1 00:00:17,942 --> 00:00:17,942 www.podnapisi.net 2 00:00:23,114 --> 00:00:28,327 Översatt av: Beorn och SiggeMcKvack Redigerad av: matsi 3 00:00:28,744 --> 00:00:32,915 www.podnapisi.net 4 00:01:11,162 --> 00:01:14,832 Stifler, hur kommer det sig att Steve är den enda i familjen med talang? 5 00:01:14,874 --> 00:01:18,335 Sug mig, knullansikte. Kom igen du missar allt. 6 00:01:18,544 --> 00:01:21,881 Jag har sett den miljontals gånger, din rövkråka. 7 00:01:21,922 --> 00:01:25,760 Matt, Steve är ett filmgeni, en sann amerikansk hjälte. 8 00:01:25,843 --> 00:01:29,847 - Han är tuttarnas Tarantino. - Du kan omöjligt bli så bra. 9 00:01:29,930 --> 00:01:34,727 Jag ska bevisa att jag duger för Stifmeister Productions. 10 00:01:35,269 --> 00:01:37,521 När Steve ser min talang... 11 00:01:37,563 --> 00:01:41,067 - Får lillebrorsan vara med i företaget. - Sa han det? 12 00:01:41,108 --> 00:01:45,237 - Ringde han dig äntligen? - Nej, jag lämnade ännu ett meddelande. 13 00:01:46,906 --> 00:01:50,367 Han hör av sig, det har bara gått tre veckor. 14 00:01:51,410 --> 00:01:56,624 Nu skålar vi! Imorgon börjar vi härska som sistaårselever. 15 00:02:58,561 --> 00:03:01,147 Okej, vi tar en paus. 16 00:03:01,313 --> 00:03:07,945 Kom ihåg, det här spelar vi i slutet. Ingen börjar med fel låt igen. 17 00:03:08,070 --> 00:03:11,365 - Du måste slappna av tjejen. - Jag är okej, jag bara... 18 00:03:11,407 --> 00:03:14,326 Det är min första gång här och... 19 00:03:14,368 --> 00:03:17,121 Det är skolavslutning inte, Boston Pops. 20 00:03:17,163 --> 00:03:20,458 Vårt uppträdande kommer att prägla hela vårt sista år här. 21 00:03:20,499 --> 00:03:25,171 Kom ihåg att alla här hejar på dig. 22 00:03:29,216 --> 00:03:31,844 Tönt, tönt, tönt. 23 00:03:32,803 --> 00:03:36,015 - Jag gillar när de kämpar emot. - Vad gör du här Stifler? 24 00:03:36,056 --> 00:03:39,185 Ville bara säga sayonara och låta er idioter veta att vi- 25 00:03:39,226 --> 00:03:44,106 -tänker vinna mästerskapet nu när Stifmeister sköter ruljansen. 26 00:03:44,231 --> 00:03:48,736 - Adiõs, din sopa. - Han är en större skitstövel än sin bror. 27 00:03:51,822 --> 00:03:54,158 Ser man på, Ariana. 28 00:03:54,533 --> 00:03:56,869 Matt! Vad gör du här? 29 00:03:56,911 --> 00:04:02,124 Jag ville bara se till att sistaårs- eleverna får en minnesvärd sista dag. 30 00:04:02,208 --> 00:04:07,379 Det låter bra. Vi ska campa ikväll det är bara för studenter men du får komma. 31 00:04:07,463 --> 00:04:10,549 Låt mig kolla mitt schema. Ja, för fan. 32 00:04:11,425 --> 00:04:15,471 Ta med din sovsäck ifall du bestämmer dig för att sova över. 33 00:04:20,184 --> 00:04:24,313 Kolla in, perfekt timing. Det här kommer att bli en klassiker. 34 00:04:24,688 --> 00:04:28,651 Det är dags att påbörja operation "Förstöra studenten". 35 00:04:30,778 --> 00:04:34,573 - Det här blir så grymt! - Jackpot! 36 00:04:34,949 --> 00:04:38,786 Dags för hämnd. Få inte pepparsprejen på händerna. 37 00:04:41,872 --> 00:04:45,000 En studentpresent från Stiffmeister. 38 00:04:48,337 --> 00:04:51,090 Vi skulle ha sprayat diplomen. 39 00:04:53,217 --> 00:04:56,095 Förlåt mig, bandmedlemmar. 40 00:04:59,932 --> 00:05:03,936 Sug min pung och kalla mig Skippy. Jag hittade en "Steely Dan". 41 00:05:03,978 --> 00:05:07,189 - En vad? - Det är en dubbelhuvuds-dildo. 42 00:05:07,898 --> 00:05:09,984 Det är en dildo! 43 00:05:10,025 --> 00:05:13,487 - Herrejävlar! - Den har till och med ett namn! 44 00:05:13,988 --> 00:05:15,364 Picardo? 45 00:05:15,406 --> 00:05:18,784 - Spraya den också. - Nej, för fan, jag hittade den. 46 00:05:18,826 --> 00:05:22,204 Kom inte för sent! Fem minuter kvar, kom nu! 47 00:05:22,288 --> 00:05:25,207 Bandet kommer! Vi sticker. 48 00:05:28,753 --> 00:05:31,213 - Matt. - Elyse. 49 00:05:32,339 --> 00:05:35,384 Hur är det? Fortfarande små och toppiga ser jag. 50 00:05:35,426 --> 00:05:37,970 - Det var ju roligt. - Ja. 51 00:05:38,846 --> 00:05:42,850 - Vad gör du här, Matt? - Jag kom bara för att säga lycka till. 52 00:05:42,933 --> 00:05:45,519 - Med musikgrejen. - Lycka till? 53 00:05:45,561 --> 00:05:48,397 Du har inte sagt ett ord till mig sen elfte klass. 54 00:05:48,439 --> 00:05:53,944 Ja, och den tonen är anledningen till det. Så jag sticker nu. 55 00:05:57,865 --> 00:06:02,161 Mina damer och herrar, res er och hedra våra studenter. 56 00:06:02,286 --> 00:06:05,122 Matt kommer att missa allt. 57 00:06:16,717 --> 00:06:18,677 Ja! 58 00:06:21,388 --> 00:06:23,432 Gråter de? 59 00:06:25,768 --> 00:06:28,229 Herre jävlar! 60 00:06:33,943 --> 00:06:35,986 Ja! 61 00:06:56,632 --> 00:06:58,968 Ät skit, studenter. 62 00:07:19,905 --> 00:07:22,199 Stifler! 63 00:07:24,869 --> 00:07:28,748 Jag har väntat på det här ögonblicket en väldigt lång tid. 64 00:07:29,790 --> 00:07:32,793 Nu har räkenskapens dag kommit. 65 00:07:35,838 --> 00:07:37,882 Hallå, Matthew. 66 00:07:37,923 --> 00:07:40,926 Din bror måste vara mycket stolt. 67 00:07:42,970 --> 00:07:45,848 Du fortsätter hans arv. 68 00:07:46,223 --> 00:07:52,104 Torterar de oskyldiga, smutsar ner allt som är gott och rent. 69 00:07:55,524 --> 00:07:58,235 Men nu är du körd! 70 00:07:59,320 --> 00:08:02,948 Vad ska du göra? Relegera mig? Sherminator. 71 00:08:03,908 --> 00:08:06,911 Jag är en sofistikerad rådgivningsmaskin- 72 00:08:06,952 --> 00:08:11,082 -skickad tillbaka i tiden för att vägleda unga och oskyldiga sinnen. 73 00:08:11,123 --> 00:08:16,045 Mitt primära måI är att skydda eleverna på denna skola- 74 00:08:16,962 --> 00:08:23,511 -och hela mänskligheten från hotet som är ännu en Stifler. 75 00:08:23,719 --> 00:08:26,597 Beteende modifikation kommer att behövas. 76 00:08:26,639 --> 00:08:30,101 Det är inte för sent att förändra din framtid. 77 00:08:32,228 --> 00:08:36,148 Nej, relegering skulle vara för lätt. 78 00:08:39,402 --> 00:08:43,406 Jag vet det perfekta straffet för ditt brott. 79 00:08:45,157 --> 00:08:48,452 Eftersom du har så mycket problem med bandet- 80 00:08:48,494 --> 00:08:51,247 -så borde du kanske bli vän med dem? 81 00:08:51,288 --> 00:08:53,707 Nej, fan heller! 82 00:08:54,750 --> 00:08:59,380 Antingen lär du dig att vara mer omtänksam eller så blir du relegerad. 83 00:09:00,214 --> 00:09:02,591 Ingen fotboll. 84 00:09:02,675 --> 00:09:05,761 Inga fester. Inget vårlov. 85 00:09:06,554 --> 00:09:09,098 Ingen student. 86 00:09:09,473 --> 00:09:12,893 Inget universitet. Inga universitetsbrudar. 87 00:09:13,769 --> 00:09:15,729 Comprende? 88 00:09:19,900 --> 00:09:22,445 Packa dina väskor, Stifler. 89 00:09:22,486 --> 00:09:25,489 - Du ska till bandlägret. - Bandlägret! 90 00:09:31,996 --> 00:09:34,290 Skräppost. 91 00:09:37,001 --> 00:09:39,503 Sjyst, från Steve! 92 00:09:40,129 --> 00:09:43,883 "Önskar att du var här, inte! Sug min... Steve. " 93 00:10:01,817 --> 00:10:04,862 Jag sa ju att Steve skulle höra av sig. Det var bara ett postkort- 94 00:10:04,904 --> 00:10:07,490 -men det gav mig en idé. 95 00:10:08,365 --> 00:10:13,037 Steves skithuvud till vän, Jim. Gifte sig med bandtönten Michelle. 96 00:10:13,120 --> 00:10:17,083 Hon sa att det enda de gör på lägret är att knulla dygnet runt. 97 00:10:17,124 --> 00:10:21,003 Matt, du kan inte sätta på tjejer från bandet, det finns normer. 98 00:10:21,629 --> 00:10:25,049 Jag snackar inte om att sätta på dem, ditt pucko. 99 00:10:25,174 --> 00:10:27,760 Jag snackar om att filma dem. 100 00:10:27,802 --> 00:10:31,430 Folk gillar att se töntarna göra sjuka grejer framför gömd kamera. 101 00:10:31,472 --> 00:10:35,267 "Bandees gone wild". Steve kommer att få konkurrens. 102 00:10:35,434 --> 00:10:39,230 För nu ger sig lillebrorsan in i familjeföretaget. 103 00:10:43,275 --> 00:10:45,694 Spionlådan. 104 00:10:45,736 --> 00:10:48,114 Hemlig video. 105 00:10:48,948 --> 00:10:51,450 Ja, för fan. 106 00:10:52,076 --> 00:10:55,204 Mörkerkamera med färg. Den tar vi. 107 00:11:01,877 --> 00:11:05,381 Vad sägs om imorgon? Det här blir suveränt. 108 00:11:47,047 --> 00:11:50,009 Välkomna till Tall Oaks 2005. 109 00:11:51,218 --> 00:11:54,096 Låt oss höra applåder för Lloyd Memorial High. 110 00:11:54,138 --> 00:11:56,474 L-L-O-Y-D! 111 00:11:59,435 --> 00:12:02,521 - Nu, Mount St. Marie. - Mount St. Marie! 112 00:12:03,439 --> 00:12:06,108 East Great Falls High! 113 00:12:10,071 --> 00:12:14,867 Och femfaldiga mästarna, Beechwood Academy! 114 00:12:14,950 --> 00:12:18,287 Vi är nummer ett! 115 00:12:20,456 --> 00:12:30,424 Som ni vet, blir en elev belönad med ett stipendium till Robbardsskolan. 116 00:12:30,549 --> 00:12:32,426 Elyse, i år är det din tur att vinna. 117 00:12:32,468 --> 00:12:39,016 I år kommer dr Susan Choi, från Robbards, själv att övervaka tävlingarna. 118 00:12:39,100 --> 00:12:43,562 Låt oss inte glömma att välkomna Tall Oaks lägerledare. 119 00:12:50,653 --> 00:12:55,366 I vår sjukstuga, kommer syster Andress att ta hand om alla era behov. 120 00:12:57,743 --> 00:13:02,373 Okej, så låt oss arbeta hårt och må det bästa bandet vinna! 121 00:13:10,381 --> 00:13:12,842 Är ni redo? 122 00:13:30,234 --> 00:13:32,069 Vad fan! 123 00:13:32,111 --> 00:13:34,905 Är du en gröngöling? Du ser vilsen ut. 124 00:13:34,947 --> 00:13:38,701 Är du ett rövhåI? Du är hårig och luktar skit. 125 00:13:40,369 --> 00:13:43,914 Jag struntar i den typen av prat en gång! 126 00:13:44,623 --> 00:13:46,834 Vi pratar inte så här. 127 00:13:46,876 --> 00:13:51,338 Gröngölingar ska ha på sig sin mössa hela tiden, såna är reglerna. 128 00:13:51,422 --> 00:13:54,842 Vem gjorde dig till kung över töntstaden? 129 00:13:55,050 --> 00:13:59,180 Jag är Brandon Vanderkamp, sistaårs trumelev på Beachwood Academy- 130 00:13:59,263 --> 00:14:01,056 -och president i Tall Oaks-rådet. 131 00:14:01,098 --> 00:14:05,102 Vilka är de, herr president? Första damen och vice fittan? 132 00:14:11,233 --> 00:14:12,693 Den passar dig bra. 133 00:14:12,735 --> 00:14:17,448 Tackar, nu när jag är en officiell bandtönt och allt. 134 00:14:17,573 --> 00:14:20,242 Kan du gissa vilken min favoritlåt är? 135 00:14:20,284 --> 00:14:22,912 - Jag har inte en aning. - Nötknäckaren! 136 00:14:25,956 --> 00:14:28,542 Heliga Mozarts moder! 137 00:14:30,252 --> 00:14:31,420 Inte bra. 138 00:14:31,462 --> 00:14:34,173 Ni visste inte att Jackie Chan var här, va? 139 00:14:34,215 --> 00:14:38,594 - Sluta med det där omedelbart! - De där kukdreglarna började! 140 00:14:38,719 --> 00:14:41,430 Det stämmer inte, sir. Vi påminde honom bara om att ta på sin mössa- 141 00:14:41,472 --> 00:14:43,849 -när han attackerade Brandons genitaler. 142 00:14:43,891 --> 00:14:48,354 - Det är lögn din kuksugare. - Oscar och Jimmy, eskortera honom till... 143 00:14:48,604 --> 00:14:51,315 - Scoutledaren. - Vad? 144 00:14:51,399 --> 00:14:54,402 - Du är dödens. - Nu, min herrar. 145 00:14:54,485 --> 00:14:56,904 Brandon, är du okej? 146 00:14:57,696 --> 00:15:00,282 Har du lust och berätta vad fan du gör här, Stifler? 147 00:15:00,324 --> 00:15:02,952 Det spelar ingen roll. Han kommer inte vara kvar mycket längre! 148 00:15:02,993 --> 00:15:04,120 Kärring! 149 00:15:04,161 --> 00:15:06,414 Scoutledaren kommer att spöa dig din jävel! 150 00:15:06,455 --> 00:15:09,125 - Vad fan är scoutledaren för någon? - Scoutledaren. 151 00:15:09,166 --> 00:15:11,377 Moral- och konfliktlösare. 152 00:15:11,419 --> 00:15:15,589 Jag hörde att en kille gick in i det kontoret och kom ut som sopran. 153 00:15:15,714 --> 00:15:18,843 Med en klarinett i röven. På fel håll. 154 00:15:26,225 --> 00:15:28,185 Mesar. 155 00:15:41,449 --> 00:15:43,868 Oj, ursäkta. 156 00:15:44,994 --> 00:15:47,747 Frankenstein. Otäcka grejer. 157 00:15:48,414 --> 00:15:51,083 Jag är helt galen i Boris Karloffs filmer. 158 00:15:51,125 --> 00:15:55,171 - Jag är scoutledaren, mr Levenstein. - Du är ju Jims pappa! 159 00:15:55,796 --> 00:15:58,799 Han satte på den där rödhåriga nymfomanen i min stuga. 160 00:15:58,841 --> 00:16:02,928 - Oj då, du är väl inte en Stifler? - Jo, jag är Steves bror, Matt. 161 00:16:03,971 --> 00:16:07,558 - Finns det två Stiflers? - Ja sir, vad gör du här? 162 00:16:07,683 --> 00:16:11,687 Jim har flyttat ut nu och är gift med Michelle. 163 00:16:11,771 --> 00:16:15,149 Den där rödhåriga nymfomanen du snackade om. 164 00:16:16,192 --> 00:16:19,111 Som förra årets bästa ledare- 165 00:16:19,236 --> 00:16:24,366 -skulle hon vara scoutledare i år men hon blev gravid. 166 00:16:24,700 --> 00:16:28,871 Utan tvekan på grund av de tendenser du nämnde tidigare. 167 00:16:28,913 --> 00:16:33,042 Och jag funkar bra ihop med unga så jag hoppade in istället. 168 00:16:33,125 --> 00:16:37,505 Det där äcklet är inte med i vårt band och vi ansvarar inte för honom. 169 00:16:37,546 --> 00:16:40,341 - Vem pissade i din piccolo? - Jag känner av lite fientlighet här. 170 00:16:40,382 --> 00:16:44,512 Han förgiftade mitt band! Vad gör han här? 171 00:16:44,595 --> 00:16:48,265 Matt Stifler är ren ondska, precis som sin bror. 172 00:16:48,349 --> 00:16:50,768 Tack, Elyse. 173 00:16:54,647 --> 00:16:57,024 Hon verkar trevlig. 174 00:16:57,191 --> 00:17:00,569 Det finns regler såklart. Du måste bära mössan. 175 00:17:00,611 --> 00:17:03,948 Jag vet den är löjlig, men det är tradition. 176 00:17:04,031 --> 00:17:07,743 Nånting, du säkert känner igen från fotbollslaget- 177 00:17:07,785 --> 00:17:11,247 -med elefantgången och rumpöl. 178 00:17:11,372 --> 00:17:13,791 Här behöver du bara ha på dig din löjliga mössa- 179 00:17:13,833 --> 00:17:16,752 -och en stilig Tall Oaks t-shirt. 180 00:17:16,961 --> 00:17:19,046 Följ bara med strömmen, Matt. 181 00:17:19,088 --> 00:17:24,885 Blir det roligt och du träffar säkert nya vänner på nolltid. 182 00:17:31,934 --> 00:17:35,604 Hej, Ernie Kaplowitz, jag spelar tenorsax. 183 00:17:36,105 --> 00:17:38,941 Coolt, jag är också gröngöling. 184 00:17:38,983 --> 00:17:43,112 Jag ville börja förra året, men det krockade med datalägret. 185 00:17:43,154 --> 00:17:47,199 Just det, den var där när jag kom, det står ditt namn på den. 186 00:17:49,326 --> 00:17:51,871 Vad är det för något? 187 00:17:52,496 --> 00:17:56,333 Hej och välkommen till casa de Stifler, jag kommer att vara din värd, Matt. 188 00:17:56,375 --> 00:17:59,962 Varje dag ska mitt måI bli att försöka att inte slå ner dig. 189 00:18:00,004 --> 00:18:02,798 Låt mig visa dig ditt nya rum. 190 00:18:03,841 --> 00:18:07,303 När jag är här ute så håller du dig där inne. 191 00:18:07,678 --> 00:18:11,182 - Ha en bra dag, kukhuvud. - Jag vill... 192 00:18:14,643 --> 00:18:17,646 Okej. Jag stoppar undan det här åt dig. 193 00:18:17,688 --> 00:18:20,357 Coolt, band-TV. 194 00:18:21,692 --> 00:18:27,406 Det här en biljett från 1978 till "Trollkarlen från Oz". 195 00:18:27,490 --> 00:18:31,452 Är det den där de glömt sätta punkter på alla i:n? 196 00:18:33,245 --> 00:18:36,165 Trodde du, va? Missfoster. 197 00:18:37,958 --> 00:18:43,672 Frukta inte, nu är Stifmeister här. Lägret blev just mycket bättre, damer. 198 00:18:43,798 --> 00:18:46,467 Du är Steve Stiflers yngre bror, va? 199 00:18:46,509 --> 00:18:48,385 - Ung och välhängd. - Bra. 200 00:18:48,427 --> 00:18:52,598 - Kan du ge honom ett meddelande från mig? - Inga problem, senõrita. 201 00:18:58,938 --> 00:19:03,317 Det verkar som om någon blivit dumpad av Stifler? 202 00:19:04,443 --> 00:19:07,905 - Har ni problem här? - Nej då, allting är fint. 203 00:19:09,782 --> 00:19:13,244 - Ha så roligt här på lägret. - Tack, det ska jag. 204 00:19:17,039 --> 00:19:19,542 - Ses senare. - Okej. 205 00:19:19,875 --> 00:19:22,753 Du måste visa lite respekt när du är här, Stifler. 206 00:19:22,795 --> 00:19:26,173 Du måste gå tillbaka till ditt bord, Big-Dog. 207 00:19:26,257 --> 00:19:28,634 Ur vägen, yo! 208 00:19:29,468 --> 00:19:33,514 Hola, chicas. Elyse, trevligt att ses igen! 209 00:19:33,848 --> 00:19:37,059 Så vad händer ikväll? Festa lite, bli lite galna? 210 00:19:37,101 --> 00:19:39,687 Vem vill samla ihop några knullarmil? 211 00:19:39,729 --> 00:19:42,898 - Du är den mest avsky... - Sexigaste mannen här på lägret. 212 00:19:42,940 --> 00:19:46,944 - Va? Chloe, han är så avskyvärd. - Sexigt avskyvärd. 213 00:19:47,027 --> 00:19:52,074 Jag är trött på att dalta runt med dessa snälla bandtöntar- 214 00:19:52,241 --> 00:19:54,827 -och de känsliga konstnärliga typerna. 215 00:19:54,869 --> 00:19:59,415 - Vi festar med en riktig hombre ikväll. - Ja, för fan, det är jag. 216 00:19:59,957 --> 00:20:03,961 - 100% hombre. - Okej, vi ses på mitt rum klockan åtta. 217 00:20:05,129 --> 00:20:08,883 En otrolig första dag. Det här är er scoutledare som talar. 218 00:20:08,924 --> 00:20:12,386 Moralen kunde inte ha varit bättre. 219 00:20:12,511 --> 00:20:19,602 Så, hoppa i säng och sov gott för vi har många aktiviteter i morgon. 220 00:20:19,685 --> 00:20:23,439 Inte minst, tävlingen om Tall Oaks-bucklan! 221 00:20:23,606 --> 00:20:25,900 Låt tävlingarna börja. 222 00:20:25,941 --> 00:20:29,862 "Bandees gone wild", scen ett. Party hombre. 223 00:20:34,784 --> 00:20:39,455 Det kallas stripp-frågesport. Vi har hittat på det, en lägertradition. 224 00:20:39,497 --> 00:20:43,751 Fjärde och lång, sex, snygga brudar, och vem sög av mig? 225 00:20:43,876 --> 00:20:47,671 Det här verkar vara min typ av spel. Skall vi börja? 226 00:20:48,047 --> 00:20:51,175 Sätt er här i mitten, ert spel, så jag väljer var ni sitter. 227 00:20:51,217 --> 00:20:55,096 Närmare, damer. Var inte rädda. 228 00:20:56,680 --> 00:20:59,475 Reglerna är enkla. Du väljer en kategori och en fråga. 229 00:20:59,558 --> 00:21:02,311 Varje gång du missar en fråga förlorar du ett plagg. 230 00:21:02,353 --> 00:21:03,437 Låter bra. 231 00:21:03,479 --> 00:21:07,149 - Jag börjar. "Vem sög av mig?". - Bra. 232 00:21:10,444 --> 00:21:14,907 Jag är en silvrig trumpet som spelades på av en Pulitzer-vinnare? 233 00:21:15,950 --> 00:21:19,912 - Vem sög av mig? - Jag vet inte. 234 00:21:20,162 --> 00:21:23,749 - Ta av dig skorna, och välj igen. - Du sa inte att skiten handlade om musik. 235 00:21:23,791 --> 00:21:27,670 - Det är ju ett musikläger, dumhuvud. - För att vara rättvisa- 236 00:21:27,711 --> 00:21:31,090 -borde vi kanske ge honom lite försprång. 237 00:21:34,260 --> 00:21:36,178 Okej. 238 00:21:40,516 --> 00:21:43,436 Vad är det med dig? Rädd för att visa myggbetten? 239 00:21:43,477 --> 00:21:46,355 Jag har mognat lite sen fjärde klass. Har du, Matt? 240 00:21:46,397 --> 00:21:49,650 Jag har 3 kg dinglande mogenhet här, Elyse. 241 00:21:49,692 --> 00:21:52,862 - Sluta kalla mig det. - Okej, vi går vidare. 242 00:21:53,154 --> 00:21:57,366 - Matt, bara välj en till fråga okej? - Ja, ja. 243 00:21:58,033 --> 00:22:00,661 Här har du, sug på den. 244 00:22:01,829 --> 00:22:04,957 - Fjärde och lång. - Okej, inga problem. 245 00:22:07,835 --> 00:22:12,506 Av Beethovens största symfonier, vilken har den längsta fjärde rörelsen? 246 00:22:13,257 --> 00:22:17,928 Okej, jag ser vart det här är på väg. Ni vinner. 247 00:22:22,391 --> 00:22:24,268 Jag bjuder på det här. 248 00:22:24,310 --> 00:22:28,522 Måste låta mina killar luftas. Nu spelar vi med mina regler. 249 00:22:28,981 --> 00:22:32,651 Endast fotbollsfrågor. Förbered er på att strippa tjejer. 250 00:22:32,693 --> 00:22:36,238 - Okej, men först, vill någon ha en öl? - Jag vill. 251 00:22:36,739 --> 00:22:41,702 Ledarna har ett hemligt förråd på andra sidan hallen. 252 00:22:41,869 --> 00:22:45,706 - Ursäktar du? - Nu snackar vi om en riktig fest. 253 00:22:45,831 --> 00:22:48,834 Stifler är tillbaka om ett ögonblick. 254 00:22:49,919 --> 00:22:54,965 Nej jag menar det är ingen här och vi har inte sett din bästa sida ännu. 255 00:23:01,639 --> 00:23:04,475 Ja, nu satte vi dit honom. 256 00:23:05,935 --> 00:23:08,437 Nu är du fast. 257 00:23:15,528 --> 00:23:18,072 Vakna nu, grabbar. 258 00:23:18,155 --> 00:23:20,741 Jag ska sätta på luftkonditioneringen där inne. 259 00:23:20,783 --> 00:23:22,827 Godnatt. 260 00:23:29,291 --> 00:23:32,086 Ledsen, ditt rövhåI men spelet är över. 261 00:23:32,128 --> 00:23:36,507 Dina grabbar kommer att älska den långa promenaden hem. 262 00:23:37,425 --> 00:23:39,927 Öppna tjejer. 263 00:23:40,678 --> 00:23:42,096 Skit! 264 00:23:42,138 --> 00:23:45,141 Släng ut hans kläder genom fönstret. 265 00:23:45,182 --> 00:23:48,018 Vem vill ha en långhalsad öl? 266 00:23:54,483 --> 00:23:57,027 Syster Andress. 267 00:23:59,947 --> 00:24:01,615 - De satte dit mig. - Han sprejade våra instrument- 268 00:24:01,657 --> 00:24:04,243 -och förstörde avslutningen. 269 00:24:04,285 --> 00:24:06,829 Ungar, ungar, lugna ner er. 270 00:24:07,872 --> 00:24:10,207 Var är dina kläder? 271 00:24:12,293 --> 00:24:14,336 Jag har dem. 272 00:24:14,378 --> 00:24:16,422 - Får jag fråga varför? - De fick mig naken... 273 00:24:16,464 --> 00:24:20,009 - Han tog av sina egna kläder. - Sen stal de kläderna. 274 00:24:20,092 --> 00:24:23,596 Jag stod där ute medan mrs Doubtfire spanade in min... 275 00:24:28,726 --> 00:24:30,811 Får se om jag fått allt rätt? 276 00:24:30,853 --> 00:24:35,608 Elyse, du tycker att Matt är en arrogant sportfåne som bär sin kuk i pannan- 277 00:24:35,649 --> 00:24:39,028 -bara för att bli godkänd av sin sjuka bror? 278 00:24:39,111 --> 00:24:43,032 Du, Matt, tycker att Elyse är en snobbig, pryd, tönt som- 279 00:24:43,115 --> 00:24:45,951 -behöver slappna av och få sig ett ligg? 280 00:24:45,993 --> 00:24:49,371 Ursäkta uttrycket, men stämmer det? 281 00:24:50,915 --> 00:24:53,334 Hörni, ungar... 282 00:24:53,542 --> 00:24:59,215 Enda sättet att lösa era problem är genom att samarbeta. 283 00:24:59,298 --> 00:25:04,929 Så varför börjar ni inte imorgon med att ta ett steg i taget. 284 00:25:08,599 --> 00:25:11,018 Vänster ben nu. 285 00:25:12,853 --> 00:25:14,939 Vänd nu. 286 00:25:22,029 --> 00:25:24,115 Vad fan. 287 00:25:24,824 --> 00:25:26,909 Uppställning. 288 00:25:28,494 --> 00:25:32,081 När jag säger uppställning ska du stå rak i ryggen. 289 00:25:32,123 --> 00:25:36,836 - Vill du se mig rak? - Det har jag, jag var inte imponerad. 290 00:25:38,754 --> 00:25:40,756 Se här. 291 00:25:40,840 --> 00:25:43,676 Vi har aldrig slagit Beachwood. 292 00:25:43,717 --> 00:25:46,846 För några av oss är detta sista chansen. 293 00:25:48,431 --> 00:25:50,891 Sluta förstöra. 294 00:25:54,103 --> 00:25:56,355 Okej folk, tillbaka till jobbet. 295 00:25:56,439 --> 00:25:59,024 Jag behöver inte den här skiten. 296 00:26:14,331 --> 00:26:16,709 Städerskan. 297 00:26:43,110 --> 00:26:45,821 Oscar, du tog med dig nåt att dricka. 298 00:26:45,863 --> 00:26:48,824 Du ser efter mig. 299 00:26:51,410 --> 00:26:57,166 Hej, är det inte Ernie Skitowitz. Så du har äntligen kommit ut ur garderoben? 300 00:26:57,750 --> 00:27:00,336 Jag vill veta vad som händer här på nätterna. 301 00:27:00,377 --> 00:27:03,047 All den galna skiten, naket kuddkrig, vad som helst. 302 00:27:03,089 --> 00:27:06,675 Ser jag ut som killen som ansvarar för de nakna kuddkrigen? 303 00:27:06,717 --> 00:27:09,595 Det är mitt första år här. Lägg märke till mössan. 304 00:27:09,637 --> 00:27:13,182 Ja. Det gör jag. 305 00:27:13,224 --> 00:27:16,560 På tal om mössor, var är din Stifler? 306 00:27:16,936 --> 00:27:19,939 Du följer fortfarande inte reglerna alltså. 307 00:27:20,981 --> 00:27:24,402 Ingen t-shirt och ingen mössa. 308 00:27:24,485 --> 00:27:28,030 Det blir väl två poängs avdrag, mr Nelson? 309 00:27:28,072 --> 00:27:33,035 Jag ska säga dig, mr Vanderkramp. Om jag tar hans mössa- 310 00:27:33,160 --> 00:27:35,913 -och sätter den på min bössa. 311 00:27:35,996 --> 00:27:40,042 Vad sägs om det Vaderkramp? Den sitter ju på mitt huvud. 312 00:27:40,251 --> 00:27:42,878 Det blir fem poängs avdrag för Great Falls. 313 00:27:44,046 --> 00:27:47,466 Fan, det här stället suger åsneröv. 314 00:27:52,304 --> 00:27:55,182 Sätt på dig din mössa. 315 00:27:59,895 --> 00:28:01,856 Fem poäng. 316 00:28:25,212 --> 00:28:27,548 Stå still. 317 00:28:27,590 --> 00:28:29,383 Han kommer ingenstans. 318 00:28:29,425 --> 00:28:32,845 Det här är inte din värld, det är vår och vi vill inte ha dig här. 319 00:28:32,887 --> 00:28:37,224 Du kostade oss fem poäng i tävlingen. Så kan vi inte ha det. 320 00:28:37,266 --> 00:28:40,186 Fixa så han har på sig sin mössa. 321 00:28:46,692 --> 00:28:48,652 Nu representerar du oss din sopa. 322 00:28:48,694 --> 00:28:53,616 Och den här tandkrämen är hämnd för pepparsprayen, ditt rövhåI. 323 00:29:06,670 --> 00:29:08,631 Skit. 324 00:29:08,923 --> 00:29:11,926 Jag hämtar thinner från förrådet. 325 00:29:12,927 --> 00:29:15,346 Vilka odjur. 326 00:29:24,772 --> 00:29:30,945 Matt jag trodde att du var här för att förändra dig. 327 00:29:30,986 --> 00:29:34,698 Hittills har du bara fått bihålorna saniterade. 328 00:29:35,074 --> 00:29:37,952 Jag tror det är dags att testa nåt nytt. 329 00:29:37,993 --> 00:29:40,371 Hitta några vänner. 330 00:29:41,497 --> 00:29:44,125 Förtjäna deras tillit. 331 00:29:45,584 --> 00:29:48,712 Varför skulle jag vilja göra det? 332 00:29:51,132 --> 00:29:53,217 Bra. 333 00:29:59,724 --> 00:30:01,559 Välkommen till Stifler-TV. 334 00:30:20,411 --> 00:30:21,746 Dina ser helt fantastiska ut. 335 00:30:22,163 --> 00:30:25,207 Två för priset av en. Den vänstra är större. 336 00:30:25,291 --> 00:30:29,879 - Ja, min med, baby. - De kan helt klart fixa det. 337 00:30:38,012 --> 00:30:40,139 Vill du se? 338 00:30:46,937 --> 00:30:49,732 Linsdimma? Nej. 339 00:31:01,118 --> 00:31:04,955 - Vad är det där för nåt, din rövvessla? - Det är KR-3, 340 00:31:05,039 --> 00:31:08,709 En fjärrstyrd robot och du är fast. 341 00:31:08,793 --> 00:31:12,421 - Kan någon ringa på scoutledaren. - Håll käften! 342 00:31:12,463 --> 00:31:16,634 Dra ut trosorna ur röven, jag kan hjälpa dig med den där bruden. 343 00:31:20,012 --> 00:31:23,724 - Vilken brud? - Hon med alla tatueringarna. Tubanatorn. 344 00:31:23,766 --> 00:31:29,313 - Hennes namn är Chloe. - Jag kan hjälpa. Jag är ju Stifmeister. 345 00:31:29,355 --> 00:31:33,150 - Mästare på kärlek och romans. - Skitsnack. 346 00:31:33,192 --> 00:31:36,946 Jag satte tre cheerleaders på samma vårlov. 347 00:31:47,248 --> 00:31:50,751 Förresten, jag vet varför din kamera inte funkar. 348 00:31:52,461 --> 00:31:54,964 Den här är ju ashäftig. 349 00:31:55,005 --> 00:31:58,175 Har du någonsin använt den för att kolla under brudarnas kjolar? 350 00:31:58,217 --> 00:32:00,594 Nej, men jag vann vetenskapsmässan med den förra året. 351 00:32:00,636 --> 00:32:04,306 Jag hoppas att den ska hjälpa mig att komma in på MIT nästa höst. 352 00:32:04,348 --> 00:32:07,977 - Jag vill verkligen jobba för NASA. - Nationella Anal Sex Arrangemang? 353 00:32:08,018 --> 00:32:10,479 Nej, de arbetar med rymden. 354 00:32:10,521 --> 00:32:15,568 - Finns det ett analsex-förbund? - Ja, men du måste vara proffs. 355 00:32:16,777 --> 00:32:19,113 Finns det ett rymd-förbund? 356 00:32:20,489 --> 00:32:23,743 Det är meningen att du skulle ha använt den här. 357 00:32:23,784 --> 00:32:27,955 - Ser du, anti-dimlins. - Bra. 358 00:32:29,039 --> 00:32:33,919 - Kan roboten spela in? - Så, vad har du för avsikter? 359 00:32:35,379 --> 00:32:37,923 Med videon menar jag, vad gör du? 360 00:32:37,965 --> 00:32:43,220 Det är bara skoj. Vem gillar inte att kolla på nakna tjejer. Va? 361 00:32:44,722 --> 00:32:47,933 Håll det emellan oss, så låter jag dig kolla. 362 00:32:48,017 --> 00:32:51,187 Plus att du får sätta på Chloe inom en vecka. 363 00:32:51,771 --> 00:32:54,273 Stifler, telefon. 364 00:32:54,648 --> 00:32:57,068 Vi är i Detroit! 365 00:32:57,109 --> 00:33:02,656 Dricker skitgod brasiliansk rom. Jag är helt väck. 366 00:33:02,740 --> 00:33:07,036 Jag skickade två flaskor till dig. Kan komma till nytta i töntstaden. 367 00:33:07,161 --> 00:33:09,830 Det här stället suger. 368 00:33:10,039 --> 00:33:14,085 Min rumskompis, robottönten, kom på mig när jag filmade tjejerna i duschen. 369 00:33:14,126 --> 00:33:16,253 Nu måste jag vara snäll mot honom. 370 00:33:16,295 --> 00:33:20,257 Jag får inga bra bilder, bandmedlemmarna hatar mig. 371 00:33:21,383 --> 00:33:27,264 Se på det som att bli ihop med en oskuld. Låtsas att du bryr dig om dem. 372 00:33:27,348 --> 00:33:31,143 Förtjäna deras tillit? Jo, det kan funka. 373 00:33:31,185 --> 00:33:34,897 Jag ska bli en undercover bandknullare. 374 00:33:35,398 --> 00:33:39,110 Kom igen, är det inte en underbar dag här på lägret? 375 00:33:39,151 --> 00:33:42,947 Hur är läget, yo? 376 00:33:43,739 --> 00:33:47,660 Ville bara säga tack för väckningen, era skojare. 377 00:33:48,828 --> 00:33:51,914 Jag hör äntligen musiken kalla på mig. 378 00:33:52,456 --> 00:33:55,167 Där, hör ni den? 379 00:33:56,252 --> 00:34:01,298 Jag är en helt ny människa och förresten så ser ni snygga ut i strumpbyxor. 380 00:34:11,308 --> 00:34:14,645 - Vad gör du? - Väntar på min lektion, fröken. 381 00:34:14,687 --> 00:34:17,189 Matt, jag har verkligen inte tid för det här just nu. 382 00:34:17,231 --> 00:34:20,860 Nej vänta, eftersom jag är här så kan jag lika väl göra någon nytta av det. 383 00:34:20,901 --> 00:34:24,321 Att spela i ett band är inte som att spela fotboll. 384 00:34:24,363 --> 00:34:28,117 - Har du nånsin kastat över halva planen? - Har du nånsin steppat till musiken? 385 00:34:28,159 --> 00:34:32,246 Ja, det har jag, den gången snuten jagade oss över Korenos Creek. 386 00:34:32,288 --> 00:34:35,750 Och du blev så rädd att du började gråta. 387 00:34:35,875 --> 00:34:39,962 - Jag hade allergier. - Det var vinter, Matty. 388 00:34:40,963 --> 00:34:44,800 Om du inte lär mig, så börjar jag kanske gråta igen. 389 00:34:48,012 --> 00:34:49,430 Visst. 390 00:34:49,472 --> 00:34:53,517 Vänstra foten, på ett och tre, höger fot på två och fyra. 391 00:34:53,601 --> 00:34:56,187 Måste man räkna matte? 392 00:35:03,736 --> 00:35:07,656 Håll stegen jämna. 393 00:35:07,740 --> 00:35:10,159 Höger fot på fyra. 394 00:35:12,203 --> 00:35:15,164 - Håll dina steg jämna. - Mina vad? 395 00:35:16,290 --> 00:35:19,794 Okej, lilla kompis, nu har jag fixat dig. 396 00:35:21,295 --> 00:35:26,092 Alla tjejer som spelar tuba kan göra saker, sa Stifler men- 397 00:35:26,217 --> 00:35:28,344 -jag vet inte vad det betyder, men det måste vara bra. 398 00:35:28,552 --> 00:35:32,807 Då var du klar. Vi letar efter Chloe. 399 00:35:44,568 --> 00:35:46,570 Jävlar. 400 00:35:47,029 --> 00:35:50,282 Vad fan är det? Vem gör detta? 401 00:35:52,660 --> 00:35:56,205 Ta den. Det är ingen fara. 402 00:36:04,630 --> 00:36:08,217 - Tack, din lilla skumma maskin. - Varsågod. 403 00:36:08,634 --> 00:36:10,970 Vackra dam. 404 00:36:25,651 --> 00:36:29,947 Med höger, med höger men jag kan även göra det med vänster. 405 00:36:33,451 --> 00:36:35,369 Bootie. 406 00:36:35,953 --> 00:36:38,289 Bra spelat. 407 00:36:43,294 --> 00:36:45,921 Hon rörde precis min rumpa. 408 00:36:52,178 --> 00:36:55,056 - Vad är det? - Ditt instrument. 409 00:36:55,097 --> 00:36:57,475 Fan, vad gay. 410 00:36:57,892 --> 00:37:00,644 - Jag menar, tamt. - Bra. 411 00:37:00,811 --> 00:37:03,647 Det finns två positioner. 412 00:37:04,315 --> 00:37:08,486 Bärande position, såhär. Och spelande position såhär. 413 00:37:08,652 --> 00:37:12,615 När jag ropar fram med instrumenten så tar du fram den och... 414 00:37:12,656 --> 00:37:14,408 Hallå, era förlorare. 415 00:37:14,450 --> 00:37:18,204 Matt, förlåt, det var inte meningen. 416 00:37:18,329 --> 00:37:20,664 - Jag tror att jag bet håI i tungan. - Jag får se. 417 00:37:20,706 --> 00:37:23,292 - Nej, inget håI. - I dagens avsnitt... 418 00:37:23,334 --> 00:37:26,629 Spendera tid på hopplösa fall. 419 00:37:27,338 --> 00:37:31,550 På tal om vilket, jag hörde att du komponerat musiken för er show, Elize. 420 00:37:31,592 --> 00:37:35,805 - Om du nu kallar det för musik. - Ja det stämmer, det gjorde jag. 421 00:37:35,846 --> 00:37:38,057 Vem hyrde din pappa för att göra din? 422 00:37:38,099 --> 00:37:43,270 Jag ville bara ge dig en rättvis varning, stipendiumet till Robbards är mitt. 423 00:37:43,562 --> 00:37:45,231 Precis som om du behöver det. 424 00:37:45,272 --> 00:37:48,526 Det handlar inte om att behöva utan om att vilja ha. 425 00:37:48,567 --> 00:37:52,071 - Ja, jag brukar få vad jag vill ha. - Varför håller du inte käften. 426 00:37:52,113 --> 00:37:54,323 Matt, sluta. 427 00:37:54,365 --> 00:37:57,326 - Vad ska du göra? - Spöa skiten ur dig. 428 00:37:57,368 --> 00:37:59,161 - Utmanar du mig? - Nej. 429 00:37:59,203 --> 00:38:02,665 - Ja, tänk för att det gör jag. - Nej, Brandon, det gör han inte. 430 00:38:02,706 --> 00:38:05,876 Jag antar utmaningen, amfiteatern klockan fem. 431 00:38:05,918 --> 00:38:08,921 Jag har inte blivit utmanad på tre år. 432 00:38:09,004 --> 00:38:11,507 Vi har en utmaning! 433 00:38:13,592 --> 00:38:16,595 Jag ser fram emot att visa folk varför. 434 00:38:16,804 --> 00:38:20,933 - East Great Falls. - Vi ses där, rövhåI. 435 00:38:22,601 --> 00:38:26,522 - Vet du vad du precis gjorde? - Spelar roll, jäveln kommer att förlora. 436 00:38:26,564 --> 00:38:31,277 - Du utmanade honom på en duell. - Med svärd? 437 00:38:31,318 --> 00:38:35,156 Nej, din idiot, du ska upp på scenen och uppträda. 438 00:38:35,239 --> 00:38:37,742 Publiken bestämmer vem som vinner. 439 00:38:37,783 --> 00:38:40,244 Kan vi inte bara stå med händerna på en öltunna? 440 00:38:40,286 --> 00:38:44,665 Matt, det här är allvarligt. Beachwood får fem poäng om de vinner. 441 00:38:44,790 --> 00:38:48,294 Vilket han kommer att göra. För han spelar ett instrument. 442 00:38:48,335 --> 00:38:50,588 Det gör jag också. 443 00:38:50,629 --> 00:38:53,632 Låt Tall Oaks utmaningskamp börja. 444 00:38:54,008 --> 00:38:57,053 Belöningen är fem poäng närmare priset. 445 00:38:57,803 --> 00:39:00,181 Brandon, du börjar. 446 00:39:43,766 --> 00:39:45,851 Kom igen! 447 00:39:47,395 --> 00:39:49,939 Sug på den, kärring. 448 00:39:50,981 --> 00:39:52,983 Tamt! 449 00:39:53,025 --> 00:39:54,527 Det är så pinsamt. 450 00:39:54,568 --> 00:39:56,028 Okej, Brandon. 451 00:40:15,548 --> 00:40:17,967 Slå det! 452 00:40:28,394 --> 00:40:31,856 Det verkar som att den här tävlingen är över. 453 00:40:31,897 --> 00:40:35,276 Typiskt. Där förlorade vi fem poäng. 454 00:40:36,861 --> 00:40:39,864 Vinnare är... 455 00:40:42,366 --> 00:40:45,453 Det är... 456 00:41:07,266 --> 00:41:09,602 Du saknar ord. 457 00:41:30,790 --> 00:41:33,626 Han borde ha rakat den där. 458 00:41:35,211 --> 00:41:38,047 East Great Falls! 459 00:41:46,972 --> 00:41:49,934 Fem poäng till Great Falls. 460 00:41:51,435 --> 00:41:54,021 Great Falls! 461 00:41:55,815 --> 00:41:58,150 East Great Falls! 462 00:42:09,995 --> 00:42:12,039 Vad? 463 00:42:12,164 --> 00:42:15,126 - Är du verkligen skotte? - Fan heller. 464 00:42:15,751 --> 00:42:19,171 Mamma tvingade mig. Säckpipa var det mest irriterande jag kunde komma på. 465 00:42:19,213 --> 00:42:23,175 Jag tror att du är född att klämma på säckar och blåsa rör, Stifler. 466 00:42:23,217 --> 00:42:25,553 Hej, Oscar. 467 00:42:29,223 --> 00:42:32,727 Hur många andra Oscar känner du? 468 00:42:34,270 --> 00:42:36,772 - Vad händer? - Ditt trummande börjar bli ganska bra. 469 00:42:36,814 --> 00:42:37,898 Tack. 470 00:42:37,940 --> 00:42:41,026 Låt mig veta om du vill lära dig lite nya slag. 471 00:42:41,402 --> 00:42:45,573 Han kommer att klanta till det. 472 00:42:45,656 --> 00:42:50,703 - Tack för du vann tillbaka poängen. - Jag förlorade dem så jag var tvungen. 473 00:42:50,745 --> 00:42:54,373 Grabbar, Sheree ska lära mig lite nya rörelser. 474 00:42:55,541 --> 00:42:59,920 Bara en liten påminnelse, medans kampen för bucklan hettar upp så- 475 00:43:00,004 --> 00:43:05,259 -glöm inte vår Tall Oaks-anda om rättvist spel och vänskaplig tävlan. 476 00:43:05,468 --> 00:43:09,305 Vi har tillräckligt med spott för att fylla ett sexpack. 477 00:43:11,098 --> 00:43:14,060 - Du gjorde mig stolt. - Tack, J-Lo. 478 00:43:14,143 --> 00:43:15,936 Det är lugnt. Big-O? 479 00:43:15,978 --> 00:43:19,106 Det var en riktig nummer du drog igår, Stifler. 480 00:43:19,148 --> 00:43:22,068 De här mesarna verkar se dig som någon slags hjälte. 481 00:43:22,109 --> 00:43:24,361 Jag vet inte vad det betyder, men... 482 00:43:24,403 --> 00:43:27,698 Har du inte lärt att inte störa Big-Dog när han äter? 483 00:43:31,911 --> 00:43:34,955 - Dildos. - Det är fortfarande mitt läger, rövhåI. 484 00:43:35,039 --> 00:43:38,000 - Vi ska få dig på fall. - Nej, det ska ni inte. 485 00:43:38,042 --> 00:43:42,838 Men din mamma gick omkull igår. Spelar hon trumpet? Hon hade riktigt starka läppar. 486 00:43:42,880 --> 00:43:45,341 Just det! 487 00:43:59,814 --> 00:44:01,816 Mums. 488 00:44:04,735 --> 00:44:07,530 Så ska det se ut. 489 00:44:07,905 --> 00:44:10,950 - Vad hände den här gången, Claire? - Jag arbetade på mitt solo. 490 00:44:10,991 --> 00:44:13,244 Så skar jag mig. 491 00:44:13,285 --> 00:44:15,913 Jag har fan blivit förgiftad! 492 00:44:15,996 --> 00:44:22,211 IPECAC är ett naturligt örtextrakt som startar kroppens kräkreflex. 493 00:44:26,549 --> 00:44:29,552 Vad som än finns däri kommer ut snart nog. 494 00:44:29,593 --> 00:44:31,887 Om vi har tur. 495 00:44:33,305 --> 00:44:37,768 Det är säkert bara något du åt till lunch. 496 00:44:38,602 --> 00:44:41,647 Jag har samma problem, en väldigt känslig mage. 497 00:44:42,273 --> 00:44:50,990 På en bankett jag var på hade de en massa olika mat på samma tallrik, hade de... 498 00:44:56,620 --> 00:44:58,539 Vad? 499 00:45:17,933 --> 00:45:20,269 - Vad gör du? - Kolla här. 500 00:45:20,978 --> 00:45:24,356 I eftermiddags, medans ledarna tränade för talangjakten- 501 00:45:24,398 --> 00:45:27,610 -så fejkade jag en astmaattack och bytte ut bägge kamerorna. 502 00:45:30,613 --> 00:45:34,033 Det här är deras talangshow au naturell. 503 00:45:34,116 --> 00:45:37,119 Din snuskiga lilla cyberfucker. 504 00:45:37,828 --> 00:45:42,625 - Jag trodde vi bara skulle titta? - Vi kanske vill se det igen. 505 00:45:49,048 --> 00:45:53,928 Jag tog ditt råd angående Chloe och använde roboten för att ge henne en läsk. 506 00:45:54,053 --> 00:45:58,015 - Var det din coola galna idé? - Hon gillade verkligen det. 507 00:45:58,391 --> 00:46:01,310 - Det låter gay. - Det är inte gay. 508 00:46:02,812 --> 00:46:05,314 Det är en slurpeefest vid brasan ikväll. 509 00:46:05,398 --> 00:46:08,275 Och jag måste veta plan två i Stifmeister-planen. 510 00:46:08,692 --> 00:46:12,571 Slurpeefest, verkligen? 511 00:46:12,822 --> 00:46:15,825 Special leverans. Förbered dig på att festa med klanen. 512 00:46:16,158 --> 00:46:21,705 På att fumla i kärlekspölen. Det är dags för dr Robot att få sig ett ligg. 513 00:46:22,123 --> 00:46:23,290 Få sig ett ligg? 514 00:46:23,374 --> 00:46:29,255 Jag sa ju det, lita på Stifmeister. Meister betyder mästare på tyska. 515 00:46:30,381 --> 00:46:34,677 Få henne full, är det hemligheten? Är det steg nummer två? 516 00:46:35,052 --> 00:46:40,182 Det är steg fyra, men du har inte stake för steg två eller tungan för steg tre. 517 00:46:40,558 --> 00:46:45,521 - Jag har visst stake. - Du har inte hört steg fem ännu! 518 00:47:08,419 --> 00:47:11,297 - Det här är bra grejer. - Njut inte av det för mycket bara. 519 00:47:11,505 --> 00:47:14,884 - Vi har träning imorgon. - Tagga ner Elyse. 520 00:47:15,593 --> 00:47:18,929 Skörda de söta frukterna från lägret med dina vänner. 521 00:47:19,180 --> 00:47:22,433 Kom igen, Elyse! Släpp loss. Ha lite och ha kul. 522 00:47:22,516 --> 00:47:23,642 Jag har roligt. 523 00:47:23,851 --> 00:47:26,562 Kom igen, Kåtbock, vi hämtar mer innan det tar slut. 524 00:47:26,771 --> 00:47:29,440 - Visst. - Kåtbock? 525 00:47:30,066 --> 00:47:34,737 Det är hans smeknamn. Han stoppar kuken i vadsomhelst, det är onaturligt. 526 00:47:34,945 --> 00:47:39,116 Kolla här, en gång på lägret så knullade jag en oboe. 527 00:47:39,742 --> 00:47:41,786 - Verkligen? - Blåste i den en stund- 528 00:47:42,161 --> 00:47:46,791 -för att få trät varmt och fint, på med lite glidmedel, sen är det bara att köra. 529 00:47:46,999 --> 00:47:49,293 Du borde kanske testa en flöjt. 530 00:47:53,631 --> 00:47:56,300 Nu vore ett bra tillfälle att lära dig lite rörelser. 531 00:47:56,384 --> 00:47:58,219 Verkligen? 532 00:48:03,182 --> 00:48:04,642 Vad? 533 00:48:18,489 --> 00:48:21,826 - Jag vet vad du håller på med. - Gör du? 534 00:48:21,909 --> 00:48:27,415 Det du alltid gör, fejkar. Du gör allt för att vara i centrum. 535 00:48:27,581 --> 00:48:31,752 Precis som när vi var barn. Runt mig var du Matt. 536 00:48:32,044 --> 00:48:35,798 Men runt Steve och dina vänner var du Stifmesiter. 537 00:48:35,965 --> 00:48:39,927 Vem skall du vara ikväll? Hallå, ostkuken... 538 00:48:40,136 --> 00:48:44,014 Varför slutar du inte vara en sån mes och hämtar en slurpee till mig. 539 00:48:44,432 --> 00:48:46,976 Jävla mesapa. 540 00:48:54,191 --> 00:48:57,987 Vet du vad? Jag ska ha kul ikväll. 541 00:49:04,577 --> 00:49:07,913 Jävla horor. Jag fattar inte det där. 542 00:49:08,289 --> 00:49:12,710 Just nu är Oscar ute i skogen och knullar den där ledaren, Sherree. 543 00:49:12,835 --> 00:49:15,671 Får den sopan sig ett ligg? 544 00:49:15,880 --> 00:49:22,553 Här sitter vi, de coolaste killarna här och vi är utan. Nånting är jävligt fel. 545 00:49:22,762 --> 00:49:25,389 Jag måste se det här. 546 00:49:27,725 --> 00:49:30,853 - Använd höfterna mer. - Höfterna, såhär? 547 00:49:30,936 --> 00:49:33,355 Ja, fast snabbare, såhär. 548 00:49:34,106 --> 00:49:38,194 Alfahonan har valt en osannolik hane. 549 00:49:39,195 --> 00:49:41,280 Kommer han att överleva detta farliga möte- 550 00:49:41,363 --> 00:49:45,868 -eller kommer hon att tillfredställa sina lustar för att sedan sluka honom? 551 00:49:45,951 --> 00:49:48,162 Stanna kvar för mer. 552 00:49:48,788 --> 00:49:51,707 Förlåt, jag är verkligen inte bra på det här. 553 00:49:51,791 --> 00:49:55,002 Slappna av, det går bra. 554 00:49:57,797 --> 00:49:59,298 Det här suger. 555 00:49:59,632 --> 00:50:00,883 Hur känns det? 556 00:50:01,926 --> 00:50:05,262 Är det din trumpinne som petar mig? 557 00:50:05,346 --> 00:50:11,060 - Jag har inte mina trumpinnar med mig. - Står den upp för mig Oscar? 558 00:50:11,143 --> 00:50:12,812 Det börjar bli varmt. 559 00:50:13,187 --> 00:50:17,066 Slå mig på röven och kalla mig cowboy. 560 00:50:17,149 --> 00:50:19,735 Hallå, D-kupan Sheree. 561 00:50:20,069 --> 00:50:23,239 Höfterna, använd höfterna. 562 00:50:23,989 --> 00:50:26,325 Och steg, och.. 563 00:50:28,577 --> 00:50:30,496 Vem kunde ana? 564 00:51:06,282 --> 00:51:11,078 - Jag ville bara vara respektfull. - Så gulligt. 565 00:51:18,461 --> 00:51:21,797 Han är den enda person som får ett ligg här. 566 00:51:30,473 --> 00:51:32,933 Hallå, boe. 567 00:51:49,158 --> 00:51:51,952 Det här är så häftigt. 568 00:51:52,703 --> 00:51:56,999 Jag hoppas att jag inte skrämde dig med roboten och läsken? 569 00:51:57,166 --> 00:51:59,919 Nej då! Det var sött gjort. 570 00:52:00,044 --> 00:52:03,839 Ingen har någonsin varit så snäll mot mig i hela mitt liv. 571 00:52:04,215 --> 00:52:06,217 Om jag ska vara ärlig så... 572 00:52:06,258 --> 00:52:09,303 Gör metall mig kåt. 573 00:52:36,163 --> 00:52:38,707 Fan, skiten har fastnat. 574 00:53:02,857 --> 00:53:05,526 - Stäng av lampan. - Stifler, din gangster. 575 00:53:05,568 --> 00:53:08,195 - Jag skojade bara med dig. - Den har fastnat. 576 00:53:08,237 --> 00:53:11,198 - Behöver du hjälp? - Släpp mig! 577 00:53:12,158 --> 00:53:13,951 Kom igen. 578 00:53:13,993 --> 00:53:16,871 Prova och blås i den. Ifall du blåser så drar jag. 579 00:53:16,912 --> 00:53:19,665 Fan heller, jag sätter inte läpparna till den. 580 00:53:19,749 --> 00:53:23,627 - Du måste vara en lagspelare. - Försök att slappna av. 581 00:53:23,669 --> 00:53:25,588 Herregud. 582 00:53:32,178 --> 00:53:35,765 - Jag försökte bara hjälpa till. - Håll käften. 583 00:53:36,849 --> 00:53:41,979 Han fick en allergisk reaktion mot oljan. Svullnaden går snar ner. 584 00:53:42,021 --> 00:53:47,193 Den här typen av incidenter skulle aldrig ha hänt med vår gamla scoutledare. 585 00:54:07,171 --> 00:54:10,216 Vi hade inte MTV när jag växte upp. 586 00:54:11,342 --> 00:54:13,969 Det är kanske den överstimulerade tiden- 587 00:54:14,053 --> 00:54:18,182 -vi lever i som får unga män att stoppa sina... 588 00:54:18,891 --> 00:54:21,977 ...instrument på så konstiga ställen. 589 00:54:23,687 --> 00:54:28,609 Jag känner en grabb som faktiskt satte på en paj. 590 00:54:28,818 --> 00:54:31,487 Han klarade sig bra i slutändan. 591 00:54:31,529 --> 00:54:34,156 Så du är fullständigt normal. 592 00:54:35,282 --> 00:54:38,327 Sånt här kan hända. 593 00:54:55,219 --> 00:54:57,722 - Är du okej? - Jadå. 594 00:54:57,930 --> 00:55:02,893 Jag är så full just nu så jag kommer att säkert att glömma att du- 595 00:55:04,395 --> 00:55:07,064 -satte på en oboe. 596 00:55:15,614 --> 00:55:18,159 Jag har sex piercningar. 597 00:55:18,826 --> 00:55:21,579 Förutom de jag har i ansiktet. 598 00:55:34,884 --> 00:55:37,011 Två här. 599 00:55:38,679 --> 00:55:41,682 Och fyra här nere. 600 00:55:53,444 --> 00:55:55,738 Har inte sett den på ett tag. 601 00:55:55,780 --> 00:56:00,826 Ingen tid för dans, det är bara tävlingar och åter tävlingar. 602 00:56:00,910 --> 00:56:02,995 Vad hände med att ha roligt då? 603 00:56:03,079 --> 00:56:06,540 Jag har roligt hela tiden! 604 00:56:06,665 --> 00:56:09,585 Jag blir bara så stressad. 605 00:56:10,044 --> 00:56:14,465 Vi tar ju studenten nästa år och... Jag gillar inte att prata om det. 606 00:56:14,507 --> 00:56:17,468 Eftersom tävlingen är en grupp sak och så. 607 00:56:17,510 --> 00:56:20,721 Men att vinna Robbard-stipendiumet skulle vara som... 608 00:56:20,763 --> 00:56:23,057 Min framtid, du vet? 609 00:56:23,391 --> 00:56:26,227 Jag menar, dr Choi kommer... 610 00:56:26,394 --> 00:56:29,814 Du förstår inte, hon är en kändis. 611 00:56:30,314 --> 00:56:33,317 Alltså riktigt känd. Och ibland så... 612 00:56:34,360 --> 00:56:36,112 Blir jag riktigt stressad. 613 00:56:36,153 --> 00:56:39,990 Jag lugnar ner mig genom att spela på min picardo. 614 00:56:40,699 --> 00:56:43,411 Vänta, menar du picardo? 615 00:56:43,577 --> 00:56:46,330 Ja, men jag har tappat den. 616 00:56:46,497 --> 00:56:49,959 - Om jag på skulle hitta denna picardo. - Har du hittat den? 617 00:56:50,000 --> 00:56:52,336 - Kanske. - Ge tillbaka den. 618 00:56:52,378 --> 00:56:54,630 Bara om du låter mig titta på? 619 00:56:54,672 --> 00:56:57,800 Okej. Det tar ett tag för mig att värma upp. 620 00:56:57,883 --> 00:57:00,720 Jag har all tid i världen. 621 00:57:02,888 --> 00:57:04,807 Såklart. 622 00:57:05,850 --> 00:57:08,394 Jag måste vara full. 623 00:57:09,311 --> 00:57:12,648 Jag menar riktigt full. 624 00:57:13,566 --> 00:57:15,151 Ja. 625 00:57:15,192 --> 00:57:17,695 Stick din sopa! 626 00:57:35,796 --> 00:57:38,716 Okej, folk. Vi tar en paus. 627 00:57:41,552 --> 00:57:44,305 Alla är nog lite slitna idag. 628 00:57:45,473 --> 00:57:47,141 Vi suger. 629 00:57:47,183 --> 00:57:51,312 En kväll av nöje var inte värt att förlora en hel dags träning. 630 00:57:54,482 --> 00:57:56,734 Ge mig den där. 631 00:57:56,776 --> 00:57:59,403 Okej, hör upp. Era lata skitar! 632 00:57:59,445 --> 00:58:04,617 De där Beachwood-svinen tar inga pauser. Vill ni vinna, så får ni kämpa. 633 00:58:04,742 --> 00:58:06,911 Kom igen, tillbaka till jobbet. 634 00:58:06,952 --> 00:58:11,749 - Matt, det är mitt jobb. - Grabba era kukar vi ligger i krig! 635 00:58:11,832 --> 00:58:15,753 Visa lite tuttar odla lite stake. Håll den här varm åt mig. 636 00:58:15,795 --> 00:58:19,632 Tänker ni låta Beachwood knulla oss? Jag trodde inte det! 637 00:58:19,715 --> 00:58:24,261 Okej, alla Tall Oakers! Vi är inne i sista veckan. Ta fram tävlingshumöret. 638 00:58:24,303 --> 00:58:27,431 Dags att förbereda er på en knölig tur. 639 00:58:27,515 --> 00:58:32,353 Jag vill ha alla oboes och klarinetter längst fram och rytm sektionen redo. 640 00:58:32,436 --> 00:58:34,647 - Är alla med? - Ja! 641 00:58:34,688 --> 00:58:38,067 Konkurrensen börjar hårdna. 642 00:58:41,153 --> 00:58:43,656 Beachwood vinner! 643 00:58:44,865 --> 00:58:47,410 Sak samma. Jag sa ju att jag skulle styra. 644 00:58:47,493 --> 00:58:49,453 Ta med dig horan hem. 645 00:59:00,715 --> 00:59:04,427 Beachwood leder. Great Falls och Lloyd ligger på delad andra plats. 646 00:59:04,468 --> 00:59:07,096 Beechwood slickar nötter. 647 00:59:15,062 --> 00:59:17,898 Vinsten går till Great Falls. 648 00:59:20,693 --> 00:59:23,237 Högra foten på linjen. 649 00:59:24,572 --> 00:59:27,450 Jimmy, din lotion älskare. 650 00:59:33,789 --> 00:59:36,417 Great Falls, fyra poäng. 651 00:59:46,093 --> 00:59:48,512 Rövpirater, ohoy. 652 00:59:48,846 --> 00:59:52,767 Ditt lilla band kanske leder i tävlingen, Stifler. 653 00:59:53,684 --> 00:59:56,479 Men låt oss veta om du blir törstig. 654 00:59:56,520 --> 00:59:59,315 Det finns gott om det här. 655 01:00:04,070 --> 01:00:07,990 Kul, era töntar. Ja, det är det. 656 01:00:08,240 --> 01:00:10,951 Skit i tävlingen, vi spöar honom istället. 657 01:00:10,993 --> 01:00:13,913 Vänta, jag har en bättre idé. 658 01:00:14,038 --> 01:00:16,916 Om du pallar det. 659 01:00:29,261 --> 01:00:32,515 - Är du säker på att du kan göra det? - Jag är född till att bli en porrstjärna. 660 01:00:32,556 --> 01:00:35,059 Jag kommer på kommando. 661 01:00:35,142 --> 01:00:39,188 När jag kommer tillbaka så är jag några miljoner Stiflers lättare. 662 01:01:09,802 --> 01:01:14,682 Spola och stick nu, jag försöker koncentera mig här. 663 01:03:06,001 --> 01:03:09,463 - Du är en riktigt bra trummis. - Ursäkta mig. 664 01:03:20,891 --> 01:03:26,105 Hej, grabbar. Glöm inte smörja in er. Kropparna är era instrument. 665 01:03:26,147 --> 01:03:31,235 - Ni vill väl inte bränna er inför solot? - Nej, det vill vi inte. Hej då. 666 01:03:35,906 --> 01:03:39,368 Vad är det, solfaktor 30? Den är väldigt tjock. 667 01:03:48,544 --> 01:03:53,340 Hur smakar det, Vanderkuk? Gott, va? Varmt och salt? 668 01:03:53,382 --> 01:03:59,597 Det är en helt ny formula. 100% Stiffy-saft. Solfaktor 69. 669 01:04:06,020 --> 01:04:08,522 Sug på den. 670 01:04:08,564 --> 01:04:10,566 Sluta. 671 01:04:22,787 --> 01:04:25,456 Det förra var mycket bättre än det här. 672 01:04:25,498 --> 01:04:29,543 Detta låter som en överaktiv societets hjärna. 673 01:04:30,002 --> 01:04:37,009 Istället för dina smutsiga fuktiga trosor. 674 01:04:37,134 --> 01:04:39,887 Det borde vara mer spontant. 675 01:04:42,056 --> 01:04:43,432 Sluta! 676 01:04:43,474 --> 01:04:46,394 Du borde umgås lite mer med din vän Matt. 677 01:04:47,520 --> 01:04:51,107 Jag vet att han är en kuk, men han har även en. 678 01:04:51,232 --> 01:04:55,486 Skapa lite kärleksmusik så kommer noterna. 679 01:04:56,112 --> 01:04:59,281 - Åh, Matt! - Sluta! 680 01:05:10,668 --> 01:05:13,045 Kasta tillbaka den. 681 01:05:13,212 --> 01:05:15,798 Visa vad du kan. 682 01:05:22,596 --> 01:05:24,598 Förlåt. 683 01:05:25,599 --> 01:05:29,395 Om jag måste lära mig spela triangel så ska du lära dig kasta en fotboll. 684 01:05:29,437 --> 01:05:35,109 Dra armen bakåt. Axeln mot målet. Okej, ta ett steg fram. 685 01:05:35,192 --> 01:05:37,695 Lägg av, vi ska inte marschera. 686 01:05:37,737 --> 01:05:40,781 Det går bra. Redo? 687 01:05:40,823 --> 01:05:46,078 Kasta bollen över örat. När du kastar, låt bollen rulla över fingrarna. 688 01:05:48,164 --> 01:05:50,666 Kasta nu. 689 01:05:55,546 --> 01:06:00,009 - Ser du, jag lärde dig nåt. - Hämtar du den varje gång jag kastar? 690 01:06:00,051 --> 01:06:03,971 - Det är så det funkar. - Som att leka apport med min hund. 691 01:06:04,013 --> 01:06:07,892 - Fast jag slickar inte min pung. - Du skulle om du kunde. 692 01:06:07,933 --> 01:06:10,352 Ja, det skulle jag. 693 01:06:10,603 --> 01:06:12,730 Okej, en gång till. 694 01:06:12,772 --> 01:06:15,107 Här. 695 01:06:15,149 --> 01:06:20,821 - Kolla, den där ser ut som en kanin. - Nej, det gör den inte. 696 01:06:21,197 --> 01:06:23,908 Kanske en kanin med en kula. 697 01:06:23,949 --> 01:06:26,619 - Nej, det är svansen. - Säkert. 698 01:06:29,789 --> 01:06:32,958 - Tror du vi kommer att vinna? - Klart vi gör. 699 01:06:33,000 --> 01:06:37,380 - Om du skriver in en plats för säckpipan. - Det misstaget gör jag aldrig om. 700 01:06:37,463 --> 01:06:40,424 - Va? - Mottagningen i åttonde klass. 701 01:06:41,509 --> 01:06:44,595 Du tvingade mig att skriva in dig. 702 01:06:46,263 --> 01:06:48,849 Du hade på dig kilten. 703 01:06:49,600 --> 01:06:52,686 Steve dök upp med sina kompisar. 704 01:06:52,728 --> 01:06:57,942 Jag får fortfarande skit för det där. Jag låste in mig i mitt rum flera dagar. 705 01:06:57,983 --> 01:07:04,240 Sen snodde du alla mina underkläder och hissade upp dem i flaggstången. 706 01:07:04,615 --> 01:07:07,451 Mina tränings bh:ar också. 707 01:07:09,537 --> 01:07:12,248 Eftersom vi har nått stort jävla Oprah ögonblick här... 708 01:07:12,289 --> 01:07:16,877 Jag är ledsen för dina underkläder. Och dagboken. 709 01:07:18,796 --> 01:07:21,549 Och all annan skit också. 710 01:08:01,130 --> 01:08:02,757 Där har vi det. 711 01:08:02,798 --> 01:08:05,760 - Du började. - Jag kommer att vinna stipendiet. 712 01:08:05,801 --> 01:08:06,844 Va? 713 01:08:06,886 --> 01:08:10,389 Jag måste skriva ner det innan jag glömmer det. 714 01:08:11,474 --> 01:08:13,893 Vänta! 715 01:08:14,685 --> 01:08:19,857 - Kan vi göra om det här imorgon? - Ja visst, vi ses här vid solnedgången. 716 01:08:20,191 --> 01:08:22,151 Vänta! 717 01:08:22,485 --> 01:08:25,029 Kan jag ta med mig den där picardo grejen? 718 01:08:25,071 --> 01:08:28,074 Okej. Jag gör ett solo för dig. 719 01:08:37,500 --> 01:08:40,252 - Vad händer, Ernie? - Hej. 720 01:08:58,229 --> 01:09:01,232 Det var den där fula sköterskan igen. 721 01:09:15,371 --> 01:09:19,333 Herregud. Matt Stifler? 722 01:09:19,375 --> 01:09:24,004 - Herregud, se på dig. - Arianna, vad gör du här? 723 01:09:24,171 --> 01:09:27,591 Vi övar vår rutin med bandet. Vad gör du här? 724 01:09:27,633 --> 01:09:30,970 Jag var tvungen att komma, skolan tvingade mig. 725 01:09:31,011 --> 01:09:34,390 - Vet någon om det? - De vet om det nu! 726 01:09:35,433 --> 01:09:38,686 Kom igen, inga bilder. Är du en Papatuttzi? 727 01:09:38,728 --> 01:09:40,479 - Det här är så kul. - Le. 728 01:09:40,521 --> 01:09:44,358 Mina damer, ingen tid för att för att umgås. 729 01:09:45,276 --> 01:09:49,447 Ta väskorna. Jag antar att vi ses, bandtönt. 730 01:09:49,655 --> 01:09:53,909 Vilken sopa. Jag ska maila bilden till alla. 731 01:10:16,307 --> 01:10:19,060 Tjejer, det var perfekt. Rytmsektionen, ta fem minuters rast. 732 01:10:19,143 --> 01:10:23,647 Blåsinstrument, vi måste öva mer. Tävlingen är imorgon. 733 01:10:24,482 --> 01:10:26,901 De är så tama. 734 01:10:27,234 --> 01:10:30,321 Du spelar triangel, vad gulligt. 735 01:10:30,529 --> 01:10:34,325 Nej, det gör jag inte. Jag sa ju att jag var tvu... 736 01:10:34,366 --> 01:10:35,743 Jag måste gå. 737 01:10:35,826 --> 01:10:39,497 - Jag umgås inte med bandtöntar. - Jag är ingen jävla bandtönt. 738 01:10:39,538 --> 01:10:46,462 Jag har bara låtsas vara en tönt så att jag kunde filma dem i smyg. 739 01:10:46,545 --> 01:10:50,466 Jag har filmat dem när de gör alla möjliga sjuka saker. 740 01:10:51,050 --> 01:10:54,470 - Verkligen? - Jag kan visa det för dig. 741 01:10:56,680 --> 01:10:59,183 Kom förbi efter maten. 742 01:10:59,558 --> 01:11:03,020 Jag lämnar mina pom-poms i fönstret åt dig. 743 01:11:35,720 --> 01:11:39,265 - Du är sen. - Det menar du inte, öppna fönstret. 744 01:11:41,767 --> 01:11:44,478 Var försiktig med den. 745 01:11:52,820 --> 01:11:56,157 Okej, ett villkor innan jag visar er vad jag har jobbat med. 746 01:11:56,198 --> 01:11:57,658 Vad då? 747 01:11:57,700 --> 01:12:01,162 Jag vill ha fotot på din telefon raderat. 748 01:12:12,214 --> 01:12:15,426 Jag vill inte att folk i skolan ska höra talas om varken triangeln eller mössan. 749 01:12:15,468 --> 01:12:20,056 - Ingen ska tro att jag är en bandtönt. - Okej, kan vi fortsätta nu? 750 01:12:20,097 --> 01:12:23,476 Så fort du raderat fotot. 751 01:12:37,948 --> 01:12:40,826 - Ska du in till stan? - Inte ikväll, jag är trött. 752 01:12:40,868 --> 01:12:46,707 - Förresten så är killarna hetare här. - Jag vet det är bättre detta året. 753 01:13:01,347 --> 01:13:05,267 - Sådär då var det gjort. - Visa oss videon nu. 754 01:13:06,143 --> 01:13:07,812 Stiffmeister Productions. 755 01:13:07,853 --> 01:13:11,482 I samarbete med den talangfulle nye regissören Matthew Stifler- 756 01:13:11,524 --> 01:13:18,072 -presenterar den oklippta, oredigerade och helt otroliga "Bandeez gone wild". 757 01:13:24,870 --> 01:13:28,708 - Herregud. - Det är ju otroligt. 758 01:13:51,397 --> 01:13:54,525 - Du skojar? - Det suveränt. 759 01:13:55,192 --> 01:13:58,904 Danielle gillar Jimmy. Hon är ju mycket längre än honom. 760 01:13:58,988 --> 01:14:02,658 Vänta tills du hör det här. Sheree låg med den där Oscar. 761 01:14:02,700 --> 01:14:04,702 Och sa att han var otrolig. 762 01:14:04,744 --> 01:14:08,330 Jag hade sex med Brandon en gång, vilken trummis. 763 01:14:08,372 --> 01:14:11,917 - Men han stog inte särskilt länge. - Skojar du? 764 01:14:11,959 --> 01:14:16,088 ...och då menar inte när han föddes. 765 01:14:17,173 --> 01:14:20,426 Kan du ta min rygg? Jag har nog fått lite färg idag. 766 01:14:21,260 --> 01:14:24,597 Lyssna här, han har bara en kula. 767 01:14:24,764 --> 01:14:27,266 - Nej. - Jo, en kula. 768 01:14:28,225 --> 01:14:31,270 Det är därför han bär runt på den där långa käppen överallt. 769 01:14:31,312 --> 01:14:34,356 Hans andra kula sitter på toppen. 770 01:14:36,525 --> 01:14:38,944 Fan. 771 01:14:41,405 --> 01:14:44,116 Vad är det där för något? 772 01:14:56,962 --> 01:14:59,340 Vi dödar den. 773 01:14:59,715 --> 01:15:01,967 - Vart tog han vägen? - Där är den. 774 01:15:42,133 --> 01:15:44,635 Den här åker i sjön. 775 01:15:45,094 --> 01:15:47,638 Ingen ska få veta om din lilla video. 776 01:15:47,680 --> 01:15:51,142 All skit du fått oss att göra på ditt band. 777 01:15:55,938 --> 01:16:00,317 Vi har en tävling att vinna imorgon och jag vill inte se dig där. 778 01:16:00,401 --> 01:16:01,610 Förstått? 779 01:16:06,741 --> 01:16:09,201 Hjälpte du honom? 780 01:16:33,517 --> 01:16:38,647 Med Great Falls i täten så måste Beachwood vinna nästa tävling. 781 01:16:38,939 --> 01:16:41,859 Vi ses på marschfältet om en timma. 782 01:16:42,193 --> 01:16:47,865 Dr Choi, Vanderkamp från Beachwood är överlägset vår bästa musiker. 783 01:16:48,240 --> 01:16:54,246 Och hans pappa Landon är vår största donator, också där överlägset. 784 01:16:54,622 --> 01:16:59,293 Robbards behöver talangfulla musiker lika mycket som talangfulla donatorer. 785 01:17:05,800 --> 01:17:08,552 IPECAC. 786 01:17:08,761 --> 01:17:12,973 - Hur går det? Har du kul? - Det är okej. 787 01:17:17,937 --> 01:17:20,856 Vad sägs om lite IPECAC, Vanderfitta. 788 01:17:23,275 --> 01:17:28,823 Detta örtextrakt kommer att hjälpa Beachwood-grabbarna att spela i takt. 789 01:17:38,207 --> 01:17:41,544 Jag sa ju att jag aldrig ville se dig igen, Stifler. 790 01:17:41,627 --> 01:17:44,588 En dag kommer du att tacka mig, ditt rövhåI. 791 01:17:48,551 --> 01:17:51,762 - Apelsin! - Igen. 792 01:17:52,138 --> 01:17:54,098 - Fan! - Apelsinsaften är så äcklig. 793 01:17:54,223 --> 01:17:56,434 Jag är sugen på grape. 794 01:17:58,686 --> 01:18:02,440 Jag bryr mig inte om hur många gånger de vunnit, idag får de ingen grape. 795 01:18:02,857 --> 01:18:05,109 Nu snackar vi. 796 01:18:07,528 --> 01:18:11,073 För femte året i rad, regerande mästare... 797 01:18:11,157 --> 01:18:13,534 Beachwood Academy. 798 01:18:44,899 --> 01:18:48,277 - De är bra. - Ja, de är bättre än någonsin. 799 01:18:48,402 --> 01:18:50,279 Okej. 800 01:18:50,321 --> 01:18:53,574 Det är ingen överraskning att Beachwood är bra. 801 01:18:53,616 --> 01:18:56,827 Men detta året är annorlunda. I år kan vi slå dem. 802 01:18:57,370 --> 01:19:00,706 Vi har arbetat hårt och vi är tillräckligt bra. 803 01:19:00,748 --> 01:19:04,043 Detta är vår tid, så låt oss vinna bucklan. 804 01:19:40,246 --> 01:19:41,997 Beachwood Academy. 805 01:19:42,039 --> 01:19:47,795 Deras musik är komponerad av förste trumslagare, Brandon Vandecamp. 806 01:19:47,837 --> 01:19:49,964 Slå det! 807 01:19:51,882 --> 01:19:55,803 East Great Falls, ni kan komma in på planen för att tävla. 808 01:20:12,737 --> 01:20:15,906 Fan också. 809 01:20:15,990 --> 01:20:18,951 Elyse, vänta! 810 01:20:30,004 --> 01:20:32,423 Jag är så ledsen. 811 01:20:32,465 --> 01:20:34,759 Inte skorna. 812 01:20:39,430 --> 01:20:41,348 Stifler! 813 01:20:58,365 --> 01:21:00,659 Jag vet att du beundrar din bror Steve. 814 01:21:00,701 --> 01:21:04,413 Jag tror inte att du ska vara så ivrig bli som honom. 815 01:21:04,455 --> 01:21:07,500 Du vet alla Steves kompisar? 816 01:21:07,625 --> 01:21:11,837 De gillade honom egentligen inte. Men jag tror att du är annorlunda. 817 01:21:11,921 --> 01:21:16,092 Jag tror att folk vill tycka om dig men du gör det bara så svårt. 818 01:21:30,481 --> 01:21:34,318 Att skiljas åt är en söt sorg. När du är en förlorare. 819 01:21:40,908 --> 01:21:46,330 Mr Levenstein rapporterar om ett par incidenter. 820 01:21:47,081 --> 01:21:53,462 Men han säger även att du knöt vänskapsband med bandet ett tag. 821 01:21:57,174 --> 01:22:01,721 När skolan börjar så kommer du att hållas med ett kort koppel. 822 01:22:01,971 --> 01:22:05,725 Kom ihåg att Sherminator ser allt. 823 01:22:07,101 --> 01:22:09,186 Gå nu. 824 01:22:13,315 --> 01:22:15,943 Hatade alla min bror? 825 01:22:26,871 --> 01:22:30,458 Startdatum den 21 augusti 2005. 826 01:22:31,083 --> 01:22:36,964 Framsteg gjorda med Stiffy Junior. Beteendemodifikation, påtaglig. 827 01:22:37,590 --> 01:22:40,092 Vi fortsätter att övervaka. 828 01:22:40,176 --> 01:22:42,803 Sherminator, klart slut. 829 01:22:53,564 --> 01:22:57,026 Lite dubbel D-kupa action med Sheree. 830 01:23:00,613 --> 01:23:03,324 Lite med dr Robot. 831 01:23:04,325 --> 01:23:06,660 Den galne jäveln. 832 01:24:14,019 --> 01:24:16,731 - Stifler, var har du ditt instrument? - Du har fel uniform på dig. 833 01:24:16,772 --> 01:24:19,567 Skit i dem, de skiter på sig när de ser videon. 834 01:24:19,608 --> 01:24:24,071 Om vi har en förhandsvisning ser alla att du inte är en tönt. 835 01:24:24,113 --> 01:24:26,866 Jag kan inte, allt är borta. 836 01:24:27,450 --> 01:24:30,619 - Va? - Videon, jag har raderat allt. 837 01:24:31,620 --> 01:24:33,539 Varför? 838 01:24:33,581 --> 01:24:36,333 För att lillebrorsan slutar i familjeföretaget. 839 01:24:36,375 --> 01:24:38,669 Skojar du med mig? 840 01:24:41,380 --> 01:24:44,508 Har han gått och blivit en av dem? 841 01:24:59,690 --> 01:25:01,984 Hej, allt folk. 842 01:25:02,026 --> 01:25:04,612 Du är dödens, din jävel. 843 01:25:04,779 --> 01:25:07,073 - Du med, lillen. - Vänta. 844 01:25:07,114 --> 01:25:11,160 Den lila spyan var en olycka. Någon bytte ut kylväskorna. 845 01:25:15,706 --> 01:25:18,542 Apelsinläsken är ju så äcklig. 846 01:25:18,626 --> 01:25:23,422 Chloe, Matt såg aldrig Elyse naken. 847 01:25:24,215 --> 01:25:26,801 Han stängde av datorn. 848 01:25:27,051 --> 01:25:29,804 Så vi ska bara förlåta honom nu? 849 01:25:30,721 --> 01:25:34,266 - Han är fortfarande en idiot. - Du har rätt. 850 01:25:34,433 --> 01:25:38,521 Jag är en idiot. Jag kan inte ta tillbaka att jag spionerade på er. 851 01:25:38,562 --> 01:25:40,981 Och jag kan inte vinna den där bucklan. 852 01:25:41,023 --> 01:25:44,693 Men jag kan hjälpa någon att få vad hon förtjänar. 853 01:25:44,735 --> 01:25:49,865 Jag ber inte om förlåtelse. Bara hjälp mig hjälpa Elyse. 854 01:26:00,626 --> 01:26:06,674 Jag har numret, 555-0171. 855 01:26:08,718 --> 01:26:11,554 Han borde inte ha hällt IPECAC i någons kylarväska. 856 01:26:11,595 --> 01:26:14,598 Vi kunde ha vunnit på egen hand. 857 01:26:15,683 --> 01:26:19,979 Jag bryr mig inte ens om att han filmade mig eller jag gör det men... 858 01:26:21,063 --> 01:26:23,899 Elyse, det här kom just. 859 01:26:27,069 --> 01:26:29,780 Det är från Robbards. 860 01:26:29,989 --> 01:26:32,491 Vad står det? 861 01:26:33,034 --> 01:26:35,995 Att dr Choi vill träffa mig. 862 01:26:59,268 --> 01:27:01,187 Hej då. 863 01:27:16,577 --> 01:27:18,954 Hej, Elyse Houston. 864 01:27:20,206 --> 01:27:23,167 Jag har tid för att träffa dr Choi. 865 01:27:24,043 --> 01:27:28,047 - Du står inte med i boken. - Det har nog blivit något fel... 866 01:27:29,590 --> 01:27:32,009 Jag har ett brev. 867 01:27:36,347 --> 01:27:38,974 Det här brevet är... 868 01:27:39,141 --> 01:27:40,810 Det är fejkat. 869 01:27:40,851 --> 01:27:44,397 - Det här är inte dr Chois signatur. - Va? 870 01:27:56,992 --> 01:27:58,911 Stifler. 871 01:28:01,914 --> 01:28:04,125 Din jävel. 872 01:28:05,835 --> 01:28:10,214 Var det inte nog att förödmjuka mig under lägret? 873 01:28:10,297 --> 01:28:13,384 Nu fejkar du en arbetsintervju! 874 01:28:33,404 --> 01:28:38,492 - Vad försiggår här? - Det här är mitt band. 875 01:28:38,534 --> 01:28:41,203 Och det är hennes musik. 876 01:29:38,677 --> 01:29:40,262 Jaha. 877 01:29:40,304 --> 01:29:44,183 Jag har sett många spännande försök till att bli antagen. 878 01:29:44,683 --> 01:29:47,561 Men det här är första gången. 879 01:29:47,853 --> 01:29:52,900 Utmärkt audition, miss Houston. Låt oss gå och diskutera det där stipendiet. 880 01:29:53,526 --> 01:29:55,069 Vann inte Brandon? 881 01:29:55,111 --> 01:29:58,531 Nej, mr Vanderkamp blev diskvalificerad för plagiat. 882 01:30:01,867 --> 01:30:04,745 Det är så det ska gå till. 883 01:30:08,082 --> 01:30:10,876 Tack det var fantastiskt, 884 01:30:11,043 --> 01:30:15,089 - Tack så mycket. - Tacka honom. Det var hans idé. 885 01:30:19,009 --> 01:30:22,805 - Planerade du allt det här? - Med hjälp av några vänner. 886 01:30:25,558 --> 01:30:27,643 Kom hit. 887 01:30:31,480 --> 01:30:34,483 Jag tror visst att den här är din. 888 01:30:35,276 --> 01:30:37,111 Du vet... 889 01:30:37,153 --> 01:30:41,198 Picardo är ett märke av piccolo. 890 01:30:42,158 --> 01:30:46,954 Du kan verkligen vara ett rövhåI ibland, Stiffy. 891 01:34:07,238 --> 01:34:09,198 Byt kanal, yo. 892 01:34:09,240 --> 01:34:12,243 Fixa lite galna beats. 893 01:34:12,535 --> 01:34:16,956 Sluta med det där. Ditt namn är James Hi Ping Chong. 894 01:34:16,997 --> 01:34:18,666 Din pappa äger en kinesisk restaurant. 895 01:34:18,708 --> 01:34:21,961 Du bor i förorten. Du kommer aldrig att bli en gangster. 896 01:34:22,002 --> 01:34:24,004 Fan. 897 01:34:25,673 --> 01:34:28,634 Det var kallblodigt sagt.