1
00:00:34,520 --> 00:00:36,556
UNE PRODUCTION STIFFMEISTER
2
00:00:51,440 --> 00:00:54,830
Stifler, pourquoi c'est Steve
qui a tous les talents dans ta famille ?
3
00:00:54,960 --> 00:00:58,270
- Lâche-moi, connard.
- Viens, tu rates tout.
4
00:00:58,520 --> 00:01:01,637
Je l'ai déjà vu cent fois, ton film.
5
00:01:01,760 --> 00:01:05,389
- Steve est comme un réalisateur génial.
- Un vrai héros américain.
6
00:01:05,520 --> 00:01:06,953
Le Tarantino des nichons.
7
00:01:07,080 --> 00:01:09,310
Tu ne feras jamais mieux.
8
00:01:09,440 --> 00:01:10,873
Je vais prouver à Steve
9
00:01:11,000 --> 00:01:13,992
que je suis assez bon
pour les productions Stiffmeister.
10
00:01:14,560 --> 00:01:16,630
Quand Steve aura vu mes talents
de réalisateur,
11
00:01:16,760 --> 00:01:20,036
- il me fera entrer dans l'entreprise familiale.
- Il t'a dit ça ?
12
00:01:20,160 --> 00:01:24,119
- Il t'a rappelé ?
- Non, mais je lui ai laissé un message.
13
00:01:25,720 --> 00:01:28,837
Il me rappellera.
Ça fait seulement trois semaines.
14
00:01:30,040 --> 00:01:34,989
Un toast, les mecs.
Demain, on devient des seniors.
15
00:01:41,320 --> 00:01:43,959
EAST GREAT FALLS - LYCÉE
DEVENEZ SENIORS
16
00:01:44,440 --> 00:01:45,759
BONNE CHANCE !
17
00:01:45,960 --> 00:01:47,234
Inscrivez-vous maintenant
aux CLASSES D'ÉTÉ
18
00:01:47,360 --> 00:01:49,271
PAR ICI ! CLASSE 2005.
19
00:02:34,440 --> 00:02:36,670
Bon, on fait une pause.
20
00:02:37,080 --> 00:02:41,198
On joue ça à la fin de la cérémonie
après Pomp and Circumstance.
21
00:02:41,320 --> 00:02:43,436
Je ne veux pas que quelqu'un
se trompe de morceau.
22
00:02:43,560 --> 00:02:46,358
- Elyse, détends-toi.
- Ça va.
23
00:02:46,720 --> 00:02:49,473
C'est juste que c'est mon premier jour ici...
24
00:02:49,600 --> 00:02:52,160
Mais ce sont des étudiants.
Pas les Boston Pops.
25
00:02:52,280 --> 00:02:55,317
Ce concert donne le ton
pour notre dernière année.
26
00:02:55,440 --> 00:02:59,911
N'oublie pas qu'on est tous derrière toi.
27
00:03:03,840 --> 00:03:06,308
Bande de glands. Prends ça.
28
00:03:07,280 --> 00:03:10,716
- J'aime ces manières.
- Qu'est-ce tu fais là, Stifler ?
29
00:03:10,840 --> 00:03:13,308
On est venus vous dire sayonara,
et qu'on va gagner
30
00:03:13,440 --> 00:03:18,116
le titre national, maintenant que Stiffmeister
prend le spectacle en main.
31
00:03:18,240 --> 00:03:22,028
- Adiós, gros naze.
- Il est encore plus con que son frère.
32
00:03:25,520 --> 00:03:27,238
Merde, Arriana.
33
00:03:28,120 --> 00:03:30,236
Matt, qu'est-ce que tu fais là ?
34
00:03:30,400 --> 00:03:34,439
On veut s'assurer que les seniors
auront un dernier jour mémorable.
35
00:03:34,560 --> 00:03:37,358
Sympa. Il y a une fête ce soir,
36
00:03:37,480 --> 00:03:40,392
c'est seulement pour les diplômés,
mais tu pourrais venir.
37
00:03:40,520 --> 00:03:43,034
Je regarde mon emploi du temps.
Oui, ça ira.
38
00:03:44,320 --> 00:03:47,949
Amène ton duvet,
si on décide de planter la tente.
39
00:03:52,720 --> 00:03:56,429
- Regardez ça. On arrive à temps.
- Ça va être génial.
40
00:03:57,040 --> 00:04:00,237
C'est l'heure de lancer notre opération.
41
00:04:02,880 --> 00:04:04,677
Ça va être super.
42
00:04:04,800 --> 00:04:06,518
- Merde.
- Oui, le jackpot !
43
00:04:06,880 --> 00:04:10,555
Prenez ça, les seniors.
Attention de ne pas toucher au poivre.
44
00:04:13,520 --> 00:04:16,273
Un cadeau de Stiffmeister.
45
00:04:17,120 --> 00:04:19,588
EGFH félicite les élèves de l'année 2005 !
46
00:04:19,720 --> 00:04:22,280
On n'aurait pas dû en mettre
sur les diplômes.
47
00:04:24,400 --> 00:04:25,833
Désolé, les musicos.
48
00:04:30,840 --> 00:04:34,389
Mords-moi les couilles
et appelle-moi Skippy. C'est un Steely Dan.
49
00:04:34,680 --> 00:04:37,752
- Un quoi ?
- Un godemiché à deux têtes.
50
00:04:38,480 --> 00:04:39,879
C'est un godemiché.
51
00:04:40,520 --> 00:04:42,636
- Merde.
- Il y a même un nom.
52
00:04:44,320 --> 00:04:45,275
Picardo ?
53
00:04:45,680 --> 00:04:48,638
- Repose ça.
- Non, je l'ai trouvé, je le garde.
54
00:04:48,920 --> 00:04:52,151
Maintenant, Pomp and Circumstance.
On se chauffe cinq minutes. Allez.
55
00:04:52,280 --> 00:04:54,475
Les musicos. On met les bouts.
56
00:04:58,480 --> 00:05:00,391
- Matt ?
- Leesy.
57
00:05:01,920 --> 00:05:04,718
Comment ils vont ?
Toujours petits et pleins de vie, je vois.
58
00:05:04,840 --> 00:05:07,115
- Très drôle.
- Oui.
59
00:05:08,160 --> 00:05:11,948
- Qu'est-ce que tu fais là, Matt ?
- Je suis venu te dire bonne chance.
60
00:05:12,080 --> 00:05:14,469
- Tu sais, pour ta musique, tout ça.
- Bonne chance ?
61
00:05:14,600 --> 00:05:17,239
Tu ne m'as pas adressé la parole
depuis le lycée.
62
00:05:17,360 --> 00:05:20,238
Oui, et ce ton que tu prends en est la raison.
63
00:05:20,360 --> 00:05:22,590
Bon, je m'en vais.
64
00:05:26,400 --> 00:05:30,518
Levons-nous, mesdames et messieurs,
pour saluer nos diplômés.
65
00:05:30,640 --> 00:05:32,517
Ça va manquer à l'autre idiot.
66
00:05:44,480 --> 00:05:45,708
Oh, c'est super.
67
00:05:48,960 --> 00:05:50,518
Ils pleurent.
68
00:05:53,160 --> 00:05:54,479
Merde !
69
00:06:01,000 --> 00:06:02,115
Oui !
70
00:06:22,760 --> 00:06:24,716
C'est la débandade, les seniors.
71
00:06:45,080 --> 00:06:47,230
Stifler !
72
00:06:47,840 --> 00:06:49,717
CONSEILLER D'ORIENTATION
73
00:06:49,840 --> 00:06:53,310
J'attends ce moment depuis longtemps.
74
00:06:54,560 --> 00:06:57,199
Le jour de gloire est arrivé.
75
00:07:00,360 --> 00:07:01,793
Bonjour, Matthew.
76
00:07:02,360 --> 00:07:04,590
Ton frère doit être fier.
77
00:07:07,200 --> 00:07:09,316
Tu es son digne successeur.
78
00:07:10,320 --> 00:07:12,356
Tourmenter l'innocent,
79
00:07:13,000 --> 00:07:15,912
salir ce qui est beau et pur.
80
00:07:19,240 --> 00:07:21,800
Mais maintenant, tu es fini.
81
00:07:22,880 --> 00:07:25,917
Qu'allez-vous faire,
me renvoyer, Shermanator ?
82
00:07:27,280 --> 00:07:30,078
Je suis
une machine à conseiller sophistiquée,
83
00:07:30,200 --> 00:07:33,749
envoyée à temps
pour guider les jeunes esprits innocents.
84
00:07:34,160 --> 00:07:38,915
Mon premier devoir est de protéger
les étudiants de cette institution,
85
00:07:39,800 --> 00:07:42,519
et l'humanité entière,
86
00:07:43,280 --> 00:07:46,033
de la menace d'un nouveau Stifler.
87
00:07:46,280 --> 00:07:48,714
Un changement de comportement est requis.
88
00:07:49,080 --> 00:07:51,913
Il n'est pas trop tard
pour transformer ton avenir.
89
00:07:54,440 --> 00:07:58,194
Non, une expulsion, ce serait trop facile.
90
00:08:01,320 --> 00:08:04,392
Je sais quelle punition t'infliger
pour ton délit.
91
00:08:06,840 --> 00:08:09,798
Puisque tu as eu tant d'ennuis
avec l'orchestre,
92
00:08:10,000 --> 00:08:12,560
peut-être que tu devrais devenir leur ami.
93
00:08:12,680 --> 00:08:14,238
Pas question.
94
00:08:16,040 --> 00:08:20,431
Soit tu apprends à avoir de la considération,
soit tu es renvoyé.
95
00:08:21,280 --> 00:08:22,679
Pas de football.
96
00:08:23,640 --> 00:08:24,755
Pas de sorties.
97
00:08:24,880 --> 00:08:26,598
Pas de congés de printemps.
98
00:08:27,360 --> 00:08:29,794
Pas de diplôme.
99
00:08:30,160 --> 00:08:31,673
Pas d'université.
100
00:08:31,800 --> 00:08:33,472
Pas d'assistante scolaire.
101
00:08:34,280 --> 00:08:35,599
¿ Comprende?
102
00:08:40,160 --> 00:08:42,071
Fais tes valises, Stifler.
103
00:08:42,640 --> 00:08:45,279
- Tu vas au camp d'été.
- Au camp d'été !
104
00:08:51,760 --> 00:08:53,955
Voyons ce truc.
105
00:08:56,240 --> 00:08:57,275
SALUT DE LA CAPITALE DU PORNO, U.S.A !
106
00:08:58,480 --> 00:08:59,879
Géniales, les filles de la vallée.
107
00:09:00,000 --> 00:09:01,433
Dommage que tu ne sois pas là !
Fais-moi signe, Steve.
108
00:09:01,560 --> 00:09:02,549
Merde.
109
00:09:19,320 --> 00:09:20,435
Dog Years - FÉLICITATIONS AUX DIPLÔMÉS
110
00:09:20,560 --> 00:09:21,754
Steve m'a répondu, vous voyez.
111
00:09:21,880 --> 00:09:23,154
C'était juste une carte postale,
112
00:09:23,280 --> 00:09:25,350
mais ça m'a donné une idée.
113
00:09:25,480 --> 00:09:26,515
Écoutez...
114
00:09:26,640 --> 00:09:28,631
L'ami de Steve, Jim,
115
00:09:28,760 --> 00:09:31,069
il s'est marié
avec cette grosse nympho de Michelle.
116
00:09:31,200 --> 00:09:33,953
Il dit qu'ils ne font que baiser,
au camp d'été.
117
00:09:34,080 --> 00:09:37,993
Matt, tu ne peux pas te faire de filles, ici.
Il y a des règles.
118
00:09:39,360 --> 00:09:42,591
Je ne te parle pas de me les faire.
119
00:09:42,760 --> 00:09:45,149
Je vais les filmer et faire une vidéo.
120
00:09:45,280 --> 00:09:48,636
Les gens aiment les caméras cachées.
121
00:09:48,760 --> 00:09:52,389
Les musicos en folie.
Steve va avoir de la concurrence,
122
00:09:52,600 --> 00:09:55,034
car le petit frère
se joint à l'entreprise familiale.
123
00:09:58,880 --> 00:09:59,995
BOÎTE ESPION
124
00:10:00,120 --> 00:10:01,633
Voilà, l'espion.
125
00:10:02,360 --> 00:10:03,759
Vidéo secrète.
126
00:10:04,400 --> 00:10:05,435
Caméras cachées
127
00:10:05,560 --> 00:10:06,515
Oh, oui.
128
00:10:06,640 --> 00:10:07,595
Caméra à boutons
129
00:10:07,720 --> 00:10:08,755
Caméra à boutons 299,99 $
Plus d'infos - Acheter
130
00:10:08,880 --> 00:10:09,949
Couleur vision nocturne
Caméra couleur 159,99 $
131
00:10:10,080 --> 00:10:11,308
Une vision nocturne ? Je prends.
132
00:10:11,440 --> 00:10:13,954
Caméra micro espion
Boîte espion 320199,99 $
133
00:10:14,120 --> 00:10:15,075
Caméra stylo 399,99 $
Caméra couleur 99,99 $
134
00:10:15,200 --> 00:10:17,919
Caméra espion 199,99 $
Caméra d'extérieur 99,99 $
135
00:10:18,120 --> 00:10:19,155
Livraison 24 h
136
00:10:19,280 --> 00:10:20,998
Demain ? Ça va être génial.
137
00:10:33,480 --> 00:10:34,799
Recherche filles - Renseignez-vous
138
00:10:41,400 --> 00:10:42,879
DORTOIR DES GARÇONS
139
00:10:54,400 --> 00:10:56,311
CAMP D'ÉTÉ - RÉUNION DE SOUTIEN
140
00:11:01,280 --> 00:11:04,078
Bienvenue à Tall Oaks 2005.
141
00:11:05,280 --> 00:11:07,919
Écoutons Lloyd Memorial High.
142
00:11:08,040 --> 00:11:10,315
L-L-O-Y-D !
143
00:11:11,080 --> 00:11:12,513
L-L-O-Y-D !
144
00:11:13,760 --> 00:11:15,478
- Mount St. Marie.
- Mount St. Marie !
145
00:11:15,600 --> 00:11:16,874
Mount St. Marie !
146
00:11:17,000 --> 00:11:18,513
East Great Falls High.
147
00:11:19,160 --> 00:11:20,673
East Great Falls High.
148
00:11:21,080 --> 00:11:22,593
East Great Falls High.
149
00:11:23,360 --> 00:11:26,477
Enfin, les détenteurs du titre pour la 5e fois,
150
00:11:26,800 --> 00:11:28,472
Beechwood Academy.
151
00:11:28,600 --> 00:11:31,194
On est les meilleurs ! On est les meilleurs !
152
00:11:31,320 --> 00:11:32,673
Bon, asseyez-vous.
153
00:11:33,320 --> 00:11:35,470
Comme vous le savez, tous les ans,
154
00:11:35,600 --> 00:11:38,478
un compositeur chez les seniors
de Tall Oaks se voit attribuer
155
00:11:38,600 --> 00:11:42,878
une bourse d'études
pour le prestigieux conservatoire Robards.
156
00:11:43,000 --> 00:11:45,036
Elyse, tu as toutes tes chances cette année.
157
00:11:45,160 --> 00:11:48,197
Cette année, le docteur Susan Choi,
présidente de Robards,
158
00:11:48,320 --> 00:11:51,073
jugera les compositions elle-même.
159
00:11:51,200 --> 00:11:55,478
Et n'oublions pas les conseillers
du Camp Tall Oaks.
160
00:11:59,680 --> 00:12:01,318
Bienvenue au camp d'été !
161
00:12:02,520 --> 00:12:06,559
Si vous allez à l'infirmerie,
c'est l'infirmière Sanders qui vous soignera.
162
00:12:09,160 --> 00:12:13,517
Travaillez dur,
et que le meilleur orchestre gagne.
163
00:12:21,200 --> 00:12:22,519
Vous êtes prêts ?
164
00:12:40,240 --> 00:12:41,719
C'est quoi, ça ?
165
00:12:42,040 --> 00:12:44,349
Tu es nouveau ? Tu as l'air perdu.
166
00:12:44,760 --> 00:12:48,309
Tu es un trou du cul ?
Tu es poilu et tu sens la merde.
167
00:12:49,960 --> 00:12:52,918
C'est la dernière fois
que tu nous parles comme ça.
168
00:12:54,040 --> 00:12:56,076
On ne parle pas comme ça, ici.
169
00:12:56,200 --> 00:13:00,432
Les nouveaux doivent porter leur bob
tout le temps. C'est le règlement.
170
00:13:00,560 --> 00:13:03,199
Qui t'a élu le maire de Débile ville ?
171
00:13:04,040 --> 00:13:07,953
Je suis Brandon Vandecamp, batteur
en dernière année, Beechwood Academy,
172
00:13:08,080 --> 00:13:09,718
et président du conseil de Tall Oaks.
173
00:13:09,840 --> 00:13:13,879
Et eux, c'est qui, M. le Président ?
La première dame et le vice-président ?
174
00:13:19,560 --> 00:13:20,834
Ça te va bien.
175
00:13:21,000 --> 00:13:25,516
Vous êtes bien aimables.
Puisque je suis un débile de musicien,
176
00:13:25,640 --> 00:13:27,756
tu peux deviner
quel est mon morceau préféré ?
177
00:13:27,880 --> 00:13:30,189
- Aucune idée.
- Casse-noisette.
178
00:13:32,560 --> 00:13:33,549
Recule, salaud.
179
00:13:33,680 --> 00:13:35,910
Par la mère de Mozart.
180
00:13:37,800 --> 00:13:38,835
Ça va mal.
181
00:13:38,960 --> 00:13:41,474
Vous ne saviez pas que Jackie Chan
était là, pas vrai ?
182
00:13:41,600 --> 00:13:43,477
Arrêtez ça immédiatement.
183
00:13:43,600 --> 00:13:45,795
Ces branleurs ont commencé.
184
00:13:45,920 --> 00:13:48,388
Faux. On lui rappelait simplement
de mettre son bob.
185
00:13:48,520 --> 00:13:50,750
Il s'est jeté sur les parties génitales
de Brandon.
186
00:13:50,880 --> 00:13:55,112
- Tu mens, petit merdeux.
- Oscar, Jimmy, amenez ce garçon
187
00:13:55,400 --> 00:13:57,595
- chez le Macro.
- Chez qui ?
188
00:13:58,080 --> 00:14:00,196
- Tu es mort.
- Bien, messieurs.
189
00:14:01,040 --> 00:14:03,076
Brandon, ça va ?
190
00:14:04,120 --> 00:14:06,509
Tu vas m'expliquer ce qui se passe, Stifler ?
191
00:14:06,640 --> 00:14:09,029
T'occupe, Oscar.
Il ne restera pas longtemps ici.
192
00:14:09,160 --> 00:14:10,195
- Merde !
- Viens par ici.
193
00:14:10,320 --> 00:14:12,390
Le macro va te botter les fesses.
194
00:14:12,520 --> 00:14:14,954
- C'est quoi, un macro ?
- Le Macro.
195
00:14:15,080 --> 00:14:17,150
Le mec qui résoud les conflits.
196
00:14:17,280 --> 00:14:19,510
Une fois, j'ai entendu
qu'un baryton y était allé
197
00:14:19,640 --> 00:14:21,278
et qu'il était ressorti soprano.
198
00:14:21,400 --> 00:14:24,198
- Un coup de clarinette dans les fesses.
- Quoi ?
199
00:14:24,320 --> 00:14:25,548
MACRO
200
00:14:31,480 --> 00:14:32,708
Des fillettes.
201
00:14:46,080 --> 00:14:47,354
Je suis désolé.
202
00:14:49,480 --> 00:14:51,516
Frankenstein. Un film d'horreur.
203
00:14:52,760 --> 00:14:55,035
Je suis fan de Boris Karloff.
204
00:14:55,360 --> 00:14:59,239
- Je suis M. Levenstein.
- Vous êtes le père de Jim.
205
00:14:59,840 --> 00:15:02,638
Il a sauté cette nympho rousse
dans ma maison du lac.
206
00:15:02,760 --> 00:15:06,275
- Tu n'es pas Stifler ?
- Si, le frère de Steve, Matt.
207
00:15:07,680 --> 00:15:11,116
- Il y a deux Stifler ?
- Oui. Mais que faites-vous là ?
208
00:15:11,240 --> 00:15:15,028
Jim a déménagé,
il s'est marié avec Michelle,
209
00:15:15,160 --> 00:15:18,152
la nymphomane rousse dont tu parlais.
210
00:15:19,400 --> 00:15:22,198
En tant qu'ex-conseillère de l'année,
211
00:15:22,320 --> 00:15:27,189
on lui avait proposé le poste de Macro,
mais elle est enceinte.
212
00:15:27,560 --> 00:15:30,836
Pas étonnant, vu ce que vous disiez sur elle.
213
00:15:30,960 --> 00:15:33,838
J'ai de bonnes relations avec les jeunes,
214
00:15:33,960 --> 00:15:36,235
alors j'ai posé ma candidature.
215
00:15:36,360 --> 00:15:39,716
Il n'est pas dans notre orchestre,
on n'est pas responsables de lui.
216
00:15:39,840 --> 00:15:42,434
- Qui a pissé dans ton piccolo ?
- Je sens de l'hostilité.
217
00:15:42,560 --> 00:15:43,879
- Il nous a empoisonnés.
- Hein ?
218
00:15:44,000 --> 00:15:46,753
- Je suis chargé de résoudre...
- Qu'est-ce qu'il fait ici ?
219
00:15:46,880 --> 00:15:50,111
- Matt Stifler est une plaie, comme son frère.
- ...les conflits.
220
00:15:50,240 --> 00:15:51,639
Merci, Leesy.
221
00:15:56,280 --> 00:15:57,759
Elle a l'air sympa.
222
00:15:58,720 --> 00:16:00,073
Il y a des règles, bien sûr.
223
00:16:00,200 --> 00:16:01,792
- Tu dois porter un bob.
- Oui.
224
00:16:01,920 --> 00:16:05,151
Je sais, c'est un peu ridicule,
mais c'est la tradition ici,
225
00:16:05,280 --> 00:16:08,716
tu dois y être habitué,
en tant que footballeur,
226
00:16:08,840 --> 00:16:12,196
avec tous vos trucs ridicules.
227
00:16:12,320 --> 00:16:14,515
Ici, il faut porter un chapeau ridicule
228
00:16:14,640 --> 00:16:17,029
- et un élégant T-shirt Tall Oaks.
- Super.
229
00:16:17,680 --> 00:16:19,591
Mets-toi dans le bain, Matt,
230
00:16:19,720 --> 00:16:21,995
et tu t'amuseras bien,
231
00:16:22,400 --> 00:16:25,278
tu te feras de nouveaux amis
en un rien de temps.
232
00:16:32,040 --> 00:16:34,759
Salut, Ernie Kaplowitz, sax ténor.
233
00:16:36,040 --> 00:16:38,508
Cool ! Je suis nouveau, moi aussi.
234
00:16:38,800 --> 00:16:42,588
Je devais venir l'an dernier,
mais il y a eu des conflits au stage...
235
00:16:42,720 --> 00:16:46,759
Ah, oui, c'était là quand je suis arrivé.
Je crois qu'il y a ton nom dessus.
236
00:16:47,600 --> 00:16:48,589
BOÎTE ESPION
237
00:16:48,720 --> 00:16:50,199
Qu'est-ce que c'est ?
238
00:16:51,760 --> 00:16:55,230
Bienvenue à la Casa de Stifler.
Je serai ton hôte, Matt.
239
00:16:55,440 --> 00:16:58,796
Je ferai tout pour que ça se passe bien
entre nous.
240
00:16:58,920 --> 00:17:01,593
Laisse-moi te montrer
tes nouveaux appartements.
241
00:17:02,640 --> 00:17:05,108
Quand je suis là, tu es là.
242
00:17:06,320 --> 00:17:08,231
Bonne journée, trou du cul.
243
00:17:08,560 --> 00:17:09,675
Je...
244
00:17:13,000 --> 00:17:14,069
D'accord.
245
00:17:14,200 --> 00:17:15,758
Je vais te faire de la place.
246
00:17:15,880 --> 00:17:17,029
Mon futur film de l'année.
247
00:17:17,160 --> 00:17:18,593
HAT CAM - DISQUE DUR
248
00:17:19,760 --> 00:17:23,799
Ce spectacle a eu lieu dans l'Ohio en 1978.
249
00:17:23,920 --> 00:17:25,194
The Wizard Of Oz.
250
00:17:25,320 --> 00:17:28,869
Où le saxophoniste
oublie de mettre un point sur le i ? Oui.
251
00:17:30,840 --> 00:17:33,400
Oui, c'est ça. Super.
252
00:17:35,360 --> 00:17:37,669
N'ayez plus jamais peur, je veille sur vous.
253
00:17:37,800 --> 00:17:40,792
Le camp d'été va aller mieux.
254
00:17:40,960 --> 00:17:43,394
Tu es le petit frère de Steve Stifler, non ?
255
00:17:43,520 --> 00:17:45,272
- Jeune et bien monté.
- Super.
256
00:17:45,400 --> 00:17:48,756
- Pourrais-tu lui faire passer un message ?
- Pas de problème.
257
00:17:55,480 --> 00:17:59,678
On dirait que Steve a encore frappé.
258
00:18:00,760 --> 00:18:03,877
- Il y a un problème ?
- Non, tout va bien.
259
00:18:05,880 --> 00:18:08,952
- Amuse-toi bien au camp.
- Merci, je vais essayer.
260
00:18:12,840 --> 00:18:15,035
- À plus tard.
- C'est ça.
261
00:18:15,560 --> 00:18:18,199
Il faut te faire respecter, Stifler.
262
00:18:18,320 --> 00:18:21,551
Retourne à ta table, gros lard.
263
00:18:21,680 --> 00:18:23,398
Laisse-moi passer, Yo.
264
00:18:24,760 --> 00:18:28,594
Hola, chicas. Elyse, content de te revoir.
265
00:18:28,960 --> 00:18:31,918
Il y a une fête, ce soir ?
On sort, on va s'amuser ?
266
00:18:32,040 --> 00:18:34,474
Qui veut gagner des points gratuits
en avion ?
267
00:18:34,600 --> 00:18:37,512
- Tu es le plus...
- Le mec le plus sexy du camp.
268
00:18:37,640 --> 00:18:41,474
- Quoi ? Il est odieux.
- Odieux, mais sexy.
269
00:18:41,600 --> 00:18:44,512
- Merci.
- J'en ai marre de traîner
270
00:18:44,640 --> 00:18:46,437
avec ces bons à rien,
271
00:18:46,600 --> 00:18:48,716
et ces soi-disant artistes.
272
00:18:49,120 --> 00:18:53,432
- Sortons avec un vrai hombre, ce soir.
- Oui, c'est moi.
273
00:18:54,000 --> 00:18:57,709
- 100 % hombre.
- Rendez-vous à 8 h dans ma chambre.
274
00:18:58,960 --> 00:19:02,430
C'est la fin de notre première journée.
C'est votre macro qui vous parle,
275
00:19:02,560 --> 00:19:05,916
et l'ambiance était merveilleuse aujourd'hui.
276
00:19:06,040 --> 00:19:08,634
Alors, au lit, et dormez bien, car...
277
00:19:08,760 --> 00:19:09,909
CHAMPIONNAT DE TALL OAKS
278
00:19:10,040 --> 00:19:12,793
à partir de demain,
il y a des tas d'activités de prévues,
279
00:19:12,920 --> 00:19:16,469
dont l'épreuve pour la coupe de Tall Oaks.
280
00:19:16,680 --> 00:19:18,591
Les jeux commencent.
281
00:19:18,920 --> 00:19:22,674
Les musicos en folie. Scène un. C'est parti.
282
00:19:27,400 --> 00:19:31,518
On appelle ça Strip Trivia. On l'a inventé.
C'est une tradition ici.
283
00:19:31,880 --> 00:19:35,953
"Quatrième et longue", "Sextuplets",
"Qui a joué avec moi ?"
284
00:19:36,120 --> 00:19:39,112
J'aime ce genre de jeux. On va y jouer ?
285
00:19:40,120 --> 00:19:42,953
Tu t'assois au milieu.
286
00:19:43,120 --> 00:19:44,599
Rapprochez-vous, les filles.
287
00:19:44,720 --> 00:19:46,870
N'ayez pas peur. Tout va bien.
288
00:19:47,000 --> 00:19:48,274
Bien, les règles
289
00:19:48,400 --> 00:19:51,233
sont simples. Vous choisissez une catégorie
et une question,
290
00:19:51,360 --> 00:19:53,669
et chaque fois que vous ratez,
vous enlevez un truc.
291
00:19:53,800 --> 00:19:54,789
Oui.
292
00:19:54,920 --> 00:19:58,390
- Je commence. "Qui m'a soufflé dedans ?"
- Bon.
293
00:19:58,520 --> 00:19:59,714
NE M'ALLUME PAS
294
00:20:01,600 --> 00:20:05,832
Je suis la trompette Stradivarius en argent
d'un gagnant du prix Pulitzer.
295
00:20:06,880 --> 00:20:08,199
À qui j'appartiens ?
296
00:20:08,320 --> 00:20:10,675
- J'en sais rien.
- Désolée.
297
00:20:10,920 --> 00:20:12,273
Défais tes lacets et rejoue.
298
00:20:12,400 --> 00:20:14,231
Je ne savais pas que c'était sur la musique.
299
00:20:14,360 --> 00:20:17,796
- On fait un stage de musique.
- On va être sympa,
300
00:20:18,120 --> 00:20:20,998
on va rétablir l'équilibre.
301
00:20:24,440 --> 00:20:26,032
Je suis d'accord.
302
00:20:27,240 --> 00:20:28,878
Tout à fait d'accord.
303
00:20:30,440 --> 00:20:33,193
Quoi ? Tu as peur de montrer
tes œufs sur le plat ?
304
00:20:33,320 --> 00:20:35,914
J'ai grandi depuis le lycée, Matt. Et toi ?
305
00:20:36,040 --> 00:20:38,918
J'ai pris 4 kg de maturité
à cet endroit, Leesy.
306
00:20:39,040 --> 00:20:41,838
- Ne m'appelle pas comme ça.
- Allez, on continue.
307
00:20:42,560 --> 00:20:46,599
- Matt, une autre question.
- D'accord.
308
00:20:47,240 --> 00:20:49,310
Voilà. Prends ça.
309
00:20:50,880 --> 00:20:53,440
- Quatrième et longue.
- Je sais.
310
00:20:56,640 --> 00:21:00,918
Dans les symphonies de Beethoven,
quel 4e mouvement est le plus long ?
311
00:21:01,840 --> 00:21:03,592
Bon, je vois ce que c'est.
312
00:21:03,720 --> 00:21:06,280
D'accord, vous avez gagné.
313
00:21:10,600 --> 00:21:12,192
J'aime me sentir libre.
314
00:21:12,440 --> 00:21:16,433
Il faut les laisser respirer.
C'est moi qui fais les règles, maintenant.
315
00:21:16,920 --> 00:21:19,957
Que des questions de foot.
Préparez-vous à vous désaper.
316
00:21:20,440 --> 00:21:23,876
- Quelqu'un veut une bière, avant ?
- Oui.
317
00:21:24,360 --> 00:21:29,070
Les conseillers ont une réserve secrète
dans le frigo du couloir.
318
00:21:29,280 --> 00:21:32,955
- Tu veux bien y aller.
- Non, on est en plein jeu.
319
00:21:33,080 --> 00:21:35,116
Stiffy sera là dans deux secondes.
320
00:21:37,000 --> 00:21:39,434
Il n'y a personne qui surveille,
321
00:21:39,560 --> 00:21:41,835
on n'a pas vu ton meilleur côté encore.
322
00:21:48,240 --> 00:21:50,310
On l'a eu.
323
00:21:52,360 --> 00:21:54,078
Il est dans la merde.
324
00:22:01,560 --> 00:22:03,949
Allez, réveillez-vous.
325
00:22:04,080 --> 00:22:06,435
Il faut que je baisse l'air conditionné.
326
00:22:06,560 --> 00:22:08,152
Bonne nuit, les filles.
327
00:22:14,760 --> 00:22:17,228
Désolé, le jeu est terminé.
328
00:22:17,480 --> 00:22:21,678
Ses valseuses vont apprécier le voyage.
329
00:22:22,560 --> 00:22:24,596
Contrôle des chambres, les filles.
330
00:22:25,680 --> 00:22:26,715
Oh, merde.
331
00:22:27,080 --> 00:22:29,310
- Cache ses fringues.
- Par la fenêtre.
332
00:22:29,960 --> 00:22:32,269
Mon instrument est prêt.
333
00:22:38,920 --> 00:22:40,558
Infirmière Sanders.
334
00:22:43,280 --> 00:22:45,635
- Elles m'ont piégé.
- Ils nous a fait rater
335
00:22:45,760 --> 00:22:48,320
- notre diplôme avec du poivre.
- On jouait...
336
00:22:48,440 --> 00:22:49,429
Du calme, les enfants.
337
00:22:49,560 --> 00:22:51,471
Bon,
338
00:22:51,760 --> 00:22:53,398
où sont tes vêtements ?
339
00:22:56,000 --> 00:22:57,479
C'est moi qui les ai.
340
00:22:58,000 --> 00:22:59,877
- Pourquoi ?
- Elles m'ont déshabillé.
341
00:23:00,000 --> 00:23:03,072
- Il m'a retiré mon pantalon...
- Elles m'ont volé mes vêtements.
342
00:23:03,200 --> 00:23:06,317
Et je me suis retrouvé là
avec Mme Doubtfire vérifiant...
343
00:23:11,760 --> 00:23:13,591
Voyons si j'ai bien compris.
344
00:23:13,800 --> 00:23:18,237
Elyse, tu penses que Matt est un frimeur
qui a un pénis à la place du cerveau,
345
00:23:18,360 --> 00:23:21,591
juste pour plaire à son asocial de frère.
346
00:23:21,720 --> 00:23:25,429
Et Matt, tu penses que Elyse
est une fille coincée
347
00:23:25,560 --> 00:23:28,154
qui a besoin de se lâcher
et de se faire dépuceler.
348
00:23:28,280 --> 00:23:31,590
Excusez-moi de parler comme ça,
mais est-ce que j'ai raison ?
349
00:23:33,040 --> 00:23:34,109
Les enfants,
350
00:23:35,560 --> 00:23:37,994
la seule façon d'estomper vos différences
351
00:23:38,680 --> 00:23:40,398
est de travailler ensemble.
352
00:23:41,400 --> 00:23:43,072
Commencez dès demain,
353
00:23:43,520 --> 00:23:46,432
en procédant pas à pas.
354
00:23:50,000 --> 00:23:51,672
Flanc gauche.
355
00:23:54,080 --> 00:23:55,479
Tournez.
356
00:24:02,880 --> 00:24:04,029
Quelle merde !
357
00:24:05,560 --> 00:24:07,278
Orchestre 10 !
358
00:24:07,560 --> 00:24:08,515
Merde.
359
00:24:09,080 --> 00:24:12,436
Quand je crie "groupe 10",
tu te concentres fortement.
360
00:24:12,560 --> 00:24:16,394
- Tu veux me voir concentré ?
- Je t'ai déjà vu concentré, pas terrible.
361
00:24:18,920 --> 00:24:20,035
Écoute,
362
00:24:20,920 --> 00:24:23,309
on n'a jamais battu Beechwood, pas vrai ?
363
00:24:23,680 --> 00:24:26,114
Pour certains, c'est leur dernière chance.
364
00:24:28,200 --> 00:24:29,679
Arrête de nous embêter, tu veux ?
365
00:24:29,800 --> 00:24:31,119
D'accord.
366
00:24:33,640 --> 00:24:35,756
- Bon, on reprend.
- Merde.
367
00:24:35,880 --> 00:24:37,154
Je m'en fous de tout ça.
368
00:24:37,280 --> 00:24:39,714
Resserez les rangs. Rangée du milieu, ici.
369
00:24:53,040 --> 00:24:54,268
Ménage.
370
00:24:54,400 --> 00:24:55,833
Toilettes et douches
371
00:25:20,640 --> 00:25:22,915
Oscar, tu m'as amené un truc à boire ?
372
00:25:23,240 --> 00:25:26,073
- Allez.
- C'est sympa.
373
00:25:28,600 --> 00:25:30,238
Eh, c'est Ernie Crapowitz.
374
00:25:30,360 --> 00:25:33,318
Tu es enfin sorti de ton placard.
Tant mieux pour toi.
375
00:25:34,680 --> 00:25:37,069
Je veux savoir
ce qui se passe la nuit, d'accord ?
376
00:25:37,200 --> 00:25:39,668
Les parties de jambes en l'air, tout ça.
377
00:25:39,800 --> 00:25:43,110
Est-ce que j'ai l'air d'un organisateur
de parties de jambes en l'air ?
378
00:25:43,240 --> 00:25:44,673
Je suis nouveau ici.
379
00:25:44,800 --> 00:25:45,915
Tu vois ma casquette ?
380
00:25:46,040 --> 00:25:47,075
Oui.
381
00:25:48,040 --> 00:25:49,393
Oui.
382
00:25:49,520 --> 00:25:52,717
En parlant de casquette,
où est la tienne, Stifler ?
383
00:25:53,080 --> 00:25:54,911
Tu suis toujours le règlement, hein ?
384
00:25:55,040 --> 00:25:56,837
- Voyons.
- Il a encore des ennuis.
385
00:25:56,960 --> 00:26:00,191
Pas de T-shirt officiel Tall Oaks
et pas de casquette.
386
00:26:00,320 --> 00:26:03,630
Je crois que c'est deux points
en moins pour Great Falls, M. Nelson.
387
00:26:03,760 --> 00:26:05,751
Je vais te dire, Van de mes fesses,
388
00:26:05,880 --> 00:26:08,519
si je prenais sa casquette,
389
00:26:08,640 --> 00:26:11,234
et si je me la mettais où je pense ?
390
00:26:11,360 --> 00:26:15,239
Tu es content, Van de mes fesses ?
Je l'ai sur la tête, non ?
391
00:26:15,440 --> 00:26:17,556
Cinq points de moins.
392
00:26:17,760 --> 00:26:18,954
Cinq points.
393
00:26:19,080 --> 00:26:22,072
Cet endroit ne sent pas bon.
394
00:26:27,000 --> 00:26:28,638
Met ta casquette, petit.
395
00:26:34,280 --> 00:26:36,111
Cinq points.
396
00:26:58,560 --> 00:27:00,710
Ne bouge plus.
397
00:27:00,840 --> 00:27:02,478
Il n'ira nulle part.
398
00:27:02,600 --> 00:27:05,751
Ce n'est pas ton monde.
On ne te veut pas ici.
399
00:27:05,880 --> 00:27:07,996
On a déjà perdu cinq points à cause de toi.
400
00:27:08,120 --> 00:27:09,792
C'est inadmissible.
401
00:27:10,080 --> 00:27:11,672
Met-lui son bob.
402
00:27:19,160 --> 00:27:20,957
Tu fais honneur à ton équipe, comme ça.
403
00:27:21,080 --> 00:27:22,274
Et ce dentifrice,
404
00:27:22,400 --> 00:27:24,960
c'est pour le coup du poivrier.
405
00:27:38,320 --> 00:27:39,753
Merde.
406
00:27:40,480 --> 00:27:42,994
Je vais chercher du diluant
à la maintenance.
407
00:27:44,320 --> 00:27:45,594
Des animaux.
408
00:27:55,680 --> 00:27:59,593
Matt, on t'a envoyé ici
409
00:28:00,040 --> 00:28:01,473
pour que tu changes.
410
00:28:01,600 --> 00:28:05,149
Et pour l'instant, il n'y a que tes sinus
qui soient parfaits.
411
00:28:05,560 --> 00:28:07,994
Il faut que tu adoptes une autre attitude.
412
00:28:08,320 --> 00:28:09,992
Fais-toi des amis.
413
00:28:11,720 --> 00:28:13,438
Gagne leur confiance.
414
00:28:15,640 --> 00:28:18,108
Pourquoi je devrais gagner leur confiance ?
415
00:28:20,960 --> 00:28:22,393
Bon.
416
00:28:26,400 --> 00:28:28,356
Bienvenue à Stiflervision.
417
00:28:28,480 --> 00:28:30,914
Je crois qu'il y a un cours de cymbale
à 13 h.
418
00:28:31,040 --> 00:28:32,155
Je déteste ça.
419
00:28:32,280 --> 00:28:34,350
C'est déjà mieux que le relais de batterie.
420
00:28:34,480 --> 00:28:35,754
Oui, c'est vrai.
421
00:28:40,040 --> 00:28:42,110
Les tiens sont super.
422
00:28:42,240 --> 00:28:45,312
- Deux pour le prix d'un.
- Le gauche est plus gros, hein ?
423
00:28:45,440 --> 00:28:48,193
- Le mien aussi.
- Ils peuvent arranger ça.
424
00:28:48,320 --> 00:28:49,958
- Non !
- Tu veux voir ?
425
00:28:50,080 --> 00:28:52,594
- Avant, je...
- Je n'y vois plus rien, non !
426
00:29:03,400 --> 00:29:07,075
- C'est quoi ce truc ?
- Le KR3, chéri.
427
00:29:07,200 --> 00:29:10,670
Le robot Rover télécommandé.
428
00:29:10,800 --> 00:29:14,190
- Oscar, appelle le Macro.
- Chut, tais-toi.
429
00:29:14,320 --> 00:29:17,869
Ne sois pas si rigide.
Je peux t'aider à te faire cette fille.
430
00:29:21,560 --> 00:29:22,549
Quelle fille ?
431
00:29:22,680 --> 00:29:25,035
Celle qui a tous les tatouages.
La Tubanator.
432
00:29:25,160 --> 00:29:26,639
Elle s'appelle Chloe.
433
00:29:27,160 --> 00:29:30,357
Je peux t'aider. Je suis Stiffmeister.
434
00:29:30,480 --> 00:29:33,119
- Le spécialiste de l'amour.
- Va te faire voir.
435
00:29:33,320 --> 00:29:37,552
Je me suis fait trois pom-pom girls
en une semaine ce printemps.
436
00:29:47,680 --> 00:29:50,148
Et je sais pourquoi ta caméra est en panne.
437
00:29:52,680 --> 00:29:54,511
Mais c'est génial.
438
00:29:55,120 --> 00:29:58,032
- Tu regardes sous les T-shirts des filles ?
- Non.
439
00:29:58,160 --> 00:30:00,390
Mais j'ai déjà gagné
à un concours scientifique.
440
00:30:00,520 --> 00:30:02,670
J'espère aller
dans un institut de technologie.
441
00:30:02,800 --> 00:30:04,836
Je veux travailler pour la N.A.S.A.
442
00:30:04,960 --> 00:30:07,315
L'association nationale du sexe anal ?
443
00:30:07,560 --> 00:30:09,198
Non, c'est pour l'espace.
444
00:30:10,000 --> 00:30:14,437
- Il y a une association du sexe anal ?
- Oui, mais il faut être pro.
445
00:30:16,000 --> 00:30:18,230
Attends, il y a une association
pour l'espace ?
446
00:30:19,560 --> 00:30:21,391
Il fallait que tu utilises ça.
447
00:30:22,680 --> 00:30:26,673
- Une lentille anti-brouillard.
- Oui, super.
448
00:30:27,760 --> 00:30:32,390
- Le robot peut enregistrer ?
- Quelles sont tes intentions ?
449
00:30:33,840 --> 00:30:36,195
Pour la vidéo, je veux dire.
Qu'est-ce que tu fais ?
450
00:30:36,320 --> 00:30:37,753
C'est pour m'amuser.
451
00:30:38,080 --> 00:30:41,356
Qui n'aime pas regarder des filles nues ?
452
00:30:42,800 --> 00:30:45,439
Si tu tiens ta langue, je te laisserai regarder.
453
00:30:45,560 --> 00:30:49,348
En plus, je t'aiderai à conclure
avec Chloe avant la fin de la semaine.
454
00:30:49,560 --> 00:30:51,915
Hé, Stifler, le téléphone.
455
00:30:52,320 --> 00:30:53,878
On est à Detroit !
456
00:30:54,680 --> 00:30:57,240
Je me soûlé au rhum brésilien.
457
00:30:57,360 --> 00:30:59,954
Je suis complètement torché !
458
00:31:00,080 --> 00:31:04,198
Je t'ai envoyé du rhum aujourd'hui.
459
00:31:04,320 --> 00:31:05,878
Ici, c'est horrible.
460
00:31:07,080 --> 00:31:08,672
Mon copain de chambre, Dr Robot,
461
00:31:08,800 --> 00:31:10,836
m'a vu filmer des filles sous la douche.
462
00:31:10,960 --> 00:31:12,951
Alors, il faut que je sois gentil avec lui.
463
00:31:13,080 --> 00:31:16,277
Je n'arrive pas à me faire de copains,
ils ne peuvent pas me voir.
464
00:31:17,960 --> 00:31:20,030
Fais comme si tu draguais une pucelle.
465
00:31:20,160 --> 00:31:23,550
Fais comme s'ils t'intéressaient
jusqu'à ce qu'ils t'acceptent.
466
00:31:23,680 --> 00:31:25,591
Je dois gagner leur confiance ?
467
00:31:26,080 --> 00:31:27,911
Ça pourrait marcher.
468
00:31:28,080 --> 00:31:30,469
Je vais tous les avoir.
469
00:31:31,400 --> 00:31:34,836
Bonjour, tout le monde.
Une belle journée de plus au camp d'été !
470
00:31:34,960 --> 00:31:38,635
Mes copains. Comment ça va ? Yo.
471
00:31:39,400 --> 00:31:43,154
Je voulais vous remercier
de m'avoir réveillé, petits coquins.
472
00:31:44,280 --> 00:31:47,556
C'est l'appel de la musique
qui s'éveille en moi, pas vrai ?
473
00:31:47,960 --> 00:31:51,077
Là, vous entendez. Oui. Moi aussi.
474
00:31:51,400 --> 00:31:55,837
Je suis un homme nouveau. Au fait,
vous êtes super en collants.
475
00:32:05,840 --> 00:32:08,957
- Qu'est-ce que tu fais ?
- J'attends mon cours de défilé.
476
00:32:09,080 --> 00:32:11,389
Matt, je n'ai pas le temps pour ça.
477
00:32:11,520 --> 00:32:14,876
Je suis là pour apprendre.
478
00:32:15,000 --> 00:32:18,231
Défiler est difficile, Matt.
Ce n'est pas comme jouer au foot.
479
00:32:18,360 --> 00:32:21,830
- Tu n'as jamais fait de petit pont ?
- Tu as déjà marché sur deux temps ?
480
00:32:21,960 --> 00:32:25,396
Oui, la fois où les flics nous couraient après
à Koreno's Creek.
481
00:32:25,920 --> 00:32:28,639
Et tu as eu peur, tu as pleuré.
482
00:32:29,400 --> 00:32:33,279
- J'avais des allergies.
- C'était l'hiver, Matt.
483
00:32:34,280 --> 00:32:37,556
Si tu ne m'apprends pas à défiler,
je vais encore pleurer.
484
00:32:41,040 --> 00:32:42,109
Bon.
485
00:32:42,440 --> 00:32:46,274
Pied gauche sur un et trois,
pied droit sur deux et quatre.
486
00:32:46,400 --> 00:32:48,038
Il faut faire des maths ?
487
00:32:56,120 --> 00:32:59,829
Un, deux, trois, centre.
Un, deux, trois, ligne.
488
00:32:59,960 --> 00:33:02,030
Pied droit sur quatre.
489
00:33:04,240 --> 00:33:06,629
- Fais des pas réguliers.
- Comment ça ?
490
00:33:08,160 --> 00:33:11,516
Voilà, je vais te remettre sur pieds.
491
00:33:12,960 --> 00:33:17,556
D'après Stifler, si une fille sait jouer
du tuba, elle sait faire plein d'autres choses.
492
00:33:17,680 --> 00:33:20,148
Je ne sais pas pourquoi,
mais c'est sûrement bien.
493
00:33:20,280 --> 00:33:21,429
Tu es réparé.
494
00:33:21,560 --> 00:33:22,993
Allons chercher Chloe.
495
00:33:35,320 --> 00:33:36,435
Merde.
496
00:33:37,680 --> 00:33:40,797
Mais qui fait ça ?
497
00:33:43,080 --> 00:33:44,115
Prends-le.
498
00:33:44,240 --> 00:33:45,434
N'aie pas peur.
499
00:33:54,560 --> 00:33:57,996
- Merci, petite machine rampante.
- De rien...
500
00:33:58,400 --> 00:33:59,992
ma jolie dame.
501
00:34:14,720 --> 00:34:18,793
Avec la droite, avec la droite,
je peux aussi le faire avec la gauche.
502
00:34:22,200 --> 00:34:23,269
Les fesses.
503
00:34:24,600 --> 00:34:25,749
J'aime ce jeu.
504
00:34:31,640 --> 00:34:33,358
Elle m'a touché les fesses.
505
00:34:40,160 --> 00:34:42,435
- C'est quoi ?
- Ton instrument.
506
00:34:42,920 --> 00:34:44,592
Ça fait tapette.
507
00:34:45,640 --> 00:34:47,631
- Je veux délicat.
- Bon.
508
00:34:48,440 --> 00:34:51,159
Il y a deux positions.
509
00:34:51,800 --> 00:34:55,759
Quand tu le portes, comme ça,
et quand tu joues, comme ça.
510
00:34:55,960 --> 00:34:57,552
Quand je dis, "les vents",
511
00:34:57,680 --> 00:34:59,636
tu sors ton instrument et...
512
00:34:59,760 --> 00:35:01,318
Salut, les nuls.
513
00:35:01,520 --> 00:35:05,115
Matt. Mon Dieu. Je suis désolée.
514
00:35:05,240 --> 00:35:07,356
- Je me suis mordu la langue.
- Fais-moi voir.
515
00:35:07,480 --> 00:35:10,040
- Pas de trou.
- Dans l'épisode d'aujourd'hui,
516
00:35:10,160 --> 00:35:12,720
du temps perdu pour une cause perdue.
517
00:35:13,880 --> 00:35:17,793
Au fait, il paraît que c'est toi qui composes
la musique du spectacle, Elyse,
518
00:35:17,920 --> 00:35:19,433
si on peut appeler ça de la musique.
519
00:35:19,560 --> 00:35:21,869
Oui, c'est vrai. C'est moi.
520
00:35:22,000 --> 00:35:24,070
Ton père a payé qui
pour composer la tienne ?
521
00:35:24,200 --> 00:35:28,910
Je veux juste te prévenir que c'est moi
qui gagnerai le concours Robards.
522
00:35:29,440 --> 00:35:30,953
Comme si tu en avais besoin.
523
00:35:31,080 --> 00:35:33,913
Ce n'est pas par besoin, c'est par envie.
524
00:35:34,240 --> 00:35:37,471
- Je peux avoir ce que je veux.
- Tu ferais mieux de la fermer !
525
00:35:37,600 --> 00:35:38,749
Matt, non.
526
00:35:39,800 --> 00:35:42,439
- Que comptes-tu faire ?
- Te casser la gueule.
527
00:35:42,640 --> 00:35:44,312
- C'est un défi ?
- Non.
528
00:35:44,440 --> 00:35:47,637
- Si c'en était un ?
- Non, Brandon, il ne fera pas ça.
529
00:35:47,760 --> 00:35:50,433
J'accepte. À l'amphithéâtre, à 17 h.
530
00:35:50,840 --> 00:35:53,559
On ne m'a pas lancé de défi
depuis trois ans.
531
00:35:53,840 --> 00:35:55,592
On a un défi.
532
00:35:58,240 --> 00:36:00,834
J'espère que les gens
se rappelleront pourquoi.
533
00:36:01,320 --> 00:36:02,719
East Great Falls.
534
00:36:03,040 --> 00:36:05,031
On se voit là-bas, trou du cul.
535
00:36:06,880 --> 00:36:10,509
- Tu réalises ce que tu as fait ?
- Il va perdre, ne t'inquiète pas.
536
00:36:10,640 --> 00:36:13,154
Matt, c'est un duel que tu vas faire.
537
00:36:13,480 --> 00:36:14,754
Avec des épées ?
538
00:36:15,240 --> 00:36:18,869
Non, idiot.
Vous montez sur scène et vous jouez.
539
00:36:19,000 --> 00:36:21,036
Et la foule décide qui va gagner.
540
00:36:21,440 --> 00:36:23,715
On ne peut pas faire un concours d'alcool ?
541
00:36:23,840 --> 00:36:28,038
Matt, c'est sérieux.
Beechwood aura 5 points s'il gagne,
542
00:36:28,160 --> 00:36:31,277
et c'est sûr qu'il gagnera,
vu qu'il joue d'un instrument.
543
00:36:31,520 --> 00:36:33,112
Moi aussi.
544
00:36:33,760 --> 00:36:36,399
Que la bataille royale
de Tall Oaks commence.
545
00:36:37,000 --> 00:36:39,719
Le gagnant remporte cinq points
pour la coupe.
546
00:36:40,640 --> 00:36:42,517
Brandon, tu commences.
547
00:37:24,720 --> 00:37:25,914
Allez !
548
00:37:28,200 --> 00:37:30,589
Prends-toi ça, connard.
549
00:37:31,640 --> 00:37:32,834
C'est nul.
550
00:37:33,600 --> 00:37:35,079
C'est si gênant.
551
00:37:35,200 --> 00:37:36,349
Bon, Brandon.
552
00:37:36,480 --> 00:37:37,993
Montre-lui, Brandon.
553
00:37:55,240 --> 00:37:56,355
Écoutez ça !
554
00:38:07,560 --> 00:38:10,199
On dirait que le concours est fini.
555
00:38:10,880 --> 00:38:13,110
On a perdu cinq points.
556
00:38:15,680 --> 00:38:18,513
Le gagnant par forfait est...
557
00:38:20,960 --> 00:38:23,155
Je sais que ce n'est pas de sa faute.
558
00:38:44,840 --> 00:38:46,751
Il n'a pas dit son dernier mot.
559
00:39:07,400 --> 00:39:09,516
Il aurait dû se raser à cet endroit.
560
00:39:11,640 --> 00:39:13,198
East Great Falls !
561
00:39:13,800 --> 00:39:15,518
East Great Falls !
562
00:39:15,840 --> 00:39:17,637
East Great Falls !
563
00:39:18,320 --> 00:39:19,833
East Great Falls !
564
00:39:22,920 --> 00:39:25,354
Très bien, cinq points pour Great Falls.
565
00:39:27,200 --> 00:39:29,077
Vive Great Falls !
566
00:39:31,400 --> 00:39:33,436
East Great Falls !
567
00:39:35,880 --> 00:39:36,517
East Great Falls !
568
00:39:37,720 --> 00:39:39,711
East Great Falls !
569
00:39:39,840 --> 00:39:41,717
East Great Falls !
570
00:39:45,000 --> 00:39:46,956
- Hé.
- Quoi ?
571
00:39:47,080 --> 00:39:49,514
- Tu es vraiment écossais ?
- Mais non.
572
00:39:50,520 --> 00:39:51,794
Ma mère voulait que je joue.
573
00:39:51,920 --> 00:39:53,672
C'est l'instrument le plus ennuyeux.
574
00:39:53,800 --> 00:39:57,395
Je crois que tu es né
pour jouer de la cornemuse, Stifler.
575
00:39:57,640 --> 00:39:58,868
Hé, Oscar.
576
00:40:03,440 --> 00:40:05,954
Il y a d'autres Oscars, ici ? Allez !
577
00:40:08,280 --> 00:40:10,555
- Quoi ?
- L'accompagnement à la batterie est bon.
578
00:40:10,680 --> 00:40:11,669
Merci.
579
00:40:11,800 --> 00:40:13,836
Si tu veux, je t'apprendrai de nouveaux pas.
580
00:40:13,960 --> 00:40:14,995
C'est vrai ?
581
00:40:15,120 --> 00:40:17,680
- Il est en train d'emballer.
- Oui, vraiment.
582
00:40:19,200 --> 00:40:23,318
- Merci d'avoir rattrapé ces points.
- Normal, je vous les avais fait perdre.
583
00:40:24,080 --> 00:40:26,992
Les gars, Sheree va m'apprendre des pas.
584
00:40:27,560 --> 00:40:28,549
Mes petits,
585
00:40:28,680 --> 00:40:32,832
rappelez-vous que pendant
la compétition pour la coupe,
586
00:40:32,960 --> 00:40:33,915
JUS DE RAISIN
587
00:40:34,040 --> 00:40:37,396
vous devez rester fair-play et amicaux.
588
00:40:38,200 --> 00:40:40,668
On aura assez de crachats
pour un pack de six.
589
00:40:43,600 --> 00:40:46,398
- Je suis fier de toi, mec.
- Merci, Jennifer Lopez.
590
00:40:46,520 --> 00:40:47,873
Super.
591
00:40:48,280 --> 00:40:51,113
Pas mal, ta démonstration d'hier, Stifler.
592
00:40:51,320 --> 00:40:53,993
Tu sais, la plèbe te prend pour un héros.
593
00:40:54,120 --> 00:40:56,236
Je ne sais pas ce qu'est la plèbe.
594
00:40:56,360 --> 00:40:59,397
On ne t'a jamais dit de ne pas embêter
un chien quand il mange ?
595
00:40:59,520 --> 00:41:02,114
C'est à moi. Rend-le moi.
596
00:41:03,560 --> 00:41:06,632
- Dildos.
- Je suis toujours le meilleur, trou du cul.
597
00:41:06,920 --> 00:41:09,309
- Tu perds du terrain.
- Pas du tout.
598
00:41:09,440 --> 00:41:10,475
Ta mère en a perdu hier.
599
00:41:10,600 --> 00:41:13,751
Elle joue de la trompette ?
Elle a de grosses lèvres.
600
00:41:14,040 --> 00:41:15,234
C'est vrai.
601
00:41:30,320 --> 00:41:31,389
Miam-miam.
602
00:41:35,040 --> 00:41:36,917
Bien joué.
603
00:41:38,080 --> 00:41:40,878
- Que s'est-il encore passé, Clare ?
- Je travaillais mon solo
604
00:41:41,000 --> 00:41:42,592
et je me suis fait mal.
605
00:41:43,240 --> 00:41:44,958
On m'a empoisonné.
606
00:41:46,240 --> 00:41:48,800
Ipecac est un extrait naturel de plantes
607
00:41:48,920 --> 00:41:51,798
qui provoque des vomissements.
608
00:41:56,000 --> 00:41:58,673
Ce que vous avez ingurgité
sera bientôt expulsé.
609
00:41:58,880 --> 00:42:00,836
Comme lui, si on a de la chance.
610
00:42:02,480 --> 00:42:05,916
Tu as dû mal digérer ton repas de midi.
611
00:42:06,280 --> 00:42:10,432
J'ai le même problème.
J'ai l'estomac fragile.
612
00:42:11,080 --> 00:42:14,311
Un jour, j'étais à un banquet.
C'est incroyable, dans le même plat,
613
00:42:14,440 --> 00:42:19,389
il y avait du cerf à la crème,
des calmars frits et du porc en gelée.
614
00:42:24,840 --> 00:42:25,875
Quoi ?
615
00:42:34,600 --> 00:42:35,669
URGENT
616
00:42:36,680 --> 00:42:39,240
- Hé, c'est quoi ?
- Viens ici. Regarde ça.
617
00:42:39,360 --> 00:42:42,830
Cet après-midi, quand les conseillers
répétaient, j'ai simulé
618
00:42:42,960 --> 00:42:45,394
une crise d'asthme,
et j'ai changé les deux caméras.
619
00:42:45,520 --> 00:42:48,034
Leur jeu est très naturel.
620
00:42:48,440 --> 00:42:51,000
Tu es le roi de l'informatique. Merde.
621
00:42:51,840 --> 00:42:56,118
- Je croyais que tu voulais juste regarder.
- On peut avoir envie de le revoir.
622
00:43:01,240 --> 00:43:05,870
J'ai fait comme tu m'as dit pour Chloe,
je lui ai fait livrer un soda avec le robot.
623
00:43:06,480 --> 00:43:10,109
- Tu l'as fait ?
- Oui, et ça lui a plu.
624
00:43:10,240 --> 00:43:13,118
- Ça fait tapette.
- Mais non.
625
00:43:14,640 --> 00:43:17,359
De toute façon,
il y a ce feu de camp demain,
626
00:43:17,480 --> 00:43:20,552
et je voudrais connaître l'étape deux
du plan Stiffmeister.
627
00:43:20,680 --> 00:43:24,070
Un feu de camp. Ah oui ?
628
00:43:24,440 --> 00:43:25,919
Livraison spéciale.
629
00:43:26,080 --> 00:43:27,718
C'est parti avec la palourde barbue.
630
00:43:28,960 --> 00:43:30,439
Prépare-toi à roucouler.
631
00:43:30,560 --> 00:43:33,711
Le docteur Robot va s'envoyer en l'air.
632
00:43:33,960 --> 00:43:35,029
M'envoyer en l'air ?
633
00:43:35,160 --> 00:43:37,754
Je t'ai dit de faire confiance à Stiffmeister.
634
00:43:37,960 --> 00:43:40,554
Meister, ça veut dire "maître" en allemand.
635
00:43:41,360 --> 00:43:45,478
Je la fais boire ? Le truc classique ?
C'est l'étape numéro deux ?
636
00:43:45,720 --> 00:43:50,430
Non, ça, c'est l'étape 4.
Tu n'as pas le cran pour la 2 et la 3.
637
00:43:50,640 --> 00:43:52,039
Si, j'ai le cran.
638
00:43:52,600 --> 00:43:54,989
Tu ne connais pas encore l'étape 5.
639
00:43:58,680 --> 00:44:02,150
Né pour être libre
640
00:44:05,720 --> 00:44:09,190
J'ai le sang chaud
Viens voir si tu veux
641
00:44:09,600 --> 00:44:13,195
Le thermomètre va exploser
642
00:44:13,320 --> 00:44:16,153
Viens chérie
Tu sais faire autre chose que danser ?
643
00:44:17,720 --> 00:44:20,359
- C'est super.
- Ne vous couchez pas trop tard.
644
00:44:20,480 --> 00:44:23,756
- On doit répéter demain.
- Détends-toi, Leesy.
645
00:44:24,200 --> 00:44:27,237
Profite des bons moments avec tes potes.
646
00:44:27,400 --> 00:44:30,995
Allez, Elyse. Lâche-toi un peu. Amuse-toi.
647
00:44:31,120 --> 00:44:32,348
Mais je m'amuse.
648
00:44:32,480 --> 00:44:35,313
Cor-chaud, prenons de ces trucs
avant qu'il n'y en ait plus.
649
00:44:35,440 --> 00:44:37,715
- D'accord.
- Cor-chaud ?
650
00:44:37,840 --> 00:44:42,152
C'est son surnom. Il peut mettre son truc
dans n'importe quoi. C'est inhumain.
651
00:44:43,160 --> 00:44:46,835
Tu sais, une fois,
j'ai baisé avec un hautbois.
652
00:44:47,880 --> 00:44:50,110
- C'est vrai ?
- Tu souffles dedans un moment,
653
00:44:50,240 --> 00:44:54,631
ça devient doux et chaud,
654
00:44:54,880 --> 00:44:56,916
Tu devrais essayer avec une flûte.
655
00:45:01,400 --> 00:45:03,755
C'est le bon moment
pour apprendre de nouveaux pas.
656
00:45:03,880 --> 00:45:04,995
C'est vrai ?
657
00:45:10,280 --> 00:45:11,349
Quoi ?
658
00:45:25,280 --> 00:45:26,554
Je sais ce que tu fais.
659
00:45:26,680 --> 00:45:30,593
- Ah oui ?
- Comme d'habitude, tu simules.
660
00:45:30,880 --> 00:45:33,838
Tu ferais n'importe quoi
pour qu'on te remarque.
661
00:45:33,960 --> 00:45:37,635
Comme quand on était petits,
avec moi, tu étais normal,
662
00:45:38,000 --> 00:45:41,197
et avec Steve et ses amis,
tu étais le Stiffmeister.
663
00:45:42,320 --> 00:45:43,878
Qui es-tu, ce soir ?
664
00:45:44,000 --> 00:45:45,513
Hé, beau gosse,
665
00:45:45,640 --> 00:45:49,872
pourquoi tu ne viens pas
me jouer la sérénade ?
666
00:45:50,000 --> 00:45:51,831
C'est du pus de singe.
667
00:45:59,400 --> 00:46:01,834
Tu sais quoi ? J'ai envie de m'amuser.
668
00:46:09,560 --> 00:46:12,518
J'y comprends rien.
669
00:46:12,640 --> 00:46:16,349
Oscar est dans les bois
et se tape cette salope de Sheree.
670
00:46:16,480 --> 00:46:19,119
- Et alors ?
- Ce naze est en train de baiser ?
671
00:46:19,240 --> 00:46:22,073
Oui. Et nous on est là,
les deux tombeurs du camp,
672
00:46:22,200 --> 00:46:26,273
et on n'a rien à se mettre sous la dent.
Merde alors.
673
00:46:26,680 --> 00:46:28,591
Il faut que je voie ça.
674
00:46:32,120 --> 00:46:33,917
- Bouge plus tes hanches.
- Comme ça ?
675
00:46:34,040 --> 00:46:37,749
Plus vite, oui, comme ça.
Un cercle, comme ça.
676
00:46:37,880 --> 00:46:41,839
Mince ! La femelle a mal choisi
son partenaire.
677
00:46:41,960 --> 00:46:44,428
Survivra-t-il à cette dangereuse rencontre,
678
00:46:44,720 --> 00:46:48,918
ou satisfera-t-elle ses besoins primaires
pour ensuite le dévorer ?
679
00:46:49,240 --> 00:46:50,753
Restez avec nous.
680
00:46:51,200 --> 00:46:54,875
Je suis désolé. Je ne suis pas très bon à ça.
681
00:46:55,000 --> 00:46:56,956
Cool. C'était bien.
682
00:47:00,240 --> 00:47:01,639
Ça craint.
683
00:47:02,000 --> 00:47:04,389
Comment tu le sens ? Oscar.
684
00:47:05,000 --> 00:47:07,434
C'est ta baguette de tambour que je sens ?
685
00:47:08,200 --> 00:47:10,031
Je n'ai pas ma baguette de tambour.
686
00:47:10,160 --> 00:47:12,799
Je te fais de l'effet ?
687
00:47:13,360 --> 00:47:14,952
Il fait chaud.
688
00:47:15,280 --> 00:47:18,033
Mords-moi les fesses
et appelle-moi cow-boy.
689
00:47:18,840 --> 00:47:20,910
Bonsoir, 95 B.
690
00:47:21,400 --> 00:47:23,038
Les hanches. Les hanches.
691
00:47:23,320 --> 00:47:24,878
- Bouge les hanches.
- Ah oui.
692
00:47:25,000 --> 00:47:26,718
Fais un pas, et...
693
00:47:29,840 --> 00:47:31,193
Qui l'aurait cru ?
694
00:47:31,920 --> 00:47:33,194
Ouah.
695
00:47:36,080 --> 00:47:38,355
Yo, on est à Tall Oaks
On boit des jus de fruits
696
00:47:38,480 --> 00:47:40,630
Il y a des trompettes
Du rhythm and flutes
697
00:47:40,760 --> 00:47:42,955
Great Falls joue comme un pied
698
00:47:43,080 --> 00:47:45,469
On va mettre la pâtée à Beechwood
699
00:47:45,600 --> 00:47:47,830
J.C. déchire tout
700
00:47:47,960 --> 00:47:50,872
Ils sont tous gavés de punch
701
00:47:54,200 --> 00:47:57,397
- Je veux juste être galant.
- C'est gentil.
702
00:47:57,680 --> 00:48:00,399
La seule personne
qui va s'envoyer en l'air, ici.
703
00:48:08,920 --> 00:48:10,831
Salut, hautbois.
704
00:48:27,080 --> 00:48:28,718
C'est cool.
705
00:48:30,240 --> 00:48:34,358
J'espère que je ne t'ai pas effrayée
avec le robot et le soda.
706
00:48:34,520 --> 00:48:36,556
Non, c'était mignon.
707
00:48:37,280 --> 00:48:40,670
Personne n'a jamais été
aussi gentil avec moi.
708
00:48:41,280 --> 00:48:42,759
En plus, franchement,
709
00:48:43,200 --> 00:48:46,158
le métal, ça m'excite.
710
00:49:04,520 --> 00:49:06,590
Poster de HAUTBOIS - Grande section
711
00:49:06,720 --> 00:49:08,836
HUILE POUR PISTON
712
00:49:11,880 --> 00:49:13,916
C'est coincé.
713
00:49:37,480 --> 00:49:39,789
- Éteins la lumière.
- Merde.
714
00:49:39,960 --> 00:49:42,474
- J'étais avec toi !
- Toi... C'est coincé.
715
00:49:42,600 --> 00:49:45,353
- Merde, tu as besoin d'aide ?
- Ne me touche pas.
716
00:49:46,400 --> 00:49:47,389
Allez.
717
00:49:48,160 --> 00:49:49,639
Tu devrais souffler dessus.
718
00:49:49,760 --> 00:49:51,352
Souffle dessus. Moi, je tire.
719
00:49:51,480 --> 00:49:53,516
Non. Jimmy ne pose pas ses lèvres sur ça.
720
00:49:53,640 --> 00:49:54,993
Jimmy a l'esprit d'équipe.
721
00:49:55,120 --> 00:49:57,236
- Essaie de te calmer.
- Pas si fort.
722
00:49:57,360 --> 00:49:58,839
Oh, mon Dieu !
723
00:50:05,560 --> 00:50:08,870
- J'essayais juste de le décoincer.
- La ferme.
724
00:50:09,000 --> 00:50:10,035
Bon.
725
00:50:10,160 --> 00:50:12,071
Il a fait une allergie à l'huile.
726
00:50:12,200 --> 00:50:14,714
Ça devrait désenfler dans quelques minutes.
727
00:50:15,000 --> 00:50:18,913
Ce genre de chose ne serait pas arrivée
avec l'ancien Macro.
728
00:50:39,120 --> 00:50:41,793
On n'avait pas M.T.V quand j'étais jeune.
729
00:50:43,120 --> 00:50:45,554
C'est peut-être les temps agités
730
00:50:45,680 --> 00:50:49,593
qu'on vit qui fait
que les jeunes jouent de leur instrument
731
00:50:50,320 --> 00:50:53,039
d'une façon si bizarre.
732
00:50:54,920 --> 00:50:56,399
J'ai connu un jeune homme
733
00:50:56,520 --> 00:50:59,637
qui a fait l'amour
avec une tarte aux pommes.
734
00:50:59,840 --> 00:51:01,592
Et il a pris du plaisir.
735
00:51:02,160 --> 00:51:04,913
Alors, tu es parfaitement normal,
736
00:51:06,040 --> 00:51:07,519
tu es dans les normes.
737
00:51:25,160 --> 00:51:28,118
- Ça va ?
- Oh, oui.
738
00:51:28,240 --> 00:51:32,518
Je suis tellement ronde.
Je vais sûrement oublier que tu as
739
00:51:33,960 --> 00:51:35,916
baisé avec un hautbois.
740
00:51:44,680 --> 00:51:46,318
J'ai six piercings.
741
00:51:47,760 --> 00:51:50,149
Sans compter ceux que j'ai sur le visage.
742
00:52:03,160 --> 00:52:04,479
Deux ici,
743
00:52:06,800 --> 00:52:09,678
et quatre là.
744
00:52:20,960 --> 00:52:23,030
Je n'ai pas vu ça depuis longtemps.
745
00:52:23,200 --> 00:52:27,990
Pas le temps de danser.
Je ne pense qu'à l'orchestre.
746
00:52:28,120 --> 00:52:29,997
Je voulais dire que tu ne t'amuses pas.
747
00:52:30,120 --> 00:52:33,476
- Je m'amuse. Tout le temps.
- Oui.
748
00:52:33,600 --> 00:52:36,160
Je suis un peu stressée.
749
00:52:36,840 --> 00:52:38,910
On passe les examens l'année prochaine.
750
00:52:39,040 --> 00:52:40,951
Je n'en parle pas beaucoup,
751
00:52:41,080 --> 00:52:43,878
parce que la coupe,
c'est un travail d'équipe, et...
752
00:52:44,000 --> 00:52:46,958
En concourrant pour la bourse Robards,
c'est mon avenir
753
00:52:47,080 --> 00:52:48,991
qui est en jeu, tu vois ? Et...
754
00:52:49,640 --> 00:52:52,313
Dr Choi va venir. Et...
755
00:52:52,520 --> 00:52:55,796
tu ne te rends pas compte. Elle est connue,
756
00:52:56,280 --> 00:52:59,113
elle est très connue. Et parfois, je...
757
00:53:00,160 --> 00:53:01,752
je suis vraiment stressée,
758
00:53:01,880 --> 00:53:05,509
et je me calme en jouant sur mon Picardo.
759
00:53:06,240 --> 00:53:08,800
Attends, tu as un Picardo ?
760
00:53:09,000 --> 00:53:11,434
C'est un bas de gamme, mais je l'ai perdu.
761
00:53:11,800 --> 00:53:14,837
- Et si je retrouvais ce Picard...
- Tu l'as trouvé ?
762
00:53:15,120 --> 00:53:16,917
- Peut-être.
- Rends-le-moi.
763
00:53:17,240 --> 00:53:18,912
Si tu me laisses regarder.
764
00:53:19,640 --> 00:53:22,518
D'accord, mais il me faut un moment
pour me chauffer.
765
00:53:22,640 --> 00:53:24,949
J'ai tout mon temps.
766
00:53:27,480 --> 00:53:28,754
Quelle connerie.
767
00:53:30,320 --> 00:53:32,993
Il faut vraiment
que je sois complètement pétée.
768
00:53:33,640 --> 00:53:36,791
Mais vraiment pétée.
769
00:53:37,720 --> 00:53:38,675
Oui.
770
00:53:39,280 --> 00:53:40,679
Allez, bouge.
771
00:53:59,040 --> 00:54:01,235
Bien, on fait une pause.
772
00:54:04,560 --> 00:54:06,551
On est un peu mous, aujourd'hui.
773
00:54:08,320 --> 00:54:09,833
On rame.
774
00:54:09,960 --> 00:54:13,316
Une soirée fait perdre
un jour entier d'entraînement.
775
00:54:16,920 --> 00:54:18,319
Donne-moi ça.
776
00:54:19,120 --> 00:54:21,554
Bon, écoutez tous,
espèces de vieux déchets.
777
00:54:21,680 --> 00:54:23,511
Ceux de Beechwood ne font pas de pauses.
778
00:54:23,640 --> 00:54:26,393
Si on veut gagner,
il faut se bouger les fesses.
779
00:54:26,760 --> 00:54:28,751
Allez, au travail.
780
00:54:28,880 --> 00:54:31,519
- Matt, c'est mon boulot.
- Bougez votre graisse.
781
00:54:31,640 --> 00:54:33,631
On est en guerre, les gars, en guerre !
782
00:54:33,760 --> 00:54:36,957
Jouez avec vos tripes.
Mettez-y un peu de passion.
783
00:54:37,080 --> 00:54:40,993
Vous voulez laisser ces merdeux
de Beechwood rafler la coupe ?
784
00:54:41,120 --> 00:54:42,348
Bon, Tall Oakers,
785
00:54:42,480 --> 00:54:45,358
c'est la dernière semaine.
Il va falloir se bouger.
786
00:54:45,480 --> 00:54:48,472
Il va falloir mettre les bouchées doubles.
787
00:54:48,600 --> 00:54:50,431
Je veux le hautbois, la clarinette,
788
00:54:50,560 --> 00:54:53,199
ces machins noirs,
et on a une section rythmique d'enfer.
789
00:54:53,320 --> 00:54:55,356
- Vous êtes avec moi ?
- Oui !
790
00:54:55,480 --> 00:54:58,119
La compétition pour la coupe
de Tall Oaks bat son plein.
791
00:55:01,680 --> 00:55:03,193
Beechwood est en tête.
792
00:55:05,240 --> 00:55:06,195
Bon.
793
00:55:06,320 --> 00:55:07,548
Tu devrais me laisser conduire.
794
00:55:07,680 --> 00:55:09,318
Ramène ça chez toi.
795
00:55:09,640 --> 00:55:13,792
Allez. Hé, toi, je ne sais pas
par quoi commencer avec toi.
796
00:55:20,400 --> 00:55:23,836
Beechwood mène.
Great Falls et Lloyd sont seconds.
797
00:55:23,960 --> 00:55:25,916
Va te faire foutre, Beechwood.
798
00:55:34,160 --> 00:55:36,276
La victoire est à East Great Falls.
799
00:55:39,560 --> 00:55:41,551
Le pied droit sur la ligne.
800
00:55:43,280 --> 00:55:45,191
Jimmy, tu es génial.
801
00:55:52,120 --> 00:55:54,588
East Great Falls par quatre points.
802
00:56:03,880 --> 00:56:05,677
Eh, des pirates à l'horizon.
803
00:56:06,520 --> 00:56:09,830
Ton orchestre est peut-être en tête, Stifler,
804
00:56:11,240 --> 00:56:13,708
mais préviens-nous si tu as soif.
805
00:56:13,840 --> 00:56:16,035
On a plein de bonnes choses pour toi.
806
00:56:21,120 --> 00:56:24,874
Ça fait rire ta bande de nazes, hein ?
807
00:56:25,120 --> 00:56:27,588
Ça suffit. Je vais lui casser la gueule.
808
00:56:27,720 --> 00:56:29,756
Attends, j'ai une meilleure idée,
809
00:56:30,680 --> 00:56:32,750
si tu crois que j'ai assez de cran.
810
00:56:44,200 --> 00:56:45,155
Oui.
811
00:56:45,280 --> 00:56:48,272
- Tu y arriveras ?
- Je suis né pour être une star du porno.
812
00:56:48,400 --> 00:56:49,913
Livraison sur demande.
813
00:56:50,880 --> 00:56:53,758
Quand je reviendrai,
je serai mille fois plus léger.
814
00:57:13,080 --> 00:57:14,991
Brandon, tu es un bon batteur, alors...
815
00:57:15,120 --> 00:57:16,155
Pardon.
816
00:57:27,920 --> 00:57:29,148
Hé, les garçons,
817
00:57:29,280 --> 00:57:32,829
n'oubliez pas de mettre de la crème.
Vos corps sont vos instruments.
818
00:57:32,960 --> 00:57:34,916
Les lèvres gercées,
c'est mauvais pour jouer.
819
00:57:35,040 --> 00:57:37,235
On y pense. Au revoir.
820
00:57:42,320 --> 00:57:44,436
Indice 30 ? C'est beaucoup.
821
00:57:54,400 --> 00:57:56,277
C'est bon, Van de mes fesses ?
822
00:57:56,800 --> 00:57:58,916
C'est bon, hein ? Chaud et salé ? Oui.
823
00:57:59,040 --> 00:58:02,635
C'est une nouvelle formule. 100 % Stiffy.
824
00:58:02,760 --> 00:58:04,751
Indice de protection 69.
825
00:58:11,280 --> 00:58:12,429
Prenez-vous ça.
826
00:58:13,560 --> 00:58:15,073
- Oui.
- Arrête.
827
00:58:15,200 --> 00:58:16,792
- Oui.
- Ernie.
828
00:58:16,920 --> 00:58:18,148
- Oui.
- Ernie.
829
00:58:27,200 --> 00:58:29,668
Ce que tu as fait avant était mieux.
830
00:58:29,800 --> 00:58:33,634
C'est trop cérébral et coincé, ça.
831
00:58:34,120 --> 00:58:37,715
Il faut que tu sois plus naturelle,
832
00:58:38,560 --> 00:58:40,357
comme quand tu étais petite.
833
00:58:40,880 --> 00:58:42,757
Ça manque de spontanéité.
834
00:58:45,640 --> 00:58:46,868
Arrête.
835
00:58:47,000 --> 00:58:49,673
Peut-être que tu devrais te défouler
avec ton copain Matt.
836
00:58:49,800 --> 00:58:50,755
Oui, bon.
837
00:58:50,880 --> 00:58:54,270
Je sais que c'est un emmerdeur, mais il vit.
838
00:58:54,440 --> 00:58:58,479
Peut-être de la musique romantique ?
Les notes te viendraient.
839
00:58:59,120 --> 00:59:02,157
- Oh, Matt !
- Stop.
840
00:59:02,400 --> 00:59:03,799
Matt. Matt.
841
00:59:06,920 --> 00:59:09,229
Allez, trou du cul.
842
00:59:10,040 --> 00:59:11,792
Hé, Elyse.
843
00:59:13,040 --> 00:59:14,871
Renvoie-la.
844
00:59:15,680 --> 00:59:17,159
Qu'est-ce que tu as ?
845
00:59:24,440 --> 00:59:25,714
Loupé. Désolé.
846
00:59:27,320 --> 00:59:28,912
Si je dois jouer du triangle,
847
00:59:29,040 --> 00:59:30,837
- toi, tu dois jouer au foot.
- D'accord.
848
00:59:30,960 --> 00:59:32,712
Met ton bras en arrière. Voilà.
849
00:59:32,840 --> 00:59:36,389
Vise ta cible. Bien.
Un pas en avant, maintenant.
850
00:59:36,520 --> 00:59:38,795
Ce n'est pas un défilé. Un pied.
851
00:59:38,920 --> 00:59:41,639
- D'accord.
- Ça va ? Prête ? Vas-y.
852
00:59:41,920 --> 00:59:43,194
Mets la balle sur ton oreille
853
00:59:43,320 --> 00:59:46,756
et quand tu la lances,
fais-la rouler sur tes doigts, d'accord ?
854
00:59:47,520 --> 00:59:48,555
D'accord.
855
00:59:48,920 --> 00:59:50,273
Allez, lance.
856
00:59:56,000 --> 00:59:57,672
Je t'ai appris quelque chose. Quoi ?
857
00:59:57,800 --> 01:00:00,155
Chaque fois que je la lance,
tu cours la chercher ?
858
01:00:00,280 --> 01:00:01,918
En général, c'est comme ça qu'on fait.
859
01:00:02,040 --> 01:00:03,758
C'est comme quand je joue avec mon chien.
860
01:00:03,880 --> 01:00:07,589
- Moi, je ne me lèche pas les couilles.
- Tu le ferais si tu pouvais.
861
01:00:07,840 --> 01:00:08,795
Oh, oui.
862
01:00:10,400 --> 01:00:11,549
Allez, encore.
863
01:00:12,440 --> 01:00:13,555
Ici.
864
01:00:14,760 --> 01:00:17,228
Regarde, celui-là ressemble à un lapin.
865
01:00:17,600 --> 01:00:19,397
Non.
866
01:00:20,720 --> 01:00:22,756
Un lapin avec un seul testicule.
867
01:00:22,920 --> 01:00:25,514
- Non, c'est sa queue.
- Comme tu veux.
868
01:00:28,800 --> 01:00:31,712
- Tu crois qu'on gagnera ?
- Bien sûr.
869
01:00:31,880 --> 01:00:35,953
- Si tu écris un morceau pour cornemuse.
- Je ne referais jamais cette erreur.
870
01:00:36,080 --> 01:00:38,958
- Quoi ?
- Le récital du lycée.
871
01:00:40,000 --> 01:00:42,309
Tu m'as fait écrire un morceau pour toi.
872
01:00:44,560 --> 01:00:46,391
Tu portais ton kilt.
873
01:00:47,760 --> 01:00:50,115
Oui, Steve est arrivé avec ses copains.
874
01:00:50,760 --> 01:00:52,830
Ils se sont tellement foutus de moi.
875
01:00:53,200 --> 01:00:55,634
Je suis resté dans ma chambre
pendant des jours.
876
01:00:55,760 --> 01:00:58,797
Tu t'es rattrapé en volant
mes sous-vêtements
877
01:00:58,920 --> 01:01:01,150
et en les hissant sur le drapeau.
878
01:01:02,120 --> 01:01:04,315
Y compris mon soutien-gorge de sport.
879
01:01:06,840 --> 01:01:09,308
Comme on vit un moment sentimental,
je voulais te dire
880
01:01:09,440 --> 01:01:11,396
que je suis désolé pour tes sous-vêtements.
881
01:01:11,520 --> 01:01:13,238
Et pour ton journal intime.
882
01:01:15,720 --> 01:01:17,551
Et pour tout le reste.
883
01:01:56,240 --> 01:01:57,275
Stop.
884
01:01:57,840 --> 01:02:00,559
- C'est toi qui as commencé.
- Il faut que je reste sérieuse.
885
01:02:00,680 --> 01:02:01,635
Quoi ?
886
01:02:01,760 --> 01:02:04,274
Il faut que j'écrive ça avant que j'oublie.
887
01:02:09,200 --> 01:02:11,111
On pourrait recommencer demain soir ?
888
01:02:11,240 --> 01:02:13,959
Oui. Rendez-vous ici demain soir.
889
01:02:16,680 --> 01:02:18,989
J'amène le Picardo ?
890
01:02:19,120 --> 01:02:21,350
Oui, je te jouerai un morceau en solo.
891
01:02:31,040 --> 01:02:32,632
- Salut, Ernie.
- Salut.
892
01:02:50,920 --> 01:02:53,195
C'est encore cette horrible infirmière.
893
01:03:07,320 --> 01:03:09,038
Oh, mon Dieu.
894
01:03:09,160 --> 01:03:10,388
Matt Stifler ?
895
01:03:11,160 --> 01:03:15,597
- Merde, regarde-toi.
- Arrianna, qu'est-ce que tu fais là ?
896
01:03:15,720 --> 01:03:18,871
On fait nos exercices avec l'orchestre.
Et toi ?
897
01:03:19,000 --> 01:03:21,275
L'école m'a obligé à venir ici.
898
01:03:22,240 --> 01:03:25,471
- Quelqu'un est au courant ?
- Oui.
899
01:03:26,520 --> 01:03:29,512
Hé, pas de photos.
Vous êtes quoi, des paparazzi ?
900
01:03:29,640 --> 01:03:31,278
- C'est trop marrant.
- Souris.
901
01:03:31,400 --> 01:03:35,029
On n'a pas le temps de fraterniser.
902
01:03:36,040 --> 01:03:39,919
Prends les sacs. On se verra plus tard.
903
01:03:40,120 --> 01:03:44,159
Quel gros naze.
Je vais prévenir tout le monde par e-mail.
904
01:04:05,640 --> 01:04:08,279
Les filles, c'était bien.
Pause pour les percussions.
905
01:04:08,400 --> 01:04:10,038
Les vents, travaillez l'intonation.
906
01:04:10,160 --> 01:04:12,628
Le concert final est demain.
907
01:04:13,480 --> 01:04:15,198
Ils sont si déterminés.
908
01:04:16,200 --> 01:04:18,589
Tu joues du triangle. Comme c'est mignon.
909
01:04:19,280 --> 01:04:22,272
Non. Écoute, je t'ai dit...
910
01:04:22,960 --> 01:04:24,188
- Je suis...
- Je dois y aller.
911
01:04:24,320 --> 01:04:27,756
- Je ne suis pas très fanfare.
- Je ne suis pas dans une fanfare.
912
01:04:27,880 --> 01:04:31,350
Écoute, je mène un double jeu.
913
01:04:31,680 --> 01:04:34,478
Je les mène en bateau
pour les filmer en cachette.
914
01:04:34,600 --> 01:04:38,149
Je les filme en cachette en train de faire
toutes leurs conneries.
915
01:04:38,920 --> 01:04:41,753
- C'est vrai ?
- Oui, je peux te montrer.
916
01:04:44,320 --> 01:04:46,515
D'accord, viens ce soir après manger.
917
01:04:47,040 --> 01:04:49,600
Je mettrais mes pompons
à la fenêtre pour toi.
918
01:05:21,680 --> 01:05:24,240
- Tu es en retard.
- Ça va. Ouvre ta fenêtre.
919
01:05:27,480 --> 01:05:29,277
Attends. Attention avec ça.
920
01:05:38,040 --> 01:05:41,112
D'abord, un truc avant que je te montre
le fruit de mon travail.
921
01:05:41,240 --> 01:05:42,355
Quoi ?
922
01:05:42,720 --> 01:05:45,393
Je veux que ma photo
soit effacée du téléphone.
923
01:05:56,600 --> 01:05:59,558
Personne ne doit savoir
pour le triangle ou le bob.
924
01:05:59,680 --> 01:06:02,148
Je ne veux pas qu'on croie
que je suis avec eux.
925
01:06:02,280 --> 01:06:03,998
D'accord. On peut continuer maintenant ?
926
01:06:04,120 --> 01:06:07,396
Dès que tu auras effacé ma photo.
927
01:06:21,240 --> 01:06:23,913
- Tu vas en ville ?
- Non, je suis trop fatiguée.
928
01:06:24,040 --> 01:06:26,508
Et puis, ils sont trop excités ici.
929
01:06:26,640 --> 01:06:29,393
Je sais. Il y a beaucoup de monde
cette année.
930
01:06:43,640 --> 01:06:47,349
- Voilà.
- On regarde la vidéo, maintenant ?
931
01:06:48,240 --> 01:06:49,753
La production Stiffmeister,
932
01:06:49,880 --> 01:06:53,270
en collaboration avec Matt Stifler,
son talentueux nouveau réalisateur,
933
01:06:53,400 --> 01:06:55,277
est heureuse de vous présenter
934
01:06:55,400 --> 01:06:59,632
Les musicos en folie, en version intégrale.
935
01:07:00,960 --> 01:07:02,029
Oh, yeah.
936
01:07:02,880 --> 01:07:04,313
Les musicos en folie
937
01:07:06,160 --> 01:07:09,789
- Mon Dieu.
- Incroyable.
938
01:07:31,560 --> 01:07:33,755
- C'est une blague ?
- C'est génial.
939
01:07:35,200 --> 01:07:38,192
Danielle aime Jimmy,
mais elle a une tête de plus que lui.
940
01:07:38,320 --> 01:07:39,673
Attendez, ce n'est pas fini.
941
01:07:39,800 --> 01:07:42,234
Sheree s'est fait le gros Oscar, le batteur.
942
01:07:42,360 --> 01:07:44,191
Elle a dit qu'il était super.
943
01:07:44,360 --> 01:07:47,397
J'ai été avec Brandon, une fois.
Un batteur. Il n'a aucun rythme,
944
01:07:47,520 --> 01:07:49,317
et il ne tient pas la route non plus.
945
01:07:49,440 --> 01:07:51,112
C'est vrai ?
946
01:07:51,240 --> 01:07:55,199
Oui, c'est un éjaculateur précoce.
Je ne parle pas du jour de sa naissance.
947
01:07:56,240 --> 01:07:58,834
Tu peux regarder mon dos ?
J'ai pris des couleurs, non ?
948
01:07:58,960 --> 01:07:59,915
Oui.
949
01:08:00,160 --> 01:08:02,913
Tu sais, il n'a qu'un testicule.
950
01:08:03,520 --> 01:08:05,715
- Impossible.
- Si.
951
01:08:06,840 --> 01:08:09,638
C'est pour ça qu'il transporte
sa baguette partout avec lui.
952
01:08:09,760 --> 01:08:11,796
Son autre testicule est au-dessus.
953
01:08:14,800 --> 01:08:16,472
Merde, merde, merde.
954
01:08:19,440 --> 01:08:20,839
C'est quoi ce truc ?
955
01:08:34,360 --> 01:08:35,588
On va le tuer.
956
01:08:37,000 --> 01:08:38,115
- Où il est ?
- Ici.
957
01:08:38,240 --> 01:08:39,275
Attention.
958
01:09:17,600 --> 01:09:19,397
Ce truc va aller dans le lac.
959
01:09:20,440 --> 01:09:22,795
Personne ne saura rien sur ta petite vidéo.
960
01:09:22,920 --> 01:09:25,388
À cause de ce que tu as filmé sur nous.
961
01:09:30,280 --> 01:09:33,750
On a un concours à gagner demain.
Et je ne veux pas t'y voir.
962
01:09:34,160 --> 01:09:35,229
Compris ?
963
01:09:41,160 --> 01:09:42,479
Tu l'as aidé ?
964
01:10:06,480 --> 01:10:08,038
East Great Falls étant en tête,
965
01:10:08,160 --> 01:10:10,754
Beechwood doit gagner les play-offs.
966
01:10:10,920 --> 01:10:12,990
Rendez vous sur le terrain dans une heure.
967
01:10:13,120 --> 01:10:14,314
ÉPREUVE DU DÉFILÉ
DE LA COUPE DE TALL OAKS
968
01:10:14,440 --> 01:10:17,637
Dr Choi, Brandon Vandecamp,
de Beechwood,
969
01:10:17,760 --> 01:10:19,910
est de loin notre meilleur musicien,
970
01:10:20,040 --> 01:10:24,795
et son père, Landon,
est de loin notre plus grand donateur.
971
01:10:25,720 --> 01:10:29,759
Robards a besoin de musiciens talentueux
autant que de donateurs.
972
01:10:29,880 --> 01:10:31,916
CERISE - CITRON - ORANGE - RAISIN
973
01:10:36,960 --> 01:10:38,188
lpecac.
974
01:10:40,520 --> 01:10:43,557
- Alors, ça va ? Tu t'amuses ?
- Oui.
975
01:10:48,800 --> 01:10:50,870
Un peu d'lpecac, Van de Mes Fesses.
976
01:10:53,720 --> 01:10:57,395
Cet extrait aux plantes
va vous aider à jouer juste.
977
01:10:58,920 --> 01:10:59,875
Merde.
978
01:11:09,000 --> 01:11:11,275
Je t'ai dit que je ne voulais plus te voir.
979
01:11:11,400 --> 01:11:13,595
Un jour, tu me remercieras, trouduc.
980
01:11:18,080 --> 01:11:20,640
- Orange ?
- Encore ?
981
01:11:21,200 --> 01:11:23,111
- Merde.
- Ce truc est dégueulasse.
982
01:11:23,240 --> 01:11:25,037
Je préfère le raisin.
983
01:11:27,840 --> 01:11:31,594
Ils ont déjà gagné plusieurs fois.
Mais ils n'auront pas la coupe aujourd'hui.
984
01:11:31,720 --> 01:11:33,950
On s'est mal compris.
985
01:11:35,600 --> 01:11:38,319
Cinq fois tenants du titre,
986
01:11:38,960 --> 01:11:40,678
Beechwood Academy.
987
01:11:50,640 --> 01:11:52,471
JUGES
988
01:12:11,480 --> 01:12:14,552
- Ils sont au point.
- Ils sont vraiment bons cette année.
989
01:12:14,680 --> 01:12:16,033
Écoutez tous.
990
01:12:16,560 --> 01:12:18,630
C'est sûr, les Beechwood sont bons.
991
01:12:19,040 --> 01:12:22,396
Mais cette année, c'est différent.
On peut les battre.
992
01:12:23,320 --> 01:12:26,357
On a travaillé dur et on est à la hauteur,
993
01:12:26,480 --> 01:12:28,914
maintenant, c'est à notre tour
de gagner la coupe.
994
01:12:29,040 --> 01:12:30,917
Oui !
995
01:13:04,440 --> 01:13:06,032
Beechwood Academy.
996
01:13:06,160 --> 01:13:09,516
La musique a été composée
par leur tambour de dernière année,
997
01:13:09,640 --> 01:13:11,471
Brandon Vandecamp.
998
01:13:11,680 --> 01:13:12,829
Faites mieux.
999
01:13:15,600 --> 01:13:18,956
East Great Falls,
vous pouvez entrer sur le terrain.
1000
01:13:35,600 --> 01:13:38,592
- Un, deux, prêt.
- Merde.
1001
01:13:38,720 --> 01:13:40,199
Non, attends, Leesie.
1002
01:13:40,320 --> 01:13:42,231
Non. Attends.
1003
01:13:52,160 --> 01:13:54,355
Désolé, je ne sais pas ce qui s'est passé.
1004
01:13:54,480 --> 01:13:56,516
Pas mes chaussures. On y va.
1005
01:14:01,200 --> 01:14:02,189
Stifler !
1006
01:14:19,360 --> 01:14:21,476
Tu es comme ton frère Steve.
1007
01:14:21,600 --> 01:14:25,036
Et je ne crois pas que ce soit lui
que tu devrais prendre en modèle.
1008
01:14:25,160 --> 01:14:28,072
Les gens que Steve prenait pour ses amis
1009
01:14:28,240 --> 01:14:30,708
- ne l'aimaient pas beaucoup.
- Quoi ?
1010
01:14:30,840 --> 01:14:32,193
Je crois que tu es différent.
1011
01:14:32,320 --> 01:14:36,359
Les gens voudraient t'aimer, Matt.
Mais tu ne facilites pas les choses.
1012
01:14:50,160 --> 01:14:53,835
C'est dur de se dire au revoir.
Surtout quand on a perdu.
1013
01:15:00,160 --> 01:15:04,233
M. Levenstein fait état de certains incidents
1014
01:15:04,360 --> 01:15:05,679
survenus au camp.
1015
01:15:06,080 --> 01:15:08,435
Mais il dit aussi que
1016
01:15:08,600 --> 01:15:12,149
tu t'es fait des amis dans l'orchestre.
1017
01:15:16,080 --> 01:15:20,119
À la rentrée, il faudra te tenir à carreau.
1018
01:15:20,360 --> 01:15:23,909
N'oublie pas, Shermanator voit tout.
1019
01:15:25,280 --> 01:15:26,554
Tu peux y aller.
1020
01:15:31,240 --> 01:15:33,310
Tout le monde détestait mon frère ?
1021
01:15:44,240 --> 01:15:47,676
Date : 21 août 2005.
1022
01:15:48,280 --> 01:15:50,510
Stiffy junior a fait quelques progrès.
1023
01:15:50,960 --> 01:15:53,269
Changement de comportement évident.
1024
01:15:54,720 --> 01:15:56,358
À surveiller.
1025
01:15:57,000 --> 01:15:59,116
Terminé.
1026
01:16:09,840 --> 01:16:12,149
Une belle action de Sheree.
1027
01:16:16,600 --> 01:16:18,352
Un peu de Dr Robot.
1028
01:16:20,160 --> 01:16:21,559
Quel con.
1029
01:16:51,000 --> 01:16:52,228
supprimer
1030
01:16:55,640 --> 01:16:56,868
Tubanatorisé
1031
01:16:58,400 --> 01:16:59,799
Le gros Oscar et DD
1032
01:17:02,280 --> 01:17:03,759
Mouillé 4 - Mouillé 6
1033
01:17:27,000 --> 01:17:28,228
Où t'as mis ton instrument ?
1034
01:17:28,360 --> 01:17:29,475
Tu t'es trompé d'uniforme.
1035
01:17:29,600 --> 01:17:32,239
T'inquiète, ils changeront
quand ils verront ta vidéo.
1036
01:17:32,360 --> 01:17:34,430
Si on la voyait en avant-première,
1037
01:17:34,560 --> 01:17:36,516
les autres verraient que tu n'es pas un naze.
1038
01:17:36,640 --> 01:17:38,870
Impossible. Je ne l'ai plus.
1039
01:17:39,920 --> 01:17:42,912
- Quoi ?
- La vidéo, je l'ai effacée.
1040
01:17:43,920 --> 01:17:44,955
Pourquoi ?
1041
01:17:45,800 --> 01:17:48,314
Le petit frère quitte l'entreprise familiale.
1042
01:17:48,440 --> 01:17:49,839
C'est une blague ?
1043
01:17:53,280 --> 01:17:55,077
Il nous a bien eu.
1044
01:18:08,360 --> 01:18:10,715
CONCERT DE LA RENTRÉE
BILLETS EN VENTE DÈS MAINTENANT
1045
01:18:10,840 --> 01:18:12,273
Salut, les mecs.
1046
01:18:13,080 --> 01:18:14,911
Tu es un homme mort, salaud.
1047
01:18:15,720 --> 01:18:17,836
- Toi aussi, petite tête.
- Attends, attends.
1048
01:18:17,960 --> 01:18:21,714
Le truc violet, c'était un accident.
Quelqu'un a mélangé les boissons.
1049
01:18:26,200 --> 01:18:28,589
Oui, ce jus d'orange est dégueulasse, yo.
1050
01:18:29,000 --> 01:18:33,596
Chloe, on n'a jamais vu Elyse nue.
1051
01:18:34,360 --> 01:18:36,191
Matt a arrêté l'ordinateur.
1052
01:18:37,080 --> 01:18:39,514
Je dois le pardonner, alors ?
1053
01:18:40,600 --> 01:18:43,160
- C'est quand même une ordure.
- Tu as raison.
1054
01:18:44,160 --> 01:18:45,559
Je suis une ordure.
1055
01:18:45,840 --> 01:18:47,956
Pour me faire pardonner
de vous avoir espionné,
1056
01:18:48,080 --> 01:18:50,310
je peux gagner la coupe.
1057
01:18:50,480 --> 01:18:53,392
Je peux aider une personne
à avoir ce qu'elle mérite.
1058
01:18:54,040 --> 01:18:56,190
Je ne vous demande pas de me pardonner.
1059
01:18:56,320 --> 01:18:58,754
Aidez-moi à aider Elyse.
1060
01:19:06,800 --> 01:19:08,756
Conservatoire ROBARDS - 2005 - 2006
1061
01:19:09,280 --> 01:19:11,589
- J'ai le numéro.
- Vas-y.
1062
01:19:11,720 --> 01:19:15,076
555-0171
1063
01:19:17,040 --> 01:19:19,634
Il n'aurait pas dû mettre de l'lpecac
dans nos boissons.
1064
01:19:19,760 --> 01:19:21,478
On aurait pu gagner.
1065
01:19:23,720 --> 01:19:27,793
Je m'en fiche de ce qu'il a filmé sur moi.
Enfin, non, mais...
1066
01:19:28,880 --> 01:19:31,269
C'est pour toi, ça vient juste d'arriver.
1067
01:19:34,640 --> 01:19:35,993
C'est de Robards.
1068
01:19:37,440 --> 01:19:38,953
Qu'est-ce que ça dit ?
1069
01:19:40,360 --> 01:19:42,794
Dr Choi veut te rencontrer ?
1070
01:19:43,280 --> 01:19:45,111
Conservatoire ROBARDS
1071
01:19:45,240 --> 01:19:47,037
PARKING RÉSERVÉ AU PERSONNEL
1072
01:19:59,960 --> 01:20:01,837
- Bon.
- Bon.
1073
01:20:02,080 --> 01:20:03,877
- Bon.
- Bon.
1074
01:20:05,520 --> 01:20:06,509
Au revoir.
1075
01:20:22,120 --> 01:20:24,395
Bonjour. Elyse Houston.
1076
01:20:25,600 --> 01:20:28,194
J'ai rendez-vous avec le Dr Choi.
1077
01:20:29,280 --> 01:20:32,989
- Je ne trouve pas votre nom.
- Il doit y avoir une erreur. Regardez,
1078
01:20:34,600 --> 01:20:35,874
j'ai une lettre.
1079
01:20:41,200 --> 01:20:42,952
Cette lettre est...
1080
01:20:43,760 --> 01:20:45,079
C'est une fausse.
1081
01:20:45,400 --> 01:20:48,153
- Ce n'est pas la signature de Dr Choi.
- Quoi ?
1082
01:21:00,880 --> 01:21:01,915
Stifler.
1083
01:21:05,600 --> 01:21:07,716
Espèce de salaud.
1084
01:21:09,360 --> 01:21:13,512
Ce n'était pas assez que tu m'humilies
au camp d'été ?
1085
01:21:13,640 --> 01:21:16,154
Maintenant, tu me fais ça ?
1086
01:21:35,800 --> 01:21:37,392
Qu'est-ce qui se passe ?
1087
01:21:38,840 --> 01:21:40,273
C'est mon orchestre.
1088
01:21:40,680 --> 01:21:42,432
Et c'est sa musique.
1089
01:22:38,400 --> 01:22:39,355
Eh bien,
1090
01:22:39,960 --> 01:22:43,475
j'ai déjà vu des gens acharnés,
1091
01:22:44,160 --> 01:22:45,752
mais jamais à ce point.
1092
01:22:47,200 --> 01:22:51,193
Excellente audition, Mlle Houston.
1093
01:22:52,640 --> 01:22:54,039
Mais c'est Brandon qui a gagné.
1094
01:22:54,160 --> 01:22:57,311
Non, M. Vandecamp
a été disqualifié pour plagiat.
1095
01:22:57,440 --> 01:22:58,475
Génial.
1096
01:23:00,640 --> 01:23:02,551
Bien joué, yo.
1097
01:23:06,600 --> 01:23:09,034
Merci, tout le monde. C'était fantastique.
1098
01:23:09,440 --> 01:23:13,274
- Merci beaucoup.
- Remercie-le, c'était son idée.
1099
01:23:13,400 --> 01:23:14,355
Juré.
1100
01:23:17,080 --> 01:23:20,516
- C'est toi qui as organisé ça ?
- Avec quelques amis.
1101
01:23:23,360 --> 01:23:24,554
Viens ici.
1102
01:23:29,040 --> 01:23:31,270
Je crois que c'est à toi.
1103
01:23:32,680 --> 01:23:33,749
Tu sais,
1104
01:23:34,480 --> 01:23:38,314
Picardo est une marque de piccolo.
1105
01:23:39,280 --> 01:23:41,475
Tu es vraiment un idiot, parfois.
1106
01:23:41,920 --> 01:23:42,875
Stiffy.
1107
01:26:56,000 --> 01:26:57,672
Change de chaîne, mec, yo.
1108
01:26:57,920 --> 01:27:00,798
Fais-moi un bon rythme.
1109
01:27:01,080 --> 01:27:02,638
Tu vas arrêter ça ?
1110
01:27:03,160 --> 01:27:05,151
Ton nom est James Hi Ping Chong.
1111
01:27:05,320 --> 01:27:06,878
Ton père a un restaurant chinois.
1112
01:27:07,000 --> 01:27:09,912
Tu vis dans une banlieue.
Tu ne seras jamais un loub.
1113
01:27:10,120 --> 01:27:11,075
Merde !
1114
01:27:13,680 --> 01:27:14,715
C'est froid.
1115
01:27:14,840 --> 01:27:15,829
French