --> 00:25:54,684 Etkö vieläkään noudata sääntöjä? 383 00:25:54,767 --> 00:25:56,598 - Katsotaanpa. - Hän on taas pulassa. 384 00:25:56,687 --> 00:25:59,963 Ei Tall Oaks -t-paitaa eikä myssyä. 385 00:26:00,047 --> 00:26:03,244 Siitä vähennetään kaksi pistettä, herra Nelson. 386 00:26:03,487 --> 00:26:05,284 Kuulepa, Vande-cramp - 387 00:26:05,607 --> 00:26:08,280 mitä jos otan hänen myssynsä - 388 00:26:08,367 --> 00:26:11,006 ja laitan sen omalle myssylleni? 389 00:26:11,087 --> 00:26:15,000 Miltä se kuulostaa? Päässähän se silti on. 390 00:26:15,167 --> 00:26:17,317 Tuosta lähtee viisi pistettä. 391 00:26:17,487 --> 00:26:18,715 Viisi pistettä. 392 00:26:18,807 --> 00:26:21,844 Tämä paikka on todella ankea. 393 00:26:26,727 --> 00:26:28,399 Laita myssy päähän. 394 00:26:34,007 --> 00:26:35,884 Viisi pistettä. 395 00:26:58,287 --> 00:27:00,482 Pysy paikallasi. Älä liiku. 396 00:27:00,567 --> 00:27:02,239 Hän ei mene nyt mihinkään. 397 00:27:02,327 --> 00:27:05,524 Tämä ei ole sinun maailmasi vaan meidän, emmekä halua sinua siihen. 398 00:27:05,607 --> 00:27:07,757 Maksoit meille jo viisi pistettä. 399 00:27:07,847 --> 00:27:09,565 Se ei käy. 400 00:27:09,807 --> 00:27:11,525 Laita pojalle myssy päähän. 401 00:27:18,887 --> 00:27:20,718 Nyt näyttää hyvältä. 402 00:27:20,807 --> 00:27:22,035 Ja tämä hammastahna - 403 00:27:22,127 --> 00:27:24,721 korvaa pippurikaasun, kusipää. 404 00:27:38,047 --> 00:27:39,526 Ai hitto. 405 00:27:40,207 --> 00:27:42,516 Haen tinneriä talonmieheltä. 406 00:27:44,047 --> 00:27:45,366 Elukat. 407 00:27:55,407 --> 00:27:59,366 Matt, sinut lähetettiin tänne - 408 00:27:59,767 --> 00:28:01,166 muuttumaan. 409 00:28:01,327 --> 00:28:04,922 Tähän mennessä olet saanut vain steriloitua sieraimesi. 410 00:28:05,287 --> 00:28:07,642 On aika kokeilla toista lähestymistapaa. 411 00:28:08,047 --> 00:28:09,765 Hanki ystäviä. 412 00:28:11,447 --> 00:28:13,358 Ansaitse heidän luottamuksensa. 413 00:28:15,367 --> 00:28:17,927 Miksi haluaisin ansaita heidän luottamuksensa? 414 00:28:20,687 --> 00:28:22,166 Hyvä. 415 00:28:26,127 --> 00:28:28,118 Tervetuloa Stifler-visioon. 416 00:28:28,207 --> 00:28:30,596 Yhdeltä on lautastunti. 417 00:28:30,767 --> 00:28:31,916 Inhoan sitä. 418 00:28:32,007 --> 00:28:34,123 On se parempi kuin bassorumpu. 419 00:28:34,207 --> 00:28:35,401 Se on totta. 420 00:28:39,767 --> 00:28:41,883 Sinun näyttää upealta. 421 00:28:41,967 --> 00:28:45,084 - Kaksi yhden hinnalla. - Vasempani on isompi, näetkö? 422 00:28:45,167 --> 00:28:47,965 - Niin minullakin, kulta. - Se voidaan korjata. 423 00:28:48,047 --> 00:28:49,719 - Ei! - Haluatko nähdä? 424 00:28:49,807 --> 00:28:52,275 - Minulla oli ennen... - Linssisumua. Ei! 425 00:29:03,127 --> 00:29:06,836 - Mikä se on? - Se on KR3. 426 00:29:06,927 --> 00:29:10,442 Kaplowitzin kauko-ohjattu robotti-Rover. Olet kusessa. 427 00:29:10,527 --> 00:29:13,963 - Hei, Oscar, soittakaa Macrolle. - Ole hiljaa. 428 00:29:14,047 --> 00:29:17,642 Älä ole niin tiukkis. Voin auttaa sinua sen mimmin kanssa. 429 00:29:21,287 --> 00:29:22,322 Minkä mimmin? 430 00:29:22,407 --> 00:29:24,796 Sen, jolla on ne tatuoinnit. Tuubanaattori. 431 00:29:24,887 --> 00:29:26,479 Hänen nimensä on Chloe. 432 00:29:26,887 --> 00:29:30,118 Älä viitsi. Voin auttaa. Olen Stiffmeister. 433 00:29:30,207 --> 00:29:32,880 - Rakkauden ja romanssin mestari. - Ja paskat. 434 00:29:33,047 --> 00:29:37,325 Iskin kolme cheerleaderia viikossa kevätlomalla. Yliopistolaisia. 435 00:29:47,407 --> 00:29:49,796 Ja tiedän, miksi kamerasi hajosi. 436 00:29:52,407 --> 00:29:54,284 Tämä on loistava vehje. 437 00:29:54,847 --> 00:29:57,805 - Katsotko tällä mimmien hameiden alle? - En. 438 00:29:57,887 --> 00:30:00,162 Mutta voitin sen avulla osavaltion tiedemessuilla. 439 00:30:00,247 --> 00:30:02,442 Ja pääsen sillä toivottavasti MIT:hen. 440 00:30:02,527 --> 00:30:04,483 Haluan NASA:an töihin. 441 00:30:04,687 --> 00:30:07,076 Kansalliseen anaaliseksijärjestöönkö? 442 00:30:07,287 --> 00:30:08,959 Ei vaan Avaruus... 443 00:30:09,727 --> 00:30:14,198 - Onko olemassa anaaliseksijärjestö? - On, mutta vain ammattilaisille. 444 00:30:15,727 --> 00:30:17,797 Onko olemassa avaruusjärjestö? 445 00:30:19,287 --> 00:30:21,323 Sinun olisi pitänyt käyttää tätä. 446 00:30:22,407 --> 00:30:26,446 - Siinä on sumunestolinssi. - Hyvä. 447 00:30:27,487 --> 00:30:32,163 - Voiko robotti nauhoittaa? - Mitkä ovat aikomuksesi? 448 00:30:33,567 --> 00:30:35,956 Siis videolla. Mitä sinä teet? 449 00:30:36,047 --> 00:30:37,526 Huvikseni vain. 450 00:30:37,807 --> 00:30:41,117 Kukapa ei haluaisi katsella alastomia pimuja? 451 00:30:42,527 --> 00:30:45,200 Pidetään tämä meidän välisenä, niin annan sinun katsoa. 452 00:30:45,287 --> 00:30:48,757 Ja pääset nytkyttämään lantiota Chloen kanssa viikon sisällä. 453 00:30:49,287 --> 00:30:51,676 Hei, Stifler. Puhelimeen. 454 00:30:52,047 --> 00:30:53,799 Olemme Detroitissa! 455 00:30:54,407 --> 00:30:57,001 Koukussa suloiseen brasilialaiseen rommiin. 456 00:30:57,087 --> 00:30:59,726 Ihan vitun sekaisin! 457 00:30:59,807 --> 00:31:03,959 Lähetin sinulle tänään rommia. Siitä voi olla hyötyä siellä Hölmölässä. 458 00:31:04,047 --> 00:31:05,844 Tämä paikka on ihan syvältä. 459 00:31:06,807 --> 00:31:08,286 Kämppikseni, tohtori Robotti - 460 00:31:08,367 --> 00:31:10,756 yllätti minut kuvaamassa opiskelijatyttöjä suihkussa. 461 00:31:10,847 --> 00:31:12,724 Nyt minun täytyy olla hänelle kiva. 462 00:31:12,807 --> 00:31:16,038 En saa kuvattua hyvää matskua, koska nämä orkkatytöt vihaavat minua. 463 00:31:17,687 --> 00:31:19,803 Ajattele sitä neitsyen iskemisenä. 464 00:31:19,887 --> 00:31:23,323 Teeskentele, että välität heistä, kunnes he antautuvat. 465 00:31:23,407 --> 00:31:25,443 Ai ansaitsen heidän luottamuksen? 466 00:31:25,807 --> 00:31:27,684 Se voisi toimia. 467 00:31:27,807 --> 00:31:30,241 Ryhdyn bändiläisten salapanijaksi. 468 00:31:31,127 --> 00:31:34,483 Hei, kaikki. Eikö olekin ihana päivä musiikkileirillä? 469 00:31:34,687 --> 00:31:38,396 Bändikaverit. Miten menee? 470 00:31:39,127 --> 00:31:42,915 Halusin vain kiittää herätyksestä. Senkin vitsailijat. 471 00:31:44,007 --> 00:31:46,965 Kuulen lopultakin musiikin kutsun. 472 00:31:47,687 --> 00:31:50,838 Siinä. Kuulitteko? Niin minäkin. 473 00:31:51,127 --> 00:31:55,598 Olen täysin uusi mies ja... Näytätte muuten hyviltä sukkahousuissa. 474 00:32:05,567 --> 00:32:08,718 - Mitä sinä teet? - Odotan marssituntiani. 475 00:32:08,807 --> 00:32:11,002 Matt, minulla ei ole todellakaan aikaa tälle. 476 00:32:11,087 --> 00:32:14,636 Ajattelin, että kun kerran olen täällä, minun pitää ottaa tästä hyöty irti. 477 00:32:14,727 --> 00:32:18,003 Marssiminen on vaikeaa. Se ei ole kuin jalkapallon heittelyä. 478 00:32:18,087 --> 00:32:21,762 - Oletko koskaan heittänyt tuplapeittoon? - Oletko itse marssinut tuplatahdissa? 479 00:32:21,847 --> 00:32:25,203 Kyllä, kun poliisit jahtasivat meitä Koreno's Creekin yli. 480 00:32:25,647 --> 00:32:28,400 Ja pelkäsit niin että itkit. 481 00:32:29,127 --> 00:32:33,040 - Minulla oli allergia. - Silloin oli talvi. 482 00:32:34,007 --> 00:32:37,317 Jos et opeta minua marssimaan, saatan taas itkeä. 483 00:32:40,767 --> 00:32:41,882 Hyvä on. 484 00:32:42,167 --> 00:32:46,046 Vasen jalka ensimmäisellä ja kolmannella, oikea toisella ja neljännellä. 485 00:32:46,127 --> 00:32:47,924 Tarvitaanko siihen matikkaa? 486 00:32:55,847 --> 00:32:59,601 Yksi, kaksi, kolme, keskelle. Yksi, kaksi, kolme, riviin. 487 00:32:59,687 --> 00:33:01,803 Oikea neljännellä. 488 00:33:03,967 --> 00:33:06,401 - Pidä askelkoko samana. - Mikä? 489 00:33:07,887 --> 00:33:11,277 No niin, pikku kaveri. Fiksaan sinut kunnolla. 490 00:33:12,687 --> 00:33:17,317 Tyttö, joka osaa soittaa tuubaa, osaa homman. Stifler sanoi niin. 491 00:33:17,407 --> 00:33:19,921 En tiedä, mitä se tarkoittaa, mutta se on varmasti hyvä. 492 00:33:20,007 --> 00:33:21,201 Olet valmis. 493 00:33:21,287 --> 00:33:22,879 Mennään etsimään Chloe. 494 00:33:35,047 --> 00:33:36,196 Voi paska. 495 00:33:37,407 --> 00:33:40,558 Mitä hemmettiä? Kuka on asialla? 496 00:33:42,807 --> 00:33:43,876 Ota se. 497 00:33:43,967 --> 00:33:45,116 Kaikki hyvin. 498 00:33:54,287 --> 00:33:57,757 - Kiitos, iljettävä pikkukone. - Eipä kestä - 499 00:33:58,127 --> 00:33:59,765 kaunis nainen. 500 00:34:14,447 --> 00:34:18,565 Oikealla, oikealla, mutta osaan myös vasemmalla, vasemmalla. 501 00:34:21,927 --> 00:34:22,962 Pylly. 502 00:34:24,327 --> 00:34:25,396 Hyvä peli. 503 00:34:31,367 --> 00:34:33,119 Kosketit pyllyäni. 504 00:34:39,887 --> 00:34:42,196 - Mikä tuo on? - Soittimesi. 505 00:34:42,647 --> 00:34:44,365 Todella homoa. 506 00:34:45,367 --> 00:34:47,403 - Siis noloa. - Hyvä. 507 00:34:48,167 --> 00:34:50,920 Sille on kaksi asentoa. 508 00:34:51,527 --> 00:34:55,520 Kantoasento näin, ja soittoasento näin. 509 00:34:55,687 --> 00:34:57,325 Kun sanon "torvet ylös" - 510 00:34:57,407 --> 00:34:59,398 Siirrät soittimesi ulos ja sitten... 511 00:34:59,487 --> 00:35:01,079 Hei, luuserit. 512 00:35:01,247 --> 00:35:04,876 Voi luoja, Matt, olen pahoillani. 513 00:35:04,967 --> 00:35:07,117 - Purin reiän kieleeni. - Anna kun katson. 514 00:35:07,207 --> 00:35:09,596 - Ei reikää. - Tämänkertaisessa jaksossa - 515 00:35:09,887 --> 00:35:12,481 haaskaamme aikaa toivottomiin tapauksiin. 516 00:35:13,607 --> 00:35:17,566 Mistä puheen ollen, sävelsit kuulemma show'n musiikin - 517 00:35:17,647 --> 00:35:19,205 jos sitä voi kutsua musiikiksi. 518 00:35:19,287 --> 00:35:21,642 Niin sävelsinkin. 519 00:35:21,727 --> 00:35:23,843 Kenet sinun isäsi palkkasi säveltämään sinulle? 520 00:35:23,927 --> 00:35:28,682 Varoitan vain etukäteen, mussukka. Robardsin stipendi on minun. 521 00:35:29,167 --> 00:35:30,725 Ei sinulla ole sille tarvetta. 522 00:35:30,807 --> 00:35:33,685 Ei ole tarpeesta vaan halusta kysymys. 523 00:35:33,967 --> 00:35:37,243 - Saan mitä haluan. - Mikset pidä turpaasi kiinni? 524 00:35:37,327 --> 00:35:38,521 Älä, Matt. 525 00:35:39,527 --> 00:35:42,200 - Mitä aiot tehdä? - Antaa sinulle selkään. 526 00:35:42,367 --> 00:35:44,085 - Haastatko minut? - En. 527 00:35:44,167 --> 00:35:47,398 - Mitä jos haastan? - Ei, Brandon. Ei hän sitä tee. 528 00:35:47,487 --> 00:35:50,206 Hyväksyn. Amfiteatterissa viideltä. 529 00:35:50,567 --> 00:35:53,320 Minua ei ole haastettu kolmeen vuoteen. 530 00:35:53,567 --> 00:35:55,364 Täällä on haaste. 531 00:35:57,967 --> 00:36:00,356 Muistutan kaikkia mielelläni, miksei ole. 532 00:36:01,047 --> 00:36:02,480 East Great Falls. 533 00:36:02,767 --> 00:36:04,803 Nähdään siellä, kusipää. 534 00:36:06,607 --> 00:36:10,282 - Tiedätkö, mitä teit? - Mitä väliä. Hakkaan tuon ääliön. 535 00:36:10,367 --> 00:36:12,927 Haastoit hänet kaksintaisteluun. 536 00:36:13,207 --> 00:36:14,356 Miekoillako? 537 00:36:14,967 --> 00:36:18,642 Et, idiootti. Te molemmat esiinnytte lavalla. 538 00:36:18,727 --> 00:36:20,683 Yleisö päättää, kuka voittaa. 539 00:36:21,167 --> 00:36:22,998 Emmekö voi juoda kilpaa? 540 00:36:23,567 --> 00:36:27,799 Tämä on vakavaa. Jos hän voittaa, Beechwood saa viisi pistettä. 541 00:36:27,887 --> 00:36:31,038 Ja hän voittaa varmasti, koska hän soittaa instrumenttia. 542 00:36:31,247 --> 00:36:32,965 Niin minäkin. 543 00:36:33,487 --> 00:36:36,160 Tall Oaksin taistelu alkakoon. 544 00:36:36,727 --> 00:36:39,480 Palkintona on viisi pistettä cupissa. 545 00:36:40,367 --> 00:36:42,278 Brandon, sinä ensin. 546 00:37:24,447 --> 00:37:25,675 Hyvä! 547 00:37:27,927 --> 00:37:30,361 Revi siitä, ämmä. 548 00:37:31,367 --> 00:37:32,595 Säälittävää. 549 00:37:33,327 --> 00:37:34,840 Tämä on todella noloa. 550 00:37:34,927 --> 00:37:36,121 No niin, Brandon. 551 00:37:36,207 --> 00:37:37,799 Näytä hänelle, Brandon. 552 00:37:54,967 --> 00:37:56,116 Tästä saat! 553 00:38:07,287 --> 00:38:09,960 Näyttää siltä, että kilpailu on ohi. 554 00:38:10,607 --> 00:38:12,882 Menetimme juuri viisi pistettä. 555 00:38:15,407 --> 00:38:18,285 Ja voittaja toisen luovutettua on... 556 00:38:20,687 --> 00:38:22,325 Se ei ole hänen syynsä... 557 00:38:44,567 --> 00:38:46,239 Et tunne sanoja. 558 00:39:07,127 --> 00:39:08,719 Hänen pitäisi ajella se. 559 00:39:11,367 --> 00:39:12,959 East Great Falls! 560 00:39:13,527 --> 00:39:15,279 East Great Falls! 561 00:39:15,567 --> 00:39:17,398 East Great Falls! 562 00:39:18,047 --> 00:39:19,605 East Great Falls! 563 00:39:22,647 --> 00:39:25,115 Viisi pistettä Great Fallsille. 564 00:39:26,927 --> 00:39:30,126 Hyvä, Great Falls! 565 00:39:31,127 --> 00:39:41,478 East Great Falls! 566 00:39:44,727 --> 00:39:46,718 - Hei. - Mitä? 567 00:39:46,807 --> 00:39:49,275 - Oletko todella skotti? - En helvetissä. 568 00:39:50,247 --> 00:39:51,566 Äitini pakotti soittotunneille. 569 00:39:51,647 --> 00:39:53,444 Se oli ärsyttävin soitin, jonka keksin. 570 00:39:53,527 --> 00:39:57,156 Synnyit puristelemaan säkkejä ja puhaltamaan pilleihin. 571 00:39:57,367 --> 00:39:58,641 Hei, Oscar. 572 00:40:03,167 --> 00:40:05,727 Ketä muita Oscareita tunnet? Mene! 573 00:40:08,007 --> 00:40:10,316 - Miten menee? - Rumpusi kuulostaa aika tiukalta. 574 00:40:10,407 --> 00:40:11,442 Kiitos. 575 00:40:11,527 --> 00:40:13,597 Kerro, jos haluat oppia uusia liikkeitä. 576 00:40:13,687 --> 00:40:14,756 Ihanko totta? 577 00:40:14,847 --> 00:40:17,441 - Hän mokaa. - Hän mokaa ehdottomasti. 578 00:40:18,927 --> 00:40:23,000 - Kiitos, kun voitit ne pisteet takaisin. - Minähän ne alunperin hävisin. 579 00:40:23,807 --> 00:40:26,765 Sheree näyttää minulle uusia liikkeitä. 580 00:40:27,287 --> 00:40:28,322 Hei jengi - 581 00:40:28,407 --> 00:40:32,605 muistutan vain, että kun taistelu cupista kiihtyy - 582 00:40:32,687 --> 00:40:33,676 RYPÄLEISTÄ 583 00:40:33,767 --> 00:40:37,157 muistetaan pitää Tall Oaksin rehdin kilvan henkeä yllä. 584 00:40:37,927 --> 00:40:40,202 Tässä on tarpeeksi sylkeä six-packiin. 585 00:40:43,327 --> 00:40:46,160 - Olen sinusta ylpeä, poika. - Kiitos, J. Lo. 586 00:40:46,247 --> 00:40:47,646 Ei mitään. Iso O? 587 00:40:48,007 --> 00:40:50,885 Aikamoinen show eilen, Stifler. 588 00:40:51,047 --> 00:40:53,766 Nämä moukat pitävät sinua jonain sankarina. 589 00:40:53,847 --> 00:40:55,997 En tiedä, mitä moukka tarkoittaa, Vande-creep. 590 00:40:56,087 --> 00:40:59,159 Eikö sinulle kerrottu, ettei isoa koiraa saa härnätä, kun se syö? 591 00:40:59,247 --> 00:41:01,886 Se on minun, ääliö. Anna tänne se. 592 00:41:03,287 --> 00:41:06,404 - Dildoja. - Tämä on vieläkin minun leirini, kusipää. 593 00:41:06,647 --> 00:41:09,081 - Saat kyytiä. - Enkä saa. 594 00:41:09,167 --> 00:41:10,236 Mutta äitisi sai eilen. 595 00:41:10,327 --> 00:41:13,524 Soittiko hän trumpettia? Hänellä on todella vahvat huulet. 596 00:41:13,767 --> 00:41:14,995 Aivan. 597 00:41:30,047 --> 00:41:31,162 Nami. 598 00:41:34,767 --> 00:41:36,678 Niin sitä pitää. 599 00:41:37,807 --> 00:41:40,640 - Mitä tällä kertaa tapahtui, Claire? - Harjoittelin sooloani - 600 00:41:40,727 --> 00:41:42,126 ja satutin itseni. 601 00:41:42,967 --> 00:41:44,719 Minut on myrkytetty. 602 00:41:45,967 --> 00:41:48,561 Ipecac on luonnollinen yrttiuute - 603 00:41:48,647 --> 00:41:51,559 joka laukaisee ylenantorefleksin. 604 00:41:55,727 --> 00:41:58,321 Mitä siellä onkaan, se tulee pian ulos. 605 00:41:58,607 --> 00:42:00,279 Kuten hän, jos hyvin käy. 606 00:42:02,207 --> 00:42:05,677 Se on varmasti vain jotain - 607 00:42:06,007 --> 00:42:10,205 mitä söit lounaaksi. Minulla on sama vaiva. Herkkä vatsa. 608 00:42:10,807 --> 00:42:14,083 Olin kerran banketissa. Samalla lautasella oli, jos voit uskoa - 609 00:42:14,167 --> 00:42:19,161 haudutettua peuraa, mustekalarenkaita ja porsashyytelöä. 610 00:42:24,567 --> 00:42:25,636 Mitä? 611 00:42:34,327 --> 00:42:35,442 PIKAPOSTI 612 00:42:36,407 --> 00:42:39,001 - Miten menee, ruostesanko? - Tule katsomaan. 613 00:42:39,087 --> 00:42:42,602 Tänään kun ohjaajat harjoittelivat show'ta - 614 00:42:42,687 --> 00:42:45,155 teeskentelin astmakohtausta ja vaihdoin kamerat. 615 00:42:45,247 --> 00:42:47,807 Heidän esityksensä au naturel. 616 00:42:48,167 --> 00:42:50,761 Sinä senkin cyberrunkkari. 617 00:42:51,567 --> 00:42:55,879 - Luulin, että me vain katsomme. - Aivan. Haluamme ehkä katsoa uudestaan. 618 00:43:00,967 --> 00:43:05,643 Noudatin neuvoasi Chloen suhteen. Panin Roverin viemään hänelle limun. 619 00:43:06,207 --> 00:43:09,882 - Sekö oli siisti, hullu ideasi? - Hän taisi tykätä siitä. 620 00:43:09,967 --> 00:43:12,879 - Kuulostaa tosi homolta. - Ei se ole homoa. 621 00:43:14,367 --> 00:43:17,120 Tänään on mehujuhlat kokolla - 622 00:43:17,207 --> 00:43:20,324 ja haluan tietää Stiffmeister-suunnitelman vaiheen kaksi. 623 00:43:20,407 --> 00:43:23,843 Mehujuhlat. Ihanko totta. 624 00:43:24,167 --> 00:43:25,680 Erikoislähetys. 625 00:43:25,807 --> 00:43:27,479 Valmiina jammaamaan. 626 00:43:28,687 --> 00:43:30,200 Valmiina halimaan. 627 00:43:30,287 --> 00:43:33,484 Tohtori Robotin on aika päästä pukille. 628 00:43:33,687 --> 00:43:34,722 Pukille? 629 00:43:34,887 --> 00:43:37,447 Sanoinhan, luota Stiffmeisteriin. 630 00:43:37,687 --> 00:43:40,326 Meister tarkoittaa "mestaria" saksaksi. 631 00:43:41,087 --> 00:43:45,239 Juotanko hänet humalaan? Sekö on vaihe numero kaksi? 632 00:43:45,447 --> 00:43:50,202 Ei vaan vaihe neljä. Sinussa ei ole munaa kakkoseen eikä läppää kolmanteen. 633 00:43:50,367 --> 00:43:51,800 On minussa munaa. 634 00:43:52,327 --> 00:43:54,761 Et ole vielä kuullut viitosvaihetta. 635 00:43:58,407 --> 00:44:01,922 Syntynyt villiksi 636 00:44:05,447 --> 00:44:08,962 Olen kuumaverinen Tule katsomaan 637 00:44:09,327 --> 00:44:12,956 Kuumetta on 103 638 00:44:13,047 --> 00:44:15,800 Tule tänne vaan Haluatko muutakin kuin tanssimaan? 639 00:44:17,447 --> 00:44:20,120 - Tosi hyvää. - Älä nauti sitä liikaa. 640 00:44:20,207 --> 00:44:23,517 - Huomenna on tärkeät harjoitukset. - Rentoudu, Leesy. 641 00:44:23,927 --> 00:44:26,999 Nauti leirin mehevistä hedelmistä ystäviesi kanssa. 642 00:44:27,127 --> 00:44:30,756 Rentoudu vähän, Elyse. Pidä hauskaa. 643 00:44:30,847 --> 00:44:32,121 Minullahan on hauskaa. 644 00:44:32,207 --> 00:44:35,085 Hei, himostelija, haetaan lisää näitä, ennen kuin ne loppuvat. 645 00:44:35,167 --> 00:44:37,476 - Selvä. - Himostelija? 646 00:44:37,567 --> 00:44:41,924 Se on hänen lempinimensä. Jätkä tökkää kalunsa ihan mihin vain. Se on luonnotonta. 647 00:44:42,887 --> 00:44:46,596 Kuules tätä. Panin kerran musiikkileirillä oboeta. 648 00:44:47,607 --> 00:44:49,882 - Ihanko totta? - Kun siihen puhaltelee hetken - 649 00:44:49,967 --> 00:44:54,404 puu lämpenee mukavasti. Päälle vähän venttiiliöljyä ja menoksi. 650 00:44:54,607 --> 00:44:56,677 Sinä voisit kokeilla huilua. 651 00:45:01,127 --> 00:45:03,516 Nyt on hyvä hetki opettaa sinulle niitä liikkeitä. 652 00:45:03,607 --> 00:45:04,596 Onko? 653 00:45:10,007 --> 00:45:11,122 Mitä? 654 00:45:25,007 --> 00:45:26,326 Tiedän, mitä sinä teet. 655 00:45:26,407 --> 00:45:30,366 - Tiedätkö? - Sitä mitä aina teet. Olet feikki. 656 00:45:30,607 --> 00:45:33,599 Teet mitä vain ollaksesi huomion keskipiste. 657 00:45:33,687 --> 00:45:37,396 Ihan niin kuin kakaroina. Minun kanssasi olit tavallinen Matt - 658 00:45:37,727 --> 00:45:40,958 mutta Steven ja hänen ystäviensä kanssa olit Stiffmeister. 659 00:45:42,047 --> 00:45:43,639 Kuka aiot olla tänä iltana? 660 00:45:43,727 --> 00:45:45,285 Hei, juustomuna - 661 00:45:45,367 --> 00:45:49,645 lopeta se pallien nuoleminen ja hae minulle toinen juoma. 662 00:45:49,727 --> 00:45:51,604 Helvetin paviaani. 663 00:45:59,127 --> 00:46:01,595 Arvaa mitä? Minä aion pitää hauskaa. 664 00:46:09,287 --> 00:46:12,279 Ämmät. En tajua ollenkaan. 665 00:46:12,367 --> 00:46:16,121 Juuri nyt Oscar on metsässä painamassa sitä ohjaajamimmiä, Shereetä. 666 00:46:16,207 --> 00:46:18,880 - Mitä se oikein on? - Se tuhkamunako saa naista? 667 00:46:18,967 --> 00:46:21,845 Aivan. Ja tässä me leirin komeimmat urokset - 668 00:46:21,927 --> 00:46:26,045 jäämme täysin ilman. Ihan perseestä. 669 00:46:26,407 --> 00:46:28,363 Tämä on nähtävä. 670 00:46:31,847 --> 00:46:33,678 - Käytä lanteitasi enemmän. - Näinkö? 671 00:46:33,767 --> 00:46:37,521 Nyt nopeammin. Juuri noin. Ympyrä. 672 00:46:37,607 --> 00:46:41,600 Alfanaaras on valinnut epätodennäköisen parittelukumppanin. 673 00:46:41,687 --> 00:46:44,360 Selviääkö uros tästä vaarallisesta kohtaamisesta - 674 00:46:44,447 --> 00:46:48,725 vai tyydyttääkö naaras alkukantaiset tarpeensa ja syö hänet sitten illalliseksi? 675 00:46:48,967 --> 00:46:50,525 Pysykää kanavalla. 676 00:46:50,927 --> 00:46:54,636 Olen pahoillani. En ole hyvä tässä. 677 00:46:54,727 --> 00:46:56,718 Rentoudu. Hyvin se menee. 678 00:46:59,967 --> 00:47:01,400 Tämä on surkeaa. 679 00:47:01,727 --> 00:47:04,161 Miltä tämä tuntuu? Oscar. 680 00:47:04,727 --> 00:47:06,797 Rumpupalikkasiko minua tökkii? 681 00:47:07,927 --> 00:47:09,804 Minulla ei ole palikat mukana. 682 00:47:09,887 --> 00:47:12,560 Seisotko taas, Oscar? 683 00:47:13,087 --> 00:47:14,725 Täällä on kuuma. 684 00:47:15,007 --> 00:47:17,805 Johan on markkinat. 685 00:47:18,567 --> 00:47:20,683 Hei, DD-Sheree. 686 00:47:21,127 --> 00:47:22,799 Lanteet. Lanteet. 687 00:47:23,047 --> 00:47:24,639 - Käytä lanteitasi. - Ai niin, lanteet. 688 00:47:24,727 --> 00:47:26,479 Askel ja... 689 00:47:29,567 --> 00:47:31,080 Kukapa olisi arvannut? 690 00:47:31,647 --> 00:47:32,966 Vau. 691 00:47:35,807 --> 00:47:38,116 Me Tall Oaksissa Ryypitään mehua 692 00:47:38,207 --> 00:47:40,402 On torvet ja trumpetit Rytmi ja huilut 693 00:47:40,487 --> 00:47:42,717 Great Falls määrää 694 00:47:42,807 --> 00:47:45,241 Beechwood helvettiin painua saa 695 00:47:45,327 --> 00:47:47,602 J.C. rokkaa 696 00:47:47,687 --> 00:47:50,645 Kaikki vetää mehusoppaa 697 00:47:53,927 --> 00:47:57,158 - Haluan vain olla kunnollinen. - Miten suloista. 698 00:47:57,407 --> 00:47:59,841 Ainoa, joka täällä pääsee pukille. 699 00:48:08,647 --> 00:48:10,603 Hei, oboe. 700 00:48:26,807 --> 00:48:28,479 Tosi siistiä. 701 00:48:29,967 --> 00:48:34,119 Toivottavasti en pelästyttänyt sinua Roverilla ja limulla. 702 00:48:34,247 --> 00:48:36,317 Et. Se oli söpöä. 703 00:48:37,007 --> 00:48:40,443 Kukaan ei ole ollut minulle niin kiltti. 704 00:48:41,007 --> 00:48:42,520 Sitä paitsi - 705 00:48:42,927 --> 00:48:45,919 metalli kiihottaa minua. 706 00:49:04,247 --> 00:49:06,363 OBOE - yläosa 707 00:49:06,447 --> 00:49:08,597 VENTTllLIÖLJYÄ 708 00:49:11,607 --> 00:49:13,677 Voi paska, se jäi kiinni. 709 00:49:37,207 --> 00:49:39,562 - Sammuta valot. - Hemmetti, poika. 710 00:49:39,687 --> 00:49:42,247 - Minä vain pelleilin! - Se on jumissa. 711 00:49:42,327 --> 00:49:44,636 - Haluatko apua? - Älä koske minuun. 712 00:49:46,127 --> 00:49:47,162 Lopeta. 713 00:49:47,887 --> 00:49:49,400 Ehkä sinun pitäisi puhaltaa siihen. 714 00:49:49,487 --> 00:49:51,125 Ehkä sinun. Minä vedän. 715 00:49:51,207 --> 00:49:53,277 En todellakaan. Jimmy ei laita siihen huuliaan. 716 00:49:53,367 --> 00:49:54,766 Jimmyn pitäisi olla tiimipelaaja. 717 00:49:54,847 --> 00:49:56,997 - Yritä rentoutua. - Ei niin kovaa. 718 00:49:57,087 --> 00:49:58,600 Voi hyvä jumala! 719 00:50:05,287 --> 00:50:08,643 - Yritin vain auttaa irrottamaan sen. - Ole hiljaa. 720 00:50:08,727 --> 00:50:09,796 Miten vain. 721 00:50:09,887 --> 00:50:11,843 Hän sai allergisen reaktion öljylle. 722 00:50:11,927 --> 00:50:14,487 Turvotus laskee muutamassa minuutissa. 723 00:50:14,727 --> 00:50:18,686 Tällaista ei oli sattunut vanhan Makromme aikana. 724 00:50:38,847 --> 00:50:41,566 MTV:tä ei ollut minun nuoruudessani. 725 00:50:42,847 --> 00:50:45,315 Ehkä nämä ylistimuloivat ajat - 726 00:50:45,407 --> 00:50:49,366 saavat nuoret miehet työntämään - 727 00:50:50,047 --> 00:50:52,800 instrumenttinsa outoihin paikkoihin. 728 00:50:54,647 --> 00:50:56,160 Tiedän erään nuoren miehen - 729 00:50:56,247 --> 00:50:59,398 joka harrasti seksiä omenapiiraan kanssa. 730 00:50:59,567 --> 00:51:01,364 Ja hänelle kävi ihan hyvin. 731 00:51:01,887 --> 00:51:04,685 Olet siis täysin normaali - 732 00:51:05,767 --> 00:51:07,280 mitä tähän tulee. 733 00:51:24,887 --> 00:51:27,879 - Oletko kunnossa? - Olen. 734 00:51:27,967 --> 00:51:32,279 Minä olen niin kännissä. Unohdan luultavasti - 735 00:51:33,687 --> 00:51:35,678 että tökit oboeta. 736 00:51:44,407 --> 00:51:46,204 Minulla on kuusi lävistystä. 737 00:51:47,487 --> 00:51:49,921 Kasvoissani olevien lisäksi. 738 00:52:02,887 --> 00:52:04,240 Kaksi täällä - 739 00:52:06,527 --> 00:52:09,439 ja neljä täällä. 740 00:52:20,687 --> 00:52:22,564 Tuota en ole nähnyt aikoihin. 741 00:52:22,927 --> 00:52:27,762 Ei ole aikaa tanssia. On vain orkesteri. 742 00:52:27,847 --> 00:52:29,758 Tarkoitin sinua pitämässä hauskaa. 743 00:52:29,847 --> 00:52:33,237 - Minulla on aina hauskaa. - Niin. 744 00:52:33,327 --> 00:52:35,921 Minä vain stressaannun. 745 00:52:36,567 --> 00:52:38,683 Valmistumme ensi vuonna. En tiedä. 746 00:52:38,767 --> 00:52:40,723 En puhu siitä paljon - 747 00:52:40,807 --> 00:52:43,640 koska cup on joukkuejuttu ja... 748 00:52:43,727 --> 00:52:46,719 Mutta Robardsin stipendin voittaminen - 749 00:52:46,807 --> 00:52:48,445 on tulevaisuuteni. 750 00:52:49,367 --> 00:52:52,086 Tri Choi tulee. 751 00:52:52,247 --> 00:52:55,557 Sinä et ymmärrä. Hän on kuuluisa - 752 00:52:56,007 --> 00:52:58,885 helvetin kuuluisa. Ja joskus minä vain - 753 00:52:59,887 --> 00:53:01,525 todella stressaannun - 754 00:53:01,607 --> 00:53:05,282 ja rauhoitan itseni soittamalla Picardoani. 755 00:53:05,967 --> 00:53:08,561 Hetkinen. Onko sinulla... Picardo? 756 00:53:08,727 --> 00:53:11,195 Se on halpa, mutta kadotin sen. 757 00:53:11,527 --> 00:53:14,599 - Jos sattuisin löytämään sen Picardin... - Löysitkö sen? 758 00:53:14,847 --> 00:53:16,678 - Ehkä. - Anna se takaisin. 759 00:53:16,967 --> 00:53:18,446 Jos saan katsella. 760 00:53:19,367 --> 00:53:22,279 Hyvä on, mutta minun täytyy ensin lämmitellä. 761 00:53:22,367 --> 00:53:24,722 Minulla ei ole mihinkään kiire. 762 00:53:27,207 --> 00:53:28,242 Niinpä. 763 00:53:30,047 --> 00:53:32,515 Mutta minun täytyy olla todella kännissä. 764 00:53:33,367 --> 00:53:36,564 Siis todella kännissä. 765 00:53:37,447 --> 00:53:38,436 Kyllä! 766 00:53:39,007 --> 00:53:40,440 Ala vetää, ääliö. 767 00:53:58,767 --> 00:54:00,997 No niin, pidetäänpä tauko. 768 00:54:04,287 --> 00:54:06,323 Kaikki ovat tänään vähän hitaita. 769 00:54:08,047 --> 00:54:09,605 Olemme surkeita. 770 00:54:09,687 --> 00:54:13,157 Yhden illan hauskuus ei ollut menetetyn harjoituspäivän arvoista. 771 00:54:16,647 --> 00:54:18,080 Anna se tänne. 772 00:54:18,847 --> 00:54:21,315 Kuulkaa, laiskat paskiaiset. 773 00:54:21,407 --> 00:54:23,443 Nuo Beechwoodin pölvästit eivät pidä taukoja. 774 00:54:23,527 --> 00:54:26,405 Jos haluamme voittaa tämän, meidän täytyy painaa hommia. 775 00:54:26,487 --> 00:54:28,523 Takaisin hommiin. 776 00:54:28,607 --> 00:54:31,280 - Tuo on minun työni. - Munat käteen ja tossua toisen eteen. 777 00:54:31,367 --> 00:54:33,403 Tämä on sota! 778 00:54:33,487 --> 00:54:36,718 Näyttäkää tissejä. Kasvata pallit. Hei, lämmitä se minulle. 779 00:54:36,807 --> 00:54:40,766 Haluatteko ottaa turpiin Beechwoodilta? Ei käy. 780 00:54:40,847 --> 00:54:42,121 Tall Oakilaiset - 781 00:54:42,207 --> 00:54:45,119 tämä on viimeinen viikkomme. Aika pelata tosissaan - 782 00:54:45,207 --> 00:54:48,244 ja laittaa turvavyöt kiinni. 783 00:54:48,327 --> 00:54:50,204 Haluan oboen, klarinetin, mustat jutut - 784 00:54:50,287 --> 00:54:52,960 ja rytmisektion toimintaan. 785 00:54:53,047 --> 00:54:55,117 - Onko selvä, bändiläiset? - On! 786 00:54:55,207 --> 00:54:57,880 Kisa Tall Oaks Cupista kiihtyy. 787 00:55:01,407 --> 00:55:02,840 Beechwood voittaa. 788 00:55:04,967 --> 00:55:05,956 Niin varmaan. 789 00:55:06,047 --> 00:55:07,321 Käskin antaa minun ohjata. 790 00:55:07,407 --> 00:55:08,999 Vie se kotiin. 791 00:55:09,367 --> 00:55:13,565 Aja sisälle. Hei kusipää, en edes tiedä, mistä aloittaa sinun kanssasi. 792 00:55:20,127 --> 00:55:23,597 Beechwood johtaa. Great Falls ja Lloyd jaetulla kakkossijalla. 793 00:55:23,687 --> 00:55:25,678 Beechwood on paska. 794 00:55:33,887 --> 00:55:36,037 East Great Falls voittaa. 795 00:55:39,287 --> 00:55:41,323 Oikea jalka riviin. 796 00:55:43,007 --> 00:55:44,963 Jimmy, helvetin rasvanrakastaja. 797 00:55:51,847 --> 00:55:54,361 East Great Falls johtaa neljällä pisteellä. 798 00:56:03,607 --> 00:56:05,359 Pyllypiraatit, ohoi. 799 00:56:06,247 --> 00:56:09,603 Pikku orkesterisi johtaa ehkä kisaa - 800 00:56:10,967 --> 00:56:13,481 mutta ilmoita, jos sinun tulee jano. 801 00:56:13,567 --> 00:56:15,717 Niin, sillä tätä riittää. 802 00:56:20,847 --> 00:56:24,635 Teidän dorkien mielestä tuo on hauskaa. Eikö olekin? 803 00:56:24,847 --> 00:56:27,361 Paskat haasteesta. Annan jätkälle selkään. 804 00:56:27,447 --> 00:56:29,517 Odota. Minulla on parempi idea - 805 00:56:30,407 --> 00:56:32,363 jos sinussa on tarpeeksi miestä. 806 00:56:43,927 --> 00:56:44,916 Hyvä. 807 00:56:45,007 --> 00:56:48,044 - Oletko varma, että pystyt tähän? - Synnyin pornostaraksi. 808 00:56:48,127 --> 00:56:49,560 Tulee käskystä. 809 00:56:50,607 --> 00:56:53,519 Kun palaan, olen miljoona Stifleriä kevyempi. 810 00:57:12,807 --> 00:57:14,763 Brandon, olen hyvä rumpali... 811 00:57:14,847 --> 00:57:15,916 Anteeksi. 812 00:57:27,647 --> 00:57:28,921 Hei, pojat - 813 00:57:29,007 --> 00:57:32,602 älkää unohtako aurinkovoidetta. Vartalonne ovat instrumenttinne. 814 00:57:32,687 --> 00:57:34,678 Ette halua soittaa soolojanne palaneina. 815 00:57:34,767 --> 00:57:36,997 Emme niin. Hei vain. 816 00:57:42,047 --> 00:57:44,436 Mikä suojakerroin tässä on? Tosi paksua. 817 00:57:54,127 --> 00:57:55,958 Miltä maistuu, Vande-cock? 818 00:57:56,527 --> 00:57:58,677 Onko hyvää? Lämmintä ja suolaista? 819 00:57:58,767 --> 00:58:02,396 Uusi koostumus. 100-prosenttista Stiffy-uutetta - 820 00:58:02,487 --> 00:58:04,523 Suojakerroin 69. 821 00:58:11,007 --> 00:58:12,201 Ime sitä. 822 00:58:13,287 --> 00:58:14,845 - Siistiä. - Lopeta. 823 00:58:14,927 --> 00:58:17,921 - Siistiä. - Ernie. 824 00:58:26,927 --> 00:58:29,441 Se edellinen oli paljon parempi. 825 00:58:29,527 --> 00:58:33,406 Tämä kuulostaa yliaktiiviselta stipendiaivoltasi. 826 00:58:33,847 --> 00:58:37,476 Eikä inhottavilta, märiltä - 827 00:58:38,287 --> 00:58:40,005 tuhman tytön alushousuilta. 828 00:58:40,607 --> 00:58:42,518 Sen pitää olla spontaanimpaa. 829 00:58:45,367 --> 00:58:46,641 Lopeta. 830 00:58:46,727 --> 00:58:49,446 Ehkä sinun pitäisi hengailla enemmän ystäväsi Mattin kanssa. 831 00:58:49,527 --> 00:58:50,516 Niin varmaan. 832 00:58:50,607 --> 00:58:54,043 Tiedän, että hän on munapää, mutta hänellä myös on sellainen. 833 00:58:54,167 --> 00:58:58,240 Tehkää rakkausmusiikkia, niin nuottisi tulevat itsestään. 834 00:58:58,847 --> 00:59:01,919 - Voi Matt! - Lopeta. 835 00:59:02,127 --> 00:59:03,560 Matt. Matt. 836 00:59:06,647 --> 00:59:09,002 Liikettä, kusipää. 837 00:59:09,767 --> 00:59:11,564 Hei, Elyse. 838 00:59:12,767 --> 00:59:14,644 Heitä se takaisin. 839 00:59:15,407 --> 00:59:16,806 Mitä sinulla on? 840 00:59:24,167 --> 00:59:25,520 Missasin. Anteeksi. 841 00:59:27,047 --> 00:59:28,685 Jos minun täytyy soittaa triangelia - 842 00:59:28,767 --> 00:59:30,598 - sinun täytyy heittää palloa. - Selvä. 843 00:59:30,687 --> 00:59:32,484 Vedä käsi taakse. Noin. 844 00:59:32,567 --> 00:59:36,162 Olkapää kohteeseen. Hyvä. Astu nyt eteenpäin. 845 00:59:36,247 --> 00:59:38,556 Ei tämä ole marssia. Yksi jalka. 846 00:59:38,647 --> 00:59:41,400 - Hyvä on. - Oletko valmis? Noin. 847 00:59:41,647 --> 00:59:42,966 Vie pallo korvasi taakse - 848 00:59:43,047 --> 00:59:46,084 ja kun heität, anna sen rullata pois sormistasi. 849 00:59:47,247 --> 00:59:48,316 Selvä. 850 00:59:48,647 --> 00:59:50,046 Heitä. 851 00:59:55,727 --> 00:59:57,445 Näetkö? Opetin sinulle jotakin. Mitä? 852 00:59:57,527 --> 00:59:59,916 Aina kun heitän pallon, sinä haet sen, vai? 853 01:00:00,007 --> 01:00:01,679 Niin se yleensä toimii. 854 01:00:01,767 --> 01:00:03,519 Kuin heittäisin keppejä koiralleni. 855 01:00:03,607 --> 01:00:07,236 - Niin, paitsi etten nuole omia pallejani. - Nuolisit jos voisit. 856 01:00:07,567 --> 01:00:08,556 Niinpä. 857 01:00:10,127 --> 01:00:11,242 Uudestaan. 858 01:00:12,167 --> 01:00:13,316 Tänne. 859 01:00:14,487 --> 01:00:17,001 Katso, tuo näyttää pupulta. 860 01:00:17,327 --> 01:00:19,158 Eihän näytä. 861 01:00:20,447 --> 01:00:22,438 Ehkä yksipalliselta pupulta. 862 01:00:22,647 --> 01:00:25,286 - Se on sen häntä. - Jos sanot niin. 863 01:00:28,527 --> 01:00:31,485 - Luuletko, että voitamme? - Takuulla. 864 01:00:31,607 --> 01:00:35,725 - Jos sävellät säkkipilliosuuden. - En tee sitä virhettä enää. 865 01:00:35,807 --> 01:00:38,719 - Mitä? - Resitaali 8. luokalla. 866 01:00:39,727 --> 01:00:42,161 Pakotit minut säveltämään sinulle osuuden. 867 01:00:44,287 --> 01:00:46,164 Pidit kilttiäsi. 868 01:00:47,487 --> 01:00:49,876 Niin, Steve tuli kavereidensa kanssa. 869 01:00:50,487 --> 01:00:52,603 He keljuilivat siitä jatkuvasti. 870 01:00:52,927 --> 01:00:55,282 En tullut päiväkausiin ulos huoneestani. 871 01:00:55,487 --> 01:00:58,559 Korvasit sen hänelle varastamalla alusvaatteeni - 872 01:00:58,647 --> 01:01:00,922 jotta voisit vetää ne lipputankoon. 873 01:01:01,847 --> 01:01:03,883 Urheilurintsikkani mukaan lukien. 874 01:01:06,567 --> 01:01:09,081 Jos tämä on kerran joku Oprah-hetki - 875 01:01:09,167 --> 01:01:11,158 olen pahoillani alusvaatteistasi. 876 01:01:11,247 --> 01:01:12,805 Ja päiväkirjasta. 877 01:01:15,447 --> 01:01:17,324 Ja kaikesta muusta. 878 01:01:55,967 --> 01:01:57,082 Siinä se on. 879 01:01:57,567 --> 01:02:00,320 - Sinä tämän aloitit. - Tällä saan stipendin. 880 01:02:00,407 --> 01:02:01,396 Mitä? 881 01:02:01,487 --> 01:02:04,320 Minun täytyy kirjoittaa se ylös ennen kuin unohdan. 882 01:02:08,927 --> 01:02:10,883 Voimmeko ottaa uusiksi huomenillalla? 883 01:02:10,967 --> 01:02:13,720 Totta kai. Nähdään täällä auringonlaskun aikaan. 884 01:02:16,407 --> 01:02:18,762 Tuonko sen Picardon? 885 01:02:18,847 --> 01:02:20,997 Selvä, annan soolon. 886 01:02:30,767 --> 01:02:32,405 - Miten menee, Ernie? - Hei. 887 01:02:50,647 --> 01:02:52,558 Se karmea hoitaja taas. 888 01:03:07,047 --> 01:03:08,799 Voi luoja. 889 01:03:08,887 --> 01:03:10,161 Matt Stifler? 890 01:03:10,887 --> 01:03:15,358 - Katsos vain. - Arrianna, mitä sinä täällä teet? 891 01:03:15,447 --> 01:03:18,644 Harjoittelemme kuviota orkesterin kanssa. Mitä sinä täällä teet? 892 01:03:18,727 --> 01:03:21,036 Koulu pakotti minut tänne. 893 01:03:21,967 --> 01:03:25,243 - Tietääkö kukaan tästä vielä? - Nyt tietävät. 894 01:03:26,247 --> 01:03:29,284 Hei, ei kuvia. Mikä papatizzi sinä muka olet? 895 01:03:29,367 --> 01:03:31,039 - Tämä on tosi huvittavaa. - Hymyä. 896 01:03:31,127 --> 01:03:34,802 Neidit. Ei ole aikaa seurustella. 897 01:03:35,767 --> 01:03:39,680 Haetaan laukut. Nähdään, soittajapoika. 898 01:03:39,847 --> 01:03:43,920 Mikä dorka. Meilaan tämän kaikille. 899 01:04:05,367 --> 01:04:08,040 Se meni hienosti, tytöt. Lyömäsoittimet, pitäkää tauko. 900 01:04:08,127 --> 01:04:09,799 Torvien intonaatiota täytyy hioa. 901 01:04:09,887 --> 01:04:12,401 Esitys on huomenna. 902 01:04:13,207 --> 01:04:14,959 Miten surkeita. 903 01:04:15,927 --> 01:04:18,202 Soitat triangelia. Tosi söpöä. 904 01:04:19,007 --> 01:04:22,044 En soita. Minähän sanoin. 905 01:04:22,687 --> 01:04:23,961 - Minun täytyi... - Pitää mennä. 906 01:04:24,047 --> 01:04:27,437 - En seurustele bändiläisten kanssa. - En ole mikään bändiläinen. 907 01:04:27,607 --> 01:04:31,122 Katso nyt. Olen vain teeskennellyt nörttiä. 908 01:04:31,407 --> 01:04:34,240 Leikin heidän kanssaan, että voisin kuvata heitä salaa. 909 01:04:34,327 --> 01:04:37,717 Olen kuvannut heitä salaa tekemässä kaikenlaista. 910 01:04:38,647 --> 01:04:41,525 - Ihanko totta? - Voin näyttää. 911 01:04:44,047 --> 01:04:46,481 Hyvä on, tule käymään päivällisen jälkeen. 912 01:04:46,767 --> 01:04:49,281 Laitan pompomit ikkunaan. 913 01:05:21,407 --> 01:05:24,001 - Olet myöhässä. - Tiedän. Avaa ikkuna. 914 01:05:27,207 --> 01:05:29,038 Ole varovainen sen kanssa. 915 01:05:37,767 --> 01:05:40,884 Yksi ehto, ennen kuin näytän työni hedelmät. 916 01:05:40,967 --> 01:05:42,116 Mikä? 917 01:05:42,447 --> 01:05:45,166 Se kuva kamerapuhelimessa täytyy poistaa. 918 01:05:56,327 --> 01:05:59,319 Kukaan ei kuule koulussa triangelista tai myssystä. 919 01:05:59,407 --> 01:06:01,921 Kukaan ei saa ajatella, että olen joku orkesteridorka. 920 01:06:02,007 --> 01:06:03,759 Hyvä on. Katsotaan se. 921 01:06:03,847 --> 01:06:07,157 Heti kun poistat sen kuvan minusta. 922 01:06:20,967 --> 01:06:23,686 - Lähdetkö kaupungille? - En tänään. Olen liian väsynyt. 923 01:06:23,767 --> 01:06:26,281 Sitä paitsi täällä on paremmat apajat. 924 01:06:26,367 --> 01:06:29,165 Niin on. Hyvä vuosikerta. 925 01:06:43,367 --> 01:06:47,121 - Noin. Asia hoidettu. - Voidaanko nyt katsoa se video? 926 01:06:47,967 --> 01:06:49,525 Stiffmeister Productions - 927 01:06:49,607 --> 01:06:53,043 ja sen uusi lahjakas ohjaaja Matthew Stifler - 928 01:06:53,127 --> 01:06:55,038 esittävät leikkaamattoman - 929 01:06:55,127 --> 01:06:59,405 sensuroimattoman, uskomattoman Villit orkkatytöt. 930 01:07:00,687 --> 01:07:01,802 Kyllä. 931 01:07:02,607 --> 01:07:03,926 Villit ORKKATYTÖT 932 01:07:05,887 --> 01:07:09,562 - Voi luoja. - Uskomatonta. 933 01:07:31,287 --> 01:07:33,517 - Ei voi olla totta. - Mahtavaa. 934 01:07:34,927 --> 01:07:37,964 Danielle pitää Jimmystä, mutta hän on Jimmyä 30 cm pidempi. 935 01:07:38,047 --> 01:07:39,446 Ja kuunteles tätä. 936 01:07:39,527 --> 01:07:41,995 Sheree makasi sen ison rumpalin, Oscarin, kanssa. 937 01:07:42,087 --> 01:07:43,759 Hän on kuulemma uskomaton. 938 01:07:44,087 --> 01:07:47,159 Olin kerran Brandonin kanssa. Muka rumpali. Hänellä ei ole - 939 01:07:47,247 --> 01:07:49,078 rytmitajua, eikä hän jaksa paukuttaa. 940 01:07:49,167 --> 01:07:50,885 Voi luoja. Oletko tosissasi? 941 01:07:50,967 --> 01:07:54,960 Hän on ennenaikainen. Enkä puhu hänen syntymästään. 942 01:07:55,967 --> 01:07:58,606 Laitatko tätä selkääni? Taisin palaa vähän. 943 01:07:58,687 --> 01:07:59,722 Totta kai. 944 01:07:59,887 --> 01:08:02,685 Kuuntele. Hänellä on vain yksi palli. 945 01:08:03,247 --> 01:08:05,477 - Eikä. - Yksi palli. 946 01:08:06,567 --> 01:08:09,400 Siksi hän kantaa sitä keppiä mukanaan. 947 01:08:09,487 --> 01:08:11,603 Hänen toinen pallinsa on sen päässä. 948 01:08:14,527 --> 01:08:16,245 Voi paska. 949 01:08:19,167 --> 01:08:20,600 Mikä tuo on? 950 01:08:34,087 --> 01:08:35,361 Tapetaan se. 951 01:08:36,727 --> 01:08:37,876 - Mihin se meni? - Tuolla. 952 01:08:37,967 --> 01:08:39,036 Varo. 953 01:09:17,327 --> 01:09:19,158 Tämä lentää järveen. 954 01:09:20,167 --> 01:09:22,556 Kukaan ei saa tietää pikku videostasi. 955 01:09:22,647 --> 01:09:25,161 Koska nauhoitit meitä... 956 01:09:30,007 --> 01:09:33,522 Meidän täytyy voittaa huomenna kilpailu. Enkä halua nähdä sinua. 957 01:09:33,887 --> 01:09:35,002 Tajuatko? 958 01:09:40,887 --> 01:09:42,320 Autoitko sinä häntä? 959 01:10:06,207 --> 01:10:07,799 East Great Falls johtaa - 960 01:10:07,887 --> 01:10:10,560 ja Beechwoodin on voitettava musiikkileirin playoffit. 961 01:10:10,647 --> 01:10:12,763 Tulkaa marssikentälle tunnin päästä. 962 01:10:12,847 --> 01:10:14,075 TALL OAKS CUP - MARSSIMESTARUUS 963 01:10:14,167 --> 01:10:17,398 Tri Choi, Brandon Vandecamp Beechwoodista - 964 01:10:17,487 --> 01:10:19,682 on kirkkaasti paras muusikkomme - 965 01:10:19,767 --> 01:10:24,557 ja hänen isänsä Landon on kirkkaasti paras tukijamme. 966 01:10:25,447 --> 01:10:29,520 Robards tarvitsee lahjakkaita muusikoita niin kuin me lahjakkaita tukijoita. 967 01:10:29,607 --> 01:10:31,882 KIRSIKKA - LIMETTI - APPELSllNI - RYPÄLE 968 01:10:36,687 --> 01:10:37,961 lpecac. 969 01:10:40,247 --> 01:10:43,319 - Miten menee? Onko hauskaa? - Ihan okei. 970 01:10:48,527 --> 01:10:50,643 Maistuuko lpecac, Vande-cooch? 971 01:10:53,447 --> 01:10:57,156 Tämän yrttiuutteen avulla te Beechwoodin runkut soitatte vireessä. 972 01:10:58,647 --> 01:10:59,682 Voi paska. 973 01:11:08,727 --> 01:11:11,036 Sanoinhan, etten halua nähdä naamaasi. 974 01:11:11,127 --> 01:11:13,595 Jonain päivänä vielä kiität minua, kusipää. 975 01:11:17,967 --> 01:11:20,561 - Appelsiinia? - Taasko? 976 01:11:20,927 --> 01:11:22,883 - Hitto. - Tuo appelsiini on karseaa. 977 01:11:22,967 --> 01:11:24,798 Haluan rypälettä. 978 01:11:27,567 --> 01:11:31,355 Ihan sama, kuinka monta kertaa he ovat voittaneet. He eivät saa tänään rypälettä. 979 01:11:31,447 --> 01:11:33,722 Tätä minä tarkoitan. 980 01:11:35,327 --> 01:11:38,080 Viisinkertainen mestari - 981 01:11:38,687 --> 01:11:40,439 Beechwood Academy. 982 01:11:50,367 --> 01:11:52,244 TUOMARIT 983 01:12:11,207 --> 01:12:14,324 - He ovat tiukkoja. - Parempia kuin koskaan. 984 01:12:14,407 --> 01:12:15,806 No niin, kaikki. 985 01:12:16,287 --> 01:12:18,562 Ei ole yllätys, että Beechwood on hyvä. 986 01:12:18,767 --> 01:12:22,157 Tänä vuonna on toisin. Tänä vuonna voitamme heidät. 987 01:12:23,047 --> 01:12:26,119 Olemme tehneet kovasti töitä ja olemme tarpeeksi hyviä. 988 01:12:26,207 --> 01:12:28,675 On tullut meidän vuoromme, joten voitetaan pokaali. 989 01:12:28,767 --> 01:12:30,678 Kyllä! 990 01:13:04,167 --> 01:13:05,805 Beechwood Academy. 991 01:13:05,887 --> 01:13:09,277 Heidän musiikkinsa on säveltänyt rumpujensoiton opiskelija - 992 01:13:09,367 --> 01:13:11,244 Brandon Vandecamp. 993 01:13:11,407 --> 01:13:12,840 Pistäkää paremmaksi. 994 01:13:15,327 --> 01:13:18,717 East Great Falls, siirtykää kentälle. 995 01:13:35,327 --> 01:13:38,364 - Huomio. Yksi, kaksi, valmiina. - Voi paska. 996 01:13:38,447 --> 01:13:39,960 Ei, odota, Leesy. 997 01:13:40,047 --> 01:13:42,003 Odota. 998 01:13:51,887 --> 01:13:54,117 Olen pahoillani. En tiedä, mitä tapahtui. 999 01:13:54,207 --> 01:13:56,277 Ei kengilleni. 1000 01:14:00,927 --> 01:14:01,962 Stifler! 1001 01:14:19,087 --> 01:14:21,237 Olet kuten veljesi, Steve. 1002 01:14:21,327 --> 01:14:24,797 Eikä sinun pitäisi seurata hänen jälkiään. 1003 01:14:24,887 --> 01:14:27,845 Ihmiset, joita Steve luuli ystävikseen - 1004 01:14:27,967 --> 01:14:30,481 - eivät välittäneet hänestä. - Mitä? 1005 01:14:30,567 --> 01:14:31,966 Uskon, että sinä olet erilainen. 1006 01:14:32,047 --> 01:14:36,120 Ihmiset haluavat pitää sinusta, Matt. Teet vain siitä kovin vaikeaa. 1007 01:14:49,887 --> 01:14:53,596 Lähteminen on surullista. Häviäjille. 1008 01:14:59,887 --> 01:15:04,005 Herra Levensteinin mukaan leirillä sattui muutamia - 1009 01:15:04,087 --> 01:15:05,315 välikohtauksia. 1010 01:15:05,807 --> 01:15:08,196 Hän sanoi myös - 1011 01:15:08,327 --> 01:15:11,922 että ystävystyit hetkeksi orkesterin kanssa. 1012 01:15:15,807 --> 01:15:19,880 Kun koulu alkaa, olet tiukassa syynissä. 1013 01:15:20,087 --> 01:15:23,682 Muista, että Shermanator näkee kaiken. 1014 01:15:25,007 --> 01:15:26,235 Poistu. 1015 01:15:30,967 --> 01:15:33,083 Vihasivatko kaikki veljeäni? 1016 01:15:43,967 --> 01:15:47,437 Päivämäärä: 21. elokuuta 2005. 1017 01:15:48,007 --> 01:15:50,282 Edistystä Stiffy Juniorin kanssa. 1018 01:15:50,687 --> 01:15:53,042 Käytöksessä selvää muutosta. 1019 01:15:54,447 --> 01:15:56,119 Jatketaan tarkkailua. 1020 01:15:56,727 --> 01:15:58,877 Shermanator kuittaa. 1021 01:16:09,567 --> 01:16:11,922 "DD-Sheree"-toimintaa. 1022 01:16:16,327 --> 01:16:18,124 Vähän tohtori Robottia. 1023 01:16:19,887 --> 01:16:21,320 Helvetin kaheli. 1024 01:16:50,727 --> 01:16:52,001 poista 1025 01:16:55,367 --> 01:16:56,641 Tuubattu 1026 01:16:58,127 --> 01:16:59,196 Iso O & DD 1027 01:17:02,007 --> 01:17:03,326 Märkä 4 - Märkä 6 1028 01:17:26,727 --> 01:17:28,001 Missä instrumenttisi on? 1029 01:17:28,087 --> 01:17:29,236 Sinulla on väärä univormu. 1030 01:17:29,327 --> 01:17:32,000 Paskat heistä. He sekoavat, kun näkevät videon. 1031 01:17:32,087 --> 01:17:34,203 Jos järjestämme ennakkonäytöksen - 1032 01:17:34,287 --> 01:17:36,278 kaikki näkevät, ettet ole oikeasti dorka. 1033 01:17:36,367 --> 01:17:38,642 En voi. Sitä ei ole. 1034 01:17:39,647 --> 01:17:42,684 - Mitä? - Pyyhin videon. 1035 01:17:43,647 --> 01:17:44,636 Miksi? 1036 01:17:45,527 --> 01:17:48,087 Pikkuveli lähtee perheyrityksestä. 1037 01:17:48,167 --> 01:17:49,600 Oletko tosissasi? 1038 01:17:53,007 --> 01:17:54,838 Jätkä heittäytyi muusikoksi. 1039 01:18:08,087 --> 01:18:10,362 KOULUN ALKAJAISKONSERTTI LIPUT MYYNNISSÄ 1040 01:18:10,567 --> 01:18:12,046 Miten menee? 1041 01:18:12,807 --> 01:18:14,684 Nyt kuolet, kusipää. 1042 01:18:15,447 --> 01:18:17,563 - Niin sinäkin, pikkumies. - Odottakaa. 1043 01:18:17,687 --> 01:18:21,396 Purppura oksennus oli vahinko. Joku vaihtoi juomat. 1044 01:18:25,927 --> 01:18:28,043 Se appelsiinijuoma on karseaa. 1045 01:18:28,727 --> 01:18:33,357 Chloe, emme koskaan nähneet Elyseä alastomana. 1046 01:18:34,087 --> 01:18:35,964 Matt sammutti tietokoneen. 1047 01:18:36,807 --> 01:18:39,321 Pitäisikö meidän vain antaa hänelle anteeksi? 1048 01:18:40,327 --> 01:18:42,921 - Hän on silti kusipää. - Totta. 1049 01:18:43,887 --> 01:18:45,161 Olen kusipää. 1050 01:18:45,567 --> 01:18:47,717 En voi tehdä vakoiluani tekemättömäksi - 1051 01:18:47,807 --> 01:18:50,082 enkä voi voittaa sitä musa-cuppia. 1052 01:18:50,207 --> 01:18:53,358 Mutta voin auttaa erästä saamaan sen, minkä hän ansaitsee. 1053 01:18:53,767 --> 01:18:55,837 En pyydä anteeksiantoa. 1054 01:18:56,047 --> 01:18:58,515 Auta minua auttamaan Elyseä. 1055 01:19:06,527 --> 01:19:08,438 ROBARDS-konservatorio - 2005-2006 1056 01:19:09,007 --> 01:19:11,362 - Löysin numeron. - Anna tulla. 1057 01:19:11,447 --> 01:19:14,837 5550171. 1058 01:19:16,767 --> 01:19:19,406 Hänen ei olisi pitänyt laittaa lpecacia kenenkään juomaan. 1059 01:19:19,487 --> 01:19:21,364 Olisimme voittaneet omillamme. 1060 01:19:23,447 --> 01:19:27,565 En edes välitä, että hän kuvasi minua. Tai siis välitän, mutta... 1061 01:19:28,607 --> 01:19:30,757 Kulta, tämä saapui juuri. 1062 01:19:34,367 --> 01:19:35,766 Se on Robardsista. 1063 01:19:37,167 --> 01:19:38,600 Mitä siinä sanotaan? 1064 01:19:40,087 --> 01:19:42,555 Tri Choi haluaa tavata minut! 1065 01:19:43,007 --> 01:19:44,884 ROBARDS konservatorio 1066 01:19:44,967 --> 01:19:46,798 HENKILÖKUNNAN PYSÄKÖINTI 1067 01:19:59,687 --> 01:20:01,598 - No niin. - No niin. 1068 01:20:01,807 --> 01:20:03,638 - No niin. - No niin. 1069 01:20:05,247 --> 01:20:06,282 Hei. 1070 01:20:21,847 --> 01:20:24,156 Hei. Elyse Houston. 1071 01:20:25,327 --> 01:20:27,966 Minulla on tapaaminen tri Choin kanssa. 1072 01:20:29,007 --> 01:20:32,443 - Nimeäsi ei ole listalla. - Tässä on jokin erehdys. 1073 01:20:34,327 --> 01:20:35,680 Minä sain kirjeen. 1074 01:20:40,927 --> 01:20:42,724 Tämä kirje on... 1075 01:20:43,487 --> 01:20:44,636 Väärennös. 1076 01:20:45,127 --> 01:20:47,925 - Tämä ei ole tri Choin allekirjoitus. - Mitä? 1077 01:21:00,607 --> 01:21:01,676 Stifler. 1078 01:21:05,327 --> 01:21:07,477 Senkin paskiainen. 1079 01:21:09,087 --> 01:21:13,285 Eikö sinulle riitä, että nöyryytit minut leirillä? 1080 01:21:13,367 --> 01:21:15,927 Pitikö sinun järjestää tämäkin? 1081 01:21:35,527 --> 01:21:37,165 Mistä on kysymys? 1082 01:21:38,567 --> 01:21:40,000 Tämä on orkesterini. 1083 01:21:40,407 --> 01:21:42,204 Ja tuo on hänen musiikkiaan. 1084 01:22:38,127 --> 01:22:39,116 No... 1085 01:22:39,687 --> 01:22:43,236 Olen nähnyt mielenkiintoisia yrityksiä päästä konservatorioon - 1086 01:22:43,887 --> 01:22:45,445 mutta en tätä. 1087 01:22:46,927 --> 01:22:50,966 Loistava esitys, neiti Houston. Keskustellaanpa stipendistä. 1088 01:22:52,367 --> 01:22:53,800 Luulin, että Brandon voitti. 1089 01:22:53,887 --> 01:22:57,084 Ei. Herra Vandecamp hylättiin plagioinnin takia. 1090 01:22:57,167 --> 01:22:58,236 Siistiä. 1091 01:23:00,367 --> 01:23:02,323 Niin sitä pitää. 1092 01:23:06,327 --> 01:23:08,602 Te olitte loistavia. 1093 01:23:09,167 --> 01:23:13,046 - Tuhannet kiitokset. - Kiitä häntä. Se oli hänen ideansa. 1094 01:23:13,127 --> 01:23:14,116 Niin oli. 1095 01:23:16,807 --> 01:23:20,277 - Sinäkö tämän suunnittelit? - Parin kaverin kanssa. 1096 01:23:23,087 --> 01:23:24,315 Tule tänne. 1097 01:23:28,767 --> 01:23:31,042 Tämä taitaa olla sinun. 1098 01:23:32,407 --> 01:23:33,522 Tiedätkö - 1099 01:23:34,207 --> 01:23:38,086 Picardo on pikkolohuilumerkki. 1100 01:23:39,007 --> 01:23:41,237 Olet joskus todella ääliö - 1101 01:23:41,647 --> 01:23:42,636 Stiffy. 1102 01:26:55,727 --> 01:26:57,445 Hei, vaihda kanavaa. 1103 01:26:57,647 --> 01:27:00,559 Anna jätkälle hyviä biittejä. 1104 01:27:00,807 --> 01:27:02,399 Voitko jo lopettaa tuon? 1105 01:27:02,887 --> 01:27:04,923 Nimesi on James Hi Ping Chong. 1106 01:27:05,047 --> 01:27:06,639 Isäsi omistaa kiinalaisen ravintolan. 1107 01:27:06,727 --> 01:27:09,400 Asut lähiössä. Sinusta ei koskaan tule gangstaa. 1108 01:27:09,847 --> 01:27:10,836 Hitto! 1109 01:27:13,407 --> 01:27:14,476 Tosi kylmää. 1110 01:27:14,567 --> 01:27:15,602 Finnish