1
00:00:10,245 --> 00:00:15,751
MeTaL (Anasmurad) HeaD تــرجــمــة
https://www.facebook.com/MetalHeadSubtitles
2
00:00:22,506 --> 00:00:26,419
"من رماد الحُطام، بُنيت المُجتمعات"
3
00:00:26,541 --> 00:00:32,248
"تحميها الحدود"
4
00:00:32,963 --> 00:00:37,605
"مُحيت ذكريات الماضي"
5
00:00:41,076 --> 00:00:44,955
بعد الحُطام، بدأنا من جديد
6
00:00:45,045 --> 00:00:49,864
بنينا مُجتمع جديد، وحضاري
7
00:00:50,123 --> 00:00:53,171
القواعد كانت أساس حضارة المُجتمع
8
00:00:53,263 --> 00:01:00,908
،تعلمناها عندما كُنا صغار بالسن. قواعد مثل
استعمل لغة دقيقة، ارتدي الملابس المُخصصة
9
00:01:00,998 --> 00:01:03,591
خُذ دواءك الصباحي
10
00:01:03,681 --> 00:01:08,090
التزم بحظر التجول، لا تكذب أبداً
11
00:01:11,553 --> 00:01:16,269
الـمُـعـطـي
12
00:01:16,359 --> 00:01:21,884
.اسمي هو (جوناس)، ليس لدي اسم عائلة
لم يكن لأحدنا ذلك
13
00:01:22,317 --> 00:01:28,888
،ذلك اليوم، الذي يسبق التخرج
أعترف أنني كنتُ خائفاً
14
00:01:29,096 --> 00:01:32,770
غداً سيتم تكليفنا بالوظائف، غايتنا
15
00:01:33,078 --> 00:01:35,643
يبدو أن الجميع هناك بالفعل
16
00:01:35,770 --> 00:01:39,660
لكن ليس أنا. كنتُ ضائعاً
17
00:01:40,599 --> 00:01:45,467
،لطالما شعرت أنني أرى الأمور
بشكل مُختلف
18
00:01:45,558 --> 00:01:48,089
رأيتُ أموراً لم يراها غيري
19
00:01:58,617 --> 00:02:03,057
لم أُخبر أحداً بشيء. لا أريد أن أبدو مُختلفاً
20
00:02:03,396 --> 00:02:05,182
من قد يرغب بذلك؟
21
00:02:05,745 --> 00:02:07,159
!(جوناس)
22
00:02:07,250 --> 00:02:10,765
،آسفة على تأخرنا
ذهبتُ و (آشر) لنودع المُعلمة
23
00:02:10,855 --> 00:02:12,366
أقبل اعتذاركِ
24
00:02:12,456 --> 00:02:16,013
آشر) و (فيونا)، إنّا أصدقاء منذُ الأزل)
25
00:02:16,103 --> 00:02:18,559
آشر) هو الفتى الذي يجعل الكُل يضحك)
26
00:02:18,649 --> 00:02:20,649
..فيونا)؟ حسنٌ)
27
00:02:20,740 --> 00:02:23,178
هي الفتاة التي تجعل الكُل يبتسم
28
00:02:23,268 --> 00:02:28,952
،من يسمعني، أرجوكم، أرجوكم
لا تجعلوني نائياً لرئيس الإدارة
29
00:02:28,973 --> 00:02:31,827
عِشنا في عالم ممنوعة به الاختلافات
30
00:02:31,917 --> 00:02:37,474
لا يوجد شهرة، سمعة، خاسرين، أو فائزين
31
00:02:37,564 --> 00:02:42,056
،الراشدون تخلصوا من كل هذا
حتى لا تنشب الصراعات بيننا
32
00:02:42,146 --> 00:02:46,629
الخوف، الألم، الحسد، الكراهية؟
33
00:02:46,719 --> 00:02:49,195
كانت مجرد كلمات
34
00:02:49,285 --> 00:02:52,568
صداها اختفى للجانب الآخر من التاريخ
35
00:02:54,888 --> 00:02:58,479
اتسائل إن وجب علي الإعتذار عمّا فعلت
36
00:02:58,993 --> 00:03:01,174
سأدعكم تقررون
37
00:03:02,564 --> 00:03:04,784
سأشتاق للتطوع بهذا المكان
38
00:03:04,843 --> 00:03:08,417
كلا، لا أظن أن هناك
أيّ مِنّا سيعمل بمركز الرعاية
39
00:03:08,445 --> 00:03:10,328
قد يفاجئوني، ألا تظن ذلك؟
40
00:03:10,436 --> 00:03:14,451
جوناس)، ما الوظيفة التي سيختارها)
الراشدون لي برأيك؟
41
00:03:15,589 --> 00:03:17,484
مركز الرعاية
42
00:03:18,405 --> 00:03:21,566
أهلاً بكم بمركز الرعاية
43
00:03:28,595 --> 00:03:33,178
سأفوز، سأفوز -
هيا -
44
00:03:35,231 --> 00:03:38,715
لقد فُزنا! أنت بطلي
45
00:03:38,736 --> 00:03:40,247
أيهما أثقل؟ -
خاصتي -
46
00:03:40,268 --> 00:03:41,502
!(آشر)
47
00:03:42,836 --> 00:03:45,452
أبي، أظن أن (فيونا) وضعت
يدها على الميزان
48
00:03:45,765 --> 00:03:47,047
لم أفعل
49
00:03:51,362 --> 00:03:55,158
لم يترشح هذا الصغير لمراسم الغد
50
00:03:55,249 --> 00:03:58,814
ليس قوياً بعد بما يكفي لتتبناه عائلة
51
00:03:59,410 --> 00:04:01,221
يبدو حزيناً للغاية
52
00:04:04,600 --> 00:04:06,976
لا بأس، (جوناس)، يمكنك فتحه
53
00:04:10,588 --> 00:04:12,960
(يكره (جوناس
54
00:04:13,020 --> 00:04:14,901
دعني أُحاول
55
00:04:15,623 --> 00:04:19,114
ها أنت ذا.. لا بأس
56
00:04:19,162 --> 00:04:21,658
ذلك بطبيعة بعض الناس -
هذا ليس عادل -
57
00:04:21,679 --> 00:04:23,356
(كن قوياً، (غابريل
58
00:04:23,828 --> 00:04:26,997
سميته؟ ألا يُعد هذا مخالفاً للقوانين؟
59
00:04:27,049 --> 00:04:28,944
..أجل
60
00:04:29,407 --> 00:04:32,317
ظننتُ أن مناداته باسم
قد يساعده على النضوج
61
00:04:32,407 --> 00:04:35,260
يمكننا أن نهمس الاسم
عندما نكون لوحدنا
62
00:04:35,618 --> 00:04:38,522
(أحياناً أدعوه (غيب
63
00:04:42,705 --> 00:04:46,490
هل أنت بخير؟ -
أجل، أنا على ما يرام -
64
00:04:46,637 --> 00:04:49,700
،إذن، قال الرجل العجوز للراشد
أتعرف من أنا"؟"
65
00:04:49,727 --> 00:04:53,496
،فقال الراشد، "سيدي، أعلم أنك عجوز
"لكن هذا ليس مدعو للفخر
66
00:04:53,521 --> 00:04:57,553
فقال العجوز، "لا حقاً، إنّي اسألك: من أنا"؟
67
00:04:58,960 --> 00:05:00,578
لم أفهمها
68
00:05:00,860 --> 00:05:03,804
من أنا".. لقد نسي نفسه"
69
00:05:04,234 --> 00:05:07,022
ولكن ألن تكون النكتة
أفضل لو قال العجوز
70
00:05:07,042 --> 00:05:10,728
!واحد.. اثنان.. ثلاثة
71
00:05:13,138 --> 00:05:16,674
هل تخرجنا الآن؟ -
إنّا نفعل هذا دوماً -
72
00:05:16,694 --> 00:05:18,391
!..واحد.. إثنان
73
00:05:19,513 --> 00:05:20,982
ها أنتِ ذا
74
00:05:23,771 --> 00:05:28,441
..إذن، أظن هذهِ هي
آخر ليلة بطفولتنا
75
00:05:28,461 --> 00:05:30,516
أظن أن كل شيء سيتغير
76
00:05:30,537 --> 00:05:34,079
كلا، ما سيتغير غداً هو ما سنفعله
77
00:05:34,099 --> 00:05:35,884
لن يتغير ما نحن عليه
78
00:05:35,905 --> 00:05:38,278
سؤال سريع، من نحن؟ -
أصدقاء -
79
00:05:38,299 --> 00:05:39,797
أصدقاء للأبد -
أجل -
80
00:05:39,817 --> 00:05:42,195
حتى عندما تقرران
أنتما الإثنان أن تصبحا أُمّهات
81
00:05:42,752 --> 00:05:44,933
سنكتشف ذلك غداً
82
00:05:44,953 --> 00:05:51,788
أيها المواطنين، ستنتهي فترة الإستجمام
خلال ثلاثين دقيقة. شكراً لكم
83
00:05:52,088 --> 00:05:54,490
حسنٌ، كان بحاجة لإعادة التأهيل
84
00:05:54,541 --> 00:05:57,940
،)وأعلم أنهُ كان أُستاذ (ليلي
لكن ماذا أمكنني أن أفعل؟
85
00:05:59,628 --> 00:06:01,330
..أشعر
86
00:06:02,401 --> 00:06:03,701
بخيبة الأمل
87
00:06:03,721 --> 00:06:06,606
ماذا كان قرار الراشدون؟ -
أن يُفرج عنه إلى مكان آخر -
88
00:06:06,627 --> 00:06:09,975
أيمكن إفراجي إلى مكان آخر، يا أمي؟
ليوم واحد فحسب
89
00:06:09,995 --> 00:06:12,255
(أنتِ صغيرة جداً، يا (ليلي
90
00:06:14,924 --> 00:06:18,256
جوناس)، حان دورك لتشاركنا مشاعرك)
91
00:06:19,757 --> 00:06:22,746
..حسنٌ، أظن أنني
92
00:06:23,272 --> 00:06:24,809
مذعور
93
00:06:25,398 --> 00:06:27,217
استعمل لغة دقيقة
94
00:06:27,330 --> 00:06:29,802
أعني.. قلق
95
00:06:30,803 --> 00:06:35,478
هل شعرت عندما تخرجت
أنهُ لا يوجد منصب يلائمك؟
96
00:06:35,499 --> 00:06:39,949
إنّهم يراقبونا منذُ مرحلة الطفولة -
الراشدون لا يُخطئوا -
97
00:06:42,700 --> 00:06:44,618
ستجد مكانك المناسب
98
00:06:47,881 --> 00:06:52,123
،مرحباً بكم، أيها المواطنين
في مراسم الترفّع السنوية
99
00:06:52,143 --> 00:06:54,465
من فضلكم، تأهبوا لجهاز نقل الحركة
100
00:06:57,633 --> 00:07:01,324
صباح الخير، أيها المُجتمع -
صباح الخير، يا رئيسة الراشدين -
101
00:07:01,344 --> 00:07:06,192
أعتذر على مشاركتي مِن بُعد -
نقبل اعتذاركِ -
102
00:07:06,212 --> 00:07:09,749
لا يمكنني حضور جميع
المراسم شخصياً
103
00:07:10,181 --> 00:07:14,333
،لكنني سأطلعكم على سر
أنتم المُجتمع المُفضل عندي
104
00:07:15,146 --> 00:07:20,394
بأي حال، لأننا لا نكذب، أعترف أنني أقول
هذا الكلام لكل المُجتمعات
105
00:07:22,157 --> 00:07:23,791
..البدايات
106
00:07:23,886 --> 00:07:29,154
،من الخلل والفوضى
..من ألم ومعاناة واسعة
107
00:07:29,605 --> 00:07:37,714
،من الارتباك والحسد والكراهية
أتى الحل، ألا وهو المُجتمعات
108
00:07:37,871 --> 00:07:44,266
،أماكن جميلة للغاية
حيثُ أصبح فيها الخلل توافقاً
109
00:07:46,473 --> 00:07:48,949
..دعوني أُنهي الجملة
110
00:07:50,106 --> 00:07:55,507
حسنٌ، تبدأ الآن المراسم
111
00:07:56,476 --> 00:07:59,950
مراسم الإفراج
112
00:07:59,970 --> 00:08:06,909
تكريماً للراشدين من المواطنين الذين
كرّسوا أعمالهم لجعل مُجتمعنا متوافق وجميل
113
00:08:06,929 --> 00:08:13,831
،والآن جاهزين ليتقاعدوا ويذهبوا إلى مكان آخر
،يُمجّدون الأطفال الجدد
114
00:08:13,852 --> 00:08:16,990
الذين صنعهم علماء الوراثة الذين نفخر بهم
115
00:08:17,011 --> 00:08:18,359
(أبيغيل)
116
00:08:18,380 --> 00:08:25,613
،الذين أنجبتهم أُمهات الولادة المُحترمات
هؤلاء الصغار سوف تتبناهم العائلات المُختارة
117
00:08:27,489 --> 00:08:30,825
،إنهم في نصف طريقهم للتخرج
118
00:08:30,846 --> 00:08:37,394
التسعة أفراد يستلمون اليوم رمز نموّهم
واستقلالهم ومسؤوليتهم
119
00:08:39,038 --> 00:08:45,288
،الإحتفال بالمُتخرجين
الذين ستُحدد وظائفهم اليوم في مُجتمعنا
120
00:08:45,309 --> 00:08:47,711
حظاً موفقاً -
لكِ أيضاً -
121
00:08:47,731 --> 00:08:52,765
..كُل تدريبكم كان من أجل
مساعدتكم على التأقلم
122
00:08:52,786 --> 00:08:56,738
،لكبح أي دافع قد يُبعدكم عن بعضكم
123
00:08:56,758 --> 00:09:03,164
لكن اليوم، نحترم اختلافاتكم
لأنها حددت مستقبلكم
124
00:09:03,184 --> 00:09:09,914
،هؤلاء هم القادة، المُعلمين
العُمّال، وأُمهات الغد
125
00:09:09,934 --> 00:09:12,993
وأظن أننا في أيدٍ آمنة
126
00:09:13,013 --> 00:09:18,343
رقم 1: (مادلين)، أُم للولادة
127
00:09:18,468 --> 00:09:20,504
شكراً لطفولتكِ
128
00:09:20,524 --> 00:09:24,734
رقم 2: (روز) مدربة صالة الرياضة
129
00:09:24,804 --> 00:09:26,665
شكراً لطفولتكِ
130
00:09:26,747 --> 00:09:36,240
،)رقم 51: (آشر
عنيد، مُهمل، مُستهتر أحياناً
131
00:09:36,260 --> 00:09:39,665
لكنّه تعلم كيف يتصرف جيداً
بفضل ممارسته على ذلك
132
00:09:39,815 --> 00:09:41,655
قائد طائرة آلية
133
00:09:43,223 --> 00:09:46,230
شكراً لطفولتك -
يمكنكِ الإحتفاظ بها -
134
00:09:48,187 --> 00:09:49,747
شكراً لكم
135
00:09:51,109 --> 00:09:59,170
،رقم 53: (آياندا)، مديرة ترفيهية
شكراً لطفولتكِ
136
00:09:59,252 --> 00:10:02,270
(رقم 54: (كاثي
137
00:10:02,348 --> 00:10:04,091
(لقد تجاوزوا (جوناس
138
00:10:04,353 --> 00:10:08,351
شكراً لطفولتكِ. رقم 78: (لويد)، عالم وراثة
139
00:10:08,533 --> 00:10:12,854
شكراً لطفولتكِ. رقم 83: (آيارا)، مديرية ترفيهية
140
00:10:16,802 --> 00:10:19,956
،)رقم 100: (كوين
مسؤول عن رعاية كبار السن
141
00:10:19,976 --> 00:10:22,503
(رقم 104: (فيونا
142
00:10:22,524 --> 00:10:27,104
(من البداية كان واضحاً أن (فيونا
تُجيد التعامل مع الأطفال
143
00:10:27,504 --> 00:10:32,201
فيونا)، مُربية. شكراً لطفولتكِ)
144
00:10:34,027 --> 00:10:38,541
رقم 105: (لوتشيا)، مُدربة الاثنا عشر
145
00:10:38,561 --> 00:10:43,222
رقم 120: (جاك)، مُساعد بوزارة العدل
146
00:10:43,242 --> 00:10:47,517
تشانغ)، فني تغذية. شكراً لطفولتك)
147
00:10:47,537 --> 00:10:53,084
رقم 150: (بيير)، حافظ المدينة
148
00:10:53,734 --> 00:10:56,103
شكراً لطفولتك
149
00:11:03,460 --> 00:11:08,214
،تشعرون أنني اقترفتُ خطأ
أعتذر للمُجتمع
150
00:11:08,234 --> 00:11:10,433
الاعتذار مقبول
151
00:11:10,453 --> 00:11:13,355
رقم 52، تقدم، من فضلك
152
00:11:15,446 --> 00:11:19,921
،)لم يتم تحديد وظيفة لـ (جوناس
فلقد تم اختياره
153
00:11:19,941 --> 00:11:24,188
،لم نتسرع هذهِ المرة
لا يمكننا تحمل فشل آخر
154
00:11:25,789 --> 00:11:29,520
يملك (جوناس) الصفات الأربعة
155
00:11:29,540 --> 00:11:34,805
،الذكاء، النزاهة، الشجاعة
..وصفة يُمكنني تسميتها، لكن
156
00:11:34,825 --> 00:11:38,576
،لا يُمكنني وصفها
القُدرة على رؤية المخفي
157
00:11:38,596 --> 00:11:42,724
لكن عليّ تحذيرك، تدريبك مؤلم
158
00:11:42,744 --> 00:11:46,299
ألم أكبر مما نتصوره
159
00:11:46,400 --> 00:11:48,652
هل أنت قويّ بما يكفي؟
160
00:11:48,678 --> 00:11:51,801
هل نظن أن (جوناس) شُجاع بما يكفي؟
161
00:11:56,385 --> 00:12:01,786
جوناس)، لقد تم اختيارك)
لتكون مُتلقي الذكريات الجديد
162
00:12:01,806 --> 00:12:03,896
شكراً لطفولتك
163
00:12:05,104 --> 00:12:06,617
..(جوناس)
164
00:12:06,680 --> 00:12:09,843
..(جوناس)، (جوناس)
165
00:12:35,643 --> 00:12:39,458
ساعديني، من فضلكِ -
..حسنٌ، بهذهِ الطريقة، أجل تلك -
166
00:12:39,478 --> 00:12:42,556
..اجلسي، اجلسي -
هل (جوناس) أقوا منكِ الآن؟ -
167
00:12:42,794 --> 00:12:46,350
،ماذا عنت الزعيمة عندما قالت
"لا يمكننا تحمل فشل آخر"
168
00:12:46,370 --> 00:12:49,730
..منذُ عشرة سنوات -
لا نتحدث بخصوص ذلك -
169
00:12:49,750 --> 00:12:51,600
لقد كُرّمت بشكل كبير
170
00:12:51,763 --> 00:12:54,679
يمكنكِ فعلها، هيا، هيا -
استطيع القيام ذلك -
171
00:12:54,699 --> 00:12:56,459
(سوف ألحق (ليلي
172
00:12:56,479 --> 00:12:58,270
جيد -
يمكنني القيادة -
173
00:13:00,915 --> 00:13:04,498
لمُتلقي الذكريات خمسة مبادئ
174
00:13:04,880 --> 00:13:09,612
أولاً، بلّغ مُتلقي الذكريات حالاً لتبدأ تدريبك
175
00:13:09,882 --> 00:13:13,658
بعد التدريب، عُد مباشرةً إلى المسكن
176
00:13:14,629 --> 00:13:20,470
ثانياً، أنت الآن مُعفى عن قانون
عدم طرح الاسئلة
177
00:13:20,627 --> 00:13:22,802
يمكنك طرح أي سؤال
178
00:13:22,884 --> 00:13:27,874
،ثالثاً، إلى جانب جرعتك اليومية
لن تتلقى أي أدوية أُخرى
179
00:13:27,925 --> 00:13:29,871
بالأخص المُتعلقة بالألم
180
00:13:29,919 --> 00:13:33,445
"تم الحقن. "آيس 752
181
00:13:33,564 --> 00:13:38,582
رابعاً، ممنوع مُناقشة تدريبك مع أي أحد
182
00:13:39,802 --> 00:13:41,496
أبداً
183
00:13:41,516 --> 00:13:44,253
تبدو مُتحمساً -
..لا أعلم -
184
00:13:44,273 --> 00:13:47,802
سألتزم بوظيفتي -
أجل، هناك مُتلقي ذكريات واحد -
185
00:13:47,823 --> 00:13:49,132
بل اثنان
186
00:13:49,152 --> 00:13:52,626
ما الذي قالوه بالضبط؟
"يمكنك رؤية المخفي"
187
00:13:52,646 --> 00:13:54,104
..أجل
188
00:13:54,167 --> 00:13:56,548
لا أطيق الانتظار لسماع التفاصيل
189
00:13:56,661 --> 00:14:00,050
خامساً، يمكنك الكذب
190
00:14:05,663 --> 00:14:09,884
كنتُ و (آشر) نتحدى بعضنا
أن نقترب مِن مسكنه
191
00:14:09,997 --> 00:14:12,848
كان مبنياً عند الحافة
192
00:14:13,386 --> 00:14:17,971
.سمعنا بأن أشخاصاً ضاعوا عند الحافة
لم يُرون بعد ذلك مجدداً
193
00:14:18,097 --> 00:14:20,362
ومع ذلك.. كنتُ هناك
194
00:14:20,974 --> 00:14:26,266
بلّغوني أنهُ علي الإقتراب منه
كُل يوم، لبقيّة حياتي
195
00:14:37,552 --> 00:14:39,239
أهلاً بك
196
00:14:40,870 --> 00:14:45,018
..(مرحباً، أنا (جوناس -
انظر لجهاز الاستشعار، من فضلك -
197
00:14:46,788 --> 00:14:49,895
أهلاً بك، يا مُتلقي الذكريات
198
00:15:35,326 --> 00:15:37,275
تُدعى بالكتب
199
00:15:37,445 --> 00:15:39,070
كُتبك
200
00:15:39,140 --> 00:15:41,382
..اسمي هو -
أعرف من أنت -
201
00:15:41,457 --> 00:15:44,097
بالطبع، أعتذر
202
00:15:47,024 --> 00:15:48,837
أعتذر؟
203
00:15:49,303 --> 00:15:50,991
لا تقل هذا
204
00:15:52,259 --> 00:15:55,968
أعتذر".. لا تعتذر مني"
205
00:15:56,045 --> 00:15:58,893
لا تفعل مُجدداً، ليس هنا
206
00:16:00,670 --> 00:16:04,346
لا يوجد وقت للإعتذار
207
00:16:04,366 --> 00:16:08,146
.إنهُ عطف يخرج بشكل تلقائي
ليس لهُ معنى
208
00:16:08,166 --> 00:16:11,128
..أعتذر، آسف. أعني
209
00:16:11,510 --> 00:16:14,495
أنت هنا لسبب واحد
210
00:16:15,596 --> 00:16:17,463
..يُمكن شرحه ببساطة
211
00:16:17,538 --> 00:16:20,233
..رغم أن الكلمات ليست بسيطة أبداً
212
00:16:20,540 --> 00:16:24,655
سأنقل الذكريات التي بداخلي إليك
213
00:16:24,711 --> 00:16:26,804
ذكريات الماضي
214
00:16:26,930 --> 00:16:29,973
إنّي مُهتم جداً بمعرفة حياتك
215
00:16:29,993 --> 00:16:31,875
..كلا، ليس
216
00:16:32,488 --> 00:16:34,207
ليس حياتي
217
00:16:34,690 --> 00:16:37,325
ستكتشف تاريخ العالم السريّ
218
00:16:37,407 --> 00:16:41,132
قبلي، وقبلك، أجيال من الماضي
219
00:16:41,638 --> 00:16:44,189
،عندما كانت الأمور مُختلفة
وكان هناك المزيد
220
00:16:44,216 --> 00:16:45,676
المزيد؟
221
00:16:45,857 --> 00:16:47,685
اجلب الكرسي
222
00:16:47,911 --> 00:16:52,377
أتعلم، لا أحد بمُجتمعنا لديه
ذكرى عن الماضي
223
00:16:52,397 --> 00:16:54,101
أنا فقط
224
00:16:54,208 --> 00:17:01,635
عندما يحتاج الراشود للحِكمة بمسائل
تفوق قُدراتهم، أزودهم بالحكمة، هذا دورك الآن
225
00:17:01,655 --> 00:17:05,952
أن تُزودهم بالحكمة
مُستخدماً ذكريات الماضي
226
00:17:05,972 --> 00:17:07,769
اقترب
227
00:17:12,155 --> 00:17:13,962
أين نبدأ؟
228
00:17:16,039 --> 00:17:17,936
اقترب
229
00:17:20,853 --> 00:17:22,374
أقرب
230
00:17:26,119 --> 00:17:31,097
لا توجد طريقة لأُجهِّزك
لما سأفعله الآن
231
00:17:31,226 --> 00:17:33,700
..يمكنك أن تستريح بمعرفة
232
00:17:34,207 --> 00:17:37,109
أنك عاجز تماماً
233
00:17:47,085 --> 00:17:51,156
،إن كان أيّ من هذا كثيرٌ عليك
أخبرني فوراً
234
00:17:51,176 --> 00:17:52,945
..أنا فقط
235
00:19:30,712 --> 00:19:33,098
..كان ذلك
236
00:19:33,461 --> 00:19:37,551
كيف حدث ذلك؟ -
ماذا تعني "كيف"؟ لقد حدث -
237
00:19:37,572 --> 00:19:39,952
لكنّه مُستحيل -
رغم ذلك حدث -
238
00:19:40,170 --> 00:19:41,751
لكن، لماذا؟
239
00:19:42,045 --> 00:19:43,618
لماذا لا نملك؟
240
00:19:43,732 --> 00:19:44,981
..الـ
241
00:19:45,756 --> 00:19:47,819
..ذلك الشيء
242
00:19:47,888 --> 00:19:52,085
"هيا.. الذكريات تُعطيك الكلمات، ليست بـ"شيء
243
00:19:52,105 --> 00:19:54,013
الانزلاق -
زلّاجة -
244
00:19:54,033 --> 00:19:55,321
..و
245
00:19:57,053 --> 00:19:59,232
الثلج -
..ثلج -
246
00:19:59,464 --> 00:20:04,049
أكان يوجد منه عند والداي؟ أو عندك؟ -
كلا، إنها ذكرى قديمة للغاية -
247
00:20:04,131 --> 00:20:05,822
..بالمُختصر
248
00:20:06,110 --> 00:20:09,342
لا يوجد ثلج بسبب التحكم بالمناخ
249
00:20:09,899 --> 00:20:14,880
لكن لماذا لا يعرف الناس بشأنهم؟
أين تكمن الخطورة بذكرى عن الزلّاجة؟
250
00:20:14,900 --> 00:20:16,784
أين تكمن الخطورة؟
251
00:20:18,215 --> 00:20:24,195
،لأجل الزلّاجة تحتاج للثلج، والثلج بارد
..البرد يقتل المحاصيل
252
00:20:24,326 --> 00:20:26,729
مما يؤدي لعدم تمكن
المُزارعون من الزراعة
253
00:20:26,811 --> 00:20:32,993
..الطقس الغير متوقع، التلال، الجبال
جعلت نقل الطعام صعباً
254
00:20:33,212 --> 00:20:36,591
..ثم أصبح عندنا مجاعات، عجز
255
00:20:36,828 --> 00:20:40,338
كل شيء مُرتبط، متوازن
256
00:20:40,738 --> 00:20:42,955
الأمور الجيدة تجلب السوء
257
00:20:42,975 --> 00:20:44,798
..الاثنين -
أرني المزيد -
258
00:20:47,898 --> 00:20:49,841
فلنتمشى قليلاً
259
00:20:52,092 --> 00:20:54,810
مشي حقيقي، بقدميك
260
00:20:55,280 --> 00:20:59,157
أسفل التلّة، رأيتُ شيئاً
261
00:20:59,271 --> 00:21:01,186
مكان
262
00:21:02,458 --> 00:21:04,254
منزل -
أجل، منزل -
263
00:21:04,275 --> 00:21:05,745
منزل"؟ كالمسكن؟"
264
00:21:05,766 --> 00:21:07,337
مساء الخير، أيها المُتلقي
265
00:21:07,358 --> 00:21:12,842
لا، إنهما مختلفان. المسكن ليس بمنزل
266
00:21:13,511 --> 00:21:15,796
المنزل أكثر من ذلك
267
00:21:17,954 --> 00:21:21,746
.إرشاداتك قالت أنهُ يمكنني الكذب
هل تكذب أنت؟
268
00:21:22,010 --> 00:21:26,495
طوال الوقت. أغلب الأحيان للتسلية
269
00:21:26,933 --> 00:21:29,164
لكنني لن أكذب عليك
270
00:21:29,353 --> 00:21:31,956
كيف أعلم أن هذه ليست كذبة؟
271
00:21:36,559 --> 00:21:38,788
كان هناك أشخاص قبلي
272
00:21:39,345 --> 00:21:41,160
ماذا حدث لهم؟
273
00:21:46,467 --> 00:21:48,129
سؤال آخر
274
00:21:48,503 --> 00:21:51,155
إن كنتُ المُتلقي الآن، فمن تكون أنت؟
275
00:21:51,256 --> 00:21:54,131
..حسنٌ، ذلك يجعلني
276
00:21:54,357 --> 00:21:55,903
المُعطي
277
00:22:05,258 --> 00:22:06,759
إذن، كيف كان الوضع؟
278
00:22:07,542 --> 00:22:10,264
كان جيداً -
ماذا فعلت؟ -
279
00:22:12,027 --> 00:22:14,978
تحدثنا فحسب -
ماذا غير ذلك؟ -
280
00:22:16,054 --> 00:22:17,631
هذا كل شيء
281
00:22:17,712 --> 00:22:20,114
تبدو مُختلفاً -
ماذا تعنين؟ -
282
00:22:22,039 --> 00:22:24,434
لا يهدئ، مهما فعلت
283
00:22:24,815 --> 00:22:28,168
وقلت أنك ستعتني به -
أعلم ذلك -
284
00:22:28,207 --> 00:22:31,271
أعتذر -
أقبل اعتذاركِ -
285
00:22:31,384 --> 00:22:33,473
(شكراً لكِ، يا (ديانا -
بل شكراً لك -
286
00:22:37,395 --> 00:22:40,856
غابريل)؟) -
كيف يعرف (جوناس) اسم الطفل؟ -
287
00:22:40,924 --> 00:22:45,253
لقد قابلهُ منذُ بضعة أيام -
يا لهُ من لطيف -
288
00:22:46,031 --> 00:22:49,130
،أتريدين أن ترفعي عليّ دعوة
يا مُديرة العدل؟
289
00:22:49,224 --> 00:22:52,819
لفترة قصيرة فقط، حتى يكبُر قليلاً
290
00:22:52,857 --> 00:22:55,796
أظن أننا وافقنا على نومه بغرفتي
291
00:22:56,122 --> 00:22:59,525
إن وافق الراشدون -
سيوافقون -
292
00:22:59,744 --> 00:23:01,079
..أجل
293
00:23:01,449 --> 00:23:03,957
ليلي)، أعطني غرض مُسلي)
294
00:23:04,382 --> 00:23:06,938
هيا، (ليلي). موعد النوم
295
00:23:07,364 --> 00:23:10,072
انظر لهذا -
وداعاً، يا عزيزي -
296
00:23:10,311 --> 00:23:13,461
(إنّه مخلوق أسطوري يُدعى (هيبو
297
00:23:13,535 --> 00:23:19,030
وهو سريع للغاية، لأنهُ يملك
اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة أقدام؟
298
00:23:20,480 --> 00:23:21,979
كُنا نملك نفس العلامة
299
00:23:22,000 --> 00:23:23,216
..وهو قوي للغاية
300
00:23:23,236 --> 00:23:25,995
لم اضطر لأن أرى علامته لأعرف
301
00:23:26,015 --> 00:23:27,563
لكنني شعرتُ بذلك
302
00:23:27,920 --> 00:23:31,834
شعرتُ أنهُ سيتم اختيار (غابريل) إحدى الأيام
303
00:23:47,949 --> 00:23:52,499
هذا الألم الذي تحدثوا عنه -
لا. ليس قريب من ذلك حتى -
304
00:23:52,594 --> 00:23:54,740
..هل -
كان لهُ وجهاً -
305
00:23:55,334 --> 00:23:58,799
انتظر، أكان ذلك الشيء حي؟ -
لا تتجاوز السؤال -
306
00:23:58,819 --> 00:24:01,701
هل لاحظت شيئاً به -
أجل، إنهُ يؤلم -
307
00:24:01,722 --> 00:24:03,881
كلا، أي صفة
308
00:24:06,164 --> 00:24:07,994
..ربما
309
00:24:08,439 --> 00:24:11,512
(أظن أنني رأيته بشعر صديقتي (فيونا
310
00:24:12,970 --> 00:24:15,344
أول واحد رأيتهُ كان أصفر
311
00:24:15,695 --> 00:24:18,498
وظننت أن الزلّاجة مُميزة
312
00:25:08,944 --> 00:25:10,367
..إنهُ
313
00:25:12,794 --> 00:25:14,190
اللون الأحمر
314
00:25:15,022 --> 00:25:17,554
كلون شعرها -
أجل -
315
00:25:17,905 --> 00:25:21,470
..هناك الأحمر، الأخضر، الأزرق
العديد من الألوان
316
00:25:21,940 --> 00:25:24,443
ستراهم كُلهم مع الوقت
317
00:25:25,137 --> 00:25:30,033
اختار قومنا أن ينكروهم
318
00:25:30,315 --> 00:25:33,018
..اللون، العرق، الدين
319
00:25:33,244 --> 00:25:35,126
خلقوا ما يُسمى بالتماثل
320
00:25:35,226 --> 00:25:43,985
،لو كُنا مُختلفين لحسدنا بعضنا
وغضبنا، وشعرنا بالاستياء، وملئتنا الكراهية
321
00:25:45,267 --> 00:25:47,152
نحتاج إلى التماثل
322
00:25:47,803 --> 00:25:50,976
أليس كذلك؟ -
أوافقك بالرأي -
323
00:25:51,895 --> 00:25:53,451
..ومع ذلك
324
00:25:54,208 --> 00:25:57,842
هذا.. جميل أيضاً
325
00:26:03,499 --> 00:26:06,479
دائماً ما يقولوا أن الخارج بعيد جداً
326
00:26:07,292 --> 00:26:08,995
لكنّه لم يكن كذلك
327
00:26:09,533 --> 00:26:14,658
كان هناك. قريب بما يكفي لنلمسه
328
00:26:15,653 --> 00:26:18,628
جوناس)، هل سقطت؟)
329
00:26:18,885 --> 00:26:22,727
أتحتاج لمُساعدة عاجلة؟ -
..كلا، أنا فقط -
330
00:26:23,590 --> 00:26:27,349
ما خطبك؟ -
لا شيء -
331
00:26:27,450 --> 00:26:30,937
كلا، أنت محق. من الطبيعي
أن تستلقي وتتأمل السماء
332
00:26:30,957 --> 00:26:32,783
..كلا، كنتُ فقط
333
00:26:34,228 --> 00:26:36,271
أنت ترى شيئاً، أليس كذلك؟
334
00:26:41,129 --> 00:26:42,870
أيمكنك أن تخبرني؟
335
00:26:49,433 --> 00:26:51,287
هاتِ يديكِ
336
00:27:04,867 --> 00:27:06,518
ماذا ترين؟
337
00:27:09,177 --> 00:27:11,577
يا إلهي -
أترينها؟ -
338
00:27:12,209 --> 00:27:13,787
أجل
339
00:27:14,649 --> 00:27:16,237
الماء
340
00:27:16,994 --> 00:27:18,956
هيا، ركّزي
341
00:27:25,414 --> 00:27:26,782
مرحباً
342
00:27:27,339 --> 00:27:30,444
كان (جوناس) يُخبرني عن تدريبه فحسب
343
00:27:30,613 --> 00:27:34,608
كما ترى إنهُ مثير جداً -
لن يكون بروعة تدريبي -
344
00:27:34,840 --> 00:27:36,860
أمستعد لأن تندهش؟
345
00:27:41,595 --> 00:27:47,471
أيمكنك قيادتهم؟ -
بالطبع. نوعاً ما.. أتعلم -
346
00:27:49,367 --> 00:27:52,797
عندما أطير، وأنظر
،إلى كل شيء في الأسفل
347
00:27:53,360 --> 00:27:57,844
أشعر وكأنني أرى الأشياء لأول مرة -
هل تقود الطائرة للخارج؟ -
348
00:27:57,872 --> 00:27:59,086
أجل
349
00:27:59,106 --> 00:28:01,192
،ذات مرة، عندما كنتُ أنظر لذلك الضباب
350
00:28:01,693 --> 00:28:04,769
رغم أنهم يخبروننا بعدم وجود
،شيء قريب من الحدود
351
00:28:04,850 --> 00:28:07,424
ظننتُ أنني رأيتُ شجرة هناك بمكان ما
352
00:28:09,418 --> 00:28:16,694
،لا تتحمسي كثيراً، لقد رأيتُ الخارج
يُشبه مزارعنا وفيه صخور غريبة وما إلى ذلك
353
00:28:16,770 --> 00:28:18,460
ما الغريب فيهم؟
354
00:28:18,760 --> 00:28:22,869
هناك صخرتين ضخمتين مائلتين على بعضهنّ
355
00:28:22,945 --> 00:28:25,773
يُشكلنّ مُثلثاً
356
00:28:25,917 --> 00:28:27,763
يُشبه مُثلثنا
357
00:28:27,901 --> 00:28:30,139
ماذا يوجد ما وراء ذلك؟ -
لا أعلم -
358
00:28:30,334 --> 00:28:32,207
لا يُسمح لنا بالطيران أبعد من هناك
359
00:28:34,182 --> 00:28:36,075
..الكثير من الأسرار
360
00:28:36,282 --> 00:28:38,091
ما هي أسرارك إذاً؟
361
00:28:38,792 --> 00:28:40,129
لا شيء
362
00:28:40,167 --> 00:28:43,490
ماذا تعني، "لا شيء"؟
أنت مُتلقي الذكريات
363
00:28:47,835 --> 00:28:49,578
ربما يمكنني أن أُريكما
364
00:28:50,448 --> 00:28:52,823
حسنٌ، احملا لوحاً -
ماذا؟ -
365
00:28:53,073 --> 00:28:55,766
ضعوها عند المسار الشمسي
366
00:28:55,929 --> 00:28:58,916
،قد يبدو هذا مُضحكاً بعض الشيء
لكن عليكم الوثوق بي
367
00:29:00,791 --> 00:29:02,717
حسنٌ، اجلسا على الألواح
368
00:29:04,032 --> 00:29:05,265
كوني حذرة
369
00:29:05,285 --> 00:29:07,285
..لن تقوم -
ماذا، هل أنت خائف؟ -
370
00:29:07,305 --> 00:29:10,597
.لستُ خائفاً من شيء
..فقط
371
00:29:11,054 --> 00:29:14,362
(هذا مُخالف للقوانين (جوناس -
منذُ متى تكترث للقوانين؟ -
372
00:29:17,208 --> 00:29:19,469
في الحقيقة عندي تدريب
373
00:29:20,113 --> 00:29:21,689
أراكما لاحقاً
374
00:29:23,382 --> 00:29:27,659
..انظر من كبر
من حسن حظك أنا لم أفعل
375
00:29:33,654 --> 00:29:35,879
!حسنٌ، انطلقي
376
00:30:03,893 --> 00:30:06,088
!انزلي قدميكِ لتُبطئيها
377
00:30:21,294 --> 00:30:23,971
أظن أن تدريبك أكثر متعة من خاصتي
378
00:30:23,991 --> 00:30:27,017
تهيئوا، من فضلكم، لسماع إعلان
379
00:30:27,080 --> 00:30:33,195
نُذكر المواطنين أنهُ من غير المُهذب
لمس المواطن لأحد خارج عائلته
380
00:30:33,315 --> 00:30:34,932
شكراً لكم
381
00:30:37,196 --> 00:30:40,722
إنّه حريص، ولكنّه يشعر بالفضول
382
00:30:40,742 --> 00:30:44,108
كيف فضولي بالضبط؟ -
وظيفته تُثير اهتمامه -
383
00:30:44,196 --> 00:30:46,419
لماذا يتجاوز القوانين إذاً؟
384
00:30:46,995 --> 00:30:51,580
لقد شوهِد وهو يحاول أن يشارك
تدريبه مع زملاءه السابقين
385
00:30:51,631 --> 00:30:53,853
يحدث ذلك دوماً
386
00:30:54,492 --> 00:30:57,129
لكنّها تجربة مستحيلة
387
00:30:57,541 --> 00:31:01,708
حتى أنا حاولتُ مُشاركة ذكرياتي
عندما كنتُ أتدرب
388
00:31:01,909 --> 00:31:03,734
..إن كُنتِ تذكرين
389
00:31:04,360 --> 00:31:07,180
إذن.. انسي الأمر
390
00:31:08,412 --> 00:31:12,254
لا أُخبرك ما تفعله
بوظيفتك، فلا تُخبرني
391
00:31:12,368 --> 00:31:14,653
..آسف، ولكن
392
00:31:14,766 --> 00:31:20,625
أليس هذا ما يحدث الآن؟ -
اعتذارك مقبول، لكنّك تتصرف بتهور -
393
00:31:20,645 --> 00:31:25,422
أنت تتحرك بسرعة، كلانا نعلم
ما حدث مع الفتاة منذُ 10 سنوات
394
00:31:25,697 --> 00:31:28,887
كان للفتاة اسم
395
00:31:31,097 --> 00:31:34,080
أتظن أنني لا أذكر اسمها؟
396
00:31:34,375 --> 00:31:37,297
أعلم أنكِ مُتأثرة بفقدانها
397
00:31:47,579 --> 00:31:50,935
على الفتى أن يكبح ألمه
398
00:31:52,941 --> 00:31:55,341
لا تُفشلنا مُجدداً
399
00:32:06,137 --> 00:32:08,057
أتريدني قراءة كل هذه الكتب؟
400
00:32:09,047 --> 00:32:10,626
ما هذا؟
401
00:32:10,646 --> 00:32:15,498
،سوف تقابل إحدى الأيام فتى"
"(يدعونه (جوناس
402
00:32:16,505 --> 00:32:19,320
سيكون أقوا المُتلقين
403
00:32:19,408 --> 00:32:22,194
..انتظر، ذلك يقول -
لا تكن ساذجاً -
404
00:32:26,769 --> 00:32:28,604
"خطة لتحقيق التماثل"
405
00:32:28,693 --> 00:32:31,966
خدعة أُخرى؟ -
كلا، في الواقع -
406
00:32:34,842 --> 00:32:37,196
إنها خريطة، من نوع ما
407
00:32:37,528 --> 00:32:41,310
،الصخور التي تُشكّل مُثلثاً
!إنها حقيقية، صديقي (آشر) رآها
408
00:32:41,641 --> 00:32:45,013
انظر لتلك الأبراج، ما الغرض منهم؟
409
00:32:45,033 --> 00:32:47,558
كيف رأى صديقك الصخور
التي تُشكّل مُثلثاً؟
410
00:32:47,578 --> 00:32:50,250
إنهُ طيّار. أخبرني أنهُ قد رآهم
411
00:32:50,787 --> 00:32:55,047
ماذا يوجد خلف هناك؟ ماذا يقع
"خلف الطرف الخارجي؟ "حدود الذاكرة
412
00:32:55,067 --> 00:32:57,460
لُغز
413
00:32:57,748 --> 00:33:02,313
حدود الذاكرة"، أهذا ما بنوه"
حتى تبقى الذكريات داخلنا فحسب
414
00:33:02,333 --> 00:33:06,937
فلنتجاوز الأمر -
انتظر، الغرض من الحدود إبقاء الذكريات -
415
00:33:06,957 --> 00:33:11,539
،إذن، لو عبرها المُتلقي
أهذا يعني تحرر الذكريات؟
416
00:33:12,146 --> 00:33:18,707
ربما لو عبرنا الحدود سيشعر الجميع
بتلك الذكريات مرة أخرى
417
00:33:19,339 --> 00:33:24,718
ما الذي سأراه اليوم؟ -
لا شيء -
418
00:33:26,343 --> 00:33:28,652
لن ترى شيئاً اليوم
419
00:33:35,929 --> 00:33:38,537
، لقد تجاوزنا مرحلة
"النظر إلى ما هو مخفي"
420
00:33:39,401 --> 00:33:42,374
"هناك أيضاً ما يُدعى "سماع ما هو مخفي
421
00:33:42,394 --> 00:33:46,494
طاولة؟ سيقع الطعام على الأرض
422
00:33:48,927 --> 00:33:51,901
..الآن، لا تحكُم علي
423
00:33:52,377 --> 00:33:54,344
لستُ جيداً بما يكفي
424
00:33:55,070 --> 00:33:57,921
رغم أنني كنتُ أملك مُعلمة ممتازة
425
00:34:08,998 --> 00:34:10,704
الموسيقا
426
00:34:12,368 --> 00:34:15,808
حسنٌ.. موسيقا عندما أضغط
على المفاتيح الصحيحة
427
00:34:34,538 --> 00:34:39,783
كالموسيقا، هناك شيء آخر
يمكنك رؤيته بعينيك
428
00:34:40,264 --> 00:34:44,431
شيء يعيش بداخلك
429
00:34:44,601 --> 00:34:46,207
..شيء
430
00:34:46,289 --> 00:34:49,481
شيء تسلبه جُرعة دواء الصباح
431
00:34:49,626 --> 00:34:52,252
ظننتُ أن الجُرعات لصحتنا
432
00:34:52,521 --> 00:34:56,100
كلا، إنها تُزيل شيء -
ماذا؟ -
433
00:34:56,670 --> 00:34:58,445
الأحاسيس
434
00:35:00,614 --> 00:35:02,392
أتعني المشاعر؟
435
00:35:03,973 --> 00:35:08,649
المشاعر عابرة. على السطح
436
00:35:09,281 --> 00:35:16,274
..لكن الأحاسيس، عميقة للغاية، بدائية
437
00:35:17,699 --> 00:35:19,369
..(يا (جوناس
438
00:35:20,687 --> 00:35:24,274
ربما لا تعرف أين أنت وماذا يحدث
439
00:35:24,338 --> 00:35:27,077
لكن لا تُفكر بما تراه
440
00:35:27,296 --> 00:35:29,038
!استمع
441
00:35:30,938 --> 00:35:34,143
استمع لما يناديك من الداخل
442
00:35:45,860 --> 00:35:47,602
!(أنطونيو)
443
00:35:48,269 --> 00:35:50,633
!حفل زفاف جميل
444
00:36:19,683 --> 00:36:22,035
لما قد يتخلى أحد عن هذا؟
445
00:36:22,148 --> 00:36:24,036
سؤال جيد
446
00:36:29,961 --> 00:36:32,736
ماذا تفعل؟ -
امسكِ يدي -
447
00:36:33,011 --> 00:36:34,507
جاهزة؟
448
00:36:37,331 --> 00:36:39,162
جاهزة للجزء الأسرع؟
449
00:36:43,338 --> 00:36:44,843
!استديري
450
00:36:44,863 --> 00:36:47,102
!استديري -
ماذا تفعل بها؟ -
451
00:36:47,165 --> 00:36:49,408
قال (جوناس) أن هذا يُدعى بالرقص
452
00:36:51,616 --> 00:36:54,329
"من فضلكم، تأهبوا لجهاز نقل الحركة"
453
00:36:56,285 --> 00:37:00,669
آسفة على تدخلي -
اعتذاركِ مقبول -
454
00:37:00,732 --> 00:37:04,653
أردتُ أن أقول مرحباً فحسب -
مرحباً -
455
00:37:04,835 --> 00:37:07,713
(أنا (ليلي -
أجل، أعلم -
456
00:37:07,764 --> 00:37:10,186
أنتِ بالتاسعة من عمركِ، أليس كذلك؟
457
00:37:10,387 --> 00:37:14,748
ليلي، أظن أنهُ حان وقت المدرسة. فلنذهب
458
00:37:14,831 --> 00:37:16,328
(مرحباً، (جوناس
459
00:37:16,747 --> 00:37:19,409
مرحباً -
كيف يجري تدريبك؟ -
460
00:37:20,700 --> 00:37:24,473
جيد -
إنّي قلقة بشأن المُتلقي -
461
00:37:25,311 --> 00:37:29,235
كان هناك حادثة منذُ سنوات عديدة -
أي حادثة؟ -
462
00:37:29,330 --> 00:37:34,892
العيش وحيداُ في مسكن عند الحافة
قد يعزُل الشخص
463
00:37:34,974 --> 00:37:38,873
أنا قلقة لأن المُتلقي، أصبح متهوراً
464
00:37:39,405 --> 00:37:42,000
هل تُجهّز كما ينبغي؟
465
00:37:42,301 --> 00:37:45,144
أظن ذلك -
هل أنت مُركز؟ -
466
00:37:46,288 --> 00:37:49,976
ربما تقضي الكثير من الوقت
مع أصدقاء طفولتك
467
00:37:50,046 --> 00:37:54,276
إنّي مُركز -
جوناس)، ماذا تفعل والمُتلقي بالضبط؟) -
468
00:37:54,317 --> 00:37:58,195
التعليمات تقول أنني ممنوع من المُشاركة -
إنها رئيسة الراشدين -
469
00:37:58,383 --> 00:38:00,718
جوناس)، إنها تريد المُساعدة فحسب)
470
00:38:01,000 --> 00:38:02,616
أنتِ محقة
471
00:38:03,854 --> 00:38:07,016
لكن لا يمكنكِ أن تقولي
للمُتلقي أنني أخبرتكِ
472
00:38:07,380 --> 00:38:09,045
أعدك بذلك
473
00:38:09,108 --> 00:38:12,585
نجلُس على كراسي
ولا نتحدث طوال النهار
474
00:38:12,885 --> 00:38:18,045
،وعندما ينتهي الوقت، أعود إلى هنا
وفي الصباح أُكرر العملية
475
00:38:20,665 --> 00:38:25,850
أعتذر، لكنني تأخرت -
اعتذارك مقبول -
476
00:38:27,375 --> 00:38:29,068
وداعاً، أمي
477
00:38:32,418 --> 00:38:33,755
تم الحقن
478
00:38:33,987 --> 00:38:35,665
ليس بعادته أن يكون كهذا
479
00:38:35,697 --> 00:38:38,863
مُتفاجئة أنكِ لستِ أكثر قلقاً عليه
480
00:38:40,665 --> 00:38:45,015
لو كان مسؤوليتي، لاهتممتُ أكثر
481
00:38:45,165 --> 00:38:50,090
قيل لنا أن رئيسة الراشدين
تعرف كل شيء، أمور لا يعرفها أحد غيرها
482
00:38:50,539 --> 00:38:53,948
..لكنني تعلمت أن معرفة الشيء
483
00:38:54,335 --> 00:38:57,472
ليس كالشعور به
484
00:39:02,119 --> 00:39:06,069
،قد تكون الأفضل
آخر واحد على قمة الجبل
485
00:39:06,089 --> 00:39:08,716
..تلهث، تنجو بحياتك
486
00:39:08,736 --> 00:39:10,403
ولوحدك
487
00:39:10,477 --> 00:39:11,979
كُن فضولياً
488
00:39:11,999 --> 00:39:15,206
ضِعتُ، بشكل جميل
489
00:39:15,569 --> 00:39:19,503
رأينُ أماكن وسمعت أصواتاً
لا يمكنني وصفها
490
00:39:19,524 --> 00:39:22,061
وجوهٌ بألوان مُتعددة
491
00:39:22,135 --> 00:39:23,993
..شعرتُ بأنني حي
492
00:39:24,013 --> 00:39:25,838
أكان هذا ممنوعاً؟
493
00:39:25,858 --> 00:39:28,583
لم أدري بماذا أُفكر أو أُصدق
494
00:39:29,253 --> 00:39:31,755
تحلّى بالإيمان"، قال المُتلقي"
495
00:39:31,973 --> 00:39:35,576
قال أن الإيمان، هو رؤية المخفي
496
00:39:35,646 --> 00:39:39,531
قارنهُ بالرياح، شيء يمكننا الشعور به
ولكن لا يمكن رؤيته
497
00:39:39,551 --> 00:39:45,710
لا تُصدق ما الحقيقة فقط
لأن شخص تحترمه تفوّه بها
498
00:39:45,730 --> 00:39:48,712
أشعر أنني أحمق، شعور غريب
499
00:39:48,732 --> 00:39:50,821
أين؟ -
دغدغة بيديك -
500
00:39:51,177 --> 00:39:56,228
،الذكريات ليست عن الماضي فحسب
إنها تُحدد مستقبلنا
501
00:39:56,710 --> 00:40:00,914
يمكنك تغيير أشياء، تجعل الأمور أفضل
502
00:40:04,959 --> 00:40:06,715
..لقد كانت الحياة
503
00:40:07,464 --> 00:40:10,030
بدت أكثر كمالاً
504
00:40:11,432 --> 00:40:15,637
كلما كسبتُ خبرة، كلما أردتُ المزيد
505
00:40:16,019 --> 00:40:20,994
،في الماضي
كان هناك مخلوقات حية أُخرى
506
00:40:21,250 --> 00:40:26,241
لكن، على عكسنا، كانوا يعرفون آبائهم
507
00:40:27,268 --> 00:40:31,616
كانوا يشعرون بالفرح، والألم
508
00:40:33,823 --> 00:40:38,357
..لا يمكنني تجهيزك لما -
لا تحتاج لأن تُحذرني كل مرة -
509
00:40:38,377 --> 00:40:42,026
،لا، (جوناس)، أنت لا تفهم
كان هناك قسوة شديدة
510
00:40:42,046 --> 00:40:45,558
أيها المُتلقي! لم أعد طفلاً. أرني
511
00:40:55,222 --> 00:40:58,251
ثمن العاج يصل لـ 250 ألف دولار
512
00:40:58,271 --> 00:41:00,209
!هيا. هيا
513
00:41:01,522 --> 00:41:03,504
!أصبته -
مرة أُخرى -
514
00:41:07,906 --> 00:41:09,567
!لا، توقف
515
00:41:09,974 --> 00:41:11,379
!توقف
516
00:41:40,201 --> 00:41:42,795
(مرحباً، (غيب
517
00:41:44,532 --> 00:41:47,959
لو أخبرتك سراً أتعدني
أن لا تُفشيه لأحد؟
518
00:41:50,841 --> 00:41:52,659
"سأعتبر هذا "أجل
519
00:41:53,510 --> 00:41:55,829
..أداة التسلية هذه
520
00:41:56,199 --> 00:41:58,100
(ليست (هيبو
521
00:41:59,094 --> 00:42:03,539
إنهُ فيل. وإحدى الأيام كان حقيقي
522
00:42:05,572 --> 00:42:07,458
وكان جميلاً
523
00:42:26,090 --> 00:42:31,628
نُذكر المواطنين أن موعد النوم
يحين بعد 15 دقيقة
524
00:42:31,648 --> 00:42:33,085
شكراً لكم
525
00:43:20,420 --> 00:43:23,519
،كانت كالذكرة
لكن (فيونا) تواجدت فيها
526
00:43:23,539 --> 00:43:25,172
رأيت حُلماً
527
00:43:25,529 --> 00:43:27,633
ماذا؟ -
حُلم -
528
00:43:27,846 --> 00:43:32,952
،مزيج من الواقع، الخيال، المشاعر
وما تناولته على العشاء
529
00:43:37,283 --> 00:43:40,433
لقد توقفت عن أخذ
جرعة الدواء، أليس كذلك؟
530
00:43:44,817 --> 00:43:47,405
..الإحساس كان شديد
531
00:43:47,643 --> 00:43:51,683
وفي الزفاف، الكُل سوياً
،يضحكون ويرقصون
532
00:43:51,921 --> 00:43:56,105
،الكبار مع الصغار، العريس والعروس
كان يميّزه شيء
533
00:43:57,475 --> 00:43:59,506
لكنّه مُختلف عمّا لدينا
534
00:43:59,557 --> 00:44:01,140
..أجل
535
00:44:01,796 --> 00:44:03,951
لم يعد لدينا ذلك
536
00:44:05,558 --> 00:44:07,281
ما تقصد بذلك؟
537
00:44:08,619 --> 00:44:12,747
أتحدث عن المشاعر تجاه شخص آخر
538
00:44:14,024 --> 00:44:19,269
،العقل لا يمكنه تفسيره
ولا يمكنك أن تُبعده
539
00:44:19,457 --> 00:44:21,708
ما هو؟ -
الحُب -
540
00:44:23,764 --> 00:44:26,568
يدعى بالحُب
541
00:44:28,014 --> 00:44:29,554
..الحُب
542
00:44:32,660 --> 00:44:35,531
مرحباً -
مرحباً -
543
00:44:36,475 --> 00:44:38,190
ما الجديد؟
544
00:44:40,347 --> 00:44:43,421
ماذا لديكِ من جديد؟ -
ما خطبك؟ -
545
00:44:47,824 --> 00:44:50,756
لماذا تتضرف بغرابة؟ -
لستُ كذلك -
546
00:44:51,163 --> 00:44:52,522
..أنا فقط
547
00:44:53,125 --> 00:44:54,544
..أنا فقط
548
00:45:03,494 --> 00:45:05,566
!(فلنلعب لعبة الـ (هيبو
549
00:45:05,912 --> 00:45:07,467
!تماسك
550
00:45:07,544 --> 00:45:09,482
أبي، هل تُحبني؟
551
00:45:09,502 --> 00:45:13,698
جوناس). استعمل لغة دقيقة، أرجوك)
552
00:45:13,936 --> 00:45:15,867
ماذا يعني "الحُب"؟
553
00:45:15,887 --> 00:45:17,262
سأتولى أمره، يا عزيزتي
554
00:45:17,282 --> 00:45:21,307
يستخدم (جوناس) كلمات غير مُناسبة
لم يعد لها وجود بمُجتمعنا
555
00:45:21,445 --> 00:45:27,146
،"لو سألتني، "هل تستمتع بوجودي
فالإجابة هي نعم بالتأكيد
556
00:45:27,240 --> 00:45:30,488
..أو أنني ووالدتك نفخر بإنجازاتك
557
00:45:30,845 --> 00:45:33,984
بالطبع نفخر، أتفهم؟
558
00:45:35,828 --> 00:45:39,161
أجل، أظن أنني أفهم أخيراً
559
00:45:42,979 --> 00:45:45,519
(مرحباً، (غيب
560
00:46:02,418 --> 00:46:04,561
(أُحبك، يا (غابريل
561
00:46:27,994 --> 00:46:31,057
.أيها المُتلقي، كُنت مُحقاً
سألتُ عائلتي عن الحُب
562
00:46:31,077 --> 00:46:33,203
..و -
!انخفض! انخفض -
563
00:46:33,266 --> 00:46:34,670
!أيها المُتلقي
564
00:46:35,093 --> 00:46:37,764
!(إنهم عند الأشجار! عند الأشجار، يا (روبن
565
00:46:37,784 --> 00:46:41,866
!انخفض! انخفض! (روبن)، انخفض
566
00:46:41,886 --> 00:46:44,261
!روبن)، انخفض)
567
00:46:44,281 --> 00:46:47,319
!لا أراهم، يا رجل -
إنّهم عند الأشجار -
568
00:46:47,853 --> 00:46:50,729
!ابقى مُنخفضاً -
أيها الفريق، ما عدد ضحاياكم؟ -
569
00:46:50,749 --> 00:46:52,286
مُساعدة
570
00:46:57,083 --> 00:46:59,942
نتعرض لإطلاق نار شديد
571
00:47:00,043 --> 00:47:01,819
أرسلوا المساعدة
572
00:47:02,566 --> 00:47:04,297
(روبي)، (روبي)
573
00:47:06,269 --> 00:47:07,667
..لا
574
00:47:43,795 --> 00:47:45,136
..(جوناس)
575
00:47:45,795 --> 00:47:47,166
ماذا؟
576
00:47:47,186 --> 00:47:49,957
أنا آسف -
كيف يُمكن للناس فعل ذلك؟ -
577
00:47:49,977 --> 00:47:52,367
لم أردك أن تتلقى هذهِ الذكرى
578
00:47:52,468 --> 00:47:54,374
ليس لبعد سنوات
579
00:47:54,681 --> 00:47:57,549
لا تدعها تجعلك تلتفت بعيداً
580
00:47:57,569 --> 00:48:01,048
لستُ قوي بما يكفي -
!بالطبع، ليس بعد -
581
00:48:01,068 --> 00:48:04,906
،هذا ما علينا معرفته
حتى نُقدم المشورة
582
00:48:06,107 --> 00:48:09,385
..لا يُمكنني، أنا آسف
583
00:48:10,017 --> 00:48:12,572
لا يُمكنني فحسب -
..(جوناس) -
584
00:48:12,592 --> 00:48:14,009
!(جوناس)
585
00:48:14,141 --> 00:48:16,656
!جوناس)، عُد)
586
00:48:17,012 --> 00:48:20,977
!أرجوك! عُد للداخل. دعني أشرح الأمر
587
00:48:20,997 --> 00:48:24,052
،عندما تقول شيء كهذا
فلا يوجد تفسير
588
00:48:24,072 --> 00:48:27,403
روسميري) عِديني أنكِ ستعودي غداً)
589
00:48:27,423 --> 00:48:29,142
!(روسميري)
590
00:48:51,519 --> 00:48:54,897
مرحباً، (جوناس). أتيت بوقتك
591
00:48:58,062 --> 00:49:00,363
..لم أرغب بالعودة أبداً
592
00:49:00,539 --> 00:49:02,639
..لم أرغب بتلقي الحِكمة
593
00:49:02,708 --> 00:49:04,605
..لم أرد الألم
594
00:49:05,175 --> 00:49:07,414
أردتُ عودة طفولتي إليّ
595
00:49:07,646 --> 00:49:10,400
..خدش الركبتين وألعاب الكرة
596
00:49:10,675 --> 00:49:13,182
"كُنا حينها نلعب "الحرب
597
00:49:13,752 --> 00:49:15,937
لكن الحرب حقيقية
598
00:49:16,068 --> 00:49:18,125
فهم الراشدون هذا
599
00:49:18,613 --> 00:49:20,797
محوها من عالمنا
600
00:49:21,786 --> 00:49:23,842
ربما كانوا مُحقّين
601
00:49:38,467 --> 00:49:40,699
أيمكنكِ الاعتناء بـ (هيري)؟ -
بالطبع -
602
00:49:45,988 --> 00:49:47,645
مرحباً، ما المشكلة؟
603
00:49:48,514 --> 00:49:51,358
لا شيء -
أعرفك -
604
00:49:51,771 --> 00:49:54,401
تعرفيني جيداً، أليس كذلك؟ -
أجل -
605
00:49:55,158 --> 00:49:58,221
ماذا سيحدث برأيكِ
لو تجاوزتي جرعة دواء الصباح؟
606
00:49:58,856 --> 00:50:00,234
لو لم تأخذيها
607
00:50:00,391 --> 00:50:03,168
جهاز الاستشعار سيومض
ويُذكرني أنني نسيتها
608
00:50:03,188 --> 00:50:05,306
..كلا، لا أعني لو نسيتيها
609
00:50:05,326 --> 00:50:08,689
ماذا سيحدث برأيكِ
لو اخترتِ عدم أخذها؟
610
00:50:09,115 --> 00:50:14,178
جوناس)، ظننتُ أن هناك خطب ما) -
هناك خطب ما. كل شيء خطأ -
611
00:50:14,198 --> 00:50:17,399
(أستقيل. سئِمتُ يا (فيونا
من كوني المُتلقي
612
00:50:17,924 --> 00:50:20,851
في الصباح، تجاوزي جرعة الدواء -
تستقيل؟ -
613
00:50:20,872 --> 00:50:23,249
اجرحِ اصبعكِ وضعي الدماء
على هذهِ التفاحة
614
00:50:23,269 --> 00:50:25,831
،كلا، لا يمكنك أن تستقيل
لو فعلت ذلك ستُبعث للخارج
615
00:50:25,851 --> 00:50:29,829
عندما تخرُجين بالصباح، ضعي التفاحة على جهاز
الاستشعار، سيجد دمائكِ ويظن أنها يدكِ
616
00:50:29,849 --> 00:50:31,207
توقف، أنت تُخيفني
617
00:50:31,227 --> 00:50:33,782
.فيونا)، أُريدكِ أن تفعلي هذا)
أُريدكِ أن تشعري بما أعرفه
618
00:50:33,802 --> 00:50:40,093
جوناس). لن ينجح أمر التفاحة) -
أفعل هذا منذُ أشهر، تنجح كُل مرة -
619
00:50:41,880 --> 00:50:44,377
لا تستقيل، لا يُمكنك أن تُغادر
620
00:50:46,802 --> 00:50:49,389
لا أظن أنهُ يُمكنني العودة لذلك المكان
621
00:50:53,915 --> 00:50:58,043
ستفعل، إن أردت منّي فعل هذا -
حسنٌ، موافق -
622
00:50:59,431 --> 00:51:02,389
،لكن غداً، بعد العمل
قابليني عند المُثلث
623
00:51:04,603 --> 00:51:09,707
.أردتُ أن أُشاركها
ليس كُل شيء، الخيّر منه فقط
624
00:51:10,039 --> 00:51:12,153
هل كنتُ مُخطئ برغبتي بذلك؟
625
00:51:13,248 --> 00:51:16,962
اصبحتُ أُفكّر بها، باستمرار
626
00:51:44,409 --> 00:51:48,249
مرحباً، أود أن أُريك شيئاً
627
00:51:53,144 --> 00:51:54,730
تعال هنا
628
00:51:57,175 --> 00:51:58,823
من أنتِ؟
629
00:52:00,442 --> 00:52:02,067
تعال وجرب هذا
630
00:52:02,087 --> 00:52:03,486
أنا؟ -
أنا؟ -
631
00:52:03,506 --> 00:52:05,567
أجل، أُريد تعليمك
632
00:52:13,165 --> 00:52:14,970
لقد عُدت
633
00:52:15,364 --> 00:52:18,357
أين تعلمتِ هذا؟ -
من الذِكرة التي أريتني إيّاها -
634
00:52:18,496 --> 00:52:20,430
ويمكنكِ العزف عليه جيداً الآن؟
635
00:52:21,624 --> 00:52:23,199
جميل
636
00:52:23,220 --> 00:52:27,277
من هذه؟ -
(إنها (روسميري -
637
00:52:28,153 --> 00:52:30,090
المُتلقية السابقة
638
00:52:30,716 --> 00:52:32,668
إنها التي يتحدثون عنها
639
00:52:36,204 --> 00:52:38,330
..لم تعد موجودة
640
00:52:39,875 --> 00:52:44,247
سوى بهذا المكان، وبذكرياتي
641
00:52:48,693 --> 00:52:51,577
خاضت التدريب لشهرين فحسب
642
00:52:51,796 --> 00:52:54,901
"شاهد أصابعي وهي تتحرك"
643
00:52:55,213 --> 00:53:00,062
..ومثلك. أرادت أن تُجرب
644
00:53:00,827 --> 00:53:02,743
كُل شيء
645
00:53:02,826 --> 00:53:06,688
منحتُها ذكريات جميلة فحسب
646
00:53:07,507 --> 00:53:09,010
..بدأت تُجادلني
647
00:53:09,030 --> 00:53:10,724
!لا تحميني -
!كلا -
648
00:53:10,744 --> 00:53:13,431
لا تُريني خريطة ثم لا تُشاركني
بجميع الذكريات
649
00:53:13,493 --> 00:53:15,288
ظننتُ أننا سنُساعد -
سنفعل -
650
00:53:15,308 --> 00:53:17,598
لكن علينا الخطي ببطء -
أرني إياها -
651
00:53:18,115 --> 00:53:19,972
شاركتها بجميع الذكريات؟
652
00:53:23,130 --> 00:53:26,084
..أريتها ذكريات طفلة
653
00:53:26,784 --> 00:53:29,898
طفلة سُلبت مِن أُمها
654
00:53:30,561 --> 00:53:32,694
..أريتُها الخسارة
655
00:53:33,682 --> 00:53:35,470
بوقت مُبكر
656
00:53:35,565 --> 00:53:37,414
سوف تتعلمها
657
00:53:38,273 --> 00:53:40,709
..لمع الضوء من عينيها
658
00:53:42,735 --> 00:53:50,118
..في الصباح التالي، ودون أن تُخبرني
ذهبت لعند رئيسة الراشدين وطلبت الإفراج عنها
659
00:53:52,162 --> 00:53:55,669
،إذن تم الإفراج عنها
والآن تعيش بمكان آخر بالخارج
660
00:53:59,880 --> 00:54:01,375
أجل، أيها المُتلقي
661
00:54:01,395 --> 00:54:03,479
أود رؤية المُفرج عنه هذا النهار
662
00:54:03,499 --> 00:54:05,697
شكراً لتعليماتك
663
00:54:05,842 --> 00:54:07,199
..حسنٌ
664
00:54:09,706 --> 00:54:11,193
!هذا أبي
665
00:54:11,242 --> 00:54:12,662
هذا أثقل
666
00:54:12,695 --> 00:54:14,884
!إننا توئم. رائع -
شاهد -
667
00:54:14,904 --> 00:54:16,773
..جيد
668
00:54:16,842 --> 00:54:19,368
للحظة ظننتُ أنهم بنفس الوزن
669
00:54:19,801 --> 00:54:22,247
ها أنت ذا -
عندما ستحصل مُشكلة -
670
00:54:22,716 --> 00:54:25,178
..حسنٌ -
(شكراً لكِ، (ديانا -
671
00:54:25,469 --> 00:54:27,578
..حسنٌ
672
00:54:28,747 --> 00:54:30,961
بوحدة أقل فقط
673
00:55:01,207 --> 00:55:04,642
أعلم أنها تؤلم، أعلم
674
00:55:05,548 --> 00:55:10,267
،علينا غرزها بالوريد
ويداك صغيرتان للغاية
675
00:55:10,311 --> 00:55:12,101
..أوشكنا على الإنتهاء
676
00:55:12,544 --> 00:55:15,532
،ها أنت ذا! لم يكن ذلك سيئاً
أليس كذلك؟
677
00:55:22,489 --> 00:55:24,101
هذا الموت
678
00:55:24,240 --> 00:55:27,892
لا يعي ما يفعله -
حقاً؟ -
679
00:55:29,554 --> 00:55:32,607
!قتله -
لكنّه لا يعرف معنى ذلك -
680
00:55:33,151 --> 00:55:36,614
(مثلما لم تفعل أنت، ولا (روسميري
681
00:55:37,170 --> 00:55:41,128
كيف لا يرى أن الطفل لا يتحرك؟
ألا يدلّهُ ذلك على وجود خطأ؟
682
00:55:41,148 --> 00:55:43,375
الأطفال والكبار يُقتلون
683
00:55:43,457 --> 00:55:47,599
صديقتك (فيونا)، ستتدرب على
الإفراج عن الأطفال كذلك
684
00:55:47,619 --> 00:55:51,137
هذهِ كذبة. لن تفعل ذلك
685
00:55:51,239 --> 00:55:54,869
..إن كانت (فيونا) تفهم -
نحن من نفهم فقط -
686
00:55:54,889 --> 00:55:56,349
هذا خطأنا إذن
687
00:55:56,369 --> 00:56:00,059
أنا، وأنت وجميع المُتلقين السابقين
688
00:56:00,079 --> 00:56:01,997
لا بد من وجود طريقة لنُريهم
689
00:56:02,117 --> 00:56:04,928
أن نُشاركهم الذكريات حتى يفهموا
690
00:56:05,041 --> 00:56:07,379
..أجل -
..لأنك إن لم تشعر -
691
00:56:08,478 --> 00:56:11,810
ما الفائدة؟ -
ماذا يمكنك أن تفعل؟ -
692
00:56:49,693 --> 00:56:54,327
هل نجحت؟ لا أعلم متى
..سيزول مفعول الدواء، ولكن
693
00:56:54,347 --> 00:56:56,394
لماذا فعلتُ هذا، يا (جوناس)؟
694
00:56:56,863 --> 00:56:59,784
بطريقي إلى هنا كنتُ أُفكّر
كيف سأوبخك
695
00:56:59,804 --> 00:57:04,654
أو كيف أُخالف القوانين معك، لأنك المُختار
696
00:57:04,674 --> 00:57:08,652
..ولكن عندما فكّرتُ بأن أُخبرك ذلك
697
00:57:09,296 --> 00:57:11,955
بدأتُ أُفكّر بك
698
00:57:15,519 --> 00:57:17,251
لا بأس بهذا؟
699
00:57:21,139 --> 00:57:23,300
أتشعُرين بشيء؟
700
00:57:24,818 --> 00:57:27,339
..أشعر
701
00:57:27,359 --> 00:57:29,906
فيونا)، بماذا تشعُرين؟) -
لا أعلم -
702
00:57:29,926 --> 00:57:32,193
لا يُمكنني الوصف
703
00:57:32,213 --> 00:57:34,804
بالدفء؟ أتشعُرين بالدفء؟
704
00:57:34,824 --> 00:57:38,021
دفء؟ -
أتشعرين باللطف؟ -
705
00:57:45,438 --> 00:57:49,303
..كلا، أعمل بمناوبة ليلية، علي
706
00:57:49,354 --> 00:57:51,470
(لا أشعُر أن هذا جيد، يا (جوناس
707
00:57:51,490 --> 00:57:54,473
علي أخذ الجرعة، يجب أن أذهب للعمل
708
00:58:05,469 --> 00:58:09,047
ما كان هذا؟ -
فيونا)، هناك أكثر) -
709
00:58:09,167 --> 00:58:11,238
أكثر بكثير
710
00:58:23,728 --> 00:58:27,528
أتذكر الآن. لقد حلمتُ بها
711
00:58:27,734 --> 00:58:29,564
عندما كنتُ أصغر
712
00:58:30,165 --> 00:58:32,289
..أخبرتُ والداي
713
00:58:32,392 --> 00:58:36,677
قالوا أنها مُحفّزات. الجميع لديهم ذلك
714
00:58:36,803 --> 00:58:41,156
.الدواء يوقفهم
كل شيء يُمكن تصليحه
715
00:58:41,176 --> 00:58:44,082
،استخدام لغة دقيقة"، وقالت المُعلمة"
716
00:58:44,102 --> 00:58:46,896
(ذلك صحيح، يا (ليلي -
ممتاز -
717
00:58:47,260 --> 00:58:50,704
جوناس)، حان وقت مُشاركة المشاعر)
718
00:58:51,124 --> 00:58:53,081
..كانت تُخبرنا (ليلي) كيف -
أين (غيب)؟ -
719
00:58:53,102 --> 00:58:55,398
تم إعادته لمركز الرعاية
720
00:58:55,418 --> 00:58:58,793
ماذا حدث؟ -
فشل باختبار النضوج -
721
00:58:58,957 --> 00:59:03,762
.مُجدداً. لا يمكنني طلب مهلة أُخرى
فعلي أن أُفرج عنه إلى مكان آخر
722
00:59:04,350 --> 00:59:07,799
تُفرج عنه؟ -
لقد حاولنا قدر ما نستطيع -
723
00:59:09,391 --> 00:59:13,522
لكنه من العائلة -
استعمل لغة دقيقة، من فضلك -
724
00:59:13,542 --> 00:59:16,629
اجلس. تناول الطعام معنا
725
00:59:19,618 --> 00:59:21,886
أريد أن أرتاح قليلاً
726
00:59:34,106 --> 00:59:37,121
لم أكن مُخطئاً، هذا هو الخطأ
727
00:59:37,334 --> 00:59:41,017
لم يمحوا الجريمة، أحضروها لهنا
728
00:59:41,261 --> 00:59:43,738
يُلقبونها باسم آخر فحسب
729
00:59:50,495 --> 00:59:54,218
أبي، لم يكن يعرف شيء
730
00:59:55,850 --> 00:59:57,622
أنا أعرف
731
01:00:18,249 --> 01:00:22,394
جوناس)، ماذا تفعل؟)
خروجك مُتأخراً يُخالف القوانين
732
01:00:22,414 --> 01:00:26,073
،هناك شيء يجب أن أفعله
إنهُ صائب ولكنه يخالف القوانين
733
01:00:26,093 --> 01:00:29,789
إن كان صائب، فكيف يُخالف القوانين؟
734
01:00:29,810 --> 01:00:33,038
،هناك أشياء تعلّمتُها لا تعرفها أنت
..ولا يمكنك معرفتها
735
01:00:33,058 --> 01:00:36,762
جوناس)، عليك أن تعود إلى وحدتك الأُسريّة) -
..ذلك هو المقصد -
736
01:00:36,919 --> 01:00:39,779
.إنهم ليسوا عائلتي
وعائلتك ليست كذلك أيضاً
737
01:00:39,836 --> 01:00:41,836
!آشر)، يجب أن أذهب. ابتعد عن طريقي)
738
01:00:41,856 --> 01:00:43,857
!جوناس)، توقف)
739
01:01:08,409 --> 01:01:09,716
!أيها المُتلقي
740
01:01:10,985 --> 01:01:12,854
!استيقظ، أيها المُتلقي
741
01:01:13,324 --> 01:01:16,460
يجب أن أنام حتى استيقظ
742
01:01:16,548 --> 01:01:18,789
!هناك ما يُمكن فعله -
ماذا تقترح؟ -
743
01:01:18,809 --> 01:01:21,380
يمكن استعادة كُل ذكريات الماضي
744
01:01:21,406 --> 01:01:24,265
،يجب أن أُغادر المُجتمع
وأعثر على حدود الذكريات
745
01:01:24,341 --> 01:01:26,460
وبعد ذلك؟ -
وأعبره بعد ذلك -
746
01:01:26,480 --> 01:01:28,174
..لا مزيد من المناقشة -
برويّة -
747
01:01:28,194 --> 01:01:29,935
غيب) بخطر) -
برويّة -
748
01:01:29,955 --> 01:01:32,760
!لا يمكنني الانتظار أكثر
يجب فعل شيء
749
01:01:35,224 --> 01:01:37,774
،إن كنت تملك هذه الخريطة
لماذا لم تحاول المغادرة؟
750
01:01:37,794 --> 01:01:40,816
كنتُ انتظر شخص مثلك
751
01:01:41,287 --> 01:01:44,260
..أنت الذي تُعطينا فرصة، لذا
752
01:01:44,736 --> 01:01:47,638
الخطة هي أن تذهب أنت وأبقى أنا
753
01:01:47,658 --> 01:01:50,074
..إن عبرت الحدود
754
01:01:50,687 --> 01:01:54,163
،وإن تحررت الذكريات
،كل الألم الذي شعرت به
755
01:01:54,289 --> 01:01:56,952
الارتباك، الفوضى، كُله سيعود
756
01:01:56,972 --> 01:01:59,626
ستبقى لتحميهم -
أجل -
757
01:02:01,021 --> 01:02:02,893
ومن أجل ابنتي
758
01:02:03,225 --> 01:02:05,124
هذا ما كانت لتريده
759
01:02:05,144 --> 01:02:08,012
ابنتك؟ -
(روسميري) -
760
01:02:08,419 --> 01:02:12,189
الآن، إن رأى صديقك مُثلث الصخور حقاً
761
01:02:12,209 --> 01:02:15,761
أروني نشاطات (جوناس) بالعام الفائت
762
01:02:16,268 --> 01:02:20,044
أتى (آشر) لعندكِ مباشرةً؟ -
أجل -
763
01:02:20,064 --> 01:02:22,890
(كيف كان مزاج (جوناس
على طاولة الطعام؟
764
01:02:22,911 --> 01:02:26,659
مُستاء، قلق، ساخط
765
01:02:26,740 --> 01:02:29,531
جهّزوا مكالمة مع مُتلقي الذكريات
766
01:02:29,569 --> 01:02:32,381
لا يمكننا رؤية مسكن المُتلقي
767
01:02:32,401 --> 01:02:36,882
يمكننا الإذاعة فحسب -
إذن، سوف نُذيع -
768
01:02:36,902 --> 01:02:42,047
،إن ذهبت مباشرةً نحو المُثلث
بعيداً عن باقي المُجتمعات
769
01:02:42,067 --> 01:02:44,009
سيؤدي بك الطريق إلى حدود الذكريات
770
01:02:44,029 --> 01:02:46,278
من فضلكم، تأهبوا لجهاز نقل الحركة
771
01:02:46,354 --> 01:02:50,334
اعتذر على التدخل -
أقبل اعتذاركِ -
772
01:02:50,422 --> 01:02:54,568
لدينا مُشكلة، المُتلقي
الذي يتدرب مفقود
773
01:02:54,650 --> 01:02:57,567
وقد هاجم صديقه (آشر) جسدياً
774
01:02:57,642 --> 01:03:02,746
حقاً؟ هذا الفعل جاد -
أتعرف مكان (جوناس)؟ -
775
01:03:04,592 --> 01:03:06,284
كلا
776
01:03:10,032 --> 01:03:15,116
،شكراً جزيلاً لك
على تضييق الاحتمالات لنا
777
01:03:15,198 --> 01:03:19,632
سأتواصل معكِ في حال قدومه -
فقط إن لم تكن مُلزماً -
778
01:03:20,664 --> 01:03:22,000
شكراً لك
779
01:03:24,637 --> 01:03:26,549
..إنّه يكذب
780
01:03:26,613 --> 01:03:29,075
تكلّم -
(سيقتلون (غيب -
781
01:03:29,176 --> 01:03:32,130
سأُغادر الليلة وسآخذهُ معي
782
01:03:32,337 --> 01:03:34,337
كلا، (جوناس)، لست مُستعد
783
01:03:34,363 --> 01:03:37,423
عندما قرروا قتل (غيب) جعلوني مُستعد
784
01:03:43,324 --> 01:03:47,683
،تُعجبني الخريطة، لا تُفسدها
أريد استعادتها
785
01:03:50,934 --> 01:03:54,624
لا تُمانع لو سارعتُ
بتدريبك قليلاً، أليس كذلك؟
786
01:03:57,806 --> 01:04:02,668
ربما تظن بما أنني
..حامي العواطف لن أقول
787
01:04:03,950 --> 01:04:05,697
..حسنٌ
788
01:04:06,204 --> 01:04:09,252
(أُحبك، يا (جوناس
789
01:04:12,128 --> 01:04:14,195
أجل، ها قد قُلتها
790
01:04:15,295 --> 01:04:18,797
تملك الشجاعة، دعني أمنحك القوّة
791
01:04:18,818 --> 01:04:20,043
..أيمكنني
792
01:04:46,714 --> 01:04:48,695
انتباه لجميع مواطني المُجتمع
793
01:04:48,715 --> 01:04:52,663
المُتلقي قيد التدريب مفقود
794
01:04:52,709 --> 01:04:56,146
انتبهوا أرجوكم، قد يكون بخطر
795
01:05:02,015 --> 01:05:06,799
.الفريق الأول، يراقب المركز
الفريق الثاني، يراقب المناطق الجانبية
796
01:05:06,869 --> 01:05:08,441
كلا، هكذا
797
01:05:11,912 --> 01:05:14,904
أهلاً بك بمركز الرعاية
798
01:05:19,537 --> 01:05:21,691
هل استدعي الآخرين؟ -
أجل -
799
01:05:24,280 --> 01:05:30,081
جوناس)! سمعتُ التحذير. ماذا يحدث؟) -
أين (غيب)؟ أهو هنا؟ -
800
01:05:30,125 --> 01:05:33,896
أهو بأحد هذهِ العلب؟ -
لو أعادوه فسيكون مع الغير ناضجين -
801
01:05:33,916 --> 01:05:37,123
بطابق مُغلق -
أريني أين -
802
01:05:37,274 --> 01:05:39,087
!فيونا)، أرجوكِ)
803
01:05:41,238 --> 01:05:43,140
إنهم بالأسفل. تعال
804
01:05:43,253 --> 01:05:48,290
تم اختيار (جوناس) ليستلم
أهم وظيفة بمُجتمعنا
805
01:05:48,678 --> 01:05:51,857
سألناه لو كان قويّ بما يكفي
806
01:05:51,932 --> 01:05:53,663
تبيّن أنهُ ليس كذلك
807
01:05:53,869 --> 01:05:56,579
على العكس، إنهُ مُتمرّد
808
01:05:56,699 --> 01:06:00,007
يجب إيقافه، عن طريقكم
809
01:06:00,070 --> 01:06:04,362
عندما تعثروا عليه، خذوه
810
01:06:04,619 --> 01:06:06,975
غيب) في خطر) -
جوناس)، إنهُ بخير، سأُريك) -
811
01:06:07,032 --> 01:06:08,633
!كلا، ليس بخير
812
01:06:08,702 --> 01:06:10,128
من المُفترض أن يكون هنا
813
01:06:10,166 --> 01:06:13,521
فيونا)، سأُغادر، الليلة) -
تُغادر؟ -
814
01:06:13,689 --> 01:06:18,722
ماذا تعني؟ -
سنُغادر المُجتمع. تعالي معنا -
815
01:06:30,033 --> 01:06:33,321
لا يمكنني الوصف
816
01:06:37,813 --> 01:06:41,753
فيونا)، هناك أكثر، أكثر بكثير)
817
01:06:45,366 --> 01:06:46,989
ماذا يفعلون؟
818
01:06:47,021 --> 01:06:51,379
فيونا)، بماذا تشعرين؟) -
لا يمكنني الوصف -
819
01:06:51,399 --> 01:06:53,800
انتباه إلى المُربيات
820
01:06:53,935 --> 01:07:01,214
أمنوا منطقة عملكم، من فضلكم. وبلّغوا مُربيات
الأطفال بالسماح لإجراء عملية تفتيش
821
01:07:01,515 --> 01:07:05,644
بلّغوا أقرب حارس إليكم إن رأيتم أحد
822
01:07:06,196 --> 01:07:07,793
شكراً لكم
823
01:07:19,407 --> 01:07:21,873
،فيونا)، علينا الذهاب الآن)
(أنا وأنتِ و (غيب
824
01:07:21,893 --> 01:07:26,207
جوناس)، لا يمكنني، ماذا عن)
وحدتي العائلية وباقي الأطفال؟
825
01:07:26,302 --> 01:07:27,961
لا يُمكنني تركهم
826
01:07:28,030 --> 01:07:31,138
هذهِ الطريقة الوحيدة لجعل الأمور أفضل
827
01:07:34,000 --> 01:07:35,686
لا يمكنني المُغادرة
828
01:07:38,762 --> 01:07:41,085
عندما أصل لهناك ستفهمين
829
01:07:41,554 --> 01:07:43,935
سأعود إليكِ -
(جوناس) -
830
01:07:51,555 --> 01:07:52,888
!عُد
831
01:07:54,598 --> 01:07:56,116
!(اذهب الآن، (جوناس
832
01:07:56,918 --> 01:07:59,305
!توقف مكانك
833
01:09:52,832 --> 01:09:56,951
قفزت العينة من الحافة. توقف البحث
834
01:09:56,971 --> 01:10:01,051
،وسألتهُ لماذا يتجول مُتأخراً
بدا غاضباً
835
01:10:01,152 --> 01:10:04,621
لم أفهم لماذا، لكنني أردتُ مساعدته
836
01:10:04,642 --> 01:10:07,645
..ضربني، وفي البداية
837
01:10:07,721 --> 01:10:12,150
،أفهم الآن لما تصرفتِ بذلك الشكل
مستوى جرعة الدواء لديكِ مُنخفض للغاية
838
01:10:14,669 --> 01:10:16,457
يمكنني تصحيح الأمر
839
01:10:16,632 --> 01:10:18,887
أصدقاء للأبد، صحيح؟
840
01:10:21,164 --> 01:10:23,971
وبعدها سنرى ماذا حدث
841
01:10:36,755 --> 01:10:40,326
،عندما عبرتُ الحافة
كان من المُفترض أن لا ننجو
842
01:10:40,401 --> 01:10:42,629
كانت هذهِ مُعجزة
843
01:10:42,824 --> 01:10:45,154
المُتلقي تحدث عنهم
844
01:10:45,555 --> 01:10:48,809
قال أنهُ يمكنني استمداد
القوّة من الذكريات
845
01:10:49,860 --> 01:10:52,055
(عرفتُ ذلك بنقلي للذكريات إلى (جايب
846
01:10:52,581 --> 01:10:54,907
أمكنني حمايته
847
01:10:59,326 --> 01:11:01,756
اجرحِ اصبعكِ وضعي الدماء
على هذه التفاحة
848
01:11:01,776 --> 01:11:07,073
عندما تخرجين بالصباح، ضعي التفاحة على جهاز
الاستشعار. أفعل هذا منذُ أشهر. تنجح كل مرة
849
01:11:07,093 --> 01:11:08,999
ماذا علّمك؟
850
01:11:09,024 --> 01:11:10,767
المسكن ليس بمنزل
851
01:11:10,787 --> 01:11:13,768
هذهِ الطريقة الوحيدة لجعل الأمور أفضل
852
01:11:13,809 --> 01:11:17,170
غيب) في خطر، سيؤذونه)
853
01:11:17,191 --> 01:11:19,125
أُريدكِ أن تأتي معنا
854
01:11:19,339 --> 01:11:22,500
.عندما أصل لهناك ستفهمين
سأعود إليكِ
855
01:11:23,212 --> 01:11:24,673
..أجل
856
01:11:29,506 --> 01:11:30,967
..كونوا حذرين
857
01:11:31,355 --> 01:11:32,786
..كونوا حذرين
858
01:11:35,423 --> 01:11:37,261
..أعتذر
859
01:11:37,487 --> 01:11:39,236
على الفشل مرة أُخرى
860
01:11:39,256 --> 01:11:44,593
.لا أظن أنك فشلت
..بل نجحت بتنفيذ خطتك
861
01:11:44,719 --> 01:11:47,697
منذُ الإفراج عن الفتاة لم تكن طبيعياً
862
01:11:47,754 --> 01:11:50,849
(كنتُ أتمنى أن يُساعدك (جوناس
863
01:11:50,994 --> 01:11:54,306
،أن تحظون ببداية جديدة
..وتعملون سوياً
864
01:11:56,146 --> 01:11:57,997
ويبدو أنكم فعلتم ذلك
865
01:11:58,979 --> 01:12:01,121
(سنعثر على (جوناس
866
01:12:28,443 --> 01:12:33,276
،جوناس)، مُتلقي الذكريات)
قفز من الحافة
867
01:12:33,296 --> 01:12:35,754
(جوناس)، (جوناس)
868
01:12:42,971 --> 01:12:47,110
كيف عرفوا أن (جوناس) قد رحل؟ -
لا يجب أن نلفظ اسمه بعد الآن -
869
01:12:47,455 --> 01:12:50,890
أنا سأفعل -
(عليكِ أن تهدئي الآن، يا (ليلي -
870
01:12:52,918 --> 01:12:55,231
والـ (هيبو) بالواقع هو فيل
871
01:13:04,953 --> 01:13:08,618
ما سأُخبرك إياه لن تقوله لأحد
872
01:13:09,099 --> 01:13:13,134
(لا أظن أننا قد خسرنا (جوناس -
..لكن مراسم فقدانه -
873
01:13:13,291 --> 01:13:15,083
مظهر
874
01:13:15,402 --> 01:13:20,393
لا أتوقع أن تفهم، ولكن عليك
معرفة أن (جوناس) أصبح خطير
875
01:13:21,089 --> 01:13:25,514
علينا أن نوقفه. لا يجب
أن يعبُر مُثلث الصخور
876
01:13:26,078 --> 01:13:28,056
ماذا تُريدين منّي أن أفعل؟
877
01:13:28,156 --> 01:13:32,255
أنت تعرف (جوناس). أُريدك أن تجده
878
01:13:34,235 --> 01:13:35,894
..وبعدها
879
01:13:36,415 --> 01:13:38,730
أُريدك أن تتخلص منه
880
01:13:45,168 --> 01:13:47,901
"الطاقة مُنخفضة"
881
01:14:57,284 --> 01:14:58,809
..(جوناس)
882
01:14:59,310 --> 01:15:02,628
ماذا تفعل؟ -
آشر)، أرجوك، دعنا نذهب) -
883
01:15:03,790 --> 01:15:06,115
..لا يمكنني. يجب علي أن
884
01:15:06,155 --> 01:15:07,566
ماذا؟
885
01:15:09,804 --> 01:15:11,323
أن أتخلص منك
886
01:15:13,612 --> 01:15:16,161
آشر)، إن كنت صديقي)
887
01:15:16,280 --> 01:15:20,240
،إن كنت صديقي من قبل
أيمكنك الوثوق بي بطريقة ما؟
888
01:15:20,260 --> 01:15:22,030
ثق بي الآن
889
01:16:05,544 --> 01:16:07,710
(أثق بك فعلاً، يا (جوناس
890
01:16:19,055 --> 01:16:21,103
..هيا، أرجوك
891
01:16:23,416 --> 01:16:24,747
..(جوناس)
892
01:16:42,822 --> 01:16:44,456
لقد عثرت عليه
893
01:16:46,079 --> 01:16:47,538
أجل
894
01:16:47,908 --> 01:16:53,781
،لمصلحتنا جميعاً، أترجاك
أنهي هذا الأمر
895
01:16:54,694 --> 01:16:56,547
لقد أنهيته
896
01:17:14,084 --> 01:17:15,814
..لا بأس
897
01:17:24,346 --> 01:17:28,925
لا شيء مما أراني إياه المُتلقي
جهّزني لمواجهة الأصوات داخل رأسي
898
01:17:28,945 --> 01:17:31,030
تصرخ وتطلب منّي التوقف
899
01:17:31,668 --> 01:17:34,629
(لكنني كنتُ أعلم أن (فيونا
،ستُعاقب على مساعدتي
900
01:17:34,706 --> 01:17:37,006
و (آشر) على سماحه لي بالذهاب
901
01:17:37,294 --> 01:17:40,819
،الطريقة الوحيدة لمساعدتهم
..لأُبقيهم أحياء
902
01:17:41,219 --> 01:17:43,338
هي بالوصول إلى الحدود
903
01:17:43,876 --> 01:17:45,931
إن كانت موجودة أصلاً
904
01:17:48,407 --> 01:17:53,246
عزّزتُ (غيب) بذكريات جميلة ومُفرحة
905
01:17:56,723 --> 01:18:00,095
ذكرى (فيونا) التي جعلتني
أواصل طريقي
906
01:18:09,821 --> 01:18:11,097
فيونا)؟)
907
01:18:14,130 --> 01:18:18,021
.اعتنيتُ بكل شيء
هيئنا عملية الإفراج عنكِ
908
01:18:18,041 --> 01:18:19,812
ستكون مراسم جميلة
909
01:18:19,832 --> 01:18:22,219
الآن، استريحي قليلاً
910
01:18:22,507 --> 01:18:24,607
شعرتُ بأمور-
ماذا؟ -
911
01:18:24,627 --> 01:18:26,812
أعلم أن هناك المزيد -
..(فيونا) -
912
01:18:26,832 --> 01:18:29,100
هناك شيء مفقود من حيواتنا
913
01:18:29,288 --> 01:18:32,998
كلا، ليس مفقود، مسروق منّي
914
01:18:33,018 --> 01:18:34,633
ومنكِ
915
01:18:35,302 --> 01:18:37,866
لا أعرف ما هو بالضبط
916
01:18:38,905 --> 01:18:40,531
لكن (جوناس) يعرف
917
01:18:41,888 --> 01:18:48,148
شعرتُ بأمور. كانت جميلة، ودافئة
918
01:18:50,163 --> 01:18:52,230
وكانت خلّابة
919
01:18:52,613 --> 01:18:56,570
!شعرتُ بأمور! شعرتُ بأمور
920
01:18:57,414 --> 01:18:59,530
!شعرتُ بأمور
921
01:19:47,012 --> 01:19:49,199
(أين البرج، يا (غيب
922
01:19:51,019 --> 01:19:53,114
من المفترض أن يكون البرج هنا
923
01:20:51,614 --> 01:20:53,507
يمكنكِ أن توقفي هذا
924
01:20:53,583 --> 01:20:55,199
أوقف ماذا؟
925
01:20:55,806 --> 01:20:59,204
إن كنت لا تود رؤية هذا، فاجلس معنا
926
01:20:59,648 --> 01:21:01,461
أو اغلق عينيك
927
01:21:05,669 --> 01:21:09,249
مراسم الإفراج إلى مكان آخر
928
01:21:10,706 --> 01:21:12,345
(مرحباً، (فيونا
929
01:21:14,263 --> 01:21:15,944
ألستِ مُرتاحة؟
930
01:21:22,281 --> 01:21:28,536
لستُ غير مُرتاحة. أنا خائفة -
ليس عليكِ أن تخافي -
931
01:21:28,999 --> 01:21:30,719
أنتِ تعرفيني
932
01:21:31,020 --> 01:21:34,377
سأكون رقيقاً، أعدكِ
933
01:21:34,852 --> 01:21:36,289
موافقة؟
934
01:21:38,710 --> 01:21:41,345
(اسمها كان (روسميري
935
01:21:41,470 --> 01:21:43,313
كانت ابنتي
936
01:21:43,395 --> 01:21:46,363
أحببتها -
استخدم لغة دقيقة -
937
01:21:46,383 --> 01:21:48,559
لا يوجد أكثر دقّة من هذا
938
01:21:48,579 --> 01:21:51,005
أتعرفين كيفية ذلك الشعور؟
939
01:21:52,031 --> 01:21:54,224
أن تُحبي أحد؟
940
01:21:54,738 --> 01:21:56,526
أنا أعرف
941
01:21:59,915 --> 01:22:07,126
،لقد بكيتُ، شعرتُ بالألم، غنيتُ ورقصت
942
01:22:07,933 --> 01:22:10,335
..شعرتُ بالفرح
943
01:22:10,355 --> 01:22:15,155
إذن من المُفترض أن تفهم
أكثر من غيرك
944
01:22:16,437 --> 01:22:20,587
رأيت أطفالاً يتضورون جوعاً -
أجل -
945
01:22:20,607 --> 01:22:25,859
رأيت أشخاص يقتلون بعضهم
للتسلية فحسب
946
01:22:26,579 --> 01:22:29,870
تعرف ما هيّة الشعور
عندما يُفجّر الناس بعضهم
947
01:22:29,891 --> 01:22:31,098
أجل
948
01:22:31,118 --> 01:22:34,031
..من أجل قطعة أرض على الرمل -
أعرف -
949
01:22:34,051 --> 01:22:35,953
..لكن -
..ومع ذلك -
950
01:22:35,973 --> 01:22:41,065
ومع ذلك، أنت و (جوناس) تريدون
،فتح ذلك الباب مرة أُخرى
951
01:22:41,184 --> 01:22:45,268
وتُعيدوا كل تلك الأشياء -
..لو يمكنكِ رؤية إمكانية -
952
01:22:45,288 --> 01:22:47,361
لكن لماذا؟ -
الحُب.. -
953
01:22:47,381 --> 01:22:53,072
مع الحُب يأتي الإيمان والأمل -
الحُب مُجرد عاطفة تتحوّل -
954
01:22:53,092 --> 01:22:56,656
!تتحوّل للاحتقار! والجريمة
955
01:22:56,676 --> 01:22:58,411
يمكننا أن نختار ما هو أفضل
956
01:23:00,574 --> 01:23:04,003
الناس ضُعاف وأنانيين
957
01:23:05,341 --> 01:23:07,816
..عندما ينال الناس حرية الاختيار
958
01:23:08,041 --> 01:23:09,952
يختارون الخطأ
959
01:23:10,090 --> 01:23:12,198
كُل مرّة
960
01:24:32,063 --> 01:24:33,818
إنّها زلّاجة
961
01:24:35,883 --> 01:24:39,147
..الحسارة.. الألم
962
01:24:39,492 --> 01:24:42,368
..الموسيقا، الفرح
963
01:24:42,650 --> 01:24:45,865
تُعتبر خطأ؟ هذا مستحيل
964
01:24:45,885 --> 01:24:48,016
الشعور الجميل بالحُب
965
01:24:48,036 --> 01:24:50,333
ابنكِ شعر به
966
01:25:06,057 --> 01:25:07,938
..الفتاة
967
01:25:08,251 --> 01:25:10,414
شعرت به -
ذلك يكفي -
968
01:25:10,434 --> 01:25:12,890
نعيش حياة الظلال
969
01:25:13,066 --> 01:25:18,398
نعيش بصدى، بضعف، بهمسات بعيدة
تُخبرنا بما جعلنا حقيقيين بالماضي
970
01:25:18,466 --> 01:25:20,225
(اعذريني للحظة، (فيونا
971
01:25:20,245 --> 01:25:22,313
..أ -
علينا أن نستمر -
972
01:27:04,053 --> 01:27:07,208
أتمنى لو كنتُ هناك عندما عادت الذكريات
973
01:27:07,659 --> 01:27:09,795
كانوا الحقيقة
974
01:27:10,039 --> 01:27:13,214
الراشدون وقوانينهم هي الكذب
975
01:27:14,321 --> 01:27:17,066
فأنا لا أعتذر
976
01:27:20,941 --> 01:27:23,360
كنتُ أعلم أن (فيونا) بأمان
977
01:27:23,485 --> 01:27:25,598
وأنني سأراها مُجدداً
978
01:27:26,019 --> 01:27:29,240
وأنني أحمل المستقبل بين يدي
979
01:27:32,898 --> 01:27:35,596
المُتلقي دلّنا على هذا المكان
980
01:27:36,022 --> 01:27:37,852
..على هذا المنزل
981
01:27:38,304 --> 01:27:40,152
كان حقيقي
982
01:27:42,309 --> 01:27:46,171
من خلفي، من المكان الذي تركته
983
01:27:46,578 --> 01:27:49,187
ظننتُ أنني سمعتُ الموسيقا
984
01:27:50,275 --> 01:27:52,881
ربما هي صدى لا أكثر
985
01:27:53,413 --> 01:27:55,601
لكنّها كانت كافية
986
01:27:56,339 --> 01:27:59,366
ستُرشدنا جميعاً للمنزل
987
01:28:01,366 --> 01:28:13,264
MeTaL (Anasmurad) HeaD تــرجــمــة
https://www.facebook.com/MetalHeadSubtitles