1 00:00:42,913 --> 00:00:43,977 Dragă Jamie, 2 00:00:44,873 --> 00:00:48,343 Cand suntem împreună, simt că nu suntem in liceu, 3 00:00:49,032 --> 00:00:51,367 ci in mica noastră lume, a lui Chris si a lui Jamie. 4 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 Fie că ne uitam la "Petrecere pentru cinci", 5 00:00:55,200 --> 00:00:57,200 fie că suntem triști, 6 00:00:57,800 --> 00:00:59,900 simt că pot fi eu însumi. 7 00:01:01,000 --> 00:01:04,200 Jamie, suntem prieteni de mult timp, 8 00:01:05,300 --> 00:01:06,800 dar vreau să fiu mai mult decât atât. 9 00:01:08,800 --> 00:01:10,100 Nu cred asta... 10 00:01:12,200 --> 00:01:13,900 Sper să devin iubitul tău. 11 00:01:14,400 --> 00:01:16,800 Al tău sincer, Chris Brander. 12 00:01:16,900 --> 00:01:18,100 BFF! 13 00:01:45,100 --> 00:01:46,700 Să ridice mâna cine crede că fratele tău este homo...! 14 00:01:46,800 --> 00:01:49,200 - Ieșiți din camera mea! - Mamă! 15 00:01:49,700 --> 00:01:53,100 A auzit cineva de intimitate?! 16 00:02:05,300 --> 00:02:07,500 Jamie! Ți-am semnat în anuar... 17 00:02:08,100 --> 00:02:09,500 Simți la fel și tu pentru mine? 18 00:02:10,900 --> 00:02:12,000 Vrei un sărut? 19 00:02:13,700 --> 00:02:15,600 Jamie, ți-am semnat în anuar. 20 00:02:16,300 --> 00:02:18,300 Jamie, îți deschid poarta. 21 00:02:36,100 --> 00:02:37,100 Ce mai faceți, băieți? 22 00:02:37,800 --> 00:02:39,200 Promoția '95... 23 00:02:40,000 --> 00:02:42,800 Ce mai faceți? Leon, Trevor... Un sezon excelent. Excelent. 24 00:02:46,500 --> 00:02:47,600 Te iubesc. 25 00:02:48,800 --> 00:02:51,800 - Salutare. - Chris Brander, d-lor și d-lor! 26 00:02:51,900 --> 00:02:53,900 - Felicitări pentru absolvire, Chris. - Ce se petrece? 27 00:02:54,200 --> 00:02:55,700 Credeam că o să fim numai noi patru. 28 00:02:55,800 --> 00:02:58,800 Palaminos a hotărât să facă o petrecere surpriză pentru Jamie. 29 00:02:58,900 --> 00:03:00,100 Este minunat! 30 00:03:00,400 --> 00:03:02,700 - Noaptea asta se va întâmpla. - Unde este ea? 31 00:03:02,800 --> 00:03:05,000 Cred că am văzut-o în garaj cu echipa de fotbal. 32 00:03:06,700 --> 00:03:10,300 - Drăguț... - Fără teamă, Chris. Asta este șansa ta 33 00:03:10,400 --> 00:03:12,300 - să ieși din "Zona Prieteniei". - Da. 34 00:03:12,800 --> 00:03:13,800 Bine. 35 00:03:21,600 --> 00:03:22,600 Jamie. 36 00:03:25,900 --> 00:03:26,900 Chris! 37 00:03:27,500 --> 00:03:30,200 Ai venit, în sfârșit. Sunt atât de fericită! 38 00:03:31,400 --> 00:03:33,600 Haide, vino. Vino! 39 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 Dumnezeule, am absolvit! 40 00:03:48,000 --> 00:03:49,000 - Dumnezeule. - Da... 41 00:03:50,200 --> 00:03:51,200 Ce este? 42 00:03:51,800 --> 00:03:54,700 Este ceva ce vroiam să-ți spun... 43 00:03:54,800 --> 00:03:56,300 Jamie! Aici erai. 44 00:03:57,500 --> 00:03:59,500 - Salut, Tim. - Taci, grasule! 45 00:03:59,600 --> 00:04:00,600 Ce tip glumeț...! 46 00:04:01,100 --> 00:04:02,200 Jamie... 47 00:04:04,300 --> 00:04:07,300 - Vrei să semnezi în anuarul meu, te rog? - Pot să fac asta mai târziu, Tim? 48 00:04:08,000 --> 00:04:09,100 Pot să te fac eu mai târziu...? 49 00:04:14,000 --> 00:04:15,400 Am nevoie de o bere! 50 00:04:17,200 --> 00:04:18,200 Nu îmi vine să cred... 51 00:04:18,300 --> 00:04:19,300 - Am ieșit cu el... - Ai ieșit cu el... 52 00:04:19,500 --> 00:04:22,100 Ghinion! 1-2-3-4-5-6-7, nu poți spune un lucru până spun... 53 00:04:29,700 --> 00:04:30,900 Intră. 54 00:04:33,300 --> 00:04:35,500 - Bună, Jamie. - Bună, Dusty. 55 00:04:37,100 --> 00:04:38,800 Speram să te găsesc aici. 56 00:04:39,500 --> 00:04:41,100 Nu știam că știi să cânți la chitară. 57 00:04:41,300 --> 00:04:42,700 Eu...vreu... 58 00:04:42,700 --> 00:04:44,800 Vreau să devin un muzician renumit. 59 00:04:45,700 --> 00:04:48,600 Și... ți-am compus un cântec. 60 00:04:49,100 --> 00:04:52,000 Mi-a compus un cântec! Este drăguț. 61 00:04:52,100 --> 00:04:54,000 Se numește "Jamie Zâmbește". 62 00:05:01,900 --> 00:05:02,900 Așteaptă. 63 00:05:10,600 --> 00:05:11,900 Este nebun. 64 00:05:13,800 --> 00:05:16,500 La naiba! Haide, Dusty! 65 00:05:17,300 --> 00:05:20,200 Dusty, vino aici. 66 00:05:20,600 --> 00:05:22,500 Poate ar trebui să vii altă dată când... 67 00:05:22,700 --> 00:05:24,300 - Nu, o să reușesc. - Te poți întoarce 68 00:05:24,400 --> 00:05:26,100 și o să ne cânți mai târziu, bine? 69 00:05:26,200 --> 00:05:28,500 - Eu... o să reușesc. Este minunat. - Da. 70 00:05:28,700 --> 00:05:30,700 - Este minunat. - Pa, Dusty. 71 00:05:32,800 --> 00:05:33,800 Isuse! 72 00:05:34,800 --> 00:05:35,600 Da... 73 00:05:36,800 --> 00:05:37,800 Aproape uitasem... 74 00:05:38,000 --> 00:05:39,800 Ți-am luat ceva. 75 00:05:41,000 --> 00:05:43,500 Bine. Știu că nu este prea potrivit, 76 00:05:43,600 --> 00:05:44,800 dar trebuia să fac asta. 77 00:05:45,000 --> 00:05:46,200 Uită-te la el. 78 00:05:48,000 --> 00:05:48,900 Vrei să-l îmbraci pentru mine? 79 00:05:49,000 --> 00:05:50,600 - Acum? - Te rog, te rog! Îmbracă-l. 80 00:05:50,700 --> 00:05:52,200 - Bine. Repede. - Bine, bine, bine. 81 00:05:53,400 --> 00:05:54,800 - Cred că o să ți se potrivească. - Da. 82 00:05:55,400 --> 00:05:56,700 - Să vedem. - Bine. 83 00:05:57,800 --> 00:05:58,900 - Să vedem acum. - Bine. 84 00:06:04,800 --> 00:06:06,100 Este confortabil. 85 00:06:06,400 --> 00:06:08,500 Dumnezeule, nu este drăguț? 86 00:06:08,700 --> 00:06:09,800 "Momentele vin și se duc," 87 00:06:10,000 --> 00:06:12,200 "dar prietenii sunt pe vecie!". 88 00:06:12,300 --> 00:06:14,500 Este adorabil! Să mergem să îl vadă și mama. 89 00:06:14,700 --> 00:06:16,300 O să-i placă. Să mergem să îl vadă. Haide. 90 00:06:16,500 --> 00:06:18,400 - Mai bine nu. Nu, nu! - Chris, o să-i placă! 91 00:06:18,500 --> 00:06:19,500 Doar... așteaptă... 92 00:06:19,600 --> 00:06:22,300 - Doar... suntem ocupați! - Chris, ești în regulă? 93 00:06:23,400 --> 00:06:24,800 Da, sunt în regulă, Vreau doar... 94 00:06:27,000 --> 00:06:28,200 Ți-am scris în anuar. 95 00:06:30,600 --> 00:06:33,100 Citește, te rog. 96 00:06:33,500 --> 00:06:34,500 Bine. 97 00:06:38,800 --> 00:06:40,000 Te rog, Doamne! 98 00:06:41,400 --> 00:06:45,300 "Gogoașa bună, să o facem în mașină a fost tare!" 99 00:06:46,100 --> 00:06:47,500 Așteaptă! Nu asta am scris eu! 100 00:06:47,900 --> 00:06:49,200 Ăsta este anuarul lui Tim. 101 00:06:50,900 --> 00:06:53,700 - Chris? - Doamne! 102 00:06:53,700 --> 00:06:55,400 Ascultați asta. Ascultați asta. 103 00:06:56,100 --> 00:06:57,700 "Când suntem împreună, simt..." 104 00:06:57,900 --> 00:07:00,300 - Dă-l încoace! - "că nu suntem în liceu, ci în" 105 00:07:00,400 --> 00:07:03,500 "mica noastră lume a lui Chris ai a lui Jamie" 106 00:07:04,800 --> 00:07:07,300 - "Ești cea mai bună prietenă a mea..." - Te rog, nu citi aia. 107 00:07:07,400 --> 00:07:09,100 "Dar vreau să fiu mai mult decât atât."? 108 00:07:11,000 --> 00:07:12,600 "Sper să fiu iubitul tău." 109 00:07:12,700 --> 00:07:16,100 "Al tău sincer, Chris Brander, BFF." 110 00:07:16,300 --> 00:07:19,300 Este o glumă! Este o glumă între mine și Jamie! 111 00:07:19,500 --> 00:07:21,500 La naiba! Priviți-i tricoul! 112 00:07:29,700 --> 00:07:31,600 O să înceapă să plângă. 113 00:07:32,700 --> 00:07:33,700 Ne mai vedem! 114 00:07:34,800 --> 00:07:36,400 La revedere, grasule! 115 00:07:38,300 --> 00:07:39,300 Chris! 116 00:07:40,100 --> 00:07:41,500 Încearcă salata! 117 00:07:41,600 --> 00:07:43,500 - Chris! - Lasă-mă în pace! 118 00:07:43,900 --> 00:07:46,100 Nu te îngrijora. Se întâmplă tuturor. 119 00:07:46,100 --> 00:07:48,700 Chris! Trebuie să vorbim despre ce ai scris. 120 00:07:49,100 --> 00:07:50,500 Asta simți? 121 00:07:50,900 --> 00:07:53,600 Nu știu. Poate. De ce? 122 00:07:54,100 --> 00:07:56,500 Pentru că a fost cel mai frumos lucru pe care mi l-a scris cineva vreodată. 123 00:07:57,100 --> 00:07:58,200 A fost? 124 00:07:58,900 --> 00:08:00,100 Da. 125 00:08:01,100 --> 00:08:02,200 Te iubesc, Chris... 126 00:08:05,500 --> 00:08:06,700 ca pe un frate. 127 00:08:08,100 --> 00:08:12,100 - Suntem prieteni, nu? - Sigur că da! 128 00:08:14,100 --> 00:08:15,700 Fătălăule! 129 00:08:15,900 --> 00:08:17,300 Taci din gură, Tim! 130 00:08:20,300 --> 00:08:22,500 Voi nu aveți nimic mai bun de făcut?! 131 00:08:22,600 --> 00:08:24,400 Doamne! Lăsați-l în pace! 132 00:08:26,600 --> 00:08:27,800 Nenorociților! 133 00:08:29,100 --> 00:08:30,100 O să vă arăt eu! 134 00:08:30,900 --> 00:08:32,100 O să vă arăt tuturor! 135 00:08:33,200 --> 00:08:35,400 Orașul ăsta este plin de cretini 136 00:08:35,600 --> 00:08:37,600 și o să plec din oraș ca să reușesc în viață! 137 00:08:37,700 --> 00:08:40,000 Chris! Chris, întoarce-te! 138 00:08:41,200 --> 00:08:43,100 Chris, haide să vorbim. 139 00:09:11,800 --> 00:09:13,000 Nu știu ce să spun... 140 00:09:13,000 --> 00:09:15,300 Adică, sexul este bun, 141 00:09:15,600 --> 00:09:17,100 dar sunt și eu o persoană. 142 00:09:17,200 --> 00:09:19,400 Vreau să spun că am și eu sentimente și nevoi. 143 00:09:19,700 --> 00:09:21,200 Altele decât cele fizice! 144 00:09:22,200 --> 00:09:23,900 Nu ai nimic de spus în apărarea ta? 145 00:09:25,800 --> 00:09:27,300 Cred că ai spus tu totul. 146 00:09:27,700 --> 00:09:30,000 Știi ceva? Nu merge. 147 00:09:30,400 --> 00:09:33,200 Îți doresc o viață minunată, pentru ca Athena a ieșit din ea! 148 00:09:36,200 --> 00:09:38,400 Nu știu de ce nu mă iei în serios! 149 00:09:44,700 --> 00:09:46,000 Cred că Athena a ieșit din viața mea. 150 00:09:47,700 --> 00:09:50,400 Doamne, poți crede asta? Am fost părăsit cu 4 zile înainte de Crăciun. 151 00:09:50,900 --> 00:09:52,900 - Am văzut. - Da și nu ai făcut nimic. 152 00:09:52,900 --> 00:09:54,500 Tehnic, asta te face un complice. 153 00:09:54,600 --> 00:09:56,300 Vinovată... 154 00:09:56,700 --> 00:09:58,800 În anumite țări ai fi bătută la fund pentru asta... 155 00:09:59,300 --> 00:10:01,100 îmi place să călătoresc. 156 00:10:02,100 --> 00:10:04,500 - Chris Brander. - Eu sunt Mandy. 157 00:10:04,600 --> 00:10:07,100 Sigur că ești. Știu un cântec intitulat "Mandy". 158 00:10:10,900 --> 00:10:12,100 Trage și înscrie... 159 00:10:15,100 --> 00:10:17,400 - Foarte bine! - Da, Brander! Foarte bine, Brander! 160 00:10:18,600 --> 00:10:21,900 Ești iepurașul cel rău. Nu. Nu, asta ești tu. 161 00:10:22,000 --> 00:10:24,200 Tu ești iepurașul cel rău. Da. 162 00:10:24,700 --> 00:10:26,000 Bine, este destul. 163 00:10:26,200 --> 00:10:28,100 Data viitoare când mă suni, sună-mă cu taxă inversă. 164 00:10:28,700 --> 00:10:29,700 Bine, la revedere. 165 00:10:30,300 --> 00:10:33,000 - Cum a mers aseară? - Acasă la ora 10. 166 00:10:33,100 --> 00:10:35,200 Fără pantaloni în fața computerului la ora 10:01. 167 00:10:35,300 --> 00:10:37,600 Bine. Dar cu Sheila? Faci vreun progres? 168 00:10:37,900 --> 00:10:39,800 O să vedem. O scot la masa astăzi... 169 00:10:40,900 --> 00:10:41,900 Nu fă asta. 170 00:10:42,100 --> 00:10:43,700 - Bine? Să nu mergeți la masă. - De ce? 171 00:10:44,100 --> 00:10:46,100 Este ca o linie directă către "Zona Prieteniei". 172 00:10:46,900 --> 00:10:48,200 Ce naiba este "Zona Prieteniei"? 173 00:10:48,400 --> 00:10:50,100 Când o fată decide că îi ești prieten, 174 00:10:50,500 --> 00:10:51,700 nu mai iese împreună cu tine. 175 00:10:51,800 --> 00:10:54,500 Devii o entitate non-sexuală în ochii ei, 176 00:10:54,600 --> 00:10:56,500 ca un frate. Sau ca o lampă. 177 00:10:56,800 --> 00:10:57,800 Nu vreau să fiu o lampă. 178 00:10:57,800 --> 00:11:00,400 Da. Ei bine, atunci să nu devii prietenul ei, bine? 179 00:11:02,100 --> 00:11:03,300 Ia-l pe tipul ăla de exemplu. 180 00:11:03,700 --> 00:11:05,600 - Te referi la cuplul ăla? - Nu, nu, nu. 181 00:11:05,700 --> 00:11:07,900 Nu, mă refer la tipul care își dorește să fie un cuplu. 182 00:11:08,300 --> 00:11:10,100 - Ce vrei să spui? - Vreau să spun... 183 00:11:10,600 --> 00:11:13,100 sun-o pe Sheila, Ray. Sun-o chiar acum. 184 00:11:13,200 --> 00:11:14,700 Schimbă întâlnirea pentru diseară. 185 00:11:14,700 --> 00:11:17,700 Lasă totul deoparte și indiferent ce faci, sărut-o la sfârșit. 186 00:11:18,000 --> 00:11:21,000 - Pentru ca prietenii nu se sărută. - În regulă. "Deoparte". 187 00:11:21,700 --> 00:11:22,800 Bună... 188 00:11:27,400 --> 00:11:28,700 Direct în mesageria vocală. 189 00:11:29,000 --> 00:11:31,600 Sper să nu fie prea târziu. Poate ai devenit deja prietena ei. 190 00:11:31,700 --> 00:11:35,000 - Chiar așa? De unde o să știu? - Uite. Nu contează, bine? 191 00:11:35,200 --> 00:11:38,100 Dacă simți că te îndrepți în direcția aia, pleacă. 192 00:11:39,200 --> 00:11:40,500 De unde ai scos teoria asta? 193 00:11:41,300 --> 00:11:43,500 O tipă mi-a tras-o rău în liceu. 194 00:11:43,600 --> 00:11:45,400 Scuză-mă. Scuză-mă. 195 00:11:46,300 --> 00:11:47,700 Te scuz! 196 00:11:48,000 --> 00:11:49,800 Am văzut că flirtai cu mine acolo. 197 00:11:49,800 --> 00:11:51,400 Cum poți să-i faci asta prietenului tău? 198 00:11:52,000 --> 00:11:54,100 Cine, el? Suntem doar prieteni. 199 00:11:56,800 --> 00:11:59,400 Nu, nu, nu. Nu am spus niciodată asta, Lindsay. Nu ți-aș face asta. 200 00:11:59,400 --> 00:12:00,600 Nu, conduc printr-un tunel. 201 00:12:01,500 --> 00:12:04,200 Bine. O secundă. Bună, Francine, arăți minunat. 202 00:12:04,200 --> 00:12:05,800 - Mulțumesc. - Culoarea aia îți evidențiază picioarele. 203 00:12:07,800 --> 00:12:09,700 Nici măcar nu te cunosc. Da. 204 00:12:10,600 --> 00:12:12,000 Este minunat. Crăciun fericit! 205 00:12:12,400 --> 00:12:14,600 Încă pot să o văd. Încă pot... freacă mai tare! 206 00:12:14,600 --> 00:12:16,200 Nu așa ușor. Freacă! 207 00:12:16,300 --> 00:12:17,700 Freacă, freacă! 208 00:12:18,700 --> 00:12:20,600 Fi sincer, pantalonii ăștia mă fac să arăt gras? 209 00:12:21,100 --> 00:12:22,500 - Ei bine... - Ești concediat! 210 00:12:22,600 --> 00:12:24,100 - Ce? - Glumesc. 211 00:12:25,700 --> 00:12:27,200 Cine are un cadou de Crăciun? 212 00:12:27,300 --> 00:12:28,200 Eu. 213 00:12:28,800 --> 00:12:30,200 Ce mai faci, șefule? Crăciun fericit! 214 00:12:30,600 --> 00:12:32,400 - Arăt gras în pantalonii ăștia? - Sigur că nu. 215 00:12:32,800 --> 00:12:35,400 Excelent! Deci îți vezi familia 216 00:12:35,500 --> 00:12:36,800 - de sărbători. - Ei bine, de fapt... 217 00:12:36,900 --> 00:12:38,500 - Stai puțin. Vrei ceva? - Nu. 218 00:12:39,100 --> 00:12:40,400 Pleacă! Așteaptă. 219 00:12:41,500 --> 00:12:43,200 - Familia. - Părinții sunt separați. 220 00:12:43,300 --> 00:12:44,700 - Jersey nu mă încântă, așa că... - Fabulos. 221 00:12:45,200 --> 00:12:47,300 - Uită-te la asta. - Da. Excelent. Bine. 222 00:12:47,300 --> 00:12:49,600 La început, în seara asta, ați văzut-o în paginile revistelor 223 00:12:49,800 --> 00:12:52,100 și peste tot, 224 00:12:52,400 --> 00:12:56,400 dar poate nu știți despre fata asta că are o față umanitară. 225 00:12:56,700 --> 00:12:58,400 Vă salut pe toți. Sunt Samantha James 226 00:12:58,500 --> 00:12:59,600 și sunt aici cu d-ul Cluck Cluck 227 00:12:59,600 --> 00:13:01,000 și noul meu prieten Wafoofi. 228 00:13:01,400 --> 00:13:03,900 Facem parte din efortul umanitar 229 00:13:04,000 --> 00:13:06,100 pentru promovarea vegetarianismului în țările din lumea a treia, 230 00:13:06,500 --> 00:13:08,000 ceea ce este foarte foarte important. 231 00:13:08,700 --> 00:13:11,500 Bine. Dacă tot vorbim de lucruri importante... 232 00:13:12,800 --> 00:13:14,100 am niște vești bune. 233 00:13:14,200 --> 00:13:16,100 Am făcut înregistrări pentru noul meu album 234 00:13:16,200 --> 00:13:17,600 pe care sper să îl scot în viitoarea... 235 00:13:19,300 --> 00:13:21,900 - Vreau albumul ăla. - Ce?! 236 00:13:22,300 --> 00:13:23,300 - Samantha James? - Da. 237 00:13:23,800 --> 00:13:25,300 Nu, nu. Ascultă-mă cu atenție. 238 00:13:25,400 --> 00:13:28,300 Samantha James este o persoană nebună. 239 00:13:29,000 --> 00:13:30,400 Tu ești cel care a vrut să o păcălească, nu eu. 240 00:13:30,500 --> 00:13:33,200 A fost o singură dată, și am sfârșit în spital! 241 00:13:33,300 --> 00:13:35,000 Ai văzut afișul ăsta? Ai văzut... 242 00:13:35,900 --> 00:13:37,700 - Afișul ăsta? - Da, cel cu fructele... 243 00:13:37,800 --> 00:13:40,200 Este cel mai bine vândut afiș din America. 244 00:13:40,300 --> 00:13:43,100 Oamenii o adoră. O adoră! 245 00:13:43,500 --> 00:13:44,400 Cine o adoră!? 246 00:13:44,500 --> 00:13:47,300 MTV a angajat-o într-un reality show, de anul viitor. 247 00:13:47,400 --> 00:13:50,900 Dacă scoatem Cd-ul odată cu show-ul, avem un șlagăr garantat, 248 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 plus reclamă gratis. 249 00:13:53,100 --> 00:13:54,600 - Înregistrează peste... - Știu unde înregistrează. 250 00:13:54,800 --> 00:13:57,200 Bine, bine, Fă-mă fericit. 251 00:13:57,700 --> 00:13:59,600 Pleacă. Stai. Nu tu. 252 00:14:00,000 --> 00:14:01,100 Așteaptă! 253 00:14:01,900 --> 00:14:04,600 Dacă tu nu mă faci fericit, o să găsesc pe altcineva care să mă facă fericit. 254 00:14:04,900 --> 00:14:07,200 Am auzit. Da. Limpede ca un clopot. 255 00:14:07,200 --> 00:14:08,200 - Bine. - În regulă. 256 00:14:08,400 --> 00:14:09,700 Ce mai cauți aici? 257 00:14:09,700 --> 00:14:12,500 Du-te! Adu-mi homar! Du-te! Fugi! Homar! 258 00:14:12,600 --> 00:14:14,400 Fugi! Fugi! Tati vrea pește! 259 00:15:00,000 --> 00:15:02,600 Opriți! Opriți! 260 00:15:03,800 --> 00:15:07,000 Bine, Ron, care glumeț mi-a schimbat gama? 261 00:15:07,200 --> 00:15:08,200 Nici unul, Samantha. 262 00:15:08,700 --> 00:15:11,100 Este aceeași gamă de la toate cele 43 de reluări. 263 00:15:11,300 --> 00:15:14,700 Atunci ceva nu merge bine, pentru că nu simt muzica, bine? 264 00:15:15,200 --> 00:15:16,600 Doamne, am nevoie de chitara mea. 265 00:15:16,800 --> 00:15:19,600 - Trebuie să mixăm separat melodiile. - Nu! 266 00:15:19,800 --> 00:15:23,400 Cuvintele din melodia mea sunt "dansând liberă cu chitara mea", Ron. 267 00:15:24,000 --> 00:15:25,800 Așa că voi cânta natural, bine? 268 00:15:26,000 --> 00:15:31,900 Nu o să vă las să mă transformați într-un balon de gumă de mestecat. 269 00:15:32,200 --> 00:15:34,100 Bine? Trebuie să evoluez! 270 00:15:34,500 --> 00:15:36,300 Măcar ascultați ce spun? 271 00:15:36,400 --> 00:15:39,400 ¶ Sunteți niște nenorociți, sunteți niște nenorociți... ¶ 272 00:15:39,500 --> 00:15:41,200 - Opriți sonorul. - ¶ Ron, ești un nenorocit. ¶ 273 00:15:41,600 --> 00:15:44,300 ¶ Sunteți niște nenorociți, sunteți niște nenorociți. ¶ 274 00:15:44,500 --> 00:15:45,400 Descurcați-vă cu ea. 275 00:15:46,300 --> 00:15:47,400 Chris! 276 00:15:52,200 --> 00:15:53,400 Bună! 277 00:15:54,800 --> 00:15:59,100 Nu te aud, Samantha. Nu te aud, Samantha. 278 00:15:59,500 --> 00:16:00,700 Nu te pot auzi. 279 00:16:01,100 --> 00:16:03,000 Becul, iată... 280 00:16:07,500 --> 00:16:09,700 Dumnezeule, nu îmi vine să cred! 281 00:16:09,800 --> 00:16:11,200 Doamne, mi-ai lipsit. 282 00:16:13,200 --> 00:16:14,200 Bine... 283 00:16:18,200 --> 00:16:21,000 Stai puțin. Ești aici fiindcă îți este dor de mine, 284 00:16:21,100 --> 00:16:23,500 sau pentru că șeful tău vrea să semnăm un contract? 285 00:16:24,800 --> 00:16:25,900 Amândouă? 286 00:16:27,300 --> 00:16:30,300 E bine. Cred că și tu mi-ai lipsit. 287 00:16:31,700 --> 00:16:33,500 Doamne, aș vrea să te ling peste tot! 288 00:16:33,700 --> 00:16:35,500 - Aș prefera să nu o faci. - Dar vreau eu. 289 00:16:35,600 --> 00:16:36,600 Nu fă asta. 290 00:16:41,700 --> 00:16:43,800 O să ai ce îți dorești. O să ai ce îți dorești, iubitule. 291 00:16:43,900 --> 00:16:45,800 - Nu vreau. - Pisică rea... 292 00:16:47,200 --> 00:16:50,500 - Bine. - Ce faci de sărbători? 293 00:16:50,600 --> 00:16:51,700 Mă duc la Santa Barbara... 294 00:16:51,700 --> 00:16:53,500 Pentru ca Parish dă o petrecere în Paris. 295 00:16:53,600 --> 00:16:54,800 Bine, Paris nu va... 296 00:16:54,900 --> 00:16:56,400 O să-mi sun asistentul și o să fim acolo în noaptea asta. 297 00:16:56,600 --> 00:16:58,300 Putem să lucrăm și să ne distram. 298 00:16:59,300 --> 00:17:01,900 Doamne! Am compus un cântec. Trebuie să îl asculți! 299 00:17:05,100 --> 00:17:06,500 Se numește "Iertare". 300 00:17:14,500 --> 00:17:15,800 ¶ Iertarea ¶ 301 00:17:18,400 --> 00:17:21,800 ¶ Este mai mult decât a-ți cere iertare ¶ 302 00:17:26,500 --> 00:17:29,200 ¶ Să ierți este divin ¶ 303 00:17:29,500 --> 00:17:32,100 ¶ Așa ca să bem un pahar de vin ¶ 304 00:17:32,400 --> 00:17:34,800 ¶ Și să facem sex de împăcare ¶ 305 00:17:35,000 --> 00:17:36,800 ¶ Până la sfârșitul... ¶ 306 00:17:37,200 --> 00:17:39,700 ¶ Timpului, timpului, ¶ 307 00:17:40,000 --> 00:17:44,400 ¶ Timpului, ¶ 308 00:17:44,400 --> 00:17:45,400 ¶ Timpului. ¶ 309 00:17:47,900 --> 00:17:49,700 Ce părere ai? 310 00:17:52,000 --> 00:17:54,500 Doamne Dumnezeule! 311 00:17:54,900 --> 00:17:56,300 Dumnezeule, ești drăguț. 312 00:17:58,100 --> 00:18:00,500 - Ce este aia? - Este o armă cu șocuri electrice. 313 00:18:00,600 --> 00:18:02,800 Publicistul meu mi-a dat-o ca să mă feresc de urmăritori. 314 00:18:07,200 --> 00:18:08,800 Pește... 315 00:18:09,000 --> 00:18:11,100 - Vrei? - Nu. 316 00:18:14,400 --> 00:18:16,700 Sunt atât de bucuroasă că KC ne-a adus împreună. 317 00:18:17,100 --> 00:18:18,600 Da, ești grozavă. 318 00:18:19,400 --> 00:18:20,300 Am o idee minunată. 319 00:18:21,300 --> 00:18:23,800 Ce-ar fi dacă în drumul nostru către Paris ne-am opri în Irlanda 320 00:18:23,900 --> 00:18:25,400 să vedem unde locuiesc cei de la "U 2"? 321 00:18:26,200 --> 00:18:28,600 Dacă am avea pe cineva ca Bono pentru vocea din fundal? 322 00:18:28,700 --> 00:18:31,000 Aș cânta: ¶ Iertarea este calea, ¶ 323 00:18:31,100 --> 00:18:34,100 și ar începe el: ¶ Iertare în fiecare zi ¶ Numai Bono. 324 00:18:34,200 --> 00:18:35,500 Nu ar fi uimitor? 325 00:18:37,400 --> 00:18:38,500 Dacă aș adăuga mai multă vibrare? 326 00:18:39,700 --> 00:18:41,800 ¶ Iertarea ¶ 327 00:18:44,000 --> 00:18:47,700 ¶ Este mai mult decât să-ți ceri iertare ¶ 328 00:18:52,100 --> 00:18:54,500 ¶ Să ierți este divin ¶ 329 00:18:55,000 --> 00:18:57,100 ¶ Așa ca să bem un pahar de... ¶ 330 00:18:59,000 --> 00:19:01,400 Bine. Ce geniu a făcut asta? 331 00:19:02,100 --> 00:19:04,200 Pe ambalaj scria că poate fi băgat la microunde. 332 00:19:04,400 --> 00:19:05,600 Dar nu și foaia de aluminiu. 333 00:19:05,700 --> 00:19:08,700 Ei bine, nu ar trebui să mă gândesc eu la chestiile astea. 334 00:19:08,700 --> 00:19:09,900 Eu sunt talentul. 335 00:19:11,000 --> 00:19:11,900 Tati, am aterizat. 336 00:19:12,400 --> 00:19:13,900 Nu este prea cald aici, nu? 337 00:19:14,300 --> 00:19:17,100 - Cât mai durează până zburăm din nou? - Bun avion! 338 00:19:17,300 --> 00:19:20,100 - Până mâine, nu. - Grozav. Unde suntem? 339 00:19:20,300 --> 00:19:21,700 Nu sunt fericită! 340 00:19:21,700 --> 00:19:24,200 Suntem pe un aeroport privat la o oră de Trenton. 341 00:19:24,700 --> 00:19:27,200 Jersey? Suntem în New Jersey? 342 00:19:28,100 --> 00:19:29,900 Stați puțin. Este o farsă la camera ascunsă? 343 00:19:30,500 --> 00:19:31,900 Unde este Ashton? 344 00:19:32,700 --> 00:19:33,900 Ashton! 345 00:19:34,100 --> 00:19:35,100 Dumnezeule! 346 00:19:36,100 --> 00:19:37,600 Mi-ați făcut-o! 347 00:19:38,000 --> 00:19:39,400 Ashton? 348 00:19:41,500 --> 00:19:44,000 Îmi place că mă duci acasă să-ți cunosc mama. 349 00:19:44,100 --> 00:19:45,900 Este unul dintre micile tale planuri? 350 00:19:46,000 --> 00:19:48,300 Da. Am plănuit să dai foc avionului. 351 00:19:49,400 --> 00:19:50,700 Surpriză! 352 00:19:57,700 --> 00:19:59,400 Băiețelul meu... 353 00:20:03,500 --> 00:20:04,600 Vin imediat. 354 00:20:52,600 --> 00:20:54,700 Nu îmi amintesc să fie atât de frig în Jersey. 355 00:20:54,800 --> 00:20:57,600 Ei bine, a fost neobișnuit de frig luna asta. 356 00:20:57,700 --> 00:21:00,000 Am consumat 7 saci de sare. 357 00:21:00,200 --> 00:21:02,800 Casa dvs. este atât de încântătoare, d-nă Brander. 358 00:21:02,900 --> 00:21:05,100 Chris, nu mi-a spus niciodată că sunteți atât de provincială. 359 00:21:05,300 --> 00:21:07,300 Este ca o cârpă cu amintiri, 360 00:21:07,400 --> 00:21:10,200 dar întotdeauna am crezut că clasa de mijloc este mult mai reală. 361 00:21:11,500 --> 00:21:12,700 Vreau să spun, nu este așa că Chris este grozav? 362 00:21:14,200 --> 00:21:15,900 Da, este un băiat drăguț. 363 00:21:16,400 --> 00:21:19,000 De obicei zburăm noi la Los Angeles. 364 00:21:19,600 --> 00:21:20,800 Au trecut... 365 00:21:22,800 --> 00:21:24,100 9, 10... 366 00:21:24,200 --> 00:21:25,900 - Sunt 10 ani. Da. - 10? 367 00:21:26,000 --> 00:21:27,600 10 ani de când nu a mai fost acasă. 368 00:21:28,800 --> 00:21:31,000 - Bine. Foarte bine, Dougie. - Bună, iubitule! 369 00:21:34,200 --> 00:21:35,900 Dumnezeule! 370 00:21:36,100 --> 00:21:38,700 - Mikey. - Dumnezeule! 371 00:21:40,200 --> 00:21:43,600 - Ăsta este cadoul meu de Crăciun? - Sam, fratele meu mau mai mic, Mike. 372 00:21:44,300 --> 00:21:46,300 - Samantha James. - Samantha James. 373 00:21:46,300 --> 00:21:48,500 Mike Brander. Sunt onorat. 374 00:21:49,300 --> 00:21:51,000 Am afișul tău pe perete... 375 00:21:51,000 --> 00:21:54,100 - Dar ești mult mai tare în realitate. - Știu! 376 00:21:54,700 --> 00:21:57,000 - Ai afișul ei pe perete? - Da. 377 00:21:57,100 --> 00:21:59,200 Am mângâiat cărnița acum o oră. 378 00:21:59,700 --> 00:22:01,200 Ce cărniță ai mângâiat? 379 00:22:01,700 --> 00:22:03,300 Nu șunca pe care abia am cumpărat-o? 380 00:22:04,200 --> 00:22:06,900 D-nă Brander, mai aveți și altceva în afară de șuncă? 381 00:22:07,100 --> 00:22:09,000 Pentru că sunt la dietă 382 00:22:09,100 --> 00:22:10,700 și îmi trebuie somon acum. 383 00:22:10,800 --> 00:22:13,900 Îmi place somonul. Este cea mai frumoasă culoare pentru dormitoare. 384 00:22:13,900 --> 00:22:17,100 - Atât de relaxant. - O să încep să beau. 385 00:22:17,600 --> 00:22:19,100 Vrea cineva ceva? Cafea? 386 00:22:19,200 --> 00:22:20,800 Poate somon sau altceva? 387 00:22:20,900 --> 00:22:22,000 Mă duc... 388 00:22:23,100 --> 00:22:24,000 Da... 389 00:22:24,800 --> 00:22:26,500 Mike! E bine să fiu acasă. 390 00:22:34,900 --> 00:22:37,200 Bine, băiete. 391 00:22:38,300 --> 00:22:40,600 Bună. Da, știu, foarte incitant. 392 00:22:41,800 --> 00:22:43,200 Bună, bună. 393 00:22:45,600 --> 00:22:46,600 Chris, să plecăm. 394 00:22:46,700 --> 00:22:47,900 Lumea se holbează la mine. 395 00:22:50,100 --> 00:22:51,900 Dumnezeule... meniuri din plastic! 396 00:22:52,600 --> 00:22:54,300 Asta nu este bine, nu Chris? 397 00:22:55,000 --> 00:22:56,100 Chris? 398 00:22:59,100 --> 00:23:00,500 Scuzați-mă, dar mă întrebam dacă credeți 399 00:23:00,500 --> 00:23:02,500 că America va trece la sistemul metric? 400 00:23:03,000 --> 00:23:04,300 Ei bine, asta este foarte interesant... 401 00:23:05,600 --> 00:23:10,700 - Dumnezeule! Chris! - Nu-mi vine să cred! 402 00:23:11,000 --> 00:23:13,700 Dumnezeule! Arăți minunat! 403 00:23:13,800 --> 00:23:16,500 - Mulțumesc! Ce mai faceți? - Suntem căsătoriți. 404 00:23:16,600 --> 00:23:18,200 - Sunteți căsătoriți! - Căsătoriți? 405 00:23:18,400 --> 00:23:20,400 - Da, suntem căsătoriți, avem un băiat. TJ. - Avem un fiu. TJ. 406 00:23:20,500 --> 00:23:23,100 - TJ! - Seamănă cu mine. Are ochii lui Clark... 407 00:23:23,100 --> 00:23:25,400 Dumnezeule! Ce zboară timpul! 408 00:23:25,500 --> 00:23:28,600 Are o minte ascuțită. Este inteligent și poți să-l cunoști. 409 00:23:28,700 --> 00:23:30,500 - Minunat! - Doamne, uită-te la dinții ăia! 410 00:23:30,600 --> 00:23:32,400 Alea sunt niște podoabe frumoase, prietene. 411 00:23:32,500 --> 00:23:34,400 - Nu îmi spune că ești dentist. - Dentist? 412 00:23:34,500 --> 00:23:36,600 - Sunt plin de datorii, tipule. - Amândoi, prietene. 413 00:23:38,400 --> 00:23:40,400 Amantule, nu ne faci cunoștiință? 414 00:23:41,100 --> 00:23:42,200 Da! 415 00:23:43,100 --> 00:23:44,700 Samantha, aceștia sunt vechii mei prieteni. 416 00:23:44,800 --> 00:23:46,400 El este Clark, ea este Darla. 417 00:23:46,700 --> 00:23:49,800 Vă numiți "Clark" și "Darla"? 418 00:23:50,000 --> 00:23:51,000 Da. 419 00:23:51,600 --> 00:23:53,600 Dumnezeule, este atât de drăguț! 420 00:23:53,800 --> 00:23:55,200 Îmi vine să vă mănânc! 421 00:23:57,700 --> 00:24:00,800 O să mă duc până la toaletă. 422 00:24:00,800 --> 00:24:02,300 - Bine. - Și apoi plecăm. 423 00:24:02,700 --> 00:24:04,300 - Bine. - Bine. 424 00:24:05,600 --> 00:24:08,100 Este... aducătoare de venituri. 425 00:24:08,800 --> 00:24:10,000 Dumnezeule! 426 00:24:10,200 --> 00:24:12,500 Uitați-vă la fundurile fetelor alea. Uriașe! 427 00:24:14,000 --> 00:24:15,800 Mi-a părut bine să vă cunosc. 428 00:24:20,200 --> 00:24:21,200 Darla. 429 00:24:25,000 --> 00:24:27,400 Este adorabilă. 430 00:24:27,600 --> 00:24:29,600 - Și afectuoasă. - Pentru Dumnezeu... 431 00:24:29,800 --> 00:24:32,800 - Chris Brander, d-nelor și d-lor! - Da! Este atât de bine... 432 00:24:32,900 --> 00:24:35,200 Chris Brander? Chris Brander? 433 00:24:36,400 --> 00:24:40,100 Dumnezeule... Te-am văzut la premiile Grammy, stăteai lângă P. Diddy. 434 00:24:41,500 --> 00:24:43,100 Eu sunt Tim. Îți aduci aminte? 435 00:24:43,200 --> 00:24:44,700 Cum aș putea să te uit, Tim? 436 00:24:44,800 --> 00:24:46,300 Ai 5 $? 437 00:24:46,700 --> 00:24:48,900 Pe care să mi-i dai mie? 438 00:24:49,600 --> 00:24:50,700 Da. 439 00:24:52,100 --> 00:24:53,300 Trăiește-ți visul în continuare, Tim. 440 00:24:53,800 --> 00:24:54,800 S-a făcut! 441 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 La revedere acum. 442 00:24:56,100 --> 00:24:58,700 - Promoția '95! - Promoția '95! 443 00:24:59,800 --> 00:25:01,300 Uite-ți banii, târfă! 444 00:25:01,400 --> 00:25:03,500 - Arată bine. - Omule, nu îmi vine să cred... 445 00:25:03,600 --> 00:25:05,200 Ce s-a întâmplat? Unde ai dispărut? 446 00:25:05,600 --> 00:25:07,900 Am migrat doar în vest. 447 00:25:08,700 --> 00:25:10,700 Știți, îmi trăiesc visul acolo, cred. 448 00:25:10,900 --> 00:25:12,300 Am stat o vreme cu tata și... 449 00:25:13,600 --> 00:25:16,800 da, mi-am vândut sufletul pentru o slujbă de director de înregistrări... 450 00:25:18,100 --> 00:25:19,800 și am început... La început am fost ajutor... 451 00:25:20,600 --> 00:25:21,900 - Câțiva ani. - Corect. 452 00:25:23,800 --> 00:25:24,900 Jamie. 453 00:25:30,500 --> 00:25:31,600 Jamie? 454 00:25:32,700 --> 00:25:35,100 - Chris, bună! - Bună! 455 00:25:36,700 --> 00:25:38,000 Ce faci acolo jos? 456 00:25:38,700 --> 00:25:40,400 M-ai prins! 457 00:25:41,400 --> 00:25:44,500 Ce mai faci? La naiba! Așteaptă. 458 00:25:47,600 --> 00:25:49,600 Uită-te la tine! 459 00:25:50,600 --> 00:25:53,700 Dumnezeule, îmi pot pune mâinile în jurul tău. 460 00:25:55,500 --> 00:25:58,500 - Arăți minunat! Uite ce corp ai! - Mulțumesc. 461 00:25:58,500 --> 00:26:00,100 - Ești un nou om! - Da. 462 00:26:00,400 --> 00:26:02,900 Mâinile astea și burta ta... 463 00:26:02,900 --> 00:26:04,700 Și ce pectorali și... 464 00:26:06,100 --> 00:26:07,900 Chris Brander. 465 00:26:08,000 --> 00:26:10,700 Doamne. Jamie Palamino. 466 00:26:13,900 --> 00:26:17,000 Pentru cât timp ești în oraș? 467 00:26:17,800 --> 00:26:19,200 De fapt, doar pentru noaptea asta. 468 00:26:19,200 --> 00:26:21,600 Doar o noapte? Nu poți sta mai mult? 469 00:26:21,800 --> 00:26:23,500 Nu. Aș vrea să pot, dar... 470 00:26:24,700 --> 00:26:26,500 Să mergem, Chris. Este urină pe jos. 471 00:26:29,700 --> 00:26:31,400 - Da... - Bine. 472 00:26:32,600 --> 00:26:33,600 În regulă, bine... 473 00:26:35,600 --> 00:26:38,800 - A fost bine să te revăd. - Și eu. 474 00:26:46,400 --> 00:26:48,200 Dă-mi un telefon câteodată. 475 00:26:48,400 --> 00:26:49,600 Locuiesc cu părinții. 476 00:26:50,400 --> 00:26:53,300 Știu, locuiesc cu părinții... 477 00:26:55,200 --> 00:26:56,400 Bine, la revedere. 478 00:26:57,700 --> 00:26:59,000 - La revedere. - La revedere. 479 00:27:02,100 --> 00:27:03,700 Jamie Pal... 480 00:27:05,100 --> 00:27:06,900 Este ca o sticlă de vin bun. 481 00:27:07,200 --> 00:27:08,000 Tu ar trebui să știi. 482 00:27:09,400 --> 00:27:11,700 Știi, în liceu nu ai niciodată o fată ca asta. 483 00:27:12,400 --> 00:27:13,800 Și acum ai pe cine vrei tu. 484 00:27:16,200 --> 00:27:19,600 Pariez că sigur o să ai succes cu Jamie Pal. 485 00:27:20,400 --> 00:27:22,100 - În mod sigur. - Bine... 486 00:27:26,500 --> 00:27:28,200 - Scuză-mă. - Da. 487 00:27:28,900 --> 00:27:29,800 Du-te! 488 00:27:33,500 --> 00:27:36,000 Ar fi o șansă ca zborul meu să se amâne cu încă o zi. 489 00:27:36,200 --> 00:27:38,700 - Ce faci mâine? - Nimic. 490 00:27:38,800 --> 00:27:41,700 - Vrei să ne întâlnim la prânz la masă? - Ca o întâlnire ziua? 491 00:27:41,900 --> 00:27:44,800 - Da. - Minunat! 492 00:27:45,400 --> 00:27:47,300 Chris! Chris! 493 00:27:47,600 --> 00:27:49,700 - Vin să te iau la prânz. - Chris! Chris! 494 00:27:49,800 --> 00:27:52,800 - Chris! Chris! Chris! - Grozav, sunt... 495 00:27:52,900 --> 00:27:56,500 - Sunt ocupat! - Eu sunt ocupată, idiotule! 496 00:27:56,500 --> 00:27:58,800 - Pare grozav. Ne vedem atunci. - Pa! 497 00:28:02,600 --> 00:28:03,800 Să mergem. 498 00:28:05,100 --> 00:28:06,300 - Despre ce a fost vorba? - Nimic. 499 00:28:06,500 --> 00:28:08,000 Am salutat o veche prietenă. 500 00:28:08,100 --> 00:28:09,500 Da, ei bine, să rămână atât. 501 00:28:10,100 --> 00:28:13,000 - Nu este handbal. - Handbalul meu. 502 00:29:17,200 --> 00:29:18,400 Cretinule! 503 00:29:19,200 --> 00:29:20,200 Trezește-te! 504 00:29:21,900 --> 00:29:22,800 Trezește-te! 505 00:29:22,800 --> 00:29:23,900 Bună dimineața. 506 00:29:28,100 --> 00:29:28,900 Ce!? 507 00:29:29,000 --> 00:29:30,100 Am nevoie să mă ajuți. 508 00:29:30,400 --> 00:29:31,700 Ce vrei de la mine!? 509 00:29:32,200 --> 00:29:34,300 M-am întâlnit cu Jamie Palomino aseară. 510 00:29:34,400 --> 00:29:35,600 Iar o luăm de la capăt... 511 00:29:36,200 --> 00:29:38,200 Nu mai sunt același care eram în liceu, prietene. 512 00:29:38,400 --> 00:29:40,400 Întotdeauna o să fii gras pentru mine, Chris. 513 00:29:41,200 --> 00:29:42,800 Ce vrei de la mine?! 514 00:29:42,800 --> 00:29:45,200 Vreau să o reții pe Samantha. 515 00:29:45,600 --> 00:29:46,800 Pot să fac asta. 516 00:29:47,200 --> 00:29:49,100 - Chris, așteaptă! - Este o zi minunată. 517 00:29:50,700 --> 00:29:52,600 Dar Parisul? 518 00:29:52,900 --> 00:29:55,200 Parisul poate aștepta. Asta este important. Nu vrei să fii 519 00:29:55,300 --> 00:29:57,800 - separată de audiență, nu? - Nu. 520 00:29:57,800 --> 00:29:59,400 Atunci ar trebui să ții legătura cu audiența, 521 00:29:59,400 --> 00:30:01,000 trebuie să te încarci din energia lor. 522 00:30:01,100 --> 00:30:02,800 La urma urmei, ei îți vor cumpăra albumul. 523 00:30:03,400 --> 00:30:05,500 Problema este unde vom găsi în New Jersey 524 00:30:05,500 --> 00:30:06,900 un loc în care să fie fanii tăi? 525 00:30:08,900 --> 00:30:10,800 - La Mall? - Mall! 526 00:30:11,200 --> 00:30:12,500 Este o idee minunată! 527 00:30:14,300 --> 00:30:16,600 - Avem atâtea în comun! - Știu! 528 00:30:16,900 --> 00:30:18,200 - Doamne! - Să facem asta! 529 00:30:18,700 --> 00:30:20,000 Nu merg cu el! 530 00:30:20,100 --> 00:30:23,100 Ce mod mai bun să ții legătura cu fanii tăi decât să mergi cu unul dintre ei? 531 00:30:23,600 --> 00:30:24,600 Intrăm în mașină... 532 00:30:26,500 --> 00:30:27,800 Nu vii cu mine? 533 00:30:27,900 --> 00:30:30,100 Nu, dulceață. Trebuie să faci asta singură. 534 00:30:30,500 --> 00:30:32,000 - Nu pot să fiu cârja ta. - Dar eu... 535 00:30:32,100 --> 00:30:33,200 Ai grijă la față! 536 00:30:34,800 --> 00:30:35,800 Pune-ți centura! 537 00:30:41,100 --> 00:30:43,700 Minunat. Este bine. 538 00:30:43,800 --> 00:30:44,800 Arată bine. 539 00:30:48,800 --> 00:30:51,000 Bine, băieți. Foarte bine. 540 00:30:53,800 --> 00:30:55,800 D-le Palamino, ce mai faceți? 541 00:30:56,500 --> 00:31:00,300 Ei bine... este chiar Ziua Îndrăgostiților! 542 00:31:01,700 --> 00:31:05,100 Tipul ăsta, la fiecare Valentine's Day, îi cumpără lui Jamie 11 trandafiri. 543 00:31:05,200 --> 00:31:07,500 Îi înnebunea pe toți prietenii ei! 544 00:31:08,100 --> 00:31:10,800 Până le explicăm, firește, că sunt de la micul ei prieten Chris. 545 00:31:11,100 --> 00:31:12,200 Da, îmi amintesc asta. 546 00:31:12,700 --> 00:31:14,100 Nenorocitule... 547 00:31:15,500 --> 00:31:18,000 Văd că încă aveți cele mai bune decorațiuni de Crăciun din oraș, d-le. 548 00:31:19,000 --> 00:31:20,300 - Din stat! - Bună, Chris! 549 00:31:20,400 --> 00:31:21,300 Vin imediat. 550 00:31:22,400 --> 00:31:24,300 Cum ai scăpat de toată greutatea aia? 551 00:31:24,700 --> 00:31:26,600 Te-ai împiedicat la metrou? 552 00:31:27,900 --> 00:31:28,900 Mi-a făcut plăcere să vorbim, d-le. 553 00:31:31,300 --> 00:31:32,300 Îți bați joc de mine? 554 00:31:33,700 --> 00:31:35,700 Am închiriat cel mai tare Porsche din New Jersey. 555 00:31:35,700 --> 00:31:37,200 O să joc chestia aia cu datul deoparte 556 00:31:37,300 --> 00:31:39,300 și îmi va mânca din palmă foarte curând. 557 00:31:39,400 --> 00:31:40,500 Trebuie să închid. 558 00:31:43,900 --> 00:31:46,900 Porsche. Fetelor cred că le place. 559 00:31:47,300 --> 00:31:49,600 Nici mie nu îmi place. Este închiriată. 560 00:31:49,800 --> 00:31:52,800 Prea ostentativ. Doar pe asta o mai aveau. 561 00:31:58,300 --> 00:32:00,900 - Doamne, locul ăsta nu s-a schimbat deloc. - Știu. 562 00:32:01,400 --> 00:32:03,000 Ești sigură că nu vrei să mergem în altă parte? 563 00:32:03,100 --> 00:32:06,000 - Nu, nu putem pleca. Avem amintiri aici. - Amintiri... 564 00:32:06,800 --> 00:32:10,400 Doamne, îmi aduc aminte de voi doi. 565 00:32:10,600 --> 00:32:13,600 Nu mai ești un iepuraș grăsuț. 566 00:32:13,700 --> 00:32:16,400 - Spațiul meu... - Mă întorc imediat. 567 00:32:16,900 --> 00:32:19,300 Am o surpriză pentru voi. 568 00:32:20,400 --> 00:32:21,500 Abia aștept... 569 00:32:22,700 --> 00:32:24,000 Iepuraș grăsuț! 570 00:32:24,500 --> 00:32:26,500 Mulțumesc că îmi reamintești că am fost gras. 571 00:32:28,400 --> 00:32:30,200 De ce ai dispărut acum 10 ani? 572 00:32:32,400 --> 00:32:34,000 Ascultă, în legătură cu asta... 573 00:32:34,200 --> 00:32:35,300 Atât de supărat ai fost pe mine? 574 00:32:35,700 --> 00:32:38,800 Haide, Jamie. Parcă a fost acum 100 de ani, bine? 575 00:32:38,800 --> 00:32:41,100 Nu mai sunt prostul ăla patetic. 576 00:32:41,700 --> 00:32:43,400 Nu ai fost niciodată un prost, Chris. 577 00:32:45,200 --> 00:32:47,900 - Vorbește-mi despre serviciul tău. - Doamne! 578 00:32:48,300 --> 00:32:50,200 Odată ce se duce strălucirea, este... 579 00:32:50,400 --> 00:32:51,900 Nu mai rămâne decât nebunia. 580 00:32:52,000 --> 00:32:54,500 Dacă nu te sună Pink, o ai pe Charlotte... 581 00:32:54,600 --> 00:32:58,600 Este ziua lui Jay Z și îmi scapă acum celelalte nume. 582 00:32:58,700 --> 00:33:00,900 Chiar vreau să mă opresc. Mick Jagger. Vorbește-mi despre tine? 583 00:33:01,000 --> 00:33:03,800 Ce s-a întâmplat cu tine? Cum ai ajuns să lucrezi la "The Maple"? 584 00:33:03,900 --> 00:33:05,200 Nu lucrez la "The Maple". 585 00:33:05,200 --> 00:33:08,000 Adică, lucrez acolo, dar nu lucrez la "The Maple". 586 00:33:08,200 --> 00:33:09,600 - Da. - Studiez să ajung profesoară 587 00:33:09,700 --> 00:33:10,700 așa că locuiesc acasă și lucrez... 588 00:33:12,000 --> 00:33:13,700 Mă întorc imediat. 589 00:33:16,600 --> 00:33:17,800 Ce s-a întâmplat cu el? 590 00:33:24,600 --> 00:33:26,800 O să fie un cântec grozav. "Oamenii de la Mall". 591 00:33:28,400 --> 00:33:30,100 "Oamenii de la Mal vin și pleacă..." 592 00:33:30,800 --> 00:33:32,700 "Oameni mărunți, nu știu." 593 00:33:33,000 --> 00:33:35,300 - Cum merge? - Fantastic. 594 00:33:35,300 --> 00:33:36,700 - Cum merge cu Jamie? - O tratez ca 595 00:33:36,700 --> 00:33:39,000 - orice prieten pe care l-a avut. - Tu ești omul! 596 00:33:39,400 --> 00:33:41,400 - Vreau să discutăm o idee de-a mea. - Nu. 597 00:33:41,500 --> 00:33:45,500 Dacă vrei să te cuplezi cu Jamie, ce-ar fi dacă aș merge eu la Paris cu Samantha? 598 00:33:45,700 --> 00:33:46,800 - În felul ăsta... - Nu. 599 00:33:46,900 --> 00:33:48,600 - Nu ai auzit încă totul! - Nu. 600 00:33:48,700 --> 00:33:50,900 Știi ceva, mai gândește-te și sună-mă. 601 00:33:55,600 --> 00:33:57,500 - Dumnezeule! - Trebuie să închid. 602 00:34:04,500 --> 00:34:06,400 - Cum merg lucrurile pe acasă? - Super. 603 00:34:07,100 --> 00:34:08,300 Poftim! 604 00:34:09,000 --> 00:34:11,300 O porție de brânză... 605 00:34:11,900 --> 00:34:15,700 și o porție de "Sugar Mountain Supreme" pentru iepurașul grăsuț. 606 00:34:17,800 --> 00:34:20,400 Scuză-mă, asta nu este ce îmi doresc. 607 00:34:21,000 --> 00:34:23,200 Dar... asta este ce comanzi mereu. 608 00:34:23,300 --> 00:34:26,100 Da. Acum 10 ani, când eram o balenă. 609 00:34:26,700 --> 00:34:29,200 Prăjitura este bună. Glumește. 610 00:34:29,300 --> 00:34:30,300 Ce? 611 00:34:32,600 --> 00:34:35,600 - Ești nepoliticos! - Ea este nepoliticoasă! Ea este! 612 00:34:36,000 --> 00:34:38,700 Nu am mai mâncat dulciuri de 10 ani. Știi ce mi-ar face asta la stomac? 613 00:34:39,200 --> 00:34:40,400 Calmează-te, fetițo. 614 00:34:40,500 --> 00:34:43,300 O să mănânc eu prăjitura și tu o să mănânci sandwich-ul meu, bine? 615 00:34:45,100 --> 00:34:46,900 O să savurez paharul ăsta cu apă. 616 00:34:50,100 --> 00:34:51,400 Sunt sătul. 617 00:34:58,400 --> 00:35:00,500 Vremurile bune. Vremurile bune! 618 00:35:01,000 --> 00:35:02,000 - Da. - Da. 619 00:35:02,300 --> 00:35:04,300 - Mulțumesc încă o dată pentru prânz. - Să-ți deschid portiera. 620 00:35:04,400 --> 00:35:06,300 Bine. 621 00:35:06,900 --> 00:35:07,900 La naiba. 622 00:35:17,500 --> 00:35:19,600 Ei bine, mi-a făcut plăcere să te revăd. 623 00:35:19,700 --> 00:35:20,800 Și mie. 624 00:35:21,200 --> 00:35:22,800 Da, mă bucur că ne-am întâlnit aseară. 625 00:35:23,000 --> 00:35:24,800 Da, a fost o surpriză. 626 00:35:25,300 --> 00:35:26,900 O mare surpriză. Da... 627 00:35:27,400 --> 00:35:30,100 - Este frig aici. - Da, este. Este ca la Polul Sud. 628 00:35:30,400 --> 00:35:33,200 Este ca în adâncul Polului Sud, dacă ar avea unul. 629 00:35:33,500 --> 00:35:34,500 Nu există, totuși. 630 00:35:35,700 --> 00:35:37,000 Mulțumesc că m-ai condus până la ușă. 631 00:35:37,100 --> 00:35:39,300 Da. Încă o dată, a fost minunat să te văd... 632 00:35:40,200 --> 00:35:41,200 din nou. 633 00:35:41,400 --> 00:35:42,900 - Și eu. - Da. 634 00:35:44,100 --> 00:35:45,000 Ai grijă de tine. 635 00:35:45,100 --> 00:35:46,200 Da, și tu de tine. 636 00:35:47,200 --> 00:35:50,800 Da. Este bine. 637 00:35:55,500 --> 00:35:57,200 - Ai grijă. - Și tu. 638 00:35:58,900 --> 00:36:03,900 Subtitrare realizată de Avocatul31 avocatul31@yahoo.com 639 00:36:22,400 --> 00:36:25,200 Idiot! Idiot! Idiot! 640 00:36:25,900 --> 00:36:27,400 Ce naiba?! 641 00:36:28,100 --> 00:36:29,100 Dumnezeule! 642 00:36:37,100 --> 00:36:38,700 Dumnezeule! 643 00:36:39,100 --> 00:36:41,500 "Este Polul Sud! Este adâncul Polului Sud" 644 00:36:41,800 --> 00:36:43,600 "Este Polul Sud. Adâncul Polului Sud!" 645 00:36:43,900 --> 00:36:46,000 "Nu cred că există vreunul, dar dacă ar exista unul..." 646 00:36:46,100 --> 00:36:47,700 "Pariez că ar fi în Sud!" 647 00:36:57,100 --> 00:36:58,900 Mi-am uitat mănușile în mașină. 648 00:37:06,900 --> 00:37:08,900 - Poftim. - Mulțumesc. 649 00:37:20,700 --> 00:37:22,300 Uite cine este aici! Ce s-a întâmplat, Hollywood? 650 00:37:22,400 --> 00:37:23,900 - Cum a mers marea întâlnire? - A fost groaznic. 651 00:37:24,100 --> 00:37:26,500 M-am întins să o sărut, dar ea vroia o îmbrățișare, bine? 652 00:37:26,700 --> 00:37:28,500 Apoi am fost prins într-un fel de dans "sărut-îmbrățișare". 653 00:37:28,700 --> 00:37:32,900 Nu știu ce este asta, apoi am sfârșit scuturându-i întreg corpul. 654 00:37:33,400 --> 00:37:36,300 Deci i-ai dat dat o scuturare de corp? 655 00:37:36,700 --> 00:37:39,400 Doamne! Trebuia doar să o sărut! Ce naiba fac? 656 00:37:39,800 --> 00:37:41,900 Se pare că ai continuat de unde ai rămas. 657 00:37:42,300 --> 00:37:43,500 Ești iar în "Zona Prieteniei". 658 00:38:00,700 --> 00:38:01,700 Ce? 659 00:38:03,200 --> 00:38:04,400 O mică problemă. 660 00:38:05,300 --> 00:38:07,700 Bine, are o mică durere de cap. 661 00:38:07,800 --> 00:38:09,100 Nu este așa de rău. 662 00:38:12,000 --> 00:38:13,100 Dumnezeule! 663 00:38:13,400 --> 00:38:14,900 Ce naiba i s-a întâmplat? 664 00:38:15,500 --> 00:38:17,600 Pe scurt, a căzut. 665 00:38:17,600 --> 00:38:19,500 Samantha, te simți bine? 666 00:38:20,000 --> 00:38:21,200 O să fac baloane. 667 00:38:21,300 --> 00:38:23,000 Tipule, este în regulă! 668 00:38:23,000 --> 00:38:26,100 Uită-te la ea. Se distrează. Are pasta ei de dinți... 669 00:38:26,200 --> 00:38:29,000 Tot ce trebuia să faci era să stai cu ea câteva ore. Ce i-ai făcut? 670 00:38:29,000 --> 00:38:31,600 Nimic! Este umflată de la atât Vicodin. 671 00:38:32,400 --> 00:38:33,600 De unde ai luat Vicodin? 672 00:38:35,100 --> 00:38:36,200 De la mama. 673 00:38:36,400 --> 00:38:37,400 Afine! 674 00:38:37,600 --> 00:38:40,000 Bine. O să te ucid. 675 00:38:40,400 --> 00:38:42,300 Ce?! Tu ai spus să o rețin! 676 00:38:42,400 --> 00:38:43,900 - Ești un om mort, Mike! - Este reținută! 677 00:38:47,400 --> 00:38:49,200 Bilele mele! 678 00:38:51,800 --> 00:38:52,800 Ești mort. 679 00:38:54,300 --> 00:38:55,500 Nu, Chris! Nu! 680 00:38:56,000 --> 00:38:57,400 Chris... 681 00:38:57,500 --> 00:38:58,300 Chris, nu! 682 00:39:01,200 --> 00:39:02,700 - Șeful meu! Pace! - Pace! 683 00:39:02,800 --> 00:39:03,800 - Pace! - Bine. 684 00:39:04,200 --> 00:39:05,300 Alo? 685 00:39:06,400 --> 00:39:07,600 Chrissy! 686 00:39:07,700 --> 00:39:09,500 Ce mai face viitoarea mea vedeta? 687 00:39:09,500 --> 00:39:11,300 Minunat. O duce foarte bine, d-le. 688 00:39:11,400 --> 00:39:13,100 Lasă-mă să o salut. 689 00:39:13,400 --> 00:39:15,200 Este puțin dusă în momentul ăsta. 690 00:39:15,700 --> 00:39:18,700 Puțin dusă... bravo băiete! 691 00:39:18,800 --> 00:39:21,900 Uite, când vă întoarceți, am o campanie de marketing incredibilă 692 00:39:22,200 --> 00:39:25,000 care duce spre prioritatea noastră numărul 1, 693 00:39:25,100 --> 00:39:27,900 - Samantha James! - Grozav. 694 00:39:28,900 --> 00:39:31,800 3, 2, 1! 695 00:39:35,000 --> 00:39:37,100 - Da! Da! - Crăciun fericit! 696 00:39:38,100 --> 00:39:40,100 Este un Crăciun Palamino! 697 00:39:40,700 --> 00:39:41,800 Din nou! 698 00:39:44,800 --> 00:39:46,700 - Alo? - Jamie. 699 00:39:46,800 --> 00:39:48,400 - Bună. - Ce este? 700 00:39:48,600 --> 00:39:51,900 Ascultă, nu ai să crezi asta, dar nu pot prinde nici un zbor. 701 00:39:51,900 --> 00:39:53,300 Sunt blocat aici încă o zi. 702 00:39:54,500 --> 00:39:56,000 Vreau să-mi cer scuze pentru mai devreme. 703 00:39:56,300 --> 00:39:57,900 - Lasă-mă să mă revanșez. - Am gust bun. 704 00:39:57,900 --> 00:39:59,000 Vrei să mergem să patinăm? 705 00:39:59,400 --> 00:40:02,100 - Credeam că nu-ți place să patinezi. - Înainte nu-mi plăcea, 706 00:40:02,100 --> 00:40:04,900 dar acum sunt destul de bun. 707 00:40:05,000 --> 00:40:06,500 Sunt MVP din ligă. 708 00:40:06,600 --> 00:40:07,900 Haide, va fi ca pe vremuri. 709 00:40:10,200 --> 00:40:13,100 - Alo, Joyce? - Mamă? Sunt la telefon. 710 00:40:14,500 --> 00:40:16,500 Chris, ce faci acasă la Joyce? 711 00:40:16,600 --> 00:40:19,900 Nu, mamă. Sunt în sufragerie, la 8 metrii distanță de tine. 712 00:40:20,300 --> 00:40:21,300 Și vorbesc la telefon. 713 00:40:21,900 --> 00:40:23,100 Ei bine, mă întrebam 714 00:40:23,100 --> 00:40:26,100 dacă tot vorbim la telefon, ce ai vrea la cină? 715 00:40:26,200 --> 00:40:29,700 Avem de ales între pui "chow mein" și friptură înăbușită. 716 00:40:29,800 --> 00:40:31,700 Mamă. Te rog. 717 00:40:32,100 --> 00:40:33,200 Mama! 718 00:40:34,700 --> 00:40:36,600 - Mamă! - Ce este, alună? 719 00:40:36,700 --> 00:40:37,600 Unde sunt patinele mele? 720 00:40:38,100 --> 00:40:40,400 Iubitule, le-am aruncat acum câțiva ani. 721 00:40:40,500 --> 00:40:42,700 Vorbești serios? Am nevoie de ele. 722 00:40:43,100 --> 00:40:45,700 Ei bine, dragă, de ce să le mai țin? Nu ești niciodată aici. 723 00:40:45,800 --> 00:40:48,700 În afară de asta, nu te pricepeai deloc la patinat. 724 00:40:48,800 --> 00:40:50,300 Sunt bun acum! 725 00:40:50,600 --> 00:40:52,800 Și am nevoie de patine să-mi arăt talentul. 726 00:40:53,100 --> 00:40:55,400 Ei bine, dragă, sunt sigur că poți închiria o pereche. 727 00:40:56,400 --> 00:40:59,000 În afară de asta, nu trebuie să te dai mare în fața lui Jamie. 728 00:40:59,200 --> 00:41:01,800 Doar... fii tu însuti. 729 00:41:02,600 --> 00:41:04,300 ¶ Fii tu însuti ¶ 730 00:41:04,600 --> 00:41:09,400 ¶ Fii tu însuți, fii tu însuti. ¶ 731 00:41:09,800 --> 00:41:12,700 Haide! Mikey și cu mine facem îngeri pe zăpadă! 732 00:41:14,500 --> 00:41:16,000 Nu vreau să fiu eu însumi. 733 00:41:18,800 --> 00:41:20,300 Colecția mea de globuri de zăpadă. 734 00:41:34,300 --> 00:41:36,200 Patine idioate închiriate. 735 00:41:36,400 --> 00:41:38,300 Știi ceva? Ești mult mai bun ca înainte. 736 00:41:38,600 --> 00:41:40,800 - Port patine mărimea 30... - Lasă-mă să te ajut. 737 00:41:41,000 --> 00:41:43,300 Bine, pot și singur. Bine? Sunt bine. Mi-am revenit. 738 00:41:47,300 --> 00:41:49,300 - Deci... - Deci... 739 00:41:49,800 --> 00:41:52,400 - Cum stai cu dragostea? - Șchioapătă. 740 00:41:53,800 --> 00:41:57,000 - Marty și cu mine ne-am despărțit de 1 an. - Alt ticălos? 741 00:41:57,400 --> 00:41:59,500 - "Alt ticălos?" - Glumesc... 742 00:41:59,600 --> 00:42:01,800 Spun doar că te întâlneai cu mulți ticăloși 743 00:42:01,800 --> 00:42:03,300 în liceu. Atât. 744 00:42:03,500 --> 00:42:06,900 Dar tu? Mai iubești pe altcineva în afară de tine? 745 00:42:07,700 --> 00:42:08,700 Nu. 746 00:42:10,700 --> 00:42:12,700 Doar am ieșit cu fetele, înțelegi? 747 00:42:13,200 --> 00:42:14,500 Încerc să-mi găsesc sufletul pereche. 748 00:42:15,600 --> 00:42:16,800 Nu ai crezut asta, nu? 749 00:42:17,300 --> 00:42:18,900 Poate ar trebui să încerci mai mult. 750 00:42:19,000 --> 00:42:22,200 Sau, aș putea încerca asta. 751 00:42:27,500 --> 00:42:29,400 Băieți, este d-șoara Palamino! 752 00:42:31,400 --> 00:42:32,600 Bună, băieți. 753 00:42:33,500 --> 00:42:36,000 Sarah, Joey și Brett. Bună! 754 00:42:36,400 --> 00:42:40,100 - Ce, îi cunoști pe copiii ăștia? - Da, înlocuiesc profesoara la clasa lor. 755 00:42:40,600 --> 00:42:44,100 Vrem să jucăm un joc. Am avea nevoie de mai mulți. Voi jucați? 756 00:42:44,700 --> 00:42:47,400 Chris este un jucător excelent, dar are patine închiriate. 757 00:42:47,700 --> 00:42:51,100 - Un bun patinator poate patina cu orice. - Da! 758 00:42:52,000 --> 00:42:53,100 Joc. 759 00:42:54,400 --> 00:42:56,000 Bine băieți, jucați curat. 760 00:43:00,100 --> 00:43:01,100 Trage! 761 00:43:04,800 --> 00:43:07,900 - Ce a fost asta?! - Ești patetic! 762 00:43:08,100 --> 00:43:11,600 Îmi pare rău, bine? Sunt de vină patinele astea închiriate. 763 00:43:12,000 --> 00:43:14,500 Este în regulă. Doar să nu înjuri în fața copiilor. 764 00:43:15,600 --> 00:43:16,600 Gură spartă... 765 00:43:18,900 --> 00:43:20,200 Fă-l, Terry! 766 00:43:24,600 --> 00:43:25,900 M-a lovit! 767 00:43:26,500 --> 00:43:28,000 Vrei să ne batem, golanule? 768 00:43:28,200 --> 00:43:29,200 - Ce, glumești? - Luptă! 769 00:43:31,100 --> 00:43:32,900 Bătaie! Bătaie! Bătaie! 770 00:43:33,100 --> 00:43:35,000 Gata, gata. Despărțiți-vă. Încetați. 771 00:43:35,800 --> 00:43:38,500 Care este problema ta? Este doar un copil. 772 00:43:39,100 --> 00:43:41,300 - Este o fată? - Fătălăule! 773 00:43:47,400 --> 00:43:48,900 - Da! - Foarte bine! 774 00:43:54,300 --> 00:43:57,000 Ascultați. Suntem zdrobiți aici. 775 00:43:57,100 --> 00:43:59,200 - Este vina lui. - Ești slab, Brander. 776 00:44:00,000 --> 00:44:01,800 Te poreclesc "Slăbuțul". 777 00:44:02,200 --> 00:44:03,400 Este destul. 778 00:44:04,000 --> 00:44:06,100 Chris face tot ce poate. 779 00:44:06,200 --> 00:44:08,900 Îmi pare rău, d-șoară Palamino, dar este groaznic. 780 00:44:09,000 --> 00:44:13,600 - Nu sunt groaznic. - Slăbuțul! Slăbuțul! Slăbuțul! 781 00:44:13,800 --> 00:44:15,100 - Poate ar trebui să te oprești. - Nu, pot să fac asta! 782 00:44:15,300 --> 00:44:18,800 - Slăbuțul! Slăbuțul! - Sunt un bun patinator, fetițo! 783 00:44:19,000 --> 00:44:21,200 Privește! Ai putea să înveți ceva! 784 00:44:22,400 --> 00:44:23,400 Iau eu asta. 785 00:44:28,200 --> 00:44:29,300 Eu? 786 00:44:38,000 --> 00:44:41,000 Chris, nu! 787 00:44:52,300 --> 00:44:53,600 Nu! 788 00:44:57,500 --> 00:45:00,000 Fără șuturi directe! 789 00:45:11,400 --> 00:45:17,300 Slăbuțul! Slăbuțul! Slăbuțul! 790 00:45:19,500 --> 00:45:22,500 - Ce fraier. - Nu te îngrijora, Chris. O să fii bine. 791 00:45:30,900 --> 00:45:34,000 Se pare că am fost la locul potrivit în momentul potrivit, d-șoara. 792 00:45:35,000 --> 00:45:37,900 Palamino? Jamie Palamino? 793 00:45:38,600 --> 00:45:43,200 - Dusty Dinkleman? - Da. Acum mi se spune Dusty Lee. 794 00:45:43,700 --> 00:45:46,100 - "Dutty Nee?" - Mulțumesc că m-ai salvat. 795 00:45:46,400 --> 00:45:48,300 Bravo, Dusty! 796 00:45:48,500 --> 00:45:50,300 Ți-l amintești pe Chris Brander? 797 00:45:52,000 --> 00:45:52,900 Da... 798 00:45:53,300 --> 00:45:55,000 Ai avut zile mai bune, cred, nu prietene? 799 00:45:56,900 --> 00:45:58,900 Ascultă, nu vreau să par ciudat, 800 00:45:59,100 --> 00:46:00,300 dar arăți incredibil. 801 00:46:00,300 --> 00:46:02,700 - Și tu. - Mă bucur că mi-ai căzut în brațe. 802 00:46:12,300 --> 00:46:13,700 Mișto...! 803 00:46:16,200 --> 00:46:17,200 Îmi pare rău pentru asta, prietene. 804 00:46:19,500 --> 00:46:20,300 Poftim... 805 00:46:23,800 --> 00:46:25,600 25-30 de ani, bărbat alb 806 00:46:25,700 --> 00:46:28,900 cu multiple răni la nivelul mandibulei și posibil comoție. 807 00:46:28,900 --> 00:46:30,100 Suntem pe drum. Terminat. 808 00:46:30,400 --> 00:46:32,500 - 10-4. - Deci, Jamie... 809 00:46:32,500 --> 00:46:35,100 - Locuiești tot în oraș? - Da, abia m-am mutat înapoi. 810 00:46:35,700 --> 00:46:37,500 Chiar așa? Și eu. 811 00:46:38,000 --> 00:46:39,800 - Ce mică e lumea! - Pe bune. 812 00:46:40,200 --> 00:46:43,900 Isuse, nu pot să trec peste cât de bine arăți. 813 00:46:44,800 --> 00:46:46,700 Eu? Uită-te la tine! 814 00:46:47,000 --> 00:46:49,100 Da, cred că mi s-a curățat tenul 815 00:46:49,200 --> 00:46:50,300 și nu mă mai bâlbâi, 816 00:46:50,700 --> 00:46:52,200 dar tot mai cânt la chitară. 817 00:46:52,600 --> 00:46:55,300 De fapt fac asta cu jumătate de normă până o să pot trăi din muzică. 818 00:46:55,800 --> 00:46:58,800 Știi, Chris este și el în domeniul muzicii. Probabil te-ar putea ajuta. 819 00:46:59,600 --> 00:47:01,400 Încetișor, Gretzky. 820 00:47:03,200 --> 00:47:07,200 Știi, ar trebui să ieșim împreună, să luăm prânzul? 821 00:47:08,800 --> 00:47:10,100 Mi-ar plăcea să iau prânzul. 822 00:47:11,600 --> 00:47:12,900 Unde îți pot lăsa numărul meu de telefon? 823 00:47:13,500 --> 00:47:14,600 Scrie pe asta. 824 00:47:19,600 --> 00:47:21,100 Jamie Palamino. 825 00:47:21,800 --> 00:47:23,400 Asta este o tâmpenie! 826 00:47:23,600 --> 00:47:25,100 Nu te-ai schimbat deloc. 827 00:47:29,400 --> 00:47:32,100 Ce știi despre Dusty Dinkleman? 828 00:47:32,600 --> 00:47:34,200 - Vrei să spui Dusty Lee? - Da. 829 00:47:34,300 --> 00:47:36,200 Lucrează în clădire, conduce ambulanțe. De ce? 830 00:47:36,600 --> 00:47:39,800 Ei bine, ascultă asta. Eram cu Jamie din nou... 831 00:47:39,900 --> 00:47:40,900 O altă întâlnire ziua? 832 00:47:42,000 --> 00:47:44,300 Da. Oricum, 833 00:47:44,400 --> 00:47:47,500 ne simțeam bine și Dusty apare de nicăieri, 834 00:47:47,800 --> 00:47:50,400 apoi Jamie îi dă numărul de telefon. 835 00:47:51,400 --> 00:47:54,000 Dusty nu era îndrăgostit de Jamie? 836 00:47:55,000 --> 00:47:59,000 Ai rival, Chris. Adică Dusty este un tip de treabă. 837 00:47:59,300 --> 00:48:01,500 Da, dar Jamie nu se întâlnește cu tipi de treabă. 838 00:48:01,800 --> 00:48:04,800 Îi pune în "Zona Prieteniei" și apoi îi torturează până nu mai pot. 839 00:48:05,000 --> 00:48:07,400 Nu știu. Jamie s-a schimbat mult din liceu. 840 00:48:07,700 --> 00:48:09,000 Cred că s-a maturizat. 841 00:48:10,400 --> 00:48:11,400 S-a maturizat? 842 00:48:13,800 --> 00:48:15,300 Deci de aia s-a dus cu Dusty. 843 00:48:16,000 --> 00:48:17,400 Vrea un tip sensibil... 844 00:48:17,500 --> 00:48:18,700 Unul cum eram eu. 845 00:48:20,000 --> 00:48:24,400 Ei bine, dacă îl vrea pe d-ul Rogers, o să îl vadă pe cel mai mare fraier. 846 00:48:25,700 --> 00:48:26,700 Da... 847 00:48:27,300 --> 00:48:28,700 Bine, am terminat. Acum... 848 00:48:29,800 --> 00:48:31,800 va trebui să porți asta pentru câteva zile, 849 00:48:32,000 --> 00:48:33,800 până scoatem firele. 850 00:48:34,900 --> 00:48:38,100 Iată! Exact ca vechea fotografie din anuarul liceului. 851 00:48:42,800 --> 00:48:43,900 Intră! 852 00:48:45,400 --> 00:48:47,600 - Pot să intru? - Asta am spus. 853 00:48:49,900 --> 00:48:51,200 Ți-am adus reviste. 854 00:48:53,300 --> 00:48:54,300 Sunt vechi... 855 00:48:54,400 --> 00:48:56,700 - Flori? - Alea sunt margarete. 856 00:48:57,700 --> 00:49:00,900 - Ce zici de snacks-uri? - Glumești? 857 00:49:01,000 --> 00:49:01,900 Nu pot mânca porcăria aia. 858 00:49:03,100 --> 00:49:04,600 Vreau să fiu de ajutor. 859 00:49:04,700 --> 00:49:07,200 Ei bine, nu ești. Așa că... valea. 860 00:49:08,500 --> 00:49:11,700 - Atunci o să plec. - Nu, așteaptă, așteaptă. 861 00:49:11,800 --> 00:49:14,000 Îmi pare rău că sunt așa o scorpie. 862 00:49:14,400 --> 00:49:16,700 Doar că ar trebui să fiu în Paris și nu sunt 863 00:49:16,700 --> 00:49:19,300 și îmi ies din minți de plictiseală! 864 00:49:19,700 --> 00:49:22,700 Adică, norocul m-a părăsit și... 865 00:49:23,500 --> 00:49:26,700 Și nu am mai făcut sex de... dintotdeauna. 866 00:49:27,300 --> 00:49:30,400 Sunt atât de excitată. Sunt excitată. 867 00:49:33,300 --> 00:49:34,400 Ia stai puțin... 868 00:49:35,400 --> 00:49:39,900 - Câți ani ai? - Am 22... 20... 19... 869 00:49:40,300 --> 00:49:41,500 Am 18. 870 00:49:41,800 --> 00:49:43,400 18... 871 00:49:46,200 --> 00:49:49,000 Chiar ai afișul meu pe perete? 872 00:49:49,500 --> 00:49:51,900 - Da. - Faci vreodată... 873 00:49:53,300 --> 00:49:54,600 Tot timpul. 874 00:49:54,800 --> 00:49:56,200 De câte ori pe zi? 875 00:49:56,600 --> 00:49:59,200 - De opt ori. - Opt?! 876 00:50:03,400 --> 00:50:06,000 Opt? Doamne, asta e tare. 877 00:50:06,400 --> 00:50:08,900 - Tu ești tare. - Știu, știu. 878 00:50:13,500 --> 00:50:14,800 Ești în regulă? 879 00:50:15,000 --> 00:50:17,400 Spatele mă omoară... 880 00:50:17,900 --> 00:50:19,300 Îți pot face un masaj. 881 00:50:20,000 --> 00:50:21,500 Nu te deranjează? 882 00:50:21,600 --> 00:50:22,700 Deloc. 883 00:50:25,600 --> 00:50:28,100 - Sunt dezbrăcată. - Ești dezbrăcată. 884 00:50:28,300 --> 00:50:29,300 Ai niște ulei? 885 00:50:31,000 --> 00:50:32,000 Vin imediat. 886 00:50:38,200 --> 00:50:39,400 Ce ți-a luat atât de mult timp? 887 00:50:42,200 --> 00:50:45,000 - Arată-mi ce poți, dragă. - Bine. 888 00:50:45,100 --> 00:50:46,000 Dragă... 889 00:50:47,400 --> 00:50:49,400 Mai mult, mai mult! 890 00:50:51,200 --> 00:50:52,900 - Bine, destul. Destul! - Bine. 891 00:50:54,800 --> 00:50:55,900 Da... 892 00:51:00,600 --> 00:51:01,800 Crăciun fericit, vecine. 893 00:51:09,400 --> 00:51:12,700 - Da... - Mikey... 894 00:51:16,200 --> 00:51:17,700 Unde naiba ai fost?! 895 00:51:18,100 --> 00:51:19,700 Să-ți aduc mâncare. 896 00:51:19,800 --> 00:51:22,400 - Porți aparat dentar? - Nu este aparat dentar. 897 00:51:22,500 --> 00:51:24,000 Este pentru ținerea firelor și nu este chiar așa de rău. 898 00:51:24,900 --> 00:51:28,200 - Arăți ca un caraghios! - Caraghios! 899 00:51:29,500 --> 00:51:35,000 Caraghiosul! Caraghiosul! Caraghiosul! 900 00:51:37,300 --> 00:51:38,300 Chris? 901 00:51:38,500 --> 00:51:39,400 Mami... 902 00:51:42,100 --> 00:51:43,700 Atât de frumoasă... 903 00:51:44,100 --> 00:51:46,100 Dragă, uite ce a venit pentru tine. 904 00:51:47,800 --> 00:51:50,300 Este o ilustrată "Fă-te bine repede" de la Jamie. 905 00:51:54,800 --> 00:51:55,800 Da? 906 00:51:56,100 --> 00:51:57,100 Ce zici de asta? 907 00:51:57,300 --> 00:52:00,000 Înseamnă îmbrățișări și pupicuri, tipule. Mama scrie asta și pe felicitările mele. 908 00:52:00,400 --> 00:52:03,700 Asta pentru că vă iubesc pe amândoi atât de mult. 909 00:52:05,600 --> 00:52:06,600 Mulțumesc, mămico. 910 00:52:13,200 --> 00:52:14,300 Dumnezeule! 911 00:52:26,400 --> 00:52:27,500 Pace! 912 00:52:28,600 --> 00:52:29,700 Mare fătălău. 913 00:52:31,100 --> 00:52:32,800 Ești cel mai mare fătălău de pe planeta Pământ. 914 00:52:33,400 --> 00:52:34,500 Tu ești. 915 00:52:39,300 --> 00:52:41,400 - Alo? - Jamie! 916 00:52:41,600 --> 00:52:44,700 - Chris! Cum te mai simți? - Mult mai bine. 917 00:52:45,100 --> 00:52:46,400 Ascultă, știu că este ajunul Crăciunului, dar... 918 00:52:46,600 --> 00:52:49,600 - Ai vreun plan în seara asta? - Nu... 919 00:52:49,700 --> 00:52:52,900 Ei bine, cinematograful din oraș 920 00:52:53,000 --> 00:52:55,000 prezintă filmul lui Nicholas Sparks, "Agenda". 921 00:52:57,600 --> 00:53:00,700 - Alo? Sunt la telefon. - Chiar vrei să vezi filmul asta? 922 00:53:00,800 --> 00:53:04,800 - Da, îmi plac filmele sentimentale. - O să încep să vomit. 923 00:53:05,000 --> 00:53:06,000 Așteaptă o secundă. 924 00:53:12,200 --> 00:53:14,900 - Ești mort. Mă auzi? - Sigur, tipule... 925 00:53:15,000 --> 00:53:16,500 - Ce faci acolo? - Poponarule. 926 00:53:16,600 --> 00:53:18,300 - Nimic. - Am un apel în așteptare. O secundă. 927 00:53:18,700 --> 00:53:19,800 - Deci, oricum... - Alo? 928 00:53:20,000 --> 00:53:22,000 - Bună, Jamie. Sunt Dusty. - Bună, Dusty. 929 00:53:22,200 --> 00:53:23,100 Ascultă, doar... 930 00:53:25,100 --> 00:53:26,900 Tipule, cred că te-a lăsat în așteptare. 931 00:53:27,000 --> 00:53:29,600 Este probabil un telefon important de afaceri. Închide telefonul. 932 00:53:30,000 --> 00:53:32,800 - Ce, nu mai au cartofi prăjiți la bar? - Închide telefonul. 933 00:53:34,200 --> 00:53:37,300 - Vrei să faci ceva cu Jamie în seara asta? - Da. Ești fericit acum? 934 00:53:37,800 --> 00:53:38,700 În regulă. 935 00:53:40,400 --> 00:53:43,400 - "Agenda" este un film de homosexuali. - Închide telefonul! 936 00:53:43,800 --> 00:53:45,600 - Îmi pare rău pentru asta. - Este în regulă. 937 00:53:47,000 --> 00:53:48,900 - Oricum, ce spui? - Despre ce? 938 00:53:49,700 --> 00:53:51,200 Să mergem la un film în seara asta? Apoi mai târziu 939 00:53:51,400 --> 00:53:54,700 putem merge să bem un ceai. 940 00:53:55,800 --> 00:53:57,200 Bine, sigur. 941 00:53:57,400 --> 00:53:59,400 Știi ceva? Ești în drumul meu către cinematograf. 942 00:53:59,500 --> 00:54:00,600 De ce să nu te iau eu la 7:30? 943 00:54:01,100 --> 00:54:03,200 - Avem o întâlnire. - Homosexualule. 944 00:54:03,500 --> 00:54:05,400 - La revedere. - Pa. 945 00:54:07,800 --> 00:54:11,000 Mamă! Mamă! Pace! 946 00:54:13,700 --> 00:54:15,600 Paris, iată că venim! 947 00:54:18,300 --> 00:54:20,700 - Dar nu sunt gata să cânt o piesă. - Sigur că ești. 948 00:54:22,000 --> 00:54:24,200 Nu. Nu. 949 00:54:24,500 --> 00:54:25,300 Nu! 950 00:54:25,400 --> 00:54:29,200 - Este o idee proastă, Chris. - Dumnezeule, ce prost sunt! 951 00:54:29,900 --> 00:54:33,400 - Nu, nu ești, iubitule. - Iată-mă încercând să cresc un artist, 952 00:54:33,400 --> 00:54:37,500 când tu ești speranța muzicii pop 953 00:54:37,900 --> 00:54:39,100 și asta este bine. 954 00:54:40,700 --> 00:54:41,900 Paris, iată că venim! 955 00:54:43,900 --> 00:54:46,800 Dar sunt o artistă. Sunt o artistă! 956 00:54:47,500 --> 00:54:48,800 Sunt o artistă! 957 00:54:49,900 --> 00:54:52,300 - Să facem asta. - Ești gata de asta? 958 00:54:52,700 --> 00:54:54,300 Am fost născută pentru asta, scorpie. 959 00:54:55,600 --> 00:54:57,600 - Sunt încântat de asta. - Da. Și eu. 960 00:54:57,700 --> 00:54:59,900 - Da. - Bine, să facem asta. 961 00:55:00,200 --> 00:55:01,300 Da... 962 00:55:04,800 --> 00:55:07,600 - Așteaptă! Nu vii cu mine? - Sigur că vin. 963 00:55:08,000 --> 00:55:09,200 Mike te va duce să cânți. 964 00:55:09,300 --> 00:55:10,800 Eu o să stau aici, o să fac muncă administrativă 965 00:55:10,900 --> 00:55:11,800 și o să ne întâlnim acolo. 966 00:55:12,700 --> 00:55:14,200 Microfonul este deschis noaptea la "The Coffee House". 967 00:55:14,300 --> 00:55:16,900 "Coffee House"... e nasol, tipule. Haide... 968 00:55:17,100 --> 00:55:18,100 În regulă! 969 00:55:19,100 --> 00:55:19,900 Gândește-te repede. 970 00:55:29,500 --> 00:55:33,900 Isuse! Parcă este trusa lui Michael Bolton. 971 00:55:43,900 --> 00:55:45,000 Timpul spectacolului! 972 00:55:57,400 --> 00:55:58,900 Haide! Cât timp... 973 00:56:02,400 --> 00:56:04,000 - Vâsc. - Bună. 974 00:56:04,400 --> 00:56:06,500 - Dumnezeule! - Jamie! Ce mai faci? 975 00:56:07,700 --> 00:56:09,900 Te-ai făcut o femeie frumoasă, 976 00:56:10,000 --> 00:56:11,100 nu este așa, Chris? 977 00:56:18,200 --> 00:56:20,600 Dusty. Salut. De ce? 978 00:56:21,200 --> 00:56:23,400 Glumești, omule? Îmi place la nebunie "Agenda". 979 00:56:23,700 --> 00:56:27,000 Adică, știu că sună puțin ciudat, poate efeminat, 980 00:56:27,200 --> 00:56:28,900 dar am găsit ceva atât de splendid 981 00:56:29,000 --> 00:56:31,400 în simplitatea scrierilor lui Nicholas Sparks. Înțelegi ce vreau să spun? 982 00:56:31,700 --> 00:56:34,300 Mișto îmbrăcămintea, apropo. Rock & roll. 983 00:56:35,600 --> 00:56:37,200 Carol? 984 00:56:37,700 --> 00:56:39,400 Dumnezeule! 985 00:56:39,900 --> 00:56:41,400 - Carol... - Dusty, Dumnezeule! 986 00:56:41,900 --> 00:56:45,100 - Este o săptămână ca pe vremuri. - Absolut. 987 00:56:45,200 --> 00:56:48,800 - Este în regulă că vine și Dusty? - Este grozav că vine și Dusty. 988 00:56:49,400 --> 00:56:50,700 - Mulțumesc. - Bine. 989 00:56:51,000 --> 00:56:52,100 - În spital, avem... - Dust! 990 00:56:54,400 --> 00:56:55,200 Să plecăm. 991 00:56:55,300 --> 00:56:56,800 Să vă distrați, copii. 992 00:56:57,600 --> 00:56:59,000 Carol, de ce nu vii cu noi? 993 00:56:59,600 --> 00:57:01,100 Dă cu aspiratorul... 994 00:57:01,600 --> 00:57:05,500 Ei bine, mi-ar plăcea, dar nu vreau să deranjez. 995 00:57:06,000 --> 00:57:09,600 - Nu ne deranjezi deloc! - Nu. 996 00:57:09,600 --> 00:57:11,400 Ne-ar plăcea să vii. Nu-i așa, Chris? 997 00:57:12,500 --> 00:57:15,900 Da, grozav. Vine și mama. Asta este bine. 998 00:57:16,500 --> 00:57:18,300 - Suntem un grup acum. - Da! 999 00:57:19,200 --> 00:57:21,600 - Noi am fost. Noi am fost. - Iubito. 1000 00:57:21,700 --> 00:57:23,000 Iubito. 1001 00:57:24,500 --> 00:57:25,700 Te iubesc atât de mult. 1002 00:57:33,600 --> 00:57:36,300 - Cât timp mai avem? - Nu sunt sigur. 1003 00:57:37,900 --> 00:57:40,000 Data trecută nu au fost mai mult de 5 minute. 1004 00:57:42,800 --> 00:57:44,000 Te iubesc, îngerul meu. 1005 00:57:46,800 --> 00:57:48,100 Ce mi s-a întâmplat? 1006 00:57:48,700 --> 00:57:50,300 E atât de homosexual. 1007 00:58:00,600 --> 00:58:02,100 Dusty... 1008 00:58:06,500 --> 00:58:08,800 Nenorocitul naibii! 1009 00:58:10,000 --> 00:58:11,300 Alună... 1010 00:58:18,400 --> 00:58:19,500 Nu... 1011 00:58:21,700 --> 00:58:23,800 ¶ Iertarea... ¶ 1012 00:58:24,900 --> 00:58:26,100 Arată-ne sânii! 1013 00:58:26,200 --> 00:58:28,300 ¶ Este mai mult decât să spui că îți pare rău. ¶ 1014 00:58:28,400 --> 00:58:30,000 Ashlee Simpson! 1015 00:58:30,600 --> 00:58:31,600 Iartă asta! 1016 00:58:32,400 --> 00:58:33,900 Dusty, ce mașină este asta? 1017 00:58:34,200 --> 00:58:38,000 Carol, micuța japoneză se numește "Prius". 1018 00:58:38,500 --> 00:58:41,900 Cred că este bine că vouă tinerilor vă pasă de mediul înconjurător. 1019 00:58:42,200 --> 00:58:44,600 - Iubesc mediul înconjurător. - Dar dragă, nu conduci 1020 00:58:44,700 --> 00:58:47,000 un Range Rover? Astea nu poluează mult? 1021 00:58:48,700 --> 00:58:50,500 Ei bine, m-am simțit bine în seara asta 1022 00:58:50,700 --> 00:58:52,400 și sper să mai ieșim curând. 1023 00:58:52,500 --> 00:58:54,400 Dusty, îți mulțumesc că ai venit. 1024 00:58:55,000 --> 00:58:56,500 Omule, a fost plăcerea mea. Într-adevăr. 1025 00:58:56,600 --> 00:58:58,500 Vă mulțumesc tuturor că m-ați suportat. A fost atât de frumos. 1026 00:58:59,800 --> 00:59:04,400 Înainte să uit, asigură-te ca speli chestia aia cel puțin de 2 ori pe zi, bine? 1027 00:59:04,700 --> 00:59:07,400 Gura ta este o hazna dezgustătoare 1028 00:59:07,500 --> 00:59:09,600 cu microbi și bacterii. Pune aia la loc! 1029 00:59:09,800 --> 00:59:11,800 - Christopher, pune-o la loc. - Pune-o la loc! 1030 00:59:13,500 --> 00:59:14,600 Mulțumesc. 1031 00:59:15,800 --> 00:59:17,400 Vrea cineva cacao? 1032 00:59:18,200 --> 00:59:20,300 Carol, ești atât de drăguță! 1033 00:59:20,400 --> 00:59:23,100 Mi-ar plăcea să vin, dar m-am oferit voluntar la spital 1034 00:59:23,200 --> 00:59:25,000 pentru ca Paul să-și poată petrece ajunul Crăciunului cu familia. 1035 00:59:25,100 --> 00:59:26,600 Așa că ar trebui să plec. 1036 00:59:28,200 --> 00:59:30,000 Ce păcat. Dumnezeule! 1037 00:59:30,400 --> 00:59:32,000 Jamie, dar tu? 1038 00:59:34,000 --> 00:59:35,900 - Gata? - Dă-mi un strigăt de luptă! 1039 00:59:48,900 --> 00:59:51,200 D-nelor și d-lor, uimitorul Chris Brander. 1040 00:59:51,500 --> 00:59:52,700 Dumnezeule, îmi amintesc asta. 1041 00:59:53,600 --> 00:59:57,700 Jonglează cu 3 mingi de tenis, dar se plictisește foarte repede 1042 00:59:57,800 --> 00:59:58,700 și vrea altceva. 1043 00:59:59,300 --> 01:00:04,500 Faceți loc! Faceți loc! 1044 01:00:07,100 --> 01:00:08,600 Fără pupături! 1045 01:00:09,300 --> 01:00:10,800 Așa este, Jamie Palamino, 1046 01:00:11,200 --> 01:00:12,500 ești prietena mea cea mai bună! 1047 01:00:13,500 --> 01:00:14,900 Te iubesc, Chris Brander. 1048 01:00:18,500 --> 01:00:21,900 Mașina mamei tale. Vezi, asta ți se potrivește mai mult. 1049 01:00:22,000 --> 01:00:23,700 Da, o să o iau la Los Angeles. 1050 01:00:28,900 --> 01:00:31,300 - Ce? - Ghici ce am găsit? 1051 01:00:31,700 --> 01:00:34,900 - Nu, caseta pe care ți-am făcut-o eu? - 1995. 1052 01:00:35,900 --> 01:00:37,800 - "O vara obișnuită." - Pune-o înăuntru. 1053 01:00:53,200 --> 01:00:54,400 Dumnezeule. 1054 01:00:56,500 --> 01:00:58,500 Dumnezeule, fac pe mine de ras. 1055 01:00:59,800 --> 01:01:02,400 - Noapte bună. - Noapte bună, Chris. 1056 01:01:08,400 --> 01:01:09,500 Ce s-a întâmplat? 1057 01:01:09,500 --> 01:01:11,100 - O mică problemă. - Unde ești? 1058 01:01:11,500 --> 01:01:12,700 - La clubul "Metal Shop". - Ce?! 1059 01:01:15,500 --> 01:01:17,400 - Gata, târfă, tu ai vrut-o! - Vino! 1060 01:01:19,100 --> 01:01:22,000 O să te omor! Nu mai este amuzant, nu târfă?! 1061 01:01:22,300 --> 01:01:24,200 - Nu mai este amuzant, nu?! - Îmi pare rău! Îmi pare rău! 1062 01:01:26,800 --> 01:01:28,700 Glorie prăjiturilor tale de Crăciun, mamă. 1063 01:01:29,200 --> 01:01:31,200 Mulțumesc, dovlecel. Mă întorc într-o oră. 1064 01:01:45,700 --> 01:01:48,300 - Ce mai faci, tipule? - Liniște, doarme. 1065 01:01:48,600 --> 01:01:49,600 Mă duc pe la Jamie. 1066 01:01:49,800 --> 01:01:52,100 - I-ai tras-o? - Taci! 1067 01:01:52,200 --> 01:01:53,900 Dacă se trezește, spune-i că am plecat să mă întâlnesc cu Bono. 1068 01:01:54,000 --> 01:01:56,500 - Te întâlnești cu Bono? Vin și eu. - Nu, vid ambulant, 1069 01:01:56,600 --> 01:01:59,200 este o minciună, dar dacă se trezește, spune-i că mă întorc imediat. 1070 01:01:59,200 --> 01:02:00,500 - Bine! - Bine! 1071 01:02:03,000 --> 01:02:04,600 - Te iubesc. - Și eu te iubesc. 1072 01:02:17,800 --> 01:02:18,900 Mike! 1073 01:02:22,800 --> 01:02:24,200 Dumnezeule! 1074 01:02:33,500 --> 01:02:34,700 Este patetic! 1075 01:02:43,000 --> 01:02:44,100 La naiba! 1076 01:03:07,400 --> 01:03:09,500 Vă mulțumesc. Mulțumesc. 1077 01:03:10,200 --> 01:03:12,000 Încă o dată! Încă o dată! 1078 01:03:12,100 --> 01:03:14,100 Bine, încă o dată. Încă o dată. 1079 01:03:15,600 --> 01:03:18,300 Iată! Știți... 1080 01:03:18,300 --> 01:03:20,800 De Crăciun se fac cadouri. 1081 01:03:21,300 --> 01:03:25,200 Cel mai prețios lucru pe care îl poți dărui... este inima ta. 1082 01:03:27,000 --> 01:03:29,500 Jamie Palamino, ăsta este cadoul meu pentru tine. 1083 01:03:30,500 --> 01:03:32,700 ¶ Când Jamie zâmbește ¶ 1084 01:03:33,800 --> 01:03:36,300 ¶ Mă duce departe ¶ 1085 01:03:38,100 --> 01:03:41,700 ¶ Din locul în care mă simt nesigur ¶ 1086 01:03:44,100 --> 01:03:47,300 ¶ Când Jamie zâmbește ¶ 1087 01:03:47,500 --> 01:03:49,900 ¶ Realizez ¶ 1088 01:03:51,100 --> 01:03:55,200 ¶ Că nu este o fată obișnuită ¶ 1089 01:03:58,400 --> 01:04:01,700 ¶ Nu este o fată obișnuită ¶ 1090 01:04:14,600 --> 01:04:17,100 - Unde este Chris?! - Nu o să-ți spun niciodată nimic! 1091 01:04:17,100 --> 01:04:18,100 Da? 1092 01:04:22,300 --> 01:04:23,100 Este cu iubita lui. 1093 01:04:35,900 --> 01:04:37,800 Tipule, Jamie este afară. Ce faci aici? 1094 01:04:38,800 --> 01:04:42,400 Iau șuturi în fund de la Dinkleman, asta fac aici. 1095 01:04:42,500 --> 01:04:45,600 Vezi cum cântă la chitară? Parcă are 15 degete. 1096 01:04:46,000 --> 01:04:48,800 Toată lumea îl îndrăgește. Nu pot concura cu tipul ăsta. 1097 01:04:49,100 --> 01:04:52,100 Nu poți concura cu... Glumești? 1098 01:04:52,600 --> 01:04:55,800 Ești Chris Brander! Reprezinți Hollywood-ul. Te întâlnești cu modele! 1099 01:04:56,000 --> 01:04:58,400 El reprezintă Jersey. Schiază în blugi! 1100 01:04:59,200 --> 01:05:00,500 Este Dinkleman. 1101 01:05:00,600 --> 01:05:02,800 Este Dusty Dinkleman. 1102 01:05:04,000 --> 01:05:06,200 - Dinkleman. - Dinkleman. 1103 01:05:06,800 --> 01:05:08,900 - Dinkleman. - Dinkleman! 1104 01:05:09,600 --> 01:05:11,900 - Dinkleman. - Dinkleman se duce la fund. 1105 01:05:12,600 --> 01:05:15,400 Dinkleman... se duce rău la fund. 1106 01:05:16,100 --> 01:05:17,000 Bravo, băiatule! 1107 01:05:17,100 --> 01:05:19,200 Acum du-te acolo și spune-i lui Jamie ce simți! 1108 01:05:19,500 --> 01:05:21,400 - Să facem asta. - Bravo, băiatule! 1109 01:05:22,700 --> 01:05:25,200 Bunul Chris Brander, d-nelor și d-lor! 1110 01:05:42,400 --> 01:05:43,800 Ce...?! 1111 01:05:51,700 --> 01:05:54,500 S-a trezit! Fugi! 1112 01:05:54,700 --> 01:05:56,100 Fiu de târfă! 1113 01:05:56,400 --> 01:05:59,200 Samantha! Ești aici! La naiba! 1114 01:05:59,800 --> 01:06:02,100 Uite-o. Aici este mica târfă. 1115 01:06:02,200 --> 01:06:03,700 Ți-o tragi pe ascuns! 1116 01:06:04,100 --> 01:06:06,200 - Eu? - Nu tu, zbârcitură. Ea! 1117 01:06:06,500 --> 01:06:07,700 Cine ești? 1118 01:06:08,200 --> 01:06:11,300 - Sunt Samantha James, târfă! - Nu mă împinge! 1119 01:06:11,500 --> 01:06:13,800 - Ești o târfă! Târfa lui Moș Crăciun! - Termină! 1120 01:06:13,900 --> 01:06:15,300 - Târfa lui Moș Crăciun! - Bătaie între fete! 1121 01:06:17,900 --> 01:06:19,700 - Pleacă! - O să plătești pentru asta. 1122 01:06:19,900 --> 01:06:21,500 O să fac să îți pierzi slujba! 1123 01:06:21,800 --> 01:06:23,900 Sper că îți place șomajul, buruiană! 1124 01:06:24,100 --> 01:06:25,600 Lasă-mă în pace, băiatul lui Dumnezeu! 1125 01:06:26,100 --> 01:06:29,100 Dar, Samantha, cum rămâne cu cuvintele din cântecul tău? "Iertarea"! 1126 01:06:29,500 --> 01:06:31,100 Iartă asta, cretinule! 1127 01:06:35,500 --> 01:06:37,100 Urăsc orașul ăsta! 1128 01:06:37,200 --> 01:06:38,300 Sună-mă. 1129 01:06:49,700 --> 01:06:51,300 - Chris? - Da. 1130 01:06:51,700 --> 01:06:52,600 O mică problemă. 1131 01:06:55,500 --> 01:06:56,500 Aplecați-vă! 1132 01:07:02,100 --> 01:07:04,700 Nu! Nu Moșul! 1133 01:07:20,500 --> 01:07:21,600 Un ren în flăcări. 1134 01:07:27,400 --> 01:07:28,800 Nu vezi așa ceva în fiecare zi. 1135 01:07:32,900 --> 01:07:35,100 Bună Chris, sunt Samantha. Am vorbit cu sponsorul meu 1136 01:07:35,200 --> 01:07:36,300 și îți datorez scuze. 1137 01:07:37,000 --> 01:07:38,700 Sunt Samantha... Sună-mă... 1138 01:07:38,800 --> 01:07:40,100 Sunt Samantha! 1139 01:07:40,500 --> 01:07:44,600 Alo, Joyce? Joyce? 1140 01:07:52,600 --> 01:07:53,700 Pleacă! 1141 01:07:55,300 --> 01:07:56,400 Pleacă! 1142 01:07:59,000 --> 01:08:01,100 Mamă, ți-am spus că mă doare burtica. 1143 01:08:03,200 --> 01:08:05,300 Ăsta a fost un Crăciun interesant. 1144 01:08:05,700 --> 01:08:08,100 Îmi pare rău. O să plătesc pentru tot. 1145 01:08:08,600 --> 01:08:09,700 Nu am venit să iau. 1146 01:08:10,600 --> 01:08:11,600 Ce cauți aici? 1147 01:08:12,000 --> 01:08:13,900 Vreau să vorbesc cu băiatul care mi-a scris asta. 1148 01:08:20,500 --> 01:08:23,600 - Mai vrei? - Nu. 4 litrii mi-au ajuns. 1149 01:08:24,200 --> 01:08:26,300 Scuză-mă dacă nu sunt unul dintre modelele tale subțiri. 1150 01:08:27,000 --> 01:08:29,400 "Sunt Chris Brander. Umblu cu Charlotte și cu Pink." 1151 01:08:29,400 --> 01:08:30,600 - "Mă duc la ziua de naștere a lui Jay Z." - Bine, bine. În regulă. 1152 01:08:30,700 --> 01:08:34,300 - Mulțumesc. Am priceput. Am fost deplasat. - Da. 1153 01:08:34,400 --> 01:08:37,400 De fapt, eram emoționat, dar, ce este mai important, 1154 01:08:38,200 --> 01:08:39,900 pălăria asta mă face să arăt gras? 1155 01:08:45,200 --> 01:08:46,300 Deci... 1156 01:08:47,600 --> 01:08:49,500 viața ta este cum îți doreai să fie? 1157 01:08:50,400 --> 01:08:53,700 Întotdeauna am crezut că dacă o să am o carieră mare 1158 01:08:54,000 --> 01:08:56,500 clienți faimoși și tone de bani 1159 01:08:56,600 --> 01:08:57,600 voi fi fericit. 1160 01:08:58,600 --> 01:08:59,600 Adevărul este că... 1161 01:09:01,400 --> 01:09:02,300 am avut dreptate. 1162 01:09:02,400 --> 01:09:04,000 Îmi place. În special banii. 1163 01:09:05,300 --> 01:09:07,300 Ești atât de rău! 1164 01:09:09,100 --> 01:09:10,000 Dar tu? 1165 01:09:10,300 --> 01:09:13,100 Să te văd pe tine. Unde te vezi peste 10 ani? 1166 01:09:15,900 --> 01:09:18,300 Ei bine, mă văd predând. 1167 01:09:18,900 --> 01:09:20,900 Și mă mai văd măritându-mă 1168 01:09:21,400 --> 01:09:22,600 și având grijă de o familie. 1169 01:09:26,400 --> 01:09:27,400 Ce? 1170 01:09:30,400 --> 01:09:31,400 Se face târziu. 1171 01:09:33,000 --> 01:09:34,000 Ce-ar fi să te duc acasă? 1172 01:09:35,400 --> 01:09:36,500 Sau... 1173 01:09:37,500 --> 01:09:39,100 aș putea dormi la tine, ca pe vremuri. 1174 01:09:57,700 --> 01:09:59,000 Dumnezeule. 1175 01:10:03,700 --> 01:10:04,800 Bună. 1176 01:10:16,100 --> 01:10:17,300 - Iată-ne. - Da... 1177 01:10:17,300 --> 01:10:18,300 Da. 1178 01:10:30,800 --> 01:10:34,900 Asta e. În sfârșit o să faci sex cu Jamie Palomino. 1179 01:10:35,900 --> 01:10:38,700 Dumnezeule! Uită-te la fața aia. La corpul ăla. 1180 01:10:39,900 --> 01:10:41,700 De ce zâmbești ca un idiot? 1181 01:10:43,300 --> 01:10:45,800 Haide, fă o mișcare. 1182 01:10:45,900 --> 01:10:47,200 Fă o mișcare! 1183 01:10:49,600 --> 01:10:50,600 La ce te gândești? 1184 01:10:51,900 --> 01:10:53,000 Bush. 1185 01:10:55,000 --> 01:10:58,000 Președintele Bush, la familia lui. 1186 01:11:06,000 --> 01:11:08,100 Tipule, mă omori! 1187 01:11:08,500 --> 01:11:11,300 Asta este fata visurilor tale. Fă-o să te placă! 1188 01:11:11,900 --> 01:11:13,300 Dacă nu vrea să o farmec? 1189 01:11:13,900 --> 01:11:16,600 Dacă vrea să rămânem prieteni? Prietenii nu se încântă unul pe celălalt. 1190 01:11:16,700 --> 01:11:18,100 Prietenii se uită la concertul de Crăciun. 1191 01:11:19,000 --> 01:11:20,400 Mă întreb cine prezintă anul acesta? 1192 01:11:20,700 --> 01:11:23,500 Chris, îți pui piciorul peste ale mele? Mi-au înghețat. 1193 01:11:24,000 --> 01:11:24,800 Da. 1194 01:11:25,400 --> 01:11:27,600 Sigur că da! Picioarele ei nu sunt nici măcar reci. 1195 01:11:28,200 --> 01:11:29,200 Asta este. 1196 01:11:29,800 --> 01:11:32,200 Nici să nu te gândești măcar cât de ciudat va fi mâine. 1197 01:11:36,400 --> 01:11:39,800 - Chris? - Dumnezeule! Dumnezeule! 1198 01:11:40,400 --> 01:11:41,900 Ce faci? Unde pleci? 1199 01:11:43,100 --> 01:11:45,400 - Este totul în regulă? - Totul este în regulă. 1200 01:11:45,600 --> 01:11:48,100 Da. Tu ești bine? Ai nevoie de încă o pătură sau de altceva? 1201 01:11:48,300 --> 01:11:49,200 Nu, sunt în regulă. 1202 01:11:50,000 --> 01:11:51,700 Nu o să faci nici o mișcare, nu-i așa? 1203 01:11:53,200 --> 01:11:55,600 - Noapte bună, Jamie. - Noapte bună, Chris. 1204 01:11:56,400 --> 01:11:58,700 Nu meriți un penis! 1205 01:12:01,300 --> 01:12:05,000 Dumnezeule, am avut această noapte superbă 1206 01:12:05,100 --> 01:12:07,900 am râs, ne-am arătat fotografii vechi și... 1207 01:12:07,900 --> 01:12:09,500 - A încercat ceva? - Nu! 1208 01:12:09,700 --> 01:12:13,100 - Tu ai încercat ceva? - Nu, dar i-am arătat că sunt disponibilă. 1209 01:12:13,200 --> 01:12:15,300 Am purtat o cămașă sexi, 1210 01:12:15,400 --> 01:12:18,900 am făcut chestia aia cu picioarele reci și am dormit în același pat. 1211 01:12:19,300 --> 01:12:21,700 Ce naiba este cu tine? De ce nu ai făcut dragoste cu ea? 1212 01:12:21,800 --> 01:12:24,100 - Știu, era a mea. - Adică, voi doi 1213 01:12:24,200 --> 01:12:25,700 aveți ciclu menstrual, sau ce? 1214 01:12:26,100 --> 01:12:27,900 Nu știu. Nu știu. 1215 01:12:29,400 --> 01:12:31,600 Poate nu mă compar cu fetele din Los Angeles. 1216 01:12:32,300 --> 01:12:37,400 Nu era timpul, înțelegi? Stăteam întins, eram gata să fac o mișcare 1217 01:12:38,800 --> 01:12:41,100 și deodată, realizez. 1218 01:12:41,500 --> 01:12:42,500 Unde va duce asta? 1219 01:12:42,900 --> 01:12:44,200 Ce se va întâmpla după ce facem dragoste? 1220 01:12:45,300 --> 01:12:47,500 Se va muta în Los Angeles? O să mă mut eu înapoi aici? 1221 01:12:48,100 --> 01:12:50,400 Isuse, tipule! Credeam că doar vrei să te culci cu ea. 1222 01:12:51,400 --> 01:12:53,100 Poate vrea să rămânem prieteni. 1223 01:12:53,600 --> 01:12:55,700 Poate este homosexual. 1224 01:12:55,800 --> 01:12:58,400 Nu pot doar să mă culc cu Jamie Palamino. Ne știm de mult. 1225 01:12:58,500 --> 01:13:00,400 - Suntem... suntem... suntem... - Prieteni. 1226 01:13:02,500 --> 01:13:03,900 La naiba! 1227 01:13:04,100 --> 01:13:06,300 Sunt din nou în liceu, înțelegi? 1228 01:13:07,200 --> 01:13:10,000 Ar trebui să îmi ascult sfatul. Trebuie să plec. 1229 01:13:10,600 --> 01:13:13,500 Nu, rezervă-mi zborul de la ora 3. Cu cât plec mai repede de aici, cu atât mai bine. 1230 01:13:14,000 --> 01:13:15,500 - Ești sigur de asta? - Nu. 1231 01:13:16,900 --> 01:13:19,400 ¶ Când Janice zâmbește... ¶ 1232 01:13:20,500 --> 01:13:22,800 - Janice? - ¶ Realizez ¶ 1233 01:13:23,000 --> 01:13:25,600 ¶ Că nu este o fată ¶ 1234 01:13:26,500 --> 01:13:27,800 ¶ Obișnuită. ¶ 1235 01:13:36,500 --> 01:13:40,000 Ascultă, trebuie să vorbesc cu prietenii mei de acolo. Bine? 1236 01:13:40,300 --> 01:13:41,400 Vorbim la noapte. 1237 01:13:45,300 --> 01:13:47,400 - Ce mai faceți? - Spune-mi tu. 1238 01:13:48,000 --> 01:13:50,000 - Ce este cu asistenta? - Janice... 1239 01:13:50,800 --> 01:13:52,600 O altă albină din stup, prietene. 1240 01:13:52,600 --> 01:13:55,500 - Doar o altă albină. - Dar Jamie? 1241 01:13:56,100 --> 01:13:57,300 Ce este cu ea? Adică... 1242 01:13:57,400 --> 01:14:00,000 este minunată, nu? 2 tipi 1243 01:14:00,000 --> 01:14:02,200 care acum avem o șansă cu fata cea mai tare din liceu? 1244 01:14:02,300 --> 01:14:04,900 - Nu poți să scrii despre asta, prietene. - Îți bați joc de mine? 1245 01:14:05,300 --> 01:14:07,600 Haide, omule. Termină cu chestia asta de băiat drăguț. 1246 01:14:07,800 --> 01:14:10,000 Știu ce pui la cale și sunt de acord. 1247 01:14:10,100 --> 01:14:12,800 Adică va fi o dulce răzbunare împotriva lui Jamie Palamino 1248 01:14:12,900 --> 01:14:14,700 pentru că ne-a ținut în "Zona Prieteniei" toți anii ăștia. 1249 01:14:15,100 --> 01:14:16,900 Ai vrea tu să fii în "Zona Prieteniei". 1250 01:14:17,100 --> 01:14:19,000 Am fost în "Zona Prieteniei". Zona asta este a mea. 1251 01:14:19,200 --> 01:14:21,500 - Dusty, popcornul este gata. - Recepționat, vin acum. 1252 01:14:22,500 --> 01:14:24,300 - Ascultă, trebuie să plec. - Este sucul omului! 1253 01:14:24,400 --> 01:14:26,300 Vă doresc o zi bună. Mi-a făcut plăcere să te revăd. 1254 01:14:26,400 --> 01:14:29,200 Distrează-te cu Jamie. Eu așa o să fac. Clark, întotdeauna este o plăcere. 1255 01:14:29,800 --> 01:14:31,300 - Dinkleman. - Nenorocitul. 1256 01:14:33,200 --> 01:14:34,600 Căutam o bonă. 1257 01:14:35,600 --> 01:14:38,300 Darla găsise una pentru TJ și era foarte bine. 1258 01:14:38,800 --> 01:14:41,100 Să nu mă înțelegi greșit. Vreau ce este mai bun pentru copilul meu. 1259 01:14:41,200 --> 01:14:42,300 Merită ce este mai bun, 1260 01:14:42,400 --> 01:14:46,400 dar Tiny Tots este prea... Mariah Carey! 1261 01:14:50,500 --> 01:14:52,000 Ce naiba faci?! 1262 01:14:52,500 --> 01:14:55,000 Ăsta este un Pontiac Grand Prix! 1263 01:14:55,200 --> 01:14:56,900 Îmi pare rău, bine?! 1264 01:14:57,200 --> 01:14:59,600 Dar nu îl pot lăsa pe Dinkleman să facă asta! 1265 01:15:00,100 --> 01:15:03,200 Refuz să stau și să las ca Jamie să fie folosită de un alt nenorocit! 1266 01:15:03,700 --> 01:15:07,400 Puteai să spui! Băieții din Los Angeles sunt atât de dramatici. 1267 01:15:07,500 --> 01:15:09,400 - Îmi pare rău! - Bine. 1268 01:15:13,500 --> 01:15:14,600 Dumnezeule! 1269 01:15:15,500 --> 01:15:18,100 O ninsoare bună și nu o să se mai vadă nimic. 1270 01:15:26,500 --> 01:15:28,700 Vă salut, d-le Palamino. Ce mai faceți? 1271 01:15:29,200 --> 01:15:30,700 Ai venit să distrugi și restul casei? 1272 01:15:31,100 --> 01:15:33,300 Ascultați, îmi pare foarte rău pentru ieri. 1273 01:15:36,200 --> 01:15:37,000 Și pentru asta... 1274 01:15:37,500 --> 01:15:40,200 Știu că mă urâți, dar trebuie să vorbesc cu Jamie. Unde este? 1275 01:15:40,700 --> 01:15:43,100 - A fugit cu d-ul Lee. - De la curățătorie? 1276 01:15:43,300 --> 01:15:46,200 - Nu. Dusty, tâmpitule. - Unde sunt? 1277 01:15:56,500 --> 01:15:59,000 Nu, Chris! Pe aici. 1278 01:16:17,900 --> 01:16:18,900 Dinkleman! 1279 01:16:21,500 --> 01:16:23,600 - Chris, ce cauți aici? - Trebuie să vorbesc cu tine. 1280 01:16:27,100 --> 01:16:28,400 Dusty! 1281 01:16:33,200 --> 01:16:36,900 - Trebuie să vorbim! - Să mergem! 1282 01:16:37,000 --> 01:16:39,200 A organizat acest concert pentru noi. 1283 01:16:39,600 --> 01:16:42,900 Aplaudați-o pe d-șoara Jamie Palamino. 1284 01:16:45,200 --> 01:16:47,500 ¶ Când Jamie zâmbește ¶ 1285 01:16:48,600 --> 01:16:51,600 ¶ Mă duce departe ¶ 1286 01:16:52,900 --> 01:16:54,300 ¶ De unde... ¶ 1287 01:16:54,600 --> 01:16:56,600 Dumnezeule, încă nu pot crede că mi-a scris cântecul acela. 1288 01:16:56,800 --> 01:16:59,600 Eu pot. Lucrează la cântecul acela din liceu. Îți amintești? 1289 01:16:59,700 --> 01:17:01,600 Este ca imnul național al urmăritorilor. 1290 01:17:01,700 --> 01:17:04,000 Ca să nu mai spun că am mai auzit cântecul ăsta azi, 1291 01:17:04,100 --> 01:17:06,100 doar că erau ochii lui Janice care îl făceau să zâmbească. 1292 01:17:06,200 --> 01:17:08,800 - Janice? Cine este Janice? - O asistentă cu sânii mari, 1293 01:17:09,000 --> 01:17:12,000 care lucrează la spital. L-am văzut sărutând-o mai devreme. 1294 01:17:12,300 --> 01:17:15,000 Dusty este un "jucător", Jamie! 1295 01:17:15,100 --> 01:17:18,400 Vrea să se răzbune pe tine pentru că l-ai ținut în "Zona Prieteniei" în liceu. 1296 01:17:18,600 --> 01:17:20,000 Despre ce vorbești? 1297 01:17:20,300 --> 01:17:22,200 Tipul vrea doar să ți-o tragă! 1298 01:17:22,400 --> 01:17:25,300 Uimitor! Exact asta a spus el despre tine. 1299 01:17:25,400 --> 01:17:27,600 - Nu vezi ce se întâmplă aici? - Nu știu. 1300 01:17:27,700 --> 01:17:29,500 Tipul se joacă cu mine, asta este. 1301 01:17:29,700 --> 01:17:31,500 Este vorba despre tine! Acum se joacă cu tine! 1302 01:17:31,800 --> 01:17:33,600 - Ce sunt eu, un joc? - Nu! 1303 01:17:34,400 --> 01:17:35,700 Nu vreți să cântăm împreună un colind? 1304 01:17:35,800 --> 01:17:38,900 - Să sărbătorim nașterea Domnului? - Nu...! 1305 01:17:43,000 --> 01:17:46,100 Dumnezeule, nu! Dusty! Nu! 1306 01:17:47,000 --> 01:17:49,000 - Dinkleman! - Ce se întâmplă cu tine? 1307 01:17:49,000 --> 01:17:51,000 Ăsta este un concert de Crăciun pentru copii! 1308 01:17:51,400 --> 01:17:54,200 - Mincinosule! - "Slăbuțul" nu este prietenul tău, nu? 1309 01:17:54,200 --> 01:17:56,900 - Nu, nu este! - Pentru că îl îndrăgim pe Dusty. 1310 01:17:57,200 --> 01:17:59,700 Dusty! Dusty! Dusty! 1311 01:18:00,100 --> 01:18:02,600 Dusty! Dusty! Dusty...! 1312 01:18:03,000 --> 01:18:05,900 Mi se înscenează asta! Mi se înscenează asta! 1313 01:18:07,300 --> 01:18:10,000 - Dusty! - Dinkleman! 1314 01:18:10,300 --> 01:18:13,100 Omule, când te întorci în oraș, te întorci în oraș! 1315 01:18:15,700 --> 01:18:17,100 Uite, nu te îngrijora. 1316 01:18:17,500 --> 01:18:18,900 O să mergem la "The Maple" în seara asta. 1317 01:18:19,000 --> 01:18:20,600 Îi poți cere scuze lui Jamie 1318 01:18:20,900 --> 01:18:24,100 și totul va fi bine... 1319 01:18:24,200 --> 01:18:26,500 Bine. Da. Mulțumesc Clark, pentru tot. 1320 01:18:26,500 --> 01:18:28,800 Ne vedem peste alți 10 ani. Cred că nu. 1321 01:18:31,100 --> 01:18:33,200 Cum a mers cu Jamie noaptea trecută? I-ai tras-o? 1322 01:18:33,800 --> 01:18:35,100 Asta înseamnă nu... 1323 01:18:36,000 --> 01:18:38,300 Să ridice mâna cine crede că fratele meu este homosexual! 1324 01:18:39,600 --> 01:18:41,200 Bine. Ținem legătura! 1325 01:18:46,400 --> 01:18:50,100 Crezi asta? Nici un taxi. Niciunul. 1326 01:18:50,900 --> 01:18:52,900 Oraș tâmpit. Trebuia să iau autobuzul! 1327 01:18:53,300 --> 01:18:55,100 Tipule, e nasol în autobuz! 1328 01:18:56,600 --> 01:18:59,600 Da! Am plecat de aici! 1329 01:19:01,400 --> 01:19:05,300 La revedere, oraș de rahat! Pupă-mă undeva! 1330 01:19:07,400 --> 01:19:09,500 Salut, d-le șofer de autobuz. 1331 01:19:11,100 --> 01:19:14,600 Trage-mă de deget. Haide, trage-mă de deget. 1332 01:19:40,600 --> 01:19:42,400 - Minunat. - Jamie! 1333 01:19:44,100 --> 01:19:46,900 - D-șoară, d-șoară... - Ce? Ce, ce... 1334 01:19:46,900 --> 01:19:48,900 - Ce este, Chris? Ce vrei? - Vreau doar să-mi cer scuze. 1335 01:19:49,200 --> 01:19:51,200 Îmi pare rău. Am fost deplasat, bine? 1336 01:19:51,300 --> 01:19:53,800 - Ești un măgar. - Am fost... 1337 01:19:53,900 --> 01:19:55,600 - O să-ți chem un taxi să te ducă acasă. - Ce sensibilă este! 1338 01:19:56,300 --> 01:19:58,100 Ai dat-o în bară. Câștig. 1339 01:19:59,300 --> 01:20:02,500 - Ești Diavolul. - Pleacă, du-te să dormi. 1340 01:20:02,600 --> 01:20:03,800 Vei fi în regulă dimineața, frate. 1341 01:20:03,900 --> 01:20:06,400 Chris, ești beat! Du-te acasă! 1342 01:20:07,200 --> 01:20:09,100 Nu sunt beat. Ce este asta? 1343 01:20:11,900 --> 01:20:13,200 "Simply Dusty". 1344 01:20:13,600 --> 01:20:16,100 Există altul? Este adorabil. 1345 01:20:16,200 --> 01:20:18,000 Știți cine mai este adorabil? Voi doi. 1346 01:20:18,700 --> 01:20:20,800 Nu-l mai amesteca pe Dusty în problemele tale, bine? 1347 01:20:20,900 --> 01:20:22,400 Dusty și cu mine suntem în regulă. 1348 01:20:22,500 --> 01:20:25,100 - Dusty și cu mine suntem prieteni. - Așa este! 1349 01:20:25,900 --> 01:20:28,000 - Sper că nu prea mult timp... - Da... 1350 01:20:29,000 --> 01:20:29,800 Stai, ce...? 1351 01:20:30,000 --> 01:20:31,600 Oprește-te. Ce ai spus? 1352 01:20:31,700 --> 01:20:33,200 Jamie, ascultă, vroiam să vorbesc cu tine. 1353 01:20:34,400 --> 01:20:38,200 Despre relația noastră. Poate putem trece la etapa următoare? 1354 01:20:38,400 --> 01:20:40,100 Dusty, pot să fiu sinceră cu tine? 1355 01:20:40,200 --> 01:20:42,700 - Cred că ești un tip de treabă. - Mulțumesc. 1356 01:20:42,800 --> 01:20:45,000 Cred că ești amuzant, fermecător și dulce 1357 01:20:45,000 --> 01:20:46,600 dar nu am acele sentimente pentru tine. 1358 01:20:48,000 --> 01:20:50,200 - Glumești. - Nu. 1359 01:20:54,600 --> 01:20:58,000 Bine... Ți-am compus cântecul ăla, 1360 01:20:58,200 --> 01:20:59,400 m-am străduit mult. 1361 01:20:59,500 --> 01:21:02,400 Ce fel de fată ai fi dacă nu ți-ar plăcea de cel care ți-a compus 1362 01:21:02,500 --> 01:21:03,900 acel cântec? Înțelegi ce vreau să spun? 1363 01:21:06,700 --> 01:21:07,900 La naiba cu asta! Sunt în mișcare. 1364 01:21:14,400 --> 01:21:16,200 O să îmi lipsească! 1365 01:21:18,000 --> 01:21:19,300 Ce!? 1366 01:21:23,600 --> 01:21:26,000 Lasă-mă, Chris! De ce ești aici? 1367 01:21:26,100 --> 01:21:27,500 De ce te tot joci cu mine? 1368 01:21:27,800 --> 01:21:29,900 Mă joc cu tine de 3 zile. 1369 01:21:30,000 --> 01:21:32,800 Tu mă torturezi din clasa a 6-a! 1370 01:21:32,900 --> 01:21:33,800 Deci despre asta este vorba? 1371 01:21:33,900 --> 01:21:37,000 Pentru că nu m-am culcat cu tine în liceu? Revino-ți! 1372 01:21:37,700 --> 01:21:40,000 După ani în care m-ai tachinat, 1373 01:21:40,400 --> 01:21:43,300 crede-mă, mi-am revenit. 1374 01:21:43,500 --> 01:21:44,700 Acum eu te tachinez... 1375 01:21:45,100 --> 01:21:48,100 Practic m-am aruncat pe tine noaptea trecută și nu ai făcut nimic! 1376 01:21:48,500 --> 01:21:50,500 Și acum știi cum este... 1377 01:21:52,600 --> 01:21:53,500 Am plecat de aici. 1378 01:21:53,600 --> 01:21:56,100 Da, pleacă. Pleacă așa cum faci mereu! 1379 01:21:56,300 --> 01:21:57,700 Nu, nu. Nu plec. 1380 01:21:57,800 --> 01:22:00,300 Fug la viața mea minunată din Los Angeles! 1381 01:22:00,400 --> 01:22:02,100 - Minunat. Distrează-te! - Tu să te distrezi... 1382 01:22:02,400 --> 01:22:04,400 fiind fata cea mai aleasă din liceu. 1383 01:22:05,800 --> 01:22:07,000 Lovești ca o majoretă. 1384 01:22:08,900 --> 01:22:10,100 La revedere, Chris. 1385 01:22:11,700 --> 01:22:12,700 Și rămâi afară! 1386 01:22:18,800 --> 01:22:20,200 Întotdeauna am vrut să spun asta. 1387 01:23:30,900 --> 01:23:32,000 Cum ai intrat aici? 1388 01:23:32,100 --> 01:23:33,700 Bodyguardul meu m-a lăsat să intru. 1389 01:23:34,800 --> 01:23:36,200 Făceam prăjituri. 1390 01:23:37,800 --> 01:23:39,200 Încercam să fiu domestică 1391 01:23:39,300 --> 01:23:41,800 ca aia cu care ți-o trăgeai fără să știu. 1392 01:23:42,000 --> 01:23:43,300 Te rog lasă-mă singur. 1393 01:23:44,000 --> 01:23:45,100 Nu... 1394 01:23:46,000 --> 01:23:47,600 Îmbrățișări și săruturi! 1395 01:23:48,100 --> 01:23:50,800 Totul este în regulă, iubitule. Totul este bine. 1396 01:23:51,600 --> 01:23:54,100 Făcându-mă intenționat geloasă, m-ai inspirat să scriu cel mai bun cântec, 1397 01:23:54,200 --> 01:23:55,700 plin de mânie și ură! 1398 01:23:56,200 --> 01:24:00,900 Tu și cu mine vom fi cea mai bună echipă 1399 01:24:00,900 --> 01:24:02,500 de la Jessica Simpson și tatăl ei... 1400 01:24:03,200 --> 01:24:05,600 Doar că noi putem face și altceva, pe când ei nu, 1401 01:24:05,800 --> 01:24:07,500 pentru că este ilegal. M-am interesat. 1402 01:24:07,900 --> 01:24:11,200 Ăsta este noul cântec "Iertarea", îmbunătățit. 1403 01:24:17,800 --> 01:24:19,700 ¶ Iertarea ¶ 1404 01:24:21,800 --> 01:24:24,900 ¶ Este mai mult decât să spui că-ți pare rău ¶ 1405 01:24:25,000 --> 01:24:26,000 Îți pare rău? 1406 01:24:28,900 --> 01:24:30,500 ¶ Iertarea ¶ 1407 01:24:33,500 --> 01:24:35,200 - Nu. - Nu? 1408 01:24:35,800 --> 01:24:39,300 - Nu. Ajunge. - Dar eu te-am iertat! Este ca în cântec... 1409 01:24:41,200 --> 01:24:42,700 Nu este vorba despre tine. 1410 01:24:44,100 --> 01:24:46,100 Este în regulă, poți avea și alte fete. Îmi plac fetele. 1411 01:24:46,200 --> 01:24:47,300 Darla! 1412 01:24:49,000 --> 01:24:50,000 Nu vreau alte fete. 1413 01:24:51,100 --> 01:24:52,300 Vreau o singură fată. 1414 01:24:53,500 --> 01:24:54,500 Nu ești tu aceea. 1415 01:25:00,900 --> 01:25:02,900 Uite, o să te sun... 1416 01:25:11,300 --> 01:25:13,900 - De ce nu mă placi? - Îmi este puțin greu să răspund 1417 01:25:13,900 --> 01:25:15,000 cu o săgeată electrică în bile! 1418 01:25:15,300 --> 01:25:17,100 Este vorba despre mica târfă a Moșului, nu-i așa? 1419 01:25:22,400 --> 01:25:23,800 Da, este momentul... 1420 01:25:24,400 --> 01:25:25,300 Nu este momentul! 1421 01:25:25,400 --> 01:25:27,200 Nu merge așa, Samantha. 1422 01:25:27,200 --> 01:25:30,900 Nu poți forța sau tortura pe cineva ca să te placă. 1423 01:25:31,300 --> 01:25:32,200 Marele discurs... 1424 01:25:32,300 --> 01:25:34,200 Nu! Trebuie să te arăți disponibilă 1425 01:25:34,200 --> 01:25:35,300 și să speri ca o să te placă și ei. 1426 01:25:35,400 --> 01:25:37,400 Ăsta nu este un joc! Este viața mea! 1427 01:25:37,800 --> 01:25:39,200 Da, ei bine este viața mea! 1428 01:25:39,800 --> 01:25:41,200 Bine? Îmi pare rău. 1429 01:25:41,200 --> 01:25:43,800 Îmi pare rău că nu sunt cea mai plictisitoare persoană! 1430 01:25:44,200 --> 01:25:46,200 Bine? îmi pare rău că nu sunt săracă! 1431 01:25:46,600 --> 01:25:47,600 Îmi pare rău... 1432 01:25:49,100 --> 01:25:51,500 Îmi pare rău că nu am un fund mare! 1433 01:25:52,200 --> 01:25:54,400 Îmi pare rău că nu sunt... Unde pleci? 1434 01:26:12,900 --> 01:26:13,800 Unde este? 1435 01:26:29,000 --> 01:26:30,000 Bună. 1436 01:26:31,200 --> 01:26:32,800 Jamie. Uite... Jamie! 1437 01:26:35,100 --> 01:26:37,400 Am spus multe tâmpenii seara trecută 1438 01:26:37,500 --> 01:26:38,600 și îmi pare rău pentru asta. 1439 01:26:40,400 --> 01:26:43,200 Nu ți-am fost un prieten foarte bun și îmi pare rău, bine? 1440 01:26:43,300 --> 01:26:46,600 Adevărul este că îmi e frică să fiu prietenul tău 1441 01:26:47,000 --> 01:26:48,300 pentru că întotdeauna voi vrea mai mult. 1442 01:26:50,300 --> 01:26:54,100 Apoi m-am gândit că aș prefera să îmi fi prietenă decât să nu fi deloc în viața mea. 1443 01:26:57,800 --> 01:26:59,000 Știi ceva? Asta este o minciună. 1444 01:27:04,100 --> 01:27:05,300 De ce te-ai întors? 1445 01:27:08,300 --> 01:27:09,800 Pentru că vreau să te scot la o întâlnire. 1446 01:27:11,900 --> 01:27:14,100 Nu îmi pasă dacă este ziua sau noaptea, 1447 01:27:15,000 --> 01:27:17,100 sau oricând, atât timp cât este o întâlnire adevărată. 1448 01:27:18,000 --> 01:27:21,300 Mai vreau să-ți spun cât de frumoasă ești, atât pe dinăuntru, cât și pe dinafară. 1449 01:27:22,800 --> 01:27:24,500 Și vreau să avem copii împreună 1450 01:27:24,700 --> 01:27:27,900 și vreau să mă însor cu tine și să te iubesc. 1451 01:27:29,400 --> 01:27:30,700 Jamie, întotdeauna te-am iubit. 1452 01:27:37,600 --> 01:27:39,200 Îmi pare rău. Doar... 1453 01:27:39,600 --> 01:27:41,000 20 de ani dintr-o dată! 1454 01:28:04,000 --> 01:28:05,300 De necrezut! 1455 01:28:05,400 --> 01:28:07,000 "Slăbuțul" împreună cu d-șoara P! 1456 01:28:07,100 --> 01:28:08,700 La ce se gândește!? 1457 01:28:09,400 --> 01:28:12,200 - Sarah, vrei ultimul meu fursec? - Mulțumesc, Brett! 1458 01:28:12,900 --> 01:28:14,600 Joey, vrei din fursecul meu? 1459 01:28:14,900 --> 01:28:16,000 Nu te supăra dacă vreau... 1460 01:28:16,400 --> 01:28:18,800 - Ești un prieten atât de bun, Brett. - Cel mai bun! 1461 01:28:21,200 --> 01:28:22,700 La naiba!