1
00:03:28,125 --> 00:03:29,377
Damas y Caballeros...
2
00:03:29,502 --> 00:03:33,005
El hombre que sabe lo que harán
antes de hacerlo...
3
00:03:33,256 --> 00:03:34,298
El sorprendente...
4
00:03:34,674 --> 00:03:35,967
Frank Cadillac.
5
00:03:40,930 --> 00:03:42,223
Esto es por la Paz Mundial.
6
00:03:50,022 --> 00:03:53,150
Buenas noches, bienvenidos
al hermoso centro de Las Vegas.
7
00:03:53,901 --> 00:03:55,027
¿Cuánta gente aquí viene
del oriente...?
8
00:03:55,029 --> 00:03:56,237
Levanten las manos.
9
00:03:57,780 --> 00:03:59,699
Usted, señor...
¿de dónde viene?
10
00:04:00,032 --> 00:04:01,492
No, espere no lo me diga.
11
00:04:01,909 --> 00:04:05,037
Usted tiene un espíritu...
sólido.
12
00:04:05,746 --> 00:04:07,665
Un hombre de un sitio
espiritual.
13
00:04:07,832 --> 00:04:09,834
¿Por qué no nos dice a todos
de dónde es usted?
14
00:04:10,042 --> 00:04:12,128
- Corea.
- ¿Qué tal eso, amigos?
15
00:04:12,837 --> 00:04:15,214
Y estoy seguro que esta hermosa...
16
00:04:15,256 --> 00:04:18,259
- ... y joven mujer, es su hija.
- Es mi esposa.
17
00:04:18,301 --> 00:04:19,677
¡Claro que sí!
18
00:04:19,927 --> 00:04:22,722
Cuando vienes a Las Vegas
te quedas en Las Vegas.
19
00:04:23,139 --> 00:04:25,600
- ¿Cuál es tu nombre?
- Yhun-kihong.
20
00:04:26,142 --> 00:04:28,769
¿Serías tan amable de acompañarme
al escenario, por favor?
21
00:04:29,228 --> 00:04:32,023
Hablas en serio de este tipo.
¿Es una broma?
22
00:04:33,441 --> 00:04:35,526
¿También iremos a buscar un
par de payasos de circo?
23
00:04:35,860 --> 00:04:36,819
Yhun-kihong.
24
00:04:36,944 --> 00:04:40,448
Que tal si te digo que el bonito collar
que vistes, tiene el broche roto...
25
00:04:40,531 --> 00:04:43,326
...y cuando cuente hasta tres
caerá en tu bebida.
26
00:04:43,367 --> 00:04:45,661
¿No sería algo increíble?
¿No te sorprendería?
27
00:04:46,037 --> 00:04:48,664
- Sí.
- ¿No les sorprendería a todos?
28
00:04:49,415 --> 00:04:51,542
Tres, dos, uno...
29
00:04:51,584 --> 00:04:52,585
...ahora.
30
00:04:54,837 --> 00:04:56,505
¿Alguien dijo "espeluznante"?
31
00:04:57,089 --> 00:04:59,383
Espera un minuto, mira tu copa.
¿adónde se fue?
32
00:05:00,676 --> 00:05:02,970
Yhun-kihong, porque no
buscas en mi bolsillo.
33
00:05:03,638 --> 00:05:04,722
Mete la mano.
34
00:05:06,557 --> 00:05:08,434
Demos un gran aplauso
a Yhun-kihong.
35
00:05:10,186 --> 00:05:12,813
Ésa es la magia, amigos,
y para eso estoy aquí.
36
00:05:16,567 --> 00:05:18,527
Seguramente han visto muchos
de estos shows.
37
00:05:18,903 --> 00:05:21,781
Mentalistas, adivinadores...
ilusionistas.
38
00:05:22,531 --> 00:05:24,784
Te asustarías al saber
que a veces...
39
00:05:25,201 --> 00:05:27,620
No muy seguido, pero a veces...
40
00:05:28,037 --> 00:05:29,288
Es la realidad.
41
00:05:29,872 --> 00:05:31,457
Más que un simple acto.
42
00:05:32,250 --> 00:05:34,418
Escondidos detrás de trucos
de 50 dólares.
43
00:05:34,877 --> 00:05:36,420
Escondidos en el punto exacto.
44
00:05:37,255 --> 00:05:39,465
Porque un ilusionista no
hace eso.
45
00:05:40,007 --> 00:05:42,969
La alternativa es algo
imposible con qué vivir.
46
00:05:44,303 --> 00:05:47,807
De cualquier modo, los miércoles en
la noche nunca te pagan bien.
47
00:05:47,974 --> 00:05:48,975
Así que juego,
48
00:05:49,308 --> 00:05:52,645
pero no juego con toda la
gente... sólo con la casa.
49
00:05:56,857 --> 00:06:00,653
Así que... no hago Jack Pots
ni Watch out.
50
00:06:01,320 --> 00:06:02,947
La idea es pasar desapercibido.
51
00:06:03,573 --> 00:06:05,241
De ese modo puedo seguir
regresando.
52
00:06:08,494 --> 00:06:09,370
No soy un Dios.
53
00:06:10,079 --> 00:06:13,249
No puedo ver el futuro de
todos, sólo el mío...
54
00:06:13,916 --> 00:06:15,459
y sólo los próximos 2 minutos.
55
00:06:16,252 --> 00:06:17,712
Excepto cuando la vi a ella.
56
00:06:18,462 --> 00:06:19,630
Pero después regresamos a eso.
57
00:06:20,381 --> 00:06:22,425
No hay ningún patrón en este tipo,
está por todas partes.
58
00:06:22,466 --> 00:06:24,969
Tengan vigilado al del
traje chistoso.
59
00:06:25,845 --> 00:06:26,762
Espera un minuto.
60
00:06:27,763 --> 00:06:31,350
- ¿No es ése el mago de Las Vegas?
- ¿Cuál era su nombre?
61
00:06:31,392 --> 00:06:32,526
Cadillac.
62
00:06:33,769 --> 00:06:34,937
Sí, Frank Cadillac.
63
00:06:35,813 --> 00:06:37,481
¿No está haciendo trampa?
¿Es legal eso?
64
00:06:38,190 --> 00:06:39,650
No puede hacer trucos.
65
00:06:40,943 --> 00:06:43,029
Les digo, ese idiota las
va a pagar.
66
00:06:43,404 --> 00:06:45,448
Sí está usando un sistema,
¿por qué no apuesta más?
67
00:06:45,565 --> 00:06:47,199
Ésa iba a ser mi
segunda pregunta.
68
00:06:49,493 --> 00:06:50,745
Mira eso, está viéndonos.
69
00:06:51,537 --> 00:06:53,205
Es como si nos escuchara.
70
00:06:53,706 --> 00:06:56,083
- ¿Qué mesa es esa?
- La 27.
71
00:06:56,292 --> 00:06:58,711
¡Bien, amigo, envía seguridad
adicional a la mesa 27 ahora!
72
00:07:01,464 --> 00:07:03,049
Una cosa sobre el futuro.
73
00:07:03,841 --> 00:07:05,384
Siempre que lo ves...
74
00:07:05,426 --> 00:07:06,594
...cambia.
75
00:07:07,345 --> 00:07:11,766
Porque lo miraste,
y eso... cambia todo lo demás.
76
00:07:17,229 --> 00:07:18,981
Dame el dinero, muévete.
77
00:07:20,816 --> 00:07:21,901
¡Tira el arma ahora!
78
00:07:38,626 --> 00:07:40,294
Tire el arma, voltéese.
79
00:07:40,753 --> 00:07:43,256
Era su arma, iba a dispararle
a la gente.
80
00:07:43,422 --> 00:07:45,049
Voltéese y levante
las manos ahora.
81
00:07:46,342 --> 00:07:47,434
¿Qué está haciendo?
82
00:07:48,594 --> 00:07:52,682
Aseguren las puertas, ascensores,
escaleras, todas las salidas, ¡ahora!
83
00:07:52,723 --> 00:07:54,392
Va hacia las mesas de Black Jack.
84
00:07:54,517 --> 00:07:55,810
Vayan y encuéntrenlo.
85
00:08:10,241 --> 00:08:11,367
Muéstrame las otras cámaras.
86
00:08:16,163 --> 00:08:17,123
Por ahí, por ahí.
87
00:08:33,014 --> 00:08:35,725
Está justo en la máquina
número 14.
88
00:08:51,449 --> 00:08:53,618
Allí está, detrás de ustedes.
¡A su izquierda!
89
00:08:53,743 --> 00:08:55,953
¡Dénse vuelta!
¡Pasó entre ustedes!
90
00:09:02,251 --> 00:09:03,502
Ese hombre entró al baño.
91
00:09:03,544 --> 00:09:05,087
¡La tienda de regalos!
¡La tienda de regalos!
92
00:09:34,325 --> 00:09:35,409
¿Dónde demonios está?
93
00:09:38,579 --> 00:09:40,831
Camiseta negra y sombrero blanco
yendo hacia la entrada.
94
00:09:41,040 --> 00:09:41,958
Regresemos.
95
00:10:01,769 --> 00:10:05,940
Llama a la policía, va en un auto
deportivo gris, placas 5854AS.
96
00:11:52,088 --> 00:11:55,255
Se convirtió en el 1° de la lista de
apostadores problemas hace 2 meses.
97
00:11:55,258 --> 00:11:57,426
Lo que él hace, no tiene nada
que ver con la suerte.
98
00:11:57,551 --> 00:12:00,972
Salió del edificio, míralo, sabía
exactamente qué hacer.
99
00:12:01,305 --> 00:12:02,473
¿Puedes explicármelo?
100
00:12:03,349 --> 00:12:06,310
No puedo explicarlo, Kelly, ni tampoco
tengo el tiempo para hacerlo.
101
00:12:06,644 --> 00:12:10,940
La Federación Rusa, tiene perdida
un arma nuclear de 10 kilotones...
102
00:12:11,023 --> 00:12:12,024
Entiendo eso.
103
00:12:12,149 --> 00:12:13,276
No estoy seguro que lo hagas.
104
00:12:13,609 --> 00:12:16,320
Necesitamos a cada agente
disponible en las calles.
105
00:12:16,571 --> 00:12:18,656
Una bomba fue robada
hace 5 semanas...
106
00:12:18,698 --> 00:12:20,491
...y apenas nos acaban de informar.
107
00:12:20,533 --> 00:12:22,702
Lo que significa, que puede estar
bajo la camioneta.
108
00:12:23,160 --> 00:12:25,621
Necesito Inteligencia aplicable...
109
00:12:25,663 --> 00:12:28,249
...no cosas paranormales y
puras tonterías de magos.
110
00:12:28,291 --> 00:12:30,084
Con todo respeto, Señor,
estas tonterías...
111
00:12:30,126 --> 00:12:33,629
muestran un patrón avanzado de hechos
estadísticamente imposibles.
112
00:12:33,879 --> 00:12:35,881
Permítame atraparlo, y usted
obtendrá lo que quiere.
113
00:12:38,926 --> 00:12:41,095
5 días, Callie,
eso es todo.
114
00:12:45,224 --> 00:12:47,184
Consígueme al encargado de
seguridad del casino.
115
00:12:52,940 --> 00:12:54,942
- ¿Eres Roybale?
- ¿Quién quiere saberlo?
116
00:12:54,984 --> 00:12:56,736
- Como sea.
- ¿Quién eres tú?
117
00:12:57,403 --> 00:12:58,946
Cavanaugh, demos un paseo.
118
00:13:01,282 --> 00:13:03,993
Oye amigo, no tengo todo tú
tiempo. Andando.
119
00:13:16,088 --> 00:13:17,924
¿Qué haces, compraste
un nuevo auto?
120
00:13:17,965 --> 00:13:18,883
Es robado.
121
00:13:19,967 --> 00:13:20,885
Mira esto.
122
00:13:22,136 --> 00:13:24,472
20 minutos para caminar
20 pasos.
123
00:13:24,639 --> 00:13:28,309
Eso... es lo que ganas cuando
fumas dos cajetillas diarias.
124
00:13:28,351 --> 00:13:29,385
Oye.
125
00:13:31,771 --> 00:13:33,105
Te traje dos emparedados.
126
00:13:33,147 --> 00:13:36,260
¿Dos emparedados?
Eso es gran abundancia.
127
00:13:36,275 --> 00:13:37,726
Tómalo, te amo.
128
00:13:39,237 --> 00:13:40,613
¿Cómo te puedo pagar?
129
00:13:44,242 --> 00:13:45,993
Esto se va a poner bueno.
130
00:13:49,914 --> 00:13:52,458
Jefe Roybal..
Agente especial Ferris.
131
00:13:52,541 --> 00:13:54,961
Estoy segura que el agente Cavanaugh,
le explicó que todo lo que diga...
132
00:13:55,169 --> 00:13:58,172
es admisible en la corte y todo lo
que admita puede ser usado en su contra.
133
00:13:58,214 --> 00:14:01,509
- ¿Nos entendemos?
- Claro.
134
00:14:01,550 --> 00:14:04,178
- Hábleme de Cris Johnson.
- No sé quién es.
135
00:14:04,180 --> 00:14:07,014
Qué tal Frank Cadillac, usted lo
persiguió en su casino esta noche.
136
00:14:07,016 --> 00:14:09,767
- Se robó un auto y...
- Sí, sí conozco a Cadillac.
137
00:14:09,809 --> 00:14:11,852
Pensamos que estaba haciendo trampa,
luego lo vimos tumbando a un tipo,
138
00:14:11,894 --> 00:14:14,105
- y amenazándolo con un arma.
- El arma no era suya.
139
00:14:14,146 --> 00:14:16,857
El tipo que tumbó es buscado por
dos asesinatos en casinos de Reno.
140
00:14:16,899 --> 00:14:18,234
Ya lo tenemos bajo custodia.
141
00:14:18,901 --> 00:14:20,653
Vamos, quiero mostrarle algo.
142
00:14:22,238 --> 00:14:23,281
¿Recuerda esto?
143
00:14:25,700 --> 00:14:27,118
Sí, claro que sí.
144
00:14:27,326 --> 00:14:28,828
Parecía que nos veía
a los ojos.
145
00:14:28,869 --> 00:14:30,913
- ¿Dónde consiguió esto?
- Piense cuidadosamente.
146
00:14:31,372 --> 00:14:33,332
¿De qué estaban hablando
cuando miró hacia arriba?
147
00:14:33,457 --> 00:14:35,459
Estábamos diciendo de sí estaba usando
un sistema, porque no apostaba más.
148
00:14:35,501 --> 00:14:37,503
¿Está seguro que no
dijo nada más?
149
00:14:37,878 --> 00:14:39,755
Bajé para agarrarlo...
150
00:14:39,839 --> 00:14:42,717
Y luego que más, debe
ser más específico.
151
00:14:42,758 --> 00:14:45,886
Fue lo que dije, y luego miró
hacia arriba, de verdad.
152
00:14:47,930 --> 00:14:49,847
Entonces no tiene que
estar ahí para hacerlo.
153
00:14:49,849 --> 00:14:51,642
Una vez que haya entrado
en tu subconsciente. Lo puede hacer.
154
00:14:52,560 --> 00:14:53,936
¿Eso es para conocer su sistema?
155
00:14:54,186 --> 00:14:55,563
Gracias, terminamos.
156
00:15:00,985 --> 00:15:02,862
Nos ha sido de gran ayuda aquí,
Sr. Roybal.
157
00:15:02,945 --> 00:15:05,945
Pero nada de esto es para hablarlo.
Y hasta donde usted sabe,
158
00:15:05,948 --> 00:15:07,199
la Srta. Dawson no existe.
159
00:15:07,533 --> 00:15:10,578
Es difícil considerarlo, son cientos
de cámaras vigilando el casino.
160
00:15:11,037 --> 00:15:13,497
No se preocupe, las cintas
han sido destruidas.
161
00:15:17,501 --> 00:15:21,339
Cris, no puedes seguir robando carros
y tener gente persiguiéndote.
162
00:15:21,380 --> 00:15:22,673
Eso no es vida.
163
00:15:22,924 --> 00:15:26,427
Olvida esa chica, ésa que
sigues viendo en tu cabeza.
164
00:15:26,886 --> 00:15:28,971
No voy a ninguna parte
sin antes conocerla.
165
00:15:29,180 --> 00:15:30,806
¿Y qué pasa si no llega?
166
00:15:31,349 --> 00:15:33,434
Pero ya lo hizo,
en el restaurante.
167
00:15:33,976 --> 00:15:35,186
10 minutos después de las 8.
168
00:15:35,228 --> 00:15:36,354
Pero faltan un par de horas.
169
00:15:36,812 --> 00:15:38,189
¿Por qué no jugamos pool?
170
00:15:38,314 --> 00:15:41,108
Está bien, Irv, juguemos pool.
171
00:15:41,692 --> 00:15:43,361
Aquí obtuvo un Black Jack.
172
00:15:43,402 --> 00:15:46,739
El tiempo más largo fue de 89 segundos
cuando Johnson saco el 21 con 6 cartas.
173
00:15:47,073 --> 00:15:49,408
Entonces sabemos que puede ver por lo
menos 1 minuto y medio de lo que pasará.
174
00:15:50,201 --> 00:15:52,620
Uno de nuestros técnicos hizo una prueba
de análisis de radio frecuencia...
175
00:15:53,079 --> 00:15:54,080
y no le encontramos nada.
176
00:15:54,580 --> 00:15:56,666
No está recibiendo ninguna forma
de ayuda electrónica.
177
00:15:57,625 --> 00:16:00,336
En cierto momento hubo un retraso de
2 minutos y 16 segundos...
178
00:16:01,254 --> 00:16:03,297
nunca apostó... sólo se levantó
y se fue.
179
00:16:03,589 --> 00:16:06,300
Quizás 2 minutos y 16 segundos es mucho
tiempo. No puede ver tan lejos.
180
00:16:06,342 --> 00:16:07,885
Estrecha nuestro margen un poco.
181
00:16:09,428 --> 00:16:10,304
Lo tenemos.
182
00:16:10,554 --> 00:16:12,932
La Policía de Las Vegas tiene
la ubicación de un vehículo robado.
183
00:16:18,729 --> 00:16:19,764
Oye.
184
00:16:20,064 --> 00:16:21,774
A propósito de esa chica.
185
00:16:22,441 --> 00:16:25,736
Cuando viste el reloj,
¿de casualidad no viste un calendario?
186
00:16:25,778 --> 00:16:26,812
Porque...
187
00:16:27,113 --> 00:16:29,991
podría ser dentro
de 20 años, sí le da hambre.
188
00:16:30,116 --> 00:16:31,325
Tiene que ser pronto.
189
00:16:31,867 --> 00:16:33,744
Nunca he visto más allá de
2 minutos.
190
00:16:34,954 --> 00:16:36,038
Excepto por ella.
191
00:16:36,330 --> 00:16:38,833
¿Y cuál crees que sea la
razón de eso?
192
00:16:39,375 --> 00:16:40,334
No lo sé.
193
00:16:40,459 --> 00:16:41,794
Quizás ella no se asusta
tan fácilmente.
194
00:16:43,546 --> 00:16:44,797
Tal vez sea la elegida.
195
00:16:47,216 --> 00:16:48,926
Cuando te pones de este modo...
196
00:16:49,677 --> 00:16:51,262
es mejor no hablar contigo.
197
00:16:52,847 --> 00:16:53,931
Ya casi llega.
198
00:16:54,724 --> 00:16:56,475
¿Qué pasó con el restaurante?
199
00:16:56,517 --> 00:16:58,227
Otra persona.
Una policía.
200
00:16:58,311 --> 00:16:59,312
¿Una policía?
201
00:16:59,353 --> 00:17:00,396
Será mejor que te vayas.
202
00:17:00,438 --> 00:17:03,608
Espera, quiero ver cuánto sabe,
qué quiere de mí.
203
00:17:06,736 --> 00:17:07,737
Sr. Johnson.
204
00:17:08,279 --> 00:17:09,238
Aún aquí.
205
00:17:09,447 --> 00:17:10,448
¿Dónde más podría estar?
206
00:17:11,532 --> 00:17:14,827
Agente especial Ferris. La próxima vez
robe un auto sin rastreador.
207
00:17:17,121 --> 00:17:18,331
¿Podemos hablar en privado?
208
00:17:20,958 --> 00:17:23,794
Está bien, Irv, vé para allá...
gracias.
209
00:17:30,051 --> 00:17:31,427
Seguro que sabe porque estoy aquí.
210
00:17:32,386 --> 00:17:35,181
Usted es el hombre que sabe que
hacer antes de hacerlo...
211
00:17:35,222 --> 00:17:36,257
¿Cierto?
212
00:17:38,684 --> 00:17:39,936
El show, cierto.
213
00:17:40,561 --> 00:17:43,189
Cierto... te ví ahí.
214
00:17:43,356 --> 00:17:46,150
Maravilloso, ¿te gustan los
trucos de magia?
215
00:17:46,192 --> 00:17:47,401
Sí... sí me gustan.
216
00:17:47,443 --> 00:17:51,072
Trucos de magia, clarividencia,
como lo llames.
217
00:17:52,657 --> 00:17:54,158
Es algo más difícil.
218
00:17:54,992 --> 00:17:56,659
Un arma nuclear robada
está siendo pasada...
219
00:17:56,661 --> 00:17:57,745
...por contrabando en los EE.UU.
220
00:17:57,787 --> 00:17:59,830
O quizás, es posible que ya esté aquí.
221
00:18:02,166 --> 00:18:04,710
Quiero que mire en el futuro y
me diga dónde va a ser colocada.
222
00:18:09,215 --> 00:18:10,967
Creo que tiene al tipo equivocado.
223
00:18:12,009 --> 00:18:13,427
Es un acto de magia.
224
00:18:13,928 --> 00:18:15,179
¿Va a seguir con esa historia?
225
00:18:15,680 --> 00:18:17,473
Millones de vidas
están en riesgo.
226
00:18:18,015 --> 00:18:20,434
Usted quizás podría prevenir
una grave catástrofe.
227
00:18:25,439 --> 00:18:28,359
Cabe mencionar, que estamos parados
frente a un auto robado...
228
00:18:28,734 --> 00:18:31,320
y eres buscado por asalto
a mano armada al casino.
229
00:18:31,821 --> 00:18:34,991
Fue un accidente. Tenía un arma e iba
a dispararle a 2 personas.
230
00:18:35,032 --> 00:18:39,287
¿Sí?
¿Cómo supo eso?
231
00:18:45,251 --> 00:18:47,587
No hay obra buena sin castigo.
232
00:18:49,046 --> 00:18:50,590
Puedo arreglar sus
problemas legales...
233
00:18:50,592 --> 00:18:52,508
pero usted debe hacer algo
de su parte.
234
00:18:52,550 --> 00:18:54,510
De otro modo su siguiente
show de magia..
235
00:18:54,552 --> 00:18:55,895
...será en la cárcel estatal.
236
00:18:58,431 --> 00:18:59,849
Es irónico, pero...
237
00:19:00,975 --> 00:19:04,604
la gente como usted, que tratan de
ayudar, terminan torturándome.
238
00:19:04,979 --> 00:19:07,565
Esa palabra la oigo...
desde que tenía 3 años de edad.
239
00:19:09,233 --> 00:19:10,568
¿Cómo lo llamaban?
240
00:19:11,110 --> 00:19:15,239
Oh, sí.
Juego absurdo de terapia.
241
00:19:15,531 --> 00:19:18,576
Me colocaban en un maratón
de 36 horas...
242
00:19:18,618 --> 00:19:21,120
del juego de "¿puedes adivinar la
siguiente carta?".
243
00:19:22,997 --> 00:19:23,998
Así que, por favor...
244
00:19:24,707 --> 00:19:26,042
déjeme en paz.
245
00:19:26,626 --> 00:19:29,045
Déjeme vivir algo
parecido a una vida normal.
246
00:19:30,338 --> 00:19:32,340
Me encantaría satisfacer
sus sentimientos.
247
00:19:32,381 --> 00:19:34,800
Pero estoy tratando con un problema
ligeramente más grande ahora.
248
00:19:34,967 --> 00:19:37,970
Puede ejercer su responsabilidad
de ayudar al prójimo...
249
00:19:38,137 --> 00:19:40,765
o yo ejerceré esa responsabilidad
por usted.
250
00:19:49,523 --> 00:19:50,816
De acuerdo... tengo que irme.
251
00:20:07,708 --> 00:20:08,918
Se fue, ¿verdad?
252
00:20:11,754 --> 00:20:13,798
Por segunda vez esta noche.
253
00:20:21,639 --> 00:20:23,432
Disculpa, cariño,
¿puedes quitarte de mi auto?
254
00:20:23,766 --> 00:20:24,892
- Sí.
- Gracias.
255
00:20:26,352 --> 00:20:27,228
Sr. Roybal.
256
00:20:27,478 --> 00:20:28,980
Rayos, ¿le puedo ayudar?
257
00:20:29,188 --> 00:20:31,566
Tengo unas pocas preguntas,
¿es un buen momento?
258
00:20:33,776 --> 00:20:35,194
La comisión de apuestas está
fuera de horas...
259
00:20:35,196 --> 00:20:37,071
sus muchachos deberían estar en
un club de striptease, vamos.
260
00:20:37,363 --> 00:20:39,115
¿Qué puede decirnos acerca de
Cris Johnson?
261
00:20:42,785 --> 00:20:44,495
No sé de quién están hablando.
262
00:20:58,634 --> 00:21:00,136
Te refrescaremos la mente.
263
00:22:28,224 --> 00:22:29,642
- Le doy la carta.
- Gracias.
264
00:22:41,696 --> 00:22:43,447
Disculpa. Hola.
265
00:22:46,242 --> 00:22:48,744
También estoy solo, ¿te importa
sí te acompaño?
266
00:22:49,704 --> 00:22:51,247
En realidad, sí.
267
00:23:09,181 --> 00:23:12,351
Disculpe que la moleste. Tengo una
pregunta sobre el café...
268
00:23:12,894 --> 00:23:14,186
La semilla que usan...
269
00:23:14,228 --> 00:23:16,981
¿No es algo que le deberías
preguntar a la mesera?
270
00:23:18,566 --> 00:23:19,734
Sí, lo es.
271
00:23:27,992 --> 00:23:29,619
Disculpa, ¿tienes fuego?
272
00:23:30,244 --> 00:23:31,162
No fumo.
273
00:23:37,752 --> 00:23:40,254
Por favor... ¡no!
274
00:23:57,480 --> 00:23:58,522
Hola, Liz.
275
00:23:59,357 --> 00:24:00,608
¿Me seguiste hasta aquí?
276
00:24:00,610 --> 00:24:03,402
No, no. Sólo vine a hablar contigo.
277
00:24:04,070 --> 00:24:06,239
Sabes que no tenemos nada de
que hablar.
278
00:24:06,489 --> 00:24:08,658
Y... te lo dije hace 3 semanas.
279
00:24:08,660 --> 00:24:12,828
Liz, vamos. Tuve un mal día,
sólo dame otra oportunidad.
280
00:24:14,247 --> 00:24:17,083
Nada va a pasar, ¿está bien?
así que deberías irte.
281
00:24:17,124 --> 00:24:19,669
¿Sabes lo difícil que
fue encontrarte?
282
00:24:19,752 --> 00:24:20,920
En tu departamento.
283
00:24:21,003 --> 00:24:23,839
En el Starbox, la Lexington,
te busqué hasta en la tintorería.
284
00:24:23,881 --> 00:24:27,760
Todo esto, para pedirte 5 minutos
de tu tiempo y me pides que me vaya.
285
00:24:30,012 --> 00:24:31,931
¡Por Dios! Me estás acosando.
286
00:24:31,973 --> 00:24:35,268
No... No digas eso... es algo feo
lo que dices.
287
00:24:36,686 --> 00:24:37,770
Suéltame.
288
00:24:38,312 --> 00:24:42,024
Sólo quiero hablar, tal vez
podemos salir y tratar de...
289
00:24:42,108 --> 00:24:43,442
Me estás lastimando.
290
00:24:43,634 --> 00:24:44,569
Kendal.
291
00:24:44,694 --> 00:24:46,270
Creo que tienes otro mal día.
292
00:24:46,320 --> 00:24:47,405
¿Quién demonios eres tú?
293
00:24:47,572 --> 00:24:48,614
Soy su futuro.
294
00:24:49,657 --> 00:24:50,691
¿En serio?
295
00:24:54,579 --> 00:24:55,871
Hola, me llamo Cris.
296
00:24:59,792 --> 00:25:00,710
¿Estás bien, Kendal?
297
00:25:04,755 --> 00:25:06,340
La cosa es que me siento conectado...
298
00:25:06,382 --> 00:25:08,009
y no sé la razón de porqué.
299
00:25:10,595 --> 00:25:11,512
Escucha.
300
00:25:12,305 --> 00:25:14,891
Yo creo que es justo que pagues
por el desayuno de la señorita.
301
00:25:16,559 --> 00:25:18,895
¿Qué tienes? tarta de nueces pecanas
es asombrosa.
302
00:25:20,479 --> 00:25:23,024
Discúlpeme. Puedo pagar
por mi propio desayuno.
303
00:25:23,608 --> 00:25:26,152
Y saben que...
ustedes dos límpiense afuera.
304
00:25:30,656 --> 00:25:31,699
Me estás lastimando.
305
00:25:31,700 --> 00:25:32,670
Kendal.
306
00:25:32,742 --> 00:25:34,285
Creo que tienes otro
mal día.
307
00:25:34,410 --> 00:25:35,411
¿Quién demonios eres tú?
308
00:25:35,536 --> 00:25:36,621
Soy su futuro.
309
00:25:37,371 --> 00:25:38,405
¿En serio?
310
00:25:38,706 --> 00:25:39,624
Ahí viene.
311
00:25:44,086 --> 00:25:45,212
Maldición, Kendal.
312
00:25:45,214 --> 00:25:47,298
¿Qué? No me culpes.
Esto es tu culpa.
313
00:25:47,465 --> 00:25:49,717
Sal de aquí. Alguien, por favor,
que llame a la policía.
314
00:25:51,552 --> 00:25:52,762
Lo siento tanto.
315
00:25:52,887 --> 00:25:54,138
¿Estás bien?
316
00:25:54,305 --> 00:25:55,306
Déjame ayudarte.
317
00:25:55,932 --> 00:25:57,183
Ven, déjame limpiarte.
318
00:25:58,976 --> 00:26:00,010
Ven.
319
00:26:07,985 --> 00:26:09,654
Veo estrellas.
320
00:26:12,240 --> 00:26:13,157
Soy Liz.
321
00:26:14,408 --> 00:26:15,443
Soy Cris.
322
00:26:16,786 --> 00:26:19,372
Debes querer morir para
involucrarte en eso.
323
00:26:19,973 --> 00:26:20,973
Toma.
324
00:26:24,377 --> 00:26:25,253
Sosténlo ahí.
325
00:26:25,878 --> 00:26:26,754
Un rato.
326
00:26:34,470 --> 00:26:35,513
Está bien.
327
00:26:36,555 --> 00:26:37,431
¿Qué está bien?
328
00:26:37,682 --> 00:26:38,599
Tu suerte...
329
00:26:38,724 --> 00:26:39,767
va a cambiar.
330
00:26:41,435 --> 00:26:42,937
¿Qué eres tú? Un duende.
331
00:26:49,777 --> 00:26:52,655
¿Acaso a un duende le pegaron
en la cara o le robaron su auto?
332
00:26:53,531 --> 00:26:54,740
¿Te robaron el auto?
333
00:26:56,534 --> 00:26:58,244
Espero que lo encuentren hoy.
334
00:26:59,620 --> 00:27:01,372
Pensé que estaba en Flags Stags.
335
00:27:04,542 --> 00:27:06,627
¿Me aflojó este diente aquí?
336
00:27:08,546 --> 00:27:10,298
No lo sé.
No creo.
337
00:27:11,882 --> 00:27:12,917
Duele.
338
00:27:15,678 --> 00:27:17,346
Escucha, creo que puedo
acercarte.
339
00:27:18,014 --> 00:27:19,223
Voy en esa dirección.
340
00:27:19,473 --> 00:27:21,100
Eso sería realmente una gran ayuda.
341
00:27:21,642 --> 00:27:22,810
Bueno... gracias.
342
00:27:23,144 --> 00:27:24,520
Sólo que tengo que
hacer una parada.
343
00:27:25,521 --> 00:27:26,439
Está bien.
344
00:27:26,731 --> 00:27:28,316
Y tal vez me tome unas horas...
345
00:27:28,357 --> 00:27:29,483
¿Puedes eso?
346
00:27:30,109 --> 00:27:31,095
Mira...
347
00:27:32,236 --> 00:27:35,448
Sí no te sientes bien conmigo...
tomaré un autobús.
348
00:27:35,823 --> 00:27:38,743
No, no. Está bien, está bien.
Tú no eres un demente.
349
00:27:41,412 --> 00:27:42,446
¿Verdad?
350
00:27:43,414 --> 00:27:45,583
Porque al primer signo de demencia
te bajo del auto.
351
00:27:46,292 --> 00:27:47,460
De acuerdo.
Sí, señora.
352
00:27:49,295 --> 00:27:50,329
Es un trato.
353
00:27:52,048 --> 00:27:53,082
Es un trato.
354
00:28:03,267 --> 00:28:04,185
Es increíble.
355
00:28:04,210 --> 00:28:05,161
¿O no?
356
00:28:05,186 --> 00:28:07,396
Terminar en un restaurante,
donde tú estás,
357
00:28:07,438 --> 00:28:09,482
ambos nos dirigimos
en la misma dirección.
358
00:28:11,943 --> 00:28:13,986
No sé si llamar a eso increíble.
359
00:28:14,028 --> 00:28:14,987
Destino.
360
00:28:15,947 --> 00:28:17,031
Lo que realmente es.
361
00:28:18,491 --> 00:28:20,993
Ok, estás empezando a
ponerte demente.
362
00:28:22,662 --> 00:28:23,746
¿Tú no crees en el destino?
363
00:28:25,873 --> 00:28:29,126
Sí eso existe, no lo quiero saber.
364
00:28:29,961 --> 00:28:32,838
Significa que cada movimiento
que haces está pre-establecido.
365
00:28:33,631 --> 00:28:36,467
Cuál es el punto de eso, se supone
que la vida es una sorpresa.
366
00:28:38,710 --> 00:28:39,680
¿No?
367
00:28:41,347 --> 00:28:42,390
Eso sería muy bueno.
368
00:28:56,654 --> 00:29:00,199
¿Viene 2 veces al día por semana,
exactamente 9 minutos pasadas las 8?
369
00:29:00,324 --> 00:29:03,494
Sí, se quedaba unos minutos, se
tomaba un Martini y se iba.
370
00:29:03,869 --> 00:29:05,288
Hoy no porque se fue con una señorita.
371
00:29:05,746 --> 00:29:07,415
¿No encontró nada raro en eso?
372
00:29:08,457 --> 00:29:09,959
No tan extraño como para llamar
a la policía.
373
00:29:10,167 --> 00:29:12,042
Tenemos un cliente regular
que cuenta las hojuelas de maíz.
374
00:29:12,044 --> 00:29:13,045
Tienen que ser un número par.
375
00:29:13,087 --> 00:29:14,130
¿Hay cámaras?
376
00:29:14,755 --> 00:29:16,215
¿Adentro?... No.
377
00:29:16,382 --> 00:29:17,416
¿Afuera?
378
00:29:18,801 --> 00:29:19,835
No.
379
00:29:20,303 --> 00:29:23,431
¿Saben qué clase de auto conducían,
adónde se dirigían?
380
00:29:23,848 --> 00:29:26,017
No sé que auto pero
se dirigían a la cascada.
381
00:29:26,726 --> 00:29:27,602
Fue lo que dijeron.
382
00:29:28,311 --> 00:29:31,439
Y otra cosa, está a dieta,
pidió la ensalada sin condimento.
383
00:29:32,148 --> 00:29:33,182
Gracias.
384
00:29:33,441 --> 00:29:34,575
De nada.
385
00:29:36,402 --> 00:29:39,071
Este tipo sabía que estamos tras él.
Sabía que vendríamos aquí.
386
00:29:39,238 --> 00:29:40,448
A las 8 con 9 minutos,
2 veces al día.
387
00:29:40,489 --> 00:29:43,868
No sabía sí era día o noche,
sólo la hora para esperarla.
388
00:29:44,452 --> 00:29:46,370
Allí hay una cámara de tráfico
ahí. En el banco.
389
00:29:46,454 --> 00:29:49,081
7-11 cruzando la calle. Sólo reunan
las cintas, tendremos suerte...
390
00:29:49,123 --> 00:29:50,374
y lo atraparemos a campo abierto.
391
00:29:50,416 --> 00:29:52,251
¿Recuerdas a Roybal?
¿El jefe del casino?
392
00:29:52,293 --> 00:29:54,879
Le cortaron el cuello anoche
después de volarle la rodilla.
393
00:29:54,921 --> 00:29:57,673
¿Me lo dices ahora?
¿Sólo hablamos sobre Johnson?
394
00:29:57,715 --> 00:29:58,799
Me acabo de enterar.
395
00:29:58,841 --> 00:29:59,892
Está bien.
396
00:30:00,635 --> 00:30:01,594
¿Arma local?
397
00:30:01,677 --> 00:30:02,595
Callejón sin salida.
398
00:30:02,845 --> 00:30:05,181
El forense no encontró nada,
ningún cabello o fibra.
399
00:30:05,431 --> 00:30:08,059
Alguien quiere información,
la próxima vez que suceda algo...
400
00:30:08,100 --> 00:30:09,936
...relacionado con Johnson, quiero
saberlo de inmediato.
401
00:30:09,977 --> 00:30:11,729
No me importa si es
un sujetapapeles.
402
00:30:11,854 --> 00:30:12,813
Está bien, Jefa.
403
00:31:38,107 --> 00:31:39,692
El jefe de seguridad del casino.
404
00:31:39,942 --> 00:31:41,152
¿Qué te enteraste de él?
405
00:31:41,569 --> 00:31:44,155
Para un tipo macho, gritaba
como una niña.
406
00:31:44,572 --> 00:31:47,658
Le estaba preguntando por los agentes
federales que buscaban a Cris Jonhson.
407
00:31:47,700 --> 00:31:48,700
¿Sí?
408
00:31:48,743 --> 00:31:50,419
Dijeron que no lo encontraban
todavía.
409
00:31:51,913 --> 00:31:52,997
¿Tú crees esta mierda?
410
00:31:54,457 --> 00:31:56,208
¿Que él ve cosas antes de que pasen?
411
00:31:57,543 --> 00:31:59,879
No hace ninguna diferencia
lo que yo crea.
412
00:32:00,755 --> 00:32:03,257
Mira, perdimos 2 años
planeando esto.
413
00:32:03,382 --> 00:32:06,761
Y ese hombre ahí fuera está preocupado
por todo lo que comprometerá a Jonhson.
414
00:32:08,137 --> 00:32:10,848
Estamos perdiendo el tiempo
en buscar a ese mago.
415
00:32:11,891 --> 00:32:14,393
Pongamos atención para asegurar
las operaciones de Jonhson.
416
00:32:14,435 --> 00:32:16,395
No para perseguir alguien de
una fiesta de carnaval.
417
00:32:16,446 --> 00:32:17,355
¿De verdad?
418
00:32:17,357 --> 00:32:19,273
¿Entonces por qué las mismas
autoridades que nos buscan...
419
00:32:19,275 --> 00:32:21,784
...a nosotros están
tan interesadas en él?
420
00:32:24,737 --> 00:32:25,655
Desháganse de él.
421
00:32:27,406 --> 00:32:28,366
Háganlo ahora.
422
00:32:54,850 --> 00:32:55,885
Hola.
423
00:32:57,186 --> 00:32:58,604
Tenemos una súper reservación.
424
00:32:58,646 --> 00:32:59,689
Enseño una vez a la semana.
425
00:33:00,314 --> 00:33:01,774
Las condiciones son muy precarias.
426
00:33:02,358 --> 00:33:03,609
Está en el Gran Cañón.
427
00:33:03,859 --> 00:33:05,486
Una de las 8 maravillas
del mundo.
428
00:33:05,611 --> 00:33:07,320
- Hola, Sam.
- Hola, Liz.
429
00:33:07,321 --> 00:33:09,740
Hace un par de cientos de años
este lugar prosperaba.
430
00:33:10,074 --> 00:33:12,076
Mucha comida y cultura próspera.
431
00:33:12,535 --> 00:33:16,122
Deberían estar mejor, pero...
creo que es el destino.
432
00:33:17,039 --> 00:33:18,666
Me gustaría conocer al chaman.
433
00:33:18,833 --> 00:33:21,794
Una vez leí que en las tribus
norteamericanas...
434
00:33:21,836 --> 00:33:24,255
que el propósito de los chamanes
no era sólo de curar.
435
00:33:24,422 --> 00:33:27,049
Y que también obtenían
sus poderes de la atmósfera...
436
00:33:27,383 --> 00:33:29,635
para traer o parar la lluvia.
437
00:33:31,679 --> 00:33:33,347
Aún cuando el futuro avance.
438
00:33:34,223 --> 00:33:35,391
¿Crees que eso es posible?
439
00:33:36,058 --> 00:33:37,852
Creo que cualquier
cosa es posible.
440
00:33:39,687 --> 00:33:40,721
Yo también.
441
00:33:48,946 --> 00:33:49,864
¿Quién cumple años?
442
00:33:49,989 --> 00:33:50,948
Uno de mis estudiantes.
443
00:33:54,101 --> 00:33:55,236
Hola.
444
00:33:55,912 --> 00:33:56,871
¿Cómo les va?
445
00:33:57,872 --> 00:33:59,540
Hola, ¿cómo están todos?
446
00:33:59,707 --> 00:34:00,716
¿Bien?
447
00:34:10,259 --> 00:34:11,592
Eso estuvo bien.
448
00:34:11,594 --> 00:34:15,139
- ¡Oh! Estuvo bien.
- Sólo se desordenó en la última parte.
449
00:34:15,223 --> 00:34:16,390
En la última parte, sí.
450
00:34:17,350 --> 00:34:19,435
Pensé que no ibas a regresar
hasta el próximo lunes.
451
00:34:19,560 --> 00:34:22,647
No iba, pero... era el cumpleaños
de Jay, y no quería perderme eso.
452
00:34:23,105 --> 00:34:24,649
¿Quién es el hombre
que está contigo?
453
00:34:25,107 --> 00:34:26,651
¿Es tu novio?
454
00:34:26,984 --> 00:34:28,694
No, no es mi novio.
455
00:34:28,736 --> 00:34:29,862
Es sólo mi amigo.
456
00:34:30,571 --> 00:34:32,073
Creo que le gustas.
457
00:34:33,908 --> 00:34:35,243
¿Por qué dices eso?
458
00:34:35,368 --> 00:34:38,537
Porque él te mira como
mi hermano mira a su novia.
459
00:34:55,860 --> 00:34:56,795
Hey, Jay.
460
00:34:56,806 --> 00:34:58,057
¿Quieres ver algo de magia?
461
00:34:58,432 --> 00:35:00,167
Te mostraré algo.
Ven aquí.
462
00:35:00,685 --> 00:35:02,478
Encontré esta piedra en el cañón.
463
00:35:02,562 --> 00:35:05,572
Y quiero que la sostengas porque
es una piedra mágica. Así es.
464
00:35:05,690 --> 00:35:07,984
Sosténla muy fuerte,
manténla sostenida.
465
00:35:09,318 --> 00:35:10,352
Es magia.
466
00:35:16,367 --> 00:35:17,501
No te morderá.
467
00:35:17,827 --> 00:35:18,961
Feliz cumpleaños.
468
00:35:23,207 --> 00:35:24,375
¿Así que eres un mago?
469
00:35:25,543 --> 00:35:26,577
Bueno...
470
00:35:27,169 --> 00:35:29,714
...tengo un pequeño acto de magia
en Las Vegas.
471
00:35:30,506 --> 00:35:31,841
El show de Frank Cadillac.
472
00:35:32,758 --> 00:35:34,051
Creí que tu nombre era Cris.
473
00:35:34,210 --> 00:35:37,171
Lo es. Frank Cadillac es mi
nombre artístico.
474
00:35:37,680 --> 00:35:39,140
¿Cómo se te ocurrió eso?
475
00:35:40,558 --> 00:35:43,394
Tomé 2 cosas que realmente me
gustaban y las puse juntas.
476
00:35:43,978 --> 00:35:45,646
Frankenstein y los Cadillac.
477
00:35:48,107 --> 00:35:49,066
Eres raro.
478
00:35:49,942 --> 00:35:50,943
Encantador.
479
00:35:51,903 --> 00:35:52,778
Pero raro.
480
00:36:02,580 --> 00:36:04,710
Alto el fuego.
Salga del campo de tiro.
481
00:36:06,125 --> 00:36:07,159
Bien.
482
00:36:08,044 --> 00:36:09,003
¿Está muy cerca?
483
00:36:12,757 --> 00:36:13,791
Ok.
484
00:36:15,009 --> 00:36:16,385
Estabas en lo correcto
sobre la cámara del tráfico.
485
00:36:16,594 --> 00:36:17,803
Tenemos una posible identificación.
486
00:36:40,743 --> 00:36:41,777
Perdona.
487
00:36:42,954 --> 00:36:44,088
No hay cuidado.
488
00:36:44,622 --> 00:36:45,498
Está bien.
489
00:36:48,417 --> 00:36:49,552
¿Ronqué?
490
00:36:49,710 --> 00:36:50,700
¿Roncar?
491
00:36:50,711 --> 00:36:52,046
- Sí.
- No.
492
00:36:56,467 --> 00:36:58,678
¿Cómo es que empeoró
tanto el clima?
493
00:36:59,262 --> 00:37:00,296
Sí.
494
00:37:02,056 --> 00:37:03,290
Me gusta la lluvia.
495
00:37:06,602 --> 00:37:07,770
Me gusta la lluvia también.
496
00:37:10,731 --> 00:37:11,724
Sabes una vez...
497
00:37:11,816 --> 00:37:13,192
creo que fue en Dinamarca...
498
00:37:13,609 --> 00:37:15,411
llovió pescado.
499
00:37:15,570 --> 00:37:17,822
Porque el sol evaporó el agua...
500
00:37:17,947 --> 00:37:19,865
y se la llevó a la atmósfera...
501
00:37:20,741 --> 00:37:24,745
humedeció los huevos de los peces,
y fueron incubados y...
502
00:37:24,787 --> 00:37:26,121
y llovió pescado.
503
00:37:26,998 --> 00:37:27,873
¿Eso es verdad?
504
00:37:27,915 --> 00:37:31,752
Sí, en las nubes. Historia
real. Hace 15 años.
505
00:37:33,462 --> 00:37:34,839
Sólo pensé en compartir
eso contigo.
506
00:37:45,308 --> 00:37:47,602
La carretera está cerrada delante,
no podrá cruzar hasta mañana.
507
00:37:47,727 --> 00:37:49,312
Ni siquiera entonces es paso seguro.
508
00:37:49,562 --> 00:37:52,356
Den la vuelta y regresen cerca de 2 millas,
tomen la segunda ruta a la izquierda...
509
00:37:52,398 --> 00:37:54,984
- ... hay un motel ahí que se llama...
- The Clif Hangar, gracias.
510
00:37:56,694 --> 00:37:57,728
Correcto.
511
00:38:06,329 --> 00:38:07,413
¿El de la derecha?
512
00:38:09,540 --> 00:38:10,574
Ése es.
513
00:38:12,084 --> 00:38:13,961
No hay placa delantera,
¿dónde está el otro lado?
514
00:38:15,296 --> 00:38:16,213
No lo tengo.
515
00:38:17,590 --> 00:38:19,216
¿Qué fue eso en la ventana frontal?
Vuelve atrás.
516
00:38:19,508 --> 00:38:20,760
Atrás, atrás.
517
00:38:21,802 --> 00:38:22,978
Atrás, ahí.
518
00:38:23,137 --> 00:38:24,188
Acércalo.
519
00:38:28,351 --> 00:38:29,310
Es un permiso.
520
00:38:30,019 --> 00:38:31,479
Rastréalo y encuéntralo.
521
00:38:40,613 --> 00:38:41,572
Prenderé el fuego.
522
00:38:52,708 --> 00:38:54,919
Cris, un pequeño problema.
523
00:38:56,629 --> 00:38:59,123
No, no. Yo dormiré
en el auto.
524
00:39:06,597 --> 00:39:07,631
Toma.
525
00:39:08,808 --> 00:39:10,842
- Gracias.
- Seguro.
526
00:39:11,352 --> 00:39:14,897
¿Escuchaste el chiste del maestro
que pidió un hot dog?
527
00:39:15,898 --> 00:39:16,932
No.
528
00:39:17,608 --> 00:39:19,527
Dijo que quería uno con todo.
529
00:39:23,990 --> 00:39:24,865
Buenas noches.
530
00:39:26,033 --> 00:39:26,951
Buenas noches.
531
00:40:23,674 --> 00:40:24,675
¿Qué tenemos?
532
00:40:25,259 --> 00:40:27,678
Fueron a dormir en un motel
en las afueras de las cascadas.
533
00:40:27,887 --> 00:40:31,013
Encontramos un capataz en Arizona
que recuerda la camioneta.
534
00:40:31,015 --> 00:40:32,091
¿Cómo hizo eso?
535
00:40:32,158 --> 00:40:35,394
El camino estaba bloqueado, y les iba
a sugerir un lugar para quedarse...
536
00:40:36,187 --> 00:40:38,147
Pero Johnson ya lo sabía, ¿verdad?
537
00:40:38,231 --> 00:40:39,265
Exacto.
538
00:40:39,815 --> 00:40:41,692
Callie, acaba de ponerse peor.
539
00:40:45,863 --> 00:40:49,325
Muy bien, gente, tenemos una
alerta nuclear, código rojo.
540
00:40:49,367 --> 00:40:50,785
En la región sur de California.
541
00:40:51,035 --> 00:40:53,704
De Los Ángeles a San Diego
95% comprobado.
542
00:40:54,080 --> 00:40:57,541
El escuadrón de emergencia nuclear viene
en camino, pero hasta que estén aquí...
543
00:40:58,000 --> 00:41:01,671
alguien, por favor, ¿dígame qué, mi agencia,
el FBI, hace al respecto?
544
00:41:02,004 --> 00:41:04,257
Señor, dos sospechosos
han sido interrogados.
545
00:41:04,757 --> 00:41:07,925
Autos y comunicaciones han sido
revisados, el perímetro fue revisado y...
546
00:41:07,927 --> 00:41:10,972
tenemos vigilancia sobre 2 ó 3
sospechosos, pero aún nada consistente.
547
00:41:11,097 --> 00:41:13,641
¿Entonces qué demonios estamos
haciendo? ¿Esperar por algo consistente?
548
00:41:13,849 --> 00:41:15,768
Tenemos 8 millones de vidas
en el mejor de los casos.
549
00:41:15,893 --> 00:41:17,395
Yo sugiero que hagamos una red de...
550
00:41:17,397 --> 00:41:19,438
sospechosos, busquemos
una pista decente...
551
00:41:19,439 --> 00:41:21,190
antes de que esta
bomba explote en Los Ángeles.
552
00:41:22,775 --> 00:41:23,909
Muy bien, Callie.
553
00:41:24,360 --> 00:41:25,861
¿Qué propones que hagamos ahora?
554
00:41:26,737 --> 00:41:28,364
Creo que, la urgencia de la situación...
555
00:41:28,614 --> 00:41:31,534
justifica el uso de cualquier recurso
para traer a Cris Johnson.
556
00:41:31,951 --> 00:41:32,985
Sabemos donde está.
557
00:41:33,010 --> 00:41:34,653
Permite que mi equipo
lo traiga.
558
00:41:41,711 --> 00:41:42,878
Hay movilización.
559
00:41:43,296 --> 00:41:44,505
Continúa vigilando.
560
00:41:45,131 --> 00:41:46,591
- ¿Lo escuchaste?
- Sí.
561
00:41:47,508 --> 00:41:48,843
Dice que se están moviendo.
562
00:41:49,385 --> 00:41:51,804
Procedimiento regular por
las escaleras de emergencias.
563
00:41:53,097 --> 00:41:56,350
Dile que los siga, nos llevarán
derecho a Johnson.
564
00:41:56,601 --> 00:41:59,770
- No los pierdas de vista.
- Ok.
565
00:42:16,162 --> 00:42:18,414
¿Tienes hambre? Hay una
cafetería bajando el camino.
566
00:42:18,831 --> 00:42:20,750
Tal vez coma aquí,
sí te parece bien.
567
00:42:21,167 --> 00:42:22,201
Seguro.
568
00:42:33,095 --> 00:42:34,130
¿Qué?
569
00:42:39,769 --> 00:42:42,605
Hay un pintor italiano
llamado Charlatte.
570
00:42:44,899 --> 00:42:45,933
Él...
571
00:42:46,859 --> 00:42:47,860
definía la belleza...
572
00:42:49,237 --> 00:42:51,639
decía que era la suma de las partes...
573
00:42:52,907 --> 00:42:54,959
que trabajaban
juntas de tal manera...
574
00:42:55,534 --> 00:42:57,394
que no necesitaba
agregar nada más...
575
00:42:57,662 --> 00:42:59,747
quitar o alterar.
576
00:43:00,957 --> 00:43:01,991
Cómo tú.
577
00:43:05,378 --> 00:43:06,337
Eres hermosa.
578
00:43:11,467 --> 00:43:12,401
Vaya.
579
00:43:23,479 --> 00:43:24,605
Fue increíble.
580
00:43:26,274 --> 00:43:27,308
¿Qué fue?
581
00:43:29,277 --> 00:43:30,311
Esto.
582
00:43:52,466 --> 00:43:55,928
Es justo aquí, es la mejor posición
para no perder de vista el motel.
583
00:43:56,304 --> 00:43:59,765
Debemos cubrir las diferentes
locaciones, ese camino y esa curva.
584
00:44:00,349 --> 00:44:01,934
Un equipo en forma de parabólica
justo aquí.
585
00:44:02,184 --> 00:44:04,228
Está bien, pero también quiero
vigilancia móvil...
586
00:44:04,478 --> 00:44:07,481
para el caso que algo se salga de
control. Quiero ser flexible.
587
00:44:07,899 --> 00:44:08,933
¿Ferris?
588
00:44:11,903 --> 00:44:15,280
Llama a la policía local de Flagstaff,
que patrullen el perímetro exterior.
589
00:44:15,281 --> 00:44:16,824
Quiero esa área totalmente cerrada.
590
00:44:18,367 --> 00:44:20,036
Un cuerpo fue encontrado en un
departamento...
591
00:44:20,077 --> 00:44:22,914
en línea de visión de mi oficina,
con el cuello cortado, como Roybal.
592
00:44:23,331 --> 00:44:25,082
El cuerpo prueba que nos siguen
hasta Johnson.
593
00:44:40,723 --> 00:44:41,757
¿Cris?
594
00:44:44,060 --> 00:44:45,094
Sí.
595
00:44:48,064 --> 00:44:50,399
Quizás sí existe el destino.
596
00:45:25,476 --> 00:45:26,727
Dénle 40 segundos.
597
00:45:34,151 --> 00:45:36,320
Dentro de dos minutos, él comenzará
a ver qué está pasando.
598
00:45:36,571 --> 00:45:37,572
Eso espero.
599
00:45:56,883 --> 00:45:59,302
- ¿Elizabeth Cooper?
- Sí.
600
00:45:59,719 --> 00:46:00,761
Agente Federal Ferris.
601
00:46:04,223 --> 00:46:05,182
¿De qué se trata?
602
00:46:05,558 --> 00:46:07,184
Sólo necesito unos
minutos de su tiempo.
603
00:46:14,275 --> 00:46:15,151
Sí, está bien.
604
00:46:26,704 --> 00:46:27,955
La están metiendo al auto.
605
00:46:35,004 --> 00:46:36,038
Atrás.
606
00:46:36,964 --> 00:46:38,841
Iba a disparar a esta gente.
607
00:46:46,432 --> 00:46:47,934
¿Esto fue hace tres días?
608
00:46:48,267 --> 00:46:50,102
Te utilizó para escaparse
de Las Vegas.
609
00:46:50,603 --> 00:46:52,138
Puedes estar segura de
que todo lo que te dijo...
610
00:46:52,230 --> 00:46:55,900
es mentira y una ilusión.
Es un sociópata.
611
00:47:00,196 --> 00:47:01,230
Dios mío.
612
00:47:02,831 --> 00:47:03,831
Dios mío.
613
00:47:04,909 --> 00:47:05,868
Mierda.
614
00:47:07,536 --> 00:47:08,571
Mierda.
615
00:47:10,581 --> 00:47:13,292
Regresa al motel.
Invítalo a un trago...
616
00:47:13,484 --> 00:47:15,002
ponle una de éstas
en su vaso.
617
00:47:15,670 --> 00:47:18,381
Tardará 5 minutos para ponerlo a
dormir. Entonces iremos por él.
618
00:47:18,714 --> 00:47:21,092
- Nadie saldrá lastimado.
- Pero esto es importante.
619
00:47:21,259 --> 00:47:23,302
Tienes que hacerlo al menos
dos minutos después...
620
00:47:23,427 --> 00:47:24,804
de sacarlo de la habitación.
621
00:47:29,100 --> 00:47:31,352
¿Porqué me necesitan?
¿Porqué no sólo lo agarran?
622
00:47:32,562 --> 00:47:36,065
Tengo entendido que trabajas
para un programa de enseñanza
623
00:47:36,107 --> 00:47:38,442
para una reservación con fondos
federales. ¿Es cierto?
624
00:47:40,611 --> 00:47:41,654
Sí, es cierto.
625
00:47:42,363 --> 00:47:46,284
Pues creo que debes ayudarnos.
Estamos en el mismo equipo.
626
00:48:02,550 --> 00:48:04,468
Ya la están dejando ir.
627
00:48:23,988 --> 00:48:25,865
- Hola.
- Hola.
628
00:48:26,699 --> 00:48:29,076
- Gracias por la nota.
- Seguro.
629
00:48:29,702 --> 00:48:34,040
- ¿Tuviste un lindo paseo?
- Sí. Es realmente hermoso aquí.
630
00:48:37,543 --> 00:48:39,462
Te tengo un regalo.
631
00:48:41,964 --> 00:48:45,675
- Gracias. Lo necesito.
- Sí.
632
00:49:03,110 --> 00:49:04,195
¿Algo está mal?
633
00:49:05,863 --> 00:49:09,033
No, no. Estoy bien.
Ahora vé a lavarte.
634
00:49:09,242 --> 00:49:11,786
- Voy a preparar el desayuno.
- Ok.
635
00:50:03,963 --> 00:50:05,214
45 segundos.
636
00:50:31,157 --> 00:50:32,158
Un minuto 30.
637
00:51:00,269 --> 00:51:02,146
Y ya van dos.
638
00:51:18,246 --> 00:51:19,580
- Te queda bien.
- ¿Te parece?
639
00:51:20,905 --> 00:51:21,889
Gracias.
640
00:51:34,428 --> 00:51:37,723
¡No te tomes eso!
Está drogado.
641
00:51:38,516 --> 00:51:41,477
¡Dios, no sé lo que hago!
No sé qué estoy haciendo.
642
00:51:42,520 --> 00:51:47,608
Vino a verme una agente federal
y me dijo que eres un sociópata.
643
00:51:48,359 --> 00:51:51,195
Y tal vez lo seas.
Pero no quiero creerle.
644
00:51:51,362 --> 00:51:52,572
No creo eso.
645
00:51:53,247 --> 00:51:56,576
Y también dijo que si huyes,
te van a disparar.
646
00:51:57,919 --> 00:51:59,745
Yo debía drogarte en cambio.
647
00:52:00,955 --> 00:52:03,124
Aunque sea verdad lo que
me dijo, no quiero que mueras.
648
00:52:04,458 --> 00:52:05,626
No quiero que mueras.
649
00:52:10,923 --> 00:52:12,216
Cris, ¿es verdad?
650
00:52:18,347 --> 00:52:19,223
Mierda.
651
00:52:47,460 --> 00:52:49,921
Quiten ese ruido.
No me gusta escuchar eso.
652
00:52:50,822 --> 00:52:53,306
Habla bajo y actúa normal.
653
00:52:53,716 --> 00:52:55,593
¿Cuánto tiempo te dijeron
que demoraría la droga?
654
00:52:58,387 --> 00:52:59,597
Unos cinco minutos.
655
00:53:11,525 --> 00:53:14,153
- ¿Qué está haciendo?
- Está tomando.
656
00:53:14,320 --> 00:53:15,947
Dale un minuto.
657
00:53:17,031 --> 00:53:17,990
¿Tienes un tiro limpio?
658
00:53:21,452 --> 00:53:22,411
No todavía.
659
00:53:31,003 --> 00:53:33,631
En el casino iban a matar
dos personas.
660
00:53:35,725 --> 00:53:39,011
Pasó. Sólo que aún no
había pasado.
661
00:53:42,431 --> 00:53:44,141
Dios mío.
Entonces, es verdad.
662
00:53:52,216 --> 00:53:55,236
Vamos a preparar panqueques
para los chicos.
663
00:53:55,903 --> 00:53:58,781
Vamos a preparar panqueques
para los chicos.
664
00:53:59,448 --> 00:54:00,950
Seguro. ¿Quién sabe
qué es seguro?
665
00:54:01,033 --> 00:54:03,327
Conozco a un hombre que
se mató mirando a su esposa.
666
00:54:04,161 --> 00:54:06,872
Seguro. ¿Quién sabe
qué es seguro?
667
00:54:07,456 --> 00:54:09,208
Conozco a un hombre que
se mató mirando a su esposa.
668
00:54:09,417 --> 00:54:12,253
No te puedes perder en el
bosque, sí nunca vas al bosque.
669
00:54:13,296 --> 00:54:16,090
No te puedes perder en el
bosque, sí nunca vas al bosque.
670
00:54:19,135 --> 00:54:22,096
Así es, señor. Usted es la única
persona autorizada para hacerlo.
671
00:54:23,222 --> 00:54:26,309
Así es, señor. Usted es la única
persona autorizada para hacerlo.
672
00:54:27,184 --> 00:54:29,645
- ¿Cómo haces esto?
- No tengo idea cómo.
673
00:54:30,521 --> 00:54:33,232
Puedo hacerlo.
Nací con eso.
674
00:54:37,153 --> 00:54:38,279
Es algún tipo de truco.
675
00:54:38,404 --> 00:54:40,156
No tenemos tiempo para esto.
676
00:54:41,449 --> 00:54:42,825
Dijiste que todo era posible.
677
00:54:48,331 --> 00:54:50,499
¿Entonces ves las cosas
antes de que pasen?
678
00:54:53,002 --> 00:54:54,795
- ¿Ves el futuro?
- Mi futuro.
679
00:54:54,879 --> 00:54:57,465
Lo que me afecta a mí, y sólo
2 minutos adelante.
680
00:54:58,883 --> 00:55:02,178
Menos a ti. Por alguna
razón te vi a ti.
681
00:55:04,513 --> 00:55:07,308
Por alguna razón te vi mucho
antes que a nada.
682
00:55:07,391 --> 00:55:08,809
Y no sé por qué.
683
00:55:12,647 --> 00:55:14,232
¿Qué dices? ¿Me viste?
684
00:55:16,275 --> 00:55:18,694
Me... ¿Me has hecho eso a mí?
685
00:55:20,947 --> 00:55:23,364
¿Sabes lo que voy a hacer
y lo que voy a decir?
686
00:55:23,366 --> 00:55:25,701
- ¿Y me pusiste una trampa?
- No fue así.
687
00:55:27,328 --> 00:55:29,705
Te quise encontrar para saber
porqué te veía.
688
00:55:31,057 --> 00:55:32,241
Porque yo...
689
00:55:38,256 --> 00:55:39,423
Ésto no fue montado.
690
00:55:57,149 --> 00:55:58,150
¿Qué quieren de ti?
691
00:56:07,827 --> 00:56:10,746
Creen que puedo ser útil
en Seguridad Nacional.
692
00:56:18,462 --> 00:56:22,300
No entiendo. Sí puedes ayudar,
¿por qué no lo haces?
693
00:56:23,134 --> 00:56:28,055
Porque no puedo. Sólo
puedo adelantarme dos minutos.
694
00:56:28,556 --> 00:56:31,559
Ha sido así en mi vida.
Es un enredo personal.
695
00:56:33,561 --> 00:56:36,147
- Quizás por mí no haces lo que quieren.
- Sí.
696
00:56:37,023 --> 00:56:38,441
Y ahora ellos lo saben.
697
00:56:50,703 --> 00:56:52,997
Aquí tienes casi 10 mil
dolares que me pertenecen.
698
00:56:53,456 --> 00:56:56,125
Ellos saben de ti.
Tú debes irte de aquí.
699
00:56:57,752 --> 00:56:58,669
¿Qué hora tienes?
700
00:57:00,838 --> 00:57:01,797
9:10.
701
00:57:02,006 --> 00:57:03,507
Programa tu reloj a las 9:17.
702
00:57:09,513 --> 00:57:11,562
Lee esto cuando me vaya.
Y espera exactamente...
703
00:57:11,660 --> 00:57:14,101
45 segundos antes de
hacer lo que dice.
704
00:57:14,310 --> 00:57:15,895
Me llevaré a Ferris conmigo.
705
00:57:17,146 --> 00:57:18,731
Tal vez tarde una
semana o un mes...
706
00:57:19,315 --> 00:57:21,275
pero si me esperas,
te encontraré.
707
00:57:43,631 --> 00:57:44,507
Algo está mal.
708
00:58:15,204 --> 00:58:18,499
- No lo hagas.
- Ya lo hice.
709
00:58:24,755 --> 00:58:26,716
¡Vayan por él!
¡Lo quiero vivo!
710
00:58:26,880 --> 00:58:27,842
¡Vamos!
711
00:59:01,426 --> 00:59:02,560
¡Maldito!
712
01:00:26,000 --> 01:00:26,978
Johnson.
713
01:00:30,965 --> 01:00:32,258
Sabes que no me
vas a disparar.
714
01:00:43,644 --> 01:00:44,687
¿Me dejarás morir?
715
01:01:15,301 --> 01:01:17,303
¡Necesito ayuda!
Sáquenlo de aquí.
716
01:01:22,225 --> 01:01:23,976
- Salgamos de aquí.
- Te tengo.
717
01:01:29,148 --> 01:01:32,735
¿Estás bien? ¿Todo bien?
Abre los ojos. Mírame.
718
01:01:34,320 --> 01:01:36,530
Ninguna buena acción
queda sin castigo, ¿verdad?
719
01:01:42,245 --> 01:01:44,372
- Lo tiene.
- ¿Ahora qué?
720
01:01:48,250 --> 01:01:49,226
¿La ves?
721
01:02:19,010 --> 01:02:19,950
¿Fumas?
722
01:02:32,003 --> 01:02:33,129
Gracias por lo de hoy.
723
01:02:34,338 --> 01:02:36,549
Pudiste haberme dejado morir.
Te lo agradezco.
724
01:02:37,842 --> 01:02:39,468
Me demostraste
que tienes carácter.
725
01:02:44,181 --> 01:02:46,726
Sé que parezco la tipa mala
de todo esto.
726
01:02:46,851 --> 01:02:49,395
Pero con el objetivo de
conservar nuestra libertad...
727
01:02:49,520 --> 01:02:51,480
hay cosas mucho mayores en juego.
728
01:02:56,360 --> 01:02:57,820
¿Qué hay con mi libertad?
729
01:02:58,738 --> 01:03:00,615
La libertad implica
responsabilidad.
730
01:03:03,659 --> 01:03:06,621
- Tengo derechos.
- No se trata de ti.
731
01:03:06,954 --> 01:03:09,206
Se trata de otras ocho
millones de personas.
732
01:03:11,334 --> 01:03:14,962
Sí hago lo que quieres, me
tendrás en esta silla para siempre.
733
01:03:17,256 --> 01:03:20,009
Hay una bomba nuclear en
algún lugar de Los Ángeles.
734
01:03:21,177 --> 01:03:23,971
Y todas las televisoras del
mundo transmitirán...
735
01:03:23,973 --> 01:03:28,976
detalles precisos. Así que, adelante,
alarga esos dos minutos...
736
01:03:29,018 --> 01:03:32,146
lo más que puedas,
y encuéntrala.
737
01:04:18,192 --> 01:04:20,485
Tenemos noticias de última
hora de lo acontecido...
738
01:04:20,486 --> 01:04:21,821
en el centro de Los Ángeles.
739
01:04:22,738 --> 01:04:25,616
Las corporaciones de alta
tecnología se oponen a la idea.
740
01:04:29,537 --> 01:04:30,871
Miembros del Escuadrón Antibombas...
741
01:04:30,873 --> 01:04:32,957
de L.A. están revisando el área.
742
01:04:33,165 --> 01:04:34,208
Tenemos un corresponsal...
743
01:04:34,375 --> 01:04:37,253
transmitiendo en vivo
desde el lugar. Lisa.
744
01:04:37,336 --> 01:04:40,423
Todo comenzó cuando la policía
recibió una llamada anónima...
745
01:04:40,464 --> 01:04:42,592
informándole que serían
detonados unos explosivos...
746
01:04:42,884 --> 01:04:47,138
en este estacionamiento en 2da y
Broadway a las 6 de la tarde.
747
01:04:47,221 --> 01:04:50,099
No tienen idea de cuál
puede ser el motivo.
748
01:04:51,726 --> 01:04:54,103
- Esto es absurdo.
- ¿Qué?
749
01:04:55,187 --> 01:04:56,314
¿Qué dijiste?
750
01:04:57,148 --> 01:05:00,484
La policía aseguró el perímetro
y el Escuadrón Antibombas...
751
01:05:00,568 --> 01:05:04,320
se está abriendo paso
hasta la azotea de este edificio.
752
01:05:04,322 --> 01:05:07,158
Y se están acercando.
753
01:05:13,789 --> 01:05:14,665
¡Dios mío!
754
01:05:17,126 --> 01:05:20,922
Hubo una explosión.
Dios mío.
755
01:05:25,468 --> 01:05:28,387
La víctima fue identificada como
Elizabeth Cooper de Las Vegas.
756
01:05:44,111 --> 01:05:45,029
Lo siento.
757
01:05:56,707 --> 01:05:59,252
- Dime, ¿qué pasó?
- No puedo.
758
01:05:59,835 --> 01:06:01,170
No trabajaré así.
759
01:06:01,671 --> 01:06:03,589
Sáqueme de aquí
y haré lo que quiera.
760
01:06:04,298 --> 01:06:06,092
Se lo pido, por favor,
sáqueme de esta habitación.
761
01:06:16,602 --> 01:06:17,687
Déjenlo salir.
762
01:06:29,490 --> 01:06:31,701
- Callie, Callie, espera.
- ¿Qué?
763
01:06:32,743 --> 01:06:34,203
El informe del forense
sobre Betty Peters.
764
01:06:34,537 --> 01:06:35,830
La chica muerta en
el departamento.
765
01:06:36,163 --> 01:06:37,373
Murió desangrada.
766
01:06:37,623 --> 01:06:40,334
Pero no hay ningún
ADN que comparar.
767
01:06:40,668 --> 01:06:42,628
- ¿Cómo te fue con Johnson?
- Algo pasó.
768
01:06:42,712 --> 01:06:45,172
Pero no dice nada. Hay
rastros de yoduro de potasio.
769
01:06:45,381 --> 01:06:47,049
Algún medicamento que
estuviera tomando Peters.
770
01:06:47,216 --> 01:06:48,259
Encontraron un frasco
de píldoras vacío.
771
01:06:48,301 --> 01:06:51,804
No. La única razón para tomarlo es para
prevenir envenenamiento por radiación.
772
01:07:01,439 --> 01:07:04,275
Espera. ¿Me puedes dar un
cigarrillo? Necesito relajarme.
773
01:07:09,680 --> 01:07:10,650
Gracias.
774
01:07:12,199 --> 01:07:13,367
¿Puedo encenderlo?
775
01:07:16,245 --> 01:07:17,204
Miren esto.
776
01:08:25,982 --> 01:08:29,652
Air One a base. Tengo visual.
Objetivo corriendo...
777
01:08:29,694 --> 01:08:31,195
hacia el sur
por la calle 5ta.
778
01:08:38,703 --> 01:08:41,664
Está doblando al este
por Broadway.
779
01:09:03,936 --> 01:09:06,147
Quédense aquí. Yo me
las arreglaré con él.
780
01:09:55,196 --> 01:09:59,533
- ¿Por qué viniste aquí?
- La van a matar.
781
01:10:01,452 --> 01:10:03,120
Dentro de dos horas.
782
01:10:05,623 --> 01:10:06,874
Van a matar a Liz.
783
01:10:07,667 --> 01:10:09,001
Dime qué viste.
784
01:10:10,836 --> 01:10:12,338
Vi cómo la ejecutaban.
785
01:10:15,466 --> 01:10:16,509
Ahí mismo.
786
01:10:17,966 --> 01:10:19,160
En la azotea.
787
01:10:24,809 --> 01:10:27,186
No ha pasado todavía.
Y sé quién la tiene.
788
01:10:28,604 --> 01:10:30,398
Es la misma gente a la que
estamos siguiendo.
789
01:10:30,400 --> 01:10:33,067
Te trajeron aquí por una razón.
Están usando a Liz, como carnada.
790
01:10:33,317 --> 01:10:36,112
En cuanto te asomes a esa azotea,
pondrán una bala en tu cerebro.
791
01:10:36,340 --> 01:10:37,340
Lo sé.
792
01:10:38,114 --> 01:10:42,285
Ahora mismo, ella sigue con vida.
Ella, tú, todos nosotros.
793
01:10:43,119 --> 01:10:44,495
Vamos a tratar de
que siga así.
794
01:10:44,745 --> 01:10:46,581
Ayúdame, que yo te ayudaré, ¿sí?
795
01:10:49,834 --> 01:10:53,921
Quiero un radio de dos millas.
Todos los teléfonos, ondas cortas...
796
01:10:53,963 --> 01:10:58,759
- torres satelitales, apagados.
- ¿Qué quieres que haga?
797
01:11:00,511 --> 01:11:01,804
Dejar que te disparen.
798
01:11:46,811 --> 01:11:48,304
SIN SERVICIO
799
01:12:04,116 --> 01:12:06,369
¿Estás bien?
Eso estuvo cerca.
800
01:12:07,286 --> 01:12:11,999
Fue una acrobacia.
¿No lo atraparon?
801
01:12:12,041 --> 01:12:13,834
No vivo. Le disparó
al helicóptero.
802
01:12:13,918 --> 01:12:16,002
Pero no importa. No le
pudo avisar a su jefe.
803
01:12:16,003 --> 01:12:18,047
Así que a su entender,
no estás aquí todavía.
804
01:12:18,172 --> 01:12:19,340
Ganamos algo de tiempo.
805
01:12:23,302 --> 01:12:26,097
He intentado de todo, y
siempre ella acaba muerta.
806
01:12:28,099 --> 01:12:30,685
¿Y si se adelantan? Tendrán
que traerla en un vehículo, ¿no?
807
01:12:30,810 --> 01:12:32,687
- Una matrícula de auto.
- Eso.
808
01:12:42,154 --> 01:12:43,189
¿La ves?
809
01:12:45,157 --> 01:12:47,118
Sería útil que no
hablaras ahora.
810
01:13:43,433 --> 01:13:49,096
Matrícula de California.
50KF272.
811
01:13:49,430 --> 01:13:52,516
Matrícula de California.
50KF272.
812
01:14:12,537 --> 01:14:13,704
¿Adónde me llevan?
813
01:14:16,332 --> 01:14:17,500
¿Qué quieren de mí?
814
01:14:21,295 --> 01:14:22,329
Cuídate.
815
01:14:24,632 --> 01:14:26,175
¿Quiénes rayos son ustedes?
816
01:14:30,054 --> 01:14:31,013
¿Cómo va todo?
817
01:14:31,264 --> 01:14:34,225
SWAT ha sido desplegado en
la zona para apoyarnos.
818
01:14:34,308 --> 01:14:36,602
Está bien. Escuchen.
La Van que transporta...
819
01:14:36,686 --> 01:14:41,023
a Elizabeth Cooper, llegará a ésta
área asegurada en 5 minutos.
820
01:14:41,107 --> 01:14:43,693
4 minutos y 27 segundos.
¿Te importa?
821
01:14:43,776 --> 01:14:47,113
- Para nada. Adelante.
- Está envuelta en explosivos.
822
01:14:47,196 --> 01:14:48,614
Y conectada a un teléfono
celular.
823
01:14:48,781 --> 01:14:52,159
Detonador remoto. Y el
teléfono lo echa a andar.
824
01:14:52,285 --> 01:14:55,452
Tomarán esta rampa hasta
la puerta de entrada.
825
01:14:55,454 --> 01:14:57,748
En este punto,
Halcón Bravo...
826
01:14:57,750 --> 01:15:01,335
Sí puede guardar silencio y hace
exactamente lo que digo...
827
01:15:01,669 --> 01:15:02,753
le salvaré la vida.
828
01:15:04,422 --> 01:15:07,508
Tenemos que detener el vehículo
aquí, antes de que llegue ahí.
829
01:15:07,717 --> 01:15:11,554
Alfa y Bravo aguantarán aquí.
La operación se iniciará...
830
01:15:11,637 --> 01:15:14,557
a una señal de Johnson.
Sólo de él, ¿está claro?
831
01:15:15,349 --> 01:15:17,310
¿Alguna tipo de pregunta?
832
01:15:17,476 --> 01:15:19,478
- ¿Inteligencia?
- No la necesitamos.
833
01:15:19,562 --> 01:15:20,730
Lo tenemos a él.
834
01:15:21,397 --> 01:15:24,025
Arriba todos.
Vamos.
835
01:16:08,194 --> 01:16:09,328
¡Vamos!
836
01:16:12,281 --> 01:16:13,658
¡Atrás!
¡Atrás!
837
01:16:29,423 --> 01:16:30,758
¡Vamos, vamos, vamos!
838
01:16:31,676 --> 01:16:33,761
- Detengan la Van.
- ¡No todavía! La matarán.
839
01:16:39,208 --> 01:16:40,117
Ahora.
840
01:16:52,822 --> 01:16:54,156
¡Ahora!
¡Ahora!
841
01:17:21,934 --> 01:17:23,311
¡Atrás!
¡Atrás!
842
01:17:27,189 --> 01:17:29,483
Tienen a un tipo en la grúa,
esquina noroeste.
843
01:17:30,276 --> 01:17:31,527
Negativo.
No lo veo.
844
01:17:32,028 --> 01:17:33,062
Dame eso.
845
01:17:33,946 --> 01:17:36,365
En ese camino. 8 pulgadas
encima de la barrera de seguridad.
846
01:17:41,329 --> 01:17:42,538
¡Conmigo!
¡Andando!
847
01:18:01,807 --> 01:18:02,934
La chica escapó.
848
01:18:39,595 --> 01:18:42,682
Derecha.
Está despejado.
849
01:18:56,946 --> 01:18:58,155
¡Andando!
¡Andando!
850
01:19:10,568 --> 01:19:11,477
Alto.
851
01:19:14,238 --> 01:19:15,200
¡No!
852
01:19:17,010 --> 01:19:17,930
Andando.
853
01:20:08,809 --> 01:20:10,645
Aquí Charlie 1.
Cambio.
854
01:21:19,171 --> 01:21:20,206
Gracias.
855
01:21:46,741 --> 01:21:50,953
Hay explosivos allí,
ahí, y ahí.
856
01:21:51,913 --> 01:21:52,914
Manténganse cerca.
857
01:22:22,693 --> 01:22:23,903
- Francotirador.
- ¿Dónde?
858
01:22:23,986 --> 01:22:25,905
- Detrás de nosotros.
- Debe estar cerca.
859
01:22:26,030 --> 01:22:27,531
- ¿Lo ven?
- Que nadie se mueva.
860
01:22:27,949 --> 01:22:29,116
Lo encontraré.
861
01:22:35,206 --> 01:22:36,415
Segundo nivel.
862
01:22:37,583 --> 01:22:39,835
A las 6 en punto.
Segundo nivel.
863
01:22:41,045 --> 01:22:42,079
Lo tengo.
864
01:23:02,942 --> 01:23:04,569
¿Tendremos que repetir
esto en todos los pasillos?
865
01:23:04,902 --> 01:23:06,445
Ustedes sigan por éste,
yo haré el resto.
866
01:23:07,572 --> 01:23:08,656
Hagan lo que dice.
867
01:24:51,217 --> 01:24:52,426
Está cerca del
cuarto de motores.
868
01:25:02,770 --> 01:25:05,898
Vamos, hombre.
Libera al rehén.
869
01:25:06,274 --> 01:25:08,734
- Todavía puedes salir de esta.
- No te hagas la condescendiente.
870
01:25:13,030 --> 01:25:15,825
- ¿Qué tan buena eres con esa arma?
- Muy buena.
871
01:25:18,035 --> 01:25:20,329
- Vas a estar bien, Liz.
- ¡Atrás!
872
01:25:24,125 --> 01:25:26,127
He visto todos los finales
posibles de esto.
873
01:25:27,044 --> 01:25:29,881
- Ninguno es bueno para ti.
- Me arriesgaré.
874
01:25:32,466 --> 01:25:36,178
Un paso más, adivinador, y
tampoco será bueno para ti.
875
01:25:46,772 --> 01:25:48,065
Tenías una salida.
876
01:25:50,902 --> 01:25:51,944
No era ésa.
877
01:25:55,239 --> 01:25:59,118
Liz, mírame.
Todo está bien. Mírame.
878
01:25:59,535 --> 01:26:00,569
Ya se acabó.
879
01:26:02,705 --> 01:26:03,739
Ya se acabó.
880
01:26:04,624 --> 01:26:05,750
No, no ha terminado.
881
01:26:11,589 --> 01:26:14,091
El dispositivo nuclear fue movido.
Tenemos que encontrar...
882
01:26:14,175 --> 01:26:17,386
su ubicación exacta.
Ésto registra todas...
883
01:26:17,428 --> 01:26:19,764
las explosiones significativas.
Échale un vistazo.
884
01:26:19,847 --> 01:26:20,765
Dime qué ves.
885
01:26:28,064 --> 01:26:29,232
Algo está mal.
886
01:26:33,611 --> 01:26:34,612
Cometí un error.
887
01:26:36,405 --> 01:26:37,395
¿Qué?
888
01:26:38,282 --> 01:26:39,408
Cometí un error.
889
01:26:40,810 --> 01:26:41,802
Sucederá.
890
01:26:41,827 --> 01:26:42,745
- ¿Cuándo?
- ¡Ahora!
891
01:27:24,662 --> 01:27:27,290
Tengo a 4 equipos en el lugar
esperando por mis órdenes.
892
01:27:27,623 --> 01:27:29,458
Está bien.
Ferris.
893
01:27:29,959 --> 01:27:30,993
Soy yo.
894
01:27:33,838 --> 01:27:35,798
Lo haré, pero
tengo condiciones.
895
01:27:39,552 --> 01:27:40,928
La quiero a ella
fuera de esto.
896
01:27:42,972 --> 01:27:44,640
Estoy segura de que
podremos arreglar algo.
897
01:28:11,751 --> 01:28:12,785
Liz.
898
01:28:17,381 --> 01:28:18,416
Liz.
899
01:28:26,057 --> 01:28:27,516
Regresa a la cama.
900
01:28:28,434 --> 01:28:29,685
Me tengo que ir.
901
01:28:32,897 --> 01:28:33,856
¿Ir dónde?
902
01:28:37,902 --> 01:28:42,073
Hay algo que tengo que hacer.
No puedo seguir postergándolo.
903
01:28:56,128 --> 01:28:58,339
- ¿Regresarás?
- Sí.
904
01:29:03,261 --> 01:29:06,556
Tal vez en una semana, o un mes.
905
01:29:08,683 --> 01:29:11,310
Pero sí me esperas...
te encontraré.
906
01:29:48,890 --> 01:29:50,683
Una cosa sobre el futuro.
907
01:29:51,392 --> 01:29:54,061
Cada vez que lo ves,
cambia.
908
01:29:54,562 --> 01:29:59,025
Porque ya lo has visto,
y eso lo cambia todo.
909
01:30:13,247 --> 01:30:14,165
¿Estás listo?
910
01:30:15,708 --> 01:30:16,742
Sí.