1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:17,494 --> 00:01:20,213 You got a date with justice, One-Eyed Bart. 3 00:01:20,497 --> 00:01:23,216 Too bad, Sheriff. I'm a married man. 4 00:01:25,377 --> 00:01:26,424 One-Eyed Betty! 5 00:01:42,019 --> 00:01:44,021 I think you dropped something, mister. 6 00:01:44,187 --> 00:01:45,860 - Jessie? - Give it up, Bart! 7 00:01:45,939 --> 00:01:47,441 You've reached the end of the line! 8 00:01:47,733 --> 00:01:49,701 I always wanted to go out with a bang! 9 00:01:59,703 --> 00:02:01,080 - Oh, no! - The orphans! 10 00:02:03,373 --> 00:02:06,047 Hate to leave early, but our ride is here. 11 00:02:11,048 --> 00:02:14,097 It's me or the kiddies, Sheriff. Take your pick. 12 00:02:17,554 --> 00:02:19,727 Ride like the wind, Bullseye! 13 00:02:25,312 --> 00:02:26,564 Hold him steady! 14 00:02:32,235 --> 00:02:33,282 Woody, hurry! 15 00:02:54,675 --> 00:02:55,767 No! 16 00:03:04,643 --> 00:03:06,486 Glad I could catch the train! 17 00:03:06,937 --> 00:03:08,814 Now let's catch some criminals. 18 00:03:09,272 --> 00:03:11,445 To infinity and beyond! 19 00:03:28,125 --> 00:03:30,093 Reach for the sky. 20 00:03:30,335 --> 00:03:31,507 You can't touch me, Sheriff! 21 00:03:31,628 --> 00:03:34,802 I brought my attack clog with a built-in force field. 22 00:03:42,973 --> 00:03:46,523 Well, I brought my dinosaur who eats force-field dogs. 23 00:04:06,413 --> 00:04:07,665 Evil Dr Pork Chop! 24 00:04:10,208 --> 00:04:12,711 That's Mr Evil Dr Pork Chop to you. 25 00:04:55,212 --> 00:04:57,180 "Buzz, shoot your laser at my badge." 26 00:04:57,255 --> 00:04:59,098 "Woody, no. it'll kill you." "Just do it!" 27 00:05:03,804 --> 00:05:06,728 "You're going to jail, Bart." "Watch out!" 28 00:05:08,892 --> 00:05:09,939 Mom! 29 00:05:10,060 --> 00:05:13,030 No, no, no. Just keep playing. Just pretend I'm not here. 30 00:05:13,104 --> 00:05:14,196 Oh, no, Molly! 31 00:05:14,272 --> 00:05:17,993 No, it's okay, Mom. it's a 50-foot baby from outer space. 32 00:05:18,068 --> 00:05:20,787 And she's on a rampage. Run for your lives! 33 00:05:20,904 --> 00:05:24,078 Buster, get out of there. Does the red light mean it's going? 34 00:05:25,450 --> 00:05:27,452 Come on. Say "Happy birthday" to Molly. 35 00:05:29,079 --> 00:05:31,332 - Happy birthday! - Charming. 36 00:05:31,498 --> 00:05:33,091 Happy birthday! 37 00:05:34,125 --> 00:05:37,004 - Look how tall you're getting. - Yeah! 38 00:05:44,803 --> 00:05:47,272 "l came as fast as I could. Buzz, behind you!" 39 00:05:47,347 --> 00:05:48,940 "Got it, Woody." 40 00:05:49,599 --> 00:05:51,772 Buzz Lightyear to the rescue! 41 00:05:53,436 --> 00:05:55,029 "Good work, Buzz." 42 00:06:20,297 --> 00:06:22,971 Okay, places, everyone. Come on, come on. Get in position. 43 00:06:23,049 --> 00:06:25,268 Wait! I can't find my other eye. 44 00:06:25,343 --> 00:06:27,937 - All right, whose foot's in my face? - It's mine. Give it back. 45 00:06:28,013 --> 00:06:30,812 You have saved our lives. We are eternally grateful. 46 00:06:31,057 --> 00:06:33,151 Buzz! Mind if I squeeze in next to ya? 47 00:06:33,226 --> 00:06:37,527 Yes. No. I mean, why would I mind squeezing next to you? 48 00:06:38,398 --> 00:06:39,445 Is it hot in here? 49 00:06:39,524 --> 00:06:40,616 Here they come! 50 00:06:44,154 --> 00:06:45,246 Sarge, you got it? 51 00:06:45,322 --> 00:06:46,699 Mission accomplished. 52 00:06:46,781 --> 00:06:47,953 Hooray! 53 00:06:49,284 --> 00:06:51,207 Careful. Careful! 54 00:06:53,663 --> 00:06:56,712 All right, guys. We got one shot at this. Everyone ready? 55 00:06:56,791 --> 00:06:58,589 We're ready, Woody. Let's do it! 56 00:06:58,793 --> 00:07:00,841 Okay, Buzz. Make the call. 57 00:07:13,683 --> 00:07:16,027 Target is on approach. 58 00:07:16,102 --> 00:07:18,400 Just like we rehearsed it, guys. 59 00:07:33,954 --> 00:07:35,046 Hello? 60 00:07:36,164 --> 00:07:38,542 Hello ? Anyone there? 61 00:07:39,668 --> 00:07:41,386 Molly, stay out of my room! 62 00:07:41,461 --> 00:07:43,555 I wasn't in your room. 63 00:07:43,630 --> 00:07:45,598 Then who was messing with my stuff? 64 00:07:45,674 --> 00:07:47,051 It wasn't me. 65 00:07:53,556 --> 00:07:55,729 Well, that went well. 66 00:07:55,809 --> 00:07:58,779 He held me! He actually held me! 67 00:07:59,312 --> 00:08:00,814 This is just sad. 68 00:08:00,897 --> 00:08:03,320 Who we kiddin'? The kid's 17 years old. 69 00:08:03,400 --> 00:08:05,243 We ain't ever gettin' played with. 70 00:08:09,280 --> 00:08:10,657 Guys, hey, hold up. 71 00:08:10,907 --> 00:08:13,410 We need a staff meeting. Everyone! A staff meeting! 72 00:08:13,493 --> 00:08:14,665 Not again! 73 00:08:15,078 --> 00:08:17,877 Come on. Slink, gather everyone up. 74 00:08:17,956 --> 00:08:19,253 We are gathered, Woody. 75 00:08:20,250 --> 00:08:21,843 Okay. First off, 76 00:08:22,335 --> 00:08:25,965 we all knew Operation Playtime was a long shot. 77 00:08:26,214 --> 00:08:27,466 More like a misfire. 78 00:08:27,590 --> 00:08:31,561 But we've always said this job isn't about getting played with. It's about... 79 00:08:31,636 --> 00:08:33,764 Being there for Andy. We know. 80 00:08:33,847 --> 00:08:35,349 But we can try again! Right? 81 00:08:37,142 --> 00:08:39,770 I'm callin' it, guys. We're closing up shop. 82 00:08:39,853 --> 00:08:41,070 What? 83 00:08:41,146 --> 00:08:44,616 Andy's going to college any day now. That was our last shot. 84 00:08:45,442 --> 00:08:46,989 We're going into attic mode, folks. 85 00:08:47,068 --> 00:08:48,945 Keep your accessories with you at all times. 86 00:08:49,029 --> 00:08:52,033 Spare parts, batteries, anything you need for an orderly transition. 87 00:08:52,115 --> 00:08:55,665 Orderly? Don't you get it? We're done! Finished! Over the hill! 88 00:08:55,744 --> 00:08:58,463 Hey, hey, hey, now. Come on, guys. We all knew this day was coming. 89 00:08:58,913 --> 00:09:00,631 Yeah, but now it's here. 90 00:09:00,707 --> 00:09:03,051 Look, every toy goes through this. No one wants to see... 91 00:09:03,126 --> 00:09:04,469 Hey, Sarge! What are you doing? 92 00:09:05,336 --> 00:09:08,180 War's over, folks. Me and the boys are moving on. 93 00:09:08,465 --> 00:09:10,308 - Moving on? - You're going AWOL? 94 00:09:10,800 --> 00:09:13,178 We clone our duty. Andy's grown up. 95 00:09:13,261 --> 00:09:15,514 And let's face it, when the trash bags come out, 96 00:09:15,597 --> 00:09:17,270 we army guys are the first to go. 97 00:09:17,557 --> 00:09:19,901 - Trash bags? - Who said anything about trash bags? 98 00:09:20,351 --> 00:09:24,106 It has been an honour serving with you. Good luck, folks. 99 00:09:25,690 --> 00:09:27,237 You're gonna need it. 100 00:09:27,317 --> 00:09:29,069 No, no, no. Wait, wait, wait, wait! 101 00:09:29,152 --> 00:09:31,655 - We're getting thrown away? - No. No one's getting thrown away. 102 00:09:31,905 --> 00:09:32,952 How do you know? 103 00:09:33,031 --> 00:09:35,033 - We're being abandoned! - We'll be fine, Jessie. 104 00:09:35,116 --> 00:09:37,494 - So why did Sarge leave? - Should we leave? 105 00:09:37,577 --> 00:09:40,831 - I thought we were goin' to the attic. - I hate all this uncertainty! 106 00:09:40,914 --> 00:09:42,882 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hold on now. Wait a minute. Quiet! 107 00:09:42,957 --> 00:09:46,837 No one's getting thrown out, okay? We're all still here. 108 00:09:46,920 --> 00:09:50,174 I mean, yeah, we've lost friends along the way. 109 00:09:51,007 --> 00:09:53,851 - Wheezy and Etch and... - Bo Peep? 110 00:09:55,845 --> 00:09:58,268 Yeah. Even Bo. 111 00:09:58,932 --> 00:10:01,606 All good toys who've gone on to new owners. 112 00:10:01,684 --> 00:10:05,359 But through every yard sale, every spring cleaning, Andy held on to us! 113 00:10:06,022 --> 00:10:08,866 He must care about us, or we wouldn't be here. 114 00:10:09,359 --> 00:10:13,705 You wait. Andy's gonna tuck us in the attic. It'll be safe and warm... 115 00:10:13,780 --> 00:10:16,203 - And we'll all be together. - Exactly! 116 00:10:16,282 --> 00:10:18,125 There's games up there, and books, and... 117 00:10:18,201 --> 00:10:21,205 - The racecar track! - The racecar track. Thank you! 118 00:10:21,287 --> 00:10:24,666 - And the old TV. - There you go, the old TV. 119 00:10:24,749 --> 00:10:28,879 And those guys from the Christmas decorations box. They're fun, right? 120 00:10:28,962 --> 00:10:30,384 Yeah. 121 00:10:30,463 --> 00:10:34,138 And someday, if we're lucky, Andy may have kids of his own. 122 00:10:34,217 --> 00:10:36,766 And he'll play with us then, right? 123 00:10:36,845 --> 00:10:38,563 We'll always be there for him. 124 00:10:38,763 --> 00:10:41,892 Come on, guys. Let's get our parts together, get ready, 125 00:10:41,975 --> 00:10:44,444 and go out on a high note. 126 00:10:44,519 --> 00:10:46,271 I'd better find my other eye. 127 00:10:46,354 --> 00:10:48,356 Where'd you leave it this time? 128 00:10:48,439 --> 00:10:51,534 Someplace dark. And dusty. 129 00:10:51,609 --> 00:10:54,988 Come on. Let's see how much we're going for on eBay. 130 00:10:55,071 --> 00:10:58,701 Don't worry. Andy's gonna take care of us. I guarantee it! 131 00:11:23,808 --> 00:11:25,776 You guarantee it, huh? 132 00:11:25,852 --> 00:11:28,901 I don't know, Buzz. What else could I say? 133 00:11:29,814 --> 00:11:32,658 Well, whatever happens, at least we'll all be together. 134 00:11:34,068 --> 00:11:36,036 For infinity and beyond. 135 00:11:37,447 --> 00:11:38,949 - Can I have your stereo? - No. 136 00:11:39,032 --> 00:11:41,205 - Why not? - 'Cause I'm taking it with me. 137 00:11:46,664 --> 00:11:48,382 - Can I have your computer? - No. 138 00:11:48,458 --> 00:11:50,756 - Your video games? - Forget it, Molly. 139 00:11:50,835 --> 00:11:52,553 Okay. Andy, let's get to work here. 140 00:11:52,670 --> 00:11:56,265 Anything you're not taking to college either goes in the attic, or it's trash. 141 00:11:56,341 --> 00:11:59,311 - Mom, I'm not leaving till Friday. - Come on. It's garbage day. 142 00:11:59,385 --> 00:12:01,228 - Mom. - Look, it's simple. 143 00:12:01,304 --> 00:12:05,650 Skateboard, college. Little League trophy, probably attic. 144 00:12:05,725 --> 00:12:08,194 Apple core, trash. You can do the rest. 145 00:12:08,978 --> 00:12:10,651 Why do you still have these toys? 146 00:12:11,189 --> 00:12:12,782 Molly, out of my room! 147 00:12:12,857 --> 00:12:14,530 Three more days and it's mine! 148 00:12:14,609 --> 00:12:17,032 Molly, you're not off the hook either. 149 00:12:17,111 --> 00:12:18,954 You have more toys than you know what to do with. 150 00:12:19,364 --> 00:12:21,207 Some of them could make other kids really happy. 151 00:12:21,282 --> 00:12:22,454 What kids? 152 00:12:22,533 --> 00:12:25,332 The children at the daycare. They're always asking for donations. 153 00:12:25,662 --> 00:12:26,754 What's daycare? 154 00:12:26,829 --> 00:12:27,955 - Mom. - No buts. 155 00:12:28,081 --> 00:12:31,802 You choose the toys you want to donate, I'll drop them off at Sunnyside. 156 00:12:42,971 --> 00:12:44,348 Poor Barbie. 157 00:12:44,430 --> 00:12:45,682 I get the Corvette. 158 00:12:45,765 --> 00:12:48,234 Andy, come on. You need to start making decisions. 159 00:12:48,309 --> 00:12:49,356 Like what? 160 00:12:49,435 --> 00:12:51,312 Like what are you gonna do with these toys? 161 00:12:51,396 --> 00:12:53,319 - Should we donate them to Sunnyside? - No. 162 00:12:53,398 --> 00:12:54,615 Maybe sell them online? 163 00:12:54,691 --> 00:12:56,568 Mom, no one's gonna want those old toys. 164 00:12:57,193 --> 00:12:58,615 They're junk. 165 00:12:58,695 --> 00:13:00,413 Fine. You have till Friday. 166 00:13:00,488 --> 00:13:03,162 Anything that's not packed for college or in the attic 167 00:13:03,241 --> 00:13:06,245 - is getting thrown out. - Whatever you say, Mom. 168 00:13:58,838 --> 00:14:00,681 - What's happening? - We're getting thrown out, you idiot. 169 00:14:00,757 --> 00:14:01,849 That's what's happening. 170 00:14:16,439 --> 00:14:18,237 - You need a hand? - I got it. 171 00:14:18,316 --> 00:14:19,693 Here. 172 00:14:19,776 --> 00:14:21,528 So, you gonna miss me when I'm gone? 173 00:14:21,611 --> 00:14:23,989 - If I say no, do I still get your room? - Nope. 174 00:14:24,280 --> 00:14:25,907 Then, yes, I'll miss you. 175 00:14:26,449 --> 00:14:27,792 I can't breathe! 176 00:14:27,867 --> 00:14:30,165 - This can't be happening! - Quiet! What's that sound? 177 00:14:41,255 --> 00:14:42,347 Andy! 178 00:14:45,343 --> 00:14:47,437 That's not trash. That's not trash! 179 00:14:47,512 --> 00:14:49,685 Think, think, Woody. Think, think, think. 180 00:14:50,640 --> 00:14:53,063 Buster! Come here, boy! Come here! 181 00:14:59,273 --> 00:15:00,695 Okay, boy. To the kerb! 182 00:15:04,862 --> 00:15:06,489 No, Buster! No! 183 00:15:09,325 --> 00:15:11,327 Get up. Buster! 184 00:15:27,093 --> 00:15:29,391 - We're on the kerb! - I knew it would come to this! 185 00:15:29,470 --> 00:15:30,972 Pull, everyone! Pull! 186 00:15:41,357 --> 00:15:43,405 - It won't rip! - Forget it! 187 00:15:43,484 --> 00:15:46,112 It's triple-ply, high-density polyethylene! 188 00:15:46,195 --> 00:15:47,367 There's gotta be a way out! 189 00:15:47,447 --> 00:15:49,040 Andy doesn't want us. What's the point? 190 00:15:49,407 --> 00:15:50,704 Point. Point. Point! 191 00:15:54,370 --> 00:15:55,792 Push! Push! 192 00:15:55,872 --> 00:15:57,374 I can hear the garbage truck! 193 00:15:58,708 --> 00:16:00,210 It's getting closer. 194 00:16:37,580 --> 00:16:39,082 Buzz! Jessie! 195 00:16:47,965 --> 00:16:50,343 - Andy threw us out. - Like we were garbage. 196 00:16:50,426 --> 00:16:53,179 - Junk. He called us junk. - How could he? 197 00:16:54,847 --> 00:16:56,099 This doesn't make any sense. 198 00:16:56,182 --> 00:16:59,732 I should have seen this coming. It's Emily all over again. 199 00:16:59,810 --> 00:17:02,233 - Sarge was right. - Yeah, and Woody was wrong. 200 00:17:02,313 --> 00:17:04,907 Wait a minute. Wait, hold on. This is no time to be hysterical. 201 00:17:04,982 --> 00:17:06,655 It's the perfect time to be hysterical. 202 00:17:06,734 --> 00:17:08,452 - Should we be hysterical? - No! 203 00:17:08,528 --> 00:17:10,576 - Yes! - Maybe! But not right now! 204 00:17:12,031 --> 00:17:14,955 Fellas, I know what to do. 205 00:17:21,332 --> 00:17:22,959 What the heck? 206 00:17:23,626 --> 00:17:26,880 - We should've done this years ago. - Jessie, wait. What about Woody? 207 00:17:27,505 --> 00:17:30,008 He's fine, Buzz. Andy's taking him to college. 208 00:17:30,633 --> 00:17:31,885 Now we need to go! 209 00:17:33,553 --> 00:17:34,896 You're right. Come on. 210 00:17:35,972 --> 00:17:37,269 - Buzz? - Woody! 211 00:17:37,348 --> 00:17:40,443 What's going on? Don't you know this box is being donated? 212 00:17:40,518 --> 00:17:42,486 It's under control, Woody. We have a plan. 213 00:17:42,562 --> 00:17:43,814 We're going to daycare! 214 00:17:44,146 --> 00:17:46,524 Daycare? What, have you all lost your marbles? 215 00:17:46,649 --> 00:17:49,493 Well, didn't you see? Andy threw us away. 216 00:17:49,569 --> 00:17:51,913 No, no, no, no. He was putting you in the attic. 217 00:17:51,988 --> 00:17:53,831 Attic? So how did we end up on the kerb? 218 00:17:53,948 --> 00:17:56,576 That was a mistake. Andy's mom thought you were trash. 219 00:17:56,659 --> 00:17:58,832 Yeah. After he put us in a trash bag. 220 00:17:58,911 --> 00:18:00,504 And called us junk! 221 00:18:00,663 --> 00:18:03,758 Yeah, I know. It looks bad. But, guys, you gotta believe me. 222 00:18:03,833 --> 00:18:05,756 Sure thing, college boy! 223 00:18:06,002 --> 00:18:07,675 Andy's moving on, Woody. 224 00:18:07,962 --> 00:18:09,555 It's time we did the same. 225 00:18:10,756 --> 00:18:13,009 Okay. Out of the box. Everyone, right now! 226 00:18:13,843 --> 00:18:16,016 Come on, Buzz. Give me a hand. We gotta get this thing outta here. 227 00:18:16,095 --> 00:18:19,349 Woody, wait. We need to figure out what's best for everyone. 228 00:18:25,229 --> 00:18:27,698 Great. Great! It's gonna take us forever to get back here. 229 00:18:36,616 --> 00:18:39,495 It's all right, Barbie. You'll be okay. 230 00:18:39,577 --> 00:18:44,208 Well, Molly and I have been growing apart for years. 231 00:18:44,290 --> 00:18:48,545 It's just... I can't believe she would throw me away! 232 00:18:49,170 --> 00:18:50,888 Welcome to the club, toots. 233 00:18:51,005 --> 00:18:54,305 Okay, everyone, listen up. We can get back to Andy's, but we gotta move fast. 234 00:18:54,383 --> 00:18:56,101 We'll hide under the seats till we get back home. 235 00:18:56,177 --> 00:18:57,645 Get it through your vinyl noggin, Woody. 236 00:18:57,720 --> 00:18:59,063 Andy doesn't want us any more. 237 00:18:59,347 --> 00:19:01,441 He was putting you in the attic! 238 00:19:01,515 --> 00:19:03,563 He left us on the kerb! 239 00:19:03,643 --> 00:19:06,396 - All right, calm down! Both of you! - Okay, fine. Fine. 240 00:19:06,479 --> 00:19:08,072 Just wait till you see what daycare's like. 241 00:19:08,147 --> 00:19:11,777 - Why? What's it like? - Daycare is a sad, lonely place 242 00:19:11,859 --> 00:19:15,033 for washed-up old toys who have no owners. 243 00:19:18,199 --> 00:19:19,792 - Quite the charmer, aren't ya? - You'll see. 244 00:19:19,867 --> 00:19:23,588 As soon as we get to daycare, you'll be begging to go home. 245 00:19:38,135 --> 00:19:40,103 Can anyone see anything? 246 00:19:40,179 --> 00:19:42,147 - There's a playground! - Wow! 247 00:19:42,223 --> 00:19:44,225 We hit the jackpot, Bullseye! 248 00:19:44,308 --> 00:19:46,356 So much for sad and lonely, huh? 249 00:19:46,435 --> 00:19:48,688 Okay. Calm down, guys. Let's just keep this in perspective. 250 00:19:48,771 --> 00:19:50,648 Perspective? This place is perfect. 251 00:19:50,731 --> 00:19:54,827 Woody, it's nice! See? The door has a rainbow on it. 252 00:19:58,447 --> 00:20:00,290 - Hey there! - Wow! 253 00:20:00,366 --> 00:20:01,993 Haven't seen you in ages. 254 00:20:02,076 --> 00:20:04,499 I just wanted to drop these old toys off. 255 00:20:04,578 --> 00:20:08,173 Is this Bonnie? Look how big you are. 256 00:20:08,249 --> 00:20:10,468 - Say hi, sweetie. - Hi. 257 00:20:10,543 --> 00:20:12,762 Hey, how are your kids? Molly and Andy? 258 00:20:12,837 --> 00:20:16,091 Not kids any more. Andy's going to college on Friday. 259 00:20:16,173 --> 00:20:17,766 - What? - Can you believe it? 260 00:20:17,842 --> 00:20:21,392 - You sure they won't miss these? - No, they never get played with. 261 00:20:23,764 --> 00:20:25,858 - You see any kids? - Where is she taking us? 262 00:20:33,524 --> 00:20:34,696 - Look! - Wow! 263 00:20:34,775 --> 00:20:36,402 What? What is it? 264 00:20:41,824 --> 00:20:43,167 No, no, no. 265 00:20:43,701 --> 00:20:45,328 What's the matter with you? 266 00:20:46,871 --> 00:20:48,168 I can't see! 267 00:20:48,622 --> 00:20:51,000 Okay, everyone. Recess. Come on! 268 00:20:56,297 --> 00:20:58,516 - So now what do we do? - We go back to Andy's. 269 00:20:58,591 --> 00:21:01,390 - Anyone see an exit? - Exit, shmexit. Let's get played with. 270 00:21:01,469 --> 00:21:03,938 Careful. These toys might be jealous of new arrivals. 271 00:21:04,180 --> 00:21:05,181 - I want to see! - Hey! 272 00:21:05,264 --> 00:21:06,390 - Rex! - it's my turn! 273 00:21:12,271 --> 00:21:13,568 New toys! 274 00:21:19,904 --> 00:21:21,747 Well, howdy! Glad to meet ya. 275 00:21:21,947 --> 00:21:23,665 Buzz Lightyear at your service. 276 00:21:24,241 --> 00:21:26,084 Boy, oh, boy, oh, boy. 277 00:21:29,205 --> 00:21:31,458 Thank you. May I? 278 00:21:35,169 --> 00:21:36,921 The claw! 279 00:21:43,594 --> 00:21:47,895 Well, hello there. I thought I heard new voices. 280 00:21:48,349 --> 00:21:52,445 Welcome to Sunnyside, folks. I'm Lots-o'-Huggin' Bear. 281 00:21:52,937 --> 00:21:55,031 But please call me Lotso. 282 00:21:55,105 --> 00:21:56,982 Buzz Lightyear. We come in... 283 00:21:58,150 --> 00:22:01,074 First thing you gotta know about me, I'm a hugger. 284 00:22:02,029 --> 00:22:05,033 Look at you all. You've been through a lot today, haven't ya? 285 00:22:05,115 --> 00:22:06,788 It's been horrible. 286 00:22:06,867 --> 00:22:09,871 Well, you're safe now. We're all castoffs here. 287 00:22:09,954 --> 00:22:13,458 We been dumped, donated, yard-saled, secondhanded 288 00:22:13,541 --> 00:22:16,841 and just plain thrown out. But just you wait, 289 00:22:16,919 --> 00:22:20,514 you'll find being donated was the best thing that ever happened to ya. 290 00:22:21,298 --> 00:22:24,928 Mr Lotso, do toys here get played with every day? 291 00:22:25,302 --> 00:22:27,646 All clay long. Five days a week. 292 00:22:27,721 --> 00:22:29,644 But what happens when the kids grow up? 293 00:22:29,723 --> 00:22:31,521 Well, now, I'll tell ya. 294 00:22:31,600 --> 00:22:34,854 When the kids get old, new ones come in. 295 00:22:34,937 --> 00:22:37,406 When they get old, new ones replace them. 296 00:22:37,982 --> 00:22:42,453 You'll never be outgrown or neglected, never abandoned or forgotten. 297 00:22:42,987 --> 00:22:45,957 No owners means no heartbreak. 298 00:22:47,533 --> 00:22:51,003 - It's a miracle. - And you wanted us to stay at Andy's. 299 00:22:51,078 --> 00:22:52,500 Because we're Andy's toys! 300 00:22:52,580 --> 00:22:55,584 So you got donated by this Andy, huh? 301 00:22:55,666 --> 00:22:58,590 Well, it's his loss, Sheriff. He can't hurt you no more. 302 00:22:58,669 --> 00:23:00,797 - Whoa, whoa, no, no, no... - Now, let's get you all settled in. 303 00:23:01,088 --> 00:23:05,184 Ken? Where is that boy? Ken? New toys! 304 00:23:05,259 --> 00:23:07,637 Far out! Down in a jiff, Lotso. 305 00:23:12,308 --> 00:23:14,936 So, who's ready for Ken's dream tour? 306 00:23:15,019 --> 00:23:17,568 Let's show our new friends where they'll be staying. 307 00:23:17,646 --> 00:23:19,068 Folks, if you want to step right this way... 308 00:23:28,490 --> 00:23:30,538 Hi, I'm Ken. 309 00:23:30,618 --> 00:23:33,747 Barbie. Have we ever met? 310 00:23:34,538 --> 00:23:36,461 I would've remembered. 311 00:23:36,540 --> 00:23:39,259 - Love your legwarmers. - Nice ascot. 312 00:23:39,710 --> 00:23:42,338 Come on, Ken. Recess don't last forever. 313 00:23:42,421 --> 00:23:45,345 Right on, Lotso. This way, everybody. 314 00:23:45,466 --> 00:23:50,188 You got a lot to look forward to, folks. The little ones love new toys. 315 00:23:50,262 --> 00:23:53,892 - What a nice bear. - And he smells like strawberries. 316 00:23:55,225 --> 00:23:58,024 Folks, if I can share, here at Sunnyside, we've got, 317 00:23:58,103 --> 00:23:59,980 well, just about anything a toy could ask for. 318 00:24:00,064 --> 00:24:01,862 Spare parts, superglue, 319 00:24:01,941 --> 00:24:05,366 and enough fresh batteries to choke a Hungry Hungry Hippo. 320 00:24:06,195 --> 00:24:07,697 - Think you're gettin' old? - Wow. 321 00:24:07,780 --> 00:24:09,327 Well, stop your worryin'. 322 00:24:09,406 --> 00:24:13,411 Our repair spa will keep you stuffed, puffed, and lightly buffed. 323 00:24:14,912 --> 00:24:17,381 And this, well, this is where I live. 324 00:24:17,456 --> 00:24:20,255 It's Ken's Dream House. It has a disco, it's got a dune buggy. 325 00:24:20,751 --> 00:24:23,675 And a whole room just for trying on clothes. 326 00:24:24,254 --> 00:24:26,552 You have everything! 327 00:24:26,632 --> 00:24:29,476 Everything except someone to share it with. 328 00:24:31,762 --> 00:24:35,812 You need anything at all, you just come talk to me. Here we are. 329 00:24:39,395 --> 00:24:40,863 Well, thank you, Big Baby. 330 00:24:41,271 --> 00:24:44,024 Why don't you come meet our new friends? 331 00:24:44,483 --> 00:24:47,953 Poor baby. We were thrown out together, me and him. 332 00:24:48,028 --> 00:24:50,247 Abandoned by the same owner. 333 00:24:50,739 --> 00:24:53,208 But we don't need owners at Sunnyside. 334 00:24:53,283 --> 00:24:56,583 We own ourselves. We're masters of our own fate. 335 00:24:56,662 --> 00:24:58,756 We control our own destiny. 336 00:24:59,331 --> 00:25:00,753 Watch out for puddles. 337 00:25:01,709 --> 00:25:04,462 And here's where you folks'll be stayin'. 338 00:25:04,545 --> 00:25:06,422 The Caterpillar Room. 339 00:25:07,798 --> 00:25:09,721 - Look at this place. - Wow! 340 00:25:09,800 --> 00:25:11,802 Holy moly guacamole. 341 00:25:11,885 --> 00:25:13,387 Jackpot, baby. 342 00:25:13,804 --> 00:25:15,306 - Whoa, puppy! - Hello. 343 00:25:15,389 --> 00:25:16,436 - Hello. - Hello. 344 00:25:17,933 --> 00:25:20,277 It's so beautiful! 345 00:25:22,312 --> 00:25:25,612 What the... Hey, little guy. 346 00:25:25,691 --> 00:25:28,069 How long's it been since you all got played with? 347 00:25:28,152 --> 00:25:29,199 It's been years. 348 00:25:29,653 --> 00:25:33,499 Well, just you wait. In a few minutes, that bell's gonna ring, 349 00:25:33,574 --> 00:25:36,373 and you'll get the playtime that you've been dreamin' of. 350 00:25:36,452 --> 00:25:39,331 Play! Real play! I can't wait! 351 00:25:39,413 --> 00:25:42,292 Now, if you'll excuse us, we best be headin' back. 352 00:25:42,374 --> 00:25:44,376 Welcome to Sunnyside, folks. 353 00:25:44,460 --> 00:25:45,507 - Thank you. - Take care, pinky. 354 00:25:45,586 --> 00:25:47,179 - Goodbye, Mr Lotso. Thank you. - Thank you, buddy boy. 355 00:25:47,254 --> 00:25:50,383 - Will I see you again? - I'll see you tonight 356 00:25:50,466 --> 00:25:51,968 in my dreams. 357 00:25:52,634 --> 00:25:54,386 Ken, let's get a move on. 358 00:25:54,970 --> 00:25:56,847 Barbie, come with me. Live in my dream house. 359 00:25:56,972 --> 00:26:00,727 I know it's crazy. I know we just met. Heck, you don't know me from G.I. Joe, 360 00:26:00,809 --> 00:26:02,903 but when I look at you, I feel like we were... 361 00:26:02,978 --> 00:26:05,231 - Made for each other. - ...made for each other. 362 00:26:06,857 --> 00:26:08,029 - Yay! - Yes. 363 00:26:08,108 --> 00:26:09,985 - Ken? - Coming, Lotso. 364 00:26:12,237 --> 00:26:14,035 This is so exciting! 365 00:26:20,662 --> 00:26:21,879 Sounds like kids to me. 366 00:26:21,955 --> 00:26:25,380 I want to get played with. Why can't time go faster? 367 00:26:25,459 --> 00:26:27,006 How many you reckon are out there? 368 00:26:27,086 --> 00:26:28,838 They sound so sweet. 369 00:26:35,761 --> 00:26:38,560 Look, everyone, it's nice here, I admit. 370 00:26:39,181 --> 00:26:41,104 But we need to go home. 371 00:26:41,183 --> 00:26:43,402 We can have a whole new life here, Woody. 372 00:26:43,894 --> 00:26:46,488 A chance to make kids happy again. 373 00:26:46,563 --> 00:26:49,316 - Why don't you stay? - Yeah, Woody. Stay with us. 374 00:26:49,399 --> 00:26:50,616 - Come on, Woodster! - You'll get played with. 375 00:26:50,692 --> 00:26:51,784 - I can't. No. - Stay here. 376 00:26:51,860 --> 00:26:53,862 - You can make a new kid happy. - No, no. Guys, really. No! 377 00:26:54,905 --> 00:26:58,250 I have a kid. You have a kid. Andy! 378 00:26:58,867 --> 00:27:02,337 And if he wants us at college, or in the attic, 379 00:27:02,412 --> 00:27:04,085 well, then, our job is to be there for him. 380 00:27:05,082 --> 00:27:06,675 Now, I'm going home. 381 00:27:06,750 --> 00:27:09,845 Anyone who wants to join me is welcome. Come on, Buzz. 382 00:27:14,883 --> 00:27:15,975 Buzz? 383 00:27:19,179 --> 00:27:20,977 Our mission with Andy is complete, Woody. 384 00:27:21,640 --> 00:27:22,766 What? 385 00:27:22,850 --> 00:27:24,898 And what's important now is we stay together. 386 00:27:24,977 --> 00:27:28,106 We wouldn't even be together if it weren't for Andy! 387 00:27:28,188 --> 00:27:30,657 Look under your boot, Buzz. You, too, Jessie. 388 00:27:30,732 --> 00:27:31,949 Whose name is written there? 389 00:27:33,277 --> 00:27:36,247 Maybe Andy doesn't care about us any more. 390 00:27:36,572 --> 00:27:39,121 Of course he does. He cares about all of you! 391 00:27:39,199 --> 00:27:40,872 He was putting you in the attic. I saw. 392 00:27:40,951 --> 00:27:42,828 You can't just turn your back on him now! 393 00:27:42,911 --> 00:27:47,041 Woody, wake up! It's over! Andy is all grown up! 394 00:27:49,960 --> 00:27:51,962 Okay, fine. Perfect. 395 00:27:52,796 --> 00:27:55,549 I can't believe how selfish you all are. 396 00:28:01,597 --> 00:28:05,773 So this is it? After all we've been through. 397 00:28:22,492 --> 00:28:25,086 Bullseye, no. You need to stay. 398 00:28:28,165 --> 00:28:30,338 Bullseye, no, I said, "Stay!" 399 00:28:32,502 --> 00:28:33,594 Look, 400 00:28:34,254 --> 00:28:38,509 I don't want you left alone in the attic, okay? Now, stay. 401 00:28:42,804 --> 00:28:43,976 Bonnie? 402 00:28:44,681 --> 00:28:45,898 Bonnie? 403 00:28:46,892 --> 00:28:48,064 I gotta go. 404 00:28:51,355 --> 00:28:53,232 Bonnie, you in here? 405 00:29:13,877 --> 00:29:16,551 Come on. Come on. Oh, no, no. 406 00:29:55,168 --> 00:29:57,887 What... What the heck? 407 00:30:00,465 --> 00:30:01,717 Now, that's better. 408 00:30:03,135 --> 00:30:05,433 - Bonnie! - Bluebells, cockleshells... 409 00:30:05,512 --> 00:30:08,516 There you are. Come on, honey. it's time to go home. 410 00:30:32,956 --> 00:30:34,503 No, no, no, no! 411 00:31:15,332 --> 00:31:18,176 Reach for the sky! 412 00:31:18,668 --> 00:31:22,548 Bluebells, cockleshells. Eenie, miny... 413 00:31:28,845 --> 00:31:31,473 You ?'e my favourite deputy. 414 00:31:32,307 --> 00:31:33,854 - Bonnie! - Coming! 415 00:31:37,646 --> 00:31:38,818 Great. 416 00:31:51,034 --> 00:31:52,877 It's gonna be okay, Bullseye. 417 00:31:52,994 --> 00:31:55,747 Woody's going to college with Andy. it's what he's always wanted. 418 00:31:55,831 --> 00:31:58,425 He's crazy. College is no place for a toy. 419 00:31:58,500 --> 00:32:00,173 Toys are for playtime. 420 00:32:00,502 --> 00:32:03,255 Speaking of playtime, they're lining up out there! 421 00:32:03,338 --> 00:32:05,306 - How many? - There must be dozens. 422 00:32:05,382 --> 00:32:06,599 I can hardly wait! 423 00:32:06,675 --> 00:32:08,097 Places, everyone! 424 00:32:22,858 --> 00:32:24,826 At last! I'm gonna get played with! 425 00:32:25,819 --> 00:32:27,696 - Rex? - Come to papa. 426 00:33:22,459 --> 00:33:24,132 There 3 a snake in my boot. 427 00:33:25,128 --> 00:33:29,474 I 'd like to join your posse, boys, but first I'm gonna sing a little song. 428 00:33:29,549 --> 00:33:30,596 A sheriff! 429 00:33:32,511 --> 00:33:34,138 Move over, Mr Pricklepants. 430 00:33:34,221 --> 00:33:36,895 We have a guest. You want some coffee? 431 00:33:38,058 --> 00:33:42,939 It's good for you. But don't drink too much, or you'll have to... 432 00:33:43,480 --> 00:33:45,073 Be right back! 433 00:33:46,316 --> 00:33:48,114 Hey, hello? Hi. Excuse me. 434 00:33:49,110 --> 00:33:50,828 Can you tell me where I am? 435 00:33:50,904 --> 00:33:52,326 The guy's just asking a question. 436 00:33:52,405 --> 00:33:56,000 Well, excuse me. I'm trying to stay in character. 437 00:33:56,993 --> 00:34:00,042 My name's Buttercup. You've met Baron von Shush. 438 00:34:00,121 --> 00:34:01,589 Hello, I'm Trixie. 439 00:34:02,999 --> 00:34:04,967 Guys, hey. Guys, look, I don't know where I am. 440 00:34:05,335 --> 00:34:08,339 We're either in a café in Paris or a coffee shop in New Jersey. 441 00:34:08,588 --> 00:34:10,340 I'm pretty sure I just came back from the doctor 442 00:34:10,423 --> 00:34:12,300 with life-changing news. 443 00:34:12,425 --> 00:34:15,645 We do a lot of improv here. Just stay loose, have fun, you'll be fine. 444 00:34:15,720 --> 00:34:18,724 - No, no, no, no. I... - Who wants lunch? 445 00:34:21,142 --> 00:34:24,567 It has a secret ingredient. Jelly beans. 446 00:34:25,522 --> 00:34:27,775 Somebody's poisoned the water hole. 447 00:34:28,900 --> 00:34:31,369 Poison? Who would do such a mean thing? 448 00:34:36,283 --> 00:34:40,459 The scary witch! Look out! She's using her witch-y powers! 449 00:34:41,246 --> 00:34:42,498 "l know where to hide." 450 00:34:46,376 --> 00:34:48,549 She'll never find us in here. 451 00:34:49,379 --> 00:34:50,881 What's wrong? 452 00:34:52,090 --> 00:34:55,685 She found us! We need a spaceship to get away from the witch! 453 00:34:55,760 --> 00:34:58,559 - You're doing great! - Are you classically-trained? 454 00:34:58,638 --> 00:35:00,265 Look, I just need to know how to get out of here! 455 00:35:00,348 --> 00:35:01,725 There is no way out. 456 00:35:02,976 --> 00:35:04,353 Just kidding. Door's right over there. 457 00:35:04,436 --> 00:35:07,485 Well, cowboy, you just jumped right in, didn't ya? I'm Dolly. 458 00:35:07,564 --> 00:35:08,861 - Woody. - Woody? 459 00:35:09,065 --> 00:35:10,658 Really? You're gonna stick with that? 460 00:35:10,734 --> 00:35:13,362 'Cause now's your chance to change it, new room and all. 461 00:35:13,445 --> 00:35:15,072 That's coming from a doll named Dolly. 462 00:35:16,197 --> 00:35:18,746 - Who's the new guy? - Are you a real cowboy? 463 00:35:18,950 --> 00:35:20,998 - Well, actually... - 'Course he's not, pea brain. 464 00:35:21,077 --> 00:35:24,297 - He don't even have a hat. - I do too have... My hat! 465 00:35:24,372 --> 00:35:26,591 - Told ya. - I found a spaceship! 466 00:35:26,833 --> 00:35:28,005 Showtime. 467 00:35:28,084 --> 00:35:30,553 Quick, get in. Fasten your seat belts. 468 00:35:30,629 --> 00:35:34,224 Close your tray tables. Hold on. It might get a little bumpy. 469 00:35:34,799 --> 00:35:37,598 Three, two, one, blastoff l 470 00:35:42,098 --> 00:35:45,568 You saved us, cowboy. You're our hero. 471 00:35:54,736 --> 00:35:56,830 I got a kink in my slink. 472 00:35:59,824 --> 00:36:01,826 My tail! Where's my tail? 473 00:36:08,291 --> 00:36:09,588 Someone need a hand? 474 00:36:10,627 --> 00:36:12,095 - Where's my nose? - Here it is. 475 00:36:12,170 --> 00:36:13,422 - Here's your arm. - Give me that. That's mine. 476 00:36:13,505 --> 00:36:14,631 Honey, the moustache? 477 00:36:14,714 --> 00:36:17,467 I don't recall playtime being quite that strenuous. 478 00:36:18,635 --> 00:36:20,888 Andy never played with us like that. 479 00:36:20,970 --> 00:36:22,847 We're just gonna have to make the best of it. 480 00:36:22,972 --> 00:36:24,724 But these toddlers, they don't know how to play with us. 481 00:36:24,808 --> 00:36:27,152 - They're too young! - Yeah, they're sticky. 482 00:36:27,227 --> 00:36:28,820 Well, we should be in the Butterfly Room. 483 00:36:28,895 --> 00:36:30,488 - With the big kids! - That's right. 484 00:36:30,563 --> 00:36:32,531 - Yeah, you said it. - We'll get this straightened out. 485 00:36:32,607 --> 00:36:35,326 I'll go talk to Lotso about moving us to the other room. 486 00:36:39,280 --> 00:36:40,702 Blast. Try that one. 487 00:36:41,741 --> 00:36:42,958 It's locked! 488 00:36:43,326 --> 00:36:45,044 - Same here. - Try the windows. 489 00:36:45,453 --> 00:36:48,047 Negatory. It's a Fenster-Schneckler 380. 490 00:36:48,123 --> 00:36:49,841 Finest childproof lock in the world. 491 00:36:49,916 --> 00:36:52,010 - We're trapped! - Wait. 492 00:36:52,085 --> 00:36:53,382 Did anyone notice the transom? 493 00:36:54,838 --> 00:36:57,011 Oh, great. How do we get up there? 494 00:36:58,842 --> 00:37:02,517 All right, everyone. On three! One, two... 495 00:37:03,054 --> 00:37:04,351 - Three! - Whoa! 496 00:37:06,474 --> 00:37:07,646 Let go! 497 00:37:19,529 --> 00:37:20,576 Go! 498 00:37:25,493 --> 00:37:27,291 - He did it! - Yes, sir! 499 00:37:28,246 --> 00:37:29,793 Way to go, Buzz! 500 00:37:32,083 --> 00:37:35,178 Yeah, you think they had a fun playtime? 501 00:37:35,253 --> 00:37:36,345 They might hear you. 502 00:37:39,424 --> 00:37:40,971 - Okay, now you start. - I... 503 00:37:41,050 --> 00:37:42,267 - Love... - You. 504 00:37:42,343 --> 00:37:44,687 See? That time, I said "love." Okay, now me first. 505 00:37:44,763 --> 00:37:45,810 - Okay, okay, okay. - I... 506 00:37:45,889 --> 00:37:47,061 - Love... - You. 507 00:37:47,390 --> 00:37:49,142 You see what I mean? It changes every time. 508 00:37:49,225 --> 00:37:50,898 You are so smart. 509 00:37:50,977 --> 00:37:52,604 Come on, Romeo. We're late. 510 00:37:53,146 --> 00:37:54,989 - I'll wait up for you. - Kisses! 511 00:38:58,711 --> 00:39:00,338 All right, place your bets. Come on, everybody. 512 00:39:00,421 --> 00:39:01,638 - Come on. Any splits? - Heya. Bring it here. 513 00:39:01,714 --> 00:39:02,761 - All right. - Here we go. 514 00:39:02,841 --> 00:39:04,843 - Come on, horsey, come on! - Come on, turkey, come on, turkey. 515 00:39:04,926 --> 00:39:06,473 - Gobble, gobble, baby. - Come on, horsey. 516 00:39:06,553 --> 00:39:07,600 Come on, duck. 517 00:39:07,679 --> 00:39:09,522 - All right, that's it. No more bets. - Come on! Right here. 518 00:39:09,597 --> 00:39:11,691 Let me have the duck, let me have the duck, let me have the duck! 519 00:39:11,766 --> 00:39:13,313 Here is a duck. 520 00:39:13,476 --> 00:39:15,524 - I won! - Ah, man! 521 00:39:16,271 --> 00:39:18,820 - Well, Stretch takes the round. - You lost! 522 00:39:18,898 --> 00:39:20,525 Okay, minimum bet, five Monopoly. 523 00:39:20,817 --> 00:39:22,160 - Coyote's wild. - Here, here. 524 00:39:22,235 --> 00:39:23,737 - Two greens here. - Changing two double A's. 525 00:39:23,820 --> 00:39:25,948 Hey, what do you guys think of the new recruits? Any keepers? 526 00:39:26,030 --> 00:39:27,828 Oh, please! Landfill! 527 00:39:27,907 --> 00:39:30,410 - Cowgirl? Dinosaur? - Toddler fodder. 528 00:39:30,493 --> 00:39:33,337 But that space guy, he could be useful. 529 00:39:33,413 --> 00:39:37,293 He ain't the sharpest knife in the place where they keep the knives. 530 00:39:37,375 --> 00:39:39,377 Neither are you, Chunk. 531 00:39:39,711 --> 00:39:42,134 You got a little keeper yourself, didn't you, Ken? 532 00:39:42,213 --> 00:39:44,682 Hey, lay off, Twitch. Barbie's different. 533 00:39:44,757 --> 00:39:46,680 Aw, Mr Softy over here. 534 00:39:46,759 --> 00:39:48,853 What do you expect from a girl's toy? 535 00:39:48,928 --> 00:39:53,149 I'm not a girl's toy! I'm not! Why do you guys keep saying that? 536 00:39:53,224 --> 00:39:54,851 All them toys are disposable. 537 00:39:55,184 --> 00:39:57,778 We'll be lucky if they last us a week. 538 00:40:03,109 --> 00:40:05,658 Well, well. Looky who we have here. 539 00:40:06,946 --> 00:40:08,072 Let me go! 540 00:40:08,406 --> 00:40:09,828 Take him to the libary. 541 00:40:09,908 --> 00:40:10,955 No! 542 00:40:41,856 --> 00:40:43,950 1225 Sycamore. 543 00:40:44,484 --> 00:40:45,906 Woody, what are you doing? 544 00:40:46,903 --> 00:40:47,950 I gotta get outta here. 545 00:40:48,363 --> 00:40:50,957 - You're leaving? - But didn't you have fun today? 546 00:40:51,032 --> 00:40:52,830 Well, of course I did, more than I've had in years, 547 00:40:52,909 --> 00:40:55,037 but, you see, I belong to someone else. 548 00:40:55,286 --> 00:40:58,335 - Who's "Yid-nuh"? - I believe it's pronounced "Yid-nay." 549 00:40:58,414 --> 00:41:00,291 Guys, it says "Andy." 550 00:41:00,375 --> 00:41:01,627 He's my Bonnie. 551 00:41:01,709 --> 00:41:03,837 And he's leaving soon. I gotta get home. 552 00:41:03,920 --> 00:41:06,639 - Where's home? - Elm Street. 234 Elm. 553 00:41:07,215 --> 00:41:09,968 - You guys have a map? - We're on it, cowboy. Trixie? 554 00:41:10,802 --> 00:41:12,429 I'll fire up the computer. 555 00:41:17,767 --> 00:41:20,862 Unhand me, you cowards! I demand to talk to Lotso! 556 00:41:21,145 --> 00:41:22,738 Zip it, Buck Rogers. 557 00:41:22,814 --> 00:41:25,488 You don't talk to Lotso till we say you can... 558 00:41:27,151 --> 00:41:31,327 Ken? What's goin' on here? Why is this toy tied up? 559 00:41:31,739 --> 00:41:33,207 He got out, Lotso. 560 00:41:33,783 --> 00:41:39,711 "Got out"? No, no, no, no, no. This isn't how we treat our guests. 561 00:41:39,831 --> 00:41:44,302 F-A-Oh, my Schwarz. There you go. I'm so sorry. 562 00:41:44,669 --> 00:41:46,922 - Lotso, there's been a mistake. - A mistake? 563 00:41:47,005 --> 00:41:49,224 The children in the Caterpillar Room are not age-appropriate 564 00:41:49,298 --> 00:41:50,550 for me and my friends. 565 00:41:50,633 --> 00:41:53,603 We respectfully request a transfer to the Butterfly Room. 566 00:41:53,678 --> 00:41:55,521 Well, request granted! 567 00:41:55,596 --> 00:41:58,019 - But, Lotso... - Hush now, Kenneth. 568 00:41:58,099 --> 00:42:01,399 This toy's shown initiative, leadership. 569 00:42:01,477 --> 00:42:03,605 Why, I'd say we've found ourselves a keeper. 570 00:42:04,063 --> 00:42:06,612 Hear that, everyone? We got a keeper! 571 00:42:09,861 --> 00:42:12,580 We're calling you up to the big leagues, son. 572 00:42:12,655 --> 00:42:15,499 From now on, you'll have anything you want. 573 00:42:15,575 --> 00:42:17,623 Excellent. I'll go get my friends. 574 00:42:17,702 --> 00:42:20,296 Whoa, whoa. Hold on there, boss. 575 00:42:20,371 --> 00:42:22,749 Those Caterpillar kids need someone to play with. 576 00:42:22,832 --> 00:42:24,755 But my friends don't belong there. 577 00:42:24,834 --> 00:42:26,882 None of us do, I agree. 578 00:42:26,961 --> 00:42:30,386 Which is why, for the good of our community, 579 00:42:30,465 --> 00:42:32,968 we ask the newer toys, the stronger ones, 580 00:42:33,051 --> 00:42:36,726 to take on the hardships the rest of us can't bear any more. 581 00:42:37,722 --> 00:42:40,225 Well, I guess that makes sense. 582 00:42:41,642 --> 00:42:45,067 But I can't accept. We're a family. We stay together. 583 00:42:45,146 --> 00:42:47,945 Family man, huh? I understand. 584 00:42:48,733 --> 00:42:50,235 Put him back in the timeout chair. 585 00:42:51,235 --> 00:42:53,738 What are ya... Unhand me! 586 00:42:55,239 --> 00:42:56,832 Bring in the Bookworm. 587 00:43:00,912 --> 00:43:02,289 Here it is. 588 00:43:02,872 --> 00:43:05,500 It was filed under "Lightyear." 589 00:43:10,546 --> 00:43:11,763 Let's see here. 590 00:43:12,340 --> 00:43:15,093 "Accessories. Maintenance." Here we go. 591 00:43:15,718 --> 00:43:18,938 "Remove screws to access battery compartment." 592 00:43:19,013 --> 00:43:20,230 What are you doing? 593 00:43:20,890 --> 00:43:21,937 Stop! 594 00:43:22,058 --> 00:43:23,435 Let go of me! 595 00:43:23,559 --> 00:43:28,907 "To return your Buzz Lightyear action figure to its original factory settings..." 596 00:43:29,023 --> 00:43:32,994 - No! - "...slide the switch from Play to Demo." 597 00:43:33,069 --> 00:43:36,573 Stop! No! No! No! 598 00:43:37,949 --> 00:43:40,327 - What was that? - Sounds like it came from the hall. 599 00:43:40,409 --> 00:43:42,002 I'll see what it was. 600 00:43:44,914 --> 00:43:46,336 What do you see? Anything? 601 00:43:46,415 --> 00:43:49,965 No, just a dark hallway and... Wait. Wait! 602 00:43:50,336 --> 00:43:51,679 I see Andy! 603 00:43:52,004 --> 00:43:53,551 - What? - That's impossible. 604 00:43:53,631 --> 00:43:56,100 No, no, I really see him. In his room. 605 00:43:56,968 --> 00:44:00,097 My other eye! The one I left behind. 606 00:44:02,807 --> 00:44:06,277 This is so weird He 3 packing up. 607 00:44:07,311 --> 00:44:11,817 Here comes Buster. Out of the way! Get away! 608 00:44:12,859 --> 00:44:14,953 Okay Andy? out in the hall. 609 00:44:15,486 --> 00:44:17,830 He 3 looking in the attic. 610 00:44:17,905 --> 00:44:21,284 Wait; there 3 Mom. Why is he so upset? 611 00:44:22,326 --> 00:44:25,079 Oh, no! Oh, this is terrible! 612 00:44:26,581 --> 00:44:29,676 He's looking for us. Andy's looking for us! 613 00:44:29,792 --> 00:44:31,294 He's looking for us? 614 00:44:31,377 --> 00:44:34,221 So Andy does want us. I knew it! I just knew it! 615 00:44:34,297 --> 00:44:36,595 I think he did mean to put us in the attic. 616 00:44:36,883 --> 00:44:38,430 Well, then, Woody was telling the truth. 617 00:44:38,759 --> 00:44:40,727 - Holy cow! - And you didn't believe him. 618 00:44:40,803 --> 00:44:42,350 Hey, you didn't believe him first! 619 00:44:42,430 --> 00:44:45,354 Guys, we gotta... We gotta go home! 620 00:44:47,810 --> 00:44:48,982 - Lotso! - Hey, there. 621 00:44:49,687 --> 00:44:51,689 How y'all doin' this fine evenin'? 622 00:44:52,148 --> 00:44:54,071 Thank goodness! Have you seen Buzz? 623 00:44:54,150 --> 00:44:56,528 There's been a mistake. We have to go. 624 00:44:56,611 --> 00:45:01,117 Go? Why, you just got here. In the nick of time, too. 625 00:45:01,199 --> 00:45:04,169 We were runnin' low on volunteers for the little ones. 626 00:45:04,243 --> 00:45:06,962 They just love new toys, now, don't they? 627 00:45:07,163 --> 00:45:10,042 "Love"? We've been chewed, kicked, drooled on. 628 00:45:10,124 --> 00:45:12,047 Just look at my pocketbook! 629 00:45:13,294 --> 00:45:17,515 Well, here's the thing, sweet potato. You ain't leavin' Sunnyside. 630 00:45:17,798 --> 00:45:20,972 "Sweet potato"! Who do you think you're talking to? 631 00:45:21,219 --> 00:45:25,895 I have over 30 accessories, and I deserve more respect... 632 00:45:26,766 --> 00:45:28,439 That's better. 633 00:45:28,517 --> 00:45:31,066 Hey, no one takes my wife's mouth, except me. 634 00:45:31,145 --> 00:45:33,239 Give it back, you furry air freshener! 635 00:45:33,314 --> 00:45:34,987 Come on, guys. We're goin' home. 636 00:45:35,066 --> 00:45:36,113 Whoa there, missy. 637 00:45:36,525 --> 00:45:38,152 You're not goin' anywhere. 638 00:45:38,402 --> 00:45:41,076 Oh, yeah? And who's gonna stop us? 639 00:45:43,324 --> 00:45:44,667 Buzz! You're back! 640 00:45:45,201 --> 00:45:46,248 Buzz? 641 00:45:47,245 --> 00:45:48,292 Hey! 642 00:45:49,372 --> 00:45:50,669 Look out! 643 00:45:50,998 --> 00:45:52,170 What are you, nuts? 644 00:45:52,416 --> 00:45:53,463 Buzz! 645 00:45:57,129 --> 00:45:59,507 Prisoners disabled, Commander Lotso! 646 00:45:59,590 --> 00:46:01,809 - Buzz, what are you doing? - Silence, minions of Zurg! 647 00:46:01,884 --> 00:46:03,978 You're in the custody of the Galactic Alliance! 648 00:46:04,053 --> 00:46:05,521 - "Zurg"? - "Galactic Alliance"? 649 00:46:05,596 --> 00:46:06,643 Oh, boy. 650 00:46:06,722 --> 00:46:09,441 Good work, Lightyear. Now, lock 'em up! 651 00:46:09,517 --> 00:46:10,564 Yes, sir! 652 00:46:20,486 --> 00:46:22,784 Where do you think you're going? 653 00:46:24,115 --> 00:46:25,833 Buzz! We're your friends! 654 00:46:25,908 --> 00:46:27,876 Spare me your lies, temptress. 655 00:46:27,952 --> 00:46:29,420 Your emperor's defeated, 656 00:46:29,495 --> 00:46:32,624 and I'm immune to your bewitching good looks. 657 00:46:32,707 --> 00:46:35,335 Hey, Mongo! Keep your paws off my wife! 658 00:46:35,418 --> 00:46:37,136 Hey! Let go of me, you drooling doofus! 659 00:46:37,211 --> 00:46:38,258 Not him. 660 00:46:38,337 --> 00:46:41,841 I think this potato needs to learn himself some manners. 661 00:46:41,924 --> 00:46:43,676 Take him to the box. 662 00:46:43,759 --> 00:46:46,478 Hey! Put me down, you moron! Where are you taking me? 663 00:46:46,554 --> 00:46:47,976 Bad baby! Bad baby! 664 00:46:48,055 --> 00:46:49,648 Ken? What's going on? 665 00:46:49,974 --> 00:46:53,023 Barbie! I told you to wait in the Dream House. 666 00:46:53,102 --> 00:46:54,354 What are you doing to my friends? 667 00:46:54,729 --> 00:46:56,231 Get in there! 668 00:46:57,732 --> 00:46:59,655 - Barbie, wait! - Don't touch me. 669 00:46:59,734 --> 00:47:02,203 - We're through! - Barbie! I did... 670 00:47:03,904 --> 00:47:05,952 And give me my scarf back! 671 00:47:07,867 --> 00:47:10,746 Lightyear! Explain our overnight accommodations. 672 00:47:11,162 --> 00:47:14,006 Sir, yes, sir! Prisoners sleep in their cells. 673 00:47:14,123 --> 00:47:17,844 Any prisoner caught outside their cell spends the night in the box. 674 00:47:18,294 --> 00:47:20,046 Roll call at dusk and dawn. 675 00:47:20,504 --> 00:47:24,304 Any prisoner misses roll call, spends the night in the box. 676 00:47:24,633 --> 00:47:27,386 Prisoners do not speak unless spoken to. 677 00:47:27,470 --> 00:47:29,768 Any prisoner talks back, spends the night... 678 00:47:29,847 --> 00:47:31,315 In the box! We get it. 679 00:47:32,683 --> 00:47:35,527 At ease, soldier. They're neutralised. 680 00:47:35,603 --> 00:47:39,073 But remember, they'll say anything to make you doubt yourself. 681 00:47:39,148 --> 00:47:40,491 Don't worry, Commander. 682 00:47:40,566 --> 00:47:43,695 Any doubt I had got pounded out of me at the academy. 683 00:47:44,403 --> 00:47:45,950 Listen up, folks. 684 00:47:46,030 --> 00:47:48,533 We got a way of doin' things here at Sunnyside. 685 00:47:49,033 --> 00:47:51,707 If you start at the bottom, pay your dues, 686 00:47:51,786 --> 00:47:54,039 life here can be a dream come true! 687 00:47:54,872 --> 00:47:57,921 But if you break our rules, step outta line, 688 00:47:58,709 --> 00:48:04,387 try to check out early, well, you're just hurtin' yourselves. 689 00:48:05,716 --> 00:48:07,969 Woody! What did you do to him? 690 00:48:08,511 --> 00:48:10,855 You all get a good night's rest. 691 00:48:11,472 --> 00:48:14,225 You got a full clay of playtime tomorrow. 692 00:48:20,231 --> 00:48:23,576 1225 Syca... 693 00:48:24,819 --> 00:48:27,117 Who's Velocistar237? 694 00:48:27,488 --> 00:48:29,786 That's just a dinosaur toy down the street. 695 00:48:29,865 --> 00:48:32,243 That's nothing. Let me just take care of that. 696 00:48:32,326 --> 00:48:34,124 - Just a dinosaur. - All right. 697 00:48:34,578 --> 00:48:37,377 Sycamore. Okay, enter! 698 00:48:38,165 --> 00:48:40,259 Please don't be far. Please, please! 699 00:48:41,752 --> 00:48:45,097 Right around the corner? it's right around the corner! 700 00:48:46,132 --> 00:48:50,512 I'm going to college! Look at me! I'm big toy on campus! Hello! 701 00:48:50,594 --> 00:48:53,268 - Hey, I'll see you at the sock hop. - Okay, Potsie. 702 00:48:53,514 --> 00:48:56,939 Hey, listen. If any of you guys ever get to Sunnyside Daycare, 703 00:48:57,017 --> 00:48:58,109 you tell 'em Woody made it home. 704 00:48:58,185 --> 00:49:01,439 - You came from Sunnyside? - But how'd you escape? 705 00:49:01,522 --> 00:49:03,320 Well, it wasn't easy. 706 00:49:04,316 --> 00:49:05,533 What do you mean "escape"? 707 00:49:07,153 --> 00:49:10,282 Sunnyside is a place of ruin and despair. 708 00:49:10,364 --> 00:49:13,868 Ruled by an evil bear who smells of strawberries. 709 00:49:15,035 --> 00:49:16,207 Lotso? 710 00:49:16,328 --> 00:49:18,956 The guy may seem plush and huggable on the outside, 711 00:49:19,039 --> 00:49:20,791 but inside, he's a monster. 712 00:49:21,041 --> 00:49:23,214 But... How do you know that? 713 00:49:23,878 --> 00:49:26,222 Chuckles. He'll tell you. 714 00:49:32,219 --> 00:49:33,971 Yeah, I knew Lotso. 715 00:49:35,389 --> 00:49:38,142 He was a good toy. A friend. 716 00:49:38,976 --> 00:49:42,651 Me and him, we had the same kid, Daisy. 717 00:49:44,148 --> 00:49:47,072 I was there when Lotso got unwrapped 718 00:49:49,487 --> 00:49:51,239 Daisy loved us all. 719 00:49:51,739 --> 00:49:52,911 But Lotso, 720 00:49:53,365 --> 00:49:55,163 Lotso was special. 721 00:49:56,660 --> 00:49:58,833 They did everything together. 722 00:49:59,914 --> 00:50:03,009 You've never seen a kid and a toy more in love. 723 00:50:03,834 --> 00:50:05,836 One day we took a drive. 724 00:50:06,879 --> 00:50:10,099 Hit a rest stop. Had a little playtime. 725 00:50:11,091 --> 00:50:13,185 After lunch, Daisy fell asleep. 726 00:50:22,353 --> 00:50:24,026 She never came back. 727 00:50:29,360 --> 00:50:31,454 Lotso wouldn't give up. 728 00:50:35,032 --> 00:50:38,377 It took forever, but we finally made it back to Daisy's. 729 00:50:45,209 --> 00:50:47,962 But by then, it was too late. 730 00:50:59,557 --> 00:51:02,310 Something changed that day inside Lotso. 731 00:51:03,060 --> 00:51:04,653 Something snapped. 732 00:51:04,728 --> 00:51:07,151 She replaced us. Come on! 733 00:51:07,273 --> 00:51:10,117 - No, she only replaced you! - She replaced all of us. 734 00:51:10,818 --> 00:51:11,910 Didn't she? 735 00:51:14,989 --> 00:51:17,412 She don't love you no more! 736 00:51:17,741 --> 00:51:19,118 Now come on! 737 00:51:23,998 --> 00:51:29,630 We were lost. Cast off. Unloved. Unwanted. 738 00:51:34,592 --> 00:51:36,594 Then we found Sunnyside. 739 00:51:47,438 --> 00:51:49,782 But Lotso wasn't my friend any more. 740 00:51:51,442 --> 00:51:53,490 He wasn't anyone's friend. 741 00:51:56,196 --> 00:51:59,370 He took over Sunnyside and rigged the whole system. 742 00:51:59,950 --> 00:52:01,827 So how'd you get out? 743 00:52:02,202 --> 00:52:05,627 I got broke. Bonnie found me, took me home. 744 00:52:06,290 --> 00:52:08,338 Other toys, they weren't so lucky. 745 00:52:09,209 --> 00:52:12,554 It ain't right what Lotso done. New toys, 746 00:52:13,380 --> 00:52:15,303 they don't stand a chance. 747 00:52:15,591 --> 00:52:17,935 - But my friends are in there. - You can't go back. 748 00:52:18,010 --> 00:52:20,388 Returning now would be suicide! 749 00:52:20,471 --> 00:52:22,269 But what about your Andy? 750 00:52:22,348 --> 00:52:25,272 Isn't he leaving for college? 751 00:52:43,869 --> 00:52:46,167 Quiet, musical hog! Knock it off! 752 00:52:49,291 --> 00:52:52,340 Oh, Bullseye. I miss Woody, too. 753 00:52:54,505 --> 00:52:56,758 But he ain't ever comin' back. 754 00:53:18,529 --> 00:53:21,032 Rise and shine, campers! 755 00:53:21,115 --> 00:53:22,708 Commander Lotso, sir! 756 00:53:23,575 --> 00:53:25,043 All quiet, nothing to report. 757 00:53:25,119 --> 00:53:28,714 Excellent, Lightyear. Come on. We need ya back at Star Command. 758 00:53:28,789 --> 00:53:31,133 Wait! What've you done with my husband? 759 00:53:31,709 --> 00:53:32,756 Big Baby. 760 00:53:38,507 --> 00:53:39,633 Sweetheart! 761 00:53:41,176 --> 00:53:45,226 It was cold and dark. Nothing but sand and a couple of Lincoln Logs. 762 00:53:46,056 --> 00:53:47,683 I don't think those were Lincoln Logs. 763 00:53:47,766 --> 00:53:51,487 You all get ready. You got a play-date with destiny! 764 00:55:13,852 --> 00:55:14,899 Hello? 765 00:55:14,978 --> 00:55:16,696 You shouldn't have come back, cowboy. 766 00:55:16,772 --> 00:55:21,152 They've cracked down hard since you left. More guards, more patrols. 767 00:55:21,235 --> 00:55:23,363 You and your friends ain't ever getting out of here now. 768 00:55:23,445 --> 00:55:24,697 I made it out once. 769 00:55:24,780 --> 00:55:27,659 You got lucky once. Want my advice? 770 00:55:27,741 --> 00:55:30,164 Keep your heads down. You'll survive. 771 00:55:30,244 --> 00:55:31,837 Yeah, for how long? 772 00:55:31,912 --> 00:55:33,084 I've been here years. 773 00:55:33,622 --> 00:55:35,590 They'll never break me. 774 00:55:35,666 --> 00:55:38,465 There 3 only one way toys leave this place. 775 00:55:39,461 --> 00:55:42,055 Poor fella. Trash truck comes at dawn. 776 00:55:42,506 --> 00:55:44,383 Then it? off to the dump. 777 00:55:44,842 --> 00:55:47,186 Look, I appreciate your concern, old-timer. 778 00:55:47,261 --> 00:55:50,390 But we have a kid waiting for us. Now, we're leaving. 779 00:55:50,472 --> 00:55:53,692 If you'd help us, one toy to another, I'd sure be grateful. 780 00:55:55,561 --> 00:55:57,984 Well, if you're gonna get out, 781 00:55:58,063 --> 00:55:59,815 first thing you gotta get through 3 the doors. 782 00:56:00,440 --> 00:56:04,741 Locked, every night. Inside and out. Keys are left on a hook in the office. 783 00:56:04,820 --> 00:56:05,867 Got it. What else? 784 00:56:05,946 --> 00:56:08,119 Lotso has trucks patrolling all night long. 785 00:56:08,615 --> 00:56:10,538 Hallway lobby playground 786 00:56:10,617 --> 00:56:11,743 Yeah, yeah, yeah. What about the wall? 787 00:56:11,827 --> 00:56:15,172 Eight-feet high. Cinder block. No way through it. 788 00:56:15,247 --> 00:56:16,499 You go over or under. 789 00:56:16,874 --> 00:56:18,717 That's it? Doesn't seem so bad. 790 00:56:18,834 --> 00:56:21,462 It's not. Your real problem's the monkey. 791 00:56:22,754 --> 00:56:25,382 The monkey? the eye in the sky. 792 00:56:25,465 --> 00:56:27,058 He sees everything. 793 00:56:27,885 --> 00:56:29,307 Classrooms. 794 00:56:40,147 --> 00:56:41,524 Hallways. 795 00:56:50,490 --> 00:56:52,083 Even the playground 796 00:57:00,000 --> 00:57:03,755 You can unlock doors, sneak past guards, climb the wall, 797 00:57:04,338 --> 00:57:07,467 but if you don't take out that monkey you ain't going nowhere. 798 00:57:08,091 --> 00:57:11,265 You wanna get out of here? Get rid of that monkey! 799 00:57:12,471 --> 00:57:14,439 Recess! Come on, kids! 800 00:57:20,812 --> 00:57:21,938 Hey, guys. 801 00:57:22,940 --> 00:57:24,442 - Woody? - Woody! 802 00:57:24,858 --> 00:57:25,905 Woody! 803 00:57:26,401 --> 00:57:28,779 - Hey, hey, hey, buddy! - Thank goodness! 804 00:57:28,862 --> 00:57:31,115 - You're alive! - 'Course I'm alive! 805 00:57:32,324 --> 00:57:35,168 Hey, my hat! Wait, where's Buzz? 806 00:57:35,243 --> 00:57:36,916 Lotso did something to him! 807 00:57:36,995 --> 00:57:39,123 He thinks he's a real Space Ranger again. 808 00:57:39,206 --> 00:57:40,628 - Oh, no. - Oh, yes. 809 00:57:40,999 --> 00:57:42,626 Return of the astro-nut. 810 00:57:42,960 --> 00:57:47,466 Woody, we were wrong to leave Andy. I was wrong. 811 00:57:47,798 --> 00:57:50,176 Jessie's right, Woody. She was wrong. 812 00:57:50,258 --> 00:57:53,512 No, no, it's my fault for leaving you guys. 813 00:57:53,595 --> 00:57:55,848 From now on, we stick together. 814 00:57:55,931 --> 00:57:57,683 But Andy's leavin' 'for college. 815 00:57:57,766 --> 00:57:59,643 College? Hog-tie the mailman! 816 00:57:59,726 --> 00:58:02,354 We gotta get you home before Andy leaves tomorrow! 817 00:58:02,437 --> 00:58:03,984 Tomorrow? But that means... 818 00:58:04,064 --> 00:58:06,066 It means we're busting out of here, tonight. 819 00:58:06,149 --> 00:58:08,993 - What? Impossible! - But there's no way out of here! 820 00:58:09,403 --> 00:58:11,405 No, there is one way out. 821 00:58:11,947 --> 00:58:13,039 One way. 822 00:58:15,492 --> 00:58:17,415 Okay, here's what we're gonna do. 823 00:58:23,125 --> 00:58:25,002 - Springy dog. - Present. 824 00:58:25,627 --> 00:58:27,174 Green guys. 825 00:58:27,254 --> 00:58:29,382 - Cowgirl. - Here. 826 00:58:29,840 --> 00:58:31,012 Horse. 827 00:58:32,134 --> 00:58:33,602 - Piggy bank. - Yo. 828 00:58:34,177 --> 00:58:35,850 - Tyrannosaurus. - Here. 829 00:58:36,513 --> 00:58:38,060 - Barbie. - Here. 830 00:58:38,640 --> 00:58:40,017 Potato Head. 831 00:58:41,184 --> 00:58:42,561 Potato Head? 832 00:58:43,729 --> 00:58:46,528 Hey! Hey! Tuberous root-man! Wake up! 833 00:58:47,524 --> 00:58:48,867 Impossible! 834 00:58:50,527 --> 00:58:51,574 Hey! 835 00:59:05,042 --> 00:59:06,919 Little late for a stroll, eh, Potato Head? 836 00:59:07,377 --> 00:59:09,596 That? Mr Potato Head to you, smoothie. 837 00:59:09,921 --> 00:59:13,391 Well, well, well. You're turning out to be quite the troublemaker, aren't you? 838 00:59:13,508 --> 00:59:16,011 What did you think you were gonna do? Waltz right out of here? 839 00:59:16,136 --> 00:59:19,060 Yeah, and I would've got away with it, too, if it weren't for you meddling toys! 840 00:59:19,139 --> 00:59:20,561 You ascot-wearing pink-noser! 841 00:59:20,891 --> 00:59:23,019 You're not a toy! You're an accessory! 842 00:59:23,101 --> 00:59:25,274 You're a purse with legs. 843 00:59:25,353 --> 00:59:26,696 Take him back to the box. 844 00:59:27,022 --> 00:59:31,072 No! No, not the box! I'm sorry. I didn't mean it! I like ascots. 845 00:59:31,401 --> 00:59:33,654 Really. No, no, no! 846 00:59:34,237 --> 00:59:35,238 Okay, check. 847 00:59:35,489 --> 00:59:39,460 Good work, Lightyear. All right, resume your space-guy-thingy. 848 00:59:39,534 --> 00:59:41,912 Yes, sir, well-groomed man! 849 00:59:41,995 --> 00:59:44,089 Ken! Ken? 850 00:59:47,250 --> 00:59:48,593 What do you want? 851 00:59:48,668 --> 00:59:52,093 I can't take it here, Ken. I wanna go to the Butterfly Room. With you! 852 00:59:52,172 --> 00:59:53,970 Yeah, well, you should've thought of that yesterday. 853 00:59:54,216 --> 00:59:55,468 I was wrong. 854 00:59:55,550 --> 00:59:58,679 I wanna be with you, Ken, I do. In your Dream House. 855 00:59:58,762 --> 01:00:02,141 Please take me away from this! Take me away! 856 01:00:03,600 --> 01:00:04,647 Darn it, Barbie! 857 01:00:05,102 --> 01:00:07,605 Okay, but things are complicated around here. 858 01:00:07,729 --> 01:00:10,824 - You gotta do what I say. - I will, Ken! I promise! 859 01:00:12,859 --> 01:00:15,658 Wait. I'll do anything! I'll change your diapers! 860 01:01:02,659 --> 01:01:04,206 Go get the tape! 861 01:01:11,126 --> 01:01:13,629 And this is where the magic happens. 862 01:01:15,005 --> 01:01:16,348 Look at all your clothes! 863 01:01:16,423 --> 01:01:18,221 I can't believe you never brought me up here! 864 01:01:18,633 --> 01:01:20,806 - Tennis whites? Mission to Mars! - I know, I know, I know. 865 01:01:20,886 --> 01:01:22,604 Check this out! Kung fu fighting. 866 01:01:22,679 --> 01:01:25,853 Campus hero with matching sports pennant, huh? 867 01:01:25,932 --> 01:01:28,526 Flower power! Oh, Ken! 868 01:01:29,936 --> 01:01:33,361 No one appreciates clothes here, Barbie. No one. 869 01:01:34,107 --> 01:01:38,408 Ken, would you model a few outfits for me? 870 01:01:38,945 --> 01:01:40,367 Just a few? 871 01:02:11,061 --> 01:02:12,153 Go get the key. 872 01:02:13,647 --> 01:02:14,819 Where is it, where is it? 873 01:02:14,898 --> 01:02:16,821 Where's the key? Where's the key? Bingo! 874 01:02:27,494 --> 01:02:29,371 Hey! What do you think you're doing? 875 01:02:29,454 --> 01:02:32,378 I told you, keep your hands off of my stuff! 876 01:02:32,749 --> 01:02:34,217 Make a move, porky! 877 01:02:35,293 --> 01:02:37,796 Hey, hey, hey! No fighting! Break it up! 878 01:02:40,048 --> 01:02:42,221 - Hey! Hey! - Take that, walnut-brain. 879 01:02:42,300 --> 01:02:43,472 No wonder you're extinct. 880 01:02:44,261 --> 01:02:46,730 Hey, you can't hit each other. That's my job! 881 01:02:50,642 --> 01:02:52,235 Help! Prison riot! 882 01:02:55,272 --> 01:02:56,819 Get the tortilla. 883 01:03:37,272 --> 01:03:38,774 - Ready? - Ready. 884 01:03:46,781 --> 01:03:47,828 Barbie? 885 01:03:50,035 --> 01:03:52,754 No more games, Ken! What did Lotso do to Buzz? 886 01:03:52,829 --> 01:03:54,046 And how do we switch him back? 887 01:03:54,122 --> 01:03:56,045 You can't make me talk. You can't! 888 01:03:57,792 --> 01:03:59,419 But I'd like to see you try. 889 01:04:51,137 --> 01:04:53,890 Let's see. Hawaiian surf trunks. 890 01:04:54,891 --> 01:04:56,768 Barbie! Those were vintage! 891 01:04:56,851 --> 01:04:58,694 It's okay. All right, go ahead, rip 'em, I don't care. 892 01:04:58,770 --> 01:05:00,272 They're a dime a dozen. 893 01:05:00,355 --> 01:05:01,698 Glitter tux. 894 01:05:03,274 --> 01:05:06,574 Who cares? Who cares? Sequins are tacky. Who cares? 895 01:05:07,320 --> 01:05:08,867 A Nehru jacket. 896 01:05:09,239 --> 01:05:10,456 Barbie! Not the Nehru. 897 01:05:10,532 --> 01:05:13,251 This is from what, 1967? 898 01:05:13,326 --> 01:05:14,919 The groovy formal collection, yes! 899 01:05:15,203 --> 01:05:18,707 - What a shame. - Oh, no, no, no! No! 900 01:05:19,040 --> 01:05:20,883 There's an instruction manual! 901 01:05:21,751 --> 01:05:24,300 Lotso switched Buzz to Demo mode! 902 01:05:25,463 --> 01:05:27,181 Where's that manual? 903 01:05:28,550 --> 01:05:31,269 I don't know why this couldn't wait until morning, Ken, 904 01:05:31,886 --> 01:05:33,513 but here you go. 905 01:05:45,900 --> 01:05:48,153 What's takin' so doggone long? 906 01:05:52,407 --> 01:05:53,909 So how do we fix Buzz? 907 01:06:11,885 --> 01:06:13,307 What are you looking at, feathers? 908 01:06:15,597 --> 01:06:16,644 Hey! 909 01:06:22,270 --> 01:06:23,817 Yeah, fly away, you coward. 910 01:06:26,941 --> 01:06:28,943 Well, that's just great. 911 01:06:35,200 --> 01:06:36,497 Help! Prison riot! 912 01:06:36,826 --> 01:06:38,749 - Mayday! Mayday! - Give it up. No one can hear you. 913 01:06:39,287 --> 01:06:42,257 - What? - I said, "No one can hear you." 914 01:06:42,999 --> 01:06:45,297 - What? - He said, "No one can..." 915 01:06:45,376 --> 01:06:46,969 Shush! Will you be quiet? 916 01:06:47,504 --> 01:06:48,596 Woody! You're back! 917 01:06:52,509 --> 01:06:53,806 Stop him! Don't let him get out! 918 01:06:53,885 --> 01:06:56,889 Star Command! I've been taken hostage by my own prisoners. 919 01:06:58,973 --> 01:07:00,771 Quick! Open his back. There's a switch! 920 01:07:00,850 --> 01:07:02,397 Unhand me, Zurg scum! 921 01:07:02,644 --> 01:07:05,113 The Galactic Courts will show you no mercy. 922 01:07:06,439 --> 01:07:08,737 It's not working. Why is it not working? Where's the manual? 923 01:07:08,816 --> 01:07:11,365 Here we go! There should be a little hole under the switch. 924 01:07:11,444 --> 01:07:14,118 - Little hole, got it! - "To reset your Buzz Lightyear, 925 01:07:14,197 --> 01:07:16,291 - "insert paperclip..." - Rex, use your finger! 926 01:07:16,366 --> 01:07:17,413 What? 927 01:07:18,159 --> 01:07:19,627 - Okay, now what? - All right, let's see. 928 01:07:19,827 --> 01:07:22,956 "Caution. Do not hold button for more than five seconds." 929 01:07:26,125 --> 01:07:27,468 It's not my fault! 930 01:07:33,550 --> 01:07:34,642 Star Log... 931 01:07:34,717 --> 01:07:37,140 I've awakened from hyper-sleep on a strange planet. 932 01:07:37,220 --> 01:07:39,564 - Now what did you do? - I just did what you told me! 933 01:07:39,639 --> 01:07:43,610 I'm surrounded by alien creatures of unknown intent. 934 01:07:43,685 --> 01:07:44,732 Who goes there? 935 01:07:44,811 --> 01:07:45,858 Friend? 936 01:07:45,937 --> 01:07:46,984 Or foe? 937 01:07:47,522 --> 01:07:49,274 Amigos! We're all amigos. 938 01:07:50,984 --> 01:07:53,362 I must have crash-landed and had my memory erased. 939 01:07:54,487 --> 01:07:56,535 Anyone seen my spaceship? 940 01:07:56,823 --> 01:07:58,075 We gotta switch him back. 941 01:07:58,157 --> 01:08:01,252 - Well, how do we do that? - I don't know. That part's in Spanish. 942 01:08:02,203 --> 01:08:04,046 We don't have time for this. Come on, El Buzzo. 943 01:08:04,122 --> 01:08:05,749 My spaceship? You know where it is? 944 01:08:05,832 --> 01:08:06,924 Excellent! 945 01:08:08,334 --> 01:08:09,836 Good luck, cowboy. 946 01:08:15,758 --> 01:08:17,135 Here they come. 947 01:08:19,512 --> 01:08:21,014 Come on, Buzz! 948 01:08:22,807 --> 01:08:24,275 What took you so long? 949 01:08:24,350 --> 01:08:26,603 Things got complicated. Where's Potato Head? 950 01:08:26,686 --> 01:08:28,063 We haven't seen him. 951 01:08:30,565 --> 01:08:31,657 Buzz. 952 01:08:34,360 --> 01:08:36,078 My desert flower! 953 01:08:36,571 --> 01:08:40,246 I have never seen true beauty until this night! 954 01:08:40,867 --> 01:08:42,244 Did you fix Buzz? 955 01:08:43,077 --> 01:08:44,499 - Sort of. - Behind you. 956 01:08:44,829 --> 01:08:46,126 Someone's coming. 957 01:08:49,709 --> 01:08:52,679 You would not believe what I've been through tonight. 958 01:08:52,754 --> 01:08:54,472 Darling! Are you okay? 959 01:08:54,547 --> 01:08:57,096 I feel fresh. Healthy. it's terrible. 960 01:08:57,175 --> 01:09:00,270 You've lost weight. And so tall. 961 01:09:02,096 --> 01:09:04,440 You're a sight for detachable eyes. 962 01:09:09,937 --> 01:09:10,984 All clear. 963 01:09:14,609 --> 01:09:16,156 Come on. Come on. 964 01:09:18,279 --> 01:09:19,326 We're almost there. 965 01:09:24,118 --> 01:09:25,415 Back up. Back up! 966 01:09:32,126 --> 01:09:33,343 Come on. 967 01:10:40,778 --> 01:10:42,121 Come with me! 968 01:10:42,196 --> 01:10:44,449 I will show you the wonders of the galaxy... 969 01:10:44,615 --> 01:10:47,744 ...and we shall vanquish all evil with our love! 970 01:10:51,581 --> 01:10:52,673 Woody! 971 01:10:54,876 --> 01:10:56,503 Come on. We're almost there. 972 01:10:57,086 --> 01:10:58,303 The Cowboy! 973 01:11:05,428 --> 01:11:07,772 Buzz, come here. Give me a lift. 974 01:11:10,433 --> 01:11:12,401 Buzz Lightyear to the rescue! 975 01:11:18,191 --> 01:11:19,238 It is open. 976 01:11:19,692 --> 01:11:21,490 Way to go, Buzz. Come on. 977 01:11:25,823 --> 01:11:28,952 - Is it safe? - I guess I'll find out. 978 01:11:35,374 --> 01:11:37,297 - Woody? You okay? - Yeah. 979 01:11:37,877 --> 01:11:40,300 Come on clown. But not all at once. 980 01:11:40,379 --> 01:11:42,256 - What did he say? - I think he said, "All at once." 981 01:11:42,340 --> 01:11:43,683 No. No. No, no, no, no, no! 982 01:11:43,758 --> 01:11:45,135 - Geronimo! - Look out! 983 01:11:48,930 --> 01:11:50,022 Thanks, Jess. 984 01:11:50,223 --> 01:11:51,645 Where's my spaceship? 985 01:11:51,724 --> 01:11:52,771 Almost there, guys. 986 01:11:53,476 --> 01:11:55,444 Slink, you think you can make it? 987 01:11:55,520 --> 01:11:58,774 Well, I might be old, but I still got a spring in my step. 988 01:12:01,150 --> 01:12:03,073 - He did it! - All right, Slinkykins. 989 01:12:03,152 --> 01:12:04,825 Okay, climb across. 990 01:12:07,907 --> 01:12:09,284 You lost, little doggie? 991 01:12:13,246 --> 01:12:15,624 Well, well. Look who's back. 992 01:12:23,798 --> 01:12:25,300 I'm sorry cowboy. 993 01:12:26,926 --> 01:12:28,269 They broke me. 994 01:12:28,344 --> 01:12:31,063 What are y'all doing? Running back to your kid? 995 01:12:31,722 --> 01:12:33,816 He don't want you no more. 996 01:12:33,891 --> 01:12:35,063 - That's a lie. - Is it? 997 01:12:35,601 --> 01:12:37,319 Tell me this, Sheriff. 998 01:12:37,395 --> 01:12:40,490 If your kid loves you so much, why is he leaving? 999 01:12:40,982 --> 01:12:42,825 You think you're special, cowboy? 1000 01:12:43,192 --> 01:12:47,493 You're a piece of plastic. You were made to be thrown away. 1001 01:12:48,990 --> 01:12:50,708 Speak of the devil. 1002 01:12:56,539 --> 01:12:59,793 Now, we need toys in our Caterpillar Room 1003 01:12:59,876 --> 01:13:02,504 and you need to avoid that truck. 1004 01:13:02,587 --> 01:13:06,512 Why don't you come on back, join our family again? 1005 01:13:06,591 --> 01:13:10,061 This isn't a family! it's a prison! You're a liar and a bully! 1006 01:13:10,511 --> 01:13:14,482 And I'd rather rot in this dumpster than join any family of yours! 1007 01:13:14,599 --> 01:13:18,320 Jessie's right! Authority should derive from the consent of the governed, 1008 01:13:18,394 --> 01:13:19,691 not from the threat of force. 1009 01:13:21,022 --> 01:13:22,945 If that's what you want. 1010 01:13:24,859 --> 01:13:27,908 Barbie! Wait! Don't do this, Lotso. 1011 01:13:28,029 --> 01:13:32,205 She's a Barbie doll, Ken. There's a hundred million just like her. 1012 01:13:33,075 --> 01:13:34,372 Not to me, there's not. 1013 01:13:35,953 --> 01:13:38,547 Fine. Then why don't you join her! 1014 01:13:41,542 --> 01:13:42,919 Oh, Ken! 1015 01:13:43,002 --> 01:13:44,219 Everyone, listen! 1016 01:13:44,295 --> 01:13:47,640 Sunnyside could be cool and groovy if we treated each other fair. 1017 01:13:48,132 --> 01:13:50,885 It's Lotso. He's made us into a pyramid, 1018 01:13:50,968 --> 01:13:52,686 and he put himself on top! 1019 01:13:52,762 --> 01:13:54,730 Anyone concur with Ken? 1020 01:13:57,892 --> 01:14:00,566 I didn't throw you away. Your kid did. 1021 01:14:00,686 --> 01:14:05,317 Ain't one kid ever loved a toy, really. Chew on that when you're at the dump. 1022 01:14:05,399 --> 01:14:07,367 Wait! What about Daisy? 1023 01:14:09,612 --> 01:14:11,364 I don't know what you're talking about. 1024 01:14:11,447 --> 01:14:14,075 Daisy? You used to do everything with her? 1025 01:14:14,158 --> 01:14:16,126 - Yeah? Then she threw us out. - No. 1026 01:14:16,619 --> 01:14:18,997 - She lost you. - She replaced us! 1027 01:14:19,080 --> 01:14:20,923 She replaced you. 1028 01:14:20,998 --> 01:14:22,796 And if you couldn't have her then no one could. 1029 01:14:23,042 --> 01:14:25,465 You lied to Big Baby and you've been lying ever since. 1030 01:14:26,921 --> 01:14:29,265 - Where'd you get that? - She loved you, Lotso. 1031 01:14:29,340 --> 01:14:30,557 She never loved me. 1032 01:14:30,633 --> 01:14:32,476 As much as any kid ever loved a toy. 1033 01:14:36,806 --> 01:14:37,853 Mama. 1034 01:14:38,182 --> 01:14:40,731 What? You want your mommy back? 1035 01:14:40,810 --> 01:14:43,609 She never loved you. Don't be such a baby! 1036 01:14:46,983 --> 01:14:48,326 Push 'em in. All of 'em! 1037 01:14:49,402 --> 01:14:52,451 This is what happens when you dummies try to think. 1038 01:14:52,530 --> 01:14:57,127 We're all just trash, waiting to be thrown away! That's all a toy is! 1039 01:14:58,869 --> 01:15:01,793 Hey, stop it! Put me clown, you idiot! 1040 01:15:03,916 --> 01:15:06,419 No! No! Wait a minute! Big Baby, wait! 1041 01:15:09,463 --> 01:15:11,716 - He's gone! - Holy cow. 1042 01:15:16,804 --> 01:15:18,056 Come on. Hurry! 1043 01:15:25,021 --> 01:15:26,068 For crying out loud! 1044 01:15:26,147 --> 01:15:27,194 Cowboy, hurry! 1045 01:15:30,651 --> 01:15:31,698 Woody! 1046 01:15:36,157 --> 01:15:37,955 Oh, boy. Incoming! 1047 01:15:40,327 --> 01:15:41,374 Come on! 1048 01:15:42,830 --> 01:15:43,877 Barbie, no! 1049 01:15:48,502 --> 01:15:49,549 Woody! 1050 01:15:53,507 --> 01:15:54,679 No! 1051 01:15:59,096 --> 01:16:01,224 Can you hear me? Is everyone okay? 1052 01:16:01,307 --> 01:16:04,106 Of course not, you imbecile. We're doomed! 1053 01:16:06,145 --> 01:16:07,613 Everyone, go to Buzz. Come on. 1054 01:16:10,107 --> 01:16:12,109 We all here? Slinky? Rex? 1055 01:16:16,405 --> 01:16:18,407 Against the wall, everybody. Quick! 1056 01:16:18,491 --> 01:16:20,459 Miss! Where are you?! 1057 01:16:20,534 --> 01:16:21,535 Buzz! 1058 01:16:32,171 --> 01:16:33,218 They'll never make it! 1059 01:16:43,057 --> 01:16:44,104 Look out! 1060 01:16:48,896 --> 01:16:49,988 Buzz! 1061 01:16:56,946 --> 01:16:59,745 - Anyone see him? - Over here, y'all. I found him. 1062 01:17:03,410 --> 01:17:05,003 Buzz, you okay? 1063 01:17:05,704 --> 01:17:08,173 Buzz! Buzz! 1064 01:17:18,634 --> 01:17:19,726 That wasn't me, was it? 1065 01:17:19,844 --> 01:17:23,849 Buzz, you're back! You're back, you're back, you're back, you're back! 1066 01:17:23,931 --> 01:17:26,480 Yes, I'm back. Where have I been? 1067 01:17:26,851 --> 01:17:28,819 Beyond infinity, Space Ranger. 1068 01:17:29,061 --> 01:17:32,065 Woody! So where are we now? 1069 01:17:32,314 --> 01:17:34,612 In a garbage truck on the way to the dump! 1070 01:17:47,872 --> 01:17:49,874 Hold on, we're going in! 1071 01:18:05,389 --> 01:18:06,891 You got all your pieces? 1072 01:18:06,974 --> 01:18:08,567 The claw! 1073 01:18:09,310 --> 01:18:12,154 - My babies! - Hey, guys! No! No! 1074 01:18:13,564 --> 01:18:14,611 No! 1075 01:18:21,280 --> 01:18:22,497 Hang on! 1076 01:18:35,669 --> 01:18:37,046 Woody! What do we do? 1077 01:18:37,129 --> 01:18:38,847 We'll be okay if we stay togeth... 1078 01:18:40,132 --> 01:18:41,759 - Woody! - Slinky! 1079 01:18:43,302 --> 01:18:45,304 It's a magnet! Watch out! 1080 01:18:45,846 --> 01:18:48,190 Don't worry, Slink, we'll get you clown. 1081 01:18:48,265 --> 01:18:49,938 You might wanna take a look at this. 1082 01:18:53,979 --> 01:18:55,526 Quick! Grab something metal! 1083 01:19:00,819 --> 01:19:02,196 You heard the guy. 1084 01:19:06,116 --> 01:19:07,868 It's not working! 1085 01:19:11,538 --> 01:19:14,712 Help! Help me. I'm stuck! 1086 01:19:15,084 --> 01:19:17,587 Help, please! Help! 1087 01:19:18,379 --> 01:19:19,426 Woody! 1088 01:19:22,007 --> 01:19:23,680 - Thank you. - Don't thank me yet. 1089 01:19:26,595 --> 01:19:27,642 Woody! 1090 01:19:37,398 --> 01:19:38,524 Go, go! 1091 01:19:44,530 --> 01:19:45,907 Thank you, Sheriff. 1092 01:19:45,990 --> 01:19:47,207 We're all in this together. 1093 01:19:47,491 --> 01:19:48,617 Right, guys? 1094 01:19:50,077 --> 01:19:51,124 Guys? 1095 01:19:51,412 --> 01:19:53,585 Woody! Down here! 1096 01:19:56,250 --> 01:19:58,252 - Woody! - Oh, boy. 1097 01:20:00,296 --> 01:20:02,594 Woody, look. I can see daylight. 1098 01:20:02,673 --> 01:20:04,425 We're gonna be okay! 1099 01:20:05,259 --> 01:20:06,351 Hey! 1100 01:20:07,052 --> 01:20:08,679 I don't think that's daylight. 1101 01:20:14,935 --> 01:20:16,152 Run! 1102 01:20:32,786 --> 01:20:36,040 Sheriff! The button! Help me! 1103 01:20:36,123 --> 01:20:37,170 Come on! 1104 01:20:39,335 --> 01:20:41,383 Go. Go! Hit the button! 1105 01:20:48,969 --> 01:20:50,095 Hurry! 1106 01:20:53,349 --> 01:20:55,898 - Just push it! Push it! - Push it! 1107 01:20:56,977 --> 01:20:59,355 Where's your kid now, Sheriff? 1108 01:20:59,897 --> 01:21:01,023 No. No! 1109 01:21:01,231 --> 01:21:02,278 Lotso! 1110 01:21:04,568 --> 01:21:05,740 No! 1111 01:21:22,920 --> 01:21:23,967 Rex! 1112 01:21:29,927 --> 01:21:32,100 Buzz! What do we do? 1113 01:22:52,509 --> 01:22:54,307 The claw. 1114 01:23:22,206 --> 01:23:25,130 You know all that bad stuff I said about Andy's attic? 1115 01:23:25,209 --> 01:23:26,461 I take it all back. 1116 01:23:26,752 --> 01:23:28,504 - You're darn tootin'. - You said it. 1117 01:23:34,885 --> 01:23:37,729 Oh, darling. You were so brave. 1118 01:23:39,223 --> 01:23:42,602 - You saved our lives. - And we are eternally grateful. 1119 01:23:43,936 --> 01:23:45,279 My boys! 1120 01:23:45,354 --> 01:23:46,571 Daddy! 1121 01:23:46,980 --> 01:23:49,108 Hey! Where's that fur ball Lotso? 1122 01:23:49,191 --> 01:23:51,193 Yeah. I'd like to loosen his stitchin'. 1123 01:23:51,485 --> 01:23:54,034 Forget it, guys. He's not worth it. 1124 01:24:03,413 --> 01:24:04,915 - Hey! - What you got? 1125 01:24:04,998 --> 01:24:07,626 I had me one of these when I was a kid. 1126 01:24:08,418 --> 01:24:09,886 Strawberries. 1127 01:24:13,924 --> 01:24:17,144 Hey, buddy. You might wanna keep your mouth shut. 1128 01:24:23,267 --> 01:24:25,736 Come on, Woody. We gotta get you home. 1129 01:24:25,811 --> 01:24:28,234 - That's right, college boy. - Wait. 1130 01:24:29,106 --> 01:24:30,358 What about you guys? I mean, 1131 01:24:31,650 --> 01:24:34,028 maybe the attic's not such a great idea. 1132 01:24:34,444 --> 01:24:39,075 - We're Andy's toys, Woody. - We'll be there for him, together. 1133 01:24:40,867 --> 01:24:43,165 - I just hope he hasn't left yet. - Wait a minute! 1134 01:24:43,245 --> 01:24:44,963 Wait, I'll check! 1135 01:24:45,038 --> 01:24:49,009 Andy's still packing. But he's almost clone! 1136 01:24:49,084 --> 01:24:52,884 - He lives halfway across town. - We'll never get there in time! 1137 01:25:08,604 --> 01:25:11,073 - Come on, Buster. - Is that it, honey? You got everything? 1138 01:25:11,148 --> 01:25:12,866 Yeah. Just a few more boxes in my room. 1139 01:25:12,941 --> 01:25:13,988 Okay. Come on. 1140 01:25:17,487 --> 01:25:18,739 That's enough. That's enough. That's enough! 1141 01:25:18,822 --> 01:25:20,745 All right. Go. Go, go! 1142 01:25:29,166 --> 01:25:30,463 Okay. All clear. 1143 01:25:39,259 --> 01:25:40,761 There you are. 1144 01:25:46,892 --> 01:25:48,690 - There you go. - Buzz. 1145 01:25:52,105 --> 01:25:56,110 - This isn't goodbye. - Hey, Woody. Have fun at college. 1146 01:25:56,443 --> 01:25:58,070 Yeah, but not too much fun. 1147 01:25:59,613 --> 01:26:02,287 - Woody, take care of Andy. - Yeah. 1148 01:26:02,366 --> 01:26:04,960 He's a good kid. Tell him to get a haircut. 1149 01:26:05,786 --> 01:26:06,833 Sure thing. 1150 01:26:08,080 --> 01:26:10,879 Jessie, you'll be okay in the attic? 1151 01:26:11,291 --> 01:26:14,420 'Course I will. Besides, I know about 1152 01:26:14,503 --> 01:26:17,097 - Buzz's Spanish mode. - My what? 1153 01:26:17,172 --> 01:26:19,015 Honey, you want some food for the road? 1154 01:26:19,091 --> 01:26:20,684 I'll get something on the way. 1155 01:26:21,843 --> 01:26:23,265 You know where to find us, cowboy. 1156 01:26:38,402 --> 01:26:39,824 Did you say goodbye to Molly? 1157 01:26:39,903 --> 01:26:42,497 Mom, we've said goodbye like 10 times. 1158 01:26:46,201 --> 01:26:47,498 Andy. 1159 01:26:54,543 --> 01:26:56,671 Mom, it's okay. 1160 01:26:58,338 --> 01:27:00,306 I know. It's just... 1161 01:27:03,301 --> 01:27:05,770 I wish I could always be with you. 1162 01:27:08,014 --> 01:27:09,687 You will be, Mom. 1163 01:27:25,240 --> 01:27:27,208 Hey, aren't you gonna say goodbye to Buster? 1164 01:27:27,284 --> 01:27:29,457 Of course I am. Who's a good doggy? 1165 01:27:29,536 --> 01:27:32,415 Who's a good doggy? I'm gonna miss you. I'm gonna miss you. 1166 01:27:36,626 --> 01:27:40,176 - I'm gonna miss you. - Don't, Andy. 1167 01:27:41,757 --> 01:27:46,388 Good boy. He's telling you to go already. 1168 01:27:46,470 --> 01:27:47,642 Come on. Get the rest of your things. 1169 01:27:48,013 --> 01:27:51,233 Okay, Buster. Now don't let Molly near my stuff. 1170 01:27:57,731 --> 01:27:58,823 Hey. 1171 01:28:05,781 --> 01:28:09,752 Hey, Mom! So, you really think I should donate these? 1172 01:28:10,118 --> 01:28:13,088 It's up to you, honey. Whatever you wanna do. 1173 01:28:40,899 --> 01:28:43,778 "Don't go in there! The bakery is haunted!" 1174 01:28:43,860 --> 01:28:47,114 "Are you crazy? You'll wake up all the ghosts." 1175 01:28:47,197 --> 01:28:49,666 "Look out! The ghosts are throwing pies!" 1176 01:28:52,118 --> 01:28:53,165 Mom. 1177 01:28:54,120 --> 01:28:55,542 - Andy? - Hi. 1178 01:28:55,622 --> 01:28:57,420 Wow. Look at you. 1179 01:28:57,499 --> 01:28:59,376 Well, I hear you're off to college. 1180 01:28:59,459 --> 01:29:01,336 Yeah. Right now, actually. 1181 01:29:01,419 --> 01:29:03,547 So, what can we do for you? 1182 01:29:04,422 --> 01:29:05,844 I have some toys here. 1183 01:29:06,341 --> 01:29:07,934 You hear that, Bonnie? 1184 01:29:08,677 --> 01:29:10,475 So, you're Bonnie? 1185 01:29:11,638 --> 01:29:12,981 I'm Andy. 1186 01:29:13,640 --> 01:29:16,814 Someone told me you're really good with toys. 1187 01:29:17,394 --> 01:29:20,694 These are mine, but I'm going away now, 1188 01:29:21,648 --> 01:29:23,776 so I need someone really special to play with them. 1189 01:29:32,075 --> 01:29:35,170 This is Jessie, the roughest, toughest cowgirl in the whole West. 1190 01:29:35,787 --> 01:29:39,667 She loves critters, but none more than her best pal, Bullseye. 1191 01:29:42,794 --> 01:29:43,841 Here. 1192 01:29:57,350 --> 01:30:02,072 This is Rex, the meanest, most terrifying dinosaur who ever lived! 1193 01:30:08,028 --> 01:30:12,078 The Potato Heads. Mr and Mrs. You gotta keep 'em together, 1194 01:30:12,365 --> 01:30:14,367 'cause they're madly in love. 1195 01:30:14,784 --> 01:30:18,459 Now Slinky here is as loyal as any dog you could want. 1196 01:30:18,538 --> 01:30:21,337 And Hamm, he'll keep your money safe, 1197 01:30:21,791 --> 01:30:26,638 but he's also one of the most dastardly villains of all time, evil Dr Pork Chop. 1198 01:30:29,925 --> 01:30:32,849 These little dudes are from a strange alien world. 1199 01:30:33,261 --> 01:30:34,604 Pizza Planet. 1200 01:30:36,264 --> 01:30:37,561 And this 1201 01:30:39,976 --> 01:30:43,321 is Buzz Lightyear, the coolest toy ever! 1202 01:30:43,730 --> 01:30:46,483 Look, he can fly and shoot lasers! 1203 01:30:47,025 --> 01:30:50,245 He's sworn to protect the galaxy from the evil Emperor Zurg. 1204 01:30:52,113 --> 01:30:54,582 To infinity and beyond! 1205 01:30:55,867 --> 01:30:58,711 Now, you gotta promise to take good care of these guys. 1206 01:31:00,872 --> 01:31:04,502 They mean a lot to me. 1207 01:31:10,423 --> 01:31:11,766 My cowboy! 1208 01:31:15,428 --> 01:31:17,772 Woody? What's he doing in there? 1209 01:31:18,932 --> 01:31:21,560 - "There's a snake in my boot." - Wha...? 1210 01:31:23,603 --> 01:31:25,731 There 3 a snake in my boot. 1211 01:31:39,869 --> 01:31:44,124 Now, Woody, he's been my pal for as long as I can remember. 1212 01:31:45,375 --> 01:31:47,924 He's brave, like a cowboy should be. 1213 01:31:48,628 --> 01:31:49,971 And kind. And smart. 1214 01:31:51,589 --> 01:31:55,890 But the thing that makes Woody special is he'll never give up on you. 1215 01:31:57,262 --> 01:31:58,388 Ever. 1216 01:31:59,305 --> 01:32:01,979 He'll be there for you, no matter what. 1217 01:32:05,812 --> 01:32:08,656 You think you can take care of him for me? 1218 01:32:09,649 --> 01:32:10,741 Okay then. 1219 01:32:21,995 --> 01:32:25,545 Oh, no! Dr Pork Chop's attacking the haunted bakery! 1220 01:32:25,623 --> 01:32:28,342 The ghosts are getting away. Woody'll stop 'em! 1221 01:32:28,418 --> 01:32:29,965 Buzz Lightyear to the rescue! 1222 01:32:31,087 --> 01:32:32,839 And we'll actually need the rocket. 1223 01:32:33,256 --> 01:32:35,805 They're getting away! Come on, Bullseye! 1224 01:32:38,344 --> 01:32:41,894 We need to get in the spaceship. The volcano is gonna erupt. 1225 01:32:41,973 --> 01:32:44,817 Look! They're being attacked by a real dog! 1226 01:32:44,893 --> 01:32:46,270 You can eat my poisonous scones! 1227 01:32:46,352 --> 01:32:48,525 Mr and Mrs Potato Head are in trouble. 1228 01:32:48,605 --> 01:32:50,107 Get on, Woody. 1229 01:32:51,941 --> 01:32:53,614 It's my friend Woody. 1230 01:32:54,444 --> 01:32:57,288 Buzz, hurry! Get your extra turbo booster. 1231 01:33:24,724 --> 01:33:26,226 Thanks, guys. 1232 01:33:30,271 --> 01:33:32,820 Look, Mommy. They're all playing together. 1233 01:33:32,899 --> 01:33:34,367 Come on. Let's get some lunch. 1234 01:33:48,581 --> 01:33:50,254 So long, partner. 1235 01:33:55,213 --> 01:33:58,592 Hey, Buzz. You haven't met Bonnie's toys yet. Hey, come here. 1236 01:33:58,675 --> 01:34:01,394 You're gonna love them. Buzz, this is Dolly. 1237 01:34:31,791 --> 01:34:33,259 New toys! 1238 01:34:45,680 --> 01:34:46,852 Noses. 1239 01:36:05,969 --> 01:36:10,270 "So I guess you could say Sunnyside is sunny once again! 1240 01:36:10,390 --> 01:36:13,860 "Hope to hear from you soon. We're all super excited about your new home. 1241 01:36:13,935 --> 01:36:16,529 "Hugs and kisses to everyone." 1242 01:36:18,439 --> 01:36:20,692 That Barbie has some nice handwriting. 1243 01:36:21,359 --> 01:36:24,158 Buzz, Barbie didn't write this. 1244 01:36:26,698 --> 01:36:27,870 - Grab the sword! - I got it! 1245 01:36:27,949 --> 01:36:29,121 - Okay, go for the... - Triple bonus! 1246 01:36:29,200 --> 01:36:30,326 - Watch out! - We got the cloak of darkness! 1247 01:36:30,410 --> 01:36:33,129 - Run, run! - My arms are never long enough! 1248 01:36:33,204 --> 01:36:35,582 I'll do it! This is it! This is it! 1249 01:36:36,207 --> 01:36:37,800 - Yes! - We did it! 1250 01:36:37,875 --> 01:36:39,843 High-five! Hold on. 1251 01:36:42,338 --> 01:36:45,342 Well, it's official. You guys made the wall. 1252 01:36:45,425 --> 01:36:48,474 - Look at this! - Golly bob howdy! That's me! 1253 01:36:48,553 --> 01:36:51,898 We're all up here! Hey, Chuckles, lookin' good. 1254 01:36:51,973 --> 01:36:54,271 Yeah, she really got your smile. 1255 01:37:01,607 --> 01:37:03,029 What the... 1256 01:37:04,902 --> 01:37:07,746 I told you kids! Stay out of my butt! 1257 01:37:08,781 --> 01:37:12,251 But soft, what light through yonder window breaks? 1258 01:37:12,577 --> 01:37:15,922 Romeo, o Romeo, wherefore art thou Romeo? 1259 01:37:16,497 --> 01:37:18,591 Next season, we're doing Cats. 1260 01:37:18,666 --> 01:37:21,294 Or might I suggest Hamlet? 1261 01:37:22,337 --> 01:37:25,261 Yeah. Detached wing. Cosmetic damage. 1262 01:37:25,590 --> 01:37:27,934 Nothing a little duct tape can't fix. 1263 01:37:38,686 --> 01:37:40,814 I don't know what came over me. 1264 01:37:42,106 --> 01:37:43,824 Just go with it, Buzz. 1266 01:37:44,000 --> 01:37:47,087 Best watched using Open Subtitles MKV Player