1
00:00:42,913 --> 00:00:43,977
Dragă Jamie,
2
00:00:44,873 --> 00:00:48,343
Cand suntem împreună,
simt că nu suntem in liceu,
3
00:00:49,032 --> 00:00:51,367
ci in mica noastră lume,
a lui Chris si a lui Jamie.
4
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
Fie că ne uitam la
"Petrecere pentru cinci",
5
00:00:55,200 --> 00:00:57,200
fie că suntem triști,
6
00:00:57,800 --> 00:00:59,900
simt că pot fi eu însumi.
7
00:01:01,000 --> 00:01:04,200
Jamie, suntem prieteni de mult timp,
8
00:01:05,300 --> 00:01:06,800
dar vreau să fiu mai mult decât atât.
9
00:01:08,800 --> 00:01:10,100
Nu cred asta...
10
00:01:12,200 --> 00:01:13,900
Sper să devin iubitul tău.
11
00:01:14,400 --> 00:01:16,800
Al tău sincer, Chris Brander.
12
00:01:16,900 --> 00:01:18,100
BFF!
13
00:01:45,100 --> 00:01:46,700
Să ridice mâna cine crede
că fratele tău este homo...!
14
00:01:46,800 --> 00:01:49,200
- Ieșiți din camera mea!
- Mamă!
15
00:01:49,700 --> 00:01:53,100
A auzit cineva de intimitate?!
16
00:02:05,300 --> 00:02:07,500
Jamie! Ți-am semnat în anuar...
17
00:02:08,100 --> 00:02:09,500
Simți la fel și tu pentru mine?
18
00:02:10,900 --> 00:02:12,000
Vrei un sărut?
19
00:02:13,700 --> 00:02:15,600
Jamie, ți-am semnat în anuar.
20
00:02:16,300 --> 00:02:18,300
Jamie, îți deschid poarta.
21
00:02:36,100 --> 00:02:37,100
Ce mai faceți, băieți?
22
00:02:37,800 --> 00:02:39,200
Promoția '95...
23
00:02:40,000 --> 00:02:42,800
Ce mai faceți? Leon, Trevor...
Un sezon excelent. Excelent.
24
00:02:46,500 --> 00:02:47,600
Te iubesc.
25
00:02:48,800 --> 00:02:51,800
- Salutare.
- Chris Brander, d-lor și d-lor!
26
00:02:51,900 --> 00:02:53,900
- Felicitări pentru absolvire, Chris.
- Ce se petrece?
27
00:02:54,200 --> 00:02:55,700
Credeam că o să fim numai noi patru.
28
00:02:55,800 --> 00:02:58,800
Palaminos a hotărât să facă
o petrecere surpriză pentru Jamie.
29
00:02:58,900 --> 00:03:00,100
Este minunat!
30
00:03:00,400 --> 00:03:02,700
- Noaptea asta se va întâmpla.
- Unde este ea?
31
00:03:02,800 --> 00:03:05,000
Cred că am văzut-o în garaj
cu echipa de fotbal.
32
00:03:06,700 --> 00:03:10,300
- Drăguț...
- Fără teamă, Chris. Asta este șansa ta
33
00:03:10,400 --> 00:03:12,300
- să ieși din "Zona Prieteniei".
- Da.
34
00:03:12,800 --> 00:03:13,800
Bine.
35
00:03:21,600 --> 00:03:22,600
Jamie.
36
00:03:25,900 --> 00:03:26,900
Chris!
37
00:03:27,500 --> 00:03:30,200
Ai venit, în sfârșit.
Sunt atât de fericită!
38
00:03:31,400 --> 00:03:33,600
Haide, vino. Vino!
39
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
Dumnezeule, am absolvit!
40
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
- Dumnezeule.
- Da...
41
00:03:50,200 --> 00:03:51,200
Ce este?
42
00:03:51,800 --> 00:03:54,700
Este ceva ce vroiam să-ți spun...
43
00:03:54,800 --> 00:03:56,300
Jamie! Aici erai.
44
00:03:57,500 --> 00:03:59,500
- Salut, Tim.
- Taci, grasule!
45
00:03:59,600 --> 00:04:00,600
Ce tip glumeț...!
46
00:04:01,100 --> 00:04:02,200
Jamie...
47
00:04:04,300 --> 00:04:07,300
- Vrei să semnezi în anuarul meu, te rog?
- Pot să fac asta mai târziu, Tim?
48
00:04:08,000 --> 00:04:09,100
Pot să te fac eu mai târziu...?
49
00:04:14,000 --> 00:04:15,400
Am nevoie de o bere!
50
00:04:17,200 --> 00:04:18,200
Nu îmi vine să cred...
51
00:04:18,300 --> 00:04:19,300
- Am ieșit cu el...
- Ai ieșit cu el...
52
00:04:19,500 --> 00:04:22,100
Ghinion! 1-2-3-4-5-6-7,
nu poți spune un lucru până spun...
53
00:04:29,700 --> 00:04:30,900
Intră.
54
00:04:33,300 --> 00:04:35,500
- Bună, Jamie.
- Bună, Dusty.
55
00:04:37,100 --> 00:04:38,800
Speram să te găsesc aici.
56
00:04:39,500 --> 00:04:41,100
Nu știam că știi să cânți la chitară.
57
00:04:41,300 --> 00:04:42,700
Eu...vreu...
58
00:04:42,700 --> 00:04:44,800
Vreau să devin un muzician renumit.
59
00:04:45,700 --> 00:04:48,600
Și... ți-am compus un cântec.
60
00:04:49,100 --> 00:04:52,000
Mi-a compus un cântec! Este drăguț.
61
00:04:52,100 --> 00:04:54,000
Se numește "Jamie Zâmbește".
62
00:05:01,900 --> 00:05:02,900
Așteaptă.
63
00:05:10,600 --> 00:05:11,900
Este nebun.
64
00:05:13,800 --> 00:05:16,500
La naiba! Haide, Dusty!
65
00:05:17,300 --> 00:05:20,200
Dusty, vino aici.
66
00:05:20,600 --> 00:05:22,500
Poate ar trebui să vii altă dată când...
67
00:05:22,700 --> 00:05:24,300
- Nu, o să reușesc.
- Te poți întoarce
68
00:05:24,400 --> 00:05:26,100
și o să ne cânți mai târziu, bine?
69
00:05:26,200 --> 00:05:28,500
- Eu... o să reușesc. Este minunat.
- Da.
70
00:05:28,700 --> 00:05:30,700
- Este minunat.
- Pa, Dusty.
71
00:05:32,800 --> 00:05:33,800
Isuse!
72
00:05:34,800 --> 00:05:35,600
Da...
73
00:05:36,800 --> 00:05:37,800
Aproape uitasem...
74
00:05:38,000 --> 00:05:39,800
Ți-am luat ceva.
75
00:05:41,000 --> 00:05:43,500
Bine. Știu că nu este prea potrivit,
76
00:05:43,600 --> 00:05:44,800
dar trebuia să fac asta.
77
00:05:45,000 --> 00:05:46,200
Uită-te la el.
78
00:05:48,000 --> 00:05:48,900
Vrei să-l îmbraci pentru mine?
79
00:05:49,000 --> 00:05:50,600
- Acum?
- Te rog, te rog! Îmbracă-l.
80
00:05:50,700 --> 00:05:52,200
- Bine. Repede.
- Bine, bine, bine.
81
00:05:53,400 --> 00:05:54,800
- Cred că o să ți se potrivească.
- Da.
82
00:05:55,400 --> 00:05:56,700
- Să vedem.
- Bine.
83
00:05:57,800 --> 00:05:58,900
- Să vedem acum.
- Bine.
84
00:06:04,800 --> 00:06:06,100
Este confortabil.
85
00:06:06,400 --> 00:06:08,500
Dumnezeule, nu este drăguț?
86
00:06:08,700 --> 00:06:09,800
"Momentele vin și se duc,"
87
00:06:10,000 --> 00:06:12,200
"dar prietenii sunt pe vecie!".
88
00:06:12,300 --> 00:06:14,500
Este adorabil!
Să mergem să îl vadă și mama.
89
00:06:14,700 --> 00:06:16,300
O să-i placă. Să mergem să îl vadă. Haide.
90
00:06:16,500 --> 00:06:18,400
- Mai bine nu. Nu, nu!
- Chris, o să-i placă!
91
00:06:18,500 --> 00:06:19,500
Doar... așteaptă...
92
00:06:19,600 --> 00:06:22,300
- Doar... suntem ocupați!
- Chris, ești în regulă?
93
00:06:23,400 --> 00:06:24,800
Da, sunt în regulă, Vreau doar...
94
00:06:27,000 --> 00:06:28,200
Ți-am scris în anuar.
95
00:06:30,600 --> 00:06:33,100
Citește, te rog.
96
00:06:33,500 --> 00:06:34,500
Bine.
97
00:06:38,800 --> 00:06:40,000
Te rog, Doamne!
98
00:06:41,400 --> 00:06:45,300
"Gogoașa bună,
să o facem în mașină a fost tare!"
99
00:06:46,100 --> 00:06:47,500
Așteaptă! Nu asta am scris eu!
100
00:06:47,900 --> 00:06:49,200
Ăsta este anuarul lui Tim.
101
00:06:50,900 --> 00:06:53,700
- Chris?
- Doamne!
102
00:06:53,700 --> 00:06:55,400
Ascultați asta. Ascultați asta.
103
00:06:56,100 --> 00:06:57,700
"Când suntem împreună, simt..."
104
00:06:57,900 --> 00:07:00,300
- Dă-l încoace!
- "că nu suntem în liceu, ci în"
105
00:07:00,400 --> 00:07:03,500
"mica noastră lume
a lui Chris ai a lui Jamie"
106
00:07:04,800 --> 00:07:07,300
- "Ești cea mai bună prietenă a mea..."
- Te rog, nu citi aia.
107
00:07:07,400 --> 00:07:09,100
"Dar vreau să fiu mai mult decât atât."?
108
00:07:11,000 --> 00:07:12,600
"Sper să fiu iubitul tău."
109
00:07:12,700 --> 00:07:16,100
"Al tău sincer, Chris Brander, BFF."
110
00:07:16,300 --> 00:07:19,300
Este o glumă!
Este o glumă între mine și Jamie!
111
00:07:19,500 --> 00:07:21,500
La naiba! Priviți-i tricoul!
112
00:07:29,700 --> 00:07:31,600
O să înceapă să plângă.
113
00:07:32,700 --> 00:07:33,700
Ne mai vedem!
114
00:07:34,800 --> 00:07:36,400
La revedere, grasule!
115
00:07:38,300 --> 00:07:39,300
Chris!
116
00:07:40,100 --> 00:07:41,500
Încearcă salata!
117
00:07:41,600 --> 00:07:43,500
- Chris!
- Lasă-mă în pace!
118
00:07:43,900 --> 00:07:46,100
Nu te îngrijora. Se întâmplă tuturor.
119
00:07:46,100 --> 00:07:48,700
Chris! Trebuie să vorbim
despre ce ai scris.
120
00:07:49,100 --> 00:07:50,500
Asta simți?
121
00:07:50,900 --> 00:07:53,600
Nu știu. Poate. De ce?
122
00:07:54,100 --> 00:07:56,500
Pentru că a fost cel mai frumos lucru
pe care mi l-a scris cineva vreodată.
123
00:07:57,100 --> 00:07:58,200
A fost?
124
00:07:58,900 --> 00:08:00,100
Da.
125
00:08:01,100 --> 00:08:02,200
Te iubesc, Chris...
126
00:08:05,500 --> 00:08:06,700
ca pe un frate.
127
00:08:08,100 --> 00:08:12,100
- Suntem prieteni, nu?
- Sigur că da!
128
00:08:14,100 --> 00:08:15,700
Fătălăule!
129
00:08:15,900 --> 00:08:17,300
Taci din gură, Tim!
130
00:08:20,300 --> 00:08:22,500
Voi nu aveți nimic mai bun de făcut?!
131
00:08:22,600 --> 00:08:24,400
Doamne! Lăsați-l în pace!
132
00:08:26,600 --> 00:08:27,800
Nenorociților!
133
00:08:29,100 --> 00:08:30,100
O să vă arăt eu!
134
00:08:30,900 --> 00:08:32,100
O să vă arăt tuturor!
135
00:08:33,200 --> 00:08:35,400
Orașul ăsta este plin de cretini
136
00:08:35,600 --> 00:08:37,600
și o să plec din oraș
ca să reușesc în viață!
137
00:08:37,700 --> 00:08:40,000
Chris! Chris, întoarce-te!
138
00:08:41,200 --> 00:08:43,100
Chris, haide să vorbim.
139
00:09:11,800 --> 00:09:13,000
Nu știu ce să spun...
140
00:09:13,000 --> 00:09:15,300
Adică, sexul este bun,
141
00:09:15,600 --> 00:09:17,100
dar sunt și eu o persoană.
142
00:09:17,200 --> 00:09:19,400
Vreau să spun că am și eu
sentimente și nevoi.
143
00:09:19,700 --> 00:09:21,200
Altele decât cele fizice!
144
00:09:22,200 --> 00:09:23,900
Nu ai nimic de spus în apărarea ta?
145
00:09:25,800 --> 00:09:27,300
Cred că ai spus tu totul.
146
00:09:27,700 --> 00:09:30,000
Știi ceva? Nu merge.
147
00:09:30,400 --> 00:09:33,200
Îți doresc o viață minunată,
pentru ca Athena a ieșit din ea!
148
00:09:36,200 --> 00:09:38,400
Nu știu de ce nu mă iei în serios!
149
00:09:44,700 --> 00:09:46,000
Cred că Athena a ieșit din viața mea.
150
00:09:47,700 --> 00:09:50,400
Doamne, poți crede asta? Am fost părăsit
cu 4 zile înainte de Crăciun.
151
00:09:50,900 --> 00:09:52,900
- Am văzut.
- Da și nu ai făcut nimic.
152
00:09:52,900 --> 00:09:54,500
Tehnic, asta te face un complice.
153
00:09:54,600 --> 00:09:56,300
Vinovată...
154
00:09:56,700 --> 00:09:58,800
În anumite țări ai fi bătută
la fund pentru asta...
155
00:09:59,300 --> 00:10:01,100
îmi place să călătoresc.
156
00:10:02,100 --> 00:10:04,500
- Chris Brander.
- Eu sunt Mandy.
157
00:10:04,600 --> 00:10:07,100
Sigur că ești.
Știu un cântec intitulat "Mandy".
158
00:10:10,900 --> 00:10:12,100
Trage și înscrie...
159
00:10:15,100 --> 00:10:17,400
- Foarte bine!
- Da, Brander! Foarte bine, Brander!
160
00:10:18,600 --> 00:10:21,900
Ești iepurașul cel rău.
Nu. Nu, asta ești tu.
161
00:10:22,000 --> 00:10:24,200
Tu ești iepurașul cel rău. Da.
162
00:10:24,700 --> 00:10:26,000
Bine, este destul.
163
00:10:26,200 --> 00:10:28,100
Data viitoare când mă suni,
sună-mă cu taxă inversă.
164
00:10:28,700 --> 00:10:29,700
Bine, la revedere.
165
00:10:30,300 --> 00:10:33,000
- Cum a mers aseară?
- Acasă la ora 10.
166
00:10:33,100 --> 00:10:35,200
Fără pantaloni în fața
computerului la ora 10:01.
167
00:10:35,300 --> 00:10:37,600
Bine. Dar cu Sheila? Faci vreun progres?
168
00:10:37,900 --> 00:10:39,800
O să vedem. O scot la masa astăzi...
169
00:10:40,900 --> 00:10:41,900
Nu fă asta.
170
00:10:42,100 --> 00:10:43,700
- Bine? Să nu mergeți la masă.
- De ce?
171
00:10:44,100 --> 00:10:46,100
Este ca o linie directă
către "Zona Prieteniei".
172
00:10:46,900 --> 00:10:48,200
Ce naiba este "Zona Prieteniei"?
173
00:10:48,400 --> 00:10:50,100
Când o fată decide că îi ești prieten,
174
00:10:50,500 --> 00:10:51,700
nu mai iese împreună cu tine.
175
00:10:51,800 --> 00:10:54,500
Devii o entitate non-sexuală în ochii ei,
176
00:10:54,600 --> 00:10:56,500
ca un frate. Sau ca o lampă.
177
00:10:56,800 --> 00:10:57,800
Nu vreau să fiu o lampă.
178
00:10:57,800 --> 00:11:00,400
Da. Ei bine, atunci
să nu devii prietenul ei, bine?
179
00:11:02,100 --> 00:11:03,300
Ia-l pe tipul ăla de exemplu.
180
00:11:03,700 --> 00:11:05,600
- Te referi la cuplul ăla?
- Nu, nu, nu.
181
00:11:05,700 --> 00:11:07,900
Nu, mă refer la tipul
care își dorește să fie un cuplu.
182
00:11:08,300 --> 00:11:10,100
- Ce vrei să spui?
- Vreau să spun...
183
00:11:10,600 --> 00:11:13,100
sun-o pe Sheila, Ray. Sun-o chiar acum.
184
00:11:13,200 --> 00:11:14,700
Schimbă întâlnirea pentru diseară.
185
00:11:14,700 --> 00:11:17,700
Lasă totul deoparte și indiferent ce faci,
sărut-o la sfârșit.
186
00:11:18,000 --> 00:11:21,000
- Pentru ca prietenii nu se sărută.
- În regulă. "Deoparte".
187
00:11:21,700 --> 00:11:22,800
Bună...
188
00:11:27,400 --> 00:11:28,700
Direct în mesageria vocală.
189
00:11:29,000 --> 00:11:31,600
Sper să nu fie prea târziu.
Poate ai devenit deja prietena ei.
190
00:11:31,700 --> 00:11:35,000
- Chiar așa? De unde o să știu?
- Uite. Nu contează, bine?
191
00:11:35,200 --> 00:11:38,100
Dacă simți că te îndrepți
în direcția aia, pleacă.
192
00:11:39,200 --> 00:11:40,500
De unde ai scos teoria asta?
193
00:11:41,300 --> 00:11:43,500
O tipă mi-a tras-o rău în liceu.
194
00:11:43,600 --> 00:11:45,400
Scuză-mă. Scuză-mă.
195
00:11:46,300 --> 00:11:47,700
Te scuz!
196
00:11:48,000 --> 00:11:49,800
Am văzut că flirtai cu mine acolo.
197
00:11:49,800 --> 00:11:51,400
Cum poți să-i faci asta prietenului tău?
198
00:11:52,000 --> 00:11:54,100
Cine, el? Suntem doar prieteni.
199
00:11:56,800 --> 00:11:59,400
Nu, nu, nu. Nu am spus niciodată asta,
Lindsay. Nu ți-aș face asta.
200
00:11:59,400 --> 00:12:00,600
Nu, conduc printr-un tunel.
201
00:12:01,500 --> 00:12:04,200
Bine. O secundă.
Bună, Francine, arăți minunat.
202
00:12:04,200 --> 00:12:05,800
- Mulțumesc.
- Culoarea aia îți evidențiază picioarele.
203
00:12:07,800 --> 00:12:09,700
Nici măcar nu te cunosc. Da.
204
00:12:10,600 --> 00:12:12,000
Este minunat. Crăciun fericit!
205
00:12:12,400 --> 00:12:14,600
Încă pot să o văd.
Încă pot... freacă mai tare!
206
00:12:14,600 --> 00:12:16,200
Nu așa ușor. Freacă!
207
00:12:16,300 --> 00:12:17,700
Freacă, freacă!
208
00:12:18,700 --> 00:12:20,600
Fi sincer, pantalonii ăștia
mă fac să arăt gras?
209
00:12:21,100 --> 00:12:22,500
- Ei bine...
- Ești concediat!
210
00:12:22,600 --> 00:12:24,100
- Ce?
- Glumesc.
211
00:12:25,700 --> 00:12:27,200
Cine are un cadou de Crăciun?
212
00:12:27,300 --> 00:12:28,200
Eu.
213
00:12:28,800 --> 00:12:30,200
Ce mai faci, șefule? Crăciun fericit!
214
00:12:30,600 --> 00:12:32,400
- Arăt gras în pantalonii ăștia?
- Sigur că nu.
215
00:12:32,800 --> 00:12:35,400
Excelent! Deci îți vezi familia
216
00:12:35,500 --> 00:12:36,800
- de sărbători.
- Ei bine, de fapt...
217
00:12:36,900 --> 00:12:38,500
- Stai puțin. Vrei ceva?
- Nu.
218
00:12:39,100 --> 00:12:40,400
Pleacă! Așteaptă.
219
00:12:41,500 --> 00:12:43,200
- Familia.
- Părinții sunt separați.
220
00:12:43,300 --> 00:12:44,700
- Jersey nu mă încântă, așa că...
- Fabulos.
221
00:12:45,200 --> 00:12:47,300
- Uită-te la asta.
- Da. Excelent. Bine.
222
00:12:47,300 --> 00:12:49,600
La început, în seara asta,
ați văzut-o în paginile revistelor
223
00:12:49,800 --> 00:12:52,100
și peste tot,
224
00:12:52,400 --> 00:12:56,400
dar poate nu știți despre fata asta
că are o față umanitară.
225
00:12:56,700 --> 00:12:58,400
Vă salut pe toți. Sunt Samantha James
226
00:12:58,500 --> 00:12:59,600
și sunt aici cu d-ul Cluck Cluck
227
00:12:59,600 --> 00:13:01,000
și noul meu prieten Wafoofi.
228
00:13:01,400 --> 00:13:03,900
Facem parte din efortul umanitar
229
00:13:04,000 --> 00:13:06,100
pentru promovarea vegetarianismului
în țările din lumea a treia,
230
00:13:06,500 --> 00:13:08,000
ceea ce este foarte foarte important.
231
00:13:08,700 --> 00:13:11,500
Bine. Dacă tot vorbim
de lucruri importante...
232
00:13:12,800 --> 00:13:14,100
am niște vești bune.
233
00:13:14,200 --> 00:13:16,100
Am făcut înregistrări pentru noul meu album
234
00:13:16,200 --> 00:13:17,600
pe care sper să îl scot în viitoarea...
235
00:13:19,300 --> 00:13:21,900
- Vreau albumul ăla.
- Ce?!
236
00:13:22,300 --> 00:13:23,300
- Samantha James?
- Da.
237
00:13:23,800 --> 00:13:25,300
Nu, nu. Ascultă-mă cu atenție.
238
00:13:25,400 --> 00:13:28,300
Samantha James este o persoană nebună.
239
00:13:29,000 --> 00:13:30,400
Tu ești cel care a vrut
să o păcălească, nu eu.
240
00:13:30,500 --> 00:13:33,200
A fost o singură dată,
și am sfârșit în spital!
241
00:13:33,300 --> 00:13:35,000
Ai văzut afișul ăsta? Ai văzut...
242
00:13:35,900 --> 00:13:37,700
- Afișul ăsta?
- Da, cel cu fructele...
243
00:13:37,800 --> 00:13:40,200
Este cel mai bine vândut afiș din America.
244
00:13:40,300 --> 00:13:43,100
Oamenii o adoră. O adoră!
245
00:13:43,500 --> 00:13:44,400
Cine o adoră!?
246
00:13:44,500 --> 00:13:47,300
MTV a angajat-o într-un
reality show, de anul viitor.
247
00:13:47,400 --> 00:13:50,900
Dacă scoatem Cd-ul odată cu show-ul,
avem un șlagăr garantat,
248
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
plus reclamă gratis.
249
00:13:53,100 --> 00:13:54,600
- Înregistrează peste...
- Știu unde înregistrează.
250
00:13:54,800 --> 00:13:57,200
Bine, bine, Fă-mă fericit.
251
00:13:57,700 --> 00:13:59,600
Pleacă. Stai. Nu tu.
252
00:14:00,000 --> 00:14:01,100
Așteaptă!
253
00:14:01,900 --> 00:14:04,600
Dacă tu nu mă faci fericit, o să găsesc
pe altcineva care să mă facă fericit.
254
00:14:04,900 --> 00:14:07,200
Am auzit. Da. Limpede ca un clopot.
255
00:14:07,200 --> 00:14:08,200
- Bine.
- În regulă.
256
00:14:08,400 --> 00:14:09,700
Ce mai cauți aici?
257
00:14:09,700 --> 00:14:12,500
Du-te! Adu-mi homar! Du-te! Fugi! Homar!
258
00:14:12,600 --> 00:14:14,400
Fugi! Fugi! Tati vrea pește!
259
00:15:00,000 --> 00:15:02,600
Opriți! Opriți!
260
00:15:03,800 --> 00:15:07,000
Bine, Ron, care glumeț mi-a schimbat gama?
261
00:15:07,200 --> 00:15:08,200
Nici unul, Samantha.
262
00:15:08,700 --> 00:15:11,100
Este aceeași gamă
de la toate cele 43 de reluări.
263
00:15:11,300 --> 00:15:14,700
Atunci ceva nu merge bine,
pentru că nu simt muzica, bine?
264
00:15:15,200 --> 00:15:16,600
Doamne, am nevoie de chitara mea.
265
00:15:16,800 --> 00:15:19,600
- Trebuie să mixăm separat melodiile.
- Nu!
266
00:15:19,800 --> 00:15:23,400
Cuvintele din melodia mea sunt
"dansând liberă cu chitara mea", Ron.
267
00:15:24,000 --> 00:15:25,800
Așa că voi cânta natural, bine?
268
00:15:26,000 --> 00:15:31,900
Nu o să vă las să mă transformați
într-un balon de gumă de mestecat.
269
00:15:32,200 --> 00:15:34,100
Bine? Trebuie să evoluez!
270
00:15:34,500 --> 00:15:36,300
Măcar ascultați ce spun?
271
00:15:36,400 --> 00:15:39,400
¶ Sunteți niște nenorociți,
sunteți niște nenorociți... ¶
272
00:15:39,500 --> 00:15:41,200
- Opriți sonorul.
- ¶ Ron, ești un nenorocit. ¶
273
00:15:41,600 --> 00:15:44,300
¶ Sunteți niște nenorociți,
sunteți niște nenorociți. ¶
274
00:15:44,500 --> 00:15:45,400
Descurcați-vă cu ea.
275
00:15:46,300 --> 00:15:47,400
Chris!
276
00:15:52,200 --> 00:15:53,400
Bună!
277
00:15:54,800 --> 00:15:59,100
Nu te aud, Samantha. Nu te aud, Samantha.
278
00:15:59,500 --> 00:16:00,700
Nu te pot auzi.
279
00:16:01,100 --> 00:16:03,000
Becul, iată...
280
00:16:07,500 --> 00:16:09,700
Dumnezeule, nu îmi vine să cred!
281
00:16:09,800 --> 00:16:11,200
Doamne, mi-ai lipsit.
282
00:16:13,200 --> 00:16:14,200
Bine...
283
00:16:18,200 --> 00:16:21,000
Stai puțin.
Ești aici fiindcă îți este dor de mine,
284
00:16:21,100 --> 00:16:23,500
sau pentru că șeful tău
vrea să semnăm un contract?
285
00:16:24,800 --> 00:16:25,900
Amândouă?
286
00:16:27,300 --> 00:16:30,300
E bine. Cred că și tu mi-ai lipsit.
287
00:16:31,700 --> 00:16:33,500
Doamne, aș vrea să te ling peste tot!
288
00:16:33,700 --> 00:16:35,500
- Aș prefera să nu o faci.
- Dar vreau eu.
289
00:16:35,600 --> 00:16:36,600
Nu fă asta.
290
00:16:41,700 --> 00:16:43,800
O să ai ce îți dorești.
O să ai ce îți dorești, iubitule.
291
00:16:43,900 --> 00:16:45,800
- Nu vreau.
- Pisică rea...
292
00:16:47,200 --> 00:16:50,500
- Bine.
- Ce faci de sărbători?
293
00:16:50,600 --> 00:16:51,700
Mă duc la Santa Barbara...
294
00:16:51,700 --> 00:16:53,500
Pentru ca Parish dă o petrecere în Paris.
295
00:16:53,600 --> 00:16:54,800
Bine, Paris nu va...
296
00:16:54,900 --> 00:16:56,400
O să-mi sun asistentul
și o să fim acolo în noaptea asta.
297
00:16:56,600 --> 00:16:58,300
Putem să lucrăm și să ne distram.
298
00:16:59,300 --> 00:17:01,900
Doamne! Am compus un cântec.
Trebuie să îl asculți!
299
00:17:05,100 --> 00:17:06,500
Se numește "Iertare".
300
00:17:14,500 --> 00:17:15,800
¶ Iertarea ¶
301
00:17:18,400 --> 00:17:21,800
¶ Este mai mult decât a-ți cere iertare ¶
302
00:17:26,500 --> 00:17:29,200
¶ Să ierți este divin ¶
303
00:17:29,500 --> 00:17:32,100
¶ Așa ca să bem un pahar de vin ¶
304
00:17:32,400 --> 00:17:34,800
¶ Și să facem sex de împăcare ¶
305
00:17:35,000 --> 00:17:36,800
¶ Până la sfârșitul... ¶
306
00:17:37,200 --> 00:17:39,700
¶ Timpului, timpului, ¶
307
00:17:40,000 --> 00:17:44,400
¶ Timpului, ¶
308
00:17:44,400 --> 00:17:45,400
¶ Timpului. ¶
309
00:17:47,900 --> 00:17:49,700
Ce părere ai?
310
00:17:52,000 --> 00:17:54,500
Doamne Dumnezeule!
311
00:17:54,900 --> 00:17:56,300
Dumnezeule, ești drăguț.
312
00:17:58,100 --> 00:18:00,500
- Ce este aia?
- Este o armă cu șocuri electrice.
313
00:18:00,600 --> 00:18:02,800
Publicistul meu mi-a dat-o
ca să mă feresc de urmăritori.
314
00:18:07,200 --> 00:18:08,800
Pește...
315
00:18:09,000 --> 00:18:11,100
- Vrei?
- Nu.
316
00:18:14,400 --> 00:18:16,700
Sunt atât de bucuroasă
că KC ne-a adus împreună.
317
00:18:17,100 --> 00:18:18,600
Da, ești grozavă.
318
00:18:19,400 --> 00:18:20,300
Am o idee minunată.
319
00:18:21,300 --> 00:18:23,800
Ce-ar fi dacă în drumul nostru
către Paris ne-am opri în Irlanda
320
00:18:23,900 --> 00:18:25,400
să vedem unde locuiesc cei de la "U 2"?
321
00:18:26,200 --> 00:18:28,600
Dacă am avea pe cineva ca Bono
pentru vocea din fundal?
322
00:18:28,700 --> 00:18:31,000
Aș cânta:
¶ Iertarea este calea, ¶
323
00:18:31,100 --> 00:18:34,100
și ar începe el:
¶ Iertare în fiecare zi ¶ Numai Bono.
324
00:18:34,200 --> 00:18:35,500
Nu ar fi uimitor?
325
00:18:37,400 --> 00:18:38,500
Dacă aș adăuga mai multă vibrare?
326
00:18:39,700 --> 00:18:41,800
¶ Iertarea ¶
327
00:18:44,000 --> 00:18:47,700
¶ Este mai mult decât să-ți ceri iertare ¶
328
00:18:52,100 --> 00:18:54,500
¶ Să ierți este divin ¶
329
00:18:55,000 --> 00:18:57,100
¶ Așa ca să bem un pahar de... ¶
330
00:18:59,000 --> 00:19:01,400
Bine. Ce geniu a făcut asta?
331
00:19:02,100 --> 00:19:04,200
Pe ambalaj scria
că poate fi băgat la microunde.
332
00:19:04,400 --> 00:19:05,600
Dar nu și foaia de aluminiu.
333
00:19:05,700 --> 00:19:08,700
Ei bine, nu ar trebui să
mă gândesc eu la chestiile astea.
334
00:19:08,700 --> 00:19:09,900
Eu sunt talentul.
335
00:19:11,000 --> 00:19:11,900
Tati, am aterizat.
336
00:19:12,400 --> 00:19:13,900
Nu este prea cald aici, nu?
337
00:19:14,300 --> 00:19:17,100
- Cât mai durează până zburăm din nou?
- Bun avion!
338
00:19:17,300 --> 00:19:20,100
- Până mâine, nu.
- Grozav. Unde suntem?
339
00:19:20,300 --> 00:19:21,700
Nu sunt fericită!
340
00:19:21,700 --> 00:19:24,200
Suntem pe un aeroport privat
la o oră de Trenton.
341
00:19:24,700 --> 00:19:27,200
Jersey? Suntem în New Jersey?
342
00:19:28,100 --> 00:19:29,900
Stați puțin.
Este o farsă la camera ascunsă?
343
00:19:30,500 --> 00:19:31,900
Unde este Ashton?
344
00:19:32,700 --> 00:19:33,900
Ashton!
345
00:19:34,100 --> 00:19:35,100
Dumnezeule!
346
00:19:36,100 --> 00:19:37,600
Mi-ați făcut-o!
347
00:19:38,000 --> 00:19:39,400
Ashton?
348
00:19:41,500 --> 00:19:44,000
Îmi place că mă duci acasă
să-ți cunosc mama.
349
00:19:44,100 --> 00:19:45,900
Este unul dintre micile tale planuri?
350
00:19:46,000 --> 00:19:48,300
Da. Am plănuit să dai foc avionului.
351
00:19:49,400 --> 00:19:50,700
Surpriză!
352
00:19:57,700 --> 00:19:59,400
Băiețelul meu...
353
00:20:03,500 --> 00:20:04,600
Vin imediat.
354
00:20:52,600 --> 00:20:54,700
Nu îmi amintesc
să fie atât de frig în Jersey.
355
00:20:54,800 --> 00:20:57,600
Ei bine, a fost neobișnuit
de frig luna asta.
356
00:20:57,700 --> 00:21:00,000
Am consumat 7 saci de sare.
357
00:21:00,200 --> 00:21:02,800
Casa dvs. este atât de încântătoare,
d-nă Brander.
358
00:21:02,900 --> 00:21:05,100
Chris, nu mi-a spus niciodată
că sunteți atât de provincială.
359
00:21:05,300 --> 00:21:07,300
Este ca o cârpă cu amintiri,
360
00:21:07,400 --> 00:21:10,200
dar întotdeauna am crezut
că clasa de mijloc este mult mai reală.
361
00:21:11,500 --> 00:21:12,700
Vreau să spun,
nu este așa că Chris este grozav?
362
00:21:14,200 --> 00:21:15,900
Da, este un băiat drăguț.
363
00:21:16,400 --> 00:21:19,000
De obicei zburăm noi la Los Angeles.
364
00:21:19,600 --> 00:21:20,800
Au trecut...
365
00:21:22,800 --> 00:21:24,100
9, 10...
366
00:21:24,200 --> 00:21:25,900
- Sunt 10 ani. Da.
- 10?
367
00:21:26,000 --> 00:21:27,600
10 ani de când nu a mai fost acasă.
368
00:21:28,800 --> 00:21:31,000
- Bine. Foarte bine, Dougie.
- Bună, iubitule!
369
00:21:34,200 --> 00:21:35,900
Dumnezeule!
370
00:21:36,100 --> 00:21:38,700
- Mikey.
- Dumnezeule!
371
00:21:40,200 --> 00:21:43,600
- Ăsta este cadoul meu de Crăciun?
- Sam, fratele meu mau mai mic, Mike.
372
00:21:44,300 --> 00:21:46,300
- Samantha James.
- Samantha James.
373
00:21:46,300 --> 00:21:48,500
Mike Brander. Sunt onorat.
374
00:21:49,300 --> 00:21:51,000
Am afișul tău pe perete...
375
00:21:51,000 --> 00:21:54,100
- Dar ești mult mai tare în realitate.
- Știu!
376
00:21:54,700 --> 00:21:57,000
- Ai afișul ei pe perete?
- Da.
377
00:21:57,100 --> 00:21:59,200
Am mângâiat cărnița acum o oră.
378
00:21:59,700 --> 00:22:01,200
Ce cărniță ai mângâiat?
379
00:22:01,700 --> 00:22:03,300
Nu șunca pe care abia am cumpărat-o?
380
00:22:04,200 --> 00:22:06,900
D-nă Brander, mai aveți
și altceva în afară de șuncă?
381
00:22:07,100 --> 00:22:09,000
Pentru că sunt la dietă
382
00:22:09,100 --> 00:22:10,700
și îmi trebuie somon acum.
383
00:22:10,800 --> 00:22:13,900
Îmi place somonul. Este cea mai frumoasă
culoare pentru dormitoare.
384
00:22:13,900 --> 00:22:17,100
- Atât de relaxant.
- O să încep să beau.
385
00:22:17,600 --> 00:22:19,100
Vrea cineva ceva? Cafea?
386
00:22:19,200 --> 00:22:20,800
Poate somon sau altceva?
387
00:22:20,900 --> 00:22:22,000
Mă duc...
388
00:22:23,100 --> 00:22:24,000
Da...
389
00:22:24,800 --> 00:22:26,500
Mike! E bine să fiu acasă.
390
00:22:34,900 --> 00:22:37,200
Bine, băiete.
391
00:22:38,300 --> 00:22:40,600
Bună. Da, știu, foarte incitant.
392
00:22:41,800 --> 00:22:43,200
Bună, bună.
393
00:22:45,600 --> 00:22:46,600
Chris, să plecăm.
394
00:22:46,700 --> 00:22:47,900
Lumea se holbează la mine.
395
00:22:50,100 --> 00:22:51,900
Dumnezeule... meniuri din plastic!
396
00:22:52,600 --> 00:22:54,300
Asta nu este bine, nu Chris?
397
00:22:55,000 --> 00:22:56,100
Chris?
398
00:22:59,100 --> 00:23:00,500
Scuzați-mă, dar mă întrebam dacă credeți
399
00:23:00,500 --> 00:23:02,500
că America va trece la sistemul metric?
400
00:23:03,000 --> 00:23:04,300
Ei bine, asta este foarte interesant...
401
00:23:05,600 --> 00:23:10,700
- Dumnezeule! Chris!
- Nu-mi vine să cred!
402
00:23:11,000 --> 00:23:13,700
Dumnezeule! Arăți minunat!
403
00:23:13,800 --> 00:23:16,500
- Mulțumesc! Ce mai faceți?
- Suntem căsătoriți.
404
00:23:16,600 --> 00:23:18,200
- Sunteți căsătoriți!
- Căsătoriți?
405
00:23:18,400 --> 00:23:20,400
- Da, suntem căsătoriți, avem un băiat. TJ.
- Avem un fiu. TJ.
406
00:23:20,500 --> 00:23:23,100
- TJ!
- Seamănă cu mine. Are ochii lui Clark...
407
00:23:23,100 --> 00:23:25,400
Dumnezeule! Ce zboară timpul!
408
00:23:25,500 --> 00:23:28,600
Are o minte ascuțită.
Este inteligent și poți să-l cunoști.
409
00:23:28,700 --> 00:23:30,500
- Minunat!
- Doamne, uită-te la dinții ăia!
410
00:23:30,600 --> 00:23:32,400
Alea sunt niște podoabe frumoase, prietene.
411
00:23:32,500 --> 00:23:34,400
- Nu îmi spune că ești dentist.
- Dentist?
412
00:23:34,500 --> 00:23:36,600
- Sunt plin de datorii, tipule.
- Amândoi, prietene.
413
00:23:38,400 --> 00:23:40,400
Amantule, nu ne faci cunoștiință?
414
00:23:41,100 --> 00:23:42,200
Da!
415
00:23:43,100 --> 00:23:44,700
Samantha, aceștia sunt vechii mei prieteni.
416
00:23:44,800 --> 00:23:46,400
El este Clark, ea este Darla.
417
00:23:46,700 --> 00:23:49,800
Vă numiți "Clark" și "Darla"?
418
00:23:50,000 --> 00:23:51,000
Da.
419
00:23:51,600 --> 00:23:53,600
Dumnezeule, este atât de drăguț!
420
00:23:53,800 --> 00:23:55,200
Îmi vine să vă mănânc!
421
00:23:57,700 --> 00:24:00,800
O să mă duc până la toaletă.
422
00:24:00,800 --> 00:24:02,300
- Bine.
- Și apoi plecăm.
423
00:24:02,700 --> 00:24:04,300
- Bine.
- Bine.
424
00:24:05,600 --> 00:24:08,100
Este... aducătoare de venituri.
425
00:24:08,800 --> 00:24:10,000
Dumnezeule!
426
00:24:10,200 --> 00:24:12,500
Uitați-vă la fundurile fetelor alea.
Uriașe!
427
00:24:14,000 --> 00:24:15,800
Mi-a părut bine să vă cunosc.
428
00:24:20,200 --> 00:24:21,200
Darla.
429
00:24:25,000 --> 00:24:27,400
Este adorabilă.
430
00:24:27,600 --> 00:24:29,600
- Și afectuoasă.
- Pentru Dumnezeu...
431
00:24:29,800 --> 00:24:32,800
- Chris Brander, d-nelor și d-lor!
- Da! Este atât de bine...
432
00:24:32,900 --> 00:24:35,200
Chris Brander?
Chris Brander?
433
00:24:36,400 --> 00:24:40,100
Dumnezeule... Te-am văzut la
premiile Grammy, stăteai lângă P. Diddy.
434
00:24:41,500 --> 00:24:43,100
Eu sunt Tim. Îți aduci aminte?
435
00:24:43,200 --> 00:24:44,700
Cum aș putea să te uit, Tim?
436
00:24:44,800 --> 00:24:46,300
Ai 5 $?
437
00:24:46,700 --> 00:24:48,900
Pe care să mi-i dai mie?
438
00:24:49,600 --> 00:24:50,700
Da.
439
00:24:52,100 --> 00:24:53,300
Trăiește-ți visul în continuare, Tim.
440
00:24:53,800 --> 00:24:54,800
S-a făcut!
441
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
La revedere acum.
442
00:24:56,100 --> 00:24:58,700
- Promoția '95!
- Promoția '95!
443
00:24:59,800 --> 00:25:01,300
Uite-ți banii, târfă!
444
00:25:01,400 --> 00:25:03,500
- Arată bine.
- Omule, nu îmi vine să cred...
445
00:25:03,600 --> 00:25:05,200
Ce s-a întâmplat? Unde ai dispărut?
446
00:25:05,600 --> 00:25:07,900
Am migrat doar în vest.
447
00:25:08,700 --> 00:25:10,700
Știți, îmi trăiesc visul acolo, cred.
448
00:25:10,900 --> 00:25:12,300
Am stat o vreme cu tata și...
449
00:25:13,600 --> 00:25:16,800
da, mi-am vândut sufletul pentru o slujbă
de director de înregistrări...
450
00:25:18,100 --> 00:25:19,800
și am început...
La început am fost ajutor...
451
00:25:20,600 --> 00:25:21,900
- Câțiva ani.
- Corect.
452
00:25:23,800 --> 00:25:24,900
Jamie.
453
00:25:30,500 --> 00:25:31,600
Jamie?
454
00:25:32,700 --> 00:25:35,100
- Chris, bună!
- Bună!
455
00:25:36,700 --> 00:25:38,000
Ce faci acolo jos?
456
00:25:38,700 --> 00:25:40,400
M-ai prins!
457
00:25:41,400 --> 00:25:44,500
Ce mai faci? La naiba! Așteaptă.
458
00:25:47,600 --> 00:25:49,600
Uită-te la tine!
459
00:25:50,600 --> 00:25:53,700
Dumnezeule,
îmi pot pune mâinile în jurul tău.
460
00:25:55,500 --> 00:25:58,500
- Arăți minunat! Uite ce corp ai!
- Mulțumesc.
461
00:25:58,500 --> 00:26:00,100
- Ești un nou om!
- Da.
462
00:26:00,400 --> 00:26:02,900
Mâinile astea și burta ta...
463
00:26:02,900 --> 00:26:04,700
Și ce pectorali și...
464
00:26:06,100 --> 00:26:07,900
Chris Brander.
465
00:26:08,000 --> 00:26:10,700
Doamne. Jamie Palamino.
466
00:26:13,900 --> 00:26:17,000
Pentru cât timp ești în oraș?
467
00:26:17,800 --> 00:26:19,200
De fapt, doar pentru noaptea asta.
468
00:26:19,200 --> 00:26:21,600
Doar o noapte? Nu poți sta mai mult?
469
00:26:21,800 --> 00:26:23,500
Nu. Aș vrea să pot, dar...
470
00:26:24,700 --> 00:26:26,500
Să mergem, Chris. Este urină pe jos.
471
00:26:29,700 --> 00:26:31,400
- Da...
- Bine.
472
00:26:32,600 --> 00:26:33,600
În regulă, bine...
473
00:26:35,600 --> 00:26:38,800
- A fost bine să te revăd.
- Și eu.
474
00:26:46,400 --> 00:26:48,200
Dă-mi un telefon câteodată.
475
00:26:48,400 --> 00:26:49,600
Locuiesc cu părinții.
476
00:26:50,400 --> 00:26:53,300
Știu, locuiesc cu părinții...
477
00:26:55,200 --> 00:26:56,400
Bine, la revedere.
478
00:26:57,700 --> 00:26:59,000
- La revedere.
- La revedere.
479
00:27:02,100 --> 00:27:03,700
Jamie Pal...
480
00:27:05,100 --> 00:27:06,900
Este ca o sticlă de vin bun.
481
00:27:07,200 --> 00:27:08,000
Tu ar trebui să știi.
482
00:27:09,400 --> 00:27:11,700
Știi, în liceu nu ai niciodată
o fată ca asta.
483
00:27:12,400 --> 00:27:13,800
Și acum ai pe cine vrei tu.
484
00:27:16,200 --> 00:27:19,600
Pariez că sigur
o să ai succes cu Jamie Pal.
485
00:27:20,400 --> 00:27:22,100
- În mod sigur.
- Bine...
486
00:27:26,500 --> 00:27:28,200
- Scuză-mă.
- Da.
487
00:27:28,900 --> 00:27:29,800
Du-te!
488
00:27:33,500 --> 00:27:36,000
Ar fi o șansă ca zborul meu
să se amâne cu încă o zi.
489
00:27:36,200 --> 00:27:38,700
- Ce faci mâine?
- Nimic.
490
00:27:38,800 --> 00:27:41,700
- Vrei să ne întâlnim la prânz la masă?
- Ca o întâlnire ziua?
491
00:27:41,900 --> 00:27:44,800
- Da.
- Minunat!
492
00:27:45,400 --> 00:27:47,300
Chris! Chris!
493
00:27:47,600 --> 00:27:49,700
- Vin să te iau la prânz.
- Chris! Chris!
494
00:27:49,800 --> 00:27:52,800
- Chris! Chris! Chris!
- Grozav, sunt...
495
00:27:52,900 --> 00:27:56,500
- Sunt ocupat!
- Eu sunt ocupată, idiotule!
496
00:27:56,500 --> 00:27:58,800
- Pare grozav. Ne vedem atunci.
- Pa!
497
00:28:02,600 --> 00:28:03,800
Să mergem.
498
00:28:05,100 --> 00:28:06,300
- Despre ce a fost vorba?
- Nimic.
499
00:28:06,500 --> 00:28:08,000
Am salutat o veche prietenă.
500
00:28:08,100 --> 00:28:09,500
Da, ei bine, să rămână atât.
501
00:28:10,100 --> 00:28:13,000
- Nu este handbal.
- Handbalul meu.
502
00:29:17,200 --> 00:29:18,400
Cretinule!
503
00:29:19,200 --> 00:29:20,200
Trezește-te!
504
00:29:21,900 --> 00:29:22,800
Trezește-te!
505
00:29:22,800 --> 00:29:23,900
Bună dimineața.
506
00:29:28,100 --> 00:29:28,900
Ce!?
507
00:29:29,000 --> 00:29:30,100
Am nevoie să mă ajuți.
508
00:29:30,400 --> 00:29:31,700
Ce vrei de la mine!?
509
00:29:32,200 --> 00:29:34,300
M-am întâlnit cu Jamie Palomino aseară.
510
00:29:34,400 --> 00:29:35,600
Iar o luăm de la capăt...
511
00:29:36,200 --> 00:29:38,200
Nu mai sunt același
care eram în liceu, prietene.
512
00:29:38,400 --> 00:29:40,400
Întotdeauna o să fii
gras pentru mine, Chris.
513
00:29:41,200 --> 00:29:42,800
Ce vrei de la mine?!
514
00:29:42,800 --> 00:29:45,200
Vreau să o reții pe Samantha.
515
00:29:45,600 --> 00:29:46,800
Pot să fac asta.
516
00:29:47,200 --> 00:29:49,100
- Chris, așteaptă!
- Este o zi minunată.
517
00:29:50,700 --> 00:29:52,600
Dar Parisul?
518
00:29:52,900 --> 00:29:55,200
Parisul poate aștepta. Asta este
important. Nu vrei să fii
519
00:29:55,300 --> 00:29:57,800
- separată de audiență, nu?
- Nu.
520
00:29:57,800 --> 00:29:59,400
Atunci ar trebui să
ții legătura cu audiența,
521
00:29:59,400 --> 00:30:01,000
trebuie să te încarci din energia lor.
522
00:30:01,100 --> 00:30:02,800
La urma urmei, ei îți vor cumpăra albumul.
523
00:30:03,400 --> 00:30:05,500
Problema este unde vom găsi în New Jersey
524
00:30:05,500 --> 00:30:06,900
un loc în care să fie fanii tăi?
525
00:30:08,900 --> 00:30:10,800
- La Mall?
- Mall!
526
00:30:11,200 --> 00:30:12,500
Este o idee minunată!
527
00:30:14,300 --> 00:30:16,600
- Avem atâtea în comun!
- Știu!
528
00:30:16,900 --> 00:30:18,200
- Doamne!
- Să facem asta!
529
00:30:18,700 --> 00:30:20,000
Nu merg cu el!
530
00:30:20,100 --> 00:30:23,100
Ce mod mai bun să ții legătura cu fanii tăi
decât să mergi cu unul dintre ei?
531
00:30:23,600 --> 00:30:24,600
Intrăm în mașină...
532
00:30:26,500 --> 00:30:27,800
Nu vii cu mine?
533
00:30:27,900 --> 00:30:30,100
Nu, dulceață. Trebuie să faci asta singură.
534
00:30:30,500 --> 00:30:32,000
- Nu pot să fiu cârja ta.
- Dar eu...
535
00:30:32,100 --> 00:30:33,200
Ai grijă la față!
536
00:30:34,800 --> 00:30:35,800
Pune-ți centura!
537
00:30:41,100 --> 00:30:43,700
Minunat. Este bine.
538
00:30:43,800 --> 00:30:44,800
Arată bine.
539
00:30:48,800 --> 00:30:51,000
Bine, băieți. Foarte bine.
540
00:30:53,800 --> 00:30:55,800
D-le Palamino, ce mai faceți?
541
00:30:56,500 --> 00:31:00,300
Ei bine... este chiar Ziua Îndrăgostiților!
542
00:31:01,700 --> 00:31:05,100
Tipul ăsta, la fiecare Valentine's Day,
îi cumpără lui Jamie 11 trandafiri.
543
00:31:05,200 --> 00:31:07,500
Îi înnebunea pe toți prietenii ei!
544
00:31:08,100 --> 00:31:10,800
Până le explicăm, firește,
că sunt de la micul ei prieten Chris.
545
00:31:11,100 --> 00:31:12,200
Da, îmi amintesc asta.
546
00:31:12,700 --> 00:31:14,100
Nenorocitule...
547
00:31:15,500 --> 00:31:18,000
Văd că încă aveți cele mai bune
decorațiuni de Crăciun din oraș, d-le.
548
00:31:19,000 --> 00:31:20,300
- Din stat!
- Bună, Chris!
549
00:31:20,400 --> 00:31:21,300
Vin imediat.
550
00:31:22,400 --> 00:31:24,300
Cum ai scăpat de toată greutatea aia?
551
00:31:24,700 --> 00:31:26,600
Te-ai împiedicat la metrou?
552
00:31:27,900 --> 00:31:28,900
Mi-a făcut plăcere să vorbim, d-le.
553
00:31:31,300 --> 00:31:32,300
Îți bați joc de mine?
554
00:31:33,700 --> 00:31:35,700
Am închiriat cel mai tare Porsche
din New Jersey.
555
00:31:35,700 --> 00:31:37,200
O să joc chestia aia cu datul deoparte
556
00:31:37,300 --> 00:31:39,300
și îmi va mânca din palmă foarte curând.
557
00:31:39,400 --> 00:31:40,500
Trebuie să închid.
558
00:31:43,900 --> 00:31:46,900
Porsche. Fetelor cred că le place.
559
00:31:47,300 --> 00:31:49,600
Nici mie nu îmi place. Este închiriată.
560
00:31:49,800 --> 00:31:52,800
Prea ostentativ. Doar pe asta o mai aveau.
561
00:31:58,300 --> 00:32:00,900
- Doamne, locul ăsta nu s-a schimbat deloc.
- Știu.
562
00:32:01,400 --> 00:32:03,000
Ești sigură că nu vrei
să mergem în altă parte?
563
00:32:03,100 --> 00:32:06,000
- Nu, nu putem pleca. Avem amintiri aici.
- Amintiri...
564
00:32:06,800 --> 00:32:10,400
Doamne, îmi aduc aminte de voi doi.
565
00:32:10,600 --> 00:32:13,600
Nu mai ești un iepuraș grăsuț.
566
00:32:13,700 --> 00:32:16,400
- Spațiul meu...
- Mă întorc imediat.
567
00:32:16,900 --> 00:32:19,300
Am o surpriză pentru voi.
568
00:32:20,400 --> 00:32:21,500
Abia aștept...
569
00:32:22,700 --> 00:32:24,000
Iepuraș grăsuț!
570
00:32:24,500 --> 00:32:26,500
Mulțumesc că îmi reamintești
că am fost gras.
571
00:32:28,400 --> 00:32:30,200
De ce ai dispărut acum 10 ani?
572
00:32:32,400 --> 00:32:34,000
Ascultă, în legătură cu asta...
573
00:32:34,200 --> 00:32:35,300
Atât de supărat ai fost pe mine?
574
00:32:35,700 --> 00:32:38,800
Haide, Jamie.
Parcă a fost acum 100 de ani, bine?
575
00:32:38,800 --> 00:32:41,100
Nu mai sunt prostul ăla patetic.
576
00:32:41,700 --> 00:32:43,400
Nu ai fost niciodată un prost, Chris.
577
00:32:45,200 --> 00:32:47,900
- Vorbește-mi despre serviciul tău.
- Doamne!
578
00:32:48,300 --> 00:32:50,200
Odată ce se duce strălucirea, este...
579
00:32:50,400 --> 00:32:51,900
Nu mai rămâne decât nebunia.
580
00:32:52,000 --> 00:32:54,500
Dacă nu te sună Pink, o ai pe Charlotte...
581
00:32:54,600 --> 00:32:58,600
Este ziua lui Jay Z
și îmi scapă acum celelalte nume.
582
00:32:58,700 --> 00:33:00,900
Chiar vreau să mă opresc. Mick Jagger.
Vorbește-mi despre tine?
583
00:33:01,000 --> 00:33:03,800
Ce s-a întâmplat cu tine?
Cum ai ajuns să lucrezi la "The Maple"?
584
00:33:03,900 --> 00:33:05,200
Nu lucrez la "The Maple".
585
00:33:05,200 --> 00:33:08,000
Adică, lucrez acolo,
dar nu lucrez la "The Maple".
586
00:33:08,200 --> 00:33:09,600
- Da.
- Studiez să ajung profesoară
587
00:33:09,700 --> 00:33:10,700
așa că locuiesc acasă și lucrez...
588
00:33:12,000 --> 00:33:13,700
Mă întorc imediat.
589
00:33:16,600 --> 00:33:17,800
Ce s-a întâmplat cu el?
590
00:33:24,600 --> 00:33:26,800
O să fie un cântec grozav.
"Oamenii de la Mall".
591
00:33:28,400 --> 00:33:30,100
"Oamenii de la Mal vin și pleacă..."
592
00:33:30,800 --> 00:33:32,700
"Oameni mărunți, nu știu."
593
00:33:33,000 --> 00:33:35,300
- Cum merge?
- Fantastic.
594
00:33:35,300 --> 00:33:36,700
- Cum merge cu Jamie?
- O tratez ca
595
00:33:36,700 --> 00:33:39,000
- orice prieten pe care l-a avut.
- Tu ești omul!
596
00:33:39,400 --> 00:33:41,400
- Vreau să discutăm o idee de-a mea.
- Nu.
597
00:33:41,500 --> 00:33:45,500
Dacă vrei să te cuplezi cu Jamie, ce-ar fi
dacă aș merge eu la Paris cu Samantha?
598
00:33:45,700 --> 00:33:46,800
- În felul ăsta...
- Nu.
599
00:33:46,900 --> 00:33:48,600
- Nu ai auzit încă totul!
- Nu.
600
00:33:48,700 --> 00:33:50,900
Știi ceva, mai gândește-te și sună-mă.
601
00:33:55,600 --> 00:33:57,500
- Dumnezeule!
- Trebuie să închid.
602
00:34:04,500 --> 00:34:06,400
- Cum merg lucrurile pe acasă?
- Super.
603
00:34:07,100 --> 00:34:08,300
Poftim!
604
00:34:09,000 --> 00:34:11,300
O porție de brânză...
605
00:34:11,900 --> 00:34:15,700
și o porție de "Sugar Mountain Supreme"
pentru iepurașul grăsuț.
606
00:34:17,800 --> 00:34:20,400
Scuză-mă, asta nu este ce îmi doresc.
607
00:34:21,000 --> 00:34:23,200
Dar... asta este ce comanzi mereu.
608
00:34:23,300 --> 00:34:26,100
Da. Acum 10 ani, când eram o balenă.
609
00:34:26,700 --> 00:34:29,200
Prăjitura este bună. Glumește.
610
00:34:29,300 --> 00:34:30,300
Ce?
611
00:34:32,600 --> 00:34:35,600
- Ești nepoliticos!
- Ea este nepoliticoasă! Ea este!
612
00:34:36,000 --> 00:34:38,700
Nu am mai mâncat dulciuri de 10 ani.
Știi ce mi-ar face asta la stomac?
613
00:34:39,200 --> 00:34:40,400
Calmează-te, fetițo.
614
00:34:40,500 --> 00:34:43,300
O să mănânc eu prăjitura și tu
o să mănânci sandwich-ul meu, bine?
615
00:34:45,100 --> 00:34:46,900
O să savurez paharul ăsta cu apă.
616
00:34:50,100 --> 00:34:51,400
Sunt sătul.
617
00:34:58,400 --> 00:35:00,500
Vremurile bune. Vremurile bune!
618
00:35:01,000 --> 00:35:02,000
- Da.
- Da.
619
00:35:02,300 --> 00:35:04,300
- Mulțumesc încă o dată pentru prânz.
- Să-ți deschid portiera.
620
00:35:04,400 --> 00:35:06,300
Bine.
621
00:35:06,900 --> 00:35:07,900
La naiba.
622
00:35:17,500 --> 00:35:19,600
Ei bine, mi-a făcut plăcere să te revăd.
623
00:35:19,700 --> 00:35:20,800
Și mie.
624
00:35:21,200 --> 00:35:22,800
Da, mă bucur că ne-am întâlnit aseară.
625
00:35:23,000 --> 00:35:24,800
Da, a fost o surpriză.
626
00:35:25,300 --> 00:35:26,900
O mare surpriză. Da...
627
00:35:27,400 --> 00:35:30,100
- Este frig aici.
- Da, este. Este ca la Polul Sud.
628
00:35:30,400 --> 00:35:33,200
Este ca în adâncul Polului Sud,
dacă ar avea unul.
629
00:35:33,500 --> 00:35:34,500
Nu există, totuși.
630
00:35:35,700 --> 00:35:37,000
Mulțumesc că m-ai condus până la ușă.
631
00:35:37,100 --> 00:35:39,300
Da. Încă o dată,
a fost minunat să te văd...
632
00:35:40,200 --> 00:35:41,200
din nou.
633
00:35:41,400 --> 00:35:42,900
- Și eu.
- Da.
634
00:35:44,100 --> 00:35:45,000
Ai grijă de tine.
635
00:35:45,100 --> 00:35:46,200
Da, și tu de tine.
636
00:35:47,200 --> 00:35:50,800
Da. Este bine.
637
00:35:55,500 --> 00:35:57,200
- Ai grijă.
- Și tu.
638
00:35:58,900 --> 00:36:03,900
Subtitrare realizată de Avocatul31
avocatul31@yahoo.com
639
00:36:22,400 --> 00:36:25,200
Idiot! Idiot! Idiot!
640
00:36:25,900 --> 00:36:27,400
Ce naiba?!
641
00:36:28,100 --> 00:36:29,100
Dumnezeule!
642
00:36:37,100 --> 00:36:38,700
Dumnezeule!
643
00:36:39,100 --> 00:36:41,500
"Este Polul Sud! Este adâncul Polului Sud"
644
00:36:41,800 --> 00:36:43,600
"Este Polul Sud. Adâncul Polului Sud!"
645
00:36:43,900 --> 00:36:46,000
"Nu cred că există vreunul,
dar dacă ar exista unul..."
646
00:36:46,100 --> 00:36:47,700
"Pariez că ar fi în Sud!"
647
00:36:57,100 --> 00:36:58,900
Mi-am uitat mănușile în mașină.
648
00:37:06,900 --> 00:37:08,900
- Poftim.
- Mulțumesc.
649
00:37:20,700 --> 00:37:22,300
Uite cine este aici!
Ce s-a întâmplat, Hollywood?
650
00:37:22,400 --> 00:37:23,900
- Cum a mers marea întâlnire?
- A fost groaznic.
651
00:37:24,100 --> 00:37:26,500
M-am întins să o sărut,
dar ea vroia o îmbrățișare, bine?
652
00:37:26,700 --> 00:37:28,500
Apoi am fost prins
într-un fel de dans "sărut-îmbrățișare".
653
00:37:28,700 --> 00:37:32,900
Nu știu ce este asta, apoi am sfârșit
scuturându-i întreg corpul.
654
00:37:33,400 --> 00:37:36,300
Deci i-ai dat dat o scuturare de corp?
655
00:37:36,700 --> 00:37:39,400
Doamne! Trebuia doar să o sărut!
Ce naiba fac?
656
00:37:39,800 --> 00:37:41,900
Se pare că ai continuat de unde ai rămas.
657
00:37:42,300 --> 00:37:43,500
Ești iar în "Zona Prieteniei".
658
00:38:00,700 --> 00:38:01,700
Ce?
659
00:38:03,200 --> 00:38:04,400
O mică problemă.
660
00:38:05,300 --> 00:38:07,700
Bine, are o mică durere de cap.
661
00:38:07,800 --> 00:38:09,100
Nu este așa de rău.
662
00:38:12,000 --> 00:38:13,100
Dumnezeule!
663
00:38:13,400 --> 00:38:14,900
Ce naiba i s-a întâmplat?
664
00:38:15,500 --> 00:38:17,600
Pe scurt, a căzut.
665
00:38:17,600 --> 00:38:19,500
Samantha, te simți bine?
666
00:38:20,000 --> 00:38:21,200
O să fac baloane.
667
00:38:21,300 --> 00:38:23,000
Tipule, este în regulă!
668
00:38:23,000 --> 00:38:26,100
Uită-te la ea. Se distrează.
Are pasta ei de dinți...
669
00:38:26,200 --> 00:38:29,000
Tot ce trebuia să faci era să stai
cu ea câteva ore. Ce i-ai făcut?
670
00:38:29,000 --> 00:38:31,600
Nimic! Este umflată de la atât Vicodin.
671
00:38:32,400 --> 00:38:33,600
De unde ai luat Vicodin?
672
00:38:35,100 --> 00:38:36,200
De la mama.
673
00:38:36,400 --> 00:38:37,400
Afine!
674
00:38:37,600 --> 00:38:40,000
Bine. O să te ucid.
675
00:38:40,400 --> 00:38:42,300
Ce?! Tu ai spus să o rețin!
676
00:38:42,400 --> 00:38:43,900
- Ești un om mort, Mike!
- Este reținută!
677
00:38:47,400 --> 00:38:49,200
Bilele mele!
678
00:38:51,800 --> 00:38:52,800
Ești mort.
679
00:38:54,300 --> 00:38:55,500
Nu, Chris! Nu!
680
00:38:56,000 --> 00:38:57,400
Chris...
681
00:38:57,500 --> 00:38:58,300
Chris, nu!
682
00:39:01,200 --> 00:39:02,700
- Șeful meu! Pace!
- Pace!
683
00:39:02,800 --> 00:39:03,800
- Pace!
- Bine.
684
00:39:04,200 --> 00:39:05,300
Alo?
685
00:39:06,400 --> 00:39:07,600
Chrissy!
686
00:39:07,700 --> 00:39:09,500
Ce mai face viitoarea mea vedeta?
687
00:39:09,500 --> 00:39:11,300
Minunat. O duce foarte bine, d-le.
688
00:39:11,400 --> 00:39:13,100
Lasă-mă să o salut.
689
00:39:13,400 --> 00:39:15,200
Este puțin dusă în momentul ăsta.
690
00:39:15,700 --> 00:39:18,700
Puțin dusă... bravo băiete!
691
00:39:18,800 --> 00:39:21,900
Uite, când vă întoarceți,
am o campanie de marketing incredibilă
692
00:39:22,200 --> 00:39:25,000
care duce spre prioritatea
noastră numărul 1,
693
00:39:25,100 --> 00:39:27,900
- Samantha James!
- Grozav.
694
00:39:28,900 --> 00:39:31,800
3, 2, 1!
695
00:39:35,000 --> 00:39:37,100
- Da! Da!
- Crăciun fericit!
696
00:39:38,100 --> 00:39:40,100
Este un Crăciun Palamino!
697
00:39:40,700 --> 00:39:41,800
Din nou!
698
00:39:44,800 --> 00:39:46,700
- Alo?
- Jamie.
699
00:39:46,800 --> 00:39:48,400
- Bună.
- Ce este?
700
00:39:48,600 --> 00:39:51,900
Ascultă, nu ai să crezi asta,
dar nu pot prinde nici un zbor.
701
00:39:51,900 --> 00:39:53,300
Sunt blocat aici încă o zi.
702
00:39:54,500 --> 00:39:56,000
Vreau să-mi cer scuze pentru mai devreme.
703
00:39:56,300 --> 00:39:57,900
- Lasă-mă să mă revanșez.
- Am gust bun.
704
00:39:57,900 --> 00:39:59,000
Vrei să mergem să patinăm?
705
00:39:59,400 --> 00:40:02,100
- Credeam că nu-ți place să patinezi.
- Înainte nu-mi plăcea,
706
00:40:02,100 --> 00:40:04,900
dar acum sunt destul de bun.
707
00:40:05,000 --> 00:40:06,500
Sunt MVP din ligă.
708
00:40:06,600 --> 00:40:07,900
Haide, va fi ca pe vremuri.
709
00:40:10,200 --> 00:40:13,100
- Alo, Joyce?
- Mamă? Sunt la telefon.
710
00:40:14,500 --> 00:40:16,500
Chris, ce faci acasă la Joyce?
711
00:40:16,600 --> 00:40:19,900
Nu, mamă. Sunt în sufragerie,
la 8 metrii distanță de tine.
712
00:40:20,300 --> 00:40:21,300
Și vorbesc la telefon.
713
00:40:21,900 --> 00:40:23,100
Ei bine, mă întrebam
714
00:40:23,100 --> 00:40:26,100
dacă tot vorbim la telefon,
ce ai vrea la cină?
715
00:40:26,200 --> 00:40:29,700
Avem de ales între pui "chow mein"
și friptură înăbușită.
716
00:40:29,800 --> 00:40:31,700
Mamă. Te rog.
717
00:40:32,100 --> 00:40:33,200
Mama!
718
00:40:34,700 --> 00:40:36,600
- Mamă!
- Ce este, alună?
719
00:40:36,700 --> 00:40:37,600
Unde sunt patinele mele?
720
00:40:38,100 --> 00:40:40,400
Iubitule, le-am aruncat acum câțiva ani.
721
00:40:40,500 --> 00:40:42,700
Vorbești serios? Am nevoie de ele.
722
00:40:43,100 --> 00:40:45,700
Ei bine, dragă, de ce să le mai țin?
Nu ești niciodată aici.
723
00:40:45,800 --> 00:40:48,700
În afară de asta,
nu te pricepeai deloc la patinat.
724
00:40:48,800 --> 00:40:50,300
Sunt bun acum!
725
00:40:50,600 --> 00:40:52,800
Și am nevoie de patine să-mi arăt talentul.
726
00:40:53,100 --> 00:40:55,400
Ei bine, dragă, sunt sigur
că poți închiria o pereche.
727
00:40:56,400 --> 00:40:59,000
În afară de asta, nu trebuie
să te dai mare în fața lui Jamie.
728
00:40:59,200 --> 00:41:01,800
Doar... fii tu însuti.
729
00:41:02,600 --> 00:41:04,300
¶ Fii tu însuti ¶
730
00:41:04,600 --> 00:41:09,400
¶ Fii tu însuți, fii tu însuti. ¶
731
00:41:09,800 --> 00:41:12,700
Haide! Mikey și cu mine
facem îngeri pe zăpadă!
732
00:41:14,500 --> 00:41:16,000
Nu vreau să fiu eu însumi.
733
00:41:18,800 --> 00:41:20,300
Colecția mea de globuri de zăpadă.
734
00:41:34,300 --> 00:41:36,200
Patine idioate închiriate.
735
00:41:36,400 --> 00:41:38,300
Știi ceva? Ești mult mai bun ca înainte.
736
00:41:38,600 --> 00:41:40,800
- Port patine mărimea 30...
- Lasă-mă să te ajut.
737
00:41:41,000 --> 00:41:43,300
Bine, pot și singur. Bine?
Sunt bine. Mi-am revenit.
738
00:41:47,300 --> 00:41:49,300
- Deci...
- Deci...
739
00:41:49,800 --> 00:41:52,400
- Cum stai cu dragostea?
- Șchioapătă.
740
00:41:53,800 --> 00:41:57,000
- Marty și cu mine ne-am despărțit de 1 an.
- Alt ticălos?
741
00:41:57,400 --> 00:41:59,500
- "Alt ticălos?"
- Glumesc...
742
00:41:59,600 --> 00:42:01,800
Spun doar că te întâlneai cu mulți ticăloși
743
00:42:01,800 --> 00:42:03,300
în liceu. Atât.
744
00:42:03,500 --> 00:42:06,900
Dar tu? Mai iubești pe altcineva
în afară de tine?
745
00:42:07,700 --> 00:42:08,700
Nu.
746
00:42:10,700 --> 00:42:12,700
Doar am ieșit cu fetele, înțelegi?
747
00:42:13,200 --> 00:42:14,500
Încerc să-mi găsesc sufletul pereche.
748
00:42:15,600 --> 00:42:16,800
Nu ai crezut asta, nu?
749
00:42:17,300 --> 00:42:18,900
Poate ar trebui să încerci mai mult.
750
00:42:19,000 --> 00:42:22,200
Sau, aș putea încerca asta.
751
00:42:27,500 --> 00:42:29,400
Băieți, este d-șoara Palamino!
752
00:42:31,400 --> 00:42:32,600
Bună, băieți.
753
00:42:33,500 --> 00:42:36,000
Sarah, Joey și Brett. Bună!
754
00:42:36,400 --> 00:42:40,100
- Ce, îi cunoști pe copiii ăștia?
- Da, înlocuiesc profesoara la clasa lor.
755
00:42:40,600 --> 00:42:44,100
Vrem să jucăm un joc.
Am avea nevoie de mai mulți. Voi jucați?
756
00:42:44,700 --> 00:42:47,400
Chris este un jucător excelent,
dar are patine închiriate.
757
00:42:47,700 --> 00:42:51,100
- Un bun patinator poate patina cu orice.
- Da!
758
00:42:52,000 --> 00:42:53,100
Joc.
759
00:42:54,400 --> 00:42:56,000
Bine băieți, jucați curat.
760
00:43:00,100 --> 00:43:01,100
Trage!
761
00:43:04,800 --> 00:43:07,900
- Ce a fost asta?!
- Ești patetic!
762
00:43:08,100 --> 00:43:11,600
Îmi pare rău, bine? Sunt de vină
patinele astea închiriate.
763
00:43:12,000 --> 00:43:14,500
Este în regulă.
Doar să nu înjuri în fața copiilor.
764
00:43:15,600 --> 00:43:16,600
Gură spartă...
765
00:43:18,900 --> 00:43:20,200
Fă-l, Terry!
766
00:43:24,600 --> 00:43:25,900
M-a lovit!
767
00:43:26,500 --> 00:43:28,000
Vrei să ne batem, golanule?
768
00:43:28,200 --> 00:43:29,200
- Ce, glumești?
- Luptă!
769
00:43:31,100 --> 00:43:32,900
Bătaie! Bătaie! Bătaie!
770
00:43:33,100 --> 00:43:35,000
Gata, gata. Despărțiți-vă. Încetați.
771
00:43:35,800 --> 00:43:38,500
Care este problema ta? Este doar un copil.
772
00:43:39,100 --> 00:43:41,300
- Este o fată?
- Fătălăule!
773
00:43:47,400 --> 00:43:48,900
- Da!
- Foarte bine!
774
00:43:54,300 --> 00:43:57,000
Ascultați. Suntem zdrobiți aici.
775
00:43:57,100 --> 00:43:59,200
- Este vina lui.
- Ești slab, Brander.
776
00:44:00,000 --> 00:44:01,800
Te poreclesc "Slăbuțul".
777
00:44:02,200 --> 00:44:03,400
Este destul.
778
00:44:04,000 --> 00:44:06,100
Chris face tot ce poate.
779
00:44:06,200 --> 00:44:08,900
Îmi pare rău, d-șoară Palamino,
dar este groaznic.
780
00:44:09,000 --> 00:44:13,600
- Nu sunt groaznic.
- Slăbuțul! Slăbuțul! Slăbuțul!
781
00:44:13,800 --> 00:44:15,100
- Poate ar trebui să te oprești.
- Nu, pot să fac asta!
782
00:44:15,300 --> 00:44:18,800
- Slăbuțul! Slăbuțul!
- Sunt un bun patinator, fetițo!
783
00:44:19,000 --> 00:44:21,200
Privește! Ai putea să înveți ceva!
784
00:44:22,400 --> 00:44:23,400
Iau eu asta.
785
00:44:28,200 --> 00:44:29,300
Eu?
786
00:44:38,000 --> 00:44:41,000
Chris, nu!
787
00:44:52,300 --> 00:44:53,600
Nu!
788
00:44:57,500 --> 00:45:00,000
Fără șuturi directe!
789
00:45:11,400 --> 00:45:17,300
Slăbuțul! Slăbuțul! Slăbuțul!
790
00:45:19,500 --> 00:45:22,500
- Ce fraier.
- Nu te îngrijora, Chris. O să fii bine.
791
00:45:30,900 --> 00:45:34,000
Se pare că am fost la locul potrivit
în momentul potrivit, d-șoara.
792
00:45:35,000 --> 00:45:37,900
Palamino? Jamie Palamino?
793
00:45:38,600 --> 00:45:43,200
- Dusty Dinkleman?
- Da. Acum mi se spune Dusty Lee.
794
00:45:43,700 --> 00:45:46,100
- "Dutty Nee?"
- Mulțumesc că m-ai salvat.
795
00:45:46,400 --> 00:45:48,300
Bravo, Dusty!
796
00:45:48,500 --> 00:45:50,300
Ți-l amintești pe Chris Brander?
797
00:45:52,000 --> 00:45:52,900
Da...
798
00:45:53,300 --> 00:45:55,000
Ai avut zile mai bune, cred, nu prietene?
799
00:45:56,900 --> 00:45:58,900
Ascultă, nu vreau să par ciudat,
800
00:45:59,100 --> 00:46:00,300
dar arăți incredibil.
801
00:46:00,300 --> 00:46:02,700
- Și tu.
- Mă bucur că mi-ai căzut în brațe.
802
00:46:12,300 --> 00:46:13,700
Mișto...!
803
00:46:16,200 --> 00:46:17,200
Îmi pare rău pentru asta, prietene.
804
00:46:19,500 --> 00:46:20,300
Poftim...
805
00:46:23,800 --> 00:46:25,600
25-30 de ani, bărbat alb
806
00:46:25,700 --> 00:46:28,900
cu multiple răni la nivelul mandibulei
și posibil comoție.
807
00:46:28,900 --> 00:46:30,100
Suntem pe drum. Terminat.
808
00:46:30,400 --> 00:46:32,500
- 10-4.
- Deci, Jamie...
809
00:46:32,500 --> 00:46:35,100
- Locuiești tot în oraș?
- Da, abia m-am mutat înapoi.
810
00:46:35,700 --> 00:46:37,500
Chiar așa? Și eu.
811
00:46:38,000 --> 00:46:39,800
- Ce mică e lumea!
- Pe bune.
812
00:46:40,200 --> 00:46:43,900
Isuse, nu pot să trec
peste cât de bine arăți.
813
00:46:44,800 --> 00:46:46,700
Eu? Uită-te la tine!
814
00:46:47,000 --> 00:46:49,100
Da, cred că mi s-a curățat tenul
815
00:46:49,200 --> 00:46:50,300
și nu mă mai bâlbâi,
816
00:46:50,700 --> 00:46:52,200
dar tot mai cânt la chitară.
817
00:46:52,600 --> 00:46:55,300
De fapt fac asta cu jumătate de normă
până o să pot trăi din muzică.
818
00:46:55,800 --> 00:46:58,800
Știi, Chris este și el în domeniul muzicii.
Probabil te-ar putea ajuta.
819
00:46:59,600 --> 00:47:01,400
Încetișor, Gretzky.
820
00:47:03,200 --> 00:47:07,200
Știi, ar trebui să ieșim împreună,
să luăm prânzul?
821
00:47:08,800 --> 00:47:10,100
Mi-ar plăcea să iau prânzul.
822
00:47:11,600 --> 00:47:12,900
Unde îți pot lăsa
numărul meu de telefon?
823
00:47:13,500 --> 00:47:14,600
Scrie pe asta.
824
00:47:19,600 --> 00:47:21,100
Jamie Palamino.
825
00:47:21,800 --> 00:47:23,400
Asta este o tâmpenie!
826
00:47:23,600 --> 00:47:25,100
Nu te-ai schimbat deloc.
827
00:47:29,400 --> 00:47:32,100
Ce știi despre Dusty Dinkleman?
828
00:47:32,600 --> 00:47:34,200
- Vrei să spui Dusty Lee?
- Da.
829
00:47:34,300 --> 00:47:36,200
Lucrează în clădire,
conduce ambulanțe. De ce?
830
00:47:36,600 --> 00:47:39,800
Ei bine, ascultă asta.
Eram cu Jamie din nou...
831
00:47:39,900 --> 00:47:40,900
O altă întâlnire ziua?
832
00:47:42,000 --> 00:47:44,300
Da. Oricum,
833
00:47:44,400 --> 00:47:47,500
ne simțeam bine
și Dusty apare de nicăieri,
834
00:47:47,800 --> 00:47:50,400
apoi Jamie îi dă numărul de telefon.
835
00:47:51,400 --> 00:47:54,000
Dusty nu era îndrăgostit de Jamie?
836
00:47:55,000 --> 00:47:59,000
Ai rival, Chris.
Adică Dusty este un tip de treabă.
837
00:47:59,300 --> 00:48:01,500
Da, dar Jamie nu se întâlnește
cu tipi de treabă.
838
00:48:01,800 --> 00:48:04,800
Îi pune în "Zona Prieteniei"
și apoi îi torturează până nu mai pot.
839
00:48:05,000 --> 00:48:07,400
Nu știu. Jamie s-a schimbat mult din liceu.
840
00:48:07,700 --> 00:48:09,000
Cred că s-a maturizat.
841
00:48:10,400 --> 00:48:11,400
S-a maturizat?
842
00:48:13,800 --> 00:48:15,300
Deci de aia s-a dus cu Dusty.
843
00:48:16,000 --> 00:48:17,400
Vrea un tip sensibil...
844
00:48:17,500 --> 00:48:18,700
Unul cum eram eu.
845
00:48:20,000 --> 00:48:24,400
Ei bine, dacă îl vrea pe d-ul Rogers,
o să îl vadă pe cel mai mare fraier.
846
00:48:25,700 --> 00:48:26,700
Da...
847
00:48:27,300 --> 00:48:28,700
Bine, am terminat. Acum...
848
00:48:29,800 --> 00:48:31,800
va trebui să porți asta pentru câteva zile,
849
00:48:32,000 --> 00:48:33,800
până scoatem firele.
850
00:48:34,900 --> 00:48:38,100
Iată! Exact ca vechea fotografie
din anuarul liceului.
851
00:48:42,800 --> 00:48:43,900
Intră!
852
00:48:45,400 --> 00:48:47,600
- Pot să intru?
- Asta am spus.
853
00:48:49,900 --> 00:48:51,200
Ți-am adus reviste.
854
00:48:53,300 --> 00:48:54,300
Sunt vechi...
855
00:48:54,400 --> 00:48:56,700
- Flori?
- Alea sunt margarete.
856
00:48:57,700 --> 00:49:00,900
- Ce zici de snacks-uri?
- Glumești?
857
00:49:01,000 --> 00:49:01,900
Nu pot mânca porcăria aia.
858
00:49:03,100 --> 00:49:04,600
Vreau să fiu de ajutor.
859
00:49:04,700 --> 00:49:07,200
Ei bine, nu ești. Așa că... valea.
860
00:49:08,500 --> 00:49:11,700
- Atunci o să plec.
- Nu, așteaptă, așteaptă.
861
00:49:11,800 --> 00:49:14,000
Îmi pare rău că sunt așa o scorpie.
862
00:49:14,400 --> 00:49:16,700
Doar că ar trebui
să fiu în Paris și nu sunt
863
00:49:16,700 --> 00:49:19,300
și îmi ies din minți de plictiseală!
864
00:49:19,700 --> 00:49:22,700
Adică, norocul m-a părăsit și...
865
00:49:23,500 --> 00:49:26,700
Și nu am mai făcut sex de... dintotdeauna.
866
00:49:27,300 --> 00:49:30,400
Sunt atât de excitată. Sunt excitată.
867
00:49:33,300 --> 00:49:34,400
Ia stai puțin...
868
00:49:35,400 --> 00:49:39,900
- Câți ani ai?
- Am 22... 20... 19...
869
00:49:40,300 --> 00:49:41,500
Am 18.
870
00:49:41,800 --> 00:49:43,400
18...
871
00:49:46,200 --> 00:49:49,000
Chiar ai afișul meu pe perete?
872
00:49:49,500 --> 00:49:51,900
- Da.
- Faci vreodată...
873
00:49:53,300 --> 00:49:54,600
Tot timpul.
874
00:49:54,800 --> 00:49:56,200
De câte ori pe zi?
875
00:49:56,600 --> 00:49:59,200
- De opt ori.
- Opt?!
876
00:50:03,400 --> 00:50:06,000
Opt? Doamne, asta e tare.
877
00:50:06,400 --> 00:50:08,900
- Tu ești tare.
- Știu, știu.
878
00:50:13,500 --> 00:50:14,800
Ești în regulă?
879
00:50:15,000 --> 00:50:17,400
Spatele mă omoară...
880
00:50:17,900 --> 00:50:19,300
Îți pot face un masaj.
881
00:50:20,000 --> 00:50:21,500
Nu te deranjează?
882
00:50:21,600 --> 00:50:22,700
Deloc.
883
00:50:25,600 --> 00:50:28,100
- Sunt dezbrăcată.
- Ești dezbrăcată.
884
00:50:28,300 --> 00:50:29,300
Ai niște ulei?
885
00:50:31,000 --> 00:50:32,000
Vin imediat.
886
00:50:38,200 --> 00:50:39,400
Ce ți-a luat atât de mult timp?
887
00:50:42,200 --> 00:50:45,000
- Arată-mi ce poți, dragă.
- Bine.
888
00:50:45,100 --> 00:50:46,000
Dragă...
889
00:50:47,400 --> 00:50:49,400
Mai mult, mai mult!
890
00:50:51,200 --> 00:50:52,900
- Bine, destul. Destul!
- Bine.
891
00:50:54,800 --> 00:50:55,900
Da...
892
00:51:00,600 --> 00:51:01,800
Crăciun fericit, vecine.
893
00:51:09,400 --> 00:51:12,700
- Da...
- Mikey...
894
00:51:16,200 --> 00:51:17,700
Unde naiba ai fost?!
895
00:51:18,100 --> 00:51:19,700
Să-ți aduc mâncare.
896
00:51:19,800 --> 00:51:22,400
- Porți aparat dentar?
- Nu este aparat dentar.
897
00:51:22,500 --> 00:51:24,000
Este pentru ținerea firelor
și nu este chiar așa de rău.
898
00:51:24,900 --> 00:51:28,200
- Arăți ca un caraghios!
- Caraghios!
899
00:51:29,500 --> 00:51:35,000
Caraghiosul! Caraghiosul! Caraghiosul!
900
00:51:37,300 --> 00:51:38,300
Chris?
901
00:51:38,500 --> 00:51:39,400
Mami...
902
00:51:42,100 --> 00:51:43,700
Atât de frumoasă...
903
00:51:44,100 --> 00:51:46,100
Dragă, uite ce a venit pentru tine.
904
00:51:47,800 --> 00:51:50,300
Este o ilustrată
"Fă-te bine repede" de la Jamie.
905
00:51:54,800 --> 00:51:55,800
Da?
906
00:51:56,100 --> 00:51:57,100
Ce zici de asta?
907
00:51:57,300 --> 00:52:00,000
Înseamnă îmbrățișări și pupicuri, tipule.
Mama scrie asta și pe felicitările mele.
908
00:52:00,400 --> 00:52:03,700
Asta pentru că vă iubesc
pe amândoi atât de mult.
909
00:52:05,600 --> 00:52:06,600
Mulțumesc, mămico.
910
00:52:13,200 --> 00:52:14,300
Dumnezeule!
911
00:52:26,400 --> 00:52:27,500
Pace!
912
00:52:28,600 --> 00:52:29,700
Mare fătălău.
913
00:52:31,100 --> 00:52:32,800
Ești cel mai mare fătălău
de pe planeta Pământ.
914
00:52:33,400 --> 00:52:34,500
Tu ești.
915
00:52:39,300 --> 00:52:41,400
- Alo?
- Jamie!
916
00:52:41,600 --> 00:52:44,700
- Chris! Cum te mai simți?
- Mult mai bine.
917
00:52:45,100 --> 00:52:46,400
Ascultă, știu că este
ajunul Crăciunului, dar...
918
00:52:46,600 --> 00:52:49,600
- Ai vreun plan în seara asta?
- Nu...
919
00:52:49,700 --> 00:52:52,900
Ei bine, cinematograful din oraș
920
00:52:53,000 --> 00:52:55,000
prezintă filmul lui
Nicholas Sparks, "Agenda".
921
00:52:57,600 --> 00:53:00,700
- Alo? Sunt la telefon.
- Chiar vrei să vezi filmul asta?
922
00:53:00,800 --> 00:53:04,800
- Da, îmi plac filmele sentimentale.
- O să încep să vomit.
923
00:53:05,000 --> 00:53:06,000
Așteaptă o secundă.
924
00:53:12,200 --> 00:53:14,900
- Ești mort. Mă auzi?
- Sigur, tipule...
925
00:53:15,000 --> 00:53:16,500
- Ce faci acolo?
- Poponarule.
926
00:53:16,600 --> 00:53:18,300
- Nimic.
- Am un apel în așteptare. O secundă.
927
00:53:18,700 --> 00:53:19,800
- Deci, oricum...
- Alo?
928
00:53:20,000 --> 00:53:22,000
- Bună, Jamie. Sunt Dusty.
- Bună, Dusty.
929
00:53:22,200 --> 00:53:23,100
Ascultă, doar...
930
00:53:25,100 --> 00:53:26,900
Tipule, cred că te-a lăsat în așteptare.
931
00:53:27,000 --> 00:53:29,600
Este probabil un telefon important
de afaceri. Închide telefonul.
932
00:53:30,000 --> 00:53:32,800
- Ce, nu mai au cartofi prăjiți la bar?
- Închide telefonul.
933
00:53:34,200 --> 00:53:37,300
- Vrei să faci ceva cu Jamie în seara asta?
- Da. Ești fericit acum?
934
00:53:37,800 --> 00:53:38,700
În regulă.
935
00:53:40,400 --> 00:53:43,400
- "Agenda" este un film de homosexuali.
- Închide telefonul!
936
00:53:43,800 --> 00:53:45,600
- Îmi pare rău pentru asta.
- Este în regulă.
937
00:53:47,000 --> 00:53:48,900
- Oricum, ce spui?
- Despre ce?
938
00:53:49,700 --> 00:53:51,200
Să mergem la un film în seara asta?
Apoi mai târziu
939
00:53:51,400 --> 00:53:54,700
putem merge să bem un ceai.
940
00:53:55,800 --> 00:53:57,200
Bine, sigur.
941
00:53:57,400 --> 00:53:59,400
Știi ceva?
Ești în drumul meu către cinematograf.
942
00:53:59,500 --> 00:54:00,600
De ce să nu te iau eu la 7:30?
943
00:54:01,100 --> 00:54:03,200
- Avem o întâlnire.
- Homosexualule.
944
00:54:03,500 --> 00:54:05,400
- La revedere.
- Pa.
945
00:54:07,800 --> 00:54:11,000
Mamă! Mamă! Pace!
946
00:54:13,700 --> 00:54:15,600
Paris, iată că venim!
947
00:54:18,300 --> 00:54:20,700
- Dar nu sunt gata să cânt o piesă.
- Sigur că ești.
948
00:54:22,000 --> 00:54:24,200
Nu. Nu.
949
00:54:24,500 --> 00:54:25,300
Nu!
950
00:54:25,400 --> 00:54:29,200
- Este o idee proastă, Chris.
- Dumnezeule, ce prost sunt!
951
00:54:29,900 --> 00:54:33,400
- Nu, nu ești, iubitule.
- Iată-mă încercând să cresc un artist,
952
00:54:33,400 --> 00:54:37,500
când tu ești speranța muzicii pop
953
00:54:37,900 --> 00:54:39,100
și asta este bine.
954
00:54:40,700 --> 00:54:41,900
Paris, iată că venim!
955
00:54:43,900 --> 00:54:46,800
Dar sunt o artistă. Sunt o artistă!
956
00:54:47,500 --> 00:54:48,800
Sunt o artistă!
957
00:54:49,900 --> 00:54:52,300
- Să facem asta.
- Ești gata de asta?
958
00:54:52,700 --> 00:54:54,300
Am fost născută pentru asta, scorpie.
959
00:54:55,600 --> 00:54:57,600
- Sunt încântat de asta.
- Da. Și eu.
960
00:54:57,700 --> 00:54:59,900
- Da.
- Bine, să facem asta.
961
00:55:00,200 --> 00:55:01,300
Da...
962
00:55:04,800 --> 00:55:07,600
- Așteaptă! Nu vii cu mine?
- Sigur că vin.
963
00:55:08,000 --> 00:55:09,200
Mike te va duce să cânți.
964
00:55:09,300 --> 00:55:10,800
Eu o să stau aici,
o să fac muncă administrativă
965
00:55:10,900 --> 00:55:11,800
și o să ne întâlnim acolo.
966
00:55:12,700 --> 00:55:14,200
Microfonul este deschis
noaptea la "The Coffee House".
967
00:55:14,300 --> 00:55:16,900
"Coffee House"...
e nasol, tipule. Haide...
968
00:55:17,100 --> 00:55:18,100
În regulă!
969
00:55:19,100 --> 00:55:19,900
Gândește-te repede.
970
00:55:29,500 --> 00:55:33,900
Isuse!
Parcă este trusa lui Michael Bolton.
971
00:55:43,900 --> 00:55:45,000
Timpul spectacolului!
972
00:55:57,400 --> 00:55:58,900
Haide! Cât timp...
973
00:56:02,400 --> 00:56:04,000
- Vâsc.
- Bună.
974
00:56:04,400 --> 00:56:06,500
- Dumnezeule!
- Jamie! Ce mai faci?
975
00:56:07,700 --> 00:56:09,900
Te-ai făcut o femeie frumoasă,
976
00:56:10,000 --> 00:56:11,100
nu este așa, Chris?
977
00:56:18,200 --> 00:56:20,600
Dusty. Salut. De ce?
978
00:56:21,200 --> 00:56:23,400
Glumești, omule?
Îmi place la nebunie "Agenda".
979
00:56:23,700 --> 00:56:27,000
Adică, știu că sună puțin ciudat,
poate efeminat,
980
00:56:27,200 --> 00:56:28,900
dar am găsit ceva atât de splendid
981
00:56:29,000 --> 00:56:31,400
în simplitatea scrierilor lui
Nicholas Sparks. Înțelegi ce vreau să spun?
982
00:56:31,700 --> 00:56:34,300
Mișto îmbrăcămintea, apropo.
Rock & roll.
983
00:56:35,600 --> 00:56:37,200
Carol?
984
00:56:37,700 --> 00:56:39,400
Dumnezeule!
985
00:56:39,900 --> 00:56:41,400
- Carol...
- Dusty, Dumnezeule!
986
00:56:41,900 --> 00:56:45,100
- Este o săptămână ca pe vremuri.
- Absolut.
987
00:56:45,200 --> 00:56:48,800
- Este în regulă că vine și Dusty?
- Este grozav că vine și Dusty.
988
00:56:49,400 --> 00:56:50,700
- Mulțumesc.
- Bine.
989
00:56:51,000 --> 00:56:52,100
- În spital, avem...
- Dust!
990
00:56:54,400 --> 00:56:55,200
Să plecăm.
991
00:56:55,300 --> 00:56:56,800
Să vă distrați, copii.
992
00:56:57,600 --> 00:56:59,000
Carol, de ce nu vii cu noi?
993
00:56:59,600 --> 00:57:01,100
Dă cu aspiratorul...
994
00:57:01,600 --> 00:57:05,500
Ei bine, mi-ar plăcea,
dar nu vreau să deranjez.
995
00:57:06,000 --> 00:57:09,600
- Nu ne deranjezi deloc!
- Nu.
996
00:57:09,600 --> 00:57:11,400
Ne-ar plăcea să vii. Nu-i așa, Chris?
997
00:57:12,500 --> 00:57:15,900
Da, grozav. Vine și mama.
Asta este bine.
998
00:57:16,500 --> 00:57:18,300
- Suntem un grup acum.
- Da!
999
00:57:19,200 --> 00:57:21,600
- Noi am fost. Noi am fost.
- Iubito.
1000
00:57:21,700 --> 00:57:23,000
Iubito.
1001
00:57:24,500 --> 00:57:25,700
Te iubesc atât de mult.
1002
00:57:33,600 --> 00:57:36,300
- Cât timp mai avem?
- Nu sunt sigur.
1003
00:57:37,900 --> 00:57:40,000
Data trecută nu au fost
mai mult de 5 minute.
1004
00:57:42,800 --> 00:57:44,000
Te iubesc, îngerul meu.
1005
00:57:46,800 --> 00:57:48,100
Ce mi s-a întâmplat?
1006
00:57:48,700 --> 00:57:50,300
E atât de homosexual.
1007
00:58:00,600 --> 00:58:02,100
Dusty...
1008
00:58:06,500 --> 00:58:08,800
Nenorocitul naibii!
1009
00:58:10,000 --> 00:58:11,300
Alună...
1010
00:58:18,400 --> 00:58:19,500
Nu...
1011
00:58:21,700 --> 00:58:23,800
¶ Iertarea... ¶
1012
00:58:24,900 --> 00:58:26,100
Arată-ne sânii!
1013
00:58:26,200 --> 00:58:28,300
¶ Este mai mult decât
să spui că îți pare rău. ¶
1014
00:58:28,400 --> 00:58:30,000
Ashlee Simpson!
1015
00:58:30,600 --> 00:58:31,600
Iartă asta!
1016
00:58:32,400 --> 00:58:33,900
Dusty, ce mașină este asta?
1017
00:58:34,200 --> 00:58:38,000
Carol, micuța japoneză se numește "Prius".
1018
00:58:38,500 --> 00:58:41,900
Cred că este bine că vouă tinerilor
vă pasă de mediul înconjurător.
1019
00:58:42,200 --> 00:58:44,600
- Iubesc mediul înconjurător.
- Dar dragă, nu conduci
1020
00:58:44,700 --> 00:58:47,000
un Range Rover?
Astea nu poluează mult?
1021
00:58:48,700 --> 00:58:50,500
Ei bine, m-am simțit bine în seara asta
1022
00:58:50,700 --> 00:58:52,400
și sper să mai ieșim curând.
1023
00:58:52,500 --> 00:58:54,400
Dusty, îți mulțumesc că ai venit.
1024
00:58:55,000 --> 00:58:56,500
Omule, a fost plăcerea mea. Într-adevăr.
1025
00:58:56,600 --> 00:58:58,500
Vă mulțumesc tuturor că m-ați suportat.
A fost atât de frumos.
1026
00:58:59,800 --> 00:59:04,400
Înainte să uit, asigură-te ca speli
chestia aia cel puțin de 2 ori pe zi, bine?
1027
00:59:04,700 --> 00:59:07,400
Gura ta este o hazna dezgustătoare
1028
00:59:07,500 --> 00:59:09,600
cu microbi și bacterii. Pune aia la loc!
1029
00:59:09,800 --> 00:59:11,800
- Christopher, pune-o la loc.
- Pune-o la loc!
1030
00:59:13,500 --> 00:59:14,600
Mulțumesc.
1031
00:59:15,800 --> 00:59:17,400
Vrea cineva cacao?
1032
00:59:18,200 --> 00:59:20,300
Carol, ești atât de drăguță!
1033
00:59:20,400 --> 00:59:23,100
Mi-ar plăcea să vin,
dar m-am oferit voluntar la spital
1034
00:59:23,200 --> 00:59:25,000
pentru ca Paul să-și poată petrece
ajunul Crăciunului cu familia.
1035
00:59:25,100 --> 00:59:26,600
Așa că ar trebui să plec.
1036
00:59:28,200 --> 00:59:30,000
Ce păcat. Dumnezeule!
1037
00:59:30,400 --> 00:59:32,000
Jamie, dar tu?
1038
00:59:34,000 --> 00:59:35,900
- Gata?
- Dă-mi un strigăt de luptă!
1039
00:59:48,900 --> 00:59:51,200
D-nelor și d-lor, uimitorul Chris Brander.
1040
00:59:51,500 --> 00:59:52,700
Dumnezeule, îmi amintesc asta.
1041
00:59:53,600 --> 00:59:57,700
Jonglează cu 3 mingi de tenis,
dar se plictisește foarte repede
1042
00:59:57,800 --> 00:59:58,700
și vrea altceva.
1043
00:59:59,300 --> 01:00:04,500
Faceți loc! Faceți loc!
1044
01:00:07,100 --> 01:00:08,600
Fără pupături!
1045
01:00:09,300 --> 01:00:10,800
Așa este, Jamie Palamino,
1046
01:00:11,200 --> 01:00:12,500
ești prietena mea cea mai bună!
1047
01:00:13,500 --> 01:00:14,900
Te iubesc, Chris Brander.
1048
01:00:18,500 --> 01:00:21,900
Mașina mamei tale.
Vezi, asta ți se potrivește mai mult.
1049
01:00:22,000 --> 01:00:23,700
Da, o să o iau la Los Angeles.
1050
01:00:28,900 --> 01:00:31,300
- Ce?
- Ghici ce am găsit?
1051
01:00:31,700 --> 01:00:34,900
- Nu, caseta pe care ți-am făcut-o eu?
- 1995.
1052
01:00:35,900 --> 01:00:37,800
- "O vara obișnuită."
- Pune-o înăuntru.
1053
01:00:53,200 --> 01:00:54,400
Dumnezeule.
1054
01:00:56,500 --> 01:00:58,500
Dumnezeule, fac pe mine de ras.
1055
01:00:59,800 --> 01:01:02,400
- Noapte bună.
- Noapte bună, Chris.
1056
01:01:08,400 --> 01:01:09,500
Ce s-a întâmplat?
1057
01:01:09,500 --> 01:01:11,100
- O mică problemă.
- Unde ești?
1058
01:01:11,500 --> 01:01:12,700
- La clubul "Metal Shop".
- Ce?!
1059
01:01:15,500 --> 01:01:17,400
- Gata, târfă, tu ai vrut-o!
- Vino!
1060
01:01:19,100 --> 01:01:22,000
O să te omor!
Nu mai este amuzant, nu târfă?!
1061
01:01:22,300 --> 01:01:24,200
- Nu mai este amuzant, nu?!
- Îmi pare rău! Îmi pare rău!
1062
01:01:26,800 --> 01:01:28,700
Glorie prăjiturilor tale de Crăciun, mamă.
1063
01:01:29,200 --> 01:01:31,200
Mulțumesc, dovlecel. Mă întorc într-o oră.
1064
01:01:45,700 --> 01:01:48,300
- Ce mai faci, tipule?
- Liniște, doarme.
1065
01:01:48,600 --> 01:01:49,600
Mă duc pe la Jamie.
1066
01:01:49,800 --> 01:01:52,100
- I-ai tras-o?
- Taci!
1067
01:01:52,200 --> 01:01:53,900
Dacă se trezește, spune-i că am plecat
să mă întâlnesc cu Bono.
1068
01:01:54,000 --> 01:01:56,500
- Te întâlnești cu Bono? Vin și eu.
- Nu, vid ambulant,
1069
01:01:56,600 --> 01:01:59,200
este o minciună, dar dacă se trezește,
spune-i că mă întorc imediat.
1070
01:01:59,200 --> 01:02:00,500
- Bine!
- Bine!
1071
01:02:03,000 --> 01:02:04,600
- Te iubesc.
- Și eu te iubesc.
1072
01:02:17,800 --> 01:02:18,900
Mike!
1073
01:02:22,800 --> 01:02:24,200
Dumnezeule!
1074
01:02:33,500 --> 01:02:34,700
Este patetic!
1075
01:02:43,000 --> 01:02:44,100
La naiba!
1076
01:03:07,400 --> 01:03:09,500
Vă mulțumesc. Mulțumesc.
1077
01:03:10,200 --> 01:03:12,000
Încă o dată! Încă o dată!
1078
01:03:12,100 --> 01:03:14,100
Bine, încă o dată. Încă o dată.
1079
01:03:15,600 --> 01:03:18,300
Iată! Știți...
1080
01:03:18,300 --> 01:03:20,800
De Crăciun se fac cadouri.
1081
01:03:21,300 --> 01:03:25,200
Cel mai prețios lucru pe care
îl poți dărui... este inima ta.
1082
01:03:27,000 --> 01:03:29,500
Jamie Palamino,
ăsta este cadoul meu pentru tine.
1083
01:03:30,500 --> 01:03:32,700
¶ Când Jamie zâmbește ¶
1084
01:03:33,800 --> 01:03:36,300
¶ Mă duce departe ¶
1085
01:03:38,100 --> 01:03:41,700
¶ Din locul în care mă simt nesigur ¶
1086
01:03:44,100 --> 01:03:47,300
¶ Când Jamie zâmbește ¶
1087
01:03:47,500 --> 01:03:49,900
¶ Realizez ¶
1088
01:03:51,100 --> 01:03:55,200
¶ Că nu este o fată obișnuită ¶
1089
01:03:58,400 --> 01:04:01,700
¶ Nu este o fată obișnuită ¶
1090
01:04:14,600 --> 01:04:17,100
- Unde este Chris?!
- Nu o să-ți spun niciodată nimic!
1091
01:04:17,100 --> 01:04:18,100
Da?
1092
01:04:22,300 --> 01:04:23,100
Este cu iubita lui.
1093
01:04:35,900 --> 01:04:37,800
Tipule, Jamie este afară. Ce faci aici?
1094
01:04:38,800 --> 01:04:42,400
Iau șuturi în fund de la Dinkleman,
asta fac aici.
1095
01:04:42,500 --> 01:04:45,600
Vezi cum cântă la chitară?
Parcă are 15 degete.
1096
01:04:46,000 --> 01:04:48,800
Toată lumea îl îndrăgește.
Nu pot concura cu tipul ăsta.
1097
01:04:49,100 --> 01:04:52,100
Nu poți concura cu... Glumești?
1098
01:04:52,600 --> 01:04:55,800
Ești Chris Brander! Reprezinți
Hollywood-ul. Te întâlnești cu modele!
1099
01:04:56,000 --> 01:04:58,400
El reprezintă Jersey. Schiază în blugi!
1100
01:04:59,200 --> 01:05:00,500
Este Dinkleman.
1101
01:05:00,600 --> 01:05:02,800
Este Dusty Dinkleman.
1102
01:05:04,000 --> 01:05:06,200
- Dinkleman.
- Dinkleman.
1103
01:05:06,800 --> 01:05:08,900
- Dinkleman.
- Dinkleman!
1104
01:05:09,600 --> 01:05:11,900
- Dinkleman.
- Dinkleman se duce la fund.
1105
01:05:12,600 --> 01:05:15,400
Dinkleman... se duce rău la fund.
1106
01:05:16,100 --> 01:05:17,000
Bravo, băiatule!
1107
01:05:17,100 --> 01:05:19,200
Acum du-te acolo
și spune-i lui Jamie ce simți!
1108
01:05:19,500 --> 01:05:21,400
- Să facem asta.
- Bravo, băiatule!
1109
01:05:22,700 --> 01:05:25,200
Bunul Chris Brander, d-nelor și d-lor!
1110
01:05:42,400 --> 01:05:43,800
Ce...?!
1111
01:05:51,700 --> 01:05:54,500
S-a trezit! Fugi!
1112
01:05:54,700 --> 01:05:56,100
Fiu de târfă!
1113
01:05:56,400 --> 01:05:59,200
Samantha! Ești aici! La naiba!
1114
01:05:59,800 --> 01:06:02,100
Uite-o. Aici este mica târfă.
1115
01:06:02,200 --> 01:06:03,700
Ți-o tragi pe ascuns!
1116
01:06:04,100 --> 01:06:06,200
- Eu?
- Nu tu, zbârcitură. Ea!
1117
01:06:06,500 --> 01:06:07,700
Cine ești?
1118
01:06:08,200 --> 01:06:11,300
- Sunt Samantha James, târfă!
- Nu mă împinge!
1119
01:06:11,500 --> 01:06:13,800
- Ești o târfă! Târfa lui Moș Crăciun!
- Termină!
1120
01:06:13,900 --> 01:06:15,300
- Târfa lui Moș Crăciun!
- Bătaie între fete!
1121
01:06:17,900 --> 01:06:19,700
- Pleacă!
- O să plătești pentru asta.
1122
01:06:19,900 --> 01:06:21,500
O să fac să îți pierzi slujba!
1123
01:06:21,800 --> 01:06:23,900
Sper că îți place șomajul, buruiană!
1124
01:06:24,100 --> 01:06:25,600
Lasă-mă în pace, băiatul lui Dumnezeu!
1125
01:06:26,100 --> 01:06:29,100
Dar, Samantha, cum rămâne cu cuvintele
din cântecul tău? "Iertarea"!
1126
01:06:29,500 --> 01:06:31,100
Iartă asta, cretinule!
1127
01:06:35,500 --> 01:06:37,100
Urăsc orașul ăsta!
1128
01:06:37,200 --> 01:06:38,300
Sună-mă.
1129
01:06:49,700 --> 01:06:51,300
- Chris?
- Da.
1130
01:06:51,700 --> 01:06:52,600
O mică problemă.
1131
01:06:55,500 --> 01:06:56,500
Aplecați-vă!
1132
01:07:02,100 --> 01:07:04,700
Nu! Nu Moșul!
1133
01:07:20,500 --> 01:07:21,600
Un ren în flăcări.
1134
01:07:27,400 --> 01:07:28,800
Nu vezi așa ceva în fiecare zi.
1135
01:07:32,900 --> 01:07:35,100
Bună Chris, sunt Samantha.
Am vorbit cu sponsorul meu
1136
01:07:35,200 --> 01:07:36,300
și îți datorez scuze.
1137
01:07:37,000 --> 01:07:38,700
Sunt Samantha... Sună-mă...
1138
01:07:38,800 --> 01:07:40,100
Sunt Samantha!
1139
01:07:40,500 --> 01:07:44,600
Alo, Joyce? Joyce?
1140
01:07:52,600 --> 01:07:53,700
Pleacă!
1141
01:07:55,300 --> 01:07:56,400
Pleacă!
1142
01:07:59,000 --> 01:08:01,100
Mamă, ți-am spus că mă doare burtica.
1143
01:08:03,200 --> 01:08:05,300
Ăsta a fost un Crăciun interesant.
1144
01:08:05,700 --> 01:08:08,100
Îmi pare rău. O să plătesc pentru tot.
1145
01:08:08,600 --> 01:08:09,700
Nu am venit să iau.
1146
01:08:10,600 --> 01:08:11,600
Ce cauți aici?
1147
01:08:12,000 --> 01:08:13,900
Vreau să vorbesc cu băiatul
care mi-a scris asta.
1148
01:08:20,500 --> 01:08:23,600
- Mai vrei?
- Nu. 4 litrii mi-au ajuns.
1149
01:08:24,200 --> 01:08:26,300
Scuză-mă dacă nu sunt unul
dintre modelele tale subțiri.
1150
01:08:27,000 --> 01:08:29,400
"Sunt Chris Brander.
Umblu cu Charlotte și cu Pink."
1151
01:08:29,400 --> 01:08:30,600
- "Mă duc la ziua de naștere a lui Jay Z."
- Bine, bine. În regulă.
1152
01:08:30,700 --> 01:08:34,300
- Mulțumesc. Am priceput. Am fost deplasat.
- Da.
1153
01:08:34,400 --> 01:08:37,400
De fapt, eram emoționat,
dar, ce este mai important,
1154
01:08:38,200 --> 01:08:39,900
pălăria asta mă face să arăt gras?
1155
01:08:45,200 --> 01:08:46,300
Deci...
1156
01:08:47,600 --> 01:08:49,500
viața ta este cum îți doreai să fie?
1157
01:08:50,400 --> 01:08:53,700
Întotdeauna am crezut
că dacă o să am o carieră mare
1158
01:08:54,000 --> 01:08:56,500
clienți faimoși și tone de bani
1159
01:08:56,600 --> 01:08:57,600
voi fi fericit.
1160
01:08:58,600 --> 01:08:59,600
Adevărul este că...
1161
01:09:01,400 --> 01:09:02,300
am avut dreptate.
1162
01:09:02,400 --> 01:09:04,000
Îmi place. În special banii.
1163
01:09:05,300 --> 01:09:07,300
Ești atât de rău!
1164
01:09:09,100 --> 01:09:10,000
Dar tu?
1165
01:09:10,300 --> 01:09:13,100
Să te văd pe tine.
Unde te vezi peste 10 ani?
1166
01:09:15,900 --> 01:09:18,300
Ei bine, mă văd predând.
1167
01:09:18,900 --> 01:09:20,900
Și mă mai văd măritându-mă
1168
01:09:21,400 --> 01:09:22,600
și având grijă de o familie.
1169
01:09:26,400 --> 01:09:27,400
Ce?
1170
01:09:30,400 --> 01:09:31,400
Se face târziu.
1171
01:09:33,000 --> 01:09:34,000
Ce-ar fi să te duc acasă?
1172
01:09:35,400 --> 01:09:36,500
Sau...
1173
01:09:37,500 --> 01:09:39,100
aș putea dormi la tine, ca pe vremuri.
1174
01:09:57,700 --> 01:09:59,000
Dumnezeule.
1175
01:10:03,700 --> 01:10:04,800
Bună.
1176
01:10:16,100 --> 01:10:17,300
- Iată-ne.
- Da...
1177
01:10:17,300 --> 01:10:18,300
Da.
1178
01:10:30,800 --> 01:10:34,900
Asta e. În sfârșit
o să faci sex cu Jamie Palomino.
1179
01:10:35,900 --> 01:10:38,700
Dumnezeule! Uită-te la fața aia.
La corpul ăla.
1180
01:10:39,900 --> 01:10:41,700
De ce zâmbești ca un idiot?
1181
01:10:43,300 --> 01:10:45,800
Haide, fă o mișcare.
1182
01:10:45,900 --> 01:10:47,200
Fă o mișcare!
1183
01:10:49,600 --> 01:10:50,600
La ce te gândești?
1184
01:10:51,900 --> 01:10:53,000
Bush.
1185
01:10:55,000 --> 01:10:58,000
Președintele Bush, la familia lui.
1186
01:11:06,000 --> 01:11:08,100
Tipule, mă omori!
1187
01:11:08,500 --> 01:11:11,300
Asta este fata visurilor tale.
Fă-o să te placă!
1188
01:11:11,900 --> 01:11:13,300
Dacă nu vrea să o farmec?
1189
01:11:13,900 --> 01:11:16,600
Dacă vrea să rămânem prieteni?
Prietenii nu se încântă unul pe celălalt.
1190
01:11:16,700 --> 01:11:18,100
Prietenii se uită la concertul de Crăciun.
1191
01:11:19,000 --> 01:11:20,400
Mă întreb cine prezintă anul acesta?
1192
01:11:20,700 --> 01:11:23,500
Chris, îți pui piciorul peste ale mele?
Mi-au înghețat.
1193
01:11:24,000 --> 01:11:24,800
Da.
1194
01:11:25,400 --> 01:11:27,600
Sigur că da!
Picioarele ei nu sunt nici măcar reci.
1195
01:11:28,200 --> 01:11:29,200
Asta este.
1196
01:11:29,800 --> 01:11:32,200
Nici să nu te gândești măcar
cât de ciudat va fi mâine.
1197
01:11:36,400 --> 01:11:39,800
- Chris?
- Dumnezeule! Dumnezeule!
1198
01:11:40,400 --> 01:11:41,900
Ce faci? Unde pleci?
1199
01:11:43,100 --> 01:11:45,400
- Este totul în regulă?
- Totul este în regulă.
1200
01:11:45,600 --> 01:11:48,100
Da. Tu ești bine? Ai nevoie
de încă o pătură sau de altceva?
1201
01:11:48,300 --> 01:11:49,200
Nu, sunt în regulă.
1202
01:11:50,000 --> 01:11:51,700
Nu o să faci nici o mișcare, nu-i așa?
1203
01:11:53,200 --> 01:11:55,600
- Noapte bună, Jamie.
- Noapte bună, Chris.
1204
01:11:56,400 --> 01:11:58,700
Nu meriți un penis!
1205
01:12:01,300 --> 01:12:05,000
Dumnezeule, am avut această noapte superbă
1206
01:12:05,100 --> 01:12:07,900
am râs, ne-am arătat fotografii vechi și...
1207
01:12:07,900 --> 01:12:09,500
- A încercat ceva?
- Nu!
1208
01:12:09,700 --> 01:12:13,100
- Tu ai încercat ceva?
- Nu, dar i-am arătat că sunt disponibilă.
1209
01:12:13,200 --> 01:12:15,300
Am purtat o cămașă sexi,
1210
01:12:15,400 --> 01:12:18,900
am făcut chestia aia cu picioarele reci
și am dormit în același pat.
1211
01:12:19,300 --> 01:12:21,700
Ce naiba este cu tine?
De ce nu ai făcut dragoste cu ea?
1212
01:12:21,800 --> 01:12:24,100
- Știu, era a mea.
- Adică, voi doi
1213
01:12:24,200 --> 01:12:25,700
aveți ciclu menstrual, sau ce?
1214
01:12:26,100 --> 01:12:27,900
Nu știu. Nu știu.
1215
01:12:29,400 --> 01:12:31,600
Poate nu mă compar
cu fetele din Los Angeles.
1216
01:12:32,300 --> 01:12:37,400
Nu era timpul, înțelegi? Stăteam întins,
eram gata să fac o mișcare
1217
01:12:38,800 --> 01:12:41,100
și deodată, realizez.
1218
01:12:41,500 --> 01:12:42,500
Unde va duce asta?
1219
01:12:42,900 --> 01:12:44,200
Ce se va întâmpla după ce facem dragoste?
1220
01:12:45,300 --> 01:12:47,500
Se va muta în Los Angeles?
O să mă mut eu înapoi aici?
1221
01:12:48,100 --> 01:12:50,400
Isuse, tipule! Credeam că
doar vrei să te culci cu ea.
1222
01:12:51,400 --> 01:12:53,100
Poate vrea să rămânem prieteni.
1223
01:12:53,600 --> 01:12:55,700
Poate este homosexual.
1224
01:12:55,800 --> 01:12:58,400
Nu pot doar să mă culc cu Jamie Palamino.
Ne știm de mult.
1225
01:12:58,500 --> 01:13:00,400
- Suntem... suntem... suntem...
- Prieteni.
1226
01:13:02,500 --> 01:13:03,900
La naiba!
1227
01:13:04,100 --> 01:13:06,300
Sunt din nou în liceu, înțelegi?
1228
01:13:07,200 --> 01:13:10,000
Ar trebui să îmi ascult sfatul.
Trebuie să plec.
1229
01:13:10,600 --> 01:13:13,500
Nu, rezervă-mi zborul de la ora 3. Cu cât
plec mai repede de aici, cu atât mai bine.
1230
01:13:14,000 --> 01:13:15,500
- Ești sigur de asta?
- Nu.
1231
01:13:16,900 --> 01:13:19,400
¶ Când Janice zâmbește... ¶
1232
01:13:20,500 --> 01:13:22,800
- Janice?
- ¶ Realizez ¶
1233
01:13:23,000 --> 01:13:25,600
¶ Că nu este o fată ¶
1234
01:13:26,500 --> 01:13:27,800
¶ Obișnuită. ¶
1235
01:13:36,500 --> 01:13:40,000
Ascultă, trebuie să vorbesc
cu prietenii mei de acolo. Bine?
1236
01:13:40,300 --> 01:13:41,400
Vorbim la noapte.
1237
01:13:45,300 --> 01:13:47,400
- Ce mai faceți?
- Spune-mi tu.
1238
01:13:48,000 --> 01:13:50,000
- Ce este cu asistenta?
- Janice...
1239
01:13:50,800 --> 01:13:52,600
O altă albină din stup, prietene.
1240
01:13:52,600 --> 01:13:55,500
- Doar o altă albină.
- Dar Jamie?
1241
01:13:56,100 --> 01:13:57,300
Ce este cu ea? Adică...
1242
01:13:57,400 --> 01:14:00,000
este minunată, nu? 2 tipi
1243
01:14:00,000 --> 01:14:02,200
care acum avem o șansă
cu fata cea mai tare din liceu?
1244
01:14:02,300 --> 01:14:04,900
- Nu poți să scrii despre asta, prietene.
- Îți bați joc de mine?
1245
01:14:05,300 --> 01:14:07,600
Haide, omule.
Termină cu chestia asta de băiat drăguț.
1246
01:14:07,800 --> 01:14:10,000
Știu ce pui la cale și sunt de acord.
1247
01:14:10,100 --> 01:14:12,800
Adică va fi o dulce răzbunare
împotriva lui Jamie Palamino
1248
01:14:12,900 --> 01:14:14,700
pentru că ne-a ținut în
"Zona Prieteniei" toți anii ăștia.
1249
01:14:15,100 --> 01:14:16,900
Ai vrea tu să fii în "Zona Prieteniei".
1250
01:14:17,100 --> 01:14:19,000
Am fost în "Zona Prieteniei".
Zona asta este a mea.
1251
01:14:19,200 --> 01:14:21,500
- Dusty, popcornul este gata.
- Recepționat, vin acum.
1252
01:14:22,500 --> 01:14:24,300
- Ascultă, trebuie să plec.
- Este sucul omului!
1253
01:14:24,400 --> 01:14:26,300
Vă doresc o zi bună.
Mi-a făcut plăcere să te revăd.
1254
01:14:26,400 --> 01:14:29,200
Distrează-te cu Jamie. Eu așa o să fac.
Clark, întotdeauna este o plăcere.
1255
01:14:29,800 --> 01:14:31,300
- Dinkleman.
- Nenorocitul.
1256
01:14:33,200 --> 01:14:34,600
Căutam o bonă.
1257
01:14:35,600 --> 01:14:38,300
Darla găsise una pentru TJ
și era foarte bine.
1258
01:14:38,800 --> 01:14:41,100
Să nu mă înțelegi greșit.
Vreau ce este mai bun pentru copilul meu.
1259
01:14:41,200 --> 01:14:42,300
Merită ce este mai bun,
1260
01:14:42,400 --> 01:14:46,400
dar Tiny Tots este prea... Mariah Carey!
1261
01:14:50,500 --> 01:14:52,000
Ce naiba faci?!
1262
01:14:52,500 --> 01:14:55,000
Ăsta este un Pontiac Grand Prix!
1263
01:14:55,200 --> 01:14:56,900
Îmi pare rău, bine?!
1264
01:14:57,200 --> 01:14:59,600
Dar nu îl pot lăsa pe Dinkleman
să facă asta!
1265
01:15:00,100 --> 01:15:03,200
Refuz să stau și să las ca Jamie
să fie folosită de un alt nenorocit!
1266
01:15:03,700 --> 01:15:07,400
Puteai să spui! Băieții din Los Angeles
sunt atât de dramatici.
1267
01:15:07,500 --> 01:15:09,400
- Îmi pare rău!
- Bine.
1268
01:15:13,500 --> 01:15:14,600
Dumnezeule!
1269
01:15:15,500 --> 01:15:18,100
O ninsoare bună
și nu o să se mai vadă nimic.
1270
01:15:26,500 --> 01:15:28,700
Vă salut, d-le Palamino. Ce mai faceți?
1271
01:15:29,200 --> 01:15:30,700
Ai venit să distrugi și restul casei?
1272
01:15:31,100 --> 01:15:33,300
Ascultați, îmi pare foarte rău pentru ieri.
1273
01:15:36,200 --> 01:15:37,000
Și pentru asta...
1274
01:15:37,500 --> 01:15:40,200
Știu că mă urâți, dar trebuie
să vorbesc cu Jamie. Unde este?
1275
01:15:40,700 --> 01:15:43,100
- A fugit cu d-ul Lee.
- De la curățătorie?
1276
01:15:43,300 --> 01:15:46,200
- Nu. Dusty, tâmpitule.
- Unde sunt?
1277
01:15:56,500 --> 01:15:59,000
Nu, Chris! Pe aici.
1278
01:16:17,900 --> 01:16:18,900
Dinkleman!
1279
01:16:21,500 --> 01:16:23,600
- Chris, ce cauți aici?
- Trebuie să vorbesc cu tine.
1280
01:16:27,100 --> 01:16:28,400
Dusty!
1281
01:16:33,200 --> 01:16:36,900
- Trebuie să vorbim!
- Să mergem!
1282
01:16:37,000 --> 01:16:39,200
A organizat acest concert pentru noi.
1283
01:16:39,600 --> 01:16:42,900
Aplaudați-o pe d-șoara Jamie Palamino.
1284
01:16:45,200 --> 01:16:47,500
¶ Când Jamie zâmbește ¶
1285
01:16:48,600 --> 01:16:51,600
¶ Mă duce departe ¶
1286
01:16:52,900 --> 01:16:54,300
¶ De unde... ¶
1287
01:16:54,600 --> 01:16:56,600
Dumnezeule, încă nu pot crede
că mi-a scris cântecul acela.
1288
01:16:56,800 --> 01:16:59,600
Eu pot. Lucrează la cântecul acela
din liceu. Îți amintești?
1289
01:16:59,700 --> 01:17:01,600
Este ca imnul național al urmăritorilor.
1290
01:17:01,700 --> 01:17:04,000
Ca să nu mai spun
că am mai auzit cântecul ăsta azi,
1291
01:17:04,100 --> 01:17:06,100
doar că erau ochii lui Janice
care îl făceau să zâmbească.
1292
01:17:06,200 --> 01:17:08,800
- Janice? Cine este Janice?
- O asistentă cu sânii mari,
1293
01:17:09,000 --> 01:17:12,000
care lucrează la spital.
L-am văzut sărutând-o mai devreme.
1294
01:17:12,300 --> 01:17:15,000
Dusty este un "jucător", Jamie!
1295
01:17:15,100 --> 01:17:18,400
Vrea să se răzbune pe tine pentru că
l-ai ținut în "Zona Prieteniei" în liceu.
1296
01:17:18,600 --> 01:17:20,000
Despre ce vorbești?
1297
01:17:20,300 --> 01:17:22,200
Tipul vrea doar să ți-o tragă!
1298
01:17:22,400 --> 01:17:25,300
Uimitor! Exact asta a spus el despre tine.
1299
01:17:25,400 --> 01:17:27,600
- Nu vezi ce se întâmplă aici?
- Nu știu.
1300
01:17:27,700 --> 01:17:29,500
Tipul se joacă cu mine, asta este.
1301
01:17:29,700 --> 01:17:31,500
Este vorba despre tine!
Acum se joacă cu tine!
1302
01:17:31,800 --> 01:17:33,600
- Ce sunt eu, un joc?
- Nu!
1303
01:17:34,400 --> 01:17:35,700
Nu vreți să cântăm împreună un colind?
1304
01:17:35,800 --> 01:17:38,900
- Să sărbătorim nașterea Domnului?
- Nu...!
1305
01:17:43,000 --> 01:17:46,100
Dumnezeule, nu! Dusty! Nu!
1306
01:17:47,000 --> 01:17:49,000
- Dinkleman!
- Ce se întâmplă cu tine?
1307
01:17:49,000 --> 01:17:51,000
Ăsta este un concert
de Crăciun pentru copii!
1308
01:17:51,400 --> 01:17:54,200
- Mincinosule!
- "Slăbuțul" nu este prietenul tău, nu?
1309
01:17:54,200 --> 01:17:56,900
- Nu, nu este!
- Pentru că îl îndrăgim pe Dusty.
1310
01:17:57,200 --> 01:17:59,700
Dusty! Dusty! Dusty!
1311
01:18:00,100 --> 01:18:02,600
Dusty! Dusty! Dusty...!
1312
01:18:03,000 --> 01:18:05,900
Mi se înscenează asta!
Mi se înscenează asta!
1313
01:18:07,300 --> 01:18:10,000
- Dusty!
- Dinkleman!
1314
01:18:10,300 --> 01:18:13,100
Omule, când te întorci în oraș,
te întorci în oraș!
1315
01:18:15,700 --> 01:18:17,100
Uite, nu te îngrijora.
1316
01:18:17,500 --> 01:18:18,900
O să mergem la "The Maple" în seara asta.
1317
01:18:19,000 --> 01:18:20,600
Îi poți cere scuze lui Jamie
1318
01:18:20,900 --> 01:18:24,100
și totul va fi bine...
1319
01:18:24,200 --> 01:18:26,500
Bine. Da. Mulțumesc Clark, pentru tot.
1320
01:18:26,500 --> 01:18:28,800
Ne vedem peste alți 10 ani. Cred că nu.
1321
01:18:31,100 --> 01:18:33,200
Cum a mers cu Jamie noaptea trecută?
I-ai tras-o?
1322
01:18:33,800 --> 01:18:35,100
Asta înseamnă nu...
1323
01:18:36,000 --> 01:18:38,300
Să ridice mâna cine crede
că fratele meu este homosexual!
1324
01:18:39,600 --> 01:18:41,200
Bine. Ținem legătura!
1325
01:18:46,400 --> 01:18:50,100
Crezi asta? Nici un taxi. Niciunul.
1326
01:18:50,900 --> 01:18:52,900
Oraș tâmpit. Trebuia să iau autobuzul!
1327
01:18:53,300 --> 01:18:55,100
Tipule, e nasol în autobuz!
1328
01:18:56,600 --> 01:18:59,600
Da! Am plecat de aici!
1329
01:19:01,400 --> 01:19:05,300
La revedere, oraș de rahat!
Pupă-mă undeva!
1330
01:19:07,400 --> 01:19:09,500
Salut, d-le șofer de autobuz.
1331
01:19:11,100 --> 01:19:14,600
Trage-mă de deget.
Haide, trage-mă de deget.
1332
01:19:40,600 --> 01:19:42,400
- Minunat.
- Jamie!
1333
01:19:44,100 --> 01:19:46,900
- D-șoară, d-șoară...
- Ce? Ce, ce...
1334
01:19:46,900 --> 01:19:48,900
- Ce este, Chris? Ce vrei?
- Vreau doar să-mi cer scuze.
1335
01:19:49,200 --> 01:19:51,200
Îmi pare rău. Am fost deplasat, bine?
1336
01:19:51,300 --> 01:19:53,800
- Ești un măgar.
- Am fost...
1337
01:19:53,900 --> 01:19:55,600
- O să-ți chem un taxi să te ducă acasă.
- Ce sensibilă este!
1338
01:19:56,300 --> 01:19:58,100
Ai dat-o în bară. Câștig.
1339
01:19:59,300 --> 01:20:02,500
- Ești Diavolul.
- Pleacă, du-te să dormi.
1340
01:20:02,600 --> 01:20:03,800
Vei fi în regulă dimineața, frate.
1341
01:20:03,900 --> 01:20:06,400
Chris, ești beat! Du-te acasă!
1342
01:20:07,200 --> 01:20:09,100
Nu sunt beat. Ce este asta?
1343
01:20:11,900 --> 01:20:13,200
"Simply Dusty".
1344
01:20:13,600 --> 01:20:16,100
Există altul? Este adorabil.
1345
01:20:16,200 --> 01:20:18,000
Știți cine mai este adorabil? Voi doi.
1346
01:20:18,700 --> 01:20:20,800
Nu-l mai amesteca pe Dusty
în problemele tale, bine?
1347
01:20:20,900 --> 01:20:22,400
Dusty și cu mine suntem în regulă.
1348
01:20:22,500 --> 01:20:25,100
- Dusty și cu mine suntem prieteni.
- Așa este!
1349
01:20:25,900 --> 01:20:28,000
- Sper că nu prea mult timp...
- Da...
1350
01:20:29,000 --> 01:20:29,800
Stai, ce...?
1351
01:20:30,000 --> 01:20:31,600
Oprește-te. Ce ai spus?
1352
01:20:31,700 --> 01:20:33,200
Jamie, ascultă, vroiam să vorbesc cu tine.
1353
01:20:34,400 --> 01:20:38,200
Despre relația noastră. Poate
putem trece la etapa următoare?
1354
01:20:38,400 --> 01:20:40,100
Dusty, pot să fiu sinceră cu tine?
1355
01:20:40,200 --> 01:20:42,700
- Cred că ești un tip de treabă.
- Mulțumesc.
1356
01:20:42,800 --> 01:20:45,000
Cred că ești amuzant, fermecător și dulce
1357
01:20:45,000 --> 01:20:46,600
dar nu am acele sentimente pentru tine.
1358
01:20:48,000 --> 01:20:50,200
- Glumești.
- Nu.
1359
01:20:54,600 --> 01:20:58,000
Bine... Ți-am compus cântecul ăla,
1360
01:20:58,200 --> 01:20:59,400
m-am străduit mult.
1361
01:20:59,500 --> 01:21:02,400
Ce fel de fată ai fi dacă nu ți-ar plăcea
de cel care ți-a compus
1362
01:21:02,500 --> 01:21:03,900
acel cântec? Înțelegi ce vreau să spun?
1363
01:21:06,700 --> 01:21:07,900
La naiba cu asta! Sunt în mișcare.
1364
01:21:14,400 --> 01:21:16,200
O să îmi lipsească!
1365
01:21:18,000 --> 01:21:19,300
Ce!?
1366
01:21:23,600 --> 01:21:26,000
Lasă-mă, Chris! De ce ești aici?
1367
01:21:26,100 --> 01:21:27,500
De ce te tot joci cu mine?
1368
01:21:27,800 --> 01:21:29,900
Mă joc cu tine de 3 zile.
1369
01:21:30,000 --> 01:21:32,800
Tu mă torturezi din clasa a 6-a!
1370
01:21:32,900 --> 01:21:33,800
Deci despre asta este vorba?
1371
01:21:33,900 --> 01:21:37,000
Pentru că nu m-am culcat cu tine în liceu?
Revino-ți!
1372
01:21:37,700 --> 01:21:40,000
După ani în care m-ai tachinat,
1373
01:21:40,400 --> 01:21:43,300
crede-mă, mi-am revenit.
1374
01:21:43,500 --> 01:21:44,700
Acum eu te tachinez...
1375
01:21:45,100 --> 01:21:48,100
Practic m-am aruncat pe tine
noaptea trecută și nu ai făcut nimic!
1376
01:21:48,500 --> 01:21:50,500
Și acum știi cum este...
1377
01:21:52,600 --> 01:21:53,500
Am plecat de aici.
1378
01:21:53,600 --> 01:21:56,100
Da, pleacă. Pleacă așa cum faci mereu!
1379
01:21:56,300 --> 01:21:57,700
Nu, nu. Nu plec.
1380
01:21:57,800 --> 01:22:00,300
Fug la viața mea minunată din Los Angeles!
1381
01:22:00,400 --> 01:22:02,100
- Minunat. Distrează-te!
- Tu să te distrezi...
1382
01:22:02,400 --> 01:22:04,400
fiind fata cea mai aleasă din liceu.
1383
01:22:05,800 --> 01:22:07,000
Lovești ca o majoretă.
1384
01:22:08,900 --> 01:22:10,100
La revedere, Chris.
1385
01:22:11,700 --> 01:22:12,700
Și rămâi afară!
1386
01:22:18,800 --> 01:22:20,200
Întotdeauna am vrut să spun asta.
1387
01:23:30,900 --> 01:23:32,000
Cum ai intrat aici?
1388
01:23:32,100 --> 01:23:33,700
Bodyguardul meu m-a lăsat să intru.
1389
01:23:34,800 --> 01:23:36,200
Făceam prăjituri.
1390
01:23:37,800 --> 01:23:39,200
Încercam să fiu domestică
1391
01:23:39,300 --> 01:23:41,800
ca aia cu care ți-o trăgeai fără să știu.
1392
01:23:42,000 --> 01:23:43,300
Te rog lasă-mă singur.
1393
01:23:44,000 --> 01:23:45,100
Nu...
1394
01:23:46,000 --> 01:23:47,600
Îmbrățișări și săruturi!
1395
01:23:48,100 --> 01:23:50,800
Totul este în regulă, iubitule.
Totul este bine.
1396
01:23:51,600 --> 01:23:54,100
Făcându-mă intenționat geloasă,
m-ai inspirat să scriu cel mai bun cântec,
1397
01:23:54,200 --> 01:23:55,700
plin de mânie și ură!
1398
01:23:56,200 --> 01:24:00,900
Tu și cu mine vom fi cea mai bună echipă
1399
01:24:00,900 --> 01:24:02,500
de la Jessica Simpson și tatăl ei...
1400
01:24:03,200 --> 01:24:05,600
Doar că noi putem face și altceva,
pe când ei nu,
1401
01:24:05,800 --> 01:24:07,500
pentru că este ilegal. M-am interesat.
1402
01:24:07,900 --> 01:24:11,200
Ăsta este noul cântec
"Iertarea", îmbunătățit.
1403
01:24:17,800 --> 01:24:19,700
¶ Iertarea ¶
1404
01:24:21,800 --> 01:24:24,900
¶ Este mai mult decât
să spui că-ți pare rău ¶
1405
01:24:25,000 --> 01:24:26,000
Îți pare rău?
1406
01:24:28,900 --> 01:24:30,500
¶ Iertarea ¶
1407
01:24:33,500 --> 01:24:35,200
- Nu.
- Nu?
1408
01:24:35,800 --> 01:24:39,300
- Nu. Ajunge.
- Dar eu te-am iertat! Este ca în cântec...
1409
01:24:41,200 --> 01:24:42,700
Nu este vorba despre tine.
1410
01:24:44,100 --> 01:24:46,100
Este în regulă, poți avea și alte fete.
Îmi plac fetele.
1411
01:24:46,200 --> 01:24:47,300
Darla!
1412
01:24:49,000 --> 01:24:50,000
Nu vreau alte fete.
1413
01:24:51,100 --> 01:24:52,300
Vreau o singură fată.
1414
01:24:53,500 --> 01:24:54,500
Nu ești tu aceea.
1415
01:25:00,900 --> 01:25:02,900
Uite, o să te sun...
1416
01:25:11,300 --> 01:25:13,900
- De ce nu mă placi?
- Îmi este puțin greu să răspund
1417
01:25:13,900 --> 01:25:15,000
cu o săgeată electrică în bile!
1418
01:25:15,300 --> 01:25:17,100
Este vorba despre
mica târfă a Moșului, nu-i așa?
1419
01:25:22,400 --> 01:25:23,800
Da, este momentul...
1420
01:25:24,400 --> 01:25:25,300
Nu este momentul!
1421
01:25:25,400 --> 01:25:27,200
Nu merge așa, Samantha.
1422
01:25:27,200 --> 01:25:30,900
Nu poți forța sau tortura
pe cineva ca să te placă.
1423
01:25:31,300 --> 01:25:32,200
Marele discurs...
1424
01:25:32,300 --> 01:25:34,200
Nu! Trebuie să te arăți disponibilă
1425
01:25:34,200 --> 01:25:35,300
și să speri ca o să te placă și ei.
1426
01:25:35,400 --> 01:25:37,400
Ăsta nu este un joc! Este viața mea!
1427
01:25:37,800 --> 01:25:39,200
Da, ei bine este viața mea!
1428
01:25:39,800 --> 01:25:41,200
Bine? Îmi pare rău.
1429
01:25:41,200 --> 01:25:43,800
Îmi pare rău că nu sunt
cea mai plictisitoare persoană!
1430
01:25:44,200 --> 01:25:46,200
Bine? îmi pare rău că nu sunt săracă!
1431
01:25:46,600 --> 01:25:47,600
Îmi pare rău...
1432
01:25:49,100 --> 01:25:51,500
Îmi pare rău că nu am un fund mare!
1433
01:25:52,200 --> 01:25:54,400
Îmi pare rău că nu sunt... Unde pleci?
1434
01:26:12,900 --> 01:26:13,800
Unde este?
1435
01:26:29,000 --> 01:26:30,000
Bună.
1436
01:26:31,200 --> 01:26:32,800
Jamie. Uite... Jamie!
1437
01:26:35,100 --> 01:26:37,400
Am spus multe tâmpenii seara trecută
1438
01:26:37,500 --> 01:26:38,600
și îmi pare rău pentru asta.
1439
01:26:40,400 --> 01:26:43,200
Nu ți-am fost un prieten
foarte bun și îmi pare rău, bine?
1440
01:26:43,300 --> 01:26:46,600
Adevărul este că îmi e frică
să fiu prietenul tău
1441
01:26:47,000 --> 01:26:48,300
pentru că întotdeauna voi vrea mai mult.
1442
01:26:50,300 --> 01:26:54,100
Apoi m-am gândit că aș prefera să îmi fi
prietenă decât să nu fi deloc în viața mea.
1443
01:26:57,800 --> 01:26:59,000
Știi ceva? Asta este o minciună.
1444
01:27:04,100 --> 01:27:05,300
De ce te-ai întors?
1445
01:27:08,300 --> 01:27:09,800
Pentru că vreau să te scot la o întâlnire.
1446
01:27:11,900 --> 01:27:14,100
Nu îmi pasă dacă este ziua sau noaptea,
1447
01:27:15,000 --> 01:27:17,100
sau oricând, atât timp
cât este o întâlnire adevărată.
1448
01:27:18,000 --> 01:27:21,300
Mai vreau să-ți spun cât de frumoasă ești,
atât pe dinăuntru, cât și pe dinafară.
1449
01:27:22,800 --> 01:27:24,500
Și vreau să avem copii împreună
1450
01:27:24,700 --> 01:27:27,900
și vreau să mă însor cu tine
și să te iubesc.
1451
01:27:29,400 --> 01:27:30,700
Jamie, întotdeauna te-am iubit.
1452
01:27:37,600 --> 01:27:39,200
Îmi pare rău. Doar...
1453
01:27:39,600 --> 01:27:41,000
20 de ani dintr-o dată!
1454
01:28:04,000 --> 01:28:05,300
De necrezut!
1455
01:28:05,400 --> 01:28:07,000
"Slăbuțul" împreună cu d-șoara P!
1456
01:28:07,100 --> 01:28:08,700
La ce se gândește!?
1457
01:28:09,400 --> 01:28:12,200
- Sarah, vrei ultimul meu fursec?
- Mulțumesc, Brett!
1458
01:28:12,900 --> 01:28:14,600
Joey, vrei din fursecul meu?
1459
01:28:14,900 --> 01:28:16,000
Nu te supăra dacă vreau...
1460
01:28:16,400 --> 01:28:18,800
- Ești un prieten atât de bun, Brett.
- Cel mai bun!
1461
01:28:21,200 --> 01:28:22,700
La naiba!