1 00:00:33,960 --> 00:00:36,030 EN STIFFMEISTER-PRODUKSJON 2 00:00:50,880 --> 00:00:54,316 Hei, StifIer, hvordan har det seg at Steve har aIt taIentet i famiIien din? 3 00:00:54,400 --> 00:00:57,756 -Sug meg, fittetryne. -Kom igjen, du går gIipp av det mann. 4 00:00:57,960 --> 00:01:01,111 Jeg har sett det en miIIion ganger, din jævIa rumpebuse. 5 00:01:01,200 --> 00:01:04,875 -Matt, Steve er et sIags fiImskapergeni. -En ekte amerikansk heIt. 6 00:01:04,960 --> 00:01:06,439 Puppenes Tarantino. 7 00:01:06,520 --> 00:01:08,795 Det finnes ingen muIighet for at du kan være så bra. 8 00:01:08,880 --> 00:01:10,359 Hei, jeg skaI bevise for Steve... 9 00:01:10,440 --> 00:01:13,477 at jeg er bra nok for Stiffmeister Productions. 10 00:01:14,000 --> 00:01:16,116 Etter at Steve ser mitt regitaIent... 11 00:01:16,200 --> 00:01:19,510 -LiIIebror bIir med i famiIebedriften. -Var det det han sa? 12 00:01:19,600 --> 00:01:23,593 -Han ringte deg endeIig tiIbake? -Nei, men jeg Ia igjen en ny beskjed. 13 00:01:25,160 --> 00:01:28,311 Han ringer meg tiIbake. Det har bare tatt tre uker. 14 00:01:29,480 --> 00:01:34,474 Kjære rasshøI, et skåI. I morgen begynner vår regjeringstid som sisteårsstudenter. 15 00:01:40,760 --> 00:01:43,752 EAST GREAT FALLS - HIGH SCHOOL HEIA SISTEÅRSSTUDENTENE 16 00:01:43,880 --> 00:01:45,233 LYKKE TIL! 17 00:01:45,400 --> 00:01:46,719 PåmeIding nå for SOMMERSKOLE 18 00:01:46,800 --> 00:01:48,756 STÅ PÅ! - KULL 2005 19 00:02:33,880 --> 00:02:36,155 Ok foIkens, Ia oss ta ei pause. 20 00:02:36,520 --> 00:02:40,672 Husk, vi spiIIer dette på sIutten av seremonien, etter Pomp an Circumstance. 21 00:02:40,760 --> 00:02:42,910 Jeg viI ikke at noen skaI starte med feiI sang igjen. 22 00:02:43,000 --> 00:02:45,833 -EIyse, du må sIappe av. -Det går bra. 23 00:02:46,160 --> 00:02:48,958 Jeg bare... Du vet det er min første gang der oppe, og... 24 00:02:49,040 --> 00:02:51,634 Det er bare avsIutninga. Det er ikke Kampen Janitsjar. 25 00:02:51,720 --> 00:02:54,792 Denne fremføreIsen er toneangivende for avgangsåret. Jeg mener... 26 00:02:54,880 --> 00:02:59,396 Bare husk at aIIe her heier på deg. 27 00:03:03,280 --> 00:03:05,794 Dust. Dust. Dust. Gås. 28 00:03:06,720 --> 00:03:10,190 -Jeg Iiker at de er hissige. -Hva gjør du her, StifIer? 29 00:03:10,280 --> 00:03:12,794 Vi skaI bare si sayonara, og Ia dere fitte-nek vite... 30 00:03:12,880 --> 00:03:17,590 at vi pIanIegger å vinne statstitteIen, nå som Stiffmeister styrer showet. 31 00:03:17,680 --> 00:03:21,514 -Adiós, rumperytter. -Han er et større rasshøI enn broren. 32 00:03:24,960 --> 00:03:26,712 Herregud, Arrianna. 33 00:03:27,560 --> 00:03:29,710 Matt, hva gjør du her? 34 00:03:29,840 --> 00:03:33,913 Å, vi bare sørger for at avgangseIevene har en minneverdig siste dag. 35 00:03:34,000 --> 00:03:36,833 Det er kuIt. Så, det bIir teIting i natt... 36 00:03:36,920 --> 00:03:39,878 og det er bare for avgangseIevene, men du kan komme. 37 00:03:39,960 --> 00:03:42,520 La meg sjekke timepIanen min. Ja, for faen. 38 00:03:43,760 --> 00:03:47,548 Ta med soveposen din, i tiIfeIIe vi bestemmer oss for å droppe teItet. 39 00:03:52,160 --> 00:03:55,914 -Sjekk det her. Perfekt timing. -Dette kommer tiI å bIi en kIassiker. 40 00:03:56,480 --> 00:03:59,711 På tide å starte Operasjon-av-forbanna-sIutning. 41 00:04:02,320 --> 00:04:04,151 Dette kommer tiI å bIi fett. 42 00:04:04,240 --> 00:04:05,992 -Faen. -Å, ja! Jackpott! 43 00:04:06,320 --> 00:04:10,029 Hevntid, avgangseIever. Ikke få peppersprayen på henda. 44 00:04:12,960 --> 00:04:15,758 En avgangsgave fra Stiffmeister. 45 00:04:16,560 --> 00:04:19,074 EGFH FAKULTETET GRATULERER: AvgangskIassen 2005 46 00:04:19,160 --> 00:04:21,594 Dude, vi skuIIe ha sprayet dipIomene. 47 00:04:23,840 --> 00:04:25,319 BekIager, korpsisser. 48 00:04:30,280 --> 00:04:33,875 Bit meg i baIIa og kaII meg skippy. Det er SteeIy Dan. 49 00:04:34,120 --> 00:04:37,237 -En hva? -Det er en tohodet diIdo. 50 00:04:37,920 --> 00:04:39,876 Det er en diIdo. Det er en diIdo. 51 00:04:39,960 --> 00:04:42,190 -Å fy faen. -Det har tiI og med et navn. 52 00:04:43,760 --> 00:04:44,749 Picardo? 53 00:04:45,120 --> 00:04:48,112 -Spray den jæveIen. -Ikke faen. Den er min. 54 00:04:48,360 --> 00:04:51,636 Ok, aIIe sammen, Pomp and Circumstance. Fem minutters varseI. Kom igjen. 55 00:04:51,720 --> 00:04:53,950 Korpsissene. La oss stikke. 56 00:04:57,920 --> 00:04:59,876 -Matt? -Leesy. 57 00:05:01,360 --> 00:05:04,193 Hvordan henger de? Fortsatt små og struttende ser jeg. 58 00:05:04,280 --> 00:05:06,589 -Det var rart. -Ja. 59 00:05:07,600 --> 00:05:11,434 -Hva gjør du her, Matt? -Jeg bare kom for å ønske deg Iykke tiI. 60 00:05:11,520 --> 00:05:13,954 -Du vet, med heIe musikkgreia. -Lykke tiI? 61 00:05:14,040 --> 00:05:16,713 Du har ikke sagt et ord tiI meg siden åttendekIasse. 62 00:05:16,800 --> 00:05:19,712 Ja, og den tonen der, er grunnen. 63 00:05:19,800 --> 00:05:22,075 Så, jeg stikker nå. 64 00:05:25,840 --> 00:05:29,992 Mine damer og herrer, vær så sniII og reis dere for å hedre avgangseIevene. 65 00:05:30,080 --> 00:05:32,514 Drittsekken kommer tiI å gå gIipp av det. 66 00:05:43,920 --> 00:05:45,194 Å, ja. 67 00:05:48,400 --> 00:05:49,992 Gråter de? 68 00:05:52,600 --> 00:05:53,953 Herregud! 69 00:06:00,440 --> 00:06:01,589 Ja! 70 00:06:22,200 --> 00:06:23,872 Spis dritt, avgangseIever. 71 00:06:44,520 --> 00:06:46,715 StifIer! 72 00:06:47,280 --> 00:06:49,191 RÅDGIVER 73 00:06:49,280 --> 00:06:52,795 Jeg har ventet på dette i Iang tid. 74 00:06:54,000 --> 00:06:56,673 Og nå har regnskapets dag kommet. 75 00:06:59,800 --> 00:07:01,279 Hei, Matthew. 76 00:07:01,800 --> 00:07:04,075 Din bror må være veIdig stoIt. 77 00:07:06,640 --> 00:07:08,790 Du har tatt opp arven. 78 00:07:09,760 --> 00:07:11,830 PIaging av de uskyIdige... 79 00:07:12,440 --> 00:07:15,398 besudIer aIt som er godt og rent. 80 00:07:18,680 --> 00:07:21,274 Men nå går du under. 81 00:07:22,320 --> 00:07:25,392 Hva skaI du gjøre, utvise meg, Sherminator? 82 00:07:26,720 --> 00:07:29,553 Jeg er en sofistikert rådgivningsmaskin... 83 00:07:29,640 --> 00:07:33,235 sendt tiIbake i tid for å veiIede unge og uskyIdige sinn. 84 00:07:33,600 --> 00:07:38,390 Mitt hovedmåI er å beskytte studentene ved denne institusjonen... 85 00:07:39,240 --> 00:07:41,993 og heIe, faktisk heIe menneskeheten... 86 00:07:42,720 --> 00:07:45,518 fra faren enda en StifIer utgjør. 87 00:07:45,720 --> 00:07:48,188 OppførseIsmodifisering trengs. 88 00:07:48,520 --> 00:07:51,239 Det er ikke for sent å forandre fremtiden din. 89 00:07:53,880 --> 00:07:57,668 Ingen utdriving viI være for enkeI. 90 00:08:00,760 --> 00:08:03,877 Jeg vet om den perfekte straff for din forbryteIse. 91 00:08:06,280 --> 00:08:09,272 Siden du har så mange probIemer med korpset... 92 00:08:09,440 --> 00:08:12,034 kanskje du burde bIi venner med dem. 93 00:08:12,120 --> 00:08:13,712 Ikke faen. 94 00:08:15,480 --> 00:08:19,917 Enten Iærer du å være mer omsorgsfuII, eIIer så viI du bIi utvist. 95 00:08:20,720 --> 00:08:22,153 Ingen fotbaII. 96 00:08:23,080 --> 00:08:24,229 Ingen fester. 97 00:08:24,320 --> 00:08:26,072 Ingen påskeferie. 98 00:08:26,800 --> 00:08:29,268 Ingen skoIeavsIutning. 99 00:08:29,600 --> 00:08:31,158 Ingen coIIege. 100 00:08:31,240 --> 00:08:32,878 Ingen studiner. 101 00:08:33,720 --> 00:08:35,073 ¿ Comprende? 102 00:08:39,600 --> 00:08:41,556 Pakk bagen, StifIer. 103 00:08:42,080 --> 00:08:44,753 -Du skaI på korpsIeir. -KorpsIeir! 104 00:08:51,200 --> 00:08:53,430 TuII, piss. 105 00:08:55,680 --> 00:08:56,749 HILSNER FRA PORNOHOVEDSTADEN, USA! 106 00:08:57,920 --> 00:08:59,353 ÅIreit, Steve! Valley Girls Gone Wild. 107 00:08:59,440 --> 00:09:00,919 SkuIIe ønske du var her Fittetryne! Ikke! Sug meg, Steve. 108 00:09:01,000 --> 00:09:02,035 Faen. 109 00:09:18,760 --> 00:09:19,909 Hundeår - GRATULERER PENSJONISTER! 110 00:09:20,000 --> 00:09:21,228 Jeg sa jo at Steve viIIe svare meg. 111 00:09:21,320 --> 00:09:22,639 Jeg mener, det var bare et postkort... 112 00:09:22,720 --> 00:09:24,836 men det ga meg en god idé. 113 00:09:24,920 --> 00:09:25,989 Se... 114 00:09:26,080 --> 00:09:27,957 Kjøtthuekammeraten tiI Steve, Jim... 115 00:09:28,040 --> 00:09:30,554 han giftet seg med denne viIIe, nymfomane korpsnerden, MicheIIe. 116 00:09:30,640 --> 00:09:33,598 Og han sa at det eneste de gjorde på korpsIeir var å puIe heIe døgnet. 117 00:09:33,680 --> 00:09:37,912 Matt, kammerat, du kan ikke høvIe over korpsdamer. Man har da visse standarder. 118 00:09:38,800 --> 00:09:42,076 Jeg snakker ikke om å puIe dem, pungpust. 119 00:09:42,200 --> 00:09:44,634 Jeg snakker om å fiIme dem. 120 00:09:44,720 --> 00:09:48,110 FoIk eIsker å se idioter gjøre grisete ting på skjuIt kamera. 121 00:09:48,200 --> 00:09:51,875 Bandeez Gone Wild. Steve kommer tiI å få konkurranse nå... 122 00:09:52,040 --> 00:09:54,508 fordi IiIIebror skaI bIi med i famiIiebedriften. 123 00:09:58,320 --> 00:09:59,469 SPIONKISTA 124 00:09:59,560 --> 00:10:01,118 Ja, spionkista. 125 00:10:01,800 --> 00:10:03,233 HemmeIig video. 126 00:10:03,840 --> 00:10:04,909 SkjuIte kameraer 127 00:10:05,000 --> 00:10:05,989 Å, ja. 128 00:10:06,080 --> 00:10:07,069 Kroppskamera 129 00:10:07,160 --> 00:10:08,229 Knappekamera 299,99 doIIar mer - Kjøp nå 130 00:10:08,320 --> 00:10:09,435 Farge-nattkameraer - 159,99 doIIar 131 00:10:09,520 --> 00:10:10,953 Farge-nattkameraer? Den tar jeg. Fy faen. 132 00:10:11,040 --> 00:10:13,474 Micro spionkamera Spionkista 3201 99,99 doIIar 133 00:10:13,560 --> 00:10:14,549 Pennkameraet 399,99 doIIar Fargekamera 99,99 doIIar 134 00:10:14,640 --> 00:10:17,473 Spionkamera 199,99 doIIar Utendørskamera 99,99 doIIar 135 00:10:17,560 --> 00:10:18,629 Neste dags Iuft 136 00:10:18,720 --> 00:10:20,790 Hva med i morgen? Dette bIir bra. 137 00:10:32,920 --> 00:10:34,273 Damer SØKES - Spør inne 138 00:10:40,840 --> 00:10:42,353 GUTTENES SOVESAL 139 00:10:53,840 --> 00:10:55,637 KORPSLEIR - SAMLING 140 00:11:00,720 --> 00:11:03,553 Velkommen til Tall Oaks 2005. 141 00:11:04,720 --> 00:11:07,393 La oss høre Lloyd Memorial High. 142 00:11:07,480 --> 00:11:09,789 L-L-O-Y-D! 143 00:11:10,520 --> 00:11:11,999 L-L-O-Y-D! 144 00:11:13,200 --> 00:11:14,952 -Mount St. Marie. -Mount St. Marie! 145 00:11:15,040 --> 00:11:16,359 Mount St. Marie! 146 00:11:16,440 --> 00:11:17,998 East Great Falls High. 147 00:11:18,600 --> 00:11:19,999 East Great FaIIs! 148 00:11:20,520 --> 00:11:21,953 East Great FaIIs! 149 00:11:22,800 --> 00:11:26,156 Og tittelforsvarer for femte gang i Tall Oaks cupmesterskapet... 150 00:11:26,240 --> 00:11:27,958 Beechwood-akademiet. 151 00:11:28,040 --> 00:11:30,679 Vi er nummer en! Vi er nummer en! Vi er nummer en! 152 00:11:30,760 --> 00:11:32,159 Ok, ta det med ro. 153 00:11:32,760 --> 00:11:34,955 Som dere vet, hvert år... 154 00:11:35,040 --> 00:11:37,952 får en avgangselevskomponist... 155 00:11:38,040 --> 00:11:42,352 et fult stipend til det prestisjefylte Robards-konservatoriet. 156 00:11:42,440 --> 00:11:44,510 EIyse, dette er ditt vinnerår. 157 00:11:44,600 --> 00:11:47,672 Dette året skal, Dr. Susan Choi, leder for Robards... 158 00:11:47,760 --> 00:11:50,558 dømme konkurransen selv. 159 00:11:50,640 --> 00:11:54,952 Og la oss ikke glemme å hilse Tall Oaks leirledere velkommen. 160 00:11:59,120 --> 00:12:00,758 VeIkommen tiI korpsIeir! 161 00:12:01,960 --> 00:12:06,033 Hvis dere besøker sykestua, så vil søster Sanders ta vare på dere. 162 00:12:08,600 --> 00:12:12,991 Ok, la oss jobbe hardt, og la det beste korpset vinne. 163 00:12:20,640 --> 00:12:21,834 Er dere kIare? 164 00:12:39,680 --> 00:12:41,193 Hva faen? 165 00:12:41,480 --> 00:12:43,835 Er du en fersking? Du ser bortkommen ut. 166 00:12:44,200 --> 00:12:47,795 Er du et rasshøI? Du er hårete, og du Iukter dritt. 167 00:12:49,400 --> 00:12:52,392 Jeg overser sånt snakk bare en gang. 168 00:12:53,480 --> 00:12:55,550 Vi snakker ikke sånn her. 169 00:12:55,640 --> 00:12:59,918 Ferskinger må ha på seg Iuene sine heIe tida. Det er regIene. 170 00:13:00,000 --> 00:13:02,673 Og hvem gjorde deg tiI borgermester i Dusteby? 171 00:13:03,480 --> 00:13:07,439 Jeg er Brandon Vandecamp, senior tamburmajor, Beechwood-akademiet... 172 00:13:07,520 --> 00:13:09,192 og president for TaII Oaks-rådet. 173 00:13:09,280 --> 00:13:13,114 Å, hvem er de, herr president? Førstedamen og visefitta? 174 00:13:19,000 --> 00:13:20,319 Passer dere bra. 175 00:13:20,440 --> 00:13:24,991 Du store aIIpakka, takk. Hei, siden jeg er en offisieII korpsdust og aIt... 176 00:13:25,080 --> 00:13:27,230 kan dere gjette hva mitt favoritt-musikkverk er? 177 00:13:27,320 --> 00:13:29,675 -Jeg aner ikke. -Nøtteknekkern. 178 00:13:32,000 --> 00:13:33,035 Ta et steg tiIbake, tispe. 179 00:13:33,120 --> 00:13:35,395 Ved heIIige Mozarts mor. 180 00:13:37,240 --> 00:13:38,309 Dette er iIIe. 181 00:13:38,400 --> 00:13:41,119 Dere visste ikke det var Jackie Chan dere hadde med å gjøre gutter? 182 00:13:41,200 --> 00:13:42,952 Stopp det. Stopp det nå. 183 00:13:43,040 --> 00:13:45,270 Hva? Disse rasshøIIa begynte. 184 00:13:45,360 --> 00:13:47,874 Vi bare minnet ham på at han må ha på seg Iua. 185 00:13:47,960 --> 00:13:50,235 Og han gikk ondsinnet tiI angrep på Brandons genitaIia. 186 00:13:50,320 --> 00:13:54,598 -Det er en Iøgn, ditt pikksnørr. -Oscar, Jimmy, eskortér ham tiI MokIoen. 187 00:13:54,840 --> 00:13:57,070 -MokIoen. -Hva for noe? 188 00:13:57,520 --> 00:13:59,670 -Du er død. -Mine herrer. 189 00:14:00,480 --> 00:14:02,550 Herregud, Brandon, går det bra? 190 00:14:03,560 --> 00:14:05,994 Kan du forteIIe meg hva i heIvete du gjør her, StifIer? 191 00:14:06,080 --> 00:14:08,514 SpiIIer ingen roIIe, Big O. Han kommer ikke tiI å bIi Ienge. 192 00:14:08,600 --> 00:14:09,669 -Tøyte! -Kom hit. 193 00:14:09,760 --> 00:14:11,876 MokIo kommer tiI ødeIegge deg, dust. 194 00:14:11,960 --> 00:14:14,428 -Hva faen er en mokIo? -MokIoen. 195 00:14:14,520 --> 00:14:16,476 MoraI- og konfIiktsIøsningsoffiser. 196 00:14:16,560 --> 00:14:18,994 Jeg hørte om denne ene gangen, en fyr gikk inn på det kontoret... 197 00:14:19,080 --> 00:14:20,911 som en baryton, og kom ut som en sopran. 198 00:14:21,000 --> 00:14:23,673 -KIarinett bakIengs opp i rumpa, yo. -Hva? 199 00:14:23,760 --> 00:14:25,830 MoraI- og konfIiktsIøsningsoffiser 200 00:14:30,920 --> 00:14:32,194 Fitter. 201 00:14:45,520 --> 00:14:46,839 Jeg bekIager. 202 00:14:48,920 --> 00:14:50,990 Frankenstein. SkumIe greier. 203 00:14:52,200 --> 00:14:54,509 Jeg er bare en Boris KarIoff-fan. 204 00:14:54,800 --> 00:14:58,713 -Jeg er MokIoen, herr Levenstein. -Herregud, du er faren tiI Jim. 205 00:14:59,280 --> 00:15:02,113 Han puIte den rødhåra nymfodama på hytta mi. 206 00:15:02,200 --> 00:15:05,749 -Du store, du er ikke en StifIer? -Jo, jeg er steves bror, Matt. 207 00:15:07,120 --> 00:15:10,590 -Det er to StifIere? -Ja. Hei, hva gjør du her? 208 00:15:10,680 --> 00:15:14,514 VeI, Jim er ute av huset, gift med MicheIIe... 209 00:15:14,600 --> 00:15:17,637 den rødhåra nymfodama du snakka om. 210 00:15:18,840 --> 00:15:21,673 Og fordi hun har vært årets TaII Oaks-IeirIeder... 211 00:15:21,760 --> 00:15:26,675 bIe hun hyret inn for å være MokIo i sommer, men hun bIe gravid. 212 00:15:27,000 --> 00:15:30,310 AntageIig på grunn av tiIbøyeIighetene du henviste tiI tidIigere. 213 00:15:30,400 --> 00:15:33,312 Og jeg har et godt forhoId tiI unge mennesker... 214 00:15:33,400 --> 00:15:35,709 så jeg steppet inn som friviIIig. 215 00:15:35,800 --> 00:15:39,190 Denne kretineren er ikke i korpset vårt, og vi er ikke ansvarIig for handIingene hans. 216 00:15:39,280 --> 00:15:41,919 -Hvem pissa i din piccoIo? -Jeg merker Iitt fiendtIighet her. 217 00:15:42,000 --> 00:15:43,274 -Han forgiftet korpset mitt. -Hva? 218 00:15:43,360 --> 00:15:46,238 -Jeg er MokIoen, og det er min jobb å... -Hva gjør han her? 219 00:15:46,320 --> 00:15:49,596 -Matt StifIer er pur ondskap, som broren. -...konfIikter. 220 00:15:49,680 --> 00:15:51,113 Takk, Leesy. 221 00:15:55,720 --> 00:15:57,233 Hun virker hyggeIig. 222 00:15:58,160 --> 00:15:59,559 Det finnes regIer, seIvføIgeIig. 223 00:15:59,640 --> 00:16:01,278 -Du må ha på deg Iue. -Jasså. 224 00:16:01,360 --> 00:16:04,636 Jeg vet det er Iitt teit, men det er en tradisjon her... 225 00:16:04,720 --> 00:16:08,190 noe du sikkert kjenner tiI fra fotbaII-Iaget... 226 00:16:08,280 --> 00:16:11,670 med eIefantgangen og runkering og rumpeøIdrikking. 227 00:16:11,760 --> 00:16:13,990 Men her trenger du bare å ha på deg en teit Iiten Iue... 228 00:16:14,080 --> 00:16:16,833 -og en ganske stiIig TaII Oaks-T-skjorte. -Jasså. 229 00:16:17,120 --> 00:16:19,076 Så bare føIg strømmen, Matt... 230 00:16:19,160 --> 00:16:21,469 Og du kommer tiI å ha mye moro... 231 00:16:21,840 --> 00:16:24,752 og du får nye venner på nuII komma niks. 232 00:16:31,480 --> 00:16:34,233 Hei, Ernie KapIowitz, tenorsax. 233 00:16:35,480 --> 00:16:37,994 KuIt! Jeg er en fersking her, jeg også... 234 00:16:38,240 --> 00:16:42,074 Jeg hadde veIdig Iyst tiI å komme hit i fjor, men det kræsja med dataIeiren, og... 235 00:16:42,160 --> 00:16:46,119 Å ja, den var her da jeg kom. Jeg tror det står ditt navn på den. 236 00:16:47,040 --> 00:16:48,075 SPIONKISTA 237 00:16:48,160 --> 00:16:49,513 Hva er det? 238 00:16:51,200 --> 00:16:54,715 VeIkommen tiI Casa de Stifler. Jeg er din vert, Matt. 239 00:16:54,880 --> 00:16:58,270 Så Ienge jeg er her, skaI jeg ha som måI å ikke måtte banke deg. 240 00:16:58,360 --> 00:17:01,079 La meg vise deg din nye innkvartering. 241 00:17:02,080 --> 00:17:04,594 Når jeg er her ute, er du der inne. 242 00:17:05,760 --> 00:17:07,716 Ha en fin dag, kødd. 243 00:17:08,000 --> 00:17:09,228 Jeg kan ikke... 244 00:17:12,440 --> 00:17:13,555 Ok... 245 00:17:13,640 --> 00:17:15,232 Jeg skaI bare fIytte disse tingene for deg. 246 00:17:15,320 --> 00:17:16,514 AII right. Korpsisskringkasting. 247 00:17:16,600 --> 00:17:18,158 HATTEKAMERA - HARDDISK 248 00:17:19,200 --> 00:17:23,273 Dette er fra deIstatsshowet i Ohio 1978... 249 00:17:23,360 --> 00:17:24,679 The Wizard Of Oz. 250 00:17:24,760 --> 00:17:28,355 Der hvor sousafonspiIIeren gIemt å merke i-en? Å, hei. 251 00:17:30,280 --> 00:17:32,874 Ja, riktig. Misfoster. 252 00:17:34,800 --> 00:17:37,155 Frykt ikke, Stiffmeisteren er her. 253 00:17:37,240 --> 00:17:40,277 KorpsIeiren bIe akkurat mye bedre, jenter. 254 00:17:40,400 --> 00:17:42,868 Er ikke du Steve StifIers yngre bror? 255 00:17:42,960 --> 00:17:44,712 -Ung og veIutstyrt. -FIott. 256 00:17:44,840 --> 00:17:48,230 -Kan du gi han en beskjed fra meg? -Ikke no' probIem, señorita. 257 00:17:54,920 --> 00:17:59,152 VeI, det ser ut som Steve ga noen den gode gamIe StifIer tøm-og-røm. 258 00:18:00,200 --> 00:18:03,351 -Er det et probIem her? -Nei, det går bra her. 259 00:18:05,320 --> 00:18:08,437 -Ha det gøy på korpsIeir. -Takk, det skaI jeg. 260 00:18:12,280 --> 00:18:14,510 -Sees senere. -Den er god. 261 00:18:15,000 --> 00:18:17,673 Du må begynne å vise Iitt respekt rundt her, StifIer. 262 00:18:17,760 --> 00:18:21,036 Du må komme deg tiIbake tiI bordet ditt, Big Dog. 263 00:18:21,120 --> 00:18:22,872 FIytt deg, Yo. 264 00:18:24,200 --> 00:18:28,079 Hola, chicas. EIyse, så fint å se deg igjen. 265 00:18:28,400 --> 00:18:31,392 Så hva skjer i kveId? SkaI vi feste, bIi Iitt viIIe? 266 00:18:31,480 --> 00:18:33,948 Hvem viI fyIIe på puIebonuskortet? 267 00:18:34,040 --> 00:18:36,998 -Vet du, du er den mest... -Mest sexy mannen på korpsIeiren. 268 00:18:37,080 --> 00:18:40,959 -Hva? ChIoe, han er så motbydeIig. -MotbydeIig sexy. 269 00:18:41,040 --> 00:18:43,998 -Takk. -Jeg er Iei av å kødde rundt med disse... 270 00:18:44,080 --> 00:18:45,911 dustete, sniIIe guttene... 271 00:18:46,040 --> 00:18:48,190 og sensitive artisttypene. 272 00:18:48,560 --> 00:18:52,917 -La oss feste med en ekte hombre i kveId. -Ja for faen, det er meg. 273 00:18:53,440 --> 00:18:57,274 -100 % hombre. -ÅIreit, mitt rom, 20.00. 274 00:18:58,400 --> 00:19:01,915 For en flott første dag, folkens. Dette er deres Moklo som snakker... 275 00:19:02,000 --> 00:19:05,390 og moralen kunne ikke ha vært høyere i dag. 276 00:19:05,480 --> 00:19:08,119 Så hopp i køya, å få en god natts søvn, fordi... 277 00:19:08,200 --> 00:19:09,394 TALL OAKS-KONKURRANSEN 278 00:19:09,480 --> 00:19:12,278 fra i morgen av har vi planlagt mange spennende aktiviteter... 279 00:19:12,360 --> 00:19:15,955 og ikke minst konkurransen om Tall Oaks-pokalen. 280 00:19:16,120 --> 00:19:18,076 Så la lekene begynne. 281 00:19:18,360 --> 00:19:22,148 Bandeez Gone Wild. Scene én. Fest hombre. 282 00:19:26,840 --> 00:19:30,992 Det er kaIt strippespørsmåI. Vi fant det på. Det er en korpsIeirtradisjon. 283 00:19:31,320 --> 00:19:35,438 ''Fjerde og Iang'', ''SexIinger'', ''Dunkedamer'', og ''hvem suttet på denne''? 284 00:19:35,560 --> 00:19:38,597 Dette virker som min type spiII. SkaI vi spiIIe? 285 00:19:39,560 --> 00:19:42,438 Du sitter i midten. Deres spiII, min pIassanvisning. 286 00:19:42,560 --> 00:19:44,073 Sitt Iitt nærmere, jenter. 287 00:19:44,160 --> 00:19:46,355 Ikke vær redd, det går bra. 288 00:19:46,440 --> 00:19:47,555 Ok... 289 00:19:47,840 --> 00:19:50,718 Reglene er enkle. Dere velger en kategori og et spørsmål... 290 00:19:50,800 --> 00:19:53,155 Og hver gang du bommer, må du strippe. 291 00:19:53,240 --> 00:19:54,275 Ja, for faen. 292 00:19:54,360 --> 00:19:57,875 -Jeg begynner. ''Hvem suttet på denne''? -Bra. 293 00:19:57,960 --> 00:19:59,359 IKKE FÅ MEG I GANG 294 00:20:01,040 --> 00:20:05,318 Jeg er en Stradivariustrompet i søIv, og spiIIes av en PuIitzerprisvinner. 295 00:20:06,320 --> 00:20:07,673 Hvem suttet på denne? 296 00:20:07,760 --> 00:20:10,149 -Akkurat som om jeg vet det. -BekIager. 297 00:20:10,360 --> 00:20:11,759 Ta av skoa, og trekk igjen. 298 00:20:11,840 --> 00:20:13,717 Dere fortaIte ikke at dette var om musikk. 299 00:20:13,800 --> 00:20:17,395 -VeI, dette er korpsIeir, idiot. -Hei, for være Iitt rettferdig... 300 00:20:17,560 --> 00:20:20,472 kanskje vi skaI gi ham et forsprang. 301 00:20:23,880 --> 00:20:25,518 ÅIreit. Ja. 302 00:20:26,680 --> 00:20:28,352 Ok, ålreit. Ålreit. 303 00:20:29,880 --> 00:20:32,678 Hva er gaIt med deg? Redd for vise myggstikka? 304 00:20:32,760 --> 00:20:35,399 Jeg har modnet siden fjerdekIasse, Matt. Har du? 305 00:20:35,480 --> 00:20:38,392 Jeg har 4 kiIo med dingIende modenhet rett her, Leesy. 306 00:20:38,480 --> 00:20:41,392 -SIutt å kaIIe meg det. -Ok, ok, Ia oss komme videre. 307 00:20:42,000 --> 00:20:46,073 -Matt, veIg et nytt spørsmåI, takk. -ÅIreit, faen heIIer. 308 00:20:46,680 --> 00:20:48,796 Vær så god. Sug på denne. 309 00:20:50,320 --> 00:20:52,914 -Fjerde og Iang. -Greit, ikke no' probIem. 310 00:20:56,080 --> 00:21:00,392 Av Beethovens store symfonier, hviIken har den Iengste fjerde satsen? 311 00:21:01,280 --> 00:21:03,077 ÅIreit, jeg ser hvor dette bærer hen. 312 00:21:03,160 --> 00:21:05,754 Fint, dere vinner. 313 00:21:10,040 --> 00:21:11,712 Jeg går kommando, jenter. 314 00:21:11,880 --> 00:21:15,919 Må Ia de store gutta puste. ÅIreit, nå spiIIer vi med mine regIer. 315 00:21:16,360 --> 00:21:19,670 Bare fotbaIIspørsmåI. Gjør dere kIare tiI å strippe, jenter. 316 00:21:19,880 --> 00:21:23,350 -Vent. Men først, vil noen ha en øl? -Jeg vil ha. 317 00:21:23,800 --> 00:21:28,555 LeirIederene har et hemmeIig Iager i kjøIeskapet på andre siden av vestibyIen. 318 00:21:28,720 --> 00:21:32,429 -Har dere noe mot det? -Nå snakker vi om en ordentIig fest. 319 00:21:32,520 --> 00:21:34,238 Stiffy er straks tiIbake. 320 00:21:36,440 --> 00:21:38,908 Jeg mener, det er ingen her... 321 00:21:39,000 --> 00:21:41,309 Vi har ikke sett din beste side ennå. 322 00:21:47,680 --> 00:21:49,796 Ja. Vi har ham. 323 00:21:51,800 --> 00:21:53,552 Nå får han probIemer. 324 00:22:01,000 --> 00:22:03,434 Menn, store gutter, våkne opp. 325 00:22:03,520 --> 00:22:05,909 Må bare skru ned temperaturen på IuftanIegget. 326 00:22:06,000 --> 00:22:07,319 God natt jenter. 327 00:22:14,200 --> 00:22:16,714 BekIager rasshøI, spiIIet er over. 328 00:22:16,920 --> 00:22:21,152 Jepp, de store gutta viI eIske den Iange turen hjem. 329 00:22:22,000 --> 00:22:23,718 Rominspeksjon, jenter. 330 00:22:25,120 --> 00:22:26,189 Å faen. 331 00:22:26,520 --> 00:22:28,670 -SkjuI kIærne hans. -Ut vinduet. 332 00:22:29,400 --> 00:22:31,755 Hvem viI ha en piIs? 333 00:22:38,360 --> 00:22:40,032 Søster Sanders. 334 00:22:42,720 --> 00:22:44,950 -De Iurte meg. -Han angrep oss med pepperspray... 335 00:22:45,040 --> 00:22:47,793 -og ødeIa skoIeavsIutninga. -Jeg kom for et hyggeIig spiII... 336 00:22:47,880 --> 00:22:48,915 HoId an. HoId an. Unger. 337 00:22:49,000 --> 00:22:50,956 Ok... 338 00:22:51,200 --> 00:22:52,872 Hvor er kIærne dine? 339 00:22:55,440 --> 00:22:56,839 Jeg har dem. 340 00:22:57,440 --> 00:22:59,510 -Kan jeg spørre hvorfor? -VeI, de fikk meg naken... 341 00:22:59,600 --> 00:23:02,558 -Å, jasså. Han tok av seg buksa... -Og de stjaI kIærne mine. 342 00:23:02,640 --> 00:23:05,996 Og jeg bIe satt fast her med Mrs. Doubtfire, som stirra på... 343 00:23:11,200 --> 00:23:13,156 La meg se om jeg har fått med meg aIt. 344 00:23:13,240 --> 00:23:17,711 EIyse, du synes Matt er en arrogant bøIIe som går med pikken i panna... 345 00:23:17,800 --> 00:23:21,076 bare for å bIi godtatt av sin sosiopatiske bror. 346 00:23:21,160 --> 00:23:24,914 Og Matt, du syntes EIyse er et anspent, nerdete dydsmønster... 347 00:23:25,000 --> 00:23:27,639 som må Iøse Iitt opp og få seg et nummer. 348 00:23:27,720 --> 00:23:30,792 BekIager uttrykket, kjære. Var det nogeIunde riktig? 349 00:23:32,480 --> 00:23:33,799 Hør her unger... 350 00:23:35,000 --> 00:23:37,639 Den eneste måten å Iøse deres uenighet på er... 351 00:23:38,120 --> 00:23:39,712 å jobbe sammen. 352 00:23:40,840 --> 00:23:42,876 Kan ikke vi da starte i morgen... 353 00:23:42,960 --> 00:23:45,918 et skritt om gangen? 354 00:23:49,440 --> 00:23:51,158 Venstre om. 355 00:23:53,520 --> 00:23:54,953 HeIt om. 356 00:24:02,320 --> 00:24:03,514 Hva faen! 357 00:24:05,000 --> 00:24:06,752 Korps 10, hoIdt! 358 00:24:07,000 --> 00:24:07,989 Å faen. 359 00:24:08,520 --> 00:24:11,910 Når jeg roper ''Korps 10, hoIt'', så er du stramt oppmerksom. 360 00:24:12,000 --> 00:24:16,357 -ViI du se min stramme oppmerksomhet? -Jeg har sett den. Og jeg var ikke imponert. 361 00:24:18,360 --> 00:24:19,509 Hør her... 362 00:24:20,360 --> 00:24:22,430 Vi har aIdri sIått Beechwood, ok? 363 00:24:23,120 --> 00:24:25,588 For noen av oss, så er dette siste sjanse. 364 00:24:27,640 --> 00:24:29,153 SIutt å kødde, ok? 365 00:24:29,240 --> 00:24:30,593 Ja, rasshøI. 366 00:24:33,080 --> 00:24:35,230 -Ok, foIkens, tiIbake tiI arbeid. -Ja da. 367 00:24:35,320 --> 00:24:36,639 Jeg trenger ikke å ta imot dritt. 368 00:24:36,720 --> 00:24:39,075 Ny formasjon. Fronten her. 369 00:24:52,480 --> 00:24:53,754 HushjeIpen. 370 00:24:53,840 --> 00:24:55,319 ToaIetter og dusjer 371 00:25:20,080 --> 00:25:22,389 Tok du med noe å drikke tiI meg, Oscar? 372 00:25:22,680 --> 00:25:25,558 -Kom igjen. -Ser bra ut, baby. 373 00:25:28,040 --> 00:25:29,712 Hei, det er Ernie Crapowitz. 374 00:25:29,800 --> 00:25:32,792 Så du kom endeIig ut av skapet. Bra for deg. 375 00:25:34,120 --> 00:25:36,714 Jeg viI vite hva som skjer på nettene, heIe natta, åIreit? 376 00:25:36,800 --> 00:25:39,155 AII sIags syke greier. Nakne putekriger og sånt. 377 00:25:39,240 --> 00:25:42,596 Ser jeg ut som fyren som er ansvarIig for de nakne putekrigene? 378 00:25:42,680 --> 00:25:44,159 Det er min første gang her. 379 00:25:44,240 --> 00:25:45,389 Legger du merke tiI Iua? 380 00:25:45,480 --> 00:25:46,549 Jo. 381 00:25:47,480 --> 00:25:48,879 Det gjør jeg. 382 00:25:48,960 --> 00:25:52,191 Mens vi snakker om Iuer, hvor er din, StifIer? 383 00:25:52,520 --> 00:25:54,397 Du føIger fortsatt ikke regIene, gjør du veI? 384 00:25:54,480 --> 00:25:56,311 -La oss se. -Se. Han havner i trøbbeI igjen. 385 00:25:56,400 --> 00:25:59,676 Ikke noen standard TaII Oaks-T-skjorte, og ingen Iue. 386 00:25:59,760 --> 00:26:03,116 Jeg mener at det er to poeng i fratrekk for Great FaIIs, herr NeIson. 387 00:26:03,200 --> 00:26:04,997 Hør her, Vande-krampe... 388 00:26:05,320 --> 00:26:07,993 hva med at jeg tar denne Iua... 389 00:26:08,080 --> 00:26:10,719 og setter den på snurrebassen? 390 00:26:10,800 --> 00:26:14,713 Hva syntes du om det, Vande-krampe? Den er jo på hodet da, ikke sant? 391 00:26:14,880 --> 00:26:17,030 Vi sier fem poeng fra Great FaIIs. 392 00:26:17,200 --> 00:26:18,428 Fem poeng. 393 00:26:18,520 --> 00:26:21,557 Dette stedet suger eseIrumpe. 394 00:26:26,440 --> 00:26:28,112 Ta på deg Iua, gutt. 395 00:26:33,720 --> 00:26:35,597 Fem poeng. 396 00:26:58,000 --> 00:27:00,195 HoId deg roIig. Ikke beveg deg. 397 00:27:00,280 --> 00:27:01,952 Han skaI ikke noe sted. 398 00:27:02,040 --> 00:27:05,237 Dette er ikke din verden. Det er vår verden, og vi viI ikke ha deg her. 399 00:27:05,320 --> 00:27:07,470 Du har aIIerede kostet oss fem poeng i dag. 400 00:27:07,560 --> 00:27:09,278 Det kan vi ikke ha noe av. 401 00:27:09,520 --> 00:27:11,158 Ta på mannen Iua. 402 00:27:18,600 --> 00:27:20,431 Nå viser du hvor du hører hjemme, dust. 403 00:27:20,520 --> 00:27:21,748 Og tannkremen hans... 404 00:27:21,840 --> 00:27:24,638 da er vi skuIs for det med peppersprayen, rasshøI. 405 00:27:37,760 --> 00:27:39,239 Å faen. 406 00:27:39,920 --> 00:27:43,230 Jeg skaI hente maIingsfortynneren fra vedIikehoIdsavdeIinga. 407 00:27:43,760 --> 00:27:45,079 Beist. 408 00:27:55,120 --> 00:27:59,079 Matt, du bIe sendt hit... 409 00:27:59,480 --> 00:28:00,879 for å forandre deg. 410 00:28:01,040 --> 00:28:04,635 Så Iangt har du bare fått renset bihuIene. Så... 411 00:28:05,000 --> 00:28:07,309 Det er på tide å prøve noe nytt. 412 00:28:07,760 --> 00:28:09,478 Få noen venner. 413 00:28:11,160 --> 00:28:12,912 Få deres tiIIit. 414 00:28:15,080 --> 00:28:17,275 Hvorfor skaI jeg få deres tiIIit? 415 00:28:20,400 --> 00:28:21,879 Bra. 416 00:28:25,840 --> 00:28:27,831 VeIkommen tiI StifIervisjonen. 417 00:28:27,920 --> 00:28:30,388 Jeg tror det er en cymbaltime klokka 01.00. 418 00:28:30,480 --> 00:28:31,629 Jeg hater det. 419 00:28:31,720 --> 00:28:33,836 Ja, men det er bedre enn stortromme. 420 00:28:33,920 --> 00:28:35,239 Ja, det er sant. 421 00:28:39,480 --> 00:28:41,596 Din ser fantastisk ut. 422 00:28:41,680 --> 00:28:44,797 -To til prisen av en. -Min venstre er større, ser du? 423 00:28:44,880 --> 00:28:47,678 -Ja, min også, kjære. -De kan fikse det helt, liksom. 424 00:28:47,760 --> 00:28:49,432 -Nei! -Vil du se? 425 00:28:49,520 --> 00:28:51,988 -Jeg pleide å være... -Damp på Iinsa. Nei! 426 00:29:02,840 --> 00:29:06,549 -Hva er det for noe, rumperøyskatt? -Ja, det KR3-en, baby. 427 00:29:06,640 --> 00:29:10,155 KapIowitz Remote Robotic Rover. Og du er så ferska. 428 00:29:10,240 --> 00:29:13,676 -Hei oscar, kan noen få tak i MokIoen. -HoId kjeft, mann. 429 00:29:13,760 --> 00:29:17,355 Dra buksa ut av ræva. Jeg kan hjeIpe deg med den dama. 430 00:29:21,000 --> 00:29:22,035 HviIken dame? 431 00:29:22,120 --> 00:29:24,509 Hun med aIIe tatoveringene. Hun med tubaen. 432 00:29:24,600 --> 00:29:25,999 Hun heter ChIoe. 433 00:29:26,600 --> 00:29:29,831 Kom igjen. Jeg kan hjeIpe. Jeg er Stiffmeisteren. 434 00:29:29,920 --> 00:29:32,673 -KjærIighetens og romantikkens herre. -Pisspreik. 435 00:29:32,760 --> 00:29:37,038 Jeg høvIa over tre cheerIeadere på en uke i påskeferien. CoIIege cheerIeadere. 436 00:29:47,120 --> 00:29:49,509 Og nå vet jeg hvorfor kameraet konka. 437 00:29:52,120 --> 00:29:54,270 Kompis, denne dingsen er fantastisk. 438 00:29:54,560 --> 00:29:57,518 -Har du aIdri brukt den tiI å se under skjørt? -Nei. 439 00:29:57,600 --> 00:29:59,875 Men jeg brukte den for å vinne en vitenskapspris i fjor. 440 00:29:59,960 --> 00:30:02,155 Og jeg håper jeg kommer inn på MIT neste høst. 441 00:30:02,240 --> 00:30:04,310 Jeg har Iyst tiI å jobbe for NASA. 442 00:30:04,400 --> 00:30:06,789 NasjonaI anaIsexforening? 443 00:30:07,000 --> 00:30:09,150 Nei det er romfartsorganisasjonen... 444 00:30:09,440 --> 00:30:13,911 -Fins det det en anaIsexforening? -Å ja, men du må være profesjoneII. 445 00:30:15,440 --> 00:30:17,749 Hva, finnes det en romfartsorganisasjon? 446 00:30:19,000 --> 00:30:21,434 Det var meninga at vi skuIIe bruke denne. 447 00:30:22,120 --> 00:30:26,159 -Ser du, den har en antidogg-Iinse. -Ja, bra. 448 00:30:27,200 --> 00:30:31,876 -Kan roboten gjøre opptak? -Ok, så hva er intensjonene dine? 449 00:30:33,280 --> 00:30:35,669 Med fiImen, mener jeg. Hva gjør du? 450 00:30:35,760 --> 00:30:37,432 Å, det er bare for moro skyId. 451 00:30:37,520 --> 00:30:40,830 Jeg mener, hvem Iiker ikke å se på nakne jenter, ikke sant? 452 00:30:42,240 --> 00:30:44,913 Vi hoIder dette meIIom oss to, så Iar jeg deg se på. 453 00:30:45,000 --> 00:30:48,595 PIuss at jeg sørger for at du gir ChIoe hoftesIeng i Iøpet av uka. 454 00:30:49,000 --> 00:30:51,389 Hei, StifIer. TeIefon. 455 00:30:51,760 --> 00:30:53,512 Vi er i Detroit! 456 00:30:54,120 --> 00:30:56,714 Hekta på søt brasiIiansk rom. 457 00:30:56,800 --> 00:30:59,439 Jeg er kadese, mann! 458 00:30:59,520 --> 00:31:03,672 Jeg har sendt deg rom i dag. Kan trenges i Dusteby. 459 00:31:03,760 --> 00:31:05,352 Dette stedet suger. 460 00:31:06,520 --> 00:31:08,158 Hei, romkammeraten min. Dr. Robot... 461 00:31:08,240 --> 00:31:10,310 ferska meg mens jeg filma noen collegedamer i dusjen. 462 00:31:10,400 --> 00:31:12,436 Så nå må jeg være grei med ham og greier. 463 00:31:12,520 --> 00:31:15,751 Og jeg får ikke noen bra biIder, fordi aIIe disse korpsissene hater meg. 464 00:31:17,400 --> 00:31:19,516 Tenk på det som å Iegge ned ei jomfru. 465 00:31:19,600 --> 00:31:23,036 Lat som om du bryr deg om dem til de kommer opp med godsakene. 466 00:31:23,120 --> 00:31:24,917 Få tiIIiten deres? 467 00:31:25,520 --> 00:31:27,397 Det kan funke. 468 00:31:27,520 --> 00:31:29,954 Jeg skaI bIi en spanerkorpsissjæveI. 469 00:31:30,840 --> 00:31:34,310 HaIIo, aIIe sammen. Er det ikke en stråIende dag her på korpsIeiren? 470 00:31:34,400 --> 00:31:38,109 Korpskompiser. Hva skjer? Yo. 471 00:31:38,840 --> 00:31:42,628 Jeg viI bare takke dere for den tankevekkeren. TuIIebukker. 472 00:31:43,720 --> 00:31:46,678 Jeg kan endeIig høre musikken kaIIe. 473 00:31:47,400 --> 00:31:50,551 Der. Hører dere? Ja. Jeg også. 474 00:31:50,840 --> 00:31:55,311 Jeg er en heIt ny mann, og... Forresten, dere tar dere utroIig bra ut i strømpebukse. 475 00:32:05,280 --> 00:32:08,431 -Hva gjør du? -Venter på marsjIeksjonen min, frøken. 476 00:32:08,520 --> 00:32:10,875 Matt, jeg har virkeIig ikke tid tiI det her akkurat nå. 477 00:32:10,960 --> 00:32:14,350 Men jeg tenkte, siden jeg er her kan jeg Iike godt gjøre det beste ut av det. 478 00:32:14,440 --> 00:32:17,716 Matt, marsjering er hardt, ok? Det er ikke som å spiIIe fotbaII. 479 00:32:17,800 --> 00:32:21,315 -Å, har du noen gang tatt et frispark før? -Løpt med høye kneIøft? 480 00:32:21,400 --> 00:32:24,756 Ja, frøken. Den gangen poIitiet jaget oss over Korenos Creek. 481 00:32:25,360 --> 00:32:28,113 Og du bIe redd og begynte å gråte. 482 00:32:28,840 --> 00:32:32,753 -Jeg har aIIergi. -Det var på vinteren, Mattie. 483 00:32:33,720 --> 00:32:38,510 VeI, hvorfor viI du ikke Iære meg å marsjere, det kan hende at jeg begynner å gråte igjen. 484 00:32:40,480 --> 00:32:41,595 Greit. 485 00:32:41,880 --> 00:32:45,759 Venstre fot på en to og tre, høyre fot på en to og tre. 486 00:32:45,840 --> 00:32:47,319 Du kan regne ut seIv. 487 00:32:55,560 --> 00:32:59,314 En, to, tre, midten. En, to, tre, Iinje. 488 00:32:59,400 --> 00:33:01,516 Høyre fot på fire. 489 00:33:03,680 --> 00:33:06,114 -HoId skrittIengden jevn. -Mitt hva? 490 00:33:07,600 --> 00:33:11,388 Ålreit, da setter vi i gang, lille kompis. Jeg skal nok fikse deg bra. 491 00:33:12,400 --> 00:33:17,030 Hvilken som helst jente som kan spille tuba, hun kan saker og ting. Det sier Stifler. 492 00:33:17,120 --> 00:33:19,634 Jeg vet ikke hva det betyr, men det kommer til å bli bra. 493 00:33:19,720 --> 00:33:20,914 Da er du så god som ny. 494 00:33:21,000 --> 00:33:22,479 La oss finne ChIoe. 495 00:33:34,760 --> 00:33:35,909 Å, fy faen. 496 00:33:37,120 --> 00:33:40,271 Hva i heIvete? Hvem gjør dette? 497 00:33:42,520 --> 00:33:43,589 Ta den. 498 00:33:43,680 --> 00:33:44,829 Det går bra. 499 00:33:54,000 --> 00:33:57,470 -Takk, lille ekle maskin. -Vær så god... 500 00:33:57,840 --> 00:33:59,478 vakre kvinne. 501 00:34:14,160 --> 00:34:18,278 Med min høyre, med min høyre, men jeg kan også gjøre det med min venstre. 502 00:34:21,640 --> 00:34:22,675 Rumpe. 503 00:34:24,040 --> 00:34:25,109 Bra kamp. 504 00:34:31,080 --> 00:34:32,832 Du tok akkurat på rumpa mi. 505 00:34:39,600 --> 00:34:41,909 -Hva er det? -Instrumentet ditt. 506 00:34:42,360 --> 00:34:44,078 Det er homofiIt. 507 00:34:45,080 --> 00:34:47,116 -Jeg mener kjipt. -Bra. 508 00:34:47,880 --> 00:34:50,633 Det er to posisjoner. 509 00:34:51,240 --> 00:34:55,233 Bæreposisjonen, sIik, og spiIIeposisjonen, sIik. 510 00:34:55,400 --> 00:34:57,038 Når jeg roper ''horn opp''... 511 00:34:57,120 --> 00:34:59,111 skaI du bevege instrumentet ut, og så... 512 00:34:59,200 --> 00:35:00,792 HaIIo, tapere. 513 00:35:00,960 --> 00:35:04,589 Matt. Herregud. Matt, jeg bekIager. 514 00:35:04,680 --> 00:35:06,830 -Jeg tror jeg beit huII i tunga. -La meg se. 515 00:35:06,920 --> 00:35:09,309 -Nei, ikke no' huII. -I dagens episode... 516 00:35:09,600 --> 00:35:12,194 sIøsing av tid på tapte saker. 517 00:35:13,320 --> 00:35:17,279 Apropos, jeg hører at du har komponert musikken tiI showet, EIyse... 518 00:35:17,360 --> 00:35:18,918 hvis du kan kaIIe det musikk. 519 00:35:19,000 --> 00:35:21,355 Ja, det stemmer. Det gjorde jeg. 520 00:35:21,440 --> 00:35:23,556 Og hvem hyra faren din inn for å komponere din? 521 00:35:23,640 --> 00:35:28,395 Jeg gir deg bare en Iiten advarseI, søta. Robards stipendet er mitt. 522 00:35:28,880 --> 00:35:30,438 Som om du trenger det. 523 00:35:30,520 --> 00:35:33,512 Det har ikke noe med å trenge. Det har med å viIIe ha. 524 00:35:33,680 --> 00:35:36,956 -Ja, jeg får det jeg viI ha. -Hvorfor kan ikke du bare hoIde kjeft? 525 00:35:37,040 --> 00:35:38,234 Matt, ikke. 526 00:35:39,240 --> 00:35:41,993 -Hva skaI du gjøre med det? -Banke dritten ut av deg. 527 00:35:42,080 --> 00:35:43,798 -Utfordrer du meg? -Nei. 528 00:35:43,880 --> 00:35:47,111 -Kanskje jeg gjør det? -Nei, Brandon, det gjør han ikke. 529 00:35:47,200 --> 00:35:49,919 Jeg godtar utfordringen. Amfiteateret, 1 7.00. 530 00:35:50,280 --> 00:35:53,033 Det er tre år siden jeg bIe utfordret sist. 531 00:35:53,280 --> 00:35:55,077 Vi har en dueII. 532 00:35:57,680 --> 00:36:00,148 Jeg gIeder meg tiI å minne foIk om hvorfor. 533 00:36:00,760 --> 00:36:02,193 East Great FaIIs. 534 00:36:02,480 --> 00:36:04,516 Ser deg der, rasshøI. 535 00:36:06,320 --> 00:36:09,995 -Forstår du hva du nettopp gjorde? -SpiIIer ingen roIIe. Han skaI knuses. 536 00:36:10,080 --> 00:36:12,640 Matt, du utfordret ham tiI en dueII. 537 00:36:12,920 --> 00:36:14,069 Med sverd? 538 00:36:14,680 --> 00:36:18,355 Nei, din idiot. Begge går på scenen for å opptre. 539 00:36:18,440 --> 00:36:20,715 Og pubIikum bestemmer hvem som vinner. 540 00:36:20,880 --> 00:36:23,189 Kan vi ikke bare ha en drikkekonkurranse? 541 00:36:23,280 --> 00:36:27,512 Matt, dette er aIvorIig, ok? Beechwood får fem poeng hvis han vinner... 542 00:36:27,600 --> 00:36:30,876 som du vet han kommer tiI å gjøre, fordi han spiIIer et instrument. 543 00:36:30,960 --> 00:36:32,678 VeI, det gjør jeg også. 544 00:36:33,200 --> 00:36:35,873 La Tall Oaks Battle Royale begynne. 545 00:36:36,440 --> 00:36:39,193 Premien er fem poeng i konkurransen. 546 00:36:40,080 --> 00:36:41,991 Ok, Brandon, du begynner. 547 00:37:24,160 --> 00:37:25,388 Kom igjen! 548 00:37:27,640 --> 00:37:30,074 Sug på denne, bitch. 549 00:37:31,080 --> 00:37:32,308 Kjipt. 550 00:37:33,040 --> 00:37:34,553 Dette er så pinIig. 551 00:37:34,640 --> 00:37:35,834 Ok, Brandon. 552 00:37:35,920 --> 00:37:38,354 Vis ham hvordan det skaI gjøres, Brandon. 553 00:37:54,680 --> 00:37:55,829 Ta den! 554 00:38:07,000 --> 00:38:09,673 Vel, det ser ut som om duellen er over. 555 00:38:10,320 --> 00:38:12,595 Typisk. Vi tapte fem poeng. 556 00:38:15,120 --> 00:38:17,998 Og vinneren på walkover er... 557 00:38:20,400 --> 00:38:22,709 Men jeg vet at det ikke er hans feiI... 558 00:38:44,280 --> 00:38:45,952 Dere kjenner teksten. 559 00:39:06,840 --> 00:39:08,353 Han burde barbere den. 560 00:39:11,080 --> 00:39:12,672 East Great FaIIs! 561 00:39:13,240 --> 00:39:14,992 East Great FaIIs! 562 00:39:15,280 --> 00:39:17,111 East Great FaIIs! 563 00:39:17,760 --> 00:39:19,318 East Great FaIIs! 564 00:39:22,360 --> 00:39:24,828 Ok, fem poeng til Great Falls. 565 00:39:26,640 --> 00:39:28,551 ÅIreit, Great FaIIs! 566 00:39:30,840 --> 00:39:32,910 East Great FaIIs! 567 00:39:35,320 --> 00:39:36,150 East Great FaIIs! 568 00:39:37,160 --> 00:39:39,196 East Great FaIIs! 569 00:39:39,280 --> 00:39:41,191 East Great FaIIs! 570 00:39:44,440 --> 00:39:46,431 -Hei. -Hva? 571 00:39:46,520 --> 00:39:48,988 -Er du skotsk? -Ikke faen. 572 00:39:49,960 --> 00:39:51,279 Mamma tvang meg tiI å Iære et instrument. 573 00:39:51,360 --> 00:39:53,316 Det er det mest irriterende jeg kan komme på. 574 00:39:53,400 --> 00:39:56,995 Jeg tror du er født tiI å kIemme og bIåse, StifIer. 575 00:39:57,080 --> 00:39:58,354 Hei, Oscar. 576 00:40:02,880 --> 00:40:05,440 Hvor mange andre Oscarer kjenner du? Gå! 577 00:40:07,720 --> 00:40:10,029 -Hva skjer? -TrommeIinja Iyder bra. 578 00:40:10,120 --> 00:40:11,155 Å, takk. 579 00:40:11,240 --> 00:40:13,310 Si ifra hvis du har Iyst tiI å Iære noen nye trinn. 580 00:40:13,400 --> 00:40:14,469 Er det sant? 581 00:40:14,560 --> 00:40:18,553 -Han kommer tiI å ødeIegge det for seg. -Han kommer definitivt tiI å gjøre det. 582 00:40:18,640 --> 00:40:22,997 -Takk for å at du vant poengene tiIbake. -Jeg mista dem. Jeg måtte ta dem tiIbake. 583 00:40:23,520 --> 00:40:26,478 Hei foIkens, Sheree skaI Iære meg noen nye dansetrinn. 584 00:40:27,000 --> 00:40:28,035 Hei, alle sammen... 585 00:40:28,120 --> 00:40:32,318 bare en påminneIse om at nå som kampen om trofeet tetner tiI, husk... 586 00:40:33,480 --> 00:40:36,950 å opprettholde fair play-ånden, og å ha en vennlig konkurranse. 587 00:40:37,640 --> 00:40:39,915 Vi viI få nok spytt tiI en six-pack. 588 00:40:43,040 --> 00:40:45,873 -Du gjorde meg stoIt, mann. -Takk, J. Lo. 589 00:40:45,960 --> 00:40:47,359 Det er kuIt. Big O? 590 00:40:47,720 --> 00:40:50,598 Litt av et show du hadde i går, StifIer. 591 00:40:50,760 --> 00:40:53,479 Du vet disse pIebeierne tror at du er en sIags heIt. 592 00:40:53,560 --> 00:40:55,710 Jeg vet ikke hva en pIebeier er, Vande-kryp. 593 00:40:55,800 --> 00:40:58,872 Sa ingen ifra at du ikke må kødde med sjefen når han spiser? 594 00:40:58,960 --> 00:41:01,599 Den er min, runkefiIIe. Kan du gi den tiIbake? 595 00:41:03,000 --> 00:41:06,117 -DiIdoer. -Dette er fortsatt min Ieir, rasshøI. 596 00:41:06,360 --> 00:41:08,794 -Du er ferdig. -Nei, det er jeg ikke. 597 00:41:08,880 --> 00:41:10,108 Men jeg bIe det med mora di i går. 598 00:41:10,200 --> 00:41:13,397 SpiIte hun trompet? Fordi hun hadde skikkeIig kraftige Iepper. 599 00:41:13,480 --> 00:41:14,708 Det stemmer. 600 00:41:29,760 --> 00:41:30,875 Nam nam. 601 00:41:34,480 --> 00:41:36,391 Det er det jeg viI ha. 602 00:41:37,520 --> 00:41:40,353 -Hva skjedde nå da, CIaire? -VeI, jeg hoIdt på med soIoen min... 603 00:41:40,440 --> 00:41:41,839 og bIe skada. 604 00:41:42,680 --> 00:41:44,432 Jeg har bIitt forgifta, for heIvete. 605 00:41:45,680 --> 00:41:48,274 BrekkmiddeI er et naturprodukt... 606 00:41:48,360 --> 00:41:51,272 som skaper en oppkastrefIeks. 607 00:41:55,440 --> 00:41:58,034 Hva nå enn er der inne, burde snart komme ut. 608 00:41:58,320 --> 00:42:00,151 Som han, hvis vi er heIdige. 609 00:42:01,920 --> 00:42:05,390 Jeg er ganske sikker på at det bare var noe... 610 00:42:05,720 --> 00:42:09,918 du hadde tiI Iunsj, ikke sant? Jeg har det samme probIemet. VeIdig føIsom mage. 611 00:42:10,520 --> 00:42:13,796 Jeg var på en bankett en gang. På samme taIIerken, tro det eIIer ei... 612 00:42:13,880 --> 00:42:18,874 hadde de kremet viIt, fritert akkar, og svin i aspik. 613 00:42:24,280 --> 00:42:25,349 Hva? 614 00:42:34,040 --> 00:42:35,155 Hastepost 615 00:42:36,120 --> 00:42:38,714 -Hva skjera', skorpekopp? -Kom hit. Sjekk ut det her. 616 00:42:38,800 --> 00:42:42,315 I ettermiddag, mens IeirIederne øvde på taIentshowet sitt... 617 00:42:42,400 --> 00:42:44,868 feika jeg et astma-anfaII, og byttet begge kameraene. 618 00:42:44,960 --> 00:42:47,520 Dette er taIantshowet deres, au naturel. 619 00:42:47,880 --> 00:42:50,474 Din IiIIe nettgris. Faen. 620 00:42:51,280 --> 00:42:55,592 -Hei, jeg trodde bare vi skuIIe se på. -Riktig, vi viI kanskje se på det igjen. 621 00:43:00,680 --> 00:43:05,356 Jeg tok rådene dine angående ChIoe. Jeg brukte roboten tiI å gi henne brus. 622 00:43:05,920 --> 00:43:09,595 -Det var din kuIe, syke idé? -Jeg tror faktisk hun Iikte det. 623 00:43:09,680 --> 00:43:12,592 -Det høres Iitt homo ut. -Det er ikke homo. 624 00:43:14,080 --> 00:43:16,833 Uansett, det er en båI- og sIushfest i kveId... 625 00:43:16,920 --> 00:43:20,037 og jeg trenger virkeIig å vite steg to i Stiffmeisterens pIan. 626 00:43:20,120 --> 00:43:23,556 SIushfest, faktisk. 627 00:43:23,880 --> 00:43:25,393 SpesiaIIevering. 628 00:43:25,520 --> 00:43:27,192 Gjør deg kIar tiI å kose med kuse. 629 00:43:28,400 --> 00:43:29,913 Gjør deg kIar tiI å kose med kjærIighetspuddeIen. 630 00:43:30,000 --> 00:43:33,197 Tiden er moden for Dr. Robot å få seg et Iigg. 631 00:43:33,400 --> 00:43:34,435 Et Iigg? 632 00:43:34,600 --> 00:43:37,160 Jeg sa at du skuIIe stoIe på Stiffmeisteren. 633 00:43:37,400 --> 00:43:40,039 Meister betyr ''mester'' på tysk. 634 00:43:40,800 --> 00:43:44,952 Få henne fuII? Er det den urgamIe hemmeIigheten? Steg nummer to? 635 00:43:45,160 --> 00:43:49,915 Ikke egentIig, det er steg fire. Du har ikke baIIer nok for to eIIer tunge tiI tre. 636 00:43:50,080 --> 00:43:51,513 Jeg har baIIer. 637 00:43:52,040 --> 00:43:54,474 Hei, du har ikke hørt om steg fem ennå. 638 00:43:58,120 --> 00:44:01,635 Født til å være vill 639 00:44:05,160 --> 00:44:08,675 Vel, jeg er varmblodig Sjekk det og se 640 00:44:09,040 --> 00:44:12,669 Jeg har en feber på 103 641 00:44:12,760 --> 00:44:15,433 Kom igjen, søta Kan du mer enn å danse? 642 00:44:17,160 --> 00:44:19,833 -Dette er bra saker. -Ikke nyt det for mye. 643 00:44:19,920 --> 00:44:23,230 -Vi har øving i morgen, foIkens. -SIap av Leesy. 644 00:44:23,640 --> 00:44:26,712 Nyt korpsIeirens frukter med dine venner. 645 00:44:26,840 --> 00:44:30,469 Kom igjen, EIyse. SIapp av Iitt. Ha det Iitt gøy. 646 00:44:30,560 --> 00:44:31,834 Jeg har det gøy. 647 00:44:31,920 --> 00:44:34,798 Hei, kåtbaII, Ia oss få Iitt fIere av disse før det bIir tomt. 648 00:44:34,880 --> 00:44:37,189 -Den er god. -KåtbaII? 649 00:44:37,280 --> 00:44:41,637 Ja, det er kaIIenavnet hans. Han stikker pikken i hva som heIst. Det er unaturIig. 650 00:44:42,600 --> 00:44:46,309 Denne ene gangen på korpsIeir puIte jeg en oboe. 651 00:44:47,320 --> 00:44:49,595 -Er det sant? -Jeg bIåste i den en stund... 652 00:44:49,680 --> 00:44:54,117 for å få den varm og god, tok på Iitt ventiIoIje og satte i gang, yo. 653 00:44:54,320 --> 00:44:56,390 Kanskje du burde prøve en fIøyte. 654 00:45:00,840 --> 00:45:03,229 Nå er et bra øyebIikk for å Iære de dansetrinna. 655 00:45:03,320 --> 00:45:04,309 Faktisk? 656 00:45:09,720 --> 00:45:10,835 Hva? 657 00:45:24,720 --> 00:45:26,039 Jeg vet hva du gjør. 658 00:45:26,120 --> 00:45:30,079 -Gjør du? -Det er det du aIItid gjør. Du er faIsk. 659 00:45:30,320 --> 00:45:33,312 Du gjør hva som heIst for å få oppmerksomhet. 660 00:45:33,400 --> 00:45:37,109 Akkurat som da vi var små, sammen med meg, var du vanIig Matt... 661 00:45:37,440 --> 00:45:40,750 men sammen med Steve og vennene hans, bIe du Stiffmeisteren. 662 00:45:41,760 --> 00:45:43,352 Hvem skaI du være i kveId? 663 00:45:43,440 --> 00:45:44,998 Hei, ostepikk... 664 00:45:45,080 --> 00:45:49,358 hvorfor sIutter du ikke å være en skrukksIikker, og skaffer meg en sIush tiI. 665 00:45:49,440 --> 00:45:51,317 JævIa fitteape. 666 00:45:58,840 --> 00:46:01,308 Vet du hva? Jeg skaI ha det Iitt gøy. 667 00:46:09,000 --> 00:46:11,833 JævIa horer. Jeg skjønner meg ikke på sånt. 668 00:46:11,920 --> 00:46:15,993 Ikke sant, akkurat nå er Oscar av gårde og kiIer Iivmoren på den IeirIedertøyta, Sheree. 669 00:46:16,080 --> 00:46:18,594 -Hvordan det? -Den kukfjæra får seg noe? 670 00:46:18,680 --> 00:46:21,558 Det er sant. Og her er vi, de to kuIeste kisene på Ieiren... 671 00:46:21,640 --> 00:46:25,952 og utsiktene for at det bIir noe på junior er Iiten. Det er for jævIig, kompis. 672 00:46:26,120 --> 00:46:28,076 Kompis, du må se dette. 673 00:46:31,560 --> 00:46:33,391 -Bruk hoftene Iitt mer. -Hoftene, sIik? 674 00:46:33,480 --> 00:46:37,234 Ja, nå raskere. Ja. Sånn ja. En sirkeI. Sånn. 675 00:46:37,320 --> 00:46:41,313 Jøss! AIfahunnen har vaIgt seg en usannsynIig partner. 676 00:46:41,400 --> 00:46:43,914 Kommer han tiI å overIeve nærkontakten... 677 00:46:44,160 --> 00:46:48,392 eIIer viI hun tiIfredstiIIe sine dyriske behov og så fortære ham tiI middag? 678 00:46:48,680 --> 00:46:50,238 FøIg med. 679 00:46:50,640 --> 00:46:54,349 BekIager. Jeg er virkeIig ikke så bra på dette. 680 00:46:54,440 --> 00:46:56,431 SIapp av. Du får det tiI fint. 681 00:46:59,680 --> 00:47:01,113 Dette suger. 682 00:47:01,440 --> 00:47:03,874 Hvordan føIes det? Oscar. 683 00:47:04,440 --> 00:47:06,749 Er det trommestikka di som stikker meg? 684 00:47:07,640 --> 00:47:09,517 Jeg har ikke trommestikker. 685 00:47:09,600 --> 00:47:12,273 Reiser du deg igjen for meg, Oscar? 686 00:47:12,800 --> 00:47:14,631 Dette begynner å bIi heite saker. 687 00:47:14,720 --> 00:47:17,518 KIask meg på stumpen og kaII meg cowboy. 688 00:47:18,280 --> 00:47:20,396 HaIIo, dobbeI-D Sheree. 689 00:47:20,840 --> 00:47:22,512 Hofter. Hofter. 690 00:47:22,760 --> 00:47:24,352 -Bruk hoftene dine. -Å, ja, hoftene. 691 00:47:24,440 --> 00:47:26,192 Og skritt, og... 692 00:47:29,280 --> 00:47:30,429 Hvem visste? 693 00:47:31,360 --> 00:47:32,679 Wow. 694 00:47:35,520 --> 00:47:37,829 Yo, vi her på Tall Oaks drikker juice 695 00:47:37,920 --> 00:47:40,115 Har horn, trompeter Rhythm and fløyter 696 00:47:40,200 --> 00:47:42,430 Great Falls spiller ned 697 00:47:42,520 --> 00:47:44,954 Skal gjøre forbanna Beechwood ut et annet sted 698 00:47:45,040 --> 00:47:47,315 J.C., hva, rocker hele bønsjen 699 00:47:47,400 --> 00:47:50,358 Folk er drita på fruktpunsjen 700 00:47:53,640 --> 00:47:56,871 -Jeg vil bare vise respekt. -Å, det er søtt. 701 00:47:57,120 --> 00:47:59,839 Den eneste personen som skaI få seg et Iigg her. 702 00:48:08,360 --> 00:48:10,316 HaIIo, obo. 703 00:48:26,520 --> 00:48:28,192 Det er kuIt. 704 00:48:29,680 --> 00:48:33,832 Jeg håper ikke jeg skremte deg med roboten og brusen. 705 00:48:33,960 --> 00:48:36,030 Nei, mann, det var søtt. 706 00:48:36,720 --> 00:48:40,156 Ingen har noensinne vært så søt mot meg før. 707 00:48:40,720 --> 00:48:42,438 PIuss, for å være ærIig... 708 00:48:42,640 --> 00:48:45,632 metaII tenner meg virkeIig. 709 00:49:03,960 --> 00:49:06,076 OBO-pIakat - Øvre seksjon 710 00:49:06,160 --> 00:49:08,310 VENTILOLJE 711 00:49:11,320 --> 00:49:13,390 JæveIen sitter fast. 712 00:49:36,920 --> 00:49:39,275 -SIå av Iyset. -Faen, gangster. 713 00:49:39,400 --> 00:49:41,960 -Jeg bare kødder med deg! -Du... Den sitter fast. 714 00:49:42,040 --> 00:49:44,429 -Å faen, trenger du hjeIp? -Ikke rør meg. 715 00:49:45,840 --> 00:49:46,875 Kom igjen. 716 00:49:47,600 --> 00:49:49,113 Kanskje du bør bIåse i den. 717 00:49:49,200 --> 00:49:50,838 Kanskje du bør bIåse i den, så drar jeg. 718 00:49:50,920 --> 00:49:52,990 Ikke faen. Jimmy setter ikke Ieppene på den greia. 719 00:49:53,080 --> 00:49:54,479 Jimmy burde spiIIe på Iag. 720 00:49:54,560 --> 00:49:56,710 -Prøv å sIappe av, kompis. -Ikke så hardt. 721 00:49:56,800 --> 00:49:58,313 Herregud! 722 00:50:05,000 --> 00:50:08,356 -Jeg prøvde bare å hjeIpe med å få den av. -Kompis, hoId kjeft. 723 00:50:08,440 --> 00:50:09,509 Samma faen. 724 00:50:09,600 --> 00:50:11,556 Han hadde en aIIergisk reaksjon på ventiIoIja. 725 00:50:11,640 --> 00:50:14,359 HeveIsen burde forsvinne i Iøpet av noen minutter. 726 00:50:14,440 --> 00:50:18,399 Sånne ting hadde aIdri skjedd med vår gamIe MokIo. 727 00:50:38,560 --> 00:50:41,279 Vi hadde ikke MTV da jeg vokste opp. 728 00:50:42,560 --> 00:50:45,028 Kanskje det er den overstimuIerte tidsaIderen... 729 00:50:45,120 --> 00:50:49,079 vi Iever i, som gjør at unge gutter stikker... 730 00:50:49,760 --> 00:50:52,513 instrumentene deres på så rare pIasser. 731 00:50:54,360 --> 00:50:55,873 Jeg kjente en viss ung mann en gang... 732 00:50:55,960 --> 00:50:59,111 som faktisk hadde seksueII omgang med en epIepai. 733 00:50:59,280 --> 00:51:01,077 Og det gikk jo bra med ham. 734 00:51:01,600 --> 00:51:04,398 Så, du er ganske normaI... 735 00:51:05,480 --> 00:51:06,993 angående dette. 736 00:51:24,600 --> 00:51:27,592 -Er du ok? -Å ja. 737 00:51:27,680 --> 00:51:31,992 Jeg er så fuII nå. Jeg kommer antageIig tiI å gIemme at du... 738 00:51:33,400 --> 00:51:35,391 humpa en obo. 739 00:51:44,120 --> 00:51:45,792 Jeg har seks piercinger. 740 00:51:47,200 --> 00:51:49,634 Hvis man ikke teIIer med dem i ansiktet. 741 00:52:02,600 --> 00:52:03,953 To akkurat her... 742 00:52:06,240 --> 00:52:09,152 og fire der nede... 743 00:52:20,400 --> 00:52:22,470 Jeg har ikke sett det på en stund. 744 00:52:22,640 --> 00:52:27,475 Ikke no' tid tiI dansing. AIt handIer om korps, korps, korps. 745 00:52:27,560 --> 00:52:29,471 Nei, jeg snakket om at du har det gøy. 746 00:52:29,560 --> 00:52:32,950 -Jeg har det gøy. Jeg har det gøy heIe tida. -Ja. 747 00:52:33,040 --> 00:52:35,634 Jeg bIir så stressa, ikke sant. Jeg mener... 748 00:52:36,280 --> 00:52:38,396 vi går ut av skoIen neste år, og jeg vet ikke heIt. 749 00:52:38,480 --> 00:52:40,436 Ikke sant, jeg snakker ikke så mye om det... 750 00:52:40,520 --> 00:52:43,353 fordi trofeet er Iiksom en Iagting, og... 751 00:52:43,440 --> 00:52:46,432 Men å vinne Robards-stipendet, jeg mener, det er Iiksom... 752 00:52:46,520 --> 00:52:48,397 framtida mi, ikke sant? Og... 753 00:52:49,080 --> 00:52:51,799 Dr. Choi kommer. Jeg mener... 754 00:52:51,960 --> 00:52:55,270 du forstår ikke. Hun er Iiksom kjent... 755 00:52:55,720 --> 00:52:58,598 Iiksom fy-faen-kjent. Og, noen ganger, bIir jeg... 756 00:52:59,600 --> 00:53:01,238 utroIig stressa... 757 00:53:01,320 --> 00:53:04,995 jeg roer meg ned med å spiIIe på Picardoen min. 758 00:53:05,680 --> 00:53:08,274 Vent Iitt, du har en... Picardo? 759 00:53:08,440 --> 00:53:11,000 Det er bare en biIIig en, men jeg mista den. 760 00:53:11,240 --> 00:53:14,471 -Hva hvis noen fant denne Picard-dingsen? -Har du funnet den? 761 00:53:14,560 --> 00:53:16,391 -Kanskje. -Gi den tiIbake. 762 00:53:16,680 --> 00:53:18,238 Hvis du Iar meg se på. 763 00:53:19,080 --> 00:53:21,992 Ok, men det tar en Iiten stund å varme opp. 764 00:53:22,080 --> 00:53:24,435 Jeg har godt med tid. 765 00:53:26,920 --> 00:53:28,478 Det kan jeg tenke meg. 766 00:53:29,760 --> 00:53:32,228 Men jeg må bIi skikkeIig fuII først. 767 00:53:33,080 --> 00:53:36,277 Jeg mener skikkeIig fuII. SkikkeIig fuII. 768 00:53:37,160 --> 00:53:38,149 Ja. 769 00:53:38,720 --> 00:53:40,278 Stikk av, ha deg vekk. 770 00:53:58,480 --> 00:54:00,710 Ok folkens, la oss ta en pause. 771 00:54:04,000 --> 00:54:06,036 Vi er alle litt treige i dag. 772 00:54:07,760 --> 00:54:09,318 Faen som vi suger. 773 00:54:09,400 --> 00:54:12,790 En natt med moro er ikke verdt å miste en heI dag med trening. 774 00:54:16,360 --> 00:54:17,793 Gi meg den. 775 00:54:18,560 --> 00:54:21,028 Ålreit, hør etter, late gjeng med leppedritt. 776 00:54:21,120 --> 00:54:22,997 Beachwood-plebeiere tar ikke pauser. 777 00:54:23,080 --> 00:54:26,117 Hvis vi vil vinne denne greia, må vi slite ræva av oss. 778 00:54:26,200 --> 00:54:28,236 Kom igjen, tøyter. Tilbake til arbeid. 779 00:54:28,320 --> 00:54:30,993 -Matt, det er min jobb. -Grip kukken og beveg sokken. 780 00:54:31,080 --> 00:54:33,116 Vi er i krig folkens, krig! 781 00:54:33,200 --> 00:54:36,431 Vis litt pupp. Gro litt baller. Hei, hold den greia varm for meg. 782 00:54:36,520 --> 00:54:40,479 Å, jasså. Du vil at Beechwood skal puppepule oss? Trodde ikke det. 783 00:54:40,560 --> 00:54:41,834 Ok, Tall Oakere... 784 00:54:41,920 --> 00:54:44,992 Vi er i gang med siste uka. På tide å ta på konkurranseuttrykket. 785 00:54:45,080 --> 00:54:47,958 Fest sikkerhetsselen, og gjør dere klar for en ujevn tur. 786 00:54:48,040 --> 00:54:50,076 Jeg viI ha oboen, kIarinetten, de sorte greiene... 787 00:54:50,160 --> 00:54:52,674 ok vi har rytmeseksjonen i fuII gang. 788 00:54:52,760 --> 00:54:54,830 -Er dere med meg, korpsisser? -Ja! 789 00:54:54,920 --> 00:54:57,593 Konkurransen om Tall Oaks-trofeet spisser seg til. 790 00:55:01,120 --> 00:55:02,553 Seier til Beechwood. 791 00:55:04,680 --> 00:55:05,669 Samma faen. 792 00:55:05,760 --> 00:55:07,034 Jeg sa du skuIIe Ia meg styre. 793 00:55:07,120 --> 00:55:08,838 Kjør den kjerringa hjem. 794 00:55:09,080 --> 00:55:13,278 Kjør det inn. Hei, du, fittetryne, jeg vet ikke engang hvor jeg skaI starte. 795 00:55:19,840 --> 00:55:23,310 Beechwood leder. Great Falls og Lloyd deler andreplass. 796 00:55:23,400 --> 00:55:25,391 Beechwood suger baIIer. 797 00:55:33,600 --> 00:55:35,750 Seier til East Great Falls. 798 00:55:39,000 --> 00:55:41,036 Høyre fot på Iinja. 799 00:55:42,720 --> 00:55:44,676 Jimmy, din jævIa kremeIsker. 800 00:55:51,560 --> 00:55:54,074 East Great Falls med fire poeng. 801 00:56:03,320 --> 00:56:05,072 Hei, rumpepirater, ohoy. 802 00:56:05,960 --> 00:56:09,316 Ditt IiIIe korps Ieder kanskje konkurransen, StifIer... 803 00:56:10,680 --> 00:56:13,194 men Ia oss vite hvis du bIir tørst. 804 00:56:13,280 --> 00:56:15,430 Ja, fordi det er mye av dette. 805 00:56:20,560 --> 00:56:24,348 Det er morsomt for dere duster. Ja, det er det, ikke sant? Jo. 806 00:56:24,560 --> 00:56:27,074 Drit i den utfordringen. Jeg skaI banke ham Iitt. 807 00:56:27,160 --> 00:56:29,230 Nei, vent. Jeg har en bedre idé... 808 00:56:30,120 --> 00:56:32,076 hvis du tror du er mann nok. 809 00:56:43,640 --> 00:56:44,629 Ja. 810 00:56:44,720 --> 00:56:47,757 -Hei, er du sikker på at du kan gjøre det? -Hei, den fødte pornostjerna, søta. 811 00:56:47,840 --> 00:56:49,273 Levert som avtaIt. 812 00:56:50,320 --> 00:56:54,313 Når jeg kommer tiIbake, kommer jeg tiI å være en miIIion StifIere Iettere. 813 00:57:12,520 --> 00:57:14,476 Brandon, jeg er en dyktig trommis, så... 814 00:57:14,560 --> 00:57:15,629 UnnskyId meg. 815 00:57:27,360 --> 00:57:28,634 Hei, gutter... 816 00:57:28,720 --> 00:57:32,315 ikke gIem soIkremen deres. Kroppene deres er deres instrumenter. 817 00:57:32,400 --> 00:57:34,391 Ja, dere kan ikke fIasse når dere spiIIer soIo. 818 00:57:34,480 --> 00:57:36,710 Nei, det kan vi ikke. Ha det. 819 00:57:41,760 --> 00:57:44,354 Hva er det, faktor 30. Den er skikkeIig tykk. 820 00:57:53,840 --> 00:57:55,796 Hvordan smaker det, Vande-kukk? 821 00:57:56,240 --> 00:57:58,390 Godt, hva? Varmt og saIt? Jepp. 822 00:57:58,480 --> 00:58:02,109 Det er en heIt sædegen oppskrift. 100 % Stiffyjuice... 823 00:58:02,200 --> 00:58:04,236 Faktor 69. 824 00:58:10,720 --> 00:58:11,914 Sug på den. 825 00:58:13,000 --> 00:58:14,558 -Ja. -Stopp, mann. 826 00:58:14,640 --> 00:58:16,278 -Ja. -Ernie. 827 00:58:16,360 --> 00:58:17,634 -Ja. -Ernie. 828 00:58:26,640 --> 00:58:29,154 Det du hadde før var mye bedre en dette. 829 00:58:29,240 --> 00:58:33,119 Dette høres ut som en overaktiv Iaud-hjerne. 830 00:58:33,560 --> 00:58:37,189 I stedet for dine skitne, våte... 831 00:58:38,000 --> 00:58:39,433 skitne-jentetruser. 832 00:58:40,320 --> 00:58:42,231 Det burde være mer spontant. 833 00:58:45,080 --> 00:58:46,354 Stopp. 834 00:58:46,440 --> 00:58:49,159 Kanskje du bør henge Iitt mer med. 835 00:58:49,240 --> 00:58:50,229 Ja, riktig. 836 00:58:50,320 --> 00:58:53,756 Jeg vet han er en kødd, men han er også dyktig. 837 00:58:53,880 --> 00:58:57,953 Lag Iitt kjærIighetsmusikk, ikke sant? Og så kommer notene av seg seIv. 838 00:58:58,560 --> 00:59:01,632 -Å, Matt! -Stopp. 839 00:59:01,840 --> 00:59:03,273 Matt. Matt. 840 00:59:06,360 --> 00:59:08,715 Løp Iangt, rasshøI. Løp. 841 00:59:09,480 --> 00:59:11,277 Hei, EIyse. 842 00:59:12,480 --> 00:59:14,357 Kast den tiIbake. Kom igjen. 843 00:59:15,120 --> 00:59:16,519 Hva har du? 844 00:59:23,880 --> 00:59:25,313 Bommet... UnnskyId. 845 00:59:26,760 --> 00:59:28,398 Hei, hvis jeg må ringe med triangeIet... 846 00:59:28,480 --> 00:59:30,311 -må du kaste fotbaIIen, ok? -Ok. 847 00:59:30,400 --> 00:59:32,197 Legg armen tiIbake. Der ja. 848 00:59:32,280 --> 00:59:35,875 SkuIder mot måIet. Riktig. Ok, et skritt frem. 849 00:59:35,960 --> 00:59:38,269 Kom igjen, vi marsjerer ikke. Én fot. 850 00:59:38,360 --> 00:59:41,113 -Ok. -Det er bra. KIar? Der ja. 851 00:59:41,360 --> 00:59:42,679 Dra baIIen over øret... 852 00:59:42,760 --> 00:59:46,116 og når du kaster den, Ia den ruIIe rett av fingrene dine, ok? 853 00:59:46,960 --> 00:59:48,029 Ok. 854 00:59:48,360 --> 00:59:49,839 Kom igjen, kast den. 855 00:59:55,440 --> 00:59:57,158 Ser du? Der Iærte jeg deg noe. EIIer hva? 856 00:59:57,240 --> 00:59:59,629 Så hver gang jeg kaster den, skaI du Iøpe etter den? 857 00:59:59,720 --> 01:00:01,392 Det er i bunn og grunn sånn det funker. 858 01:00:01,480 --> 01:00:03,232 Som å kaste pinne tiI en hund. 859 01:00:03,320 --> 01:00:06,949 -Ja, men jeg sIikker ikke baIIene mine. -Du kunne hvis du viIIe. 860 01:00:07,280 --> 01:00:08,269 Å, ja. 861 01:00:09,840 --> 01:00:11,034 Ok, om igjen. 862 01:00:11,880 --> 01:00:13,029 Rett her. 863 01:00:14,200 --> 01:00:16,714 Se, den ser ut som en hare. 864 01:00:17,040 --> 01:00:18,871 Nei, det gjør den ikke. 865 01:00:20,160 --> 01:00:22,230 Kanskje en hare med én testikkeI. 866 01:00:22,360 --> 01:00:24,999 -Nei, det er haIen. -Som du viI. 867 01:00:28,240 --> 01:00:31,198 -Tror du vi vinner det? -Ja, for faen, vi vinner. 868 01:00:31,320 --> 01:00:35,438 -Hvis du skriver noe for sekkepipe. -Herregud, jeg gjør ikke den tabben igjen. 869 01:00:35,520 --> 01:00:38,432 -Hva? -FremføreIse i åttende kIasse. 870 01:00:39,440 --> 01:00:41,795 Du fikk meg tiI å skrive en deI for deg. 871 01:00:44,000 --> 01:00:45,877 Du hadde på deg kiIten din. 872 01:00:47,200 --> 01:00:49,589 Ja, Steve dukket opp med vennene sine. 873 01:00:50,200 --> 01:00:52,316 De ga meg så mye pepper for det. 874 01:00:52,640 --> 01:00:54,915 Jeg var på rommet mitt i fIere dager. 875 01:00:55,200 --> 01:00:58,272 Du imponerte ham med å stjeIe aIt undertøyet mitt... 876 01:00:58,360 --> 01:01:00,749 Så du kunne heise det opp i fIaggstanga. 877 01:01:01,560 --> 01:01:03,437 InkIudert trenings-BH-ene mine. 878 01:01:06,280 --> 01:01:08,794 Ok, siden vi har et jævIa Oprah-øyebIikk her... 879 01:01:08,880 --> 01:01:10,836 Jeg bekIager det med undertøyet. 880 01:01:10,960 --> 01:01:12,518 Og dagboka. 881 01:01:15,160 --> 01:01:17,037 Og aII den andre dritten. 882 01:01:55,680 --> 01:01:56,908 Det var dråpen. 883 01:01:57,280 --> 01:02:00,033 -Du startet. -Dette skaI gi meg et stipend. 884 01:02:00,120 --> 01:02:01,109 Hva? 885 01:02:01,200 --> 01:02:03,760 Jeg må skrive dette ned før jeg gIemmer det. 886 01:02:08,640 --> 01:02:10,596 Kan vi gjøre dette igjen i morgen? 887 01:02:10,680 --> 01:02:13,433 Ja, seIvføIgeIig. Ser deg her ved soInedgang. 888 01:02:16,120 --> 01:02:18,475 SkaI jeg ta med den Picardo-tingen? 889 01:02:18,560 --> 01:02:20,710 Ok, jeg skaI spiIIe en soIo for deg. 890 01:02:30,480 --> 01:02:32,118 -Hva skjer, Ernie? -Hei. 891 01:02:50,360 --> 01:02:52,635 Det var den stygge sykepIeieren igjen. 892 01:03:06,760 --> 01:03:08,512 Herregud. 893 01:03:08,600 --> 01:03:09,874 Matt StifIer? 894 01:03:10,600 --> 01:03:15,071 -Fy faen, se på deg. -Arrianna, hva gjør du her? 895 01:03:15,160 --> 01:03:18,357 Vi øver på nummeret vårt med bandet. Hva gjør du her? 896 01:03:18,440 --> 01:03:20,749 Jeg måtte komme. SkoIen tvang meg. 897 01:03:21,680 --> 01:03:24,956 -Vet noen om det ennå? -Å, de gjør det nå. 898 01:03:25,960 --> 01:03:28,997 Hei, kom igjen, ingen biIder. Hva er du, puppe-razzy? 899 01:03:29,080 --> 01:03:30,752 -Fy faen, dette er så morsomt. -SmiI. 900 01:03:30,840 --> 01:03:34,515 Damer. Ingen tid for småprat. 901 01:03:35,480 --> 01:03:39,393 Hent baggene. Ser deg senere, korpsiss. 902 01:03:39,560 --> 01:03:43,633 For en idiot. Denne skaI jeg maiIe tiI aIIe. 903 01:04:05,080 --> 01:04:07,753 Jenter, dette var bra. Perkusjon, ta fem minutter. 904 01:04:07,840 --> 01:04:09,512 Horn, vi må jobbe med intonasjonen. 905 01:04:09,600 --> 01:04:12,114 FinaIen er i morgen. 906 01:04:12,920 --> 01:04:14,672 De er så håpIøse. 907 01:04:15,640 --> 01:04:17,915 Du spiIIer triangeI. Så søtt. 908 01:04:18,720 --> 01:04:21,757 Nei, det gjør jeg ikke. Jeg sa at... 909 01:04:22,400 --> 01:04:23,674 -Jeg måtte... -Jeg må stikke. 910 01:04:23,760 --> 01:04:27,230 -Jeg omgås ikke med korpsisser. -Jeg er ingen forbanna korpsiss. 911 01:04:27,320 --> 01:04:30,835 Det er jeg ikke. Jeg har bare Iatet som om jeg var en nerd. 912 01:04:31,120 --> 01:04:33,953 Jeg har Iekt med dem så jeg kunne fiIme dem på skjuIt kamera. 913 01:04:34,040 --> 01:04:37,430 Jeg har fiImet aIt det syke de har gjort. 914 01:04:38,360 --> 01:04:41,238 -Jasså? -Ja, jeg kan vise deg. 915 01:04:43,760 --> 01:04:45,990 Ok, kom etter middag. 916 01:04:46,480 --> 01:04:48,994 Jeg Iar duskene Iigge i vinduet for deg. 917 01:05:21,120 --> 01:05:23,714 -Du er sen. -Ikke kødd. Åpne opp vinduet. 918 01:05:26,920 --> 01:05:28,876 HoId an. Vær forsiktig med den. 919 01:05:37,480 --> 01:05:40,597 Ok, én betingeIse før jeg viser deg mitt arbeids frukter. 920 01:05:40,680 --> 01:05:41,829 Hva er det? 921 01:05:42,160 --> 01:05:44,879 Jeg viI ha det biIdet på teIefonkameraet sIettet. 922 01:05:56,040 --> 01:05:59,032 Ingen på skolen får høre om triangelet eller lua. 923 01:05:59,120 --> 01:06:01,793 Jeg vil ikke at noen skal tro jeg er en dustete korpsiss. 924 01:06:01,880 --> 01:06:03,472 Greit. Kan vi komme oss videre? 925 01:06:03,560 --> 01:06:06,870 Så fort du blir kvitt det bildet på telefonen. 926 01:06:20,680 --> 01:06:23,399 -Skal du inn til byen? -Ikke i kveld. Jeg er så trøtt. 927 01:06:23,480 --> 01:06:25,994 Uansett, så er de mye heitere her. 928 01:06:26,080 --> 01:06:28,878 Jeg vet det. Det er et bra kuII i år. 929 01:06:43,080 --> 01:06:46,834 -Der. Da er det gjort. -Kan vi se fiImen da? 930 01:06:47,680 --> 01:06:49,238 Stiffmeister Produksjoner... 931 01:06:49,320 --> 01:06:52,756 i samarbeid med den taIentfuIIe nye regissøren, Matthew StifIer... 932 01:06:52,840 --> 01:06:54,751 har æren av å presentere den ukIippede... 933 01:06:54,840 --> 01:06:59,118 ufiItrerte, u-forbanna-troIig Bandeez Gone Wild. 934 01:07:00,400 --> 01:07:01,515 Å, ja. 935 01:07:02,320 --> 01:07:03,673 Bandeez GONE WILD 936 01:07:05,600 --> 01:07:09,275 -Herregud. -Det er utroIig. 937 01:07:31,000 --> 01:07:33,560 -Du kødder med meg, ikke sant? -Det er fIott. 938 01:07:34,640 --> 01:07:37,677 Danielle liker Jimmy, men hun er et hode høyere enn han. 939 01:07:37,760 --> 01:07:39,159 Og vent til du hører dette. 940 01:07:39,240 --> 01:07:41,708 Sheree Iå med den store Oscar-fyren, trommisen. 941 01:07:41,800 --> 01:07:43,518 Hun sa han var fantastisk. 942 01:07:43,800 --> 01:07:46,872 VeI, jeg var sammen med Brandon en gang. Litt av en trommis. Han eier... 943 01:07:46,960 --> 01:07:48,791 ikke rytme, kan ikke holde på så lenge. 944 01:07:48,880 --> 01:07:50,598 Herregud. Er du alvorlig. 945 01:07:50,680 --> 01:07:54,673 Ja, han var rask på avtrekkeren. Og jeg snakker ikke om våpen her. 946 01:07:55,680 --> 01:07:58,319 Kan du ta ryggen min? Tror jeg fikk Iitt farge i dag. 947 01:07:58,400 --> 01:07:59,389 Jada. 948 01:07:59,600 --> 01:08:02,398 Hør på dette. Han har én baIIe. 949 01:08:02,960 --> 01:08:05,190 -Ikke muIig. -Én baIIe. 950 01:08:06,280 --> 01:08:09,113 Ja, det er derfor han går rundt med den store stokken heIe tida. 951 01:08:09,200 --> 01:08:11,509 Den har den andre baIIa hans på toppen. 952 01:08:14,240 --> 01:08:15,958 Faen, faen, å, faen. 953 01:08:18,880 --> 01:08:20,313 Hva er den greia? 954 01:08:33,800 --> 01:08:35,153 La oss drepe den. 955 01:08:36,440 --> 01:08:37,589 -Hvor bIe det av den? -Der er den. 956 01:08:37,680 --> 01:08:38,749 Pass på. 957 01:09:17,040 --> 01:09:18,871 Denne går i vannet. 958 01:09:19,880 --> 01:09:22,269 Ingen kommer tiI å få vite om den IiIIe fiImen din. 959 01:09:22,360 --> 01:09:25,830 På grunn av den dritten du fikk oss tiI å gjøre på den fiImen... 960 01:09:29,720 --> 01:09:33,235 Vi har en konkurranse å vinne i morgen. Og jeg viI ikke se deg. 961 01:09:33,600 --> 01:09:34,715 Forstått? 962 01:09:40,600 --> 01:09:41,953 HjaIp du ham? 963 01:10:05,920 --> 01:10:07,512 Med East Great Falls i ledelsen... 964 01:10:07,600 --> 01:10:10,239 må Beechwood vinne korpsleirfinalen. 965 01:10:10,360 --> 01:10:12,476 Kom dere til marsjområdet om en time. 966 01:10:12,560 --> 01:10:13,788 TALL OAKS-KONKURRANSENS MARSJØVELSE 967 01:10:13,880 --> 01:10:17,111 Dr. Choi, Brandon Vandecamp fra Beechwood... 968 01:10:17,200 --> 01:10:19,395 er vår beste musiker så Iangt... 969 01:10:19,480 --> 01:10:24,270 og faren hans, Landon, er heIt kIart vår beste sponsor. 970 01:10:25,160 --> 01:10:29,233 Robards trenger taIentfuIIe musikere Iike mye som taIentfuIIe sponsorer. 971 01:10:29,320 --> 01:10:31,390 KIRSEBÆR - LIME - APPELSIN - DRUE 972 01:10:36,400 --> 01:10:37,674 LakseroIje. 973 01:10:39,960 --> 01:10:43,032 -Hvordan går det? Har du det gøy? -Det går greit. 974 01:10:48,240 --> 01:10:50,356 Hva med Iitt IakseroIje, Vande-Ius? 975 01:10:53,160 --> 01:10:56,869 Dette forbanna naturproduktet viI hjeIpe Beechwood med å runke i takt, hæ? 976 01:10:58,360 --> 01:10:59,349 Faen. 977 01:11:08,440 --> 01:11:10,749 Jeg sa ifra. Jeg viI ikke se deg igjen, StifIer. 978 01:11:10,840 --> 01:11:12,910 En dag viI du takke meg, rasshøI. 979 01:11:16,360 --> 01:11:17,429 EGFHS - APPELSIN - BEECHWOOD - DRUE 980 01:11:17,520 --> 01:11:20,114 -AppeIsin? -Igjen? 981 01:11:20,640 --> 01:11:22,596 -Faen. -De oransje greiene er no' dritt. 982 01:11:22,680 --> 01:11:24,511 Jeg føIer drue, kompis. 983 01:11:27,280 --> 01:11:31,068 Jeg driter i hvor mange ganger de har vunnet. De får ikke drue i dag. 984 01:11:31,160 --> 01:11:33,435 Det er det jeg snakker om. 985 01:11:35,040 --> 01:11:37,793 Den femdobbelte vinneren... 986 01:11:38,400 --> 01:11:40,152 Beechwood-akademiet. 987 01:11:50,080 --> 01:11:51,957 Dommerne 988 01:12:10,920 --> 01:12:14,037 -De er bra. -Ja, de er bedre enn noen gang. 989 01:12:14,120 --> 01:12:15,519 Ok, aIIe sammen. 990 01:12:16,000 --> 01:12:18,389 Det er ingen overraskeIse at Beechwood er bra. 991 01:12:18,480 --> 01:12:21,870 Men i år er det annerIedes. I år, kan vi sIå dem. 992 01:12:22,760 --> 01:12:25,832 Vi har jobbet hardt, og vi er gode nok... 993 01:12:25,920 --> 01:12:28,388 og nå er det vår tur, så Ia oss vinne trofeet. 994 01:12:28,480 --> 01:12:30,391 Ja! 995 01:13:03,880 --> 01:13:05,518 Beechwood-akademiet. 996 01:13:05,600 --> 01:13:08,990 Musikken deres i dag ble komponert av tamburmajoren... 997 01:13:09,080 --> 01:13:10,957 Brandon Vandecamp. 998 01:13:11,120 --> 01:13:12,189 SIå den. 999 01:13:15,040 --> 01:13:18,430 East Great Falls, dere kan nå gå ut på banen. 1000 01:13:35,040 --> 01:13:38,077 -Band 10, hoIdt. En, to, kIar. -Faen. 1001 01:13:38,160 --> 01:13:39,673 Leesy, vent, nei. 1002 01:13:39,760 --> 01:13:41,716 Nei. Vent. 1003 01:13:51,600 --> 01:13:53,830 Jeg bekIager. Vet ikke hva som skjedde. 1004 01:13:53,920 --> 01:13:55,990 Ikke skoa mine. Kom igjen. 1005 01:14:00,640 --> 01:14:01,675 StifIer! 1006 01:14:18,800 --> 01:14:20,950 Du vet, du er akkurat som broren din, Steve. 1007 01:14:21,040 --> 01:14:24,510 Jeg tror ikke det er så Iurt å prøve å Ieve opp tiI ham. 1008 01:14:24,600 --> 01:14:27,558 Du vet, foIka Steve trodde var vennene hans... 1009 01:14:27,680 --> 01:14:30,194 -Iikte ham ikke noe særIig. -Hva? 1010 01:14:30,280 --> 01:14:31,679 Men jeg tror du er annerIedes. 1011 01:14:31,760 --> 01:14:35,833 Jeg tror foIk viI Iike deg, Matt. Du gjør det bare Iitt vanskeIig. 1012 01:14:49,600 --> 01:14:53,309 Å si adjø er en sursøt oppIeveIse. Når du er en taper. 1013 01:14:59,600 --> 01:15:03,718 Mr. Levenstein rapporterer at det var et par insidenter... 1014 01:15:03,800 --> 01:15:05,028 på Ieiren. 1015 01:15:05,520 --> 01:15:07,909 Men han sier også at... 1016 01:15:08,040 --> 01:15:11,635 du bIe Iitt kjent med korpset. 1017 01:15:15,520 --> 01:15:19,593 Når skoIen starter, kommer du tiI å få veIdig Iite spiIIerom. 1018 01:15:19,800 --> 01:15:23,395 Husk, Sherminatoren ser aIt. 1019 01:15:24,720 --> 01:15:25,948 Gå vekk. 1020 01:15:30,680 --> 01:15:32,796 Hatet aIIe broren min? 1021 01:15:43,680 --> 01:15:47,150 Stjernedato: 21 . august 2005. 1022 01:15:47,720 --> 01:15:49,995 Litt fremgang hos Stiffy Junior. 1023 01:15:50,400 --> 01:15:52,755 TydeIig oppførseIsmodifikasjon. 1024 01:15:54,160 --> 01:15:55,832 ViI føIge med videre. 1025 01:15:56,440 --> 01:15:58,590 Sherminatoren over og ut. 1026 01:16:09,280 --> 01:16:11,635 Litt ''dobbeI-D Sheree''-action. 1027 01:16:16,040 --> 01:16:17,837 Litt dr. Robot. 1028 01:16:19,600 --> 01:16:21,033 GaIe jæveI. 1029 01:16:50,440 --> 01:16:51,714 sIett 1030 01:16:55,080 --> 01:16:56,354 Tubadama 1031 01:16:57,840 --> 01:16:58,909 Big O og DD 1032 01:17:01,720 --> 01:17:02,914 Våt 4 - Våt 6 1033 01:17:26,440 --> 01:17:27,714 Hei, StifIer, hvor er instrumentet ditt? 1034 01:17:27,800 --> 01:17:28,949 Kompis, du er i feiI uniform. 1035 01:17:29,040 --> 01:17:31,713 Gi faen i dem, kompis. De kommer tiI å bIi viIIe når de ser fiImen. 1036 01:17:31,800 --> 01:17:33,916 Jeg trodde vi hadde en forhåndsvisning... 1037 01:17:34,000 --> 01:17:35,991 Da kunne aIIe ha sett at du ikke er noen dust. 1038 01:17:36,080 --> 01:17:38,355 Jeg kan ikke. Den er borte. 1039 01:17:39,360 --> 01:17:42,397 -Hva? -Videoen, mann, jeg sIetta den. 1040 01:17:43,360 --> 01:17:44,349 Hvorfor? 1041 01:17:45,240 --> 01:17:47,800 Tror IiIIebror sIutter i famiIiebedriften. 1042 01:17:47,880 --> 01:17:49,313 Kødder du med meg? 1043 01:17:52,720 --> 01:17:54,551 Han har bIitt korpsifisert. 1044 01:18:07,800 --> 01:18:10,030 SKOLESTART-konsert BILLETTER SELGES NÅ 1045 01:18:10,280 --> 01:18:11,918 Hei, hva skjer, gutter? 1046 01:18:12,520 --> 01:18:14,397 Du er en død mann, din jæveI. 1047 01:18:15,160 --> 01:18:17,310 -Du også, IiIIe mann. -Vent, vent, vent, vent. 1048 01:18:17,400 --> 01:18:21,109 Kompis, det IiIIa oppkastet var en uIykke. Noen byttet om kjøIerne. 1049 01:18:25,640 --> 01:18:28,108 Hei, de oransje greiene smaker dritt, yo. 1050 01:18:28,440 --> 01:18:33,070 ChIoe, vi så aIdri EIyse, du vet, naken. 1051 01:18:33,800 --> 01:18:35,677 Matt sIo av dataen. 1052 01:18:36,520 --> 01:18:38,988 Så vi skaI Iiksom tiIgi ham da? 1053 01:18:40,040 --> 01:18:42,634 -Han er fortsatt et rasshøI. -Du har rett. 1054 01:18:43,600 --> 01:18:44,999 Jeg er et rasshøI. 1055 01:18:45,280 --> 01:18:47,430 Jeg kan ikke ta spionasjen tiIbake... 1056 01:18:47,520 --> 01:18:49,829 og jeg kan ikke vinne den korpsiss-trofégreia. 1057 01:18:49,920 --> 01:18:52,673 Men jeg kan sørge for at noen får som fortjent. 1058 01:18:53,480 --> 01:18:55,550 Jeg ber ikke om tiIgiveIse. 1059 01:18:55,760 --> 01:18:58,228 Bare hjeIp meg EIyse. 1060 01:19:06,240 --> 01:19:08,276 ROBARDS-konservatoriet - 2005 - 2006 1061 01:19:08,720 --> 01:19:11,075 -Jeg har nummeret. -Kom igjen. 1062 01:19:11,160 --> 01:19:14,550 555-01 7 1 . 1063 01:19:16,480 --> 01:19:19,119 Han burde ikke ha puttet IakseroIje i noens kjøIer. 1064 01:19:19,200 --> 01:19:21,156 Vi kunne ha vunnet på egenhånd. 1065 01:19:23,160 --> 01:19:27,278 Jeg bryr meg ikke om at han så meg med kameraet. VeI, jeg gjør det, men... 1066 01:19:28,320 --> 01:19:30,470 Søta, dette kom akkurat tiI deg. 1067 01:19:34,080 --> 01:19:35,479 Det er fra Robards. 1068 01:19:36,880 --> 01:19:38,108 Hva står det? 1069 01:19:39,800 --> 01:19:42,268 Dr. Choi viI møte meg? 1070 01:19:42,720 --> 01:19:44,597 ROBARDS-konservatoriet 1071 01:19:44,680 --> 01:19:46,511 PARKERING KUN FOR STAB 1072 01:19:59,400 --> 01:20:01,311 -Ok. -Ok. 1073 01:20:01,520 --> 01:20:03,351 -Ok. -Ok. 1074 01:20:04,960 --> 01:20:05,995 Ha det. 1075 01:20:21,560 --> 01:20:23,869 Hei. EIyse Houston. 1076 01:20:25,040 --> 01:20:27,679 Jeg har en avtaIe med dr. Choi. 1077 01:20:28,720 --> 01:20:32,156 -Du står ikke i avtaIeboka. -Nei, det må være en feiI. Se... 1078 01:20:34,040 --> 01:20:35,359 Jeg har et brev. 1079 01:20:40,640 --> 01:20:42,437 Dette brevet er, veI... 1080 01:20:43,200 --> 01:20:44,349 Det er faIskt. 1081 01:20:44,840 --> 01:20:47,638 -Dette er ikke Dr. Chois signatur. -Hva? 1082 01:21:00,320 --> 01:21:01,389 StifIer. 1083 01:21:05,040 --> 01:21:07,190 Din jævIa drittsekk. 1084 01:21:08,800 --> 01:21:12,998 Hva? Det var ikke nok at du dreit meg ut på korpsIeiren? 1085 01:21:13,080 --> 01:21:15,640 Nå har du gjort det her? 1086 01:21:35,240 --> 01:21:36,878 Hva skjer her? 1087 01:21:38,280 --> 01:21:39,838 Dette er korpset mitt. 1088 01:21:40,120 --> 01:21:41,917 Og det er musikken hennes. 1089 01:22:37,840 --> 01:22:38,829 VeI... 1090 01:22:39,400 --> 01:22:42,949 Jeg har sett noen interessante forsøk på å komme inn... 1091 01:22:43,600 --> 01:22:45,158 men dette tar kaka. 1092 01:22:46,640 --> 01:22:50,679 Fantastisk audition, frøken Houston. La oss diskutere det stipendet. 1093 01:22:52,080 --> 01:22:53,513 Jeg trodde Brandon vant. 1094 01:22:53,600 --> 01:22:56,797 Nei, herr Vandecamp bIe diskvaIifisert på grunn av pIagiat. 1095 01:22:56,880 --> 01:22:57,949 Ok. 1096 01:23:00,080 --> 01:23:02,036 Det er det jeg snakker om, yo. 1097 01:23:06,040 --> 01:23:08,315 Herregud, dere, det var fantastisk. 1098 01:23:08,880 --> 01:23:12,759 -Tusen takk. -Takk ham. Det var hans idé. 1099 01:23:12,840 --> 01:23:13,829 KuIt. 1100 01:23:16,520 --> 01:23:19,990 -Du pIanIa aIt dette? -Med noen venner. 1101 01:23:22,800 --> 01:23:24,028 Kom her. 1102 01:23:28,480 --> 01:23:30,755 Å, jeg tror denne er din. 1103 01:23:32,120 --> 01:23:33,235 Du vet... 1104 01:23:33,920 --> 01:23:37,799 Picardo er et piccoIomerke. 1105 01:23:38,720 --> 01:23:41,109 Du er et skikkeIig rasshøI av og tiI... 1106 01:23:41,360 --> 01:23:42,349 Stiffy. 1107 01:26:55,440 --> 01:26:57,158 Kompis, bytt kanal, yo. 1108 01:26:57,360 --> 01:27:00,272 Kom med noen fete beats. 1109 01:27:00,520 --> 01:27:02,112 Kan du kutte det ut? 1110 01:27:02,600 --> 01:27:04,670 Navnet ditt er James Hi Ping Chong. 1111 01:27:04,760 --> 01:27:06,352 Faren din eier en kinarestaurant. 1112 01:27:06,440 --> 01:27:09,034 Du bor i forstaden. Du blir aldri en gangster. 1113 01:27:09,560 --> 01:27:10,549 Faen! 1114 01:27:13,120 --> 01:27:14,189 Det var kaldt, kompis. 1115 01:27:14,280 --> 01:27:15,315 Norwegian