1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
«پیشکشی از «نیما شاکری
به تمامی ایرانیان گیتی
2
00:00:26,000 --> 00:00:32,000
! آلوها اسکوبی دو
آلوها در زبان مردم هاوایی به معنی درود و سلام است
3
00:02:29,334 --> 00:02:32,000
مسابقه ی موج سواریِ
«موج سوارِ بزرگِ «هاناهونا
4
00:02:37,360 --> 00:02:39,610
! اینجا رو
5
00:02:40,660 --> 00:02:42,530
! اینجا رو -
! یه باد قوی اومد -
6
00:03:03,140 --> 00:03:06,100
! «آره «مانو
! حساب ـشون رو برس «مانو» ، آره
7
00:03:06,600 --> 00:03:07,890
آره
8
00:03:12,440 --> 00:03:14,650
پسر ، آروم باش
9
00:03:14,900 --> 00:03:16,940
سخت نگیر داداش -
جدی باش پسر -
10
00:03:17,110 --> 00:03:20,240
چون اینجا زندگی می کنی
دلیل نمیشه که اقیانوس مال تو باشه
11
00:03:35,960 --> 00:03:37,630
! آره ، همین ـه
12
00:03:37,800 --> 00:03:40,840
! ایولا -
! کار ـت درست ـه -
13
00:03:41,090 --> 00:03:42,300
! ایولا -
! آره -
لوازم موج سواری
14
00:03:44,140 --> 00:03:49,060
«آفرین «مانو
نمایش ـت شگفت انگیز بود
15
00:03:49,270 --> 00:03:50,810
تو موج بزرگ (به زبان هاوایی ای) من ـی
16
00:03:50,980 --> 00:03:53,270
«اسنوکی»
17
00:03:54,310 --> 00:03:57,310
«مانو»
تو موج بزرگ (به زبان هاوایی ای) من هم هستی
18
00:04:06,780 --> 00:04:08,700
این همه غریبه اینجا چیکار می کنن ؟
در فرهنگ مردم ایالت های هاوایی و آلاسکا
به هرکسی که از 48 ایالت دیگر آمریکا باشد
می گویند mainlander غریبه یا
19
00:04:08,950 --> 00:04:13,330
مسابقه ی «موج سوار بزرگ هاناهونا» باید
بین مردم محلی برگزار بشه پسر
20
00:04:13,580 --> 00:04:15,620
به نظر ـت من نگران ـم ؟
21
00:04:15,830 --> 00:04:17,380
موج سواری توی خون من ـه
22
00:04:17,590 --> 00:04:20,710
نیاکان من نسل ها روی این موج ها
موج سواری کرده ـن
23
00:04:20,960 --> 00:04:24,720
من هنوز هم معتقد ـم این غریبه ها
نباید اینجا فضولی کنن
24
00:04:24,970 --> 00:04:27,090
«نگران نباش «جیم کوچولو
25
00:04:27,300 --> 00:04:30,470
رقیبِ بیشتر باعث میشه
من هم بیشتر برم توی حس و حال
26
00:04:30,680 --> 00:04:33,390
« بهشون میگم « بیا ببینم چی کاره ای عزیز ـم -
آره -
27
00:04:33,640 --> 00:04:35,640
«نمیدونم «مانو
28
00:04:35,850 --> 00:04:38,150
ارواح جزیره از این قضیه خوش ـشون نمیاد
29
00:04:38,360 --> 00:04:40,690
ارواح ؟
ترسوندن ما با این خزعبلات درباره ی
30
00:04:40,860 --> 00:04:44,530
روح جزیره و اینا قرار نیست کمکی بهتون بکنه
31
00:04:44,740 --> 00:04:46,700
«امسال دیگه کار ـت ساخته ـست «مانو
32
00:04:46,870 --> 00:04:49,070
بیاید بریم سروقت امواج رفقا
33
00:04:49,240 --> 00:04:51,240
یالا ، بزن بریم
34
00:05:07,220 --> 00:05:08,890
نگاه کنید
35
00:06:20,830 --> 00:06:22,630
! اسنوکی» ! مواظب باش»
36
00:06:25,960 --> 00:06:27,300
! ول ـم کن
37
00:06:28,300 --> 00:06:30,630
! کمک ! کمک ـم کنید
38
00:06:30,800 --> 00:06:32,640
! کمک
39
00:06:40,940 --> 00:06:43,310
! کمک
40
00:06:57,500 --> 00:06:59,460
چی شده ؟ «اسنوکی» کجا ـست ؟
41
00:06:59,660 --> 00:07:02,120
اون ها ، اون ها بردن ـش
42
00:07:02,330 --> 00:07:07,000
«ارواح «تیکی
«نفرین «ویکی تیکی
43
00:07:12,340 --> 00:07:17,510
«مثلا ، نمی خوام سخت گیر باشم «فرد
ولی مطمین ـی که میدونی داریم چی کار میکنیم ؟
تکیه کلام «شگی» ـه Like
که در خیلی از جمله ها ـش به کار میبره
44
00:07:19,640 --> 00:07:21,810
البته
من دستور العمل ها ـش رو خونده ـم
45
00:07:21,980 --> 00:07:25,060
خب ، دستِ کم یه بخش ـش رو
اصلا کار سختی نیست
46
00:07:25,270 --> 00:07:28,650
فقط منتظر یه باد قوی میشی
! و حرکت می کنی
47
00:07:33,160 --> 00:07:36,990
مثلا ، حتما داری شوخی می کنی
«مشکلِ مرغ بودن ، «اسکوب
48
00:07:37,200 --> 00:07:39,580
! این ـه که مرغ ها نمی تونن پرواز کنن
مرغ در فرهنگ آمریکا نماد ترسو بودن ـه
49
00:07:46,090 --> 00:07:49,210
همین ـه. موفق شدید
حالا محکم بچسبید
50
00:07:49,380 --> 00:07:51,840
در این زمینه اصلا مشکلی نیست
51
00:07:58,560 --> 00:08:00,390
«فکر کنم دیگه یاد گرفتیم «اسکوب
52
00:08:00,600 --> 00:08:02,060
آره
53
00:08:04,230 --> 00:08:06,690
با این حال ، یه پرسشی هنوز
برام وجود داره
54
00:08:06,860 --> 00:08:10,570
چه پرسشی ؟ -
مثلا ، چطوری این چیز میز ها رو فرود میارن ؟ -
55
00:08:10,820 --> 00:08:14,740
نمیدونم. به این قسمتِ
کتاب راهنما نرسیدم
56
00:08:25,210 --> 00:08:29,210
تکون نخور
تکون نخور
57
00:08:29,420 --> 00:08:31,960
درست همونجا بمون ، رفیق کوچولو
58
00:08:39,350 --> 00:08:42,270
«ببین «دافنی
یه عکس از یه «نِی نِی» کمیاب گرفتم
گونه ای غاز که در «هاوایی» زندگی می کند
59
00:08:42,430 --> 00:08:43,930
! چه باحال
60
00:08:44,140 --> 00:08:47,150
به این میگن زندگی ، نه ؟
61
00:08:47,400 --> 00:08:50,860
پسر ، واقعا شرکت «گوها آلوها» خیلی لطف کرد
62
00:08:51,070 --> 00:08:54,450
که اجازه داد طراحی لباس انجام بدی -
اینطور ـه -
63
00:08:54,610 --> 00:08:57,780
و این سفر رایگان به «هاوایی» هم که
دیگه خیلی خوب ـه
64
00:08:57,950 --> 00:09:01,660
می دونم. به نظر ـم این مارمولک ها
حسابی به روی خط لباس شناها ـم
65
00:09:01,910 --> 00:09:03,870
قشنگ میشن
66
00:09:08,670 --> 00:09:12,420
«این عکس های دیجیتال رو میشه با چاپ «سیلک اسکرین
انداخت روی لباس های شنا
نوعی چاپ با استفاده از پارچه و توری
67
00:09:12,590 --> 00:09:16,130
«امیدوار ـم «جَرِد مون» از «گوها آلوها
از طرح ها ـم خوش ـش بیاد
68
00:09:16,300 --> 00:09:20,390
هی وای من. بعضی از این موجودات
واقعا عجیب غریب ـن
تکیه کلام «دافنی» ـه Jeepers
که وقت هایی که تعجب می کنه ، به کار میبره
69
00:09:20,600 --> 00:09:22,140
دقیقا همین طور ـه
70
00:09:30,820 --> 00:09:33,150
به این میگن فرود تر و تمیز
71
00:09:42,290 --> 00:09:45,660
به نظر میاد ما ، مرغ ها ، هم می تونیم پرواز کنیم
72
00:09:45,830 --> 00:09:48,500
آره ، مرغ ها فقط بلد نیستن
چه طوری فرود بیان
73
00:09:50,500 --> 00:09:54,510
هی وای من. برای یه جزیره ی کوچیک
رفت و آمد خیلی زیادی داره
74
00:09:57,630 --> 00:09:59,130
اینجا چه خبر شده ؟
75
00:09:59,640 --> 00:10:02,810
مثلا ، همه دارن کجا میرن ؟
76
00:10:03,010 --> 00:10:05,680
«میریم هرجایی جز «هاناهونا
77
00:10:05,850 --> 00:10:10,020
هاناهونا» ؟ من قرار ـه نماینده ی «گوها آلوها» رو»
توی همین شهر ببینم
78
00:10:10,190 --> 00:10:14,190
راهنمای جزیره به «هاناهونا» توی جذاب سنج ـش
نمره ی هشت داده
79
00:10:14,480 --> 00:10:18,360
آره. من هم توی ترسناک سنج ـم
بهش نمره ی ده میدم
80
00:10:18,530 --> 00:10:21,200
این «هاناهونا» جای خیلی ترسناکی ـه
81
00:10:21,370 --> 00:10:23,700
اگه دارید میرید اونجا
بهتر ـه عجله کنید
82
00:10:23,870 --> 00:10:26,830
«اونجا پر شده از ارواح خبیث «تیکی
83
00:10:27,040 --> 00:10:29,080
ما که رفتیم
84
00:10:30,080 --> 00:10:33,210
ارواح خبیث ؟
مثلا ، من یکی که نیستم
85
00:10:33,460 --> 00:10:38,170
ارواح خبیث «تیکی» ؟ من که شک دارم -
خب هرچی که هست، بهتر ـه زود بریم -
86
00:10:38,340 --> 00:10:41,970
و بررسی ـش کنیم -
بذار ببینم -
87
00:10:42,180 --> 00:10:45,060
توی «هاناهونا» احتمالا داره
اتفاقات ترسناکی میُفته
88
00:10:45,220 --> 00:10:47,930
و تو فکر می کنی ما بهتر ـه بریم
بررسی ـش کنیم ؟
89
00:10:48,100 --> 00:10:50,600
حتما برای من و «اسکوب» کارت پستال بفرستید
90
00:10:50,850 --> 00:10:52,230
خب ، هرجور مایل ـید
91
00:10:52,480 --> 00:10:55,570
ولی من خیلی تعجب نمی کنم
«اگه توی «هاناهونا
92
00:10:55,730 --> 00:10:58,900
چند تا فندقِ ماکادمیا خوشمزه پیدا کنیم
نوع خاصی از فندق ، معروف به فندق استرالیایی
93
00:10:59,070 --> 00:11:02,070
فندقِ ماکادمیا
94
00:11:07,750 --> 00:11:10,580
اصن چرا کسی باید بخواد از اینجا بره ؟
95
00:11:11,420 --> 00:11:14,920
حتما یه چیزی ترسونده ـتشون که
میخوان از جایی به این زیبایی
96
00:11:15,090 --> 00:11:16,750
برن جایی دیگه
97
00:11:27,600 --> 00:11:29,480
دارن چی آسیاب می کنن ؟
98
00:11:29,640 --> 00:11:33,270
دارن گیاه «گوش فیل» رو له می کنن
«تا تبدیل ـش کنن به یه خوراک خاص هاوایی ای به نام «تارو
99
00:11:33,440 --> 00:11:36,110
«این خوراک توی رژیم نیاکان مردم «هاوایی
خیلی مهم بوده
100
00:11:37,610 --> 00:11:39,110
می خواید بچشید ؟
101
00:11:48,364 --> 00:11:49,364
سس تند
102
00:11:55,090 --> 00:11:57,460
به به
103
00:11:59,550 --> 00:12:02,340
داریم این پُرسِ مخصوص رو
به عنوان پیشکش درست می کنیم
104
00:12:02,550 --> 00:12:03,800
پیشکش به کی ؟
105
00:12:05,640 --> 00:12:08,140
هیچکس
حتما از اقامت ـتون لذت ببرید
106
00:12:08,310 --> 00:12:09,640
درود بر شما
(به زبان هاوایی ای)
107
00:12:09,810 --> 00:12:12,640
به این میگن یه عقب نشینی جزیره ای خوب
ایهام : به این میگن یه استراحتگاه جزیره ای خوب
در این ترکیب، به معنای استراحتگاه است retreat واژه ی
اما ترجمه ی طنز و مناسب برای اینجا ، عقب نشینی است
108
00:12:12,810 --> 00:12:15,150
حتی محلی ها هم به نظر خیلی ترسیده ـن
109
00:12:15,310 --> 00:12:19,650
شاید اون موج سوار هایی که باهاشون حرف زدیم ، درست می گفتن
ممکن ـه چیز عجیبی اینجا در حال رخ دادن باشه
110
00:12:19,820 --> 00:12:22,990
«شرط می بندم اون یارو«جرد مون» از «گوها آلوها
می دونه اینجا چه خبر ـه
111
00:12:25,870 --> 00:12:29,330
از ترسناک ترین روحِ «هاوایی» در امان باشید
112
00:12:29,490 --> 00:12:31,500
نفرین اقیانوس آرام
113
00:12:31,660 --> 00:12:35,500
طلسم های «ویکی تیکی» ـتون رو
همین حالا تهیه کنید
114
00:12:45,010 --> 00:12:47,300
قربانی نشوید
115
00:12:47,510 --> 00:12:51,020
طلسم های «ویکی تیکی» ـتون رو
همین حالا تهیه کنید
116
00:12:51,220 --> 00:12:52,890
خود خود ـش ـه
117
00:12:53,100 --> 00:12:55,600
کار از محکم کاری عیب نمی کنه
118
00:12:55,810 --> 00:12:57,350
دوستان
... فقط برای امروز
119
00:12:57,520 --> 00:13:00,150
این رابط ـت با «گوها آلوها» ـه ؟
120
00:13:00,360 --> 00:13:01,690
عجب ون باحالی
121
00:13:01,860 --> 00:13:04,530
البته به شیکی ماشین معما نیست
122
00:13:06,530 --> 00:13:08,660
آقای «مون» من «دافنی بِلِیک» هستم
123
00:13:08,870 --> 00:13:10,370
قرار بود باهاتون ملاقات کنم
124
00:13:10,620 --> 00:13:14,370
بله ، درست ـه
«طراح جدید و جذابِ «گوها آلوها
125
00:13:14,540 --> 00:13:16,540
کارشناس سلیقه ی روز
(به فرانسوی)
126
00:13:16,750 --> 00:13:18,380
بیاید داخل دفتر ـم
127
00:13:18,540 --> 00:13:20,840
دفتر ـت ؟
128
00:13:21,000 --> 00:13:25,220
ببخشید که انقدر رک میگم
ولی برای نماینده ی یه شرکت عجیب نیست
129
00:13:25,380 --> 00:13:27,890
که توی یه ون ، کنار ساحل کار کنه ؟
130
00:13:28,050 --> 00:13:29,720
خودروی شرکتی ـه عزیز ـم
131
00:13:30,010 --> 00:13:33,060
این ماجراجویی کوچولو ، یه کار فرعی ـه
132
00:13:33,270 --> 00:13:36,230
که وقتی در حال عشق و حال با «گوها آلوها« نیستم
انجام میدم
133
00:13:36,390 --> 00:13:39,020
اول باید درباره ی فروشندگی یاد بگیری خواهر
134
00:13:39,190 --> 00:13:41,440
باید تا تنور داغ ـه ، بچسبونی
135
00:13:41,690 --> 00:13:45,280
و این خوشگل ها ، الان د ، ا ، غ
داغ هستن
136
00:13:48,780 --> 00:13:51,740
پسر ، تجارت داره گسترش پیدا می کنه ، نه ؟ -
مگه نمی بینی ؟ -
137
00:13:51,910 --> 00:13:54,450
به سختی می تونم این خوشگل ها رو
موجود نگه دارم
138
00:13:54,700 --> 00:13:57,250
همین که آخرین دونه رو بفروشم
میزنم به چاک
139
00:13:57,460 --> 00:14:00,580
و شما هم اگه به خودتون اهمیت بدید
همین کار رو می کنید
140
00:14:00,790 --> 00:14:04,090
این ها چی هستن ؟ -
طلسم ، جادو -
141
00:14:04,260 --> 00:14:06,090
«برای دور کردن «ویکی تیکی
142
00:14:06,300 --> 00:14:08,760
این «ویکی تیکی» دقیقا چی ـه ؟
143
00:14:08,930 --> 00:14:11,600
«همه ی مردم جزیره میدونن که «ویکی تیکی
144
00:14:11,760 --> 00:14:15,680
یه روح باستانی ـه که توی کوه «پولانانا» زندگی می کنه
145
00:14:15,890 --> 00:14:17,600
یه روح باستانی ؟
146
00:14:17,770 --> 00:14:21,440
گفته میشه کم و بیش
ده هزار سال قدمت داره
147
00:14:21,610 --> 00:14:25,320
و باید با یه قربانی انسانی
خشم ـش رو آرام کنن
148
00:14:25,570 --> 00:14:27,320
قربانی انسانی ؟
149
00:14:27,570 --> 00:14:30,320
بله متاسفانه
افسانه ها میگن
150
00:14:30,490 --> 00:14:33,660
که مردم این جزیره
خشم «ویکی تیکی» رو
151
00:14:33,830 --> 00:14:37,620
با قربانی کردن یکی از خودشون
به درون آتشفشان ، آرام می کردن
152
00:14:37,790 --> 00:14:41,130
یه دقیقه صبر کن ! من تو رو از
مجله ی «موج سوار» میشناسم
153
00:14:41,290 --> 00:14:45,460
تو «مانو توایاما» هستی
! «موج سوارِ بزرگِ «هاناهونا
154
00:14:45,630 --> 00:14:48,130
الان موج سواری برام خیلی مهم نیست
155
00:14:48,300 --> 00:14:51,470
آره ، خودت چه حسی داشتی اگه
دوست دختر ـت رو دزدیده بودن
156
00:14:51,640 --> 00:14:54,640
و می خواستن بندازن ـش توی آتشفشان ؟
157
00:14:54,810 --> 00:14:56,970
ببخشید ولی حقیقت تلخ ـه
158
00:14:57,230 --> 00:15:01,440
ویکی تیکی» ، «تیکی» های شیطانی ـش رو»
به عنوان اخطار فرستاد اینجا
159
00:15:01,650 --> 00:15:04,150
اون ها هم اومدن و «اسنوکی» رو بردن
160
00:15:04,360 --> 00:15:06,230
مطمین ـی که دزدین ـش ؟
161
00:15:06,440 --> 00:15:08,530
خب «اسنوکی» نابغه یا دانشمند هوا فضا نیست
162
00:15:08,740 --> 00:15:11,660
ولی قطعا میتونه مسیر ـش رو
توی جزیره پیدا کنه
163
00:15:11,820 --> 00:15:13,990
«خب دیگه «مانو» ، «جرد» ، «جیم کوچولو
164
00:15:14,160 --> 00:15:18,000
اگه به این حرف های احمقانه ـتون درباره ی
این افسانه ی محلی «ویکی تیکی» ادامه بدین
165
00:15:18,160 --> 00:15:21,790
کم کم این جوون های مهربان رو می ترسونید
بذارید بهتون اطمینان بدم
166
00:15:21,960 --> 00:15:24,380
که «هاناهونا» صد درصد امن ـه
167
00:15:24,540 --> 00:15:27,170
احتمال این که آذرخش بهتون بزنه
بیشتر ـه
168
00:15:27,340 --> 00:15:29,510
تا این که به یه قربانی احمقانه تبدیل شید
169
00:15:43,270 --> 00:15:47,020
من هنوز هم میگم تو باید غریبه ها رو
از شرکت در مسابقه ی موج سواری منع کنی
170
00:15:47,190 --> 00:15:48,780
آروم باش
171
00:15:48,990 --> 00:15:51,860
شما جوون ها می دونید که به عنوان
شهردار منتخب و قانونیِ شما
172
00:15:52,030 --> 00:15:54,370
که 51 درصد آرا رو کسب کرده
173
00:15:54,530 --> 00:15:58,080
من مسابقه رو باز گذاشته ـم
تا امسال همه بتونن تو ـش شرکت کنن
174
00:15:58,330 --> 00:16:02,210
آره و حالا «اسنوکی» قرار ـه
قربانیِ روح «تیکی» بشه
175
00:16:02,370 --> 00:16:05,580
مانو» ، امان از دست تو»
و این قصه های قشنگ جزیره ای ـت
176
00:16:05,840 --> 00:16:08,380
ارواح «تیکی» ، قربانی
177
00:16:08,550 --> 00:16:10,920
عجب قدرت تخیلی
178
00:16:11,170 --> 00:16:13,590
مطمین ـم شنیده ـید که
هاناهونا» ی جذابِ ما»
179
00:16:13,840 --> 00:16:16,720
نمره ی 8 رو توی جذاب سنجِ جزیره آورده
180
00:16:16,890 --> 00:16:19,390
جذاب سنج هم ایده ی من بود ، محض اطلاع
181
00:16:19,600 --> 00:16:22,350
خب این وحشتی که «تیکی» راه انداخته
خیلی جذاب به نظر نمی رسه
182
00:16:22,560 --> 00:16:26,020
تو نمی فهمی ، هیچکدوم ـتون نمی فهمید
این یه شوخی نیست
183
00:16:26,190 --> 00:16:28,860
اسنوکی» من رفته»
و حالا همه ی ما در خطر هستیم
184
00:16:31,400 --> 00:16:34,240
مانو» درست میگه»
ما نباید به هشدار های
185
00:16:34,410 --> 00:16:37,620
ویکی تیکی» بزرگ و نیرومند بی توجهی کنیم»
186
00:16:39,240 --> 00:16:41,580
! مانو» ! صبر کن»
187
00:16:41,750 --> 00:16:43,910
مانو» ی بیچاره»
188
00:16:44,120 --> 00:16:46,420
ببینید ، یه رنگین کمان دیگه
189
00:16:46,580 --> 00:16:49,460
هاناهونا» یه بهشت ـه ، نه ؟»
190
00:16:49,630 --> 00:16:52,840
اگه بهشت ـه ، پس چرا همه دارن میرن ؟
191
00:16:53,050 --> 00:16:55,430
آره ، قطعا از یه چیزی ترسیده ـن
192
00:16:55,590 --> 00:16:57,260
بیشتر وحشت کرده ـن
193
00:16:57,430 --> 00:17:02,430
و کی از «ویکی تیکی» مخوف ، وحشت نداره ؟
194
00:17:05,900 --> 00:17:08,770
ولی امیدوار ـم برای جشن امشب بمونید
195
00:17:08,940 --> 00:17:13,440
مثلا ، اگه اشکالی نداشته باشه براتون
ما ترجیح میدیم قربانی نشیم
196
00:17:13,610 --> 00:17:15,450
چه جور جشنی ؟
197
00:17:15,610 --> 00:17:20,370
بنگاه دار های محلی یه مهمونی بزرگ
با مراسم های مختلف و خوراکی رایگان برگزار می کنن
198
00:17:20,580 --> 00:17:23,000
مثلا ، همین الان واژه های جادویی رو گفتی
199
00:17:23,250 --> 00:17:26,790
خب بچه ها ، به نظر می رسه
یه معمای دیگه داریم
200
00:17:26,960 --> 00:17:29,590
«و این بار ، معمای مدل «تیکی
201
00:17:54,900 --> 00:17:56,450
خوراکی مفتی
202
00:17:56,700 --> 00:17:59,660
برام سوال ـه که هدف ـشون چی ـه
203
00:17:59,820 --> 00:18:03,450
هیچ هدفی نیست. فقط دارم به شیوه ی خودم
بهتون خوش آمد میگم
204
00:18:03,620 --> 00:18:05,410
مراسم های سرگرم کننده هم داریم
205
00:18:11,630 --> 00:18:15,960
و البته یه معرفی مفید و مختصر
به یه موقعیتِ شگفت انگیز سرمایگذاری در املاک
206
00:18:16,130 --> 00:18:18,840
البته
207
00:18:20,180 --> 00:18:24,310
و بچه ها هم قطعا نمیخوان
دیدنِ کوهِ دسرِ «پولانانا» که با
208
00:18:24,520 --> 00:18:27,850
بستنیِ گدازه ای «گوآوا» فوران می کنه
رو از دست بدن
نوعی میوه
209
00:18:31,520 --> 00:18:32,820
! پسر
210
00:18:37,320 --> 00:18:42,320
هنوز وقت ـش نشده
! الان وقت «لیمبو» ـه
211
00:18:50,040 --> 00:18:52,880
چقدر می تونید برید پایین ؟
212
00:19:08,520 --> 00:19:09,890
به این میگن پایین
213
00:19:20,910 --> 00:19:23,370
! این دیگه واقعا پایین بود
214
00:19:23,580 --> 00:19:25,120
! برنده مشخص شد
215
00:19:29,620 --> 00:19:32,580
واقعا می تونی عاشق جاذبه های محلی این جزیره نشی ؟
216
00:19:32,750 --> 00:19:36,920
لبخند بزن . مردم عاشق سیاستمدار هایی هستن
که سگ ها رو دوست دارن
217
00:19:50,890 --> 00:19:53,980
داره چی میگه ؟ -
داره برای «ویکی تیکی» آواز می خونه -
218
00:19:54,150 --> 00:19:56,270
و بهش التماس می کنه تا «اسنوکی» رو رها کنه
219
00:19:56,520 --> 00:19:59,440
کسی تا واقعا این «ویکی تیکی» رو دیده ؟
220
00:19:59,610 --> 00:20:02,740
لازم نیست حتما ببینی ـش
تا بدونی وجود داره
221
00:20:02,910 --> 00:20:05,280
یا تا بدونی خیلی خشمگین شده
222
00:20:05,530 --> 00:20:08,450
ولی چرا این روح انقدر خشمگین شده ؟
از دستِ کی ؟
223
00:20:08,620 --> 00:20:11,960
از دستِ غریبه ها که روی موج های ما موج سواری می کنن
224
00:20:12,170 --> 00:20:15,960
از دست اون ها
و شاید هم از دست کسانی که
225
00:20:16,130 --> 00:20:19,760
حاضر هستن این جزیره رو به خاطر
سودِ شخصی ـشون از بین ببرن
226
00:20:19,920 --> 00:20:22,630
این نخستین باری نیست
که «ویکی تیکی» سخن میگه
227
00:20:22,970 --> 00:20:25,510
منظور ـت چی ـه ؟ -
در سال 1815
228
00:20:25,680 --> 00:20:29,310
«کشتی پرتغالیِ «اِل گورِرو
در سواحل ما ، پهلو گرفت
معنی نام کشتی : جنگجو
229
00:20:29,470 --> 00:20:33,140
اون ها اومده بودند تا سرزمین های تازه ای رو کشف کنن
اما متوجه نبودن که
230
00:20:33,310 --> 00:20:38,440
حضور اون ها توی جزیره ی ما
ارواح «تیکی» رو ناراحت می کنه
231
00:20:40,110 --> 00:20:43,150
همون لحظه ای که ملوان ها
پا ـشون رو توی ساحل گذاشتن
232
00:20:43,320 --> 00:20:46,160
ویکی تیکی» خشمگین شد»
233
00:20:52,370 --> 00:20:55,170
و کوه «پولانانا» فوران کرد
234
00:21:00,670 --> 00:21:04,340
من که هیچ بستنی گدازه ای «گوآوا» ای اینجا نمی بینم
235
00:21:05,300 --> 00:21:06,840
تهاجم یه چیزی ـه
236
00:21:07,010 --> 00:21:09,350
ولی مسابقه ی موج سواری
کاملا چیز دیگه ای ـه
237
00:21:09,510 --> 00:21:13,140
به نظر من که این روح ، دیگه زیادی حساس ـه
238
00:21:13,310 --> 00:21:18,110
عصر به خیر دوستان. من میزبان شما هستم
«روبن لالونا» از املاک «لالونا»
239
00:21:18,310 --> 00:21:21,860
هیچوقت شده آرزو کنین یه تکه از بهشت رو
برای خودتون داشته باشین ؟
240
00:21:22,110 --> 00:21:25,240
خب دوستان ، این آرزو می تونه به واقعیت بپیونده
241
00:21:25,490 --> 00:21:27,820
می خوام همه ـتون برای یک لحظه
242
00:21:27,990 --> 00:21:32,200
تصور کنید که از شرکا ی ساختمانِ در دستِ ساختِ
243
00:21:32,370 --> 00:21:34,660
ساحل آناناسی» سهامی عام ، هستید»
244
00:21:34,870 --> 00:21:38,920
املاک «لالونا» داره چهره ی خلیج «هاناهونا» رو
عوض می کنه. قشنگ ـه ، نه ؟
245
00:21:43,050 --> 00:21:44,550
چی شده ؟
246
00:21:50,560 --> 00:21:52,010
مردم ، مردم
247
00:21:52,220 --> 00:21:55,100
نگران نباشید ، نترسید -
عحب فکر جالبی -
248
00:21:55,270 --> 00:22:00,020
با توجه به اینکه یک آتشفشان نزدیک ما همین الان
نشانه های یک فوران درجه ی 4 رو نشون داد
249
00:22:00,230 --> 00:22:02,940
روبن» درست میگه»
250
00:22:03,150 --> 00:22:05,530
اون آتشفشان کاملا غیر فعال ـه
251
00:22:05,740 --> 00:22:08,360
این مطلب داخل همه ی بروشور های
جزیره ـمون هم نوشته شده
252
00:22:11,450 --> 00:22:14,080
دوستان ، نمی تونید همچین چیزی رو
توی «کانزاس» پیدا کنین
از ایالت های امریکا ، واقع در بخش مرکزی
253
00:22:14,250 --> 00:22:18,080
به این میگم یه دیدِ خوب از کوهستان
254
00:22:26,420 --> 00:22:29,800
دوباره اون «ویکی تیکی» های کوچولوی وحشتناک اومدن
255
00:22:31,430 --> 00:22:33,390
نه ، «مانو» درست می گفت
256
00:22:33,600 --> 00:22:36,100
ولی من هنوز چند تا تصویر دیگه دارم
257
00:22:36,310 --> 00:22:39,770
یا خدا ، یا پیغمبر
باور ـم نمیشه
258
00:22:39,940 --> 00:22:42,440
تو ای که دوربین دست ـت ـه
خاموش ـش کن
259
00:22:42,610 --> 00:22:45,280
نباید بذارم رسانه ها بو ای از این ماجرا ببرن
260
00:23:08,800 --> 00:23:11,760
مثلا ، مگه پاها ـت حرکت نمی کنن پسر ؟
! فرار کن
261
00:23:11,970 --> 00:23:14,300
این ها دیگه چه کوفتی هستن ؟
262
00:23:17,100 --> 00:23:20,350
! نمی خوام بدونم و نمی خوام هم که بفهمم
263
00:24:18,040 --> 00:24:21,500
! داغ ـه ! داغ ـه
264
00:24:33,220 --> 00:24:36,050
بذارید ـم زمین ، «تیکی» های چندش
265
00:24:56,870 --> 00:25:01,620
این «ویکی تیکی» های لعنتی
دارن همه رو فراری میدن
266
00:25:02,080 --> 00:25:03,410
«آروم باش «روبن
267
00:25:03,620 --> 00:25:07,420
همونطور که خودت گفتی
بیا وحشت نکنیم
268
00:25:07,590 --> 00:25:09,920
ولی مردم به جای اینکه بیان
دارن میرن
269
00:25:10,090 --> 00:25:14,590
قیمت زمین ها داره حتی تند تر از ارزش ریال
سقوط می کنه. من نابود ـم
270
00:25:14,760 --> 00:25:17,470
پسر ، «وایِ» توی «لوآی» دقیقا همین بود
در زبان هاوایی ای ، به معنای مهمانی
271
00:25:17,720 --> 00:25:19,100
حال ـت خوب ـه ؟
272
00:25:19,350 --> 00:25:21,470
خوب ـم به نظر
273
00:25:21,730 --> 00:25:24,770
ولی این رو نگاه کنید
یکی ـشون یه چیزی رو انداخت
274
00:25:24,940 --> 00:25:29,860
این گردنبند صدفِ «پوکا» ی «اسنوکی» ـه -
پس اون «تیکی» ها واقعا گرفتن ـش -
نوعی صدف سوراخ دار که در سواحل «هاوایی» یافت می شود
275
00:25:30,070 --> 00:25:32,320
«بهشون میگن «هاهونا لوهاواس
276
00:25:32,490 --> 00:25:37,110
اون ها ارواحی هستن که به سرور ـشون
روحِ «ویکی تیکی» قدرتمند خدمت می کنن
277
00:25:37,280 --> 00:25:40,240
همه ی حرف ما این بود
حالا ما رو باور می کنید ؟
278
00:25:42,450 --> 00:25:46,870
اگه می خوایم «اسنوکی» رو پیدا کنیم
باید این «ویکی تیکی» رو پیدا کنیم
279
00:25:51,300 --> 00:25:53,800
این قضیه با عقل جور در نمیاد
من نمی فهمم
280
00:25:53,970 --> 00:25:57,510
چرا یه روح آتشفشانی باستانی
بیاد به یه مسابقه موج سواری اهمیت بده ؟
281
00:25:59,600 --> 00:26:01,930
واقعا فکر می کنی «ویکی تیکی» ها بردن ـش ؟
282
00:26:02,100 --> 00:26:05,480
نمی دونم -
چطوری می خوایم این «تیکی» وحشتناک رو پیدا کنیم ؟ -
283
00:26:05,640 --> 00:26:07,690
شاید بتونیم کاری کنیم که
او ما رو پیدا کنه
284
00:26:07,940 --> 00:26:11,480
به نظر ـم بهترین راه این ـه که
من هم توی مسابقه موج سواری شرکت کنم
285
00:26:11,650 --> 00:26:14,530
ولی «فرد» ، تو که موج سواری بلد نیستی
286
00:26:20,450 --> 00:26:23,330
خب ، خدا را شکر که یکی ـمون بلد ـه
287
00:26:27,710 --> 00:26:31,420
چه خوب شد که یه پدیکور خوب
برای این دورِ تمرینی گرفتم
به آرایش ناخن های پا گفته می شود
288
00:26:40,140 --> 00:26:43,010
فعلا که هیچ اثری از ـش نیست
تو چی «فرد» ؟
289
00:26:44,560 --> 00:26:46,180
هنوز نه
290
00:26:49,230 --> 00:26:51,360
تو چی «شگی» ؟
چیزی می بینی ؟
291
00:26:51,520 --> 00:26:53,820
اینجا هیچ اثری از ارواح ترسناک نیست
292
00:26:54,030 --> 00:26:56,490
فعلا که همه چی خوب ـه
تمام و قطع ارتباط
293
00:26:56,650 --> 00:26:59,700
هیچی مثل یخ خرد شده ی هاوایی ای نمی چسبه
نه رفیق قدیمی ؟
294
00:27:02,450 --> 00:27:06,040
«اوضاع ـت خراب ـه «اسکوب -
کی ؟ من ؟ -
295
00:27:09,500 --> 00:27:12,080
«مثلا ، وقت ـش ـه که بزنیم به چاک «اسکوب
296
00:27:12,250 --> 00:27:13,710
! ویکی تیکی» اومده»
297
00:27:16,840 --> 00:27:19,010
«تند تر «اسکوب
298
00:27:19,550 --> 00:27:23,220
! به این میگن سگ دو
«به نظر ـم گم ـش کردیم «اسکوب
299
00:27:28,890 --> 00:27:31,440
اشتباه کردیم رفیق قدیمی
ولی حالا که اینجا ـییم
300
00:27:31,600 --> 00:27:34,360
نظر ـت چی ـه که یه دستی به موج بزنیم ؟
301
00:27:38,900 --> 00:27:41,860
! «ببین «اسکوب
! همه 10تا انگشت ها ـم بیرون ـه
اصطلاحی در موج سواری
302
00:27:42,030 --> 00:27:44,070
! «من هم همینطور «شگی
303
00:27:44,280 --> 00:27:45,620
! پسر
304
00:27:45,870 --> 00:27:47,870
! مثلا ، تو هر 20تا انگشت ـت بیرون ـه
305
00:28:01,430 --> 00:28:03,390
هنوز اثری از ـش نیست
306
00:28:03,550 --> 00:28:04,760
خورشید داره غروب می کنه
307
00:28:04,930 --> 00:28:06,430
برای امروز دیگه کافی ـه
308
00:28:06,640 --> 00:28:12,140
درست میگی. من هم اثری از ـش نمی بینم
تو چطور «شگی» ؟ «شگی» ؟
309
00:28:15,230 --> 00:28:17,230
وی ... وی ... وی
310
00:28:17,440 --> 00:28:18,940
! ویکی تیکی» ـه»
311
00:30:05,930 --> 00:30:07,340
! بگو سیب
312
00:30:38,420 --> 00:30:41,420
کجا غیب ـش زد ؟
نمی دونم. یهو ناپدید شد
313
00:30:41,590 --> 00:30:44,420
باید یه جایی همین جاها باشه
314
00:30:45,880 --> 00:30:49,050
یه چیزی درباره ی این «تیکی» عجیب غریب
خیلی آشنا به نظر میرسه
315
00:30:49,260 --> 00:30:51,180
ولی نمی تونم دقیق بگم چی ـه
316
00:30:51,390 --> 00:30:55,270
خب ، ما که نمی تونیم دست رو دست بذاریم
و اجازه بدیم این «ویکی تیکی» «هاناهونا» رو به وحشت بندازه
317
00:30:55,430 --> 00:30:57,430
باید یه راهی باشه که رد ـش رو گرفت
318
00:30:57,600 --> 00:31:00,770
خیلی خب بچه ها
بیاید برگردیم به هتل
319
00:31:08,495 --> 00:31:11,095
<- موج سوارن خوش آمدید
هرکی هستید خوش آمدید
320
00:31:18,120 --> 00:31:20,120
ببینید ، یه یادداشت
321
00:31:20,460 --> 00:31:22,750
هُرِی
322
00:31:22,920 --> 00:31:25,130
احتمالا یه واژه ی عجیب هاوایی ای باشه
323
00:31:25,300 --> 00:31:27,090
یعنی معنی ـش چی ـه ؟
324
00:31:27,260 --> 00:31:31,010
نوشته «هِرّی» . یعنی بزنید به چاک
گم شید ، یا از اینجا برید
325
00:31:31,220 --> 00:31:32,850
! عجب ایده ی خوب ـی
326
00:31:33,010 --> 00:31:35,850
از ظاهر نشانه های هاوایی ای باستانی ای
که روی این نیزه حک شده
327
00:31:36,020 --> 00:31:39,690
حدس من این ـه که از طرف
همسایه دوست داشتنی ـمون ، روح «ویکی تیکی» ـه
328
00:31:39,850 --> 00:31:42,310
یه هشدار ـه-
! یا یه تهدید -
329
00:31:42,480 --> 00:31:45,860
! ما کاملا هشدار گرفته شدیم
! من که میگم بیاید بزنیم به چاک
330
00:31:46,030 --> 00:31:47,650
آره
331
00:31:48,110 --> 00:31:50,240
! خودش ـه ! «ویکی تیکی» ـه
332
00:31:58,500 --> 00:32:00,000
!درود بر شما
(به زبان هاوایی ای)
333
00:32:00,250 --> 00:32:05,170
می بینم که داره به شما بچه ها
توی این جزیره ی بهشتی کوچک ما خوش می گذره
334
00:32:05,500 --> 00:32:09,510
این طور به نظر میاد
به جز یه مشکل کوچک
335
00:32:09,670 --> 00:32:11,840
که ، مثلا ، خیلی هم کوچک نیست
336
00:32:14,640 --> 00:32:16,390
خیلی خب ، می دونم
337
00:32:16,640 --> 00:32:18,350
افتضاح ـه ، کاملا افتضاح ـه
338
00:32:18,560 --> 00:32:20,890
یکی باید خیلی زود یه کاری بکنه
339
00:32:21,060 --> 00:32:25,520
وگرنه شهر کوچک ـمون از 10تای اول
میره جزو 10تای آخر
340
00:32:25,690 --> 00:32:28,400
و من هم دوباره باید برم کفش بفروشم
341
00:32:28,650 --> 00:32:32,530
کفش ؟ خب ، دست کم این ـش خوب ـه
342
00:32:32,700 --> 00:32:36,200
باید یه راهی باشه تا بیشتر درباره ی
ویکی تیکی» بفهمیم»
343
00:32:36,370 --> 00:32:38,580
میشه انقدر نگی «ویک تیکی» ؟
344
00:32:38,830 --> 00:32:41,500
ویکی تیکی» اینجا»
ویکی تیکی» اونجا»
345
00:32:41,710 --> 00:32:43,540
داره دیوونه ـم می کنه
346
00:32:44,540 --> 00:32:47,380
ببخشید -
می تونید برید خاله «ماهینا» رو ببینید -
347
00:32:47,550 --> 00:32:51,840
بعضی ها میگن که او بیش از 100 سال ـه
که در بخش بارانی جزیره زندگی می کنه
348
00:32:52,010 --> 00:32:53,550
او یه دارو ساز ـه
349
00:32:53,800 --> 00:32:55,220
یک رویاپرداز جنگلی
350
00:32:55,430 --> 00:32:58,560
گفته میشه که او از همه بیشتر می دونه
و از همه بیشتر می بینه
351
00:32:58,810 --> 00:33:03,060
شک نکنید ، او حتما یه چیزی در مورد «ویکی تیکی» میدونه
«اصطلاحی است به معنای «قطعا و بدون شک Dollars to doughnuts : یاد بگیریم
352
00:33:03,310 --> 00:33:06,400
اگر بتونه به ما کمک کنه که
بیشتر در مورد «ویکی تیکی» بفهمیم
353
00:33:06,560 --> 00:33:09,610
قطعا دوست داریم ببینیم ـش -
این کار اصلا آسون نیست -
354
00:33:09,860 --> 00:33:14,200
او خیلی مرموز ـه ، خیلی گوشه گیر
و در عمیق ترین و تاریک ترین بخش های جنگل زندگی می کنه
355
00:33:14,360 --> 00:33:17,910
او دوست نداره کسی مزاحم ـش بشه -
اگه برای شما فرقی نداشته باشه -
356
00:33:18,080 --> 00:33:20,580
من و «اسکوبی» همینجا می مونیم
و نگهبانی میدیم
357
00:33:20,830 --> 00:33:25,250
ولی کیک های ماکادمیایی ای که می پزه
حرف ندارن
358
00:33:25,420 --> 00:33:27,580
خب ، حالا که دوباره فکر می کنم
359
00:33:27,750 --> 00:33:29,750
مانو» می تونی ما رو ببری پیش ـش ؟»
360
00:33:29,920 --> 00:33:32,880
نمی تونم قولی بدم
ولی هر کاری از دست ـم بر بیاد ، انجام میدم
361
00:33:40,140 --> 00:33:43,430
«عجب ماشین خوبی کرایه کرده ـی «فرد
ولی از رنگ ـش خیلی خوش ـم نمیاد
362
00:33:43,600 --> 00:33:45,270
من که راضی ـم
363
00:33:46,860 --> 00:33:50,110
از همه کمک ها ـتون به من
برای پیدا کردن «اسنوکی» ممنون ـم
364
00:33:50,280 --> 00:33:53,780
به ویژه با وجود این همه خطر -
خطر اسم وسط من ـه-
365
00:33:53,950 --> 00:33:55,400
من فکر می کردم «هِرمَن» باشه
366
00:33:59,280 --> 00:34:03,000
ببینید ، به نظر من ، دستِ کم دو نفر هستن
367
00:34:03,250 --> 00:34:06,120
که از این «ویکی تیکی» سود می برن
368
00:34:06,290 --> 00:34:09,960
اون یارو ، «جَرِد مون» حسابی از فروش
اون طلسم ها ، سود می کنه
369
00:34:10,130 --> 00:34:13,340
اون املاکیه ، «روبن لالونا» چطور ؟
370
00:34:13,510 --> 00:34:16,340
اگه هدف ـش خرید ملک باشه
371
00:34:16,510 --> 00:34:19,970
چه راهی بهتر از اینکه مردم رو بترسونه
تا مجبور بشن بفروشن ؟
372
00:34:20,180 --> 00:34:22,510
بپیچ به راست
اون بالا
373
00:34:22,680 --> 00:34:24,020
ولی اونجا که جاده نیست
374
00:34:24,270 --> 00:34:25,890
نمی تونیم بذاریم این جلو ـمون رو بگیره
375
00:34:26,100 --> 00:34:28,900
خیلی خب بچه ها
! محکم بچسبید
376
00:34:44,000 --> 00:34:46,210
این جنگل گردی داره حسابی گرسنه ـم می کنه
377
00:34:46,460 --> 00:34:48,170
کلا همه چی تو رو گرسنه می کنه
378
00:34:48,330 --> 00:34:51,170
میدونی ، حالا که بهش فکر می کنم
می بینم درست میگی
379
00:34:51,340 --> 00:34:53,500
و این یاد ـم آورد که
دارم از گرسنگی می میرم
380
00:34:56,010 --> 00:34:58,510
انبه
381
00:35:04,970 --> 00:35:06,310
به به
382
00:35:07,190 --> 00:35:09,020
! یه مارمولک زشت و گُنده
383
00:35:13,530 --> 00:35:14,860
! هرچی گفتی ، آینه به خودت ، داداش
384
00:35:18,700 --> 00:35:21,700
همینجا ـست.
از اینجا پیاده میریم
385
00:35:31,580 --> 00:35:33,880
چقدر باید بریم جلو ؟ -
«خاله «ماهینا -
386
00:35:34,050 --> 00:35:37,550
«در پایه ی کوه «میمون
در شمال اینجا زندگی می کنه
387
00:35:37,720 --> 00:35:42,090
پسر ، مثلا ، اینحا عجب جای فاجعه ای ـه
اگه توی اون گم بشی
388
00:35:42,260 --> 00:35:46,600
مشکلی نیست. تا وقتی من هستم
! قرار نیست کسی گم بشه. هیس
389
00:35:46,770 --> 00:35:49,230
صدا رو شنیدین ؟ -
چه صدایی ؟ -
390
00:35:49,980 --> 00:35:51,900
خودش ـه -
... منظور ـت این ـه که -
391
00:35:52,690 --> 00:35:55,270
بله ، «ویکی تیکی» ـه
! فرار کنید
392
00:35:59,030 --> 00:36:00,240
«تیکی»
393
00:36:06,490 --> 00:36:08,910
داری چیکار می کنی ؟ -
! شما ادامه بدید -
394
00:36:09,080 --> 00:36:12,580
من باید کاری که لازم ـه رو انجام بدم
تا «اسنوکی» ـم رو پس بگیرم
395
00:36:15,420 --> 00:36:18,090
مانو» ! نه»
تو نباید تنها بری
396
00:36:25,930 --> 00:36:27,310
! «مانو»
397
00:36:28,600 --> 00:36:30,140
مانو» ؟»
398
00:36:32,770 --> 00:36:35,770
نیست ـش -
به نظر میاد که «ویکی تیکی» برده ـتش -
399
00:36:35,940 --> 00:36:37,570
«درست مثل «اسنوکی
400
00:36:37,730 --> 00:36:39,650
میشه حالا برگردیم به هتل ؟
401
00:36:39,900 --> 00:36:42,910
باید تلاش کنیم «مانو» رو پیدا کنیم -
و همینطور «اسنوکی» رو -
402
00:36:43,110 --> 00:36:46,280
می ترسیدم همین رو بگی -
پرسش این ـه -
403
00:36:46,450 --> 00:36:48,160
که چطوری می خوایم پیدا ـش کنیم ؟
404
00:36:48,410 --> 00:36:51,460
این جنگل خیلی انبوه ـه
405
00:36:51,670 --> 00:36:54,080
شرط می بندم خاله «ماهینا» می دونه
406
00:36:54,750 --> 00:36:58,750
مانو» گفت که او شمال اینجا زندگی می کنه»
ولی شمال کدوم طرف ـه ؟
407
00:36:58,960 --> 00:37:00,340
کاری نداره
408
00:37:04,550 --> 00:37:07,510
دافنی» داری چیکار می کنی ؟» -
مو ها ـم رو بررسی می کنم -
409
00:37:07,680 --> 00:37:10,470
نمی خوام چیزی رو بگم که نیازی به گفتن ـش
«نیست ، ولی «دافنی
410
00:37:10,640 --> 00:37:12,560
تو همیشه ی خدا داری مو ها ـت رو بررسی می کنی
411
00:37:12,770 --> 00:37:15,310
نه احمق جون
دارم می بینم به کدوم سمت افشون میشه
412
00:37:15,480 --> 00:37:17,860
اینطوری می تونم بگم
که باد از کدوم سمت میاد
413
00:37:18,070 --> 00:37:20,860
از اونجایی که بیشتر باد ها
توی این جزیره از شمال اینجا می وزن
414
00:37:21,070 --> 00:37:25,320
این یعنی شمال ، اون طرف ـه
415
00:37:41,170 --> 00:37:44,510
فکر کنم اگه یکی یکی بریم ، دووم بیاره
من اول میرم
416
00:37:44,680 --> 00:37:46,180
اگه خودت اصرار داری ، باشه
417
00:37:48,350 --> 00:37:50,680
ترس نداره
زود باشید
418
00:37:50,850 --> 00:37:52,810
بعد از شما
419
00:37:53,020 --> 00:37:57,600
باشه ، اگه شیر اومد ، تو اول میری
! اگه خط اومد ، ما دوم میریم
420
00:38:00,110 --> 00:38:02,400
شیر اومد
اول تو برو
421
00:38:02,610 --> 00:38:07,490
فکر می کنم اشاره به نبود منطق در این حرکت ـتون
کار بیهوده ای باشه ، در نتیجه میرم
422
00:38:16,000 --> 00:38:18,880
«زود باش «اسکوب
قرار قرار ـه
423
00:38:20,550 --> 00:38:21,880
! «شگی»
424
00:38:25,930 --> 00:38:28,050
! نگران نباش رفیق قدیمی
! دارم میام
425
00:38:47,950 --> 00:38:50,570
کار شما دو تا تموم نشد ؟
426
00:38:54,290 --> 00:38:56,250
! «محکم بگیر «دافنی -
مطمین باش -
427
00:38:56,410 --> 00:38:59,250
! اصلا قصد ول کردن ندارم
428
00:39:18,100 --> 00:39:20,100
«چه حرکت جالبی «دافنی
429
00:39:21,560 --> 00:39:24,110
نخ دندون
بدون اون از خونه نمیام بیرون
430
00:39:24,280 --> 00:39:26,490
حالا از کدوم سمت بریم ؟
431
00:39:30,320 --> 00:39:31,740
چی شده «اسکوبی» ؟
432
00:39:31,910 --> 00:39:33,950
مثلا ، چه بویی به مشام ـت خورده ؟
433
00:39:35,450 --> 00:39:37,960
کیک های ماکادمیاییِ خاله «ماهینا» ؟
434
00:39:38,120 --> 00:39:40,120
آره
435
00:39:40,290 --> 00:39:42,580
خیلی خب ، راه رو نشون بده رفیق قدیمی
436
00:39:59,100 --> 00:40:01,150
پسر ، عجب خُرخُر بلندی
437
00:40:01,350 --> 00:40:03,770
عجب «مومو» ی بلندی
نوعی لباس محلی هاوایی ای
438
00:40:03,980 --> 00:40:07,230
او یه جادوگر ـه
باید عجیب غریب باشه
439
00:40:07,530 --> 00:40:09,320
خاله «ماهینا» ؟
440
00:40:09,490 --> 00:40:13,620
خب ، درود بر شما (به هاوایی ای) فرزندان
441
00:40:13,830 --> 00:40:16,990
خیلی لطف کرده ـید که به منِ تنها سر زده ـید
442
00:40:17,250 --> 00:40:19,540
خاله «ماهینا» چه کاری براتون از دست ـش بر میاد ؟
443
00:40:19,790 --> 00:40:22,670
می خواستیم درباره ی «ویکی تیکی» باهاتون صحبت کنیم
444
00:40:22,830 --> 00:40:24,710
ویکی تیکی» ؟»
445
00:40:35,140 --> 00:40:40,850
خب ، به هر حال ، «مانو توایاما» داشت ما رو میاورد اینجا
446
00:40:41,020 --> 00:40:43,690
که «ویکی تیکی» بهش حمله کرد
و با خودش برد ـش
447
00:40:43,860 --> 00:40:46,400
ویکی تیکی» «مانو» رو با خودش برده ؟»
448
00:40:46,650 --> 00:40:47,980
«و همینطور «اسنوکی
449
00:40:48,190 --> 00:40:50,820
مطمین ـید ؟
450
00:40:51,030 --> 00:40:53,030
تو می دونی چه اتفاقی برا ـشون افتاده ؟
451
00:40:53,200 --> 00:40:56,200
برای این موضوع ، باید با استخوان ها مشورت کنم
452
00:40:56,370 --> 00:40:57,910
بیاید
453
00:41:01,670 --> 00:41:04,380
ویکی تیکی» خشمگین ـه»
454
00:41:04,540 --> 00:41:06,540
ویکی تیکی» چرا باید خشمگین باشه ؟»
455
00:41:06,710 --> 00:41:11,840
با عقل جور در نمیاد که یه روح باستانی
برای یه مسابقه موج سواری ، انقدر به خودش زحمت بده
456
00:41:12,050 --> 00:41:14,550
! موضوع فقط مسابقه ی موج سواری نیست
457
00:41:15,220 --> 00:41:20,890
«موج سوار بزرگ «هاناهونا
باید خون هاوایی ای داشته باشه
458
00:41:21,060 --> 00:41:26,020
مردم باستانی ای که تخته ها ـشون رو به سمت باد میروندن
و امواج رو خرد می کردن
459
00:41:26,190 --> 00:41:29,070
همیشه خون هاوایی ای داشتن
460
00:41:29,230 --> 00:41:32,110
درست میگه
موج سواری توی «هاوایی» اختراع شده
461
00:41:32,360 --> 00:41:38,410
«بله فرزند. ما بهشم می گفتیم «هه اِ نالو
یا لیز خوردن روی موج
462
00:41:38,580 --> 00:41:40,740
ویکی تیکی» باور داره»
463
00:41:40,910 --> 00:41:44,420
که غریبه ها آمده ـند
تا جزیره رو از بین ببرن
464
00:41:44,620 --> 00:41:48,090
ویکی تیکی» انتقام خواهد گرفت»
465
00:41:54,260 --> 00:41:56,430
پسر ، کاشکی از این کار ها نمی کرد
466
00:41:56,590 --> 00:41:58,930
اگر افسانه های باستانی درست باشه
467
00:41:59,100 --> 00:42:01,930
ویکی تیکی» «مانو» و «اسنوکی» رو»
با انداختن به داخل آتشفشان
468
00:42:02,100 --> 00:42:05,270
قربانی می کنه
469
00:42:05,480 --> 00:42:09,060
! نه -
پس ما باید از کوه بریم بالا و جلو ـش رو بگیریم -
470
00:42:09,270 --> 00:42:11,940
باید برید و ورودی مخفیگاه ـش رو پیدا کنید
471
00:42:12,110 --> 00:42:15,110
و از راه کوه ، وارد بشید
472
00:42:15,280 --> 00:42:17,780
، منظور ـت ، مثلا
غار های ترسناک و اینا ـست ؟
473
00:42:17,990 --> 00:42:21,120
بله ، از راه غار های ترسناک و اینا
474
00:42:21,290 --> 00:42:22,750
چه عالی
475
00:42:22,950 --> 00:42:26,460
حالا برید ! باید با شجاعتی که در دل دارید
با او رو به رو بشید
476
00:42:26,670 --> 00:42:31,960
و این رو هم ببرید. این با عصاره ی
ریشه ی «بولان گاوانا» پر شده
477
00:42:32,130 --> 00:42:34,470
گذشتگان از ـش برای
دور کردن ارواح استفاده می کردن
478
00:42:34,630 --> 00:42:36,680
تنها چیزی ـه که جواب میده
479
00:42:36,930 --> 00:42:38,260
از کمک ـت ممنون ـیم
480
00:42:39,140 --> 00:42:41,470
ما احساس کردیم که بوی
کیک ماکادمیا میاد
481
00:42:41,680 --> 00:42:45,890
احیانا امروز یکی نپختی ؟ -
چرا فرزند ـم. پختم -
482
00:42:46,100 --> 00:42:49,310
! پسر ! پسر ! پسر
483
00:42:49,940 --> 00:42:53,480
! و باید بگم که خیلی خوشمزه بود
484
00:42:56,200 --> 00:42:58,990
میشه بهمون بگی چطور از از اینجا بریم بیرون ؟ -
البته -
485
00:42:59,160 --> 00:43:01,490
از جاده ی اصلی که اونجا ـست برید
486
00:43:01,700 --> 00:43:03,450
عجیب ـه
487
00:43:03,620 --> 00:43:07,080
نمی دونم چرا باید از
اون راه طولانی میومدیم اینجا
488
00:43:15,170 --> 00:43:17,510
مردم ، مردم ، منطقی باشید
489
00:43:17,720 --> 00:43:19,550
حالا که وقت فرار نیست
490
00:43:20,970 --> 00:43:24,180
من که نمی خوام بمونم و یه قربانی بشم
491
00:43:24,430 --> 00:43:27,020
اتفاقا حالا وقت منطقی ای برای فرار ـه
492
00:43:28,350 --> 00:43:31,360
دخل ـم اومده
493
00:43:34,980 --> 00:43:38,490
به عنوان شهردار منتخب شما
«برای باحال ترین شهر «هاوایی
494
00:43:38,660 --> 00:43:41,660
ما داریم هر چه در توان ـمون هست
انجام میدیم
495
00:43:42,030 --> 00:43:44,870
«تا مطمین باشیم خلیج «هاناهونا
برای مسابقه ی موج سواری فردا
496
00:43:45,040 --> 00:43:49,500
که طبق برنامه برگزار خواهد شد
امن و امان ـه
497
00:43:49,830 --> 00:43:53,380
و برای آرامش دادن به همه
«اینجا چند تا سنجاق سینه ی «به مالی رای بدید
498
00:43:53,550 --> 00:43:55,250
که به نظر ـم خیلی ناز ـن
آماده کرده ـم
499
00:43:57,010 --> 00:43:59,760
مانو» کجا ـست ؟» -
یه جورایی دزدین ـش -
500
00:44:00,010 --> 00:44:01,260
دزدیدن ـش ؟ کیا ؟
501
00:44:01,510 --> 00:44:03,720
... راست ـش ندیدیم کی بود ، ولی
502
00:44:03,890 --> 00:44:08,020
ویکی تیکی» بود ، مگه نه ؟»
! ویکی تیکی» «مانو» رو گرفته»
503
00:44:08,390 --> 00:44:11,190
آروم باشید مردم
(درود بر شما (به هاوایی ای
504
00:44:11,400 --> 00:44:14,270
بیاید زود واکنش نشون ندیم
فقط آرامش ـتون رو حفظ کنید
505
00:44:14,520 --> 00:44:16,400
بیاید ؛ هرکسی یه سنجاق سینه برداره
506
00:44:16,610 --> 00:44:19,400
گفتم که مُفتی هستن ؟
507
00:44:19,610 --> 00:44:22,910
ما بهت هشدار دادیم
حالا ببین چی شده
508
00:44:23,070 --> 00:44:25,080
تو باید غریبه ها رو از شرکت توی
509
00:44:25,290 --> 00:44:28,580
مسابقه ی «موج سوار بزرگ هاناهونا» منع کنی
510
00:44:30,080 --> 00:44:32,580
«آروم «جیم کوچولو
می دونی که نمی تونم همچین کاری بکنم
511
00:44:32,750 --> 00:44:35,590
تو مسیول «مانو» و «اسنوکی» هستی
512
00:44:35,750 --> 00:44:39,210
و هر اتفاقی هم فردا بیفته
تقصیر تو ـه
513
00:44:46,770 --> 00:44:49,430
خدایا ، چیکار باید بکنم ؟
514
00:44:49,600 --> 00:44:52,440
می خواستم نامزد فرمانداری بشم
اما اگه این قضیه ادامه پیدا کنه
515
00:44:52,600 --> 00:44:54,940
حتی به عنوان پارکبان هم بهم رای نمیدن
516
00:44:55,440 --> 00:44:59,400
نگران نباش. ما هر کاری بتونیم می کنیم
تا «مانو» و «اسنوکی» رو نجات بدیم
517
00:44:59,610 --> 00:45:02,450
دافنی» درست میگه»
و چون مسابقه فردا برگزار میشه
518
00:45:02,610 --> 00:45:05,410
نباید وقت تلف کنیم
زود باشید بچه ها
519
00:45:05,620 --> 00:45:07,450
باید این «تیکی» رو پیدا کنیم
520
00:45:14,250 --> 00:45:18,800
«خیلی خب ، ما همه دیدیم که «ویکی تیکی
وارد تالاب شد و بعد غیب ـش زد
521
00:45:18,960 --> 00:45:22,090
پس ورودی مخفیگاه ـش
باید یه جایی همین جاها باشه
522
00:45:22,260 --> 00:45:25,430
مثلا ، من میگم که بیخیال این قضیه بشیم
و اطراف هتل گشت بزنیم
523
00:45:25,600 --> 00:45:27,970
تا وقتی که بوفه ی سلف سرویس ـش باز بشه
524
00:45:28,140 --> 00:45:30,970
«بیخیال «شگی
حس ماجراجویی ـت کجا رفته ؟
525
00:45:31,640 --> 00:45:33,480
! رفته هتل
526
00:45:40,320 --> 00:45:43,650
باید «ویکی تیکی» رو قبل از مسابقه ی فردا پیدا کنیم
527
00:45:46,660 --> 00:45:50,620
یه دقیقه صبر کنید
«شرط می بندم ورودی مخفیگاه «ویکی تیکی
528
00:45:50,830 --> 00:45:53,580
پشت آبشار مخفی شده
529
00:45:54,170 --> 00:45:58,790
خیلی ضایع ولی در عین حال کارآمده
اگه درست گفته باشی
530
00:46:07,010 --> 00:46:10,140
اینجا فقط سنگ ـه و سنگ و سنگِ بیشتر
531
00:46:10,350 --> 00:46:11,850
آره ، راست میگی
532
00:46:12,810 --> 00:46:15,190
بیاید از اینجا بریم بیرون -
خیلی خب ، باشه -
533
00:46:15,350 --> 00:46:17,650
هی وای من ! پیدا ـش کردم
534
00:46:18,360 --> 00:46:20,650
«ورودی مخفیگاه «ویکی تیکی
535
00:46:20,820 --> 00:46:24,650
«آفرین «دافنی
راه ورود ـمون رو پیدا کردی
536
00:46:24,860 --> 00:46:27,200
من فقط امیدوار ـم راه بی بازگشت نباشه
537
00:46:50,350 --> 00:46:53,220
فرد» ، میشه من یه پیشنهاد بدم ؟» -
بذار حدس بزنم -
538
00:46:53,430 --> 00:46:56,730
میخوای از اینجا بری و دیگه هیچوقت برنگردی -
ماشالا -
539
00:46:56,940 --> 00:46:59,060
انگار ذهن ـم رو خوندی
540
00:46:59,230 --> 00:47:00,900
همه نزدیک هم بمونید
541
00:47:03,740 --> 00:47:05,280
اسکوبی دو» ؟»
542
00:47:06,070 --> 00:47:07,280
! موش
543
00:47:08,410 --> 00:47:11,240
موش ؟ -
«تروپوس» -
نام علمی گونه ای از خفاش به نام روباه پرنده
544
00:47:11,410 --> 00:47:12,740
به اسم خفاش هم شناخته میشن
545
00:47:12,910 --> 00:47:15,370
«نگران نباش «اسکوب
اصلا نمی تونن ما رو ببین
546
00:47:15,540 --> 00:47:18,540
مگه نشنیدی میگن «به کوریِ خفاش» ؟
547
00:47:18,710 --> 00:47:20,750
راست ـش ، بیشتر خفاش خیلی هم خوب می بینن
548
00:47:20,920 --> 00:47:23,800
ولی به کمک مکان یابی با پژواک صدا ها
توی تاریکی حرکت می کنن
549
00:47:23,960 --> 00:47:27,420
ببینید ، اونجا. به نظر مثل یه راه خروج
از این غار خفاش ها ـست
550
00:47:27,590 --> 00:47:29,550
بیاید بریم -
باشه -
551
00:47:29,760 --> 00:47:31,930
ولی باید خیلی ساکت باشیم
552
00:47:32,100 --> 00:47:35,930
هر صدا یا لرزش بلندی ممکنه بترسونه ـتشون
553
00:48:01,790 --> 00:48:03,250
! فرار کنید
554
00:48:12,300 --> 00:48:15,970
اَه اَه ! اگه چند لحظه دیگه طول کشیده بود ، دیوونه میشدم
به معنی خفاش bat بازی با واژه ی
«به معنای دیوانه و معنای ظاهری «خفاشی batty و واژه ی
555
00:48:23,650 --> 00:48:26,320
! برو کنار ! برو کنار
! برو کنار ! برو کنار
556
00:48:33,320 --> 00:48:35,950
اگه «ویکی تیکی» از دست غریبه ها خشمگین ـه
557
00:48:36,120 --> 00:48:38,450
چرا یکی از اون ها رو
برای قربانی کردن نمیدزده ؟
558
00:48:38,660 --> 00:48:42,000
آره. چرا محلی هایی مثل «مانو» و «اسنوکی» ؟
559
00:48:42,170 --> 00:48:45,130
شاید می خواد به محلی ها یه درسی بده
560
00:48:45,300 --> 00:48:49,010
شاید براش مهم نیست کی رو میدزده تا قربانی کنه
561
00:48:49,170 --> 00:48:52,630
مثلا ، شاید به یه سگ هم راضی بشه
562
00:49:09,030 --> 00:49:12,700
بچه ها ، هر کاری می کنید
به پایین نگاه نکنید
563
00:49:14,280 --> 00:49:16,200
! یا ابرفرض
564
00:49:16,370 --> 00:49:18,700
خب بهتون که گفتم پایین رو نگاه نکنید
565
00:49:25,290 --> 00:49:29,380
خب ، انگار برگشتن قطعا از گزینه های روی میز حذف شد
566
00:49:29,550 --> 00:49:33,180
خیلی خب بچه ها
مواظب باشید و به حرکت ـتون ادامه بدید
567
00:49:38,890 --> 00:49:42,060
مثلا ، اینجا شبیه حمام بخار شده
568
00:49:42,310 --> 00:49:44,600
باید یه رود زیر زمینی اینجا باشه
569
00:49:44,850 --> 00:49:48,570
مخلوط کردن آب سرد با هوای داغی که
از مرکز آتشفشان میاد
570
00:49:48,730 --> 00:49:50,030
این بخار رو ایجاد می کنه
571
00:49:53,070 --> 00:49:54,740
اینجا رو ببینید
572
00:49:57,870 --> 00:49:59,870
فکر ـش رو بکنید که چقدر طول کشیده
573
00:50:00,040 --> 00:50:01,950
تا این پله ها رو توی این سنگ ها بتراشن
574
00:50:02,210 --> 00:50:05,750
خیلی زمان داشته ـن
«من خونده ـم که مردم «هاوایی
575
00:50:05,920 --> 00:50:08,920
احتمالا 700 سال پس از میلاد مسیح
به اینجا اومده ـن
576
00:50:10,420 --> 00:50:13,840
پسر ، آسانسور اینجا کجا ـست ؟
577
00:50:18,350 --> 00:50:20,600
شما ها ، مثلا ، صدا رو شنیدین ؟
578
00:50:23,270 --> 00:50:25,390
داره از اون بالا میاد
579
00:50:27,440 --> 00:50:29,650
نه ، داره از اون پایین میاد
580
00:50:29,900 --> 00:50:33,440
اگر اشتباه نکنم
داره از هر دو سمت میاد
581
00:50:33,610 --> 00:50:36,110
! پسر ، این «تیکی» های چندش همه جا هستن
582
00:50:36,280 --> 00:50:39,070
! کار منطقی این ـه که فرار کنیم
583
00:50:49,750 --> 00:50:51,630
! به فنا رفتیم ! فنا
584
00:50:54,130 --> 00:50:56,590
نگاه کنید. «اسکوبی» یه راه خروج پیدا کرده
585
00:51:24,830 --> 00:51:26,660
به این کنده کاری ها نگاه کنید
586
00:51:29,170 --> 00:51:30,960
چه زیبا هستن
587
00:51:31,130 --> 00:51:33,460
اگه خاله «ماهینا» درست گفته باشه
ما نباید خیلی از
588
00:51:33,630 --> 00:51:35,960
قربانگاه «ویکی تیکی» دور باشیم
589
00:52:00,870 --> 00:52:04,370
خیلی خب ، شاید وقت ـش شده که
مثلا ، درباره ی این قضیه تجدید نظر کنیم
590
00:52:04,540 --> 00:52:07,040
حالا که دیگه نمی تونیم برگردیم
زود باشید. از این سمت
591
00:52:34,270 --> 00:52:35,730
«اسنوکی»
592
00:52:40,200 --> 00:52:41,700
! اسنوکی» وایسا»
593
00:52:41,870 --> 00:52:43,740
بیچاره حسابی ترسیده
594
00:52:43,910 --> 00:52:45,410
باید نجات ـش بدیم
595
00:52:52,580 --> 00:52:53,880
! عقب بمون
596
00:52:56,500 --> 00:52:58,260
! یا نمون
597
00:53:21,240 --> 00:53:25,620
«من یه نقشه دارم «شگی
باید تو و «اسکوبی» حواس «ویکی تیکی» رو پرت کنید
598
00:53:25,780 --> 00:53:27,910
چی ؟ دیوونه شده ـی ؟
599
00:53:29,450 --> 00:53:31,330
مثلا ، اصلا راه نداره مرد
600
00:53:31,540 --> 00:53:35,290
ما قرار نیست طعمه ی «ویکی تیکی» بشیم
و این تصمیم نهایی ـه
601
00:53:35,460 --> 00:53:37,460
نه حتی اگه بهتون اسنک اسکوبی بدم ؟
602
00:53:37,670 --> 00:53:39,630
نچ
603
00:53:39,800 --> 00:53:43,180
اسنک اسکوبی با طعم ماکادمیا چطور ؟
604
00:53:50,180 --> 00:53:53,440
در یک شب مهتابی
وقت ـش رسیده که حسابی
605
00:53:53,600 --> 00:53:56,610
همدیگه رو ماچ و بغل کنیم
«در «هاوایی
606
00:53:56,980 --> 00:54:00,150
اگه درست باهام رفتار کنی
در این شب مهتابی
607
00:54:00,440 --> 00:54:03,320
با هم می رقصیم و عشقبازی می کنیم
«در «هاوایی
608
00:54:16,330 --> 00:54:18,000
! «شگی»
609
00:55:10,220 --> 00:55:11,720
اسنوکی» حال ـت خوب ـه ؟»
610
00:55:11,890 --> 00:55:13,720
باید «مانو» رو پیدا کنیم
و از اینجا بریم
611
00:55:16,190 --> 00:55:18,230
دنبال من بیاید
612
00:56:03,110 --> 00:56:05,400
بیاید از اینجا بریم بیرون
613
00:56:05,610 --> 00:56:07,280
! فرار کنید
614
00:56:29,630 --> 00:56:32,010
اسنوکی» خوشحال ـم که حال ـت خوب ـه»
615
00:56:32,260 --> 00:56:33,970
به سختی تونستم فرار کنم
616
00:56:34,220 --> 00:56:36,140
ولی اون موجود هنوز «مانو» رو داره
617
00:56:40,020 --> 00:56:41,600
داری ما رو کجا می بری ؟
618
00:56:41,810 --> 00:56:43,650
فقط دنبال ـم بیاید
و عجبه کنید
619
00:56:43,860 --> 00:56:45,820
از این طرف ، این تو
620
00:56:53,320 --> 00:56:56,160
! ول ـش کن
621
00:56:57,000 --> 00:56:58,870
! کمک
622
00:57:01,170 --> 00:57:03,630
حالا چطور می خوایم «اسنوکی» رو نجات بدیم ؟
623
00:57:03,840 --> 00:57:06,960
«این طلسمی که خاله «ماهینا
بهمون داد ، کار نمی کنه
624
00:57:07,170 --> 00:57:09,010
آره ، اگه از من بپرسی
625
00:57:09,170 --> 00:57:11,880
یه چیزی توی این قضیه
حسابی بو دار ـه
626
00:57:12,050 --> 00:57:14,350
بیاید تلاش کنیم یه راه به بیرون پیدا کنیم
627
00:57:14,800 --> 00:57:17,010
به نظر راه اشتباهی رو اومدیم
628
00:57:17,180 --> 00:57:20,350
پسر ، یه گودالِ پُر از مار
629
00:57:20,560 --> 00:57:23,310
مار ، از مار متنفر ـم
630
00:57:23,520 --> 00:57:26,980
اینطور که به نظر میاد ، اون ها هم
خیلی از تو خوش ـشون نمیاد
631
00:57:27,190 --> 00:57:29,530
اگه بتونیم از این مار ها رد بشیم
632
00:57:29,690 --> 00:57:32,530
می تونیم به اون ریشه هایی که اونجا ـست برسیم
و خودمون رو بکشیم بیرون
633
00:57:32,700 --> 00:57:35,320
آره. ولی هیچ راهی نیست که از
634
00:57:35,490 --> 00:57:37,580
این مار های خزنده و لَزِج رد بشیم
635
00:57:55,720 --> 00:57:57,430
! اسکوبی دو» زود باش»
636
00:58:10,440 --> 00:58:12,740
! «زود باش «شکی
یه ریشه رو بگیر
637
00:58:12,950 --> 00:58:14,910
د...د...دریافت شد
638
00:58:17,870 --> 00:58:20,370
ببخشید
دیگه تکرار نمیشه
639
00:58:20,580 --> 00:58:25,080
«پسر ، «اسکوبی
این گودال مار ها ، عجب بد چیزی ـه
«به معنی «گودال pit بازی با واژه ی
«به معنی «خیلی بد the pits و عبارت
640
00:58:27,130 --> 00:58:28,540
بیاید از اینجا بریم بیرون
641
00:59:00,620 --> 00:59:02,290
ما کجا ـییم ؟
642
00:59:02,450 --> 00:59:04,790
حالا چطور «اسنوکی» و «مانو» رو پیدا کنیم ؟
643
00:59:08,170 --> 00:59:10,250
این راه حتما به یه جایی میرسه
644
00:59:19,300 --> 00:59:21,810
هیس. ممکن ـه بیدار ـشون کنی
الان خواب ـن
645
00:59:27,100 --> 00:59:29,520
! اینجا رو ببینید
646
00:59:30,020 --> 00:59:33,400
من که فکر نمی کنم این
! این دکورِ مردم باستانِ «هاوایی» باشه
647
00:59:35,320 --> 00:59:37,950
اون ها خواب نیستن
خاموش ـن
648
00:59:46,290 --> 00:59:47,790
«ویکی تیکی»
«ویکی تیکی»
649
00:59:48,000 --> 00:59:51,130
خدای من. این ها فقط یه سِری ربات ـن
650
00:59:51,500 --> 00:59:56,630
بله. و ربات های خیلی پیشرفته ای هم هستن
651
01:00:00,430 --> 01:00:02,050
این رو ببینید
652
01:00:05,560 --> 01:00:07,350
یعنی این چی کار می کنه ؟
653
01:00:19,450 --> 01:00:21,160
بچه ها ، فکر کنم ما داریم
654
01:00:21,320 --> 01:00:23,950
به قلبِ آتشفشان «پولانانا» نگاه می کنیم
655
01:00:24,160 --> 01:00:27,370
پس دود نیست که از این کوه خارج میشه
656
01:00:27,540 --> 01:00:30,830
فقط بخار ـه که یه نفر داشته
برای گول زدن مردم ایجاد می کرده
657
01:00:31,000 --> 01:00:34,550
پس راز «ویکی تیکی» این ـه
پیام با دود
658
01:00:34,710 --> 01:00:38,550
و یه چیز دیگه هم بگم
این «ویکی تیکی» قطعا باستانی نیست
659
01:00:38,720 --> 01:00:42,180
از کجا می دونی ؟ -
چرا یه روح ده هزار ساله -
660
01:00:42,350 --> 01:00:45,060
باید از تخته ی «گوها آلوها» استفاده کنه ؟
661
01:00:46,560 --> 01:00:48,560
چون سلیقه ـش خوب ـه ؟
662
01:00:48,730 --> 01:00:54,110
شاید. یا شاید چون ده هزار سال ـش نیست
663
01:00:54,360 --> 01:00:55,610
این ُ ببینید
664
01:00:55,860 --> 01:00:58,990
همون تخته ای ـه که «ویکی تیکی» استفاده می کرد
665
01:00:59,200 --> 01:01:01,070
عجب «تیکی» پدر سوخته ای
666
01:01:01,240 --> 01:01:04,030
کل این قضیه ی «ویکی تیکی» و
فوران آتشفشان
667
01:01:04,200 --> 01:01:07,870
فقط یه حقه ـست تا هرکسی
توی خلیج «هاناهونا» هست رو زهره ترک کنن
668
01:01:08,080 --> 01:01:11,040
مسابقه ی موج سواری امروز برگزار میشه
و یه حسی به من میگه
669
01:01:11,250 --> 01:01:14,920
آقای «ویکی تیکی» نمی تونه جلوی خودش رو بگیره
که توی مسابقه شرکت نکنه
670
01:01:15,090 --> 01:01:16,710
خب ، این هم از راه خروج ما
671
01:01:16,920 --> 01:01:18,920
زود باشید بچه ها
بیاید از اینجا بریم بیرون
672
01:01:19,090 --> 01:01:20,880
وقت ـش ـه که اصل کاری رو گیر بندازیم
673
01:01:47,910 --> 01:01:50,750
(درود بر شما (به هاوایی ای
و خوش آمدید
674
01:01:50,910 --> 01:01:55,830
به چهارمین مسابقه ی سالیانه ی
«موج سواری «موج سوار بزرگ هاناهونا
675
01:01:56,090 --> 01:02:01,050
عجب روز زیبایی برای برگزاری مسابقه
موافق نیستید ؟
676
01:02:02,470 --> 01:02:05,640
داداش ، این کوه ـتون میتونه
هرچی دل ـش می خواد ، دود کنه
677
01:02:05,800 --> 01:02:08,970
من همچنان کاری می کنم از بقیه دود در بیاد
اگه متوجه منظور ـم بشی
678
01:02:09,140 --> 01:02:11,640
به نظر من دیگه وِر وِر بسه
679
01:02:11,810 --> 01:02:14,560
و وقت عمل رسیده ، داداش
680
01:02:19,980 --> 01:02:21,990
همه نقشه رو می دونن ؟
681
01:02:23,320 --> 01:02:25,160
خیلی خب بچه ها
آماده مسابقه موج سواری هستید ؟
682
01:02:25,370 --> 01:02:27,780
«همه رو تکه تکه می کنم «فرد
683
01:02:27,990 --> 01:02:29,700
موفق باشی
684
01:02:43,010 --> 01:02:44,470
! آره
685
01:02:44,680 --> 01:02:46,180
! ایول
686
01:02:46,340 --> 01:02:47,640
! باریکلا
687
01:03:03,030 --> 01:03:06,610
واقعا چقدر همه چی خوب ـه
همه چی رو به راه ـه ، مگه نه ؟
688
01:03:06,820 --> 01:03:08,530
هیچ نگرانی ای نیست
689
01:03:08,700 --> 01:03:11,830
وقتی روز انتخابات میشه
امیدوارم همه یاد ـتون بمونه که
690
01:03:12,000 --> 01:03:13,750
اینجا چقدر بهمون خوش گذشت
691
01:03:14,000 --> 01:03:16,370
... حالا بیاید همگی تلاش کنیم تا لذت کافی رو از
692
01:03:23,210 --> 01:03:27,090
! آروم باش داداش
693
01:03:31,640 --> 01:03:34,770
حال ـت خوب ـه ؟ -
آره ، ممنون -
694
01:03:37,190 --> 01:03:38,940
خیلی خب بچه ها
الان دیگه وقت ـش ـه
695
01:03:39,190 --> 01:03:41,900
وقتی شرایط سخت میشه
ما چی کار می کنیم ؟
696
01:03:42,070 --> 01:03:43,900
سر ـمون رو می کنیم توی شن ؟
697
01:05:36,850 --> 01:05:40,520
! اسکوبی دو » ، تو دخل «ویکی تیکی» رو آوردی»
698
01:05:40,770 --> 01:05:43,810
«تو ، مثلا ، حسابی ترکوندی «اسکوب
699
01:06:05,710 --> 01:06:07,290
«آفرین «اسکوبی
700
01:06:07,500 --> 01:06:10,420
حالا پرسش این ـه که
این «ویکی تیکی» کی ـه ؟
701
01:06:10,670 --> 01:06:12,800
به نظر من ، «روبن لالونا» ـه
702
01:06:13,010 --> 01:06:15,390
اون یارو عجیب غریبه چطور ؟ «جرد مون» ؟
703
01:06:15,550 --> 01:06:20,220
اگر از من بپرسید
کار اون خاله «ماهینا»ی عجیب غریب ـه
704
01:06:20,390 --> 01:06:24,600
حدس های عقلانی ای زدید
ولی همه اشتباه هستن
705
01:06:24,810 --> 01:06:29,110
«کسی دقت کرد که «ویکی تیکی
چه موج سوار عالی ای ـه ؟
706
01:06:29,360 --> 01:06:31,400
یک چیز رو از خودتون بپرسید
707
01:06:31,610 --> 01:06:34,240
بهترین موج سوار این مناطق کی ـه ؟
708
01:06:35,740 --> 01:06:38,740
مانو» ؟» -
! «مانو» -
709
01:06:40,250 --> 01:06:41,910
اسنوکی» ؟»
710
01:06:43,250 --> 01:06:45,420
مانو» ، عزیز ـم ، حال ـت خوب ـه ؟»
711
01:06:45,580 --> 01:06:47,330
مانو» دزدیده نشده بود»
712
01:06:47,540 --> 01:06:50,460
او فقط می خواست که ما اینطور فکر کنیم
713
01:06:50,710 --> 01:06:53,130
برای این که ما رو از حل این معما نا امید کنه
714
01:06:53,380 --> 01:06:55,590
مانو» دزدیده شدن ـش رو شبیه سازی کرد»
715
01:07:02,600 --> 01:07:05,640
درباره ی اینکه این قضیه درباره ی ملک و املاک ـه
«حق با تو بود «فرد
716
01:07:05,900 --> 01:07:07,440
ولی کارِ «روبن» نبود
717
01:07:07,610 --> 01:07:10,070
مانو» و «اسنوکی» پشت این کلاهبرداری بودن»
718
01:07:10,280 --> 01:07:14,400
مانو» با افسانه های محلی آشنا بود»
و وانمود کرد که «ویکی تیکی» ـه
719
01:07:14,570 --> 01:07:18,570
تا محلی ها رو بترسونه و خونه ها ـشون رو
مفت از چنگ ـشون دربیاره
720
01:07:18,780 --> 01:07:23,000
من توی اینترنت ، اداره ثبت اسناد محلی رو بررسی کردم
و تمام املاکی که اخیرا فروخته شده ـن
721
01:07:23,160 --> 01:07:25,460
«توسط «پاملا واییوا
722
01:07:25,620 --> 01:07:28,750
یا همون «اسنوکی» خریداری شده ـن
723
01:07:30,460 --> 01:07:35,920
که اتفاقا در هوا-فضا و روباتیک
مدرک دانشگاهی داره
724
01:07:36,130 --> 01:07:38,260
پس یه دانشمند هوا-فضا هست
725
01:07:38,470 --> 01:07:42,310
تا وقتی که تصمیم گرفت با دوست پسر ـش
برای این کلاهبرداری ، دست به یکی کنه
726
01:07:43,680 --> 01:07:48,150
مانو» چطور تونستی این بلا رو»
سرِ مردم خودت بیاری ؟
727
01:07:48,400 --> 01:07:50,190
«ببخشید «جیم کوچولو
728
01:07:50,440 --> 01:07:51,980
به مایه ـش احتیاج داشتم
729
01:07:52,150 --> 01:07:56,280
موج سوار بزرگ «هاناهونا» بودن
خیلی درآمد ـش خوب نیست
730
01:07:56,490 --> 01:07:59,160
من و «مانو» می خواستیم فقط موج سواری کنیم
731
01:07:59,320 --> 01:08:01,910
قرار بود یه پول حسابی از املاک به دست بیاریم
732
01:08:02,120 --> 01:08:06,370
آره و با اون پول ، سوار بر موج ها
به سمت آینده ی طلایی ـمون بریم
733
01:08:06,540 --> 01:08:10,290
و نقشه ـمون کار می کرد
اگه به خاطر شما ، غریبه های فضول نبود
«در انتهای تمامی داستان های «اسکوبی دو
فردِ مجرم ، گروه معما رو «فضول» خطاب می کنه
734
01:08:10,460 --> 01:08:11,630
«شرمنده «مانو
735
01:08:11,800 --> 01:08:15,340
ولی به نظر میاد قرار ـه
سال های طولانی ای عشق و حال کنی ، البته توی زندون
736
01:08:16,680 --> 01:08:20,680
خب دستِ کم ، هنوز موج سوار بزرگ «هاناهونا» هستم
737
01:08:20,850 --> 01:08:22,970
هیچکس نمی تونه این رو از ـم بگیره
738
01:08:23,180 --> 01:08:25,350
«تند نرو «مانو
739
01:08:28,940 --> 01:08:30,520
به عنوان شهردار این شهر زیبا
740
01:08:30,690 --> 01:08:33,520
مفتخر ـم که اعلام کنم
جایزه ی امسال مسابقه ی موج سواریِ
741
01:08:33,690 --> 01:08:38,150
«موج سوار بزرگ «هاناهونا
تعلق می گیره به
742
01:08:38,360 --> 01:08:40,360
«اسکوبی دو»
743
01:08:40,570 --> 01:08:42,370
کی ؟ من ؟
744
01:08:43,870 --> 01:08:47,040
یه سگ ؟ من به یه سگ باختم ؟
745
01:08:48,370 --> 01:08:49,710
! امکان نداره
746
01:08:54,050 --> 01:08:56,010
و به همراهِ این جام
747
01:08:56,210 --> 01:08:58,380
جایزه ی بزرگ ما
748
01:08:58,550 --> 01:09:01,760
! یکسال تامین فندق ماکادمیا
749
01:09:02,010 --> 01:09:04,100
شنیدی رفیق قدیمی ؟
750
01:09:04,260 --> 01:09:07,390
فندق ماکادمیا
751
01:09:12,270 --> 01:09:14,690
می خوام از شما برای همه ی کار ها ـتون
سپاس گزاری کنم
752
01:09:14,860 --> 01:09:20,400
و برای نشون دادن سپاس گزاری ـمون
به هرکدوم ، یک سنجاق سینه بدم
753
01:09:22,030 --> 01:09:25,120
و شما رو به جشنِ (به هاوایی ای) امشب دعوت کنم
754
01:09:25,910 --> 01:09:28,370
کسی گفت «جشن» (به هاوایی ای) ؟
755
01:09:45,430 --> 01:09:46,760
به لطف شما بچه ها
756
01:09:46,930 --> 01:09:50,600
هاناهونا» یک رتبه ی دیگه»
توی جذاب سنج بالا رفت
757
01:09:50,770 --> 01:09:53,100
تمام املاکی که «مانو» و «اسنوکی» خریده ـن
758
01:09:53,270 --> 01:09:56,480
به صاحبان اصلی ـشون برگردونده خواهد شد
یه چیز دیگه هم بگم
759
01:09:56,650 --> 01:09:59,030
اگر یه روزی ، یه ملکِ رو به ساحل خواستید
760
01:09:59,240 --> 01:10:01,110
این کارتِ من ـه
باهام تماس بگیرید
761
01:10:01,280 --> 01:10:03,030
ممنون آقای «لالونا» ، حتما
762
01:10:03,240 --> 01:10:04,660
«مژده «دافنی
763
01:10:04,910 --> 01:10:07,620
شرکت «گوها آلوها» عاشق طرح ها ـت شده
764
01:10:07,790 --> 01:10:09,290
و می خواد همه رو بخره
765
01:10:09,450 --> 01:10:11,290
«خدای من ، ممنون «جَرِد
766
01:10:11,460 --> 01:10:16,340
و من هم می خوام این رو بهت بدم
هدیه ای از طرف من
767
01:10:16,540 --> 01:10:20,090
یه طلسم «تیکی» برای خودم
768
01:10:20,300 --> 01:10:22,130
آفرین بچه ها
769
01:10:22,300 --> 01:10:26,470
«ارواح باستانی واقعی «هاوایی
به شما مدیون ـن
770
01:10:26,680 --> 01:10:31,140
ممنون خاله. ولی کار خاصی نکردیم
ما فقط کاری رو کردیم که تو ـش بهترین ـیم
771
01:10:31,310 --> 01:10:32,980
یعنی فضولی
772
01:10:59,670 --> 01:11:01,380
! اسکوبی دوبی دو
773
01:11:03,880 --> 01:11:05,300
درود بر شما
(به هاوایی ای)
774
01:11:05,325 --> 01:11:13,325
امیدوار ـم لذت برده باشید
پذیرای نقد ها و نظرهای شما
هستم Subscene در سایت