1 00:00:34,520 --> 00:00:36,556 UNE PRODUCTION STIFFMEISTER 2 00:00:51,440 --> 00:00:54,830 Stifler, pourquoi c'est Steve qui a tous les talents dans ta famille ? 3 00:00:54,960 --> 00:00:58,270 - Lâche-moi, connard. - Viens, tu rates tout. 4 00:00:58,520 --> 00:01:01,637 Je l'ai déjà vu cent fois, ton film. 5 00:01:01,760 --> 00:01:05,389 - Steve est comme un réalisateur génial. - Un vrai héros américain. 6 00:01:05,520 --> 00:01:06,953 Le Tarantino des nichons. 7 00:01:07,080 --> 00:01:09,310 Tu ne feras jamais mieux. 8 00:01:09,440 --> 00:01:10,873 Je vais prouver à Steve 9 00:01:11,000 --> 00:01:13,992 que je suis assez bon pour les productions Stiffmeister. 10 00:01:14,560 --> 00:01:16,630 Quand Steve aura vu mes talents de réalisateur, 11 00:01:16,760 --> 00:01:20,036 - il me fera entrer dans l'entreprise familiale. - Il t'a dit ça ? 12 00:01:20,160 --> 00:01:24,119 - Il t'a rappelé ? - Non, mais je lui ai laissé un message. 13 00:01:25,720 --> 00:01:28,837 Il me rappellera. Ça fait seulement trois semaines. 14 00:01:30,040 --> 00:01:34,989 Un toast, les mecs. Demain, on devient des seniors. 15 00:01:41,320 --> 00:01:43,959 EAST GREAT FALLS - LYCÉE DEVENEZ SENIORS 16 00:01:44,440 --> 00:01:45,759 BONNE CHANCE ! 17 00:01:45,960 --> 00:01:47,234 Inscrivez-vous maintenant aux CLASSES D'ÉTÉ 18 00:01:47,360 --> 00:01:49,271 PAR ICI ! CLASSE 2005. 19 00:02:34,440 --> 00:02:36,670 Bon, on fait une pause. 20 00:02:37,080 --> 00:02:41,198 On joue ça à la fin de la cérémonie après Pomp and Circumstance. 21 00:02:41,320 --> 00:02:43,436 Je ne veux pas que quelqu'un se trompe de morceau. 22 00:02:43,560 --> 00:02:46,358 - Elyse, détends-toi. - Ça va. 23 00:02:46,720 --> 00:02:49,473 C'est juste que c'est mon premier jour ici... 24 00:02:49,600 --> 00:02:52,160 Mais ce sont des étudiants. Pas les Boston Pops. 25 00:02:52,280 --> 00:02:55,317 Ce concert donne le ton pour notre dernière année. 26 00:02:55,440 --> 00:02:59,911 N'oublie pas qu'on est tous derrière toi. 27 00:03:03,840 --> 00:03:06,308 Bande de glands. Prends ça. 28 00:03:07,280 --> 00:03:10,716 - J'aime ces manières. - Qu'est-ce tu fais là, Stifler ? 29 00:03:10,840 --> 00:03:13,308 On est venus vous dire sayonara, et qu'on va gagner 30 00:03:13,440 --> 00:03:18,116 le titre national, maintenant que Stiffmeister prend le spectacle en main. 31 00:03:18,240 --> 00:03:22,028 - Adiós, gros naze. - Il est encore plus con que son frère. 32 00:03:25,520 --> 00:03:27,238 Merde, Arriana. 33 00:03:28,120 --> 00:03:30,236 Matt, qu'est-ce que tu fais là ? 34 00:03:30,400 --> 00:03:34,439 On veut s'assurer que les seniors auront un dernier jour mémorable. 35 00:03:34,560 --> 00:03:37,358 Sympa. Il y a une fête ce soir, 36 00:03:37,480 --> 00:03:40,392 c'est seulement pour les diplômés, mais tu pourrais venir. 37 00:03:40,520 --> 00:03:43,034 Je regarde mon emploi du temps. Oui, ça ira. 38 00:03:44,320 --> 00:03:47,949 Amène ton duvet, si on décide de planter la tente. 39 00:03:52,720 --> 00:03:56,429 - Regardez ça. On arrive à temps. - Ça va être génial. 40 00:03:57,040 --> 00:04:00,237 C'est l'heure de lancer notre opération. 41 00:04:02,880 --> 00:04:04,677 Ça va être super. 42 00:04:04,800 --> 00:04:06,518 - Merde. - Oui, le jackpot ! 43 00:04:06,880 --> 00:04:10,555 Prenez ça, les seniors. Attention de ne pas toucher au poivre. 44 00:04:13,520 --> 00:04:16,273 Un cadeau de Stiffmeister. 45 00:04:17,120 --> 00:04:19,588 EGFH félicite les élèves de l'année 2005 ! 46 00:04:19,720 --> 00:04:22,280 On n'aurait pas dû en mettre sur les diplômes. 47 00:04:24,400 --> 00:04:25,833 Désolé, les musicos. 48 00:04:30,840 --> 00:04:34,389 Mords-moi les couilles et appelle-moi Skippy. C'est un Steely Dan. 49 00:04:34,680 --> 00:04:37,752 - Un quoi ? - Un godemiché à deux têtes. 50 00:04:38,480 --> 00:04:39,879 C'est un godemiché. 51 00:04:40,520 --> 00:04:42,636 - Merde. - Il y a même un nom. 52 00:04:44,320 --> 00:04:45,275 Picardo ? 53 00:04:45,680 --> 00:04:48,638 - Repose ça. - Non, je l'ai trouvé, je le garde. 54 00:04:48,920 --> 00:04:52,151 Maintenant, Pomp and Circumstance. On se chauffe cinq minutes. Allez. 55 00:04:52,280 --> 00:04:54,475 Les musicos. On met les bouts. 56 00:04:58,480 --> 00:05:00,391 - Matt ? - Leesy. 57 00:05:01,920 --> 00:05:04,718 Comment ils vont ? Toujours petits et pleins de vie, je vois. 58 00:05:04,840 --> 00:05:07,115 - Très drôle. - Oui. 59 00:05:08,160 --> 00:05:11,948 - Qu'est-ce que tu fais là, Matt ? - Je suis venu te dire bonne chance. 60 00:05:12,080 --> 00:05:14,469 - Tu sais, pour ta musique, tout ça. - Bonne chance ? 61 00:05:14,600 --> 00:05:17,239 Tu ne m'as pas adressé la parole depuis le lycée. 62 00:05:17,360 --> 00:05:20,238 Oui, et ce ton que tu prends en est la raison. 63 00:05:20,360 --> 00:05:22,590 Bon, je m'en vais. 64 00:05:26,400 --> 00:05:30,518 Levons-nous, mesdames et messieurs, pour saluer nos diplômés. 65 00:05:30,640 --> 00:05:32,517 Ça va manquer à l'autre idiot. 66 00:05:44,480 --> 00:05:45,708 Oh, c'est super. 67 00:05:48,960 --> 00:05:50,518 Ils pleurent. 68 00:05:53,160 --> 00:05:54,479 Merde ! 69 00:06:01,000 --> 00:06:02,115 Oui ! 70 00:06:22,760 --> 00:06:24,716 C'est la débandade, les seniors. 71 00:06:45,080 --> 00:06:47,230 Stifler ! 72 00:06:47,840 --> 00:06:49,717 CONSEILLER D'ORIENTATION 73 00:06:49,840 --> 00:06:53,310 J'attends ce moment depuis longtemps. 74 00:06:54,560 --> 00:06:57,199 Le jour de gloire est arrivé. 75 00:07:00,360 --> 00:07:01,793 Bonjour, Matthew. 76 00:07:02,360 --> 00:07:04,590 Ton frère doit être fier. 77 00:07:07,200 --> 00:07:09,316 Tu es son digne successeur. 78 00:07:10,320 --> 00:07:12,356 Tourmenter l'innocent, 79 00:07:13,000 --> 00:07:15,912 salir ce qui est beau et pur. 80 00:07:19,240 --> 00:07:21,800 Mais maintenant, tu es fini. 81 00:07:22,880 --> 00:07:25,917 Qu'allez-vous faire, me renvoyer, Shermanator ? 82 00:07:27,280 --> 00:07:30,078 Je suis une machine à conseiller sophistiquée, 83 00:07:30,200 --> 00:07:33,749 envoyée à temps pour guider les jeunes esprits innocents. 84 00:07:34,160 --> 00:07:38,915 Mon premier devoir est de protéger les étudiants de cette institution, 85 00:07:39,800 --> 00:07:42,519 et l'humanité entière, 86 00:07:43,280 --> 00:07:46,033 de la menace d'un nouveau Stifler. 87 00:07:46,280 --> 00:07:48,714 Un changement de comportement est requis. 88 00:07:49,080 --> 00:07:51,913 Il n'est pas trop tard pour transformer ton avenir. 89 00:07:54,440 --> 00:07:58,194 Non, une expulsion, ce serait trop facile. 90 00:08:01,320 --> 00:08:04,392 Je sais quelle punition t'infliger pour ton délit. 91 00:08:06,840 --> 00:08:09,798 Puisque tu as eu tant d'ennuis avec l'orchestre, 92 00:08:10,000 --> 00:08:12,560 peut-être que tu devrais devenir leur ami. 93 00:08:12,680 --> 00:08:14,238 Pas question. 94 00:08:16,040 --> 00:08:20,431 Soit tu apprends à avoir de la considération, soit tu es renvoyé. 95 00:08:21,280 --> 00:08:22,679 Pas de football. 96 00:08:23,640 --> 00:08:24,755 Pas de sorties. 97 00:08:24,880 --> 00:08:26,598 Pas de congés de printemps. 98 00:08:27,360 --> 00:08:29,794 Pas de diplôme. 99 00:08:30,160 --> 00:08:31,673 Pas d'université. 100 00:08:31,800 --> 00:08:33,472 Pas d'assistante scolaire. 101 00:08:34,280 --> 00:08:35,599 ¿ Comprende? 102 00:08:40,160 --> 00:08:42,071 Fais tes valises, Stifler. 103 00:08:42,640 --> 00:08:45,279 - Tu vas au camp d'été. - Au camp d'été ! 104 00:08:51,760 --> 00:08:53,955 Voyons ce truc. 105 00:08:56,240 --> 00:08:57,275 SALUT DE LA CAPITALE DU PORNO, U.S.A ! 106 00:08:58,480 --> 00:08:59,879 Géniales, les filles de la vallée. 107 00:09:00,000 --> 00:09:01,433 Dommage que tu ne sois pas là ! Fais-moi signe, Steve. 108 00:09:01,560 --> 00:09:02,549 Merde. 109 00:09:19,320 --> 00:09:20,435 Dog Years - FÉLICITATIONS AUX DIPLÔMÉS 110 00:09:20,560 --> 00:09:21,754 Steve m'a répondu, vous voyez. 111 00:09:21,880 --> 00:09:23,154 C'était juste une carte postale, 112 00:09:23,280 --> 00:09:25,350 mais ça m'a donné une idée. 113 00:09:25,480 --> 00:09:26,515 Écoutez... 114 00:09:26,640 --> 00:09:28,631 L'ami de Steve, Jim, 115 00:09:28,760 --> 00:09:31,069 il s'est marié avec cette grosse nympho de Michelle. 116 00:09:31,200 --> 00:09:33,953 Il dit qu'ils ne font que baiser, au camp d'été. 117 00:09:34,080 --> 00:09:37,993 Matt, tu ne peux pas te faire de filles, ici. Il y a des règles. 118 00:09:39,360 --> 00:09:42,591 Je ne te parle pas de me les faire. 119 00:09:42,760 --> 00:09:45,149 Je vais les filmer et faire une vidéo. 120 00:09:45,280 --> 00:09:48,636 Les gens aiment les caméras cachées. 121 00:09:48,760 --> 00:09:52,389 Les musicos en folie. Steve va avoir de la concurrence, 122 00:09:52,600 --> 00:09:55,034 car le petit frère se joint à l'entreprise familiale. 123 00:09:58,880 --> 00:09:59,995 BOÎTE ESPION 124 00:10:00,120 --> 00:10:01,633 Voilà, l'espion. 125 00:10:02,360 --> 00:10:03,759 Vidéo secrète. 126 00:10:04,400 --> 00:10:05,435 Caméras cachées 127 00:10:05,560 --> 00:10:06,515 Oh, oui. 128 00:10:06,640 --> 00:10:07,595 Caméra à boutons 129 00:10:07,720 --> 00:10:08,755 Caméra à boutons 299,99 $ Plus d'infos - Acheter 130 00:10:08,880 --> 00:10:09,949 Couleur vision nocturne Caméra couleur 159,99 $ 131 00:10:10,080 --> 00:10:11,308 Une vision nocturne ? Je prends. 132 00:10:11,440 --> 00:10:13,954 Caméra micro espion Boîte espion 320199,99 $ 133 00:10:14,120 --> 00:10:15,075 Caméra stylo 399,99 $ Caméra couleur 99,99 $ 134 00:10:15,200 --> 00:10:17,919 Caméra espion 199,99 $ Caméra d'extérieur 99,99 $ 135 00:10:18,120 --> 00:10:19,155 Livraison 24 h 136 00:10:19,280 --> 00:10:20,998 Demain ? Ça va être génial. 137 00:10:33,480 --> 00:10:34,799 Recherche filles - Renseignez-vous 138 00:10:41,400 --> 00:10:42,879 DORTOIR DES GARÇONS 139 00:10:54,400 --> 00:10:56,311 CAMP D'ÉTÉ - RÉUNION DE SOUTIEN 140 00:11:01,280 --> 00:11:04,078 Bienvenue à Tall Oaks 2005. 141 00:11:05,280 --> 00:11:07,919 Écoutons Lloyd Memorial High. 142 00:11:08,040 --> 00:11:10,315 L-L-O-Y-D ! 143 00:11:11,080 --> 00:11:12,513 L-L-O-Y-D ! 144 00:11:13,760 --> 00:11:15,478 - Mount St. Marie. - Mount St. Marie ! 145 00:11:15,600 --> 00:11:16,874 Mount St. Marie ! 146 00:11:17,000 --> 00:11:18,513 East Great Falls High. 147 00:11:19,160 --> 00:11:20,673 East Great Falls High. 148 00:11:21,080 --> 00:11:22,593 East Great Falls High. 149 00:11:23,360 --> 00:11:26,477 Enfin, les détenteurs du titre pour la 5e fois, 150 00:11:26,800 --> 00:11:28,472 Beechwood Academy. 151 00:11:28,600 --> 00:11:31,194 On est les meilleurs ! On est les meilleurs ! 152 00:11:31,320 --> 00:11:32,673 Bon, asseyez-vous. 153 00:11:33,320 --> 00:11:35,470 Comme vous le savez, tous les ans, 154 00:11:35,600 --> 00:11:38,478 un compositeur chez les seniors de Tall Oaks se voit attribuer 155 00:11:38,600 --> 00:11:42,878 une bourse d'études pour le prestigieux conservatoire Robards. 156 00:11:43,000 --> 00:11:45,036 Elyse, tu as toutes tes chances cette année. 157 00:11:45,160 --> 00:11:48,197 Cette année, le docteur Susan Choi, présidente de Robards, 158 00:11:48,320 --> 00:11:51,073 jugera les compositions elle-même. 159 00:11:51,200 --> 00:11:55,478 Et n'oublions pas les conseillers du Camp Tall Oaks. 160 00:11:59,680 --> 00:12:01,318 Bienvenue au camp d'été ! 161 00:12:02,520 --> 00:12:06,559 Si vous allez à l'infirmerie, c'est l'infirmière Sanders qui vous soignera. 162 00:12:09,160 --> 00:12:13,517 Travaillez dur, et que le meilleur orchestre gagne. 163 00:12:21,200 --> 00:12:22,519 Vous êtes prêts ? 164 00:12:40,240 --> 00:12:41,719 C'est quoi, ça ? 165 00:12:42,040 --> 00:12:44,349 Tu es nouveau ? Tu as l'air perdu. 166 00:12:44,760 --> 00:12:48,309 Tu es un trou du cul ? Tu es poilu et tu sens la merde. 167 00:12:49,960 --> 00:12:52,918 C'est la dernière fois que tu nous parles comme ça. 168 00:12:54,040 --> 00:12:56,076 On ne parle pas comme ça, ici. 169 00:12:56,200 --> 00:13:00,432 Les nouveaux doivent porter leur bob tout le temps. C'est le règlement. 170 00:13:00,560 --> 00:13:03,199 Qui t'a élu le maire de Débile ville ? 171 00:13:04,040 --> 00:13:07,953 Je suis Brandon Vandecamp, batteur en dernière année, Beechwood Academy, 172 00:13:08,080 --> 00:13:09,718 et président du conseil de Tall Oaks. 173 00:13:09,840 --> 00:13:13,879 Et eux, c'est qui, M. le Président ? La première dame et le vice-président ? 174 00:13:19,560 --> 00:13:20,834 Ça te va bien. 175 00:13:21,000 --> 00:13:25,516 Vous êtes bien aimables. Puisque je suis un débile de musicien, 176 00:13:25,640 --> 00:13:27,756 tu peux deviner quel est mon morceau préféré ? 177 00:13:27,880 --> 00:13:30,189 - Aucune idée. - Casse-noisette. 178 00:13:32,560 --> 00:13:33,549 Recule, salaud. 179 00:13:33,680 --> 00:13:35,910 Par la mère de Mozart. 180 00:13:37,800 --> 00:13:38,835 Ça va mal. 181 00:13:38,960 --> 00:13:41,474 Vous ne saviez pas que Jackie Chan était là, pas vrai ? 182 00:13:41,600 --> 00:13:43,477 Arrêtez ça immédiatement. 183 00:13:43,600 --> 00:13:45,795 Ces branleurs ont commencé. 184 00:13:45,920 --> 00:13:48,388 Faux. On lui rappelait simplement de mettre son bob. 185 00:13:48,520 --> 00:13:50,750 Il s'est jeté sur les parties génitales de Brandon. 186 00:13:50,880 --> 00:13:55,112 - Tu mens, petit merdeux. - Oscar, Jimmy, amenez ce garçon 187 00:13:55,400 --> 00:13:57,595 - chez le Macro. - Chez qui ? 188 00:13:58,080 --> 00:14:00,196 - Tu es mort. - Bien, messieurs. 189 00:14:01,040 --> 00:14:03,076 Brandon, ça va ? 190 00:14:04,120 --> 00:14:06,509 Tu vas m'expliquer ce qui se passe, Stifler ? 191 00:14:06,640 --> 00:14:09,029 T'occupe, Oscar. Il ne restera pas longtemps ici. 192 00:14:09,160 --> 00:14:10,195 - Merde ! - Viens par ici. 193 00:14:10,320 --> 00:14:12,390 Le macro va te botter les fesses. 194 00:14:12,520 --> 00:14:14,954 - C'est quoi, un macro ? - Le Macro. 195 00:14:15,080 --> 00:14:17,150 Le mec qui résoud les conflits. 196 00:14:17,280 --> 00:14:19,510 Une fois, j'ai entendu qu'un baryton y était allé 197 00:14:19,640 --> 00:14:21,278 et qu'il était ressorti soprano. 198 00:14:21,400 --> 00:14:24,198 - Un coup de clarinette dans les fesses. - Quoi ? 199 00:14:24,320 --> 00:14:25,548 MACRO 200 00:14:31,480 --> 00:14:32,708 Des fillettes. 201 00:14:46,080 --> 00:14:47,354 Je suis désolé. 202 00:14:49,480 --> 00:14:51,516 Frankenstein. Un film d'horreur. 203 00:14:52,760 --> 00:14:55,035 Je suis fan de Boris Karloff. 204 00:14:55,360 --> 00:14:59,239 - Je suis M. Levenstein. - Vous êtes le père de Jim. 205 00:14:59,840 --> 00:15:02,638 Il a sauté cette nympho rousse dans ma maison du lac. 206 00:15:02,760 --> 00:15:06,275 - Tu n'es pas Stifler ? - Si, le frère de Steve, Matt. 207 00:15:07,680 --> 00:15:11,116 - Il y a deux Stifler ? - Oui. Mais que faites-vous là ? 208 00:15:11,240 --> 00:15:15,028 Jim a déménagé, il s'est marié avec Michelle, 209 00:15:15,160 --> 00:15:18,152 la nymphomane rousse dont tu parlais. 210 00:15:19,400 --> 00:15:22,198 En tant qu'ex-conseillère de l'année, 211 00:15:22,320 --> 00:15:27,189 on lui avait proposé le poste de Macro, mais elle est enceinte. 212 00:15:27,560 --> 00:15:30,836 Pas étonnant, vu ce que vous disiez sur elle. 213 00:15:30,960 --> 00:15:33,838 J'ai de bonnes relations avec les jeunes, 214 00:15:33,960 --> 00:15:36,235 alors j'ai posé ma candidature. 215 00:15:36,360 --> 00:15:39,716 Il n'est pas dans notre orchestre, on n'est pas responsables de lui. 216 00:15:39,840 --> 00:15:42,434 - Qui a pissé dans ton piccolo ? - Je sens de l'hostilité. 217 00:15:42,560 --> 00:15:43,879 - Il nous a empoisonnés. - Hein ? 218 00:15:44,000 --> 00:15:46,753 - Je suis chargé de résoudre... - Qu'est-ce qu'il fait ici ? 219 00:15:46,880 --> 00:15:50,111 - Matt Stifler est une plaie, comme son frère. - ...les conflits. 220 00:15:50,240 --> 00:15:51,639 Merci, Leesy. 221 00:15:56,280 --> 00:15:57,759 Elle a l'air sympa. 222 00:15:58,720 --> 00:16:00,073 Il y a des règles, bien sûr. 223 00:16:00,200 --> 00:16:01,792 - Tu dois porter un bob. - Oui. 224 00:16:01,920 --> 00:16:05,151 Je sais, c'est un peu ridicule, mais c'est la tradition ici, 225 00:16:05,280 --> 00:16:08,716 tu dois y être habitué, en tant que footballeur, 226 00:16:08,840 --> 00:16:12,196 avec tous vos trucs ridicules. 227 00:16:12,320 --> 00:16:14,515 Ici, il faut porter un chapeau ridicule 228 00:16:14,640 --> 00:16:17,029 - et un élégant T-shirt Tall Oaks. - Super. 229 00:16:17,680 --> 00:16:19,591 Mets-toi dans le bain, Matt, 230 00:16:19,720 --> 00:16:21,995 et tu t'amuseras bien, 231 00:16:22,400 --> 00:16:25,278 tu te feras de nouveaux amis en un rien de temps. 232 00:16:32,040 --> 00:16:34,759 Salut, Ernie Kaplowitz, sax ténor. 233 00:16:36,040 --> 00:16:38,508 Cool ! Je suis nouveau, moi aussi. 234 00:16:38,800 --> 00:16:42,588 Je devais venir l'an dernier, mais il y a eu des conflits au stage... 235 00:16:42,720 --> 00:16:46,759 Ah, oui, c'était là quand je suis arrivé. Je crois qu'il y a ton nom dessus. 236 00:16:47,600 --> 00:16:48,589 BOÎTE ESPION 237 00:16:48,720 --> 00:16:50,199 Qu'est-ce que c'est ? 238 00:16:51,760 --> 00:16:55,230 Bienvenue à la Casa de Stifler. Je serai ton hôte, Matt. 239 00:16:55,440 --> 00:16:58,796 Je ferai tout pour que ça se passe bien entre nous. 240 00:16:58,920 --> 00:17:01,593 Laisse-moi te montrer tes nouveaux appartements. 241 00:17:02,640 --> 00:17:05,108 Quand je suis là, tu es là. 242 00:17:06,320 --> 00:17:08,231 Bonne journée, trou du cul. 243 00:17:08,560 --> 00:17:09,675 Je... 244 00:17:13,000 --> 00:17:14,069 D'accord. 245 00:17:14,200 --> 00:17:15,758 Je vais te faire de la place. 246 00:17:15,880 --> 00:17:17,029 Mon futur film de l'année. 247 00:17:17,160 --> 00:17:18,593 HAT CAM - DISQUE DUR 248 00:17:19,760 --> 00:17:23,799 Ce spectacle a eu lieu dans l'Ohio en 1978. 249 00:17:23,920 --> 00:17:25,194 The Wizard Of Oz. 250 00:17:25,320 --> 00:17:28,869 Où le saxophoniste oublie de mettre un point sur le i ? Oui. 251 00:17:30,840 --> 00:17:33,400 Oui, c'est ça. Super. 252 00:17:35,360 --> 00:17:37,669 N'ayez plus jamais peur, je veille sur vous. 253 00:17:37,800 --> 00:17:40,792 Le camp d'été va aller mieux. 254 00:17:40,960 --> 00:17:43,394 Tu es le petit frère de Steve Stifler, non ? 255 00:17:43,520 --> 00:17:45,272 - Jeune et bien monté. - Super. 256 00:17:45,400 --> 00:17:48,756 - Pourrais-tu lui faire passer un message ? - Pas de problème. 257 00:17:55,480 --> 00:17:59,678 On dirait que Steve a encore frappé. 258 00:18:00,760 --> 00:18:03,877 - Il y a un problème ? - Non, tout va bien. 259 00:18:05,880 --> 00:18:08,952 - Amuse-toi bien au camp. - Merci, je vais essayer. 260 00:18:12,840 --> 00:18:15,035 - À plus tard. - C'est ça. 261 00:18:15,560 --> 00:18:18,199 Il faut te faire respecter, Stifler. 262 00:18:18,320 --> 00:18:21,551 Retourne à ta table, gros lard. 263 00:18:21,680 --> 00:18:23,398 Laisse-moi passer, Yo. 264 00:18:24,760 --> 00:18:28,594 Hola, chicas. Elyse, content de te revoir. 265 00:18:28,960 --> 00:18:31,918 Il y a une fête, ce soir ? On sort, on va s'amuser ? 266 00:18:32,040 --> 00:18:34,474 Qui veut gagner des points gratuits en avion ? 267 00:18:34,600 --> 00:18:37,512 - Tu es le plus... - Le mec le plus sexy du camp. 268 00:18:37,640 --> 00:18:41,474 - Quoi ? Il est odieux. - Odieux, mais sexy. 269 00:18:41,600 --> 00:18:44,512 - Merci. - J'en ai marre de traîner 270 00:18:44,640 --> 00:18:46,437 avec ces bons à rien, 271 00:18:46,600 --> 00:18:48,716 et ces soi-disant artistes. 272 00:18:49,120 --> 00:18:53,432 - Sortons avec un vrai hombre, ce soir. - Oui, c'est moi. 273 00:18:54,000 --> 00:18:57,709 - 100 % hombre. - Rendez-vous à 8 h dans ma chambre. 274 00:18:58,960 --> 00:19:02,430 C'est la fin de notre première journée. C'est votre macro qui vous parle, 275 00:19:02,560 --> 00:19:05,916 et l'ambiance était merveilleuse aujourd'hui. 276 00:19:06,040 --> 00:19:08,634 Alors, au lit, et dormez bien, car... 277 00:19:08,760 --> 00:19:09,909 CHAMPIONNAT DE TALL OAKS 278 00:19:10,040 --> 00:19:12,793 à partir de demain, il y a des tas d'activités de prévues, 279 00:19:12,920 --> 00:19:16,469 dont l'épreuve pour la coupe de Tall Oaks. 280 00:19:16,680 --> 00:19:18,591 Les jeux commencent. 281 00:19:18,920 --> 00:19:22,674 Les musicos en folie. Scène un. C'est parti. 282 00:19:27,400 --> 00:19:31,518 On appelle ça Strip Trivia. On l'a inventé. C'est une tradition ici. 283 00:19:31,880 --> 00:19:35,953 "Quatrième et longue", "Sextuplets", "Qui a joué avec moi ?" 284 00:19:36,120 --> 00:19:39,112 J'aime ce genre de jeux. On va y jouer ? 285 00:19:40,120 --> 00:19:42,953 Tu t'assois au milieu. 286 00:19:43,120 --> 00:19:44,599 Rapprochez-vous, les filles. 287 00:19:44,720 --> 00:19:46,870 N'ayez pas peur. Tout va bien. 288 00:19:47,000 --> 00:19:48,274 Bien, les règles 289 00:19:48,400 --> 00:19:51,233 sont simples. Vous choisissez une catégorie et une question, 290 00:19:51,360 --> 00:19:53,669 et chaque fois que vous ratez, vous enlevez un truc. 291 00:19:53,800 --> 00:19:54,789 Oui. 292 00:19:54,920 --> 00:19:58,390 - Je commence. "Qui m'a soufflé dedans ?" - Bon. 293 00:19:58,520 --> 00:19:59,714 NE M'ALLUME PAS 294 00:20:01,600 --> 00:20:05,832 Je suis la trompette Stradivarius en argent d'un gagnant du prix Pulitzer. 295 00:20:06,880 --> 00:20:08,199 À qui j'appartiens ? 296 00:20:08,320 --> 00:20:10,675 - J'en sais rien. - Désolée. 297 00:20:10,920 --> 00:20:12,273 Défais tes lacets et rejoue. 298 00:20:12,400 --> 00:20:14,231 Je ne savais pas que c'était sur la musique. 299 00:20:14,360 --> 00:20:17,796 - On fait un stage de musique. - On va être sympa, 300 00:20:18,120 --> 00:20:20,998 on va rétablir l'équilibre. 301 00:20:24,440 --> 00:20:26,032 Je suis d'accord. 302 00:20:27,240 --> 00:20:28,878 Tout à fait d'accord. 303 00:20:30,440 --> 00:20:33,193 Quoi ? Tu as peur de montrer tes œufs sur le plat ? 304 00:20:33,320 --> 00:20:35,914 J'ai grandi depuis le lycée, Matt. Et toi ? 305 00:20:36,040 --> 00:20:38,918 J'ai pris 4 kg de maturité à cet endroit, Leesy. 306 00:20:39,040 --> 00:20:41,838 - Ne m'appelle pas comme ça. - Allez, on continue. 307 00:20:42,560 --> 00:20:46,599 - Matt, une autre question. - D'accord. 308 00:20:47,240 --> 00:20:49,310 Voilà. Prends ça. 309 00:20:50,880 --> 00:20:53,440 - Quatrième et longue. - Je sais. 310 00:20:56,640 --> 00:21:00,918 Dans les symphonies de Beethoven, quel 4e mouvement est le plus long ? 311 00:21:01,840 --> 00:21:03,592 Bon, je vois ce que c'est. 312 00:21:03,720 --> 00:21:06,280 D'accord, vous avez gagné. 313 00:21:10,600 --> 00:21:12,192 J'aime me sentir libre. 314 00:21:12,440 --> 00:21:16,433 Il faut les laisser respirer. C'est moi qui fais les règles, maintenant. 315 00:21:16,920 --> 00:21:19,957 Que des questions de foot. Préparez-vous à vous désaper. 316 00:21:20,440 --> 00:21:23,876 - Quelqu'un veut une bière, avant ? - Oui. 317 00:21:24,360 --> 00:21:29,070 Les conseillers ont une réserve secrète dans le frigo du couloir. 318 00:21:29,280 --> 00:21:32,955 - Tu veux bien y aller. - Non, on est en plein jeu. 319 00:21:33,080 --> 00:21:35,116 Stiffy sera là dans deux secondes. 320 00:21:37,000 --> 00:21:39,434 Il n'y a personne qui surveille, 321 00:21:39,560 --> 00:21:41,835 on n'a pas vu ton meilleur côté encore. 322 00:21:48,240 --> 00:21:50,310 On l'a eu. 323 00:21:52,360 --> 00:21:54,078 Il est dans la merde. 324 00:22:01,560 --> 00:22:03,949 Allez, réveillez-vous. 325 00:22:04,080 --> 00:22:06,435 Il faut que je baisse l'air conditionné. 326 00:22:06,560 --> 00:22:08,152 Bonne nuit, les filles. 327 00:22:14,760 --> 00:22:17,228 Désolé, le jeu est terminé. 328 00:22:17,480 --> 00:22:21,678 Ses valseuses vont apprécier le voyage. 329 00:22:22,560 --> 00:22:24,596 Contrôle des chambres, les filles. 330 00:22:25,680 --> 00:22:26,715 Oh, merde. 331 00:22:27,080 --> 00:22:29,310 - Cache ses fringues. - Par la fenêtre. 332 00:22:29,960 --> 00:22:32,269 Mon instrument est prêt. 333 00:22:38,920 --> 00:22:40,558 Infirmière Sanders. 334 00:22:43,280 --> 00:22:45,635 - Elles m'ont piégé. - Ils nous a fait rater 335 00:22:45,760 --> 00:22:48,320 - notre diplôme avec du poivre. - On jouait... 336 00:22:48,440 --> 00:22:49,429 Du calme, les enfants. 337 00:22:49,560 --> 00:22:51,471 Bon, 338 00:22:51,760 --> 00:22:53,398 où sont tes vêtements ? 339 00:22:56,000 --> 00:22:57,479 C'est moi qui les ai. 340 00:22:58,000 --> 00:22:59,877 - Pourquoi ? - Elles m'ont déshabillé. 341 00:23:00,000 --> 00:23:03,072 - Il m'a retiré mon pantalon... - Elles m'ont volé mes vêtements. 342 00:23:03,200 --> 00:23:06,317 Et je me suis retrouvé là avec Mme Doubtfire vérifiant... 343 00:23:11,760 --> 00:23:13,591 Voyons si j'ai bien compris. 344 00:23:13,800 --> 00:23:18,237 Elyse, tu penses que Matt est un frimeur qui a un pénis à la place du cerveau, 345 00:23:18,360 --> 00:23:21,591 juste pour plaire à son asocial de frère. 346 00:23:21,720 --> 00:23:25,429 Et Matt, tu penses que Elyse est une fille coincée 347 00:23:25,560 --> 00:23:28,154 qui a besoin de se lâcher et de se faire dépuceler. 348 00:23:28,280 --> 00:23:31,590 Excusez-moi de parler comme ça, mais est-ce que j'ai raison ? 349 00:23:33,040 --> 00:23:34,109 Les enfants, 350 00:23:35,560 --> 00:23:37,994 la seule façon d'estomper vos différences 351 00:23:38,680 --> 00:23:40,398 est de travailler ensemble. 352 00:23:41,400 --> 00:23:43,072 Commencez dès demain, 353 00:23:43,520 --> 00:23:46,432 en procédant pas à pas. 354 00:23:50,000 --> 00:23:51,672 Flanc gauche. 355 00:23:54,080 --> 00:23:55,479 Tournez. 356 00:24:02,880 --> 00:24:04,029 Quelle merde ! 357 00:24:05,560 --> 00:24:07,278 Orchestre 10 ! 358 00:24:07,560 --> 00:24:08,515 Merde. 359 00:24:09,080 --> 00:24:12,436 Quand je crie "groupe 10", tu te concentres fortement. 360 00:24:12,560 --> 00:24:16,394 - Tu veux me voir concentré ? - Je t'ai déjà vu concentré, pas terrible. 361 00:24:18,920 --> 00:24:20,035 Écoute, 362 00:24:20,920 --> 00:24:23,309 on n'a jamais battu Beechwood, pas vrai ? 363 00:24:23,680 --> 00:24:26,114 Pour certains, c'est leur dernière chance. 364 00:24:28,200 --> 00:24:29,679 Arrête de nous embêter, tu veux ? 365 00:24:29,800 --> 00:24:31,119 D'accord. 366 00:24:33,640 --> 00:24:35,756 - Bon, on reprend. - Merde. 367 00:24:35,880 --> 00:24:37,154 Je m'en fous de tout ça. 368 00:24:37,280 --> 00:24:39,714 Resserez les rangs. Rangée du milieu, ici. 369 00:24:53,040 --> 00:24:54,268 Ménage. 370 00:24:54,400 --> 00:24:55,833 Toilettes et douches 371 00:25:20,640 --> 00:25:22,915 Oscar, tu m'as amené un truc à boire ? 372 00:25:23,240 --> 00:25:26,073 - Allez. - C'est sympa. 373 00:25:28,600 --> 00:25:30,238 Eh, c'est Ernie Crapowitz. 374 00:25:30,360 --> 00:25:33,318 Tu es enfin sorti de ton placard. Tant mieux pour toi. 375 00:25:34,680 --> 00:25:37,069 Je veux savoir ce qui se passe la nuit, d'accord ? 376 00:25:37,200 --> 00:25:39,668 Les parties de jambes en l'air, tout ça. 377 00:25:39,800 --> 00:25:43,110 Est-ce que j'ai l'air d'un organisateur de parties de jambes en l'air ? 378 00:25:43,240 --> 00:25:44,673 Je suis nouveau ici. 379 00:25:44,800 --> 00:25:45,915 Tu vois ma casquette ? 380 00:25:46,040 --> 00:25:47,075 Oui. 381 00:25:48,040 --> 00:25:49,393 Oui. 382 00:25:49,520 --> 00:25:52,717 En parlant de casquette, où est la tienne, Stifler ? 383 00:25:53,080 --> 00:25:54,911 Tu suis toujours le règlement, hein ? 384 00:25:55,040 --> 00:25:56,837 - Voyons. - Il a encore des ennuis. 385 00:25:56,960 --> 00:26:00,191 Pas de T-shirt officiel Tall Oaks et pas de casquette. 386 00:26:00,320 --> 00:26:03,630 Je crois que c'est deux points en moins pour Great Falls, M. Nelson. 387 00:26:03,760 --> 00:26:05,751 Je vais te dire, Van de mes fesses, 388 00:26:05,880 --> 00:26:08,519 si je prenais sa casquette, 389 00:26:08,640 --> 00:26:11,234 et si je me la mettais où je pense ? 390 00:26:11,360 --> 00:26:15,239 Tu es content, Van de mes fesses ? Je l'ai sur la tête, non ? 391 00:26:15,440 --> 00:26:17,556 Cinq points de moins. 392 00:26:17,760 --> 00:26:18,954 Cinq points. 393 00:26:19,080 --> 00:26:22,072 Cet endroit ne sent pas bon. 394 00:26:27,000 --> 00:26:28,638 Met ta casquette, petit. 395 00:26:34,280 --> 00:26:36,111 Cinq points. 396 00:26:58,560 --> 00:27:00,710 Ne bouge plus. 397 00:27:00,840 --> 00:27:02,478 Il n'ira nulle part. 398 00:27:02,600 --> 00:27:05,751 Ce n'est pas ton monde. On ne te veut pas ici. 399 00:27:05,880 --> 00:27:07,996 On a déjà perdu cinq points à cause de toi. 400 00:27:08,120 --> 00:27:09,792 C'est inadmissible. 401 00:27:10,080 --> 00:27:11,672 Met-lui son bob. 402 00:27:19,160 --> 00:27:20,957 Tu fais honneur à ton équipe, comme ça. 403 00:27:21,080 --> 00:27:22,274 Et ce dentifrice, 404 00:27:22,400 --> 00:27:24,960 c'est pour le coup du poivrier. 405 00:27:38,320 --> 00:27:39,753 Merde. 406 00:27:40,480 --> 00:27:42,994 Je vais chercher du diluant à la maintenance. 407 00:27:44,320 --> 00:27:45,594 Des animaux. 408 00:27:55,680 --> 00:27:59,593 Matt, on t'a envoyé ici 409 00:28:00,040 --> 00:28:01,473 pour que tu changes. 410 00:28:01,600 --> 00:28:05,149 Et pour l'instant, il n'y a que tes sinus qui soient parfaits. 411 00:28:05,560 --> 00:28:07,994 Il faut que tu adoptes une autre attitude. 412 00:28:08,320 --> 00:28:09,992 Fais-toi des amis. 413 00:28:11,720 --> 00:28:13,438 Gagne leur confiance. 414 00:28:15,640 --> 00:28:18,108 Pourquoi je devrais gagner leur confiance ? 415 00:28:20,960 --> 00:28:22,393 Bon. 416 00:28:26,400 --> 00:28:28,356 Bienvenue à Stiflervision. 417 00:28:28,480 --> 00:28:30,914 Je crois qu'il y a un cours de cymbale à 13 h. 418 00:28:31,040 --> 00:28:32,155 Je déteste ça. 419 00:28:32,280 --> 00:28:34,350 C'est déjà mieux que le relais de batterie. 420 00:28:34,480 --> 00:28:35,754 Oui, c'est vrai. 421 00:28:40,040 --> 00:28:42,110 Les tiens sont super. 422 00:28:42,240 --> 00:28:45,312 - Deux pour le prix d'un. - Le gauche est plus gros, hein ? 423 00:28:45,440 --> 00:28:48,193 - Le mien aussi. - Ils peuvent arranger ça. 424 00:28:48,320 --> 00:28:49,958 - Non ! - Tu veux voir ? 425 00:28:50,080 --> 00:28:52,594 - Avant, je... - Je n'y vois plus rien, non ! 426 00:29:03,400 --> 00:29:07,075 - C'est quoi ce truc ? - Le KR3, chéri. 427 00:29:07,200 --> 00:29:10,670 Le robot Rover télécommandé. 428 00:29:10,800 --> 00:29:14,190 - Oscar, appelle le Macro. - Chut, tais-toi. 429 00:29:14,320 --> 00:29:17,869 Ne sois pas si rigide. Je peux t'aider à te faire cette fille. 430 00:29:21,560 --> 00:29:22,549 Quelle fille ? 431 00:29:22,680 --> 00:29:25,035 Celle qui a tous les tatouages. La Tubanator. 432 00:29:25,160 --> 00:29:26,639 Elle s'appelle Chloe. 433 00:29:27,160 --> 00:29:30,357 Je peux t'aider. Je suis Stiffmeister. 434 00:29:30,480 --> 00:29:33,119 - Le spécialiste de l'amour. - Va te faire voir. 435 00:29:33,320 --> 00:29:37,552 Je me suis fait trois pom-pom girls en une semaine ce printemps. 436 00:29:47,680 --> 00:29:50,148 Et je sais pourquoi ta caméra est en panne. 437 00:29:52,680 --> 00:29:54,511 Mais c'est génial. 438 00:29:55,120 --> 00:29:58,032 - Tu regardes sous les T-shirts des filles ? - Non. 439 00:29:58,160 --> 00:30:00,390 Mais j'ai déjà gagné à un concours scientifique. 440 00:30:00,520 --> 00:30:02,670 J'espère aller dans un institut de technologie. 441 00:30:02,800 --> 00:30:04,836 Je veux travailler pour la N.A.S.A. 442 00:30:04,960 --> 00:30:07,315 L'association nationale du sexe anal ? 443 00:30:07,560 --> 00:30:09,198 Non, c'est pour l'espace. 444 00:30:10,000 --> 00:30:14,437 - Il y a une association du sexe anal ? - Oui, mais il faut être pro. 445 00:30:16,000 --> 00:30:18,230 Attends, il y a une association pour l'espace ? 446 00:30:19,560 --> 00:30:21,391 Il fallait que tu utilises ça. 447 00:30:22,680 --> 00:30:26,673 - Une lentille anti-brouillard. - Oui, super. 448 00:30:27,760 --> 00:30:32,390 - Le robot peut enregistrer ? - Quelles sont tes intentions ? 449 00:30:33,840 --> 00:30:36,195 Pour la vidéo, je veux dire. Qu'est-ce que tu fais ? 450 00:30:36,320 --> 00:30:37,753 C'est pour m'amuser. 451 00:30:38,080 --> 00:30:41,356 Qui n'aime pas regarder des filles nues ? 452 00:30:42,800 --> 00:30:45,439 Si tu tiens ta langue, je te laisserai regarder. 453 00:30:45,560 --> 00:30:49,348 En plus, je t'aiderai à conclure avec Chloe avant la fin de la semaine. 454 00:30:49,560 --> 00:30:51,915 Hé, Stifler, le téléphone. 455 00:30:52,320 --> 00:30:53,878 On est à Detroit ! 456 00:30:54,680 --> 00:30:57,240 Je me soûlé au rhum brésilien. 457 00:30:57,360 --> 00:30:59,954 Je suis complètement torché ! 458 00:31:00,080 --> 00:31:04,198 Je t'ai envoyé du rhum aujourd'hui. 459 00:31:04,320 --> 00:31:05,878 Ici, c'est horrible. 460 00:31:07,080 --> 00:31:08,672 Mon copain de chambre, Dr Robot, 461 00:31:08,800 --> 00:31:10,836 m'a vu filmer des filles sous la douche. 462 00:31:10,960 --> 00:31:12,951 Alors, il faut que je sois gentil avec lui. 463 00:31:13,080 --> 00:31:16,277 Je n'arrive pas à me faire de copains, ils ne peuvent pas me voir. 464 00:31:17,960 --> 00:31:20,030 Fais comme si tu draguais une pucelle. 465 00:31:20,160 --> 00:31:23,550 Fais comme s'ils t'intéressaient jusqu'à ce qu'ils t'acceptent. 466 00:31:23,680 --> 00:31:25,591 Je dois gagner leur confiance ? 467 00:31:26,080 --> 00:31:27,911 Ça pourrait marcher. 468 00:31:28,080 --> 00:31:30,469 Je vais tous les avoir. 469 00:31:31,400 --> 00:31:34,836 Bonjour, tout le monde. Une belle journée de plus au camp d'été ! 470 00:31:34,960 --> 00:31:38,635 Mes copains. Comment ça va ? Yo. 471 00:31:39,400 --> 00:31:43,154 Je voulais vous remercier de m'avoir réveillé, petits coquins. 472 00:31:44,280 --> 00:31:47,556 C'est l'appel de la musique qui s'éveille en moi, pas vrai ? 473 00:31:47,960 --> 00:31:51,077 Là, vous entendez. Oui. Moi aussi. 474 00:31:51,400 --> 00:31:55,837 Je suis un homme nouveau. Au fait, vous êtes super en collants. 475 00:32:05,840 --> 00:32:08,957 - Qu'est-ce que tu fais ? - J'attends mon cours de défilé. 476 00:32:09,080 --> 00:32:11,389 Matt, je n'ai pas le temps pour ça. 477 00:32:11,520 --> 00:32:14,876 Je suis là pour apprendre. 478 00:32:15,000 --> 00:32:18,231 Défiler est difficile, Matt. Ce n'est pas comme jouer au foot. 479 00:32:18,360 --> 00:32:21,830 - Tu n'as jamais fait de petit pont ? - Tu as déjà marché sur deux temps ? 480 00:32:21,960 --> 00:32:25,396 Oui, la fois où les flics nous couraient après à Koreno's Creek. 481 00:32:25,920 --> 00:32:28,639 Et tu as eu peur, tu as pleuré. 482 00:32:29,400 --> 00:32:33,279 - J'avais des allergies. - C'était l'hiver, Matt. 483 00:32:34,280 --> 00:32:37,556 Si tu ne m'apprends pas à défiler, je vais encore pleurer. 484 00:32:41,040 --> 00:32:42,109 Bon. 485 00:32:42,440 --> 00:32:46,274 Pied gauche sur un et trois, pied droit sur deux et quatre. 486 00:32:46,400 --> 00:32:48,038 Il faut faire des maths ? 487 00:32:56,120 --> 00:32:59,829 Un, deux, trois, centre. Un, deux, trois, ligne. 488 00:32:59,960 --> 00:33:02,030 Pied droit sur quatre. 489 00:33:04,240 --> 00:33:06,629 - Fais des pas réguliers. - Comment ça ? 490 00:33:08,160 --> 00:33:11,516 Voilà, je vais te remettre sur pieds. 491 00:33:12,960 --> 00:33:17,556 D'après Stifler, si une fille sait jouer du tuba, elle sait faire plein d'autres choses. 492 00:33:17,680 --> 00:33:20,148 Je ne sais pas pourquoi, mais c'est sûrement bien. 493 00:33:20,280 --> 00:33:21,429 Tu es réparé. 494 00:33:21,560 --> 00:33:22,993 Allons chercher Chloe. 495 00:33:35,320 --> 00:33:36,435 Merde. 496 00:33:37,680 --> 00:33:40,797 Mais qui fait ça ? 497 00:33:43,080 --> 00:33:44,115 Prends-le. 498 00:33:44,240 --> 00:33:45,434 N'aie pas peur. 499 00:33:54,560 --> 00:33:57,996 - Merci, petite machine rampante. - De rien... 500 00:33:58,400 --> 00:33:59,992 ma jolie dame. 501 00:34:14,720 --> 00:34:18,793 Avec la droite, avec la droite, je peux aussi le faire avec la gauche. 502 00:34:22,200 --> 00:34:23,269 Les fesses. 503 00:34:24,600 --> 00:34:25,749 J'aime ce jeu. 504 00:34:31,640 --> 00:34:33,358 Elle m'a touché les fesses. 505 00:34:40,160 --> 00:34:42,435 - C'est quoi ? - Ton instrument. 506 00:34:42,920 --> 00:34:44,592 Ça fait tapette. 507 00:34:45,640 --> 00:34:47,631 - Je veux délicat. - Bon. 508 00:34:48,440 --> 00:34:51,159 Il y a deux positions. 509 00:34:51,800 --> 00:34:55,759 Quand tu le portes, comme ça, et quand tu joues, comme ça. 510 00:34:55,960 --> 00:34:57,552 Quand je dis, "les vents", 511 00:34:57,680 --> 00:34:59,636 tu sors ton instrument et... 512 00:34:59,760 --> 00:35:01,318 Salut, les nuls. 513 00:35:01,520 --> 00:35:05,115 Matt. Mon Dieu. Je suis désolée. 514 00:35:05,240 --> 00:35:07,356 - Je me suis mordu la langue. - Fais-moi voir. 515 00:35:07,480 --> 00:35:10,040 - Pas de trou. - Dans l'épisode d'aujourd'hui, 516 00:35:10,160 --> 00:35:12,720 du temps perdu pour une cause perdue. 517 00:35:13,880 --> 00:35:17,793 Au fait, il paraît que c'est toi qui composes la musique du spectacle, Elyse, 518 00:35:17,920 --> 00:35:19,433 si on peut appeler ça de la musique. 519 00:35:19,560 --> 00:35:21,869 Oui, c'est vrai. C'est moi. 520 00:35:22,000 --> 00:35:24,070 Ton père a payé qui pour composer la tienne ? 521 00:35:24,200 --> 00:35:28,910 Je veux juste te prévenir que c'est moi qui gagnerai le concours Robards. 522 00:35:29,440 --> 00:35:30,953 Comme si tu en avais besoin. 523 00:35:31,080 --> 00:35:33,913 Ce n'est pas par besoin, c'est par envie. 524 00:35:34,240 --> 00:35:37,471 - Je peux avoir ce que je veux. - Tu ferais mieux de la fermer ! 525 00:35:37,600 --> 00:35:38,749 Matt, non. 526 00:35:39,800 --> 00:35:42,439 - Que comptes-tu faire ? - Te casser la gueule. 527 00:35:42,640 --> 00:35:44,312 - C'est un défi ? - Non. 528 00:35:44,440 --> 00:35:47,637 - Si c'en était un ? - Non, Brandon, il ne fera pas ça. 529 00:35:47,760 --> 00:35:50,433 J'accepte. À l'amphithéâtre, à 17 h. 530 00:35:50,840 --> 00:35:53,559 On ne m'a pas lancé de défi depuis trois ans. 531 00:35:53,840 --> 00:35:55,592 On a un défi. 532 00:35:58,240 --> 00:36:00,834 J'espère que les gens se rappelleront pourquoi. 533 00:36:01,320 --> 00:36:02,719 East Great Falls. 534 00:36:03,040 --> 00:36:05,031 On se voit là-bas, trou du cul. 535 00:36:06,880 --> 00:36:10,509 - Tu réalises ce que tu as fait ? - Il va perdre, ne t'inquiète pas. 536 00:36:10,640 --> 00:36:13,154 Matt, c'est un duel que tu vas faire. 537 00:36:13,480 --> 00:36:14,754 Avec des épées ? 538 00:36:15,240 --> 00:36:18,869 Non, idiot. Vous montez sur scène et vous jouez. 539 00:36:19,000 --> 00:36:21,036 Et la foule décide qui va gagner. 540 00:36:21,440 --> 00:36:23,715 On ne peut pas faire un concours d'alcool ? 541 00:36:23,840 --> 00:36:28,038 Matt, c'est sérieux. Beechwood aura 5 points s'il gagne, 542 00:36:28,160 --> 00:36:31,277 et c'est sûr qu'il gagnera, vu qu'il joue d'un instrument. 543 00:36:31,520 --> 00:36:33,112 Moi aussi. 544 00:36:33,760 --> 00:36:36,399 Que la bataille royale de Tall Oaks commence. 545 00:36:37,000 --> 00:36:39,719 Le gagnant remporte cinq points pour la coupe. 546 00:36:40,640 --> 00:36:42,517 Brandon, tu commences. 547 00:37:24,720 --> 00:37:25,914 Allez ! 548 00:37:28,200 --> 00:37:30,589 Prends-toi ça, connard. 549 00:37:31,640 --> 00:37:32,834 C'est nul. 550 00:37:33,600 --> 00:37:35,079 C'est si gênant. 551 00:37:35,200 --> 00:37:36,349 Bon, Brandon. 552 00:37:36,480 --> 00:37:37,993 Montre-lui, Brandon. 553 00:37:55,240 --> 00:37:56,355 Écoutez ça ! 554 00:38:07,560 --> 00:38:10,199 On dirait que le concours est fini. 555 00:38:10,880 --> 00:38:13,110 On a perdu cinq points. 556 00:38:15,680 --> 00:38:18,513 Le gagnant par forfait est... 557 00:38:20,960 --> 00:38:23,155 Je sais que ce n'est pas de sa faute. 558 00:38:44,840 --> 00:38:46,751 Il n'a pas dit son dernier mot. 559 00:39:07,400 --> 00:39:09,516 Il aurait dû se raser à cet endroit. 560 00:39:11,640 --> 00:39:13,198 East Great Falls ! 561 00:39:13,800 --> 00:39:15,518 East Great Falls ! 562 00:39:15,840 --> 00:39:17,637 East Great Falls ! 563 00:39:18,320 --> 00:39:19,833 East Great Falls ! 564 00:39:22,920 --> 00:39:25,354 Très bien, cinq points pour Great Falls. 565 00:39:27,200 --> 00:39:29,077 Vive Great Falls ! 566 00:39:31,400 --> 00:39:33,436 East Great Falls ! 567 00:39:35,880 --> 00:39:36,517 East Great Falls ! 568 00:39:37,720 --> 00:39:39,711 East Great Falls ! 569 00:39:39,840 --> 00:39:41,717 East Great Falls ! 570 00:39:45,000 --> 00:39:46,956 - Hé. - Quoi ? 571 00:39:47,080 --> 00:39:49,514 - Tu es vraiment écossais ? - Mais non. 572 00:39:50,520 --> 00:39:51,794 Ma mère voulait que je joue. 573 00:39:51,920 --> 00:39:53,672 C'est l'instrument le plus ennuyeux. 574 00:39:53,800 --> 00:39:57,395 Je crois que tu es né pour jouer de la cornemuse, Stifler. 575 00:39:57,640 --> 00:39:58,868 Hé, Oscar. 576 00:40:03,440 --> 00:40:05,954 Il y a d'autres Oscars, ici ? Allez ! 577 00:40:08,280 --> 00:40:10,555 - Quoi ? - L'accompagnement à la batterie est bon. 578 00:40:10,680 --> 00:40:11,669 Merci. 579 00:40:11,800 --> 00:40:13,836 Si tu veux, je t'apprendrai de nouveaux pas. 580 00:40:13,960 --> 00:40:14,995 C'est vrai ? 581 00:40:15,120 --> 00:40:17,680 - Il est en train d'emballer. - Oui, vraiment. 582 00:40:19,200 --> 00:40:23,318 - Merci d'avoir rattrapé ces points. - Normal, je vous les avais fait perdre. 583 00:40:24,080 --> 00:40:26,992 Les gars, Sheree va m'apprendre des pas. 584 00:40:27,560 --> 00:40:28,549 Mes petits, 585 00:40:28,680 --> 00:40:32,832 rappelez-vous que pendant la compétition pour la coupe, 586 00:40:32,960 --> 00:40:33,915 JUS DE RAISIN 587 00:40:34,040 --> 00:40:37,396 vous devez rester fair-play et amicaux. 588 00:40:38,200 --> 00:40:40,668 On aura assez de crachats pour un pack de six. 589 00:40:43,600 --> 00:40:46,398 - Je suis fier de toi, mec. - Merci, Jennifer Lopez. 590 00:40:46,520 --> 00:40:47,873 Super. 591 00:40:48,280 --> 00:40:51,113 Pas mal, ta démonstration d'hier, Stifler. 592 00:40:51,320 --> 00:40:53,993 Tu sais, la plèbe te prend pour un héros. 593 00:40:54,120 --> 00:40:56,236 Je ne sais pas ce qu'est la plèbe. 594 00:40:56,360 --> 00:40:59,397 On ne t'a jamais dit de ne pas embêter un chien quand il mange ? 595 00:40:59,520 --> 00:41:02,114 C'est à moi. Rend-le moi. 596 00:41:03,560 --> 00:41:06,632 - Dildos. - Je suis toujours le meilleur, trou du cul. 597 00:41:06,920 --> 00:41:09,309 - Tu perds du terrain. - Pas du tout. 598 00:41:09,440 --> 00:41:10,475 Ta mère en a perdu hier. 599 00:41:10,600 --> 00:41:13,751 Elle joue de la trompette ? Elle a de grosses lèvres. 600 00:41:14,040 --> 00:41:15,234 C'est vrai. 601 00:41:30,320 --> 00:41:31,389 Miam-miam. 602 00:41:35,040 --> 00:41:36,917 Bien joué. 603 00:41:38,080 --> 00:41:40,878 - Que s'est-il encore passé, Clare ? - Je travaillais mon solo 604 00:41:41,000 --> 00:41:42,592 et je me suis fait mal. 605 00:41:43,240 --> 00:41:44,958 On m'a empoisonné. 606 00:41:46,240 --> 00:41:48,800 Ipecac est un extrait naturel de plantes 607 00:41:48,920 --> 00:41:51,798 qui provoque des vomissements. 608 00:41:56,000 --> 00:41:58,673 Ce que vous avez ingurgité sera bientôt expulsé. 609 00:41:58,880 --> 00:42:00,836 Comme lui, si on a de la chance. 610 00:42:02,480 --> 00:42:05,916 Tu as dû mal digérer ton repas de midi. 611 00:42:06,280 --> 00:42:10,432 J'ai le même problème. J'ai l'estomac fragile. 612 00:42:11,080 --> 00:42:14,311 Un jour, j'étais à un banquet. C'est incroyable, dans le même plat, 613 00:42:14,440 --> 00:42:19,389 il y avait du cerf à la crème, des calmars frits et du porc en gelée. 614 00:42:24,840 --> 00:42:25,875 Quoi ? 615 00:42:34,600 --> 00:42:35,669 URGENT 616 00:42:36,680 --> 00:42:39,240 - Hé, c'est quoi ? - Viens ici. Regarde ça. 617 00:42:39,360 --> 00:42:42,830 Cet après-midi, quand les conseillers répétaient, j'ai simulé 618 00:42:42,960 --> 00:42:45,394 une crise d'asthme, et j'ai changé les deux caméras. 619 00:42:45,520 --> 00:42:48,034 Leur jeu est très naturel. 620 00:42:48,440 --> 00:42:51,000 Tu es le roi de l'informatique. Merde. 621 00:42:51,840 --> 00:42:56,118 - Je croyais que tu voulais juste regarder. - On peut avoir envie de le revoir. 622 00:43:01,240 --> 00:43:05,870 J'ai fait comme tu m'as dit pour Chloe, je lui ai fait livrer un soda avec le robot. 623 00:43:06,480 --> 00:43:10,109 - Tu l'as fait ? - Oui, et ça lui a plu. 624 00:43:10,240 --> 00:43:13,118 - Ça fait tapette. - Mais non. 625 00:43:14,640 --> 00:43:17,359 De toute façon, il y a ce feu de camp demain, 626 00:43:17,480 --> 00:43:20,552 et je voudrais connaître l'étape deux du plan Stiffmeister. 627 00:43:20,680 --> 00:43:24,070 Un feu de camp. Ah oui ? 628 00:43:24,440 --> 00:43:25,919 Livraison spéciale. 629 00:43:26,080 --> 00:43:27,718 C'est parti avec la palourde barbue. 630 00:43:28,960 --> 00:43:30,439 Prépare-toi à roucouler. 631 00:43:30,560 --> 00:43:33,711 Le docteur Robot va s'envoyer en l'air. 632 00:43:33,960 --> 00:43:35,029 M'envoyer en l'air ? 633 00:43:35,160 --> 00:43:37,754 Je t'ai dit de faire confiance à Stiffmeister. 634 00:43:37,960 --> 00:43:40,554 Meister, ça veut dire "maître" en allemand. 635 00:43:41,360 --> 00:43:45,478 Je la fais boire ? Le truc classique ? C'est l'étape numéro deux ? 636 00:43:45,720 --> 00:43:50,430 Non, ça, c'est l'étape 4. Tu n'as pas le cran pour la 2 et la 3. 637 00:43:50,640 --> 00:43:52,039 Si, j'ai le cran. 638 00:43:52,600 --> 00:43:54,989 Tu ne connais pas encore l'étape 5. 639 00:43:58,680 --> 00:44:02,150 Né pour être libre 640 00:44:05,720 --> 00:44:09,190 J'ai le sang chaud Viens voir si tu veux 641 00:44:09,600 --> 00:44:13,195 Le thermomètre va exploser 642 00:44:13,320 --> 00:44:16,153 Viens chérie Tu sais faire autre chose que danser ? 643 00:44:17,720 --> 00:44:20,359 - C'est super. - Ne vous couchez pas trop tard. 644 00:44:20,480 --> 00:44:23,756 - On doit répéter demain. - Détends-toi, Leesy. 645 00:44:24,200 --> 00:44:27,237 Profite des bons moments avec tes potes. 646 00:44:27,400 --> 00:44:30,995 Allez, Elyse. Lâche-toi un peu. Amuse-toi. 647 00:44:31,120 --> 00:44:32,348 Mais je m'amuse. 648 00:44:32,480 --> 00:44:35,313 Cor-chaud, prenons de ces trucs avant qu'il n'y en ait plus. 649 00:44:35,440 --> 00:44:37,715 - D'accord. - Cor-chaud ? 650 00:44:37,840 --> 00:44:42,152 C'est son surnom. Il peut mettre son truc dans n'importe quoi. C'est inhumain. 651 00:44:43,160 --> 00:44:46,835 Tu sais, une fois, j'ai baisé avec un hautbois. 652 00:44:47,880 --> 00:44:50,110 - C'est vrai ? - Tu souffles dedans un moment, 653 00:44:50,240 --> 00:44:54,631 ça devient doux et chaud, 654 00:44:54,880 --> 00:44:56,916 Tu devrais essayer avec une flûte. 655 00:45:01,400 --> 00:45:03,755 C'est le bon moment pour apprendre de nouveaux pas. 656 00:45:03,880 --> 00:45:04,995 C'est vrai ? 657 00:45:10,280 --> 00:45:11,349 Quoi ? 658 00:45:25,280 --> 00:45:26,554 Je sais ce que tu fais. 659 00:45:26,680 --> 00:45:30,593 - Ah oui ? - Comme d'habitude, tu simules. 660 00:45:30,880 --> 00:45:33,838 Tu ferais n'importe quoi pour qu'on te remarque. 661 00:45:33,960 --> 00:45:37,635 Comme quand on était petits, avec moi, tu étais normal, 662 00:45:38,000 --> 00:45:41,197 et avec Steve et ses amis, tu étais le Stiffmeister. 663 00:45:42,320 --> 00:45:43,878 Qui es-tu, ce soir ? 664 00:45:44,000 --> 00:45:45,513 Hé, beau gosse, 665 00:45:45,640 --> 00:45:49,872 pourquoi tu ne viens pas me jouer la sérénade ? 666 00:45:50,000 --> 00:45:51,831 C'est du pus de singe. 667 00:45:59,400 --> 00:46:01,834 Tu sais quoi ? J'ai envie de m'amuser. 668 00:46:09,560 --> 00:46:12,518 J'y comprends rien. 669 00:46:12,640 --> 00:46:16,349 Oscar est dans les bois et se tape cette salope de Sheree. 670 00:46:16,480 --> 00:46:19,119 - Et alors ? - Ce naze est en train de baiser ? 671 00:46:19,240 --> 00:46:22,073 Oui. Et nous on est là, les deux tombeurs du camp, 672 00:46:22,200 --> 00:46:26,273 et on n'a rien à se mettre sous la dent. Merde alors. 673 00:46:26,680 --> 00:46:28,591 Il faut que je voie ça. 674 00:46:32,120 --> 00:46:33,917 - Bouge plus tes hanches. - Comme ça ? 675 00:46:34,040 --> 00:46:37,749 Plus vite, oui, comme ça. Un cercle, comme ça. 676 00:46:37,880 --> 00:46:41,839 Mince ! La femelle a mal choisi son partenaire. 677 00:46:41,960 --> 00:46:44,428 Survivra-t-il à cette dangereuse rencontre, 678 00:46:44,720 --> 00:46:48,918 ou satisfera-t-elle ses besoins primaires pour ensuite le dévorer ? 679 00:46:49,240 --> 00:46:50,753 Restez avec nous. 680 00:46:51,200 --> 00:46:54,875 Je suis désolé. Je ne suis pas très bon à ça. 681 00:46:55,000 --> 00:46:56,956 Cool. C'était bien. 682 00:47:00,240 --> 00:47:01,639 Ça craint. 683 00:47:02,000 --> 00:47:04,389 Comment tu le sens ? Oscar. 684 00:47:05,000 --> 00:47:07,434 C'est ta baguette de tambour que je sens ? 685 00:47:08,200 --> 00:47:10,031 Je n'ai pas ma baguette de tambour. 686 00:47:10,160 --> 00:47:12,799 Je te fais de l'effet ? 687 00:47:13,360 --> 00:47:14,952 Il fait chaud. 688 00:47:15,280 --> 00:47:18,033 Mords-moi les fesses et appelle-moi cow-boy. 689 00:47:18,840 --> 00:47:20,910 Bonsoir, 95 B. 690 00:47:21,400 --> 00:47:23,038 Les hanches. Les hanches. 691 00:47:23,320 --> 00:47:24,878 - Bouge les hanches. - Ah oui. 692 00:47:25,000 --> 00:47:26,718 Fais un pas, et... 693 00:47:29,840 --> 00:47:31,193 Qui l'aurait cru ? 694 00:47:31,920 --> 00:47:33,194 Ouah. 695 00:47:36,080 --> 00:47:38,355 Yo, on est à Tall Oaks On boit des jus de fruits 696 00:47:38,480 --> 00:47:40,630 Il y a des trompettes Du rhythm and flutes 697 00:47:40,760 --> 00:47:42,955 Great Falls joue comme un pied 698 00:47:43,080 --> 00:47:45,469 On va mettre la pâtée à Beechwood 699 00:47:45,600 --> 00:47:47,830 J.C. déchire tout 700 00:47:47,960 --> 00:47:50,872 Ils sont tous gavés de punch 701 00:47:54,200 --> 00:47:57,397 - Je veux juste être galant. - C'est gentil. 702 00:47:57,680 --> 00:48:00,399 La seule personne qui va s'envoyer en l'air, ici. 703 00:48:08,920 --> 00:48:10,831 Salut, hautbois. 704 00:48:27,080 --> 00:48:28,718 C'est cool. 705 00:48:30,240 --> 00:48:34,358 J'espère que je ne t'ai pas effrayée avec le robot et le soda. 706 00:48:34,520 --> 00:48:36,556 Non, c'était mignon. 707 00:48:37,280 --> 00:48:40,670 Personne n'a jamais été aussi gentil avec moi. 708 00:48:41,280 --> 00:48:42,759 En plus, franchement, 709 00:48:43,200 --> 00:48:46,158 le métal, ça m'excite. 710 00:49:04,520 --> 00:49:06,590 Poster de HAUTBOIS - Grande section 711 00:49:06,720 --> 00:49:08,836 HUILE POUR PISTON 712 00:49:11,880 --> 00:49:13,916 C'est coincé. 713 00:49:37,480 --> 00:49:39,789 - Éteins la lumière. - Merde. 714 00:49:39,960 --> 00:49:42,474 - J'étais avec toi ! - Toi... C'est coincé. 715 00:49:42,600 --> 00:49:45,353 - Merde, tu as besoin d'aide ? - Ne me touche pas. 716 00:49:46,400 --> 00:49:47,389 Allez. 717 00:49:48,160 --> 00:49:49,639 Tu devrais souffler dessus. 718 00:49:49,760 --> 00:49:51,352 Souffle dessus. Moi, je tire. 719 00:49:51,480 --> 00:49:53,516 Non. Jimmy ne pose pas ses lèvres sur ça. 720 00:49:53,640 --> 00:49:54,993 Jimmy a l'esprit d'équipe. 721 00:49:55,120 --> 00:49:57,236 - Essaie de te calmer. - Pas si fort. 722 00:49:57,360 --> 00:49:58,839 Oh, mon Dieu ! 723 00:50:05,560 --> 00:50:08,870 - J'essayais juste de le décoincer. - La ferme. 724 00:50:09,000 --> 00:50:10,035 Bon. 725 00:50:10,160 --> 00:50:12,071 Il a fait une allergie à l'huile. 726 00:50:12,200 --> 00:50:14,714 Ça devrait désenfler dans quelques minutes. 727 00:50:15,000 --> 00:50:18,913 Ce genre de chose ne serait pas arrivée avec l'ancien Macro. 728 00:50:39,120 --> 00:50:41,793 On n'avait pas M.T.V quand j'étais jeune. 729 00:50:43,120 --> 00:50:45,554 C'est peut-être les temps agités 730 00:50:45,680 --> 00:50:49,593 qu'on vit qui fait que les jeunes jouent de leur instrument 731 00:50:50,320 --> 00:50:53,039 d'une façon si bizarre. 732 00:50:54,920 --> 00:50:56,399 J'ai connu un jeune homme 733 00:50:56,520 --> 00:50:59,637 qui a fait l'amour avec une tarte aux pommes. 734 00:50:59,840 --> 00:51:01,592 Et il a pris du plaisir. 735 00:51:02,160 --> 00:51:04,913 Alors, tu es parfaitement normal, 736 00:51:06,040 --> 00:51:07,519 tu es dans les normes. 737 00:51:25,160 --> 00:51:28,118 - Ça va ? - Oh, oui. 738 00:51:28,240 --> 00:51:32,518 Je suis tellement ronde. Je vais sûrement oublier que tu as 739 00:51:33,960 --> 00:51:35,916 baisé avec un hautbois. 740 00:51:44,680 --> 00:51:46,318 J'ai six piercings. 741 00:51:47,760 --> 00:51:50,149 Sans compter ceux que j'ai sur le visage. 742 00:52:03,160 --> 00:52:04,479 Deux ici, 743 00:52:06,800 --> 00:52:09,678 et quatre là. 744 00:52:20,960 --> 00:52:23,030 Je n'ai pas vu ça depuis longtemps. 745 00:52:23,200 --> 00:52:27,990 Pas le temps de danser. Je ne pense qu'à l'orchestre. 746 00:52:28,120 --> 00:52:29,997 Je voulais dire que tu ne t'amuses pas. 747 00:52:30,120 --> 00:52:33,476 - Je m'amuse. Tout le temps. - Oui. 748 00:52:33,600 --> 00:52:36,160 Je suis un peu stressée. 749 00:52:36,840 --> 00:52:38,910 On passe les examens l'année prochaine. 750 00:52:39,040 --> 00:52:40,951 Je n'en parle pas beaucoup, 751 00:52:41,080 --> 00:52:43,878 parce que la coupe, c'est un travail d'équipe, et... 752 00:52:44,000 --> 00:52:46,958 En concourrant pour la bourse Robards, c'est mon avenir 753 00:52:47,080 --> 00:52:48,991 qui est en jeu, tu vois ? Et... 754 00:52:49,640 --> 00:52:52,313 Dr Choi va venir. Et... 755 00:52:52,520 --> 00:52:55,796 tu ne te rends pas compte. Elle est connue, 756 00:52:56,280 --> 00:52:59,113 elle est très connue. Et parfois, je... 757 00:53:00,160 --> 00:53:01,752 je suis vraiment stressée, 758 00:53:01,880 --> 00:53:05,509 et je me calme en jouant sur mon Picardo. 759 00:53:06,240 --> 00:53:08,800 Attends, tu as un Picardo ? 760 00:53:09,000 --> 00:53:11,434 C'est un bas de gamme, mais je l'ai perdu. 761 00:53:11,800 --> 00:53:14,837 - Et si je retrouvais ce Picard... - Tu l'as trouvé ? 762 00:53:15,120 --> 00:53:16,917 - Peut-être. - Rends-le-moi. 763 00:53:17,240 --> 00:53:18,912 Si tu me laisses regarder. 764 00:53:19,640 --> 00:53:22,518 D'accord, mais il me faut un moment pour me chauffer. 765 00:53:22,640 --> 00:53:24,949 J'ai tout mon temps. 766 00:53:27,480 --> 00:53:28,754 Quelle connerie. 767 00:53:30,320 --> 00:53:32,993 Il faut vraiment que je sois complètement pétée. 768 00:53:33,640 --> 00:53:36,791 Mais vraiment pétée. 769 00:53:37,720 --> 00:53:38,675 Oui. 770 00:53:39,280 --> 00:53:40,679 Allez, bouge. 771 00:53:59,040 --> 00:54:01,235 Bien, on fait une pause. 772 00:54:04,560 --> 00:54:06,551 On est un peu mous, aujourd'hui. 773 00:54:08,320 --> 00:54:09,833 On rame. 774 00:54:09,960 --> 00:54:13,316 Une soirée fait perdre un jour entier d'entraînement. 775 00:54:16,920 --> 00:54:18,319 Donne-moi ça. 776 00:54:19,120 --> 00:54:21,554 Bon, écoutez tous, espèces de vieux déchets. 777 00:54:21,680 --> 00:54:23,511 Ceux de Beechwood ne font pas de pauses. 778 00:54:23,640 --> 00:54:26,393 Si on veut gagner, il faut se bouger les fesses. 779 00:54:26,760 --> 00:54:28,751 Allez, au travail. 780 00:54:28,880 --> 00:54:31,519 - Matt, c'est mon boulot. - Bougez votre graisse. 781 00:54:31,640 --> 00:54:33,631 On est en guerre, les gars, en guerre ! 782 00:54:33,760 --> 00:54:36,957 Jouez avec vos tripes. Mettez-y un peu de passion. 783 00:54:37,080 --> 00:54:40,993 Vous voulez laisser ces merdeux de Beechwood rafler la coupe ? 784 00:54:41,120 --> 00:54:42,348 Bon, Tall Oakers, 785 00:54:42,480 --> 00:54:45,358 c'est la dernière semaine. Il va falloir se bouger. 786 00:54:45,480 --> 00:54:48,472 Il va falloir mettre les bouchées doubles. 787 00:54:48,600 --> 00:54:50,431 Je veux le hautbois, la clarinette, 788 00:54:50,560 --> 00:54:53,199 ces machins noirs, et on a une section rythmique d'enfer. 789 00:54:53,320 --> 00:54:55,356 - Vous êtes avec moi ? - Oui ! 790 00:54:55,480 --> 00:54:58,119 La compétition pour la coupe de Tall Oaks bat son plein. 791 00:55:01,680 --> 00:55:03,193 Beechwood est en tête. 792 00:55:05,240 --> 00:55:06,195 Bon. 793 00:55:06,320 --> 00:55:07,548 Tu devrais me laisser conduire. 794 00:55:07,680 --> 00:55:09,318 Ramène ça chez toi. 795 00:55:09,640 --> 00:55:13,792 Allez. Hé, toi, je ne sais pas par quoi commencer avec toi. 796 00:55:20,400 --> 00:55:23,836 Beechwood mène. Great Falls et Lloyd sont seconds. 797 00:55:23,960 --> 00:55:25,916 Va te faire foutre, Beechwood. 798 00:55:34,160 --> 00:55:36,276 La victoire est à East Great Falls. 799 00:55:39,560 --> 00:55:41,551 Le pied droit sur la ligne. 800 00:55:43,280 --> 00:55:45,191 Jimmy, tu es génial. 801 00:55:52,120 --> 00:55:54,588 East Great Falls par quatre points. 802 00:56:03,880 --> 00:56:05,677 Eh, des pirates à l'horizon. 803 00:56:06,520 --> 00:56:09,830 Ton orchestre est peut-être en tête, Stifler, 804 00:56:11,240 --> 00:56:13,708 mais préviens-nous si tu as soif. 805 00:56:13,840 --> 00:56:16,035 On a plein de bonnes choses pour toi. 806 00:56:21,120 --> 00:56:24,874 Ça fait rire ta bande de nazes, hein ? 807 00:56:25,120 --> 00:56:27,588 Ça suffit. Je vais lui casser la gueule. 808 00:56:27,720 --> 00:56:29,756 Attends, j'ai une meilleure idée, 809 00:56:30,680 --> 00:56:32,750 si tu crois que j'ai assez de cran. 810 00:56:44,200 --> 00:56:45,155 Oui. 811 00:56:45,280 --> 00:56:48,272 - Tu y arriveras ? - Je suis né pour être une star du porno. 812 00:56:48,400 --> 00:56:49,913 Livraison sur demande. 813 00:56:50,880 --> 00:56:53,758 Quand je reviendrai, je serai mille fois plus léger. 814 00:57:13,080 --> 00:57:14,991 Brandon, tu es un bon batteur, alors... 815 00:57:15,120 --> 00:57:16,155 Pardon. 816 00:57:27,920 --> 00:57:29,148 Hé, les garçons, 817 00:57:29,280 --> 00:57:32,829 n'oubliez pas de mettre de la crème. Vos corps sont vos instruments. 818 00:57:32,960 --> 00:57:34,916 Les lèvres gercées, c'est mauvais pour jouer. 819 00:57:35,040 --> 00:57:37,235 On y pense. Au revoir. 820 00:57:42,320 --> 00:57:44,436 Indice 30 ? C'est beaucoup. 821 00:57:54,400 --> 00:57:56,277 C'est bon, Van de mes fesses ? 822 00:57:56,800 --> 00:57:58,916 C'est bon, hein ? Chaud et salé ? Oui. 823 00:57:59,040 --> 00:58:02,635 C'est une nouvelle formule. 100 % Stiffy. 824 00:58:02,760 --> 00:58:04,751 Indice de protection 69. 825 00:58:11,280 --> 00:58:12,429 Prenez-vous ça. 826 00:58:13,560 --> 00:58:15,073 - Oui. - Arrête. 827 00:58:15,200 --> 00:58:16,792 - Oui. - Ernie. 828 00:58:16,920 --> 00:58:18,148 - Oui. - Ernie. 829 00:58:27,200 --> 00:58:29,668 Ce que tu as fait avant était mieux. 830 00:58:29,800 --> 00:58:33,634 C'est trop cérébral et coincé, ça. 831 00:58:34,120 --> 00:58:37,715 Il faut que tu sois plus naturelle, 832 00:58:38,560 --> 00:58:40,357 comme quand tu étais petite. 833 00:58:40,880 --> 00:58:42,757 Ça manque de spontanéité. 834 00:58:45,640 --> 00:58:46,868 Arrête. 835 00:58:47,000 --> 00:58:49,673 Peut-être que tu devrais te défouler avec ton copain Matt. 836 00:58:49,800 --> 00:58:50,755 Oui, bon. 837 00:58:50,880 --> 00:58:54,270 Je sais que c'est un emmerdeur, mais il vit. 838 00:58:54,440 --> 00:58:58,479 Peut-être de la musique romantique ? Les notes te viendraient. 839 00:58:59,120 --> 00:59:02,157 - Oh, Matt ! - Stop. 840 00:59:02,400 --> 00:59:03,799 Matt. Matt. 841 00:59:06,920 --> 00:59:09,229 Allez, trou du cul. 842 00:59:10,040 --> 00:59:11,792 Hé, Elyse. 843 00:59:13,040 --> 00:59:14,871 Renvoie-la. 844 00:59:15,680 --> 00:59:17,159 Qu'est-ce que tu as ? 845 00:59:24,440 --> 00:59:25,714 Loupé. Désolé. 846 00:59:27,320 --> 00:59:28,912 Si je dois jouer du triangle, 847 00:59:29,040 --> 00:59:30,837 - toi, tu dois jouer au foot. - D'accord. 848 00:59:30,960 --> 00:59:32,712 Met ton bras en arrière. Voilà. 849 00:59:32,840 --> 00:59:36,389 Vise ta cible. Bien. Un pas en avant, maintenant. 850 00:59:36,520 --> 00:59:38,795 Ce n'est pas un défilé. Un pied. 851 00:59:38,920 --> 00:59:41,639 - D'accord. - Ça va ? Prête ? Vas-y. 852 00:59:41,920 --> 00:59:43,194 Mets la balle sur ton oreille 853 00:59:43,320 --> 00:59:46,756 et quand tu la lances, fais-la rouler sur tes doigts, d'accord ? 854 00:59:47,520 --> 00:59:48,555 D'accord. 855 00:59:48,920 --> 00:59:50,273 Allez, lance. 856 00:59:56,000 --> 00:59:57,672 Je t'ai appris quelque chose. Quoi ? 857 00:59:57,800 --> 01:00:00,155 Chaque fois que je la lance, tu cours la chercher ? 858 01:00:00,280 --> 01:00:01,918 En général, c'est comme ça qu'on fait. 859 01:00:02,040 --> 01:00:03,758 C'est comme quand je joue avec mon chien. 860 01:00:03,880 --> 01:00:07,589 - Moi, je ne me lèche pas les couilles. - Tu le ferais si tu pouvais. 861 01:00:07,840 --> 01:00:08,795 Oh, oui. 862 01:00:10,400 --> 01:00:11,549 Allez, encore. 863 01:00:12,440 --> 01:00:13,555 Ici. 864 01:00:14,760 --> 01:00:17,228 Regarde, celui-là ressemble à un lapin. 865 01:00:17,600 --> 01:00:19,397 Non. 866 01:00:20,720 --> 01:00:22,756 Un lapin avec un seul testicule. 867 01:00:22,920 --> 01:00:25,514 - Non, c'est sa queue. - Comme tu veux. 868 01:00:28,800 --> 01:00:31,712 - Tu crois qu'on gagnera ? - Bien sûr. 869 01:00:31,880 --> 01:00:35,953 - Si tu écris un morceau pour cornemuse. - Je ne referais jamais cette erreur. 870 01:00:36,080 --> 01:00:38,958 - Quoi ? - Le récital du lycée. 871 01:00:40,000 --> 01:00:42,309 Tu m'as fait écrire un morceau pour toi. 872 01:00:44,560 --> 01:00:46,391 Tu portais ton kilt. 873 01:00:47,760 --> 01:00:50,115 Oui, Steve est arrivé avec ses copains. 874 01:00:50,760 --> 01:00:52,830 Ils se sont tellement foutus de moi. 875 01:00:53,200 --> 01:00:55,634 Je suis resté dans ma chambre pendant des jours. 876 01:00:55,760 --> 01:00:58,797 Tu t'es rattrapé en volant mes sous-vêtements 877 01:00:58,920 --> 01:01:01,150 et en les hissant sur le drapeau. 878 01:01:02,120 --> 01:01:04,315 Y compris mon soutien-gorge de sport. 879 01:01:06,840 --> 01:01:09,308 Comme on vit un moment sentimental, je voulais te dire 880 01:01:09,440 --> 01:01:11,396 que je suis désolé pour tes sous-vêtements. 881 01:01:11,520 --> 01:01:13,238 Et pour ton journal intime. 882 01:01:15,720 --> 01:01:17,551 Et pour tout le reste. 883 01:01:56,240 --> 01:01:57,275 Stop. 884 01:01:57,840 --> 01:02:00,559 - C'est toi qui as commencé. - Il faut que je reste sérieuse. 885 01:02:00,680 --> 01:02:01,635 Quoi ? 886 01:02:01,760 --> 01:02:04,274 Il faut que j'écrive ça avant que j'oublie. 887 01:02:09,200 --> 01:02:11,111 On pourrait recommencer demain soir ? 888 01:02:11,240 --> 01:02:13,959 Oui. Rendez-vous ici demain soir. 889 01:02:16,680 --> 01:02:18,989 J'amène le Picardo ? 890 01:02:19,120 --> 01:02:21,350 Oui, je te jouerai un morceau en solo. 891 01:02:31,040 --> 01:02:32,632 - Salut, Ernie. - Salut. 892 01:02:50,920 --> 01:02:53,195 C'est encore cette horrible infirmière. 893 01:03:07,320 --> 01:03:09,038 Oh, mon Dieu. 894 01:03:09,160 --> 01:03:10,388 Matt Stifler ? 895 01:03:11,160 --> 01:03:15,597 - Merde, regarde-toi. - Arrianna, qu'est-ce que tu fais là ? 896 01:03:15,720 --> 01:03:18,871 On fait nos exercices avec l'orchestre. Et toi ? 897 01:03:19,000 --> 01:03:21,275 L'école m'a obligé à venir ici. 898 01:03:22,240 --> 01:03:25,471 - Quelqu'un est au courant ? - Oui. 899 01:03:26,520 --> 01:03:29,512 Hé, pas de photos. Vous êtes quoi, des paparazzi ? 900 01:03:29,640 --> 01:03:31,278 - C'est trop marrant. - Souris. 901 01:03:31,400 --> 01:03:35,029 On n'a pas le temps de fraterniser. 902 01:03:36,040 --> 01:03:39,919 Prends les sacs. On se verra plus tard. 903 01:03:40,120 --> 01:03:44,159 Quel gros naze. Je vais prévenir tout le monde par e-mail. 904 01:04:05,640 --> 01:04:08,279 Les filles, c'était bien. Pause pour les percussions. 905 01:04:08,400 --> 01:04:10,038 Les vents, travaillez l'intonation. 906 01:04:10,160 --> 01:04:12,628 Le concert final est demain. 907 01:04:13,480 --> 01:04:15,198 Ils sont si déterminés. 908 01:04:16,200 --> 01:04:18,589 Tu joues du triangle. Comme c'est mignon. 909 01:04:19,280 --> 01:04:22,272 Non. Écoute, je t'ai dit... 910 01:04:22,960 --> 01:04:24,188 - Je suis... - Je dois y aller. 911 01:04:24,320 --> 01:04:27,756 - Je ne suis pas très fanfare. - Je ne suis pas dans une fanfare. 912 01:04:27,880 --> 01:04:31,350 Écoute, je mène un double jeu. 913 01:04:31,680 --> 01:04:34,478 Je les mène en bateau pour les filmer en cachette. 914 01:04:34,600 --> 01:04:38,149 Je les filme en cachette en train de faire toutes leurs conneries. 915 01:04:38,920 --> 01:04:41,753 - C'est vrai ? - Oui, je peux te montrer. 916 01:04:44,320 --> 01:04:46,515 D'accord, viens ce soir après manger. 917 01:04:47,040 --> 01:04:49,600 Je mettrais mes pompons à la fenêtre pour toi. 918 01:05:21,680 --> 01:05:24,240 - Tu es en retard. - Ça va. Ouvre ta fenêtre. 919 01:05:27,480 --> 01:05:29,277 Attends. Attention avec ça. 920 01:05:38,040 --> 01:05:41,112 D'abord, un truc avant que je te montre le fruit de mon travail. 921 01:05:41,240 --> 01:05:42,355 Quoi ? 922 01:05:42,720 --> 01:05:45,393 Je veux que ma photo soit effacée du téléphone. 923 01:05:56,600 --> 01:05:59,558 Personne ne doit savoir pour le triangle ou le bob. 924 01:05:59,680 --> 01:06:02,148 Je ne veux pas qu'on croie que je suis avec eux. 925 01:06:02,280 --> 01:06:03,998 D'accord. On peut continuer maintenant ? 926 01:06:04,120 --> 01:06:07,396 Dès que tu auras effacé ma photo. 927 01:06:21,240 --> 01:06:23,913 - Tu vas en ville ? - Non, je suis trop fatiguée. 928 01:06:24,040 --> 01:06:26,508 Et puis, ils sont trop excités ici. 929 01:06:26,640 --> 01:06:29,393 Je sais. Il y a beaucoup de monde cette année. 930 01:06:43,640 --> 01:06:47,349 - Voilà. - On regarde la vidéo, maintenant ? 931 01:06:48,240 --> 01:06:49,753 La production Stiffmeister, 932 01:06:49,880 --> 01:06:53,270 en collaboration avec Matt Stifler, son talentueux nouveau réalisateur, 933 01:06:53,400 --> 01:06:55,277 est heureuse de vous présenter 934 01:06:55,400 --> 01:06:59,632 Les musicos en folie, en version intégrale. 935 01:07:00,960 --> 01:07:02,029 Oh, yeah. 936 01:07:02,880 --> 01:07:04,313 Les musicos en folie 937 01:07:06,160 --> 01:07:09,789 - Mon Dieu. - Incroyable. 938 01:07:31,560 --> 01:07:33,755 - C'est une blague ? - C'est génial. 939 01:07:35,200 --> 01:07:38,192 Danielle aime Jimmy, mais elle a une tête de plus que lui. 940 01:07:38,320 --> 01:07:39,673 Attendez, ce n'est pas fini. 941 01:07:39,800 --> 01:07:42,234 Sheree s'est fait le gros Oscar, le batteur. 942 01:07:42,360 --> 01:07:44,191 Elle a dit qu'il était super. 943 01:07:44,360 --> 01:07:47,397 J'ai été avec Brandon, une fois. Un batteur. Il n'a aucun rythme, 944 01:07:47,520 --> 01:07:49,317 et il ne tient pas la route non plus. 945 01:07:49,440 --> 01:07:51,112 C'est vrai ? 946 01:07:51,240 --> 01:07:55,199 Oui, c'est un éjaculateur précoce. Je ne parle pas du jour de sa naissance. 947 01:07:56,240 --> 01:07:58,834 Tu peux regarder mon dos ? J'ai pris des couleurs, non ? 948 01:07:58,960 --> 01:07:59,915 Oui. 949 01:08:00,160 --> 01:08:02,913 Tu sais, il n'a qu'un testicule. 950 01:08:03,520 --> 01:08:05,715 - Impossible. - Si. 951 01:08:06,840 --> 01:08:09,638 C'est pour ça qu'il transporte sa baguette partout avec lui. 952 01:08:09,760 --> 01:08:11,796 Son autre testicule est au-dessus. 953 01:08:14,800 --> 01:08:16,472 Merde, merde, merde. 954 01:08:19,440 --> 01:08:20,839 C'est quoi ce truc ? 955 01:08:34,360 --> 01:08:35,588 On va le tuer. 956 01:08:37,000 --> 01:08:38,115 - Où il est ? - Ici. 957 01:08:38,240 --> 01:08:39,275 Attention. 958 01:09:17,600 --> 01:09:19,397 Ce truc va aller dans le lac. 959 01:09:20,440 --> 01:09:22,795 Personne ne saura rien sur ta petite vidéo. 960 01:09:22,920 --> 01:09:25,388 À cause de ce que tu as filmé sur nous. 961 01:09:30,280 --> 01:09:33,750 On a un concours à gagner demain. Et je ne veux pas t'y voir. 962 01:09:34,160 --> 01:09:35,229 Compris ? 963 01:09:41,160 --> 01:09:42,479 Tu l'as aidé ? 964 01:10:06,480 --> 01:10:08,038 East Great Falls étant en tête, 965 01:10:08,160 --> 01:10:10,754 Beechwood doit gagner les play-offs. 966 01:10:10,920 --> 01:10:12,990 Rendez vous sur le terrain dans une heure. 967 01:10:13,120 --> 01:10:14,314 ÉPREUVE DU DÉFILÉ DE LA COUPE DE TALL OAKS 968 01:10:14,440 --> 01:10:17,637 Dr Choi, Brandon Vandecamp, de Beechwood, 969 01:10:17,760 --> 01:10:19,910 est de loin notre meilleur musicien, 970 01:10:20,040 --> 01:10:24,795 et son père, Landon, est de loin notre plus grand donateur. 971 01:10:25,720 --> 01:10:29,759 Robards a besoin de musiciens talentueux autant que de donateurs. 972 01:10:29,880 --> 01:10:31,916 CERISE - CITRON - ORANGE - RAISIN 973 01:10:36,960 --> 01:10:38,188 lpecac. 974 01:10:40,520 --> 01:10:43,557 - Alors, ça va ? Tu t'amuses ? - Oui. 975 01:10:48,800 --> 01:10:50,870 Un peu d'lpecac, Van de Mes Fesses. 976 01:10:53,720 --> 01:10:57,395 Cet extrait aux plantes va vous aider à jouer juste. 977 01:10:58,920 --> 01:10:59,875 Merde. 978 01:11:09,000 --> 01:11:11,275 Je t'ai dit que je ne voulais plus te voir. 979 01:11:11,400 --> 01:11:13,595 Un jour, tu me remercieras, trouduc. 980 01:11:18,080 --> 01:11:20,640 - Orange ? - Encore ? 981 01:11:21,200 --> 01:11:23,111 - Merde. - Ce truc est dégueulasse. 982 01:11:23,240 --> 01:11:25,037 Je préfère le raisin. 983 01:11:27,840 --> 01:11:31,594 Ils ont déjà gagné plusieurs fois. Mais ils n'auront pas la coupe aujourd'hui. 984 01:11:31,720 --> 01:11:33,950 On s'est mal compris. 985 01:11:35,600 --> 01:11:38,319 Cinq fois tenants du titre, 986 01:11:38,960 --> 01:11:40,678 Beechwood Academy. 987 01:11:50,640 --> 01:11:52,471 JUGES 988 01:12:11,480 --> 01:12:14,552 - Ils sont au point. - Ils sont vraiment bons cette année. 989 01:12:14,680 --> 01:12:16,033 Écoutez tous. 990 01:12:16,560 --> 01:12:18,630 C'est sûr, les Beechwood sont bons. 991 01:12:19,040 --> 01:12:22,396 Mais cette année, c'est différent. On peut les battre. 992 01:12:23,320 --> 01:12:26,357 On a travaillé dur et on est à la hauteur, 993 01:12:26,480 --> 01:12:28,914 maintenant, c'est à notre tour de gagner la coupe. 994 01:12:29,040 --> 01:12:30,917 Oui ! 995 01:13:04,440 --> 01:13:06,032 Beechwood Academy. 996 01:13:06,160 --> 01:13:09,516 La musique a été composée par leur tambour de dernière année, 997 01:13:09,640 --> 01:13:11,471 Brandon Vandecamp. 998 01:13:11,680 --> 01:13:12,829 Faites mieux. 999 01:13:15,600 --> 01:13:18,956 East Great Falls, vous pouvez entrer sur le terrain. 1000 01:13:35,600 --> 01:13:38,592 - Un, deux, prêt. - Merde. 1001 01:13:38,720 --> 01:13:40,199 Non, attends, Leesie. 1002 01:13:40,320 --> 01:13:42,231 Non. Attends. 1003 01:13:52,160 --> 01:13:54,355 Désolé, je ne sais pas ce qui s'est passé. 1004 01:13:54,480 --> 01:13:56,516 Pas mes chaussures. On y va. 1005 01:14:01,200 --> 01:14:02,189 Stifler ! 1006 01:14:19,360 --> 01:14:21,476 Tu es comme ton frère Steve. 1007 01:14:21,600 --> 01:14:25,036 Et je ne crois pas que ce soit lui que tu devrais prendre en modèle. 1008 01:14:25,160 --> 01:14:28,072 Les gens que Steve prenait pour ses amis 1009 01:14:28,240 --> 01:14:30,708 - ne l'aimaient pas beaucoup. - Quoi ? 1010 01:14:30,840 --> 01:14:32,193 Je crois que tu es différent. 1011 01:14:32,320 --> 01:14:36,359 Les gens voudraient t'aimer, Matt. Mais tu ne facilites pas les choses. 1012 01:14:50,160 --> 01:14:53,835 C'est dur de se dire au revoir. Surtout quand on a perdu. 1013 01:15:00,160 --> 01:15:04,233 M. Levenstein fait état de certains incidents 1014 01:15:04,360 --> 01:15:05,679 survenus au camp. 1015 01:15:06,080 --> 01:15:08,435 Mais il dit aussi que 1016 01:15:08,600 --> 01:15:12,149 tu t'es fait des amis dans l'orchestre. 1017 01:15:16,080 --> 01:15:20,119 À la rentrée, il faudra te tenir à carreau. 1018 01:15:20,360 --> 01:15:23,909 N'oublie pas, Shermanator voit tout. 1019 01:15:25,280 --> 01:15:26,554 Tu peux y aller. 1020 01:15:31,240 --> 01:15:33,310 Tout le monde détestait mon frère ? 1021 01:15:44,240 --> 01:15:47,676 Date : 21 août 2005. 1022 01:15:48,280 --> 01:15:50,510 Stiffy junior a fait quelques progrès. 1023 01:15:50,960 --> 01:15:53,269 Changement de comportement évident. 1024 01:15:54,720 --> 01:15:56,358 À surveiller. 1025 01:15:57,000 --> 01:15:59,116 Terminé. 1026 01:16:09,840 --> 01:16:12,149 Une belle action de Sheree. 1027 01:16:16,600 --> 01:16:18,352 Un peu de Dr Robot. 1028 01:16:20,160 --> 01:16:21,559 Quel con. 1029 01:16:51,000 --> 01:16:52,228 supprimer 1030 01:16:55,640 --> 01:16:56,868 Tubanatorisé 1031 01:16:58,400 --> 01:16:59,799 Le gros Oscar et DD 1032 01:17:02,280 --> 01:17:03,759 Mouillé 4 - Mouillé 6 1033 01:17:27,000 --> 01:17:28,228 Où t'as mis ton instrument ? 1034 01:17:28,360 --> 01:17:29,475 Tu t'es trompé d'uniforme. 1035 01:17:29,600 --> 01:17:32,239 T'inquiète, ils changeront quand ils verront ta vidéo. 1036 01:17:32,360 --> 01:17:34,430 Si on la voyait en avant-première, 1037 01:17:34,560 --> 01:17:36,516 les autres verraient que tu n'es pas un naze. 1038 01:17:36,640 --> 01:17:38,870 Impossible. Je ne l'ai plus. 1039 01:17:39,920 --> 01:17:42,912 - Quoi ? - La vidéo, je l'ai effacée. 1040 01:17:43,920 --> 01:17:44,955 Pourquoi ? 1041 01:17:45,800 --> 01:17:48,314 Le petit frère quitte l'entreprise familiale. 1042 01:17:48,440 --> 01:17:49,839 C'est une blague ? 1043 01:17:53,280 --> 01:17:55,077 Il nous a bien eu. 1044 01:18:08,360 --> 01:18:10,715 CONCERT DE LA RENTRÉE BILLETS EN VENTE DÈS MAINTENANT 1045 01:18:10,840 --> 01:18:12,273 Salut, les mecs. 1046 01:18:13,080 --> 01:18:14,911 Tu es un homme mort, salaud. 1047 01:18:15,720 --> 01:18:17,836 - Toi aussi, petite tête. - Attends, attends. 1048 01:18:17,960 --> 01:18:21,714 Le truc violet, c'était un accident. Quelqu'un a mélangé les boissons. 1049 01:18:26,200 --> 01:18:28,589 Oui, ce jus d'orange est dégueulasse, yo. 1050 01:18:29,000 --> 01:18:33,596 Chloe, on n'a jamais vu Elyse nue. 1051 01:18:34,360 --> 01:18:36,191 Matt a arrêté l'ordinateur. 1052 01:18:37,080 --> 01:18:39,514 Je dois le pardonner, alors ? 1053 01:18:40,600 --> 01:18:43,160 - C'est quand même une ordure. - Tu as raison. 1054 01:18:44,160 --> 01:18:45,559 Je suis une ordure. 1055 01:18:45,840 --> 01:18:47,956 Pour me faire pardonner de vous avoir espionné, 1056 01:18:48,080 --> 01:18:50,310 je peux gagner la coupe. 1057 01:18:50,480 --> 01:18:53,392 Je peux aider une personne à avoir ce qu'elle mérite. 1058 01:18:54,040 --> 01:18:56,190 Je ne vous demande pas de me pardonner. 1059 01:18:56,320 --> 01:18:58,754 Aidez-moi à aider Elyse. 1060 01:19:06,800 --> 01:19:08,756 Conservatoire ROBARDS - 2005 - 2006 1061 01:19:09,280 --> 01:19:11,589 - J'ai le numéro. - Vas-y. 1062 01:19:11,720 --> 01:19:15,076 555-0171 1063 01:19:17,040 --> 01:19:19,634 Il n'aurait pas dû mettre de l'lpecac dans nos boissons. 1064 01:19:19,760 --> 01:19:21,478 On aurait pu gagner. 1065 01:19:23,720 --> 01:19:27,793 Je m'en fiche de ce qu'il a filmé sur moi. Enfin, non, mais... 1066 01:19:28,880 --> 01:19:31,269 C'est pour toi, ça vient juste d'arriver. 1067 01:19:34,640 --> 01:19:35,993 C'est de Robards. 1068 01:19:37,440 --> 01:19:38,953 Qu'est-ce que ça dit ? 1069 01:19:40,360 --> 01:19:42,794 Dr Choi veut te rencontrer ? 1070 01:19:43,280 --> 01:19:45,111 Conservatoire ROBARDS 1071 01:19:45,240 --> 01:19:47,037 PARKING RÉSERVÉ AU PERSONNEL 1072 01:19:59,960 --> 01:20:01,837 - Bon. - Bon. 1073 01:20:02,080 --> 01:20:03,877 - Bon. - Bon. 1074 01:20:05,520 --> 01:20:06,509 Au revoir. 1075 01:20:22,120 --> 01:20:24,395 Bonjour. Elyse Houston. 1076 01:20:25,600 --> 01:20:28,194 J'ai rendez-vous avec le Dr Choi. 1077 01:20:29,280 --> 01:20:32,989 - Je ne trouve pas votre nom. - Il doit y avoir une erreur. Regardez, 1078 01:20:34,600 --> 01:20:35,874 j'ai une lettre. 1079 01:20:41,200 --> 01:20:42,952 Cette lettre est... 1080 01:20:43,760 --> 01:20:45,079 C'est une fausse. 1081 01:20:45,400 --> 01:20:48,153 - Ce n'est pas la signature de Dr Choi. - Quoi ? 1082 01:21:00,880 --> 01:21:01,915 Stifler. 1083 01:21:05,600 --> 01:21:07,716 Espèce de salaud. 1084 01:21:09,360 --> 01:21:13,512 Ce n'était pas assez que tu m'humilies au camp d'été ? 1085 01:21:13,640 --> 01:21:16,154 Maintenant, tu me fais ça ? 1086 01:21:35,800 --> 01:21:37,392 Qu'est-ce qui se passe ? 1087 01:21:38,840 --> 01:21:40,273 C'est mon orchestre. 1088 01:21:40,680 --> 01:21:42,432 Et c'est sa musique. 1089 01:22:38,400 --> 01:22:39,355 Eh bien, 1090 01:22:39,960 --> 01:22:43,475 j'ai déjà vu des gens acharnés, 1091 01:22:44,160 --> 01:22:45,752 mais jamais à ce point. 1092 01:22:47,200 --> 01:22:51,193 Excellente audition, Mlle Houston. 1093 01:22:52,640 --> 01:22:54,039 Mais c'est Brandon qui a gagné. 1094 01:22:54,160 --> 01:22:57,311 Non, M. Vandecamp a été disqualifié pour plagiat. 1095 01:22:57,440 --> 01:22:58,475 Génial. 1096 01:23:00,640 --> 01:23:02,551 Bien joué, yo. 1097 01:23:06,600 --> 01:23:09,034 Merci, tout le monde. C'était fantastique. 1098 01:23:09,440 --> 01:23:13,274 - Merci beaucoup. - Remercie-le, c'était son idée. 1099 01:23:13,400 --> 01:23:14,355 Juré. 1100 01:23:17,080 --> 01:23:20,516 - C'est toi qui as organisé ça ? - Avec quelques amis. 1101 01:23:23,360 --> 01:23:24,554 Viens ici. 1102 01:23:29,040 --> 01:23:31,270 Je crois que c'est à toi. 1103 01:23:32,680 --> 01:23:33,749 Tu sais, 1104 01:23:34,480 --> 01:23:38,314 Picardo est une marque de piccolo. 1105 01:23:39,280 --> 01:23:41,475 Tu es vraiment un idiot, parfois. 1106 01:23:41,920 --> 01:23:42,875 Stiffy. 1107 01:26:56,000 --> 01:26:57,672 Change de chaîne, mec, yo. 1108 01:26:57,920 --> 01:27:00,798 Fais-moi un bon rythme. 1109 01:27:01,080 --> 01:27:02,638 Tu vas arrêter ça ? 1110 01:27:03,160 --> 01:27:05,151 Ton nom est James Hi Ping Chong. 1111 01:27:05,320 --> 01:27:06,878 Ton père a un restaurant chinois. 1112 01:27:07,000 --> 01:27:09,912 Tu vis dans une banlieue. Tu ne seras jamais un loub. 1113 01:27:10,120 --> 01:27:11,075 Merde ! 1114 01:27:13,680 --> 01:27:14,715 C'est froid. 1115 01:27:14,840 --> 01:27:15,829 French