1 00:03:28,125 --> 00:03:29,377 Damas y Caballeros... 2 00:03:29,502 --> 00:03:33,005 El hombre que sabe lo que harán antes de hacerlo... 3 00:03:33,256 --> 00:03:34,298 El sorprendente... 4 00:03:34,674 --> 00:03:35,967 Frank Cadillac. 5 00:03:40,930 --> 00:03:42,223 Esto es por la Paz Mundial. 6 00:03:50,022 --> 00:03:53,150 Buenas noches, bienvenidos al hermoso centro de Las Vegas. 7 00:03:53,901 --> 00:03:55,027 ¿Cuánta gente aquí viene del oriente...? 8 00:03:55,029 --> 00:03:56,237 Levanten las manos. 9 00:03:57,780 --> 00:03:59,699 Usted, señor... ¿de dónde viene? 10 00:04:00,032 --> 00:04:01,492 No, espere no lo me diga. 11 00:04:01,909 --> 00:04:05,037 Usted tiene un espíritu... sólido. 12 00:04:05,746 --> 00:04:07,665 Un hombre de un sitio espiritual. 13 00:04:07,832 --> 00:04:09,834 ¿Por qué no nos dice a todos de dónde es usted? 14 00:04:10,042 --> 00:04:12,128 - Corea. - ¿Qué tal eso, amigos? 15 00:04:12,837 --> 00:04:15,214 Y estoy seguro que esta hermosa... 16 00:04:15,256 --> 00:04:18,259 - ... y joven mujer, es su hija. - Es mi esposa. 17 00:04:18,301 --> 00:04:19,677 ¡Claro que sí! 18 00:04:19,927 --> 00:04:22,722 Cuando vienes a Las Vegas te quedas en Las Vegas. 19 00:04:23,139 --> 00:04:25,600 - ¿Cuál es tu nombre? - Yhun-kihong. 20 00:04:26,142 --> 00:04:28,769 ¿Serías tan amable de acompañarme al escenario, por favor? 21 00:04:29,228 --> 00:04:32,023 Hablas en serio de este tipo. ¿Es una broma? 22 00:04:33,441 --> 00:04:35,526 ¿También iremos a buscar un par de payasos de circo? 23 00:04:35,860 --> 00:04:36,819 Yhun-kihong. 24 00:04:36,944 --> 00:04:40,448 Que tal si te digo que el bonito collar que vistes, tiene el broche roto... 25 00:04:40,531 --> 00:04:43,326 ...y cuando cuente hasta tres caerá en tu bebida. 26 00:04:43,367 --> 00:04:45,661 ¿No sería algo increíble? ¿No te sorprendería? 27 00:04:46,037 --> 00:04:48,664 - Sí. - ¿No les sorprendería a todos? 28 00:04:49,415 --> 00:04:51,542 Tres, dos, uno... 29 00:04:51,584 --> 00:04:52,585 ...ahora. 30 00:04:54,837 --> 00:04:56,505 ¿Alguien dijo "espeluznante"? 31 00:04:57,089 --> 00:04:59,383 Espera un minuto, mira tu copa. ¿adónde se fue? 32 00:05:00,676 --> 00:05:02,970 Yhun-kihong, porque no buscas en mi bolsillo. 33 00:05:03,638 --> 00:05:04,722 Mete la mano. 34 00:05:06,557 --> 00:05:08,434 Demos un gran aplauso a Yhun-kihong. 35 00:05:10,186 --> 00:05:12,813 Ésa es la magia, amigos, y para eso estoy aquí. 36 00:05:16,567 --> 00:05:18,527 Seguramente han visto muchos de estos shows. 37 00:05:18,903 --> 00:05:21,781 Mentalistas, adivinadores... ilusionistas. 38 00:05:22,531 --> 00:05:24,784 Te asustarías al saber que a veces... 39 00:05:25,201 --> 00:05:27,620 No muy seguido, pero a veces... 40 00:05:28,037 --> 00:05:29,288 Es la realidad. 41 00:05:29,872 --> 00:05:31,457 Más que un simple acto. 42 00:05:32,250 --> 00:05:34,418 Escondidos detrás de trucos de 50 dólares. 43 00:05:34,877 --> 00:05:36,420 Escondidos en el punto exacto. 44 00:05:37,255 --> 00:05:39,465 Porque un ilusionista no hace eso. 45 00:05:40,007 --> 00:05:42,969 La alternativa es algo imposible con qué vivir. 46 00:05:44,303 --> 00:05:47,807 De cualquier modo, los miércoles en la noche nunca te pagan bien. 47 00:05:47,974 --> 00:05:48,975 Así que juego, 48 00:05:49,308 --> 00:05:52,645 pero no juego con toda la gente... sólo con la casa. 49 00:05:56,857 --> 00:06:00,653 Así que... no hago Jack Pots ni Watch out. 50 00:06:01,320 --> 00:06:02,947 La idea es pasar desapercibido. 51 00:06:03,573 --> 00:06:05,241 De ese modo puedo seguir regresando. 52 00:06:08,494 --> 00:06:09,370 No soy un Dios. 53 00:06:10,079 --> 00:06:13,249 No puedo ver el futuro de todos, sólo el mío... 54 00:06:13,916 --> 00:06:15,459 y sólo los próximos 2 minutos. 55 00:06:16,252 --> 00:06:17,712 Excepto cuando la vi a ella. 56 00:06:18,462 --> 00:06:19,630 Pero después regresamos a eso. 57 00:06:20,381 --> 00:06:22,425 No hay ningún patrón en este tipo, está por todas partes. 58 00:06:22,466 --> 00:06:24,969 Tengan vigilado al del traje chistoso. 59 00:06:25,845 --> 00:06:26,762 Espera un minuto. 60 00:06:27,763 --> 00:06:31,350 - ¿No es ése el mago de Las Vegas? - ¿Cuál era su nombre? 61 00:06:31,392 --> 00:06:32,526 Cadillac. 62 00:06:33,769 --> 00:06:34,937 Sí, Frank Cadillac. 63 00:06:35,813 --> 00:06:37,481 ¿No está haciendo trampa? ¿Es legal eso? 64 00:06:38,190 --> 00:06:39,650 No puede hacer trucos. 65 00:06:40,943 --> 00:06:43,029 Les digo, ese idiota las va a pagar. 66 00:06:43,404 --> 00:06:45,448 Sí está usando un sistema, ¿por qué no apuesta más? 67 00:06:45,565 --> 00:06:47,199 Ésa iba a ser mi segunda pregunta. 68 00:06:49,493 --> 00:06:50,745 Mira eso, está viéndonos. 69 00:06:51,537 --> 00:06:53,205 Es como si nos escuchara. 70 00:06:53,706 --> 00:06:56,083 - ¿Qué mesa es esa? - La 27. 71 00:06:56,292 --> 00:06:58,711 ¡Bien, amigo, envía seguridad adicional a la mesa 27 ahora! 72 00:07:01,464 --> 00:07:03,049 Una cosa sobre el futuro. 73 00:07:03,841 --> 00:07:05,384 Siempre que lo ves... 74 00:07:05,426 --> 00:07:06,594 ...cambia. 75 00:07:07,345 --> 00:07:11,766 Porque lo miraste, y eso... cambia todo lo demás. 76 00:07:17,229 --> 00:07:18,981 Dame el dinero, muévete. 77 00:07:20,816 --> 00:07:21,901 ¡Tira el arma ahora! 78 00:07:38,626 --> 00:07:40,294 Tire el arma, voltéese. 79 00:07:40,753 --> 00:07:43,256 Era su arma, iba a dispararle a la gente. 80 00:07:43,422 --> 00:07:45,049 Voltéese y levante las manos ahora. 81 00:07:46,342 --> 00:07:47,434 ¿Qué está haciendo? 82 00:07:48,594 --> 00:07:52,682 Aseguren las puertas, ascensores, escaleras, todas las salidas, ¡ahora! 83 00:07:52,723 --> 00:07:54,392 Va hacia las mesas de Black Jack. 84 00:07:54,517 --> 00:07:55,810 Vayan y encuéntrenlo. 85 00:08:10,241 --> 00:08:11,367 Muéstrame las otras cámaras. 86 00:08:16,163 --> 00:08:17,123 Por ahí, por ahí. 87 00:08:33,014 --> 00:08:35,725 Está justo en la máquina número 14. 88 00:08:51,449 --> 00:08:53,618 Allí está, detrás de ustedes. ¡A su izquierda! 89 00:08:53,743 --> 00:08:55,953 ¡Dénse vuelta! ¡Pasó entre ustedes! 90 00:09:02,251 --> 00:09:03,502 Ese hombre entró al baño. 91 00:09:03,544 --> 00:09:05,087 ¡La tienda de regalos! ¡La tienda de regalos! 92 00:09:34,325 --> 00:09:35,409 ¿Dónde demonios está? 93 00:09:38,579 --> 00:09:40,831 Camiseta negra y sombrero blanco yendo hacia la entrada. 94 00:09:41,040 --> 00:09:41,958 Regresemos. 95 00:10:01,769 --> 00:10:05,940 Llama a la policía, va en un auto deportivo gris, placas 5854AS. 96 00:11:52,088 --> 00:11:55,255 Se convirtió en el 1° de la lista de apostadores problemas hace 2 meses. 97 00:11:55,258 --> 00:11:57,426 Lo que él hace, no tiene nada que ver con la suerte. 98 00:11:57,551 --> 00:12:00,972 Salió del edificio, míralo, sabía exactamente qué hacer. 99 00:12:01,305 --> 00:12:02,473 ¿Puedes explicármelo? 100 00:12:03,349 --> 00:12:06,310 No puedo explicarlo, Kelly, ni tampoco tengo el tiempo para hacerlo. 101 00:12:06,644 --> 00:12:10,940 La Federación Rusa, tiene perdida un arma nuclear de 10 kilotones... 102 00:12:11,023 --> 00:12:12,024 Entiendo eso. 103 00:12:12,149 --> 00:12:13,276 No estoy seguro que lo hagas. 104 00:12:13,609 --> 00:12:16,320 Necesitamos a cada agente disponible en las calles. 105 00:12:16,571 --> 00:12:18,656 Una bomba fue robada hace 5 semanas... 106 00:12:18,698 --> 00:12:20,491 ...y apenas nos acaban de informar. 107 00:12:20,533 --> 00:12:22,702 Lo que significa, que puede estar bajo la camioneta. 108 00:12:23,160 --> 00:12:25,621 Necesito Inteligencia aplicable... 109 00:12:25,663 --> 00:12:28,249 ...no cosas paranormales y puras tonterías de magos. 110 00:12:28,291 --> 00:12:30,084 Con todo respeto, Señor, estas tonterías... 111 00:12:30,126 --> 00:12:33,629 muestran un patrón avanzado de hechos estadísticamente imposibles. 112 00:12:33,879 --> 00:12:35,881 Permítame atraparlo, y usted obtendrá lo que quiere. 113 00:12:38,926 --> 00:12:41,095 5 días, Callie, eso es todo. 114 00:12:45,224 --> 00:12:47,184 Consígueme al encargado de seguridad del casino. 115 00:12:52,940 --> 00:12:54,942 - ¿Eres Roybale? - ¿Quién quiere saberlo? 116 00:12:54,984 --> 00:12:56,736 - Como sea. - ¿Quién eres tú? 117 00:12:57,403 --> 00:12:58,946 Cavanaugh, demos un paseo. 118 00:13:01,282 --> 00:13:03,993 Oye amigo, no tengo todo tú tiempo. Andando. 119 00:13:16,088 --> 00:13:17,924 ¿Qué haces, compraste un nuevo auto? 120 00:13:17,965 --> 00:13:18,883 Es robado. 121 00:13:19,967 --> 00:13:20,885 Mira esto. 122 00:13:22,136 --> 00:13:24,472 20 minutos para caminar 20 pasos. 123 00:13:24,639 --> 00:13:28,309 Eso... es lo que ganas cuando fumas dos cajetillas diarias. 124 00:13:28,351 --> 00:13:29,385 Oye. 125 00:13:31,771 --> 00:13:33,105 Te traje dos emparedados. 126 00:13:33,147 --> 00:13:36,260 ¿Dos emparedados? Eso es gran abundancia. 127 00:13:36,275 --> 00:13:37,726 Tómalo, te amo. 128 00:13:39,237 --> 00:13:40,613 ¿Cómo te puedo pagar? 129 00:13:44,242 --> 00:13:45,993 Esto se va a poner bueno. 130 00:13:49,914 --> 00:13:52,458 Jefe Roybal.. Agente especial Ferris. 131 00:13:52,541 --> 00:13:54,961 Estoy segura que el agente Cavanaugh, le explicó que todo lo que diga... 132 00:13:55,169 --> 00:13:58,172 es admisible en la corte y todo lo que admita puede ser usado en su contra. 133 00:13:58,214 --> 00:14:01,509 - ¿Nos entendemos? - Claro. 134 00:14:01,550 --> 00:14:04,178 - Hábleme de Cris Johnson. - No sé quién es. 135 00:14:04,180 --> 00:14:07,014 Qué tal Frank Cadillac, usted lo persiguió en su casino esta noche. 136 00:14:07,016 --> 00:14:09,767 - Se robó un auto y... - Sí, sí conozco a Cadillac. 137 00:14:09,809 --> 00:14:11,852 Pensamos que estaba haciendo trampa, luego lo vimos tumbando a un tipo, 138 00:14:11,894 --> 00:14:14,105 - y amenazándolo con un arma. - El arma no era suya. 139 00:14:14,146 --> 00:14:16,857 El tipo que tumbó es buscado por dos asesinatos en casinos de Reno. 140 00:14:16,899 --> 00:14:18,234 Ya lo tenemos bajo custodia. 141 00:14:18,901 --> 00:14:20,653 Vamos, quiero mostrarle algo. 142 00:14:22,238 --> 00:14:23,281 ¿Recuerda esto? 143 00:14:25,700 --> 00:14:27,118 Sí, claro que sí. 144 00:14:27,326 --> 00:14:28,828 Parecía que nos veía a los ojos. 145 00:14:28,869 --> 00:14:30,913 - ¿Dónde consiguió esto? - Piense cuidadosamente. 146 00:14:31,372 --> 00:14:33,332 ¿De qué estaban hablando cuando miró hacia arriba? 147 00:14:33,457 --> 00:14:35,459 Estábamos diciendo de sí estaba usando un sistema, porque no apostaba más. 148 00:14:35,501 --> 00:14:37,503 ¿Está seguro que no dijo nada más? 149 00:14:37,878 --> 00:14:39,755 Bajé para agarrarlo... 150 00:14:39,839 --> 00:14:42,717 Y luego que más, debe ser más específico. 151 00:14:42,758 --> 00:14:45,886 Fue lo que dije, y luego miró hacia arriba, de verdad. 152 00:14:47,930 --> 00:14:49,847 Entonces no tiene que estar ahí para hacerlo. 153 00:14:49,849 --> 00:14:51,642 Una vez que haya entrado en tu subconsciente. Lo puede hacer. 154 00:14:52,560 --> 00:14:53,936 ¿Eso es para conocer su sistema? 155 00:14:54,186 --> 00:14:55,563 Gracias, terminamos. 156 00:15:00,985 --> 00:15:02,862 Nos ha sido de gran ayuda aquí, Sr. Roybal. 157 00:15:02,945 --> 00:15:05,945 Pero nada de esto es para hablarlo. Y hasta donde usted sabe, 158 00:15:05,948 --> 00:15:07,199 la Srta. Dawson no existe. 159 00:15:07,533 --> 00:15:10,578 Es difícil considerarlo, son cientos de cámaras vigilando el casino. 160 00:15:11,037 --> 00:15:13,497 No se preocupe, las cintas han sido destruidas. 161 00:15:17,501 --> 00:15:21,339 Cris, no puedes seguir robando carros y tener gente persiguiéndote. 162 00:15:21,380 --> 00:15:22,673 Eso no es vida. 163 00:15:22,924 --> 00:15:26,427 Olvida esa chica, ésa que sigues viendo en tu cabeza. 164 00:15:26,886 --> 00:15:28,971 No voy a ninguna parte sin antes conocerla. 165 00:15:29,180 --> 00:15:30,806 ¿Y qué pasa si no llega? 166 00:15:31,349 --> 00:15:33,434 Pero ya lo hizo, en el restaurante. 167 00:15:33,976 --> 00:15:35,186 10 minutos después de las 8. 168 00:15:35,228 --> 00:15:36,354 Pero faltan un par de horas. 169 00:15:36,812 --> 00:15:38,189 ¿Por qué no jugamos pool? 170 00:15:38,314 --> 00:15:41,108 Está bien, Irv, juguemos pool. 171 00:15:41,692 --> 00:15:43,361 Aquí obtuvo un Black Jack. 172 00:15:43,402 --> 00:15:46,739 El tiempo más largo fue de 89 segundos cuando Johnson saco el 21 con 6 cartas. 173 00:15:47,073 --> 00:15:49,408 Entonces sabemos que puede ver por lo menos 1 minuto y medio de lo que pasará. 174 00:15:50,201 --> 00:15:52,620 Uno de nuestros técnicos hizo una prueba de análisis de radio frecuencia... 175 00:15:53,079 --> 00:15:54,080 y no le encontramos nada. 176 00:15:54,580 --> 00:15:56,666 No está recibiendo ninguna forma de ayuda electrónica. 177 00:15:57,625 --> 00:16:00,336 En cierto momento hubo un retraso de 2 minutos y 16 segundos... 178 00:16:01,254 --> 00:16:03,297 nunca apostó... sólo se levantó y se fue. 179 00:16:03,589 --> 00:16:06,300 Quizás 2 minutos y 16 segundos es mucho tiempo. No puede ver tan lejos. 180 00:16:06,342 --> 00:16:07,885 Estrecha nuestro margen un poco. 181 00:16:09,428 --> 00:16:10,304 Lo tenemos. 182 00:16:10,554 --> 00:16:12,932 La Policía de Las Vegas tiene la ubicación de un vehículo robado. 183 00:16:18,729 --> 00:16:19,764 Oye. 184 00:16:20,064 --> 00:16:21,774 A propósito de esa chica. 185 00:16:22,441 --> 00:16:25,736 Cuando viste el reloj, ¿de casualidad no viste un calendario? 186 00:16:25,778 --> 00:16:26,812 Porque... 187 00:16:27,113 --> 00:16:29,991 podría ser dentro de 20 años, sí le da hambre. 188 00:16:30,116 --> 00:16:31,325 Tiene que ser pronto. 189 00:16:31,867 --> 00:16:33,744 Nunca he visto más allá de 2 minutos. 190 00:16:34,954 --> 00:16:36,038 Excepto por ella. 191 00:16:36,330 --> 00:16:38,833 ¿Y cuál crees que sea la razón de eso? 192 00:16:39,375 --> 00:16:40,334 No lo sé. 193 00:16:40,459 --> 00:16:41,794 Quizás ella no se asusta tan fácilmente. 194 00:16:43,546 --> 00:16:44,797 Tal vez sea la elegida. 195 00:16:47,216 --> 00:16:48,926 Cuando te pones de este modo... 196 00:16:49,677 --> 00:16:51,262 es mejor no hablar contigo. 197 00:16:52,847 --> 00:16:53,931 Ya casi llega. 198 00:16:54,724 --> 00:16:56,475 ¿Qué pasó con el restaurante? 199 00:16:56,517 --> 00:16:58,227 Otra persona. Una policía. 200 00:16:58,311 --> 00:16:59,312 ¿Una policía? 201 00:16:59,353 --> 00:17:00,396 Será mejor que te vayas. 202 00:17:00,438 --> 00:17:03,608 Espera, quiero ver cuánto sabe, qué quiere de mí. 203 00:17:06,736 --> 00:17:07,737 Sr. Johnson. 204 00:17:08,279 --> 00:17:09,238 Aún aquí. 205 00:17:09,447 --> 00:17:10,448 ¿Dónde más podría estar? 206 00:17:11,532 --> 00:17:14,827 Agente especial Ferris. La próxima vez robe un auto sin rastreador. 207 00:17:17,121 --> 00:17:18,331 ¿Podemos hablar en privado? 208 00:17:20,958 --> 00:17:23,794 Está bien, Irv, vé para allá... gracias. 209 00:17:30,051 --> 00:17:31,427 Seguro que sabe porque estoy aquí. 210 00:17:32,386 --> 00:17:35,181 Usted es el hombre que sabe que hacer antes de hacerlo... 211 00:17:35,222 --> 00:17:36,257 ¿Cierto? 212 00:17:38,684 --> 00:17:39,936 El show, cierto. 213 00:17:40,561 --> 00:17:43,189 Cierto... te ví ahí. 214 00:17:43,356 --> 00:17:46,150 Maravilloso, ¿te gustan los trucos de magia? 215 00:17:46,192 --> 00:17:47,401 Sí... sí me gustan. 216 00:17:47,443 --> 00:17:51,072 Trucos de magia, clarividencia, como lo llames. 217 00:17:52,657 --> 00:17:54,158 Es algo más difícil. 218 00:17:54,992 --> 00:17:56,659 Un arma nuclear robada está siendo pasada... 219 00:17:56,661 --> 00:17:57,745 ...por contrabando en los EE.UU. 220 00:17:57,787 --> 00:17:59,830 O quizás, es posible que ya esté aquí. 221 00:18:02,166 --> 00:18:04,710 Quiero que mire en el futuro y me diga dónde va a ser colocada. 222 00:18:09,215 --> 00:18:10,967 Creo que tiene al tipo equivocado. 223 00:18:12,009 --> 00:18:13,427 Es un acto de magia. 224 00:18:13,928 --> 00:18:15,179 ¿Va a seguir con esa historia? 225 00:18:15,680 --> 00:18:17,473 Millones de vidas están en riesgo. 226 00:18:18,015 --> 00:18:20,434 Usted quizás podría prevenir una grave catástrofe. 227 00:18:25,439 --> 00:18:28,359 Cabe mencionar, que estamos parados frente a un auto robado... 228 00:18:28,734 --> 00:18:31,320 y eres buscado por asalto a mano armada al casino. 229 00:18:31,821 --> 00:18:34,991 Fue un accidente. Tenía un arma e iba a dispararle a 2 personas. 230 00:18:35,032 --> 00:18:39,287 ¿Sí? ¿Cómo supo eso? 231 00:18:45,251 --> 00:18:47,587 No hay obra buena sin castigo. 232 00:18:49,046 --> 00:18:50,590 Puedo arreglar sus problemas legales... 233 00:18:50,592 --> 00:18:52,508 pero usted debe hacer algo de su parte. 234 00:18:52,550 --> 00:18:54,510 De otro modo su siguiente show de magia.. 235 00:18:54,552 --> 00:18:55,895 ...será en la cárcel estatal. 236 00:18:58,431 --> 00:18:59,849 Es irónico, pero... 237 00:19:00,975 --> 00:19:04,604 la gente como usted, que tratan de ayudar, terminan torturándome. 238 00:19:04,979 --> 00:19:07,565 Esa palabra la oigo... desde que tenía 3 años de edad. 239 00:19:09,233 --> 00:19:10,568 ¿Cómo lo llamaban? 240 00:19:11,110 --> 00:19:15,239 Oh, sí. Juego absurdo de terapia. 241 00:19:15,531 --> 00:19:18,576 Me colocaban en un maratón de 36 horas... 242 00:19:18,618 --> 00:19:21,120 del juego de "¿puedes adivinar la siguiente carta?". 243 00:19:22,997 --> 00:19:23,998 Así que, por favor... 244 00:19:24,707 --> 00:19:26,042 déjeme en paz. 245 00:19:26,626 --> 00:19:29,045 Déjeme vivir algo parecido a una vida normal. 246 00:19:30,338 --> 00:19:32,340 Me encantaría satisfacer sus sentimientos. 247 00:19:32,381 --> 00:19:34,800 Pero estoy tratando con un problema ligeramente más grande ahora. 248 00:19:34,967 --> 00:19:37,970 Puede ejercer su responsabilidad de ayudar al prójimo... 249 00:19:38,137 --> 00:19:40,765 o yo ejerceré esa responsabilidad por usted. 250 00:19:49,523 --> 00:19:50,816 De acuerdo... tengo que irme. 251 00:20:07,708 --> 00:20:08,918 Se fue, ¿verdad? 252 00:20:11,754 --> 00:20:13,798 Por segunda vez esta noche. 253 00:20:21,639 --> 00:20:23,432 Disculpa, cariño, ¿puedes quitarte de mi auto? 254 00:20:23,766 --> 00:20:24,892 - Sí. - Gracias. 255 00:20:26,352 --> 00:20:27,228 Sr. Roybal. 256 00:20:27,478 --> 00:20:28,980 Rayos, ¿le puedo ayudar? 257 00:20:29,188 --> 00:20:31,566 Tengo unas pocas preguntas, ¿es un buen momento? 258 00:20:33,776 --> 00:20:35,194 La comisión de apuestas está fuera de horas... 259 00:20:35,196 --> 00:20:37,071 sus muchachos deberían estar en un club de striptease, vamos. 260 00:20:37,363 --> 00:20:39,115 ¿Qué puede decirnos acerca de Cris Johnson? 261 00:20:42,785 --> 00:20:44,495 No sé de quién están hablando. 262 00:20:58,634 --> 00:21:00,136 Te refrescaremos la mente. 263 00:22:28,224 --> 00:22:29,642 - Le doy la carta. - Gracias. 264 00:22:41,696 --> 00:22:43,447 Disculpa. Hola. 265 00:22:46,242 --> 00:22:48,744 También estoy solo, ¿te importa sí te acompaño? 266 00:22:49,704 --> 00:22:51,247 En realidad, sí. 267 00:23:09,181 --> 00:23:12,351 Disculpe que la moleste. Tengo una pregunta sobre el café... 268 00:23:12,894 --> 00:23:14,186 La semilla que usan... 269 00:23:14,228 --> 00:23:16,981 ¿No es algo que le deberías preguntar a la mesera? 270 00:23:18,566 --> 00:23:19,734 Sí, lo es. 271 00:23:27,992 --> 00:23:29,619 Disculpa, ¿tienes fuego? 272 00:23:30,244 --> 00:23:31,162 No fumo. 273 00:23:37,752 --> 00:23:40,254 Por favor... ¡no! 274 00:23:57,480 --> 00:23:58,522 Hola, Liz. 275 00:23:59,357 --> 00:24:00,608 ¿Me seguiste hasta aquí? 276 00:24:00,610 --> 00:24:03,402 No, no. Sólo vine a hablar contigo. 277 00:24:04,070 --> 00:24:06,239 Sabes que no tenemos nada de que hablar. 278 00:24:06,489 --> 00:24:08,658 Y... te lo dije hace 3 semanas. 279 00:24:08,660 --> 00:24:12,828 Liz, vamos. Tuve un mal día, sólo dame otra oportunidad. 280 00:24:14,247 --> 00:24:17,083 Nada va a pasar, ¿está bien? así que deberías irte. 281 00:24:17,124 --> 00:24:19,669 ¿Sabes lo difícil que fue encontrarte? 282 00:24:19,752 --> 00:24:20,920 En tu departamento. 283 00:24:21,003 --> 00:24:23,839 En el Starbox, la Lexington, te busqué hasta en la tintorería. 284 00:24:23,881 --> 00:24:27,760 Todo esto, para pedirte 5 minutos de tu tiempo y me pides que me vaya. 285 00:24:30,012 --> 00:24:31,931 ¡Por Dios! Me estás acosando. 286 00:24:31,973 --> 00:24:35,268 No... No digas eso... es algo feo lo que dices. 287 00:24:36,686 --> 00:24:37,770 Suéltame. 288 00:24:38,312 --> 00:24:42,024 Sólo quiero hablar, tal vez podemos salir y tratar de... 289 00:24:42,108 --> 00:24:43,442 Me estás lastimando. 290 00:24:43,634 --> 00:24:44,569 Kendal. 291 00:24:44,694 --> 00:24:46,270 Creo que tienes otro mal día. 292 00:24:46,320 --> 00:24:47,405 ¿Quién demonios eres tú? 293 00:24:47,572 --> 00:24:48,614 Soy su futuro. 294 00:24:49,657 --> 00:24:50,691 ¿En serio? 295 00:24:54,579 --> 00:24:55,871 Hola, me llamo Cris. 296 00:24:59,792 --> 00:25:00,710 ¿Estás bien, Kendal? 297 00:25:04,755 --> 00:25:06,340 La cosa es que me siento conectado... 298 00:25:06,382 --> 00:25:08,009 y no sé la razón de porqué. 299 00:25:10,595 --> 00:25:11,512 Escucha. 300 00:25:12,305 --> 00:25:14,891 Yo creo que es justo que pagues por el desayuno de la señorita. 301 00:25:16,559 --> 00:25:18,895 ¿Qué tienes? tarta de nueces pecanas es asombrosa. 302 00:25:20,479 --> 00:25:23,024 Discúlpeme. Puedo pagar por mi propio desayuno. 303 00:25:23,608 --> 00:25:26,152 Y saben que... ustedes dos límpiense afuera. 304 00:25:30,656 --> 00:25:31,699 Me estás lastimando. 305 00:25:31,700 --> 00:25:32,670 Kendal. 306 00:25:32,742 --> 00:25:34,285 Creo que tienes otro mal día. 307 00:25:34,410 --> 00:25:35,411 ¿Quién demonios eres tú? 308 00:25:35,536 --> 00:25:36,621 Soy su futuro. 309 00:25:37,371 --> 00:25:38,405 ¿En serio? 310 00:25:38,706 --> 00:25:39,624 Ahí viene. 311 00:25:44,086 --> 00:25:45,212 Maldición, Kendal. 312 00:25:45,214 --> 00:25:47,298 ¿Qué? No me culpes. Esto es tu culpa. 313 00:25:47,465 --> 00:25:49,717 Sal de aquí. Alguien, por favor, que llame a la policía. 314 00:25:51,552 --> 00:25:52,762 Lo siento tanto. 315 00:25:52,887 --> 00:25:54,138 ¿Estás bien? 316 00:25:54,305 --> 00:25:55,306 Déjame ayudarte. 317 00:25:55,932 --> 00:25:57,183 Ven, déjame limpiarte. 318 00:25:58,976 --> 00:26:00,010 Ven. 319 00:26:07,985 --> 00:26:09,654 Veo estrellas. 320 00:26:12,240 --> 00:26:13,157 Soy Liz. 321 00:26:14,408 --> 00:26:15,443 Soy Cris. 322 00:26:16,786 --> 00:26:19,372 Debes querer morir para involucrarte en eso. 323 00:26:19,973 --> 00:26:20,973 Toma. 324 00:26:24,377 --> 00:26:25,253 Sosténlo ahí. 325 00:26:25,878 --> 00:26:26,754 Un rato. 326 00:26:34,470 --> 00:26:35,513 Está bien. 327 00:26:36,555 --> 00:26:37,431 ¿Qué está bien? 328 00:26:37,682 --> 00:26:38,599 Tu suerte... 329 00:26:38,724 --> 00:26:39,767 va a cambiar. 330 00:26:41,435 --> 00:26:42,937 ¿Qué eres tú? Un duende. 331 00:26:49,777 --> 00:26:52,655 ¿Acaso a un duende le pegaron en la cara o le robaron su auto? 332 00:26:53,531 --> 00:26:54,740 ¿Te robaron el auto? 333 00:26:56,534 --> 00:26:58,244 Espero que lo encuentren hoy. 334 00:26:59,620 --> 00:27:01,372 Pensé que estaba en Flags Stags. 335 00:27:04,542 --> 00:27:06,627 ¿Me aflojó este diente aquí? 336 00:27:08,546 --> 00:27:10,298 No lo sé. No creo. 337 00:27:11,882 --> 00:27:12,917 Duele. 338 00:27:15,678 --> 00:27:17,346 Escucha, creo que puedo acercarte. 339 00:27:18,014 --> 00:27:19,223 Voy en esa dirección. 340 00:27:19,473 --> 00:27:21,100 Eso sería realmente una gran ayuda. 341 00:27:21,642 --> 00:27:22,810 Bueno... gracias. 342 00:27:23,144 --> 00:27:24,520 Sólo que tengo que hacer una parada. 343 00:27:25,521 --> 00:27:26,439 Está bien. 344 00:27:26,731 --> 00:27:28,316 Y tal vez me tome unas horas... 345 00:27:28,357 --> 00:27:29,483 ¿Puedes eso? 346 00:27:30,109 --> 00:27:31,095 Mira... 347 00:27:32,236 --> 00:27:35,448 Sí no te sientes bien conmigo... tomaré un autobús. 348 00:27:35,823 --> 00:27:38,743 No, no. Está bien, está bien. Tú no eres un demente. 349 00:27:41,412 --> 00:27:42,446 ¿Verdad? 350 00:27:43,414 --> 00:27:45,583 Porque al primer signo de demencia te bajo del auto. 351 00:27:46,292 --> 00:27:47,460 De acuerdo. Sí, señora. 352 00:27:49,295 --> 00:27:50,329 Es un trato. 353 00:27:52,048 --> 00:27:53,082 Es un trato. 354 00:28:03,267 --> 00:28:04,185 Es increíble. 355 00:28:04,210 --> 00:28:05,161 ¿O no? 356 00:28:05,186 --> 00:28:07,396 Terminar en un restaurante, donde tú estás, 357 00:28:07,438 --> 00:28:09,482 ambos nos dirigimos en la misma dirección. 358 00:28:11,943 --> 00:28:13,986 No sé si llamar a eso increíble. 359 00:28:14,028 --> 00:28:14,987 Destino. 360 00:28:15,947 --> 00:28:17,031 Lo que realmente es. 361 00:28:18,491 --> 00:28:20,993 Ok, estás empezando a ponerte demente. 362 00:28:22,662 --> 00:28:23,746 ¿Tú no crees en el destino? 363 00:28:25,873 --> 00:28:29,126 Sí eso existe, no lo quiero saber. 364 00:28:29,961 --> 00:28:32,838 Significa que cada movimiento que haces está pre-establecido. 365 00:28:33,631 --> 00:28:36,467 Cuál es el punto de eso, se supone que la vida es una sorpresa. 366 00:28:38,710 --> 00:28:39,680 ¿No? 367 00:28:41,347 --> 00:28:42,390 Eso sería muy bueno. 368 00:28:56,654 --> 00:29:00,199 ¿Viene 2 veces al día por semana, exactamente 9 minutos pasadas las 8? 369 00:29:00,324 --> 00:29:03,494 Sí, se quedaba unos minutos, se tomaba un Martini y se iba. 370 00:29:03,869 --> 00:29:05,288 Hoy no porque se fue con una señorita. 371 00:29:05,746 --> 00:29:07,415 ¿No encontró nada raro en eso? 372 00:29:08,457 --> 00:29:09,959 No tan extraño como para llamar a la policía. 373 00:29:10,167 --> 00:29:12,042 Tenemos un cliente regular que cuenta las hojuelas de maíz. 374 00:29:12,044 --> 00:29:13,045 Tienen que ser un número par. 375 00:29:13,087 --> 00:29:14,130 ¿Hay cámaras? 376 00:29:14,755 --> 00:29:16,215 ¿Adentro?... No. 377 00:29:16,382 --> 00:29:17,416 ¿Afuera? 378 00:29:18,801 --> 00:29:19,835 No. 379 00:29:20,303 --> 00:29:23,431 ¿Saben qué clase de auto conducían, adónde se dirigían? 380 00:29:23,848 --> 00:29:26,017 No sé que auto pero se dirigían a la cascada. 381 00:29:26,726 --> 00:29:27,602 Fue lo que dijeron. 382 00:29:28,311 --> 00:29:31,439 Y otra cosa, está a dieta, pidió la ensalada sin condimento. 383 00:29:32,148 --> 00:29:33,182 Gracias. 384 00:29:33,441 --> 00:29:34,575 De nada. 385 00:29:36,402 --> 00:29:39,071 Este tipo sabía que estamos tras él. Sabía que vendríamos aquí. 386 00:29:39,238 --> 00:29:40,448 A las 8 con 9 minutos, 2 veces al día. 387 00:29:40,489 --> 00:29:43,868 No sabía sí era día o noche, sólo la hora para esperarla. 388 00:29:44,452 --> 00:29:46,370 Allí hay una cámara de tráfico ahí. En el banco. 389 00:29:46,454 --> 00:29:49,081 7-11 cruzando la calle. Sólo reunan las cintas, tendremos suerte... 390 00:29:49,123 --> 00:29:50,374 y lo atraparemos a campo abierto. 391 00:29:50,416 --> 00:29:52,251 ¿Recuerdas a Roybal? ¿El jefe del casino? 392 00:29:52,293 --> 00:29:54,879 Le cortaron el cuello anoche después de volarle la rodilla. 393 00:29:54,921 --> 00:29:57,673 ¿Me lo dices ahora? ¿Sólo hablamos sobre Johnson? 394 00:29:57,715 --> 00:29:58,799 Me acabo de enterar. 395 00:29:58,841 --> 00:29:59,892 Está bien. 396 00:30:00,635 --> 00:30:01,594 ¿Arma local? 397 00:30:01,677 --> 00:30:02,595 Callejón sin salida. 398 00:30:02,845 --> 00:30:05,181 El forense no encontró nada, ningún cabello o fibra. 399 00:30:05,431 --> 00:30:08,059 Alguien quiere información, la próxima vez que suceda algo... 400 00:30:08,100 --> 00:30:09,936 ...relacionado con Johnson, quiero saberlo de inmediato. 401 00:30:09,977 --> 00:30:11,729 No me importa si es un sujetapapeles. 402 00:30:11,854 --> 00:30:12,813 Está bien, Jefa. 403 00:31:38,107 --> 00:31:39,692 El jefe de seguridad del casino. 404 00:31:39,942 --> 00:31:41,152 ¿Qué te enteraste de él? 405 00:31:41,569 --> 00:31:44,155 Para un tipo macho, gritaba como una niña. 406 00:31:44,572 --> 00:31:47,658 Le estaba preguntando por los agentes federales que buscaban a Cris Jonhson. 407 00:31:47,700 --> 00:31:48,700 ¿Sí? 408 00:31:48,743 --> 00:31:50,419 Dijeron que no lo encontraban todavía. 409 00:31:51,913 --> 00:31:52,997 ¿Tú crees esta mierda? 410 00:31:54,457 --> 00:31:56,208 ¿Que él ve cosas antes de que pasen? 411 00:31:57,543 --> 00:31:59,879 No hace ninguna diferencia lo que yo crea. 412 00:32:00,755 --> 00:32:03,257 Mira, perdimos 2 años planeando esto. 413 00:32:03,382 --> 00:32:06,761 Y ese hombre ahí fuera está preocupado por todo lo que comprometerá a Jonhson. 414 00:32:08,137 --> 00:32:10,848 Estamos perdiendo el tiempo en buscar a ese mago. 415 00:32:11,891 --> 00:32:14,393 Pongamos atención para asegurar las operaciones de Jonhson. 416 00:32:14,435 --> 00:32:16,395 No para perseguir alguien de una fiesta de carnaval. 417 00:32:16,446 --> 00:32:17,355 ¿De verdad? 418 00:32:17,357 --> 00:32:19,273 ¿Entonces por qué las mismas autoridades que nos buscan... 419 00:32:19,275 --> 00:32:21,784 ...a nosotros están tan interesadas en él? 420 00:32:24,737 --> 00:32:25,655 Desháganse de él. 421 00:32:27,406 --> 00:32:28,366 Háganlo ahora. 422 00:32:54,850 --> 00:32:55,885 Hola. 423 00:32:57,186 --> 00:32:58,604 Tenemos una súper reservación. 424 00:32:58,646 --> 00:32:59,689 Enseño una vez a la semana. 425 00:33:00,314 --> 00:33:01,774 Las condiciones son muy precarias. 426 00:33:02,358 --> 00:33:03,609 Está en el Gran Cañón. 427 00:33:03,859 --> 00:33:05,486 Una de las 8 maravillas del mundo. 428 00:33:05,611 --> 00:33:07,320 - Hola, Sam. - Hola, Liz. 429 00:33:07,321 --> 00:33:09,740 Hace un par de cientos de años este lugar prosperaba. 430 00:33:10,074 --> 00:33:12,076 Mucha comida y cultura próspera. 431 00:33:12,535 --> 00:33:16,122 Deberían estar mejor, pero... creo que es el destino. 432 00:33:17,039 --> 00:33:18,666 Me gustaría conocer al chaman. 433 00:33:18,833 --> 00:33:21,794 Una vez leí que en las tribus norteamericanas... 434 00:33:21,836 --> 00:33:24,255 que el propósito de los chamanes no era sólo de curar. 435 00:33:24,422 --> 00:33:27,049 Y que también obtenían sus poderes de la atmósfera... 436 00:33:27,383 --> 00:33:29,635 para traer o parar la lluvia. 437 00:33:31,679 --> 00:33:33,347 Aún cuando el futuro avance. 438 00:33:34,223 --> 00:33:35,391 ¿Crees que eso es posible? 439 00:33:36,058 --> 00:33:37,852 Creo que cualquier cosa es posible. 440 00:33:39,687 --> 00:33:40,721 Yo también. 441 00:33:48,946 --> 00:33:49,864 ¿Quién cumple años? 442 00:33:49,989 --> 00:33:50,948 Uno de mis estudiantes. 443 00:33:54,101 --> 00:33:55,236 Hola. 444 00:33:55,912 --> 00:33:56,871 ¿Cómo les va? 445 00:33:57,872 --> 00:33:59,540 Hola, ¿cómo están todos? 446 00:33:59,707 --> 00:34:00,716 ¿Bien? 447 00:34:10,259 --> 00:34:11,592 Eso estuvo bien. 448 00:34:11,594 --> 00:34:15,139 - ¡Oh! Estuvo bien. - Sólo se desordenó en la última parte. 449 00:34:15,223 --> 00:34:16,390 En la última parte, sí. 450 00:34:17,350 --> 00:34:19,435 Pensé que no ibas a regresar hasta el próximo lunes. 451 00:34:19,560 --> 00:34:22,647 No iba, pero... era el cumpleaños de Jay, y no quería perderme eso. 452 00:34:23,105 --> 00:34:24,649 ¿Quién es el hombre que está contigo? 453 00:34:25,107 --> 00:34:26,651 ¿Es tu novio? 454 00:34:26,984 --> 00:34:28,694 No, no es mi novio. 455 00:34:28,736 --> 00:34:29,862 Es sólo mi amigo. 456 00:34:30,571 --> 00:34:32,073 Creo que le gustas. 457 00:34:33,908 --> 00:34:35,243 ¿Por qué dices eso? 458 00:34:35,368 --> 00:34:38,537 Porque él te mira como mi hermano mira a su novia. 459 00:34:55,860 --> 00:34:56,795 Hey, Jay. 460 00:34:56,806 --> 00:34:58,057 ¿Quieres ver algo de magia? 461 00:34:58,432 --> 00:35:00,167 Te mostraré algo. Ven aquí. 462 00:35:00,685 --> 00:35:02,478 Encontré esta piedra en el cañón. 463 00:35:02,562 --> 00:35:05,572 Y quiero que la sostengas porque es una piedra mágica. Así es. 464 00:35:05,690 --> 00:35:07,984 Sosténla muy fuerte, manténla sostenida. 465 00:35:09,318 --> 00:35:10,352 Es magia. 466 00:35:16,367 --> 00:35:17,501 No te morderá. 467 00:35:17,827 --> 00:35:18,961 Feliz cumpleaños. 468 00:35:23,207 --> 00:35:24,375 ¿Así que eres un mago? 469 00:35:25,543 --> 00:35:26,577 Bueno... 470 00:35:27,169 --> 00:35:29,714 ...tengo un pequeño acto de magia en Las Vegas. 471 00:35:30,506 --> 00:35:31,841 El show de Frank Cadillac. 472 00:35:32,758 --> 00:35:34,051 Creí que tu nombre era Cris. 473 00:35:34,210 --> 00:35:37,171 Lo es. Frank Cadillac es mi nombre artístico. 474 00:35:37,680 --> 00:35:39,140 ¿Cómo se te ocurrió eso? 475 00:35:40,558 --> 00:35:43,394 Tomé 2 cosas que realmente me gustaban y las puse juntas. 476 00:35:43,978 --> 00:35:45,646 Frankenstein y los Cadillac. 477 00:35:48,107 --> 00:35:49,066 Eres raro. 478 00:35:49,942 --> 00:35:50,943 Encantador. 479 00:35:51,903 --> 00:35:52,778 Pero raro. 480 00:36:02,580 --> 00:36:04,710 Alto el fuego. Salga del campo de tiro. 481 00:36:06,125 --> 00:36:07,159 Bien. 482 00:36:08,044 --> 00:36:09,003 ¿Está muy cerca? 483 00:36:12,757 --> 00:36:13,791 Ok. 484 00:36:15,009 --> 00:36:16,385 Estabas en lo correcto sobre la cámara del tráfico. 485 00:36:16,594 --> 00:36:17,803 Tenemos una posible identificación. 486 00:36:40,743 --> 00:36:41,777 Perdona. 487 00:36:42,954 --> 00:36:44,088 No hay cuidado. 488 00:36:44,622 --> 00:36:45,498 Está bien. 489 00:36:48,417 --> 00:36:49,552 ¿Ronqué? 490 00:36:49,710 --> 00:36:50,700 ¿Roncar? 491 00:36:50,711 --> 00:36:52,046 - Sí. - No. 492 00:36:56,467 --> 00:36:58,678 ¿Cómo es que empeoró tanto el clima? 493 00:36:59,262 --> 00:37:00,296 Sí. 494 00:37:02,056 --> 00:37:03,290 Me gusta la lluvia. 495 00:37:06,602 --> 00:37:07,770 Me gusta la lluvia también. 496 00:37:10,731 --> 00:37:11,724 Sabes una vez... 497 00:37:11,816 --> 00:37:13,192 creo que fue en Dinamarca... 498 00:37:13,609 --> 00:37:15,411 llovió pescado. 499 00:37:15,570 --> 00:37:17,822 Porque el sol evaporó el agua... 500 00:37:17,947 --> 00:37:19,865 y se la llevó a la atmósfera... 501 00:37:20,741 --> 00:37:24,745 humedeció los huevos de los peces, y fueron incubados y... 502 00:37:24,787 --> 00:37:26,121 y llovió pescado. 503 00:37:26,998 --> 00:37:27,873 ¿Eso es verdad? 504 00:37:27,915 --> 00:37:31,752 Sí, en las nubes. Historia real. Hace 15 años. 505 00:37:33,462 --> 00:37:34,839 Sólo pensé en compartir eso contigo. 506 00:37:45,308 --> 00:37:47,602 La carretera está cerrada delante, no podrá cruzar hasta mañana. 507 00:37:47,727 --> 00:37:49,312 Ni siquiera entonces es paso seguro. 508 00:37:49,562 --> 00:37:52,356 Den la vuelta y regresen cerca de 2 millas, tomen la segunda ruta a la izquierda... 509 00:37:52,398 --> 00:37:54,984 - ... hay un motel ahí que se llama... - The Clif Hangar, gracias. 510 00:37:56,694 --> 00:37:57,728 Correcto. 511 00:38:06,329 --> 00:38:07,413 ¿El de la derecha? 512 00:38:09,540 --> 00:38:10,574 Ése es. 513 00:38:12,084 --> 00:38:13,961 No hay placa delantera, ¿dónde está el otro lado? 514 00:38:15,296 --> 00:38:16,213 No lo tengo. 515 00:38:17,590 --> 00:38:19,216 ¿Qué fue eso en la ventana frontal? Vuelve atrás. 516 00:38:19,508 --> 00:38:20,760 Atrás, atrás. 517 00:38:21,802 --> 00:38:22,978 Atrás, ahí. 518 00:38:23,137 --> 00:38:24,188 Acércalo. 519 00:38:28,351 --> 00:38:29,310 Es un permiso. 520 00:38:30,019 --> 00:38:31,479 Rastréalo y encuéntralo. 521 00:38:40,613 --> 00:38:41,572 Prenderé el fuego. 522 00:38:52,708 --> 00:38:54,919 Cris, un pequeño problema. 523 00:38:56,629 --> 00:38:59,123 No, no. Yo dormiré en el auto. 524 00:39:06,597 --> 00:39:07,631 Toma. 525 00:39:08,808 --> 00:39:10,842 - Gracias. - Seguro. 526 00:39:11,352 --> 00:39:14,897 ¿Escuchaste el chiste del maestro que pidió un hot dog? 527 00:39:15,898 --> 00:39:16,932 No. 528 00:39:17,608 --> 00:39:19,527 Dijo que quería uno con todo. 529 00:39:23,990 --> 00:39:24,865 Buenas noches. 530 00:39:26,033 --> 00:39:26,951 Buenas noches. 531 00:40:23,674 --> 00:40:24,675 ¿Qué tenemos? 532 00:40:25,259 --> 00:40:27,678 Fueron a dormir en un motel en las afueras de las cascadas. 533 00:40:27,887 --> 00:40:31,013 Encontramos un capataz en Arizona que recuerda la camioneta. 534 00:40:31,015 --> 00:40:32,091 ¿Cómo hizo eso? 535 00:40:32,158 --> 00:40:35,394 El camino estaba bloqueado, y les iba a sugerir un lugar para quedarse... 536 00:40:36,187 --> 00:40:38,147 Pero Johnson ya lo sabía, ¿verdad? 537 00:40:38,231 --> 00:40:39,265 Exacto. 538 00:40:39,815 --> 00:40:41,692 Callie, acaba de ponerse peor. 539 00:40:45,863 --> 00:40:49,325 Muy bien, gente, tenemos una alerta nuclear, código rojo. 540 00:40:49,367 --> 00:40:50,785 En la región sur de California. 541 00:40:51,035 --> 00:40:53,704 De Los Ángeles a San Diego 95% comprobado. 542 00:40:54,080 --> 00:40:57,541 El escuadrón de emergencia nuclear viene en camino, pero hasta que estén aquí... 543 00:40:58,000 --> 00:41:01,671 alguien, por favor, ¿dígame qué, mi agencia, el FBI, hace al respecto? 544 00:41:02,004 --> 00:41:04,257 Señor, dos sospechosos han sido interrogados. 545 00:41:04,757 --> 00:41:07,925 Autos y comunicaciones han sido revisados, el perímetro fue revisado y... 546 00:41:07,927 --> 00:41:10,972 tenemos vigilancia sobre 2 ó 3 sospechosos, pero aún nada consistente. 547 00:41:11,097 --> 00:41:13,641 ¿Entonces qué demonios estamos haciendo? ¿Esperar por algo consistente? 548 00:41:13,849 --> 00:41:15,768 Tenemos 8 millones de vidas en el mejor de los casos. 549 00:41:15,893 --> 00:41:17,395 Yo sugiero que hagamos una red de... 550 00:41:17,397 --> 00:41:19,438 sospechosos, busquemos una pista decente... 551 00:41:19,439 --> 00:41:21,190 antes de que esta bomba explote en Los Ángeles. 552 00:41:22,775 --> 00:41:23,909 Muy bien, Callie. 553 00:41:24,360 --> 00:41:25,861 ¿Qué propones que hagamos ahora? 554 00:41:26,737 --> 00:41:28,364 Creo que, la urgencia de la situación... 555 00:41:28,614 --> 00:41:31,534 justifica el uso de cualquier recurso para traer a Cris Johnson. 556 00:41:31,951 --> 00:41:32,985 Sabemos donde está. 557 00:41:33,010 --> 00:41:34,653 Permite que mi equipo lo traiga. 558 00:41:41,711 --> 00:41:42,878 Hay movilización. 559 00:41:43,296 --> 00:41:44,505 Continúa vigilando. 560 00:41:45,131 --> 00:41:46,591 - ¿Lo escuchaste? - Sí. 561 00:41:47,508 --> 00:41:48,843 Dice que se están moviendo. 562 00:41:49,385 --> 00:41:51,804 Procedimiento regular por las escaleras de emergencias. 563 00:41:53,097 --> 00:41:56,350 Dile que los siga, nos llevarán derecho a Johnson. 564 00:41:56,601 --> 00:41:59,770 - No los pierdas de vista. - Ok. 565 00:42:16,162 --> 00:42:18,414 ¿Tienes hambre? Hay una cafetería bajando el camino. 566 00:42:18,831 --> 00:42:20,750 Tal vez coma aquí, sí te parece bien. 567 00:42:21,167 --> 00:42:22,201 Seguro. 568 00:42:33,095 --> 00:42:34,130 ¿Qué? 569 00:42:39,769 --> 00:42:42,605 Hay un pintor italiano llamado Charlatte. 570 00:42:44,899 --> 00:42:45,933 Él... 571 00:42:46,859 --> 00:42:47,860 definía la belleza... 572 00:42:49,237 --> 00:42:51,639 decía que era la suma de las partes... 573 00:42:52,907 --> 00:42:54,959 que trabajaban juntas de tal manera... 574 00:42:55,534 --> 00:42:57,394 que no necesitaba agregar nada más... 575 00:42:57,662 --> 00:42:59,747 quitar o alterar. 576 00:43:00,957 --> 00:43:01,991 Cómo tú. 577 00:43:05,378 --> 00:43:06,337 Eres hermosa. 578 00:43:11,467 --> 00:43:12,401 Vaya. 579 00:43:23,479 --> 00:43:24,605 Fue increíble. 580 00:43:26,274 --> 00:43:27,308 ¿Qué fue? 581 00:43:29,277 --> 00:43:30,311 Esto. 582 00:43:52,466 --> 00:43:55,928 Es justo aquí, es la mejor posición para no perder de vista el motel. 583 00:43:56,304 --> 00:43:59,765 Debemos cubrir las diferentes locaciones, ese camino y esa curva. 584 00:44:00,349 --> 00:44:01,934 Un equipo en forma de parabólica justo aquí. 585 00:44:02,184 --> 00:44:04,228 Está bien, pero también quiero vigilancia móvil... 586 00:44:04,478 --> 00:44:07,481 para el caso que algo se salga de control. Quiero ser flexible. 587 00:44:07,899 --> 00:44:08,933 ¿Ferris? 588 00:44:11,903 --> 00:44:15,280 Llama a la policía local de Flagstaff, que patrullen el perímetro exterior. 589 00:44:15,281 --> 00:44:16,824 Quiero esa área totalmente cerrada. 590 00:44:18,367 --> 00:44:20,036 Un cuerpo fue encontrado en un departamento... 591 00:44:20,077 --> 00:44:22,914 en línea de visión de mi oficina, con el cuello cortado, como Roybal. 592 00:44:23,331 --> 00:44:25,082 El cuerpo prueba que nos siguen hasta Johnson. 593 00:44:40,723 --> 00:44:41,757 ¿Cris? 594 00:44:44,060 --> 00:44:45,094 Sí. 595 00:44:48,064 --> 00:44:50,399 Quizás sí existe el destino. 596 00:45:25,476 --> 00:45:26,727 Dénle 40 segundos. 597 00:45:34,151 --> 00:45:36,320 Dentro de dos minutos, él comenzará a ver qué está pasando. 598 00:45:36,571 --> 00:45:37,572 Eso espero. 599 00:45:56,883 --> 00:45:59,302 - ¿Elizabeth Cooper? - Sí. 600 00:45:59,719 --> 00:46:00,761 Agente Federal Ferris. 601 00:46:04,223 --> 00:46:05,182 ¿De qué se trata? 602 00:46:05,558 --> 00:46:07,184 Sólo necesito unos minutos de su tiempo. 603 00:46:14,275 --> 00:46:15,151 Sí, está bien. 604 00:46:26,704 --> 00:46:27,955 La están metiendo al auto. 605 00:46:35,004 --> 00:46:36,038 Atrás. 606 00:46:36,964 --> 00:46:38,841 Iba a disparar a esta gente. 607 00:46:46,432 --> 00:46:47,934 ¿Esto fue hace tres días? 608 00:46:48,267 --> 00:46:50,102 Te utilizó para escaparse de Las Vegas. 609 00:46:50,603 --> 00:46:52,138 Puedes estar segura de que todo lo que te dijo... 610 00:46:52,230 --> 00:46:55,900 es mentira y una ilusión. Es un sociópata. 611 00:47:00,196 --> 00:47:01,230 Dios mío. 612 00:47:02,831 --> 00:47:03,831 Dios mío. 613 00:47:04,909 --> 00:47:05,868 Mierda. 614 00:47:07,536 --> 00:47:08,571 Mierda. 615 00:47:10,581 --> 00:47:13,292 Regresa al motel. Invítalo a un trago... 616 00:47:13,484 --> 00:47:15,002 ponle una de éstas en su vaso. 617 00:47:15,670 --> 00:47:18,381 Tardará 5 minutos para ponerlo a dormir. Entonces iremos por él. 618 00:47:18,714 --> 00:47:21,092 - Nadie saldrá lastimado. - Pero esto es importante. 619 00:47:21,259 --> 00:47:23,302 Tienes que hacerlo al menos dos minutos después... 620 00:47:23,427 --> 00:47:24,804 de sacarlo de la habitación. 621 00:47:29,100 --> 00:47:31,352 ¿Porqué me necesitan? ¿Porqué no sólo lo agarran? 622 00:47:32,562 --> 00:47:36,065 Tengo entendido que trabajas para un programa de enseñanza 623 00:47:36,107 --> 00:47:38,442 para una reservación con fondos federales. ¿Es cierto? 624 00:47:40,611 --> 00:47:41,654 Sí, es cierto. 625 00:47:42,363 --> 00:47:46,284 Pues creo que debes ayudarnos. Estamos en el mismo equipo. 626 00:48:02,550 --> 00:48:04,468 Ya la están dejando ir. 627 00:48:23,988 --> 00:48:25,865 - Hola. - Hola. 628 00:48:26,699 --> 00:48:29,076 - Gracias por la nota. - Seguro. 629 00:48:29,702 --> 00:48:34,040 - ¿Tuviste un lindo paseo? - Sí. Es realmente hermoso aquí. 630 00:48:37,543 --> 00:48:39,462 Te tengo un regalo. 631 00:48:41,964 --> 00:48:45,675 - Gracias. Lo necesito. - Sí. 632 00:49:03,110 --> 00:49:04,195 ¿Algo está mal? 633 00:49:05,863 --> 00:49:09,033 No, no. Estoy bien. Ahora vé a lavarte. 634 00:49:09,242 --> 00:49:11,786 - Voy a preparar el desayuno. - Ok. 635 00:50:03,963 --> 00:50:05,214 45 segundos. 636 00:50:31,157 --> 00:50:32,158 Un minuto 30. 637 00:51:00,269 --> 00:51:02,146 Y ya van dos. 638 00:51:18,246 --> 00:51:19,580 - Te queda bien. - ¿Te parece? 639 00:51:20,905 --> 00:51:21,889 Gracias. 640 00:51:34,428 --> 00:51:37,723 ¡No te tomes eso! Está drogado. 641 00:51:38,516 --> 00:51:41,477 ¡Dios, no sé lo que hago! No sé qué estoy haciendo. 642 00:51:42,520 --> 00:51:47,608 Vino a verme una agente federal y me dijo que eres un sociópata. 643 00:51:48,359 --> 00:51:51,195 Y tal vez lo seas. Pero no quiero creerle. 644 00:51:51,362 --> 00:51:52,572 No creo eso. 645 00:51:53,247 --> 00:51:56,576 Y también dijo que si huyes, te van a disparar. 646 00:51:57,919 --> 00:51:59,745 Yo debía drogarte en cambio. 647 00:52:00,955 --> 00:52:03,124 Aunque sea verdad lo que me dijo, no quiero que mueras. 648 00:52:04,458 --> 00:52:05,626 No quiero que mueras. 649 00:52:10,923 --> 00:52:12,216 Cris, ¿es verdad? 650 00:52:18,347 --> 00:52:19,223 Mierda. 651 00:52:47,460 --> 00:52:49,921 Quiten ese ruido. No me gusta escuchar eso. 652 00:52:50,822 --> 00:52:53,306 Habla bajo y actúa normal. 653 00:52:53,716 --> 00:52:55,593 ¿Cuánto tiempo te dijeron que demoraría la droga? 654 00:52:58,387 --> 00:52:59,597 Unos cinco minutos. 655 00:53:11,525 --> 00:53:14,153 - ¿Qué está haciendo? - Está tomando. 656 00:53:14,320 --> 00:53:15,947 Dale un minuto. 657 00:53:17,031 --> 00:53:17,990 ¿Tienes un tiro limpio? 658 00:53:21,452 --> 00:53:22,411 No todavía. 659 00:53:31,003 --> 00:53:33,631 En el casino iban a matar dos personas. 660 00:53:35,725 --> 00:53:39,011 Pasó. Sólo que aún no había pasado. 661 00:53:42,431 --> 00:53:44,141 Dios mío. Entonces, es verdad. 662 00:53:52,216 --> 00:53:55,236 Vamos a preparar panqueques para los chicos. 663 00:53:55,903 --> 00:53:58,781 Vamos a preparar panqueques para los chicos. 664 00:53:59,448 --> 00:54:00,950 Seguro. ¿Quién sabe qué es seguro? 665 00:54:01,033 --> 00:54:03,327 Conozco a un hombre que se mató mirando a su esposa. 666 00:54:04,161 --> 00:54:06,872 Seguro. ¿Quién sabe qué es seguro? 667 00:54:07,456 --> 00:54:09,208 Conozco a un hombre que se mató mirando a su esposa. 668 00:54:09,417 --> 00:54:12,253 No te puedes perder en el bosque, sí nunca vas al bosque. 669 00:54:13,296 --> 00:54:16,090 No te puedes perder en el bosque, sí nunca vas al bosque. 670 00:54:19,135 --> 00:54:22,096 Así es, señor. Usted es la única persona autorizada para hacerlo. 671 00:54:23,222 --> 00:54:26,309 Así es, señor. Usted es la única persona autorizada para hacerlo. 672 00:54:27,184 --> 00:54:29,645 - ¿Cómo haces esto? - No tengo idea cómo. 673 00:54:30,521 --> 00:54:33,232 Puedo hacerlo. Nací con eso. 674 00:54:37,153 --> 00:54:38,279 Es algún tipo de truco. 675 00:54:38,404 --> 00:54:40,156 No tenemos tiempo para esto. 676 00:54:41,449 --> 00:54:42,825 Dijiste que todo era posible. 677 00:54:48,331 --> 00:54:50,499 ¿Entonces ves las cosas antes de que pasen? 678 00:54:53,002 --> 00:54:54,795 - ¿Ves el futuro? - Mi futuro. 679 00:54:54,879 --> 00:54:57,465 Lo que me afecta a mí, y sólo 2 minutos adelante. 680 00:54:58,883 --> 00:55:02,178 Menos a ti. Por alguna razón te vi a ti. 681 00:55:04,513 --> 00:55:07,308 Por alguna razón te vi mucho antes que a nada. 682 00:55:07,391 --> 00:55:08,809 Y no sé por qué. 683 00:55:12,647 --> 00:55:14,232 ¿Qué dices? ¿Me viste? 684 00:55:16,275 --> 00:55:18,694 Me... ¿Me has hecho eso a mí? 685 00:55:20,947 --> 00:55:23,364 ¿Sabes lo que voy a hacer y lo que voy a decir? 686 00:55:23,366 --> 00:55:25,701 - ¿Y me pusiste una trampa? - No fue así. 687 00:55:27,328 --> 00:55:29,705 Te quise encontrar para saber porqué te veía. 688 00:55:31,057 --> 00:55:32,241 Porque yo... 689 00:55:38,256 --> 00:55:39,423 Ésto no fue montado. 690 00:55:57,149 --> 00:55:58,150 ¿Qué quieren de ti? 691 00:56:07,827 --> 00:56:10,746 Creen que puedo ser útil en Seguridad Nacional. 692 00:56:18,462 --> 00:56:22,300 No entiendo. Sí puedes ayudar, ¿por qué no lo haces? 693 00:56:23,134 --> 00:56:28,055 Porque no puedo. Sólo puedo adelantarme dos minutos. 694 00:56:28,556 --> 00:56:31,559 Ha sido así en mi vida. Es un enredo personal. 695 00:56:33,561 --> 00:56:36,147 - Quizás por mí no haces lo que quieren. - Sí. 696 00:56:37,023 --> 00:56:38,441 Y ahora ellos lo saben. 697 00:56:50,703 --> 00:56:52,997 Aquí tienes casi 10 mil dolares que me pertenecen. 698 00:56:53,456 --> 00:56:56,125 Ellos saben de ti. Tú debes irte de aquí. 699 00:56:57,752 --> 00:56:58,669 ¿Qué hora tienes? 700 00:57:00,838 --> 00:57:01,797 9:10. 701 00:57:02,006 --> 00:57:03,507 Programa tu reloj a las 9:17. 702 00:57:09,513 --> 00:57:11,562 Lee esto cuando me vaya. Y espera exactamente... 703 00:57:11,660 --> 00:57:14,101 45 segundos antes de hacer lo que dice. 704 00:57:14,310 --> 00:57:15,895 Me llevaré a Ferris conmigo. 705 00:57:17,146 --> 00:57:18,731 Tal vez tarde una semana o un mes... 706 00:57:19,315 --> 00:57:21,275 pero si me esperas, te encontraré. 707 00:57:43,631 --> 00:57:44,507 Algo está mal. 708 00:58:15,204 --> 00:58:18,499 - No lo hagas. - Ya lo hice. 709 00:58:24,755 --> 00:58:26,716 ¡Vayan por él! ¡Lo quiero vivo! 710 00:58:26,880 --> 00:58:27,842 ¡Vamos! 711 00:59:01,426 --> 00:59:02,560 ¡Maldito! 712 01:00:26,000 --> 01:00:26,978 Johnson. 713 01:00:30,965 --> 01:00:32,258 Sabes que no me vas a disparar. 714 01:00:43,644 --> 01:00:44,687 ¿Me dejarás morir? 715 01:01:15,301 --> 01:01:17,303 ¡Necesito ayuda! Sáquenlo de aquí. 716 01:01:22,225 --> 01:01:23,976 - Salgamos de aquí. - Te tengo. 717 01:01:29,148 --> 01:01:32,735 ¿Estás bien? ¿Todo bien? Abre los ojos. Mírame. 718 01:01:34,320 --> 01:01:36,530 Ninguna buena acción queda sin castigo, ¿verdad? 719 01:01:42,245 --> 01:01:44,372 - Lo tiene. - ¿Ahora qué? 720 01:01:48,250 --> 01:01:49,226 ¿La ves? 721 01:02:19,010 --> 01:02:19,950 ¿Fumas? 722 01:02:32,003 --> 01:02:33,129 Gracias por lo de hoy. 723 01:02:34,338 --> 01:02:36,549 Pudiste haberme dejado morir. Te lo agradezco. 724 01:02:37,842 --> 01:02:39,468 Me demostraste que tienes carácter. 725 01:02:44,181 --> 01:02:46,726 Sé que parezco la tipa mala de todo esto. 726 01:02:46,851 --> 01:02:49,395 Pero con el objetivo de conservar nuestra libertad... 727 01:02:49,520 --> 01:02:51,480 hay cosas mucho mayores en juego. 728 01:02:56,360 --> 01:02:57,820 ¿Qué hay con mi libertad? 729 01:02:58,738 --> 01:03:00,615 La libertad implica responsabilidad. 730 01:03:03,659 --> 01:03:06,621 - Tengo derechos. - No se trata de ti. 731 01:03:06,954 --> 01:03:09,206 Se trata de otras ocho millones de personas. 732 01:03:11,334 --> 01:03:14,962 Sí hago lo que quieres, me tendrás en esta silla para siempre. 733 01:03:17,256 --> 01:03:20,009 Hay una bomba nuclear en algún lugar de Los Ángeles. 734 01:03:21,177 --> 01:03:23,971 Y todas las televisoras del mundo transmitirán... 735 01:03:23,973 --> 01:03:28,976 detalles precisos. Así que, adelante, alarga esos dos minutos... 736 01:03:29,018 --> 01:03:32,146 lo más que puedas, y encuéntrala. 737 01:04:18,192 --> 01:04:20,485 Tenemos noticias de última hora de lo acontecido... 738 01:04:20,486 --> 01:04:21,821 en el centro de Los Ángeles. 739 01:04:22,738 --> 01:04:25,616 Las corporaciones de alta tecnología se oponen a la idea. 740 01:04:29,537 --> 01:04:30,871 Miembros del Escuadrón Antibombas... 741 01:04:30,873 --> 01:04:32,957 de L.A. están revisando el área. 742 01:04:33,165 --> 01:04:34,208 Tenemos un corresponsal... 743 01:04:34,375 --> 01:04:37,253 transmitiendo en vivo desde el lugar. Lisa. 744 01:04:37,336 --> 01:04:40,423 Todo comenzó cuando la policía recibió una llamada anónima... 745 01:04:40,464 --> 01:04:42,592 informándole que serían detonados unos explosivos... 746 01:04:42,884 --> 01:04:47,138 en este estacionamiento en 2da y Broadway a las 6 de la tarde. 747 01:04:47,221 --> 01:04:50,099 No tienen idea de cuál puede ser el motivo. 748 01:04:51,726 --> 01:04:54,103 - Esto es absurdo. - ¿Qué? 749 01:04:55,187 --> 01:04:56,314 ¿Qué dijiste? 750 01:04:57,148 --> 01:05:00,484 La policía aseguró el perímetro y el Escuadrón Antibombas... 751 01:05:00,568 --> 01:05:04,320 se está abriendo paso hasta la azotea de este edificio. 752 01:05:04,322 --> 01:05:07,158 Y se están acercando. 753 01:05:13,789 --> 01:05:14,665 ¡Dios mío! 754 01:05:17,126 --> 01:05:20,922 Hubo una explosión. Dios mío. 755 01:05:25,468 --> 01:05:28,387 La víctima fue identificada como Elizabeth Cooper de Las Vegas. 756 01:05:44,111 --> 01:05:45,029 Lo siento. 757 01:05:56,707 --> 01:05:59,252 - Dime, ¿qué pasó? - No puedo. 758 01:05:59,835 --> 01:06:01,170 No trabajaré así. 759 01:06:01,671 --> 01:06:03,589 Sáqueme de aquí y haré lo que quiera. 760 01:06:04,298 --> 01:06:06,092 Se lo pido, por favor, sáqueme de esta habitación. 761 01:06:16,602 --> 01:06:17,687 Déjenlo salir. 762 01:06:29,490 --> 01:06:31,701 - Callie, Callie, espera. - ¿Qué? 763 01:06:32,743 --> 01:06:34,203 El informe del forense sobre Betty Peters. 764 01:06:34,537 --> 01:06:35,830 La chica muerta en el departamento. 765 01:06:36,163 --> 01:06:37,373 Murió desangrada. 766 01:06:37,623 --> 01:06:40,334 Pero no hay ningún ADN que comparar. 767 01:06:40,668 --> 01:06:42,628 - ¿Cómo te fue con Johnson? - Algo pasó. 768 01:06:42,712 --> 01:06:45,172 Pero no dice nada. Hay rastros de yoduro de potasio. 769 01:06:45,381 --> 01:06:47,049 Algún medicamento que estuviera tomando Peters. 770 01:06:47,216 --> 01:06:48,259 Encontraron un frasco de píldoras vacío. 771 01:06:48,301 --> 01:06:51,804 No. La única razón para tomarlo es para prevenir envenenamiento por radiación. 772 01:07:01,439 --> 01:07:04,275 Espera. ¿Me puedes dar un cigarrillo? Necesito relajarme. 773 01:07:09,680 --> 01:07:10,650 Gracias. 774 01:07:12,199 --> 01:07:13,367 ¿Puedo encenderlo? 775 01:07:16,245 --> 01:07:17,204 Miren esto. 776 01:08:25,982 --> 01:08:29,652 Air One a base. Tengo visual. Objetivo corriendo... 777 01:08:29,694 --> 01:08:31,195 hacia el sur por la calle 5ta. 778 01:08:38,703 --> 01:08:41,664 Está doblando al este por Broadway. 779 01:09:03,936 --> 01:09:06,147 Quédense aquí. Yo me las arreglaré con él. 780 01:09:55,196 --> 01:09:59,533 - ¿Por qué viniste aquí? - La van a matar. 781 01:10:01,452 --> 01:10:03,120 Dentro de dos horas. 782 01:10:05,623 --> 01:10:06,874 Van a matar a Liz. 783 01:10:07,667 --> 01:10:09,001 Dime qué viste. 784 01:10:10,836 --> 01:10:12,338 Vi cómo la ejecutaban. 785 01:10:15,466 --> 01:10:16,509 Ahí mismo. 786 01:10:17,966 --> 01:10:19,160 En la azotea. 787 01:10:24,809 --> 01:10:27,186 No ha pasado todavía. Y sé quién la tiene. 788 01:10:28,604 --> 01:10:30,398 Es la misma gente a la que estamos siguiendo. 789 01:10:30,400 --> 01:10:33,067 Te trajeron aquí por una razón. Están usando a Liz, como carnada. 790 01:10:33,317 --> 01:10:36,112 En cuanto te asomes a esa azotea, pondrán una bala en tu cerebro. 791 01:10:36,340 --> 01:10:37,340 Lo sé. 792 01:10:38,114 --> 01:10:42,285 Ahora mismo, ella sigue con vida. Ella, tú, todos nosotros. 793 01:10:43,119 --> 01:10:44,495 Vamos a tratar de que siga así. 794 01:10:44,745 --> 01:10:46,581 Ayúdame, que yo te ayudaré, ¿sí? 795 01:10:49,834 --> 01:10:53,921 Quiero un radio de dos millas. Todos los teléfonos, ondas cortas... 796 01:10:53,963 --> 01:10:58,759 - torres satelitales, apagados. - ¿Qué quieres que haga? 797 01:11:00,511 --> 01:11:01,804 Dejar que te disparen. 798 01:11:46,811 --> 01:11:48,304 SIN SERVICIO 799 01:12:04,116 --> 01:12:06,369 ¿Estás bien? Eso estuvo cerca. 800 01:12:07,286 --> 01:12:11,999 Fue una acrobacia. ¿No lo atraparon? 801 01:12:12,041 --> 01:12:13,834 No vivo. Le disparó al helicóptero. 802 01:12:13,918 --> 01:12:16,002 Pero no importa. No le pudo avisar a su jefe. 803 01:12:16,003 --> 01:12:18,047 Así que a su entender, no estás aquí todavía. 804 01:12:18,172 --> 01:12:19,340 Ganamos algo de tiempo. 805 01:12:23,302 --> 01:12:26,097 He intentado de todo, y siempre ella acaba muerta. 806 01:12:28,099 --> 01:12:30,685 ¿Y si se adelantan? Tendrán que traerla en un vehículo, ¿no? 807 01:12:30,810 --> 01:12:32,687 - Una matrícula de auto. - Eso. 808 01:12:42,154 --> 01:12:43,189 ¿La ves? 809 01:12:45,157 --> 01:12:47,118 Sería útil que no hablaras ahora. 810 01:13:43,433 --> 01:13:49,096 Matrícula de California. 50KF272. 811 01:13:49,430 --> 01:13:52,516 Matrícula de California. 50KF272. 812 01:14:12,537 --> 01:14:13,704 ¿Adónde me llevan? 813 01:14:16,332 --> 01:14:17,500 ¿Qué quieren de mí? 814 01:14:21,295 --> 01:14:22,329 Cuídate. 815 01:14:24,632 --> 01:14:26,175 ¿Quiénes rayos son ustedes? 816 01:14:30,054 --> 01:14:31,013 ¿Cómo va todo? 817 01:14:31,264 --> 01:14:34,225 SWAT ha sido desplegado en la zona para apoyarnos. 818 01:14:34,308 --> 01:14:36,602 Está bien. Escuchen. La Van que transporta... 819 01:14:36,686 --> 01:14:41,023 a Elizabeth Cooper, llegará a ésta área asegurada en 5 minutos. 820 01:14:41,107 --> 01:14:43,693 4 minutos y 27 segundos. ¿Te importa? 821 01:14:43,776 --> 01:14:47,113 - Para nada. Adelante. - Está envuelta en explosivos. 822 01:14:47,196 --> 01:14:48,614 Y conectada a un teléfono celular. 823 01:14:48,781 --> 01:14:52,159 Detonador remoto. Y el teléfono lo echa a andar. 824 01:14:52,285 --> 01:14:55,452 Tomarán esta rampa hasta la puerta de entrada. 825 01:14:55,454 --> 01:14:57,748 En este punto, Halcón Bravo... 826 01:14:57,750 --> 01:15:01,335 Sí puede guardar silencio y hace exactamente lo que digo... 827 01:15:01,669 --> 01:15:02,753 le salvaré la vida. 828 01:15:04,422 --> 01:15:07,508 Tenemos que detener el vehículo aquí, antes de que llegue ahí. 829 01:15:07,717 --> 01:15:11,554 Alfa y Bravo aguantarán aquí. La operación se iniciará... 830 01:15:11,637 --> 01:15:14,557 a una señal de Johnson. Sólo de él, ¿está claro? 831 01:15:15,349 --> 01:15:17,310 ¿Alguna tipo de pregunta? 832 01:15:17,476 --> 01:15:19,478 - ¿Inteligencia? - No la necesitamos. 833 01:15:19,562 --> 01:15:20,730 Lo tenemos a él. 834 01:15:21,397 --> 01:15:24,025 Arriba todos. Vamos. 835 01:16:08,194 --> 01:16:09,328 ¡Vamos! 836 01:16:12,281 --> 01:16:13,658 ¡Atrás! ¡Atrás! 837 01:16:29,423 --> 01:16:30,758 ¡Vamos, vamos, vamos! 838 01:16:31,676 --> 01:16:33,761 - Detengan la Van. - ¡No todavía! La matarán. 839 01:16:39,208 --> 01:16:40,117 Ahora. 840 01:16:52,822 --> 01:16:54,156 ¡Ahora! ¡Ahora! 841 01:17:21,934 --> 01:17:23,311 ¡Atrás! ¡Atrás! 842 01:17:27,189 --> 01:17:29,483 Tienen a un tipo en la grúa, esquina noroeste. 843 01:17:30,276 --> 01:17:31,527 Negativo. No lo veo. 844 01:17:32,028 --> 01:17:33,062 Dame eso. 845 01:17:33,946 --> 01:17:36,365 En ese camino. 8 pulgadas encima de la barrera de seguridad. 846 01:17:41,329 --> 01:17:42,538 ¡Conmigo! ¡Andando! 847 01:18:01,807 --> 01:18:02,934 La chica escapó. 848 01:18:39,595 --> 01:18:42,682 Derecha. Está despejado. 849 01:18:56,946 --> 01:18:58,155 ¡Andando! ¡Andando! 850 01:19:10,568 --> 01:19:11,477 Alto. 851 01:19:14,238 --> 01:19:15,200 ¡No! 852 01:19:17,010 --> 01:19:17,930 Andando. 853 01:20:08,809 --> 01:20:10,645 Aquí Charlie 1. Cambio. 854 01:21:19,171 --> 01:21:20,206 Gracias. 855 01:21:46,741 --> 01:21:50,953 Hay explosivos allí, ahí, y ahí. 856 01:21:51,913 --> 01:21:52,914 Manténganse cerca. 857 01:22:22,693 --> 01:22:23,903 - Francotirador. - ¿Dónde? 858 01:22:23,986 --> 01:22:25,905 - Detrás de nosotros. - Debe estar cerca. 859 01:22:26,030 --> 01:22:27,531 - ¿Lo ven? - Que nadie se mueva. 860 01:22:27,949 --> 01:22:29,116 Lo encontraré. 861 01:22:35,206 --> 01:22:36,415 Segundo nivel. 862 01:22:37,583 --> 01:22:39,835 A las 6 en punto. Segundo nivel. 863 01:22:41,045 --> 01:22:42,079 Lo tengo. 864 01:23:02,942 --> 01:23:04,569 ¿Tendremos que repetir esto en todos los pasillos? 865 01:23:04,902 --> 01:23:06,445 Ustedes sigan por éste, yo haré el resto. 866 01:23:07,572 --> 01:23:08,656 Hagan lo que dice. 867 01:24:51,217 --> 01:24:52,426 Está cerca del cuarto de motores. 868 01:25:02,770 --> 01:25:05,898 Vamos, hombre. Libera al rehén. 869 01:25:06,274 --> 01:25:08,734 - Todavía puedes salir de esta. - No te hagas la condescendiente. 870 01:25:13,030 --> 01:25:15,825 - ¿Qué tan buena eres con esa arma? - Muy buena. 871 01:25:18,035 --> 01:25:20,329 - Vas a estar bien, Liz. - ¡Atrás! 872 01:25:24,125 --> 01:25:26,127 He visto todos los finales posibles de esto. 873 01:25:27,044 --> 01:25:29,881 - Ninguno es bueno para ti. - Me arriesgaré. 874 01:25:32,466 --> 01:25:36,178 Un paso más, adivinador, y tampoco será bueno para ti. 875 01:25:46,772 --> 01:25:48,065 Tenías una salida. 876 01:25:50,902 --> 01:25:51,944 No era ésa. 877 01:25:55,239 --> 01:25:59,118 Liz, mírame. Todo está bien. Mírame. 878 01:25:59,535 --> 01:26:00,569 Ya se acabó. 879 01:26:02,705 --> 01:26:03,739 Ya se acabó. 880 01:26:04,624 --> 01:26:05,750 No, no ha terminado. 881 01:26:11,589 --> 01:26:14,091 El dispositivo nuclear fue movido. Tenemos que encontrar... 882 01:26:14,175 --> 01:26:17,386 su ubicación exacta. Ésto registra todas... 883 01:26:17,428 --> 01:26:19,764 las explosiones significativas. Échale un vistazo. 884 01:26:19,847 --> 01:26:20,765 Dime qué ves. 885 01:26:28,064 --> 01:26:29,232 Algo está mal. 886 01:26:33,611 --> 01:26:34,612 Cometí un error. 887 01:26:36,405 --> 01:26:37,395 ¿Qué? 888 01:26:38,282 --> 01:26:39,408 Cometí un error. 889 01:26:40,810 --> 01:26:41,802 Sucederá. 890 01:26:41,827 --> 01:26:42,745 - ¿Cuándo? - ¡Ahora! 891 01:27:24,662 --> 01:27:27,290 Tengo a 4 equipos en el lugar esperando por mis órdenes. 892 01:27:27,623 --> 01:27:29,458 Está bien. Ferris. 893 01:27:29,959 --> 01:27:30,993 Soy yo. 894 01:27:33,838 --> 01:27:35,798 Lo haré, pero tengo condiciones. 895 01:27:39,552 --> 01:27:40,928 La quiero a ella fuera de esto. 896 01:27:42,972 --> 01:27:44,640 Estoy segura de que podremos arreglar algo. 897 01:28:11,751 --> 01:28:12,785 Liz. 898 01:28:17,381 --> 01:28:18,416 Liz. 899 01:28:26,057 --> 01:28:27,516 Regresa a la cama. 900 01:28:28,434 --> 01:28:29,685 Me tengo que ir. 901 01:28:32,897 --> 01:28:33,856 ¿Ir dónde? 902 01:28:37,902 --> 01:28:42,073 Hay algo que tengo que hacer. No puedo seguir postergándolo. 903 01:28:56,128 --> 01:28:58,339 - ¿Regresarás? - Sí. 904 01:29:03,261 --> 01:29:06,556 Tal vez en una semana, o un mes. 905 01:29:08,683 --> 01:29:11,310 Pero sí me esperas... te encontraré. 906 01:29:48,890 --> 01:29:50,683 Una cosa sobre el futuro. 907 01:29:51,392 --> 01:29:54,061 Cada vez que lo ves, cambia. 908 01:29:54,562 --> 01:29:59,025 Porque ya lo has visto, y eso lo cambia todo. 909 01:30:13,247 --> 01:30:14,165 ¿Estás listo? 910 01:30:15,708 --> 01:30:16,742 Sí.