1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from
www.OpenSubtitles.org.
2
00:01:50,000 --> 00:01:54,094
Créditos da legenda a Equipe inSanos
Resync por Thiago Lima (Acme)
3
00:01:55,810 --> 00:02:00,313
Equipe inSanos.
4
00:02:00,414 --> 00:02:05,129
Legenda: DarkodoEscuro
Hugo-El Ick.
5
00:02:05,230 --> 00:02:08,793
Legenda: PaulinhaM Guh Potter.
6
00:02:08,894 --> 00:02:12,867
Legenda: Molbruno StarManiacO.
7
00:02:12,968 --> 00:02:17,745
Sincronia: Guilherme skØad.
8
00:02:17,846 --> 00:02:23,669
Revisão: StarManiacO
skØad Guilherme.
9
00:02:23,770 --> 00:02:29,335
GIGANTES DE AÇO
10
00:03:11,858 --> 00:03:13,658
Onde está esta coisa?
11
00:03:16,719 --> 00:03:18,292
- Fala.
- Cadê você, Charlie?
12
00:03:18,293 --> 00:03:20,407
E, mais importante,
cadê meu dinheiro?
13
00:03:20,408 --> 00:03:23,426
- Você me deve US$30 mil!
- Está certo, Jack. Vou te pagar.
14
00:03:23,427 --> 00:03:25,705
Não é o Jack, é o Bill Panner.
15
00:03:25,706 --> 00:03:27,574
Deve ao Jack também?
16
00:03:27,575 --> 00:03:29,339
Pague-me primeiro, Charlie!
17
00:03:29,340 --> 00:03:32,834
Bill, não se preocupe, estou
com seu dinheiro em mãos.
18
00:03:32,835 --> 00:03:37,776
Então por que não nos
encontramos no meu ou em...
19
00:03:37,777 --> 00:03:41,960
- Certo, tudo bem.
- Charlie, seu celular está ruim.
20
00:03:41,961 --> 00:03:43,261
Estou perdendo seu sinal.
21
00:03:43,262 --> 00:03:45,528
Espere, não estou te ouvindo!
22
00:03:49,009 --> 00:03:51,987
Ei, senhor? Aquele é o Ambush?
23
00:03:53,181 --> 00:03:55,785
- É.
- Podemos vê-lo?
24
00:03:56,902 --> 00:03:59,372
- Querem vê-lo?
- Sim.
25
00:03:59,373 --> 00:04:01,568
Me dê um minuto.
26
00:04:08,138 --> 00:04:09,538
Este...
27
00:04:11,186 --> 00:04:12,586
É o Ambush.
28
00:04:13,005 --> 00:04:14,640
Acorda, acorda! Vamos.
29
00:04:33,875 --> 00:04:35,325
Quais robôs vão lutar?
30
00:04:35,326 --> 00:04:37,175
Na verdade ele só
vai lutar contra...
31
00:04:37,176 --> 00:04:38,755
Espere aí, o que está fazendo?
32
00:04:38,756 --> 00:04:41,771
- Podemos tirar uma foto dele?
- Claro, por cinco dólares.
33
00:04:41,772 --> 00:04:43,869
Quer cinco dólares? Sério?
34
00:04:43,870 --> 00:04:46,409
Não. Quero cinco
dólares, imediatamente.
35
00:04:46,410 --> 00:04:47,763
Vamos, pessoal.
36
00:04:49,371 --> 00:04:51,204
Está bem, está bem,
é brincadeira.
37
00:04:51,205 --> 00:04:52,900
- Três pratas!
- Esquece.
38
00:04:52,901 --> 00:04:54,301
Que tal US$2.50?
39
00:04:54,302 --> 00:04:55,702
Idiota!
40
00:04:59,624 --> 00:05:01,741
Estamos prontos para
mais uma cidade.
41
00:05:02,230 --> 00:05:04,595
Bem-vindos, senhoras e senhores,
42
00:05:04,596 --> 00:05:07,574
à Feira Municipal de
San Leandro de 2020.
43
00:05:07,575 --> 00:05:10,947
Por favor, sentem-se e vamos
começar logo com isso.
44
00:05:13,390 --> 00:05:16,632
Me disseram que meu robô lutaria
com um touro de 500 Kg.
45
00:05:16,994 --> 00:05:18,468
Ele não pesa isso!
46
00:05:18,469 --> 00:05:21,753
Charlie Kenton, o
garoto faz-tudo!
47
00:05:21,754 --> 00:05:24,069
O tempo não foi muito
bom para você, cara.
48
00:05:24,070 --> 00:05:27,570
- Temos um problema, problemão!
- Calma aí, cowboy.
49
00:05:27,571 --> 00:05:32,792
Da última vez que te vi, você
estava no Sam Houston Center.
50
00:05:32,793 --> 00:05:35,389
Provando da minha
direita, bem na sua cara!
51
00:05:37,734 --> 00:05:39,772
- Ei, vão discutir isso aqui?
- Sim.
52
00:05:39,773 --> 00:05:42,467
Combinamos que meu robô lutaria
com um touro de 500 kg
53
00:05:42,468 --> 00:05:44,773
- por 3 mil dólares. Não é mesmo?
- Concordamos.
54
00:05:44,774 --> 00:05:46,660
Aquele tem mais de mil quilos.
55
00:05:46,661 --> 00:05:49,039
Beleza, certo. Vamos
fazer o seguinte:
56
00:05:49,040 --> 00:05:51,899
Se o robô não lutar,
eu não vou te pagar!
57
00:05:51,900 --> 00:05:53,300
Que tal?
58
00:05:55,764 --> 00:05:57,201
Dê o for a daqui.
59
00:05:57,902 --> 00:06:00,002
Tá certo, veja bem...
60
00:06:01,342 --> 00:06:02,922
Vamos deixar mais interessante?
61
00:06:02,923 --> 00:06:05,376
- Meu robô contra o seu touro.
- Por quanto?
62
00:06:05,377 --> 00:06:08,283
- US$20.000, o vencedor arremata.
- Você tem vinte mil?
63
00:06:08,284 --> 00:06:09,584
No cofre do meu caminhão.
64
00:06:13,424 --> 00:06:18,724
Certo, Charlie. Mas se
perder e não pagar, e vai,
65
00:06:18,725 --> 00:06:23,501
vou atrás de você e te quebro.
E sabe que posso, pois já fiz.
66
00:06:23,602 --> 00:06:24,914
Qual é o seu problema?
67
00:06:24,915 --> 00:06:26,947
Pra que falar tão
perto, como uma garota?
68
00:06:26,948 --> 00:06:29,445
- Só aperte minha mão.
- Certo, vou apertar.
69
00:06:29,446 --> 00:06:32,908
Te dou outra dessa!
Quer outra dessa, quer?
70
00:06:32,909 --> 00:06:35,722
Torçam pra esse cara, torçam.
Ele precisará de sorte!
71
00:06:36,747 --> 00:06:38,353
Não toque no touro!
72
00:06:38,991 --> 00:06:42,365
Senhoras e senhores,
preciso perguntar:
73
00:06:42,366 --> 00:06:45,506
Temos algum fã de
Robô Boxe aqui hoje?
74
00:06:48,105 --> 00:06:50,854
Agora escutem fãs, eu
entendo, está bem?
75
00:06:50,855 --> 00:06:54,318
Não podemos nos dar ao
luxo de ir até Dallas,
76
00:06:54,319 --> 00:06:59,010
e pagar US$300 por uma luta
da liga de boxe. Eu entendo.
77
00:06:59,011 --> 00:07:02,295
Então decidi trazer
um robô boxeador
78
00:07:02,296 --> 00:07:05,384
para cá na nossa pequena
feira em San Leandro!
79
00:07:06,485 --> 00:07:07,785
Que tal isso?
80
00:07:08,437 --> 00:07:09,837
Beleza.
81
00:07:11,272 --> 00:07:15,171
Senhoras e senhores,
apresento a vocês.
82
00:07:15,172 --> 00:07:19,331
- Ambush!
- Vamos lá.
83
00:07:21,766 --> 00:07:23,366
Vai nessa, grandão!
84
00:07:28,080 --> 00:07:30,182
Ele é um "tipão", não é pessoal?
85
00:07:30,183 --> 00:07:33,282
Dê uma voltinha, mostre
como você é lindo!
86
00:07:37,645 --> 00:07:39,045
Mostre seu poder.
87
00:07:41,058 --> 00:07:43,740
Olha o cara, ele
conhece Kung-fu.
88
00:07:46,110 --> 00:07:48,419
O adversário do Ambush hoje,
89
00:07:48,420 --> 00:07:51,508
é classificado como o touro
mais violento das competições.
90
00:07:51,509 --> 00:07:54,316
Senhoras e senhores.
91
00:07:54,317 --> 00:07:57,407
Black Thunder!
92
00:07:59,495 --> 00:08:01,475
Vejamos quem é a
estrela desse show.
93
00:08:05,213 --> 00:08:06,994
Isso é tudo que tem?
94
00:08:09,604 --> 00:08:11,012
Manda ver!
95
00:08:20,551 --> 00:08:22,051
Pega, pega, pega...
96
00:08:24,612 --> 00:08:27,468
E ele derruba
aquele grande bife.
97
00:08:33,332 --> 00:08:35,732
Tenho mais, amigão,
estamos apenas começando.
98
00:08:38,984 --> 00:08:40,384
Certo, pule, agora!
99
00:08:48,515 --> 00:08:49,994
Ele derruba o Black Thunder,
100
00:08:49,995 --> 00:08:53,724
mas se mexer com o
touro, vai ser chifrado.
101
00:08:56,260 --> 00:08:58,399
Você gostou dessa,
eu sei, você gostou.
102
00:08:59,730 --> 00:09:01,130
Jesus! Vire-se!
103
00:09:04,905 --> 00:09:08,665
Ricky, pare a luta. Pare!
104
00:09:18,031 --> 00:09:19,706
Vamos, vamos, ainda
estamos nessa.
105
00:09:19,707 --> 00:09:21,187
Ainda dá. É só saltar, salte.
106
00:09:22,074 --> 00:09:23,468
Isso aí, vamos!
107
00:09:27,208 --> 00:09:30,040
Ricky, já chega! Chega!
108
00:09:30,041 --> 00:09:34,367
Não te escuto por causa do som
do seu robô sendo destruído.
109
00:09:34,368 --> 00:09:36,409
Black Thunder!
110
00:09:38,237 --> 00:09:39,997
Vamos, levante-se.
111
00:09:41,178 --> 00:09:42,490
Levanta, vamos.
112
00:09:45,192 --> 00:09:46,592
Não!
113
00:09:50,678 --> 00:09:51,991
Levanta. Não!
114
00:09:51,992 --> 00:09:53,292
Não, não, não.
115
00:09:59,490 --> 00:10:02,249
Senhoras e senhores, aplausos
aos nossos guerreiros
116
00:10:02,250 --> 00:10:06,159
da Feira de San Leandro de 2020.
117
00:10:06,160 --> 00:10:10,199
Obrigado por virem, e
nos vemos na próxima.
118
00:10:10,200 --> 00:10:11,566
E terá!
119
00:10:11,567 --> 00:10:15,966
- Ei, dê-me essa perna.
- Claro, por cinco dólares.
120
00:10:15,967 --> 00:10:17,449
Perdedor!
121
00:10:19,030 --> 00:10:24,297
Beleza! Essa foi demais, não foi?
Senhoras e senhores?
122
00:10:25,459 --> 00:10:28,678
Voltarei pelo meu dinheiro, Charliezinho.
É melhor tê-lo.
123
00:10:28,679 --> 00:10:31,011
- Digam "ei"!
- Ei!
124
00:10:31,012 --> 00:10:34,492
- Digam "oh"!
- OH!
125
00:10:34,493 --> 00:10:37,948
O que acham disso? Como
está aí, robozinho?
126
00:10:54,692 --> 00:10:56,003
A chave...
127
00:10:57,267 --> 00:10:59,492
Mais um passo e cai
como a sua namorada aí.
128
00:10:59,493 --> 00:11:02,163
- Charlie, relaxa.
- Não vou pagar, ele jogou sujo,
129
00:11:02,164 --> 00:11:03,812
e custou meu último robô.
130
00:11:04,013 --> 00:11:06,606
- Apenas nos escute.
- Lembra-se da Caroline Fallon?
131
00:11:07,578 --> 00:11:09,744
É a minha ex, não a
vejo há uns 10 anos.
132
00:11:09,745 --> 00:11:12,020
- O que ela quer?
- Nada. Ela morreu.
133
00:11:12,840 --> 00:11:14,290
Lembra-se de Max Kenton?
134
00:11:16,406 --> 00:11:18,459
É o meu filho. Deve
ter nove anos.
135
00:11:18,460 --> 00:11:20,352
- Onze.
- Certo.
136
00:11:21,862 --> 00:11:24,822
- Ele também morreu?
- Não. Ele está bem.
137
00:11:24,823 --> 00:11:26,223
Por isso estamos aqui.
138
00:11:52,557 --> 00:11:56,254
Esta corte foi convocada
para decidir a custódia
139
00:11:56,255 --> 00:11:58,992
de Max Kenton, onze anos.
140
00:11:58,993 --> 00:12:03,271
Mãe: Caroline Fallon, falecida.
Pai: Charles Kenton.
141
00:12:03,272 --> 00:12:05,520
Debra Fallon Barnes.
Você é a tia do garoto?
142
00:12:05,521 --> 00:12:10,552
Sou. Como já disse, meu
marido, Marvin, é rico
143
00:12:10,553 --> 00:12:14,060
e podemos dar todo
suporte ao Max.
144
00:12:14,061 --> 00:12:17,753
Isso é bom, mas a lei diz que,
sem um testamento escrito,
145
00:12:17,764 --> 00:12:20,064
o parente mais próximo
fica com a guarda:
146
00:12:20,165 --> 00:12:22,438
Charles Kenton, que
sabe desta audiência
147
00:12:22,439 --> 00:12:23,942
e o estamos esperando.
148
00:12:25,343 --> 00:12:27,662
Não, preciso de um
robô novo agora!
149
00:12:27,663 --> 00:12:30,159
Ambush tem uma grande
luta no próximo sábado.
150
00:12:30,160 --> 00:12:31,536
Preciso de algo.
151
00:12:31,837 --> 00:12:33,281
Noisy Boy está à venda?
152
00:12:33,282 --> 00:12:36,172
Na sua época, Noisy
Boy era um matador.
153
00:12:36,173 --> 00:12:39,073
Quanto? É um bom preço,
qual o problema dele?
154
00:12:39,774 --> 00:12:41,312
Posso dar um jeito.
155
00:12:42,561 --> 00:12:44,013
Não tenho essa quantia.
156
00:12:44,414 --> 00:12:47,254
Charles Kenton abriu mão de
seus direitos de custódia
157
00:12:47,255 --> 00:12:48,604
logo depots do nascimento.
158
00:12:48,605 --> 00:12:50,759
Eu posso cuidar bem
melhor do Max.
159
00:12:53,540 --> 00:12:55,290
Por favor, seja Charles Kenton.
160
00:12:57,329 --> 00:12:59,887
Charlie, sim. Eu estou...
161
00:13:00,449 --> 00:13:02,887
Estou aqui para assinar
documentos para abrir mão
162
00:13:02,888 --> 00:13:04,188
da guarda do meu filho.
163
00:13:04,572 --> 00:13:06,789
Por isso estou aqui.
Eu preciso estar aqui?
164
00:13:07,190 --> 00:13:08,490
Charlie.
165
00:13:09,349 --> 00:13:11,168
Você se lembra de mim?
166
00:13:11,803 --> 00:13:14,646
- Debra, irmã da Caroline?
- Sim, claro, como vai?
167
00:13:14,647 --> 00:13:16,584
Sr. Kenton? Sente-se, por favor.
168
00:13:19,496 --> 00:13:22,498
Meritíssimo, posso ver
meu sobrinho agora?
169
00:13:22,499 --> 00:13:24,818
Sim, você pode. E você, Sr.
Kenton?
170
00:13:24,819 --> 00:13:28,185
- O quê?
- Pode passar um tempo com ele.
171
00:13:28,686 --> 00:13:31,557
- Com o garoto?
- Sim, o garoto. Max, seu filho.
172
00:13:31,558 --> 00:13:33,721
- Está certo.
- Você mexe com aqueles robôs
173
00:13:33,722 --> 00:13:35,349
por tanto tempo
que se tornou um.
174
00:13:36,478 --> 00:13:40,677
- Querido, espere aqui, já volto.
- Leve o tempo que precisar.
175
00:13:46,688 --> 00:13:48,276
Meritíssimo...
176
00:13:48,896 --> 00:13:52,180
Eu gostaria de ligar
para o meu advogado,
177
00:13:52,181 --> 00:13:54,157
- se possível.
- Por favor.
178
00:13:59,537 --> 00:14:03,182
Vamos, vamos... Aí está você!
179
00:14:04,183 --> 00:14:06,050
Ele vai ficar em um orfanato.
180
00:14:06,189 --> 00:14:08,608
Não, eles encontrarão
boas famílias.
181
00:14:08,709 --> 00:14:11,421
É, jovens, com energia, sim.
182
00:14:11,649 --> 00:14:13,772
Obrigado, Michael, eu vou.
183
00:14:14,238 --> 00:14:16,839
- Tudo bem. Oi.
- Oi.
184
00:14:17,153 --> 00:14:20,815
Marvin Barnes, sou
o marido da Debra.
185
00:14:20,816 --> 00:14:23,987
Sabe, a Debra quer
muito adotar o Max.
186
00:14:23,988 --> 00:14:25,288
Então...
187
00:14:26,954 --> 00:14:30,915
- Eu a apoio, mas...
- Setenta e cinco mil.
188
00:14:30,916 --> 00:14:33,104
Setenta e cinco mil dólares?
189
00:14:33,105 --> 00:14:34,605
Está falando sério?
190
00:14:37,440 --> 00:14:39,576
O negócio é...
191
00:14:39,577 --> 00:14:41,774
Nós deveríamos ir para
a Itália neste verão
192
00:14:41,775 --> 00:14:43,895
com meu velho amigo
e sua esposa.
193
00:14:43,896 --> 00:14:45,679
Dois meses em Toscana
e tudo mais.
194
00:14:45,680 --> 00:14:47,230
Só vocês quatro parece legal.
195
00:14:47,231 --> 00:14:50,359
Voltaremos para Nova
lorque no final de agosto.
196
00:14:50,360 --> 00:14:52,160
Em agosto?
197
00:14:52,161 --> 00:14:53,519
100 mil.
198
00:14:53,520 --> 00:14:55,454
- 100 mil?
- Me ouviu.
199
00:14:55,455 --> 00:14:57,879
- Você é maluco.
- Não tanto quanto sua esposa
200
00:14:57,880 --> 00:15:01,479
se disser que decidi entregar a
criança para o estado do Texas.
201
00:15:01,480 --> 00:15:04,750
Pelo que vejo, há uma forma
de todos ter o que querem.
202
00:15:05,351 --> 00:15:07,397
Então ouça o que irá fazer.
203
00:15:07,398 --> 00:15:10,508
Vai dizer a sua esposa
que só assino a custódia
204
00:15:10,509 --> 00:15:13,219
se puder passar o verão com
ele primeiro. Está bem?
205
00:15:13,220 --> 00:15:15,362
Só diga a ela como me
fez sentir culpado
206
00:15:15,363 --> 00:15:17,911
por ser um pai tão
terrivelmente ausente
207
00:15:17,912 --> 00:15:19,436
e como quero compensar com ele
208
00:15:19,437 --> 00:15:21,699
um pouco de vínculo
paternal, você sabe.
209
00:15:21,700 --> 00:15:24,012
Ela vai acreditar,
você será o herói
210
00:15:24,013 --> 00:15:25,709
e todos vão ganhar.
211
00:15:29,420 --> 00:15:30,755
Está bem.
212
00:15:30,756 --> 00:15:33,919
Mas nenhuma palavra sobre o
dinheiro para a Debra, entendeu?
213
00:15:33,920 --> 00:15:35,599
Eu entendi.
214
00:15:35,600 --> 00:15:38,320
Te darei 50 mil hoje à noite
quando deixarmos o Max,
215
00:15:38,321 --> 00:15:40,389
e outros 50 mil quando
voltarmos em agosto
216
00:15:40,390 --> 00:15:42,673
e levá-lo para nós
em Nova lorque.
217
00:15:42,674 --> 00:15:45,078
Um prazer fazer
negócios com você.
218
00:15:46,853 --> 00:15:49,277
Meritíssimo, estou muito
feliz que tivemos tempo
219
00:15:49,278 --> 00:15:51,218
para tomar a melhor
decisão para todos.
220
00:15:54,518 --> 00:15:55,818
Feliz?
221
00:15:56,741 --> 00:15:58,422
Comprarei o Noisy Boy.
222
00:15:58,423 --> 00:16:02,210
Tenho a grana. Leve-o à academia
do Tallet e te encontro lá.
223
00:16:03,222 --> 00:16:07,262
ACADEMIA DO TALLET
224
00:16:17,940 --> 00:16:19,686
Olá.
225
00:16:19,998 --> 00:16:21,299
Bailey.
226
00:16:21,300 --> 00:16:23,460
Temos alguém que quer
comprar um novo robô,
227
00:16:23,461 --> 00:16:25,959
tenho que dizer, Charlie,
parece furada para mim.
228
00:16:25,960 --> 00:16:27,274
Bom te ver também, Bailey.
229
00:16:27,275 --> 00:16:29,119
Posso dizer o
quanto está bonita.
230
00:16:29,120 --> 00:16:30,483
Desista, Charlie.
231
00:16:30,484 --> 00:16:32,584
Preciso de um banho.
Quer tomar um banho?
232
00:16:33,560 --> 00:16:35,570
Charlie, deixe-me
esclarecer uma coisa.
233
00:16:35,571 --> 00:16:38,408
Um cara estranho com
um robô numa caixa
234
00:16:38,409 --> 00:16:40,659
estava sentado lá for
a por duas horas.
235
00:16:40,660 --> 00:16:42,051
Estou pondo de lado o fato
236
00:16:42,052 --> 00:16:45,339
de estar fazendo o que acho ser
um mercado negro na minha porta.
237
00:16:45,940 --> 00:16:48,160
Como irá pagar já que o
Ambush foi destruído?
238
00:16:48,161 --> 00:16:49,974
O dinheiro está a
caminho, acalme-se.
239
00:16:49,975 --> 00:16:51,534
Já tentei. É cansativo.
240
00:16:51,535 --> 00:16:53,320
- Você é a melhor, Bailey.
- É, sério?
241
00:16:53,321 --> 00:16:55,211
Por isso comprará
um robô de 45 mil,
242
00:16:55,212 --> 00:16:57,284
quando me deve 6 mil?
Por ser a melhor?
243
00:16:57,485 --> 00:16:59,896
- Três!
- Não, seis. Escute, Charlie,
244
00:16:59,897 --> 00:17:03,594
tem um cara com muito dinheiro
que quer comprar esse lugar.
245
00:17:03,995 --> 00:17:06,261
Como se fosse vender a
academia do seu pai.
246
00:17:06,262 --> 00:17:07,640
Se você não paga o aluguel,
247
00:17:07,641 --> 00:17:09,419
eu preciso pagar
as minhas contas.
248
00:17:09,420 --> 00:17:12,432
O seu pai vai sair do túmulo e
te bater se vender isso aqui.
249
00:17:12,433 --> 00:17:15,148
Não, meu pai vai sair do
túmulo e surrar você!
250
00:17:17,500 --> 00:17:19,020
Bailey.
251
00:17:24,480 --> 00:17:25,780
- Não.
- Não o quê?
252
00:17:25,781 --> 00:17:27,264
Não faça isso. Isso!
253
00:17:27,265 --> 00:17:31,544
- Ei. Não faça o quê?
- Não faça essa coisa.
254
00:17:33,460 --> 00:17:35,939
- Você gosta dessa coisa.
- Não.
255
00:17:36,740 --> 00:17:40,501
Não. Não, não gosto dessa coisa.
Costumava gostar, por um tempo.
256
00:17:40,502 --> 00:17:42,290
Agora gosto mais de dinheiro.
257
00:17:42,890 --> 00:17:44,459
Eu não acredito em você.
258
00:17:44,460 --> 00:17:46,020
Não me importo.
259
00:17:47,958 --> 00:17:49,518
Marvin.
260
00:17:50,640 --> 00:17:52,240
Seu dinheiro chegou.
261
00:17:54,901 --> 00:17:56,201
Marv.
262
00:18:00,140 --> 00:18:02,907
50 mil, como prometido.
263
00:18:02,908 --> 00:18:05,222
Agora, aqui estão todos
264
00:18:05,223 --> 00:18:08,439
os números para falar
conosco na Europa.
265
00:18:08,440 --> 00:18:10,468
Sim, está tudo aí.
266
00:18:13,440 --> 00:18:16,641
Então, Marvin me disse que
quer um tempo com o Max.
267
00:18:16,642 --> 00:18:17,959
Sim, sim.
268
00:18:17,960 --> 00:18:19,862
Fez a coisa certa me
dando a custódia.
269
00:18:19,863 --> 00:18:22,299
Acho que Caroline
iria querer isso.
270
00:18:22,300 --> 00:18:25,919
Leve-o para Nova
lorque em 7 de agosto.
271
00:18:25,920 --> 00:18:27,657
Esse é o acordo.
272
00:18:28,258 --> 00:18:30,859
Está bem. Vamos trazer o Max.
273
00:18:30,860 --> 00:18:32,492
Está bem? Vamos. Pegue o Max.
274
00:18:35,460 --> 00:18:39,620
Entra pelo outro lado,
enquanto pego o Max.
275
00:18:40,806 --> 00:18:42,641
Ei, Max.
276
00:18:43,167 --> 00:18:44,983
Até mais, amigo.
277
00:18:45,484 --> 00:18:48,580
Max, te vemos no final
do verão, querido.
278
00:18:57,930 --> 00:18:59,684
Sou o Charlie.
279
00:19:03,730 --> 00:19:06,113
Faz muito tempo. Sabe, eu sou...
280
00:19:06,114 --> 00:19:08,113
- Você me ferrou.
- Belo palavreado.
281
00:19:08,114 --> 00:19:10,462
- Sabe para onde estão indo?
- Itália?
282
00:19:10,463 --> 00:19:12,809
É, Itália. Então como vim
parar aqui com você?
283
00:19:12,810 --> 00:19:15,329
Relaxa, garoto. Tem a
vida toda pela frente.
284
00:19:15,830 --> 00:19:17,130
Charlie.
285
00:19:17,716 --> 00:19:19,514
O cara está puto,
ele vai embora.
286
00:19:19,515 --> 00:19:21,109
Sim... Aqui.
287
00:19:21,110 --> 00:19:22,687
O Marvin te deu esse dinheiro?
288
00:19:22,688 --> 00:19:24,617
Aqui, aqui... No envelope.
Já vou lá.
289
00:19:24,618 --> 00:19:26,875
Está bem? Está bem?
290
00:19:27,876 --> 00:19:30,249
- Ei.
- Ei.
291
00:19:31,110 --> 00:19:33,331
- Sou a Bailey.
- Max.
292
00:19:34,870 --> 00:19:36,620
Max Kenton.
293
00:19:37,870 --> 00:19:41,549
- Ele parece...
- Ele é apenas um garoto.
294
00:19:41,550 --> 00:19:43,220
Olhe para vocês dois.
295
00:19:43,221 --> 00:19:44,939
Pode ir comprar o
Noisy, por favor?
296
00:19:44,940 --> 00:19:46,240
Obrigado.
297
00:19:52,870 --> 00:19:55,004
Vai ficar com ela
enquanto pego a estrada.
298
00:19:55,005 --> 00:19:56,309
Quanto ele te deu?
299
00:19:56,310 --> 00:19:58,074
- Não é bem assim, garoto.
- Não.
300
00:19:58,075 --> 00:19:59,420
Me diga! Quero saber.
301
00:20:00,350 --> 00:20:02,276
50 mil. Está bem?
302
00:20:02,277 --> 00:20:05,309
Me deu 50 mil dólares para
passar a guarda para ela.
303
00:20:05,310 --> 00:20:06,971
Pode calar-se agora?
304
00:20:06,972 --> 00:20:08,356
Você me vendeu?
305
00:20:10,170 --> 00:20:12,049
- Dizendo, faz parecer pior.
- Sério?
306
00:20:12,050 --> 00:20:13,962
Isso é só para cuidar de você.
307
00:20:13,963 --> 00:20:15,846
Me dê metade da grana
e não precisará.
308
00:20:15,847 --> 00:20:18,400
- Para onde vai?
- Me dê o dinheiro, ficarei bem.
309
00:20:18,401 --> 00:20:21,303
Falei à sua tia que o levaria
para Nova lorque em agosto.
310
00:20:21,304 --> 00:20:23,198
Agora está preocupado
com a tia Debra?
311
00:20:23,199 --> 00:20:26,136
Me vendeu por 50 mil!
Me deve metade!
312
00:20:26,237 --> 00:20:28,315
Não tenho. Gastei a
grana com um robô.
313
00:20:28,316 --> 00:20:30,430
Acabou! Está bem? Acabou!
314
00:20:31,130 --> 00:20:32,430
Acabei por aqui.
315
00:20:40,830 --> 00:20:42,330
Certo, o que temos aqui?
316
00:20:42,930 --> 00:20:44,230
Noisy Boy chegou.
317
00:20:45,130 --> 00:20:47,430
Vários selos de aviões aí.
318
00:20:47,810 --> 00:20:49,527
Esteve ao redor do mundo.
319
00:20:49,528 --> 00:20:52,098
Londres, Japão,
Brasil, São Paulo.
320
00:20:52,099 --> 00:20:54,662
Não vê solo americano
há dois anos.
321
00:20:54,663 --> 00:20:57,240
Talvez seja por isso que
conseguiu um preço tão bom.
322
00:21:00,270 --> 00:21:01,839
Decidiu ficar, é?
323
00:21:01,840 --> 00:21:04,384
Essa é a Bailey. Cuidará
de você por umas semanas.
324
00:21:04,385 --> 00:21:06,956
Aliás, preciso que cuide
dele por umas semanas.
325
00:21:06,957 --> 00:21:09,519
- Talvez oito.
- Quero metade daquele dinheiro.
326
00:21:09,520 --> 00:21:10,917
Voltamos para isso de novo?
327
00:21:13,010 --> 00:21:14,799
Tem um verdadeiro
robô boxeador aí?
328
00:21:14,800 --> 00:21:16,429
Noisy Boy está
aqui, conhece ele?
329
00:21:16,430 --> 00:21:20,390
Claro. Ele lutou contra Rubicon
pelo cinturão WRB em 2016.
330
00:21:26,430 --> 00:21:28,237
Caramba. É incrível!
331
00:21:30,350 --> 00:21:32,379
Bem, a parte externa
foi substituída...
332
00:21:32,380 --> 00:21:34,249
vamos ver se o
interior está bom.
333
00:21:34,250 --> 00:21:37,349
Eu vi a luta contra
Rubicon umas vinte vezes.
334
00:21:37,350 --> 00:21:39,637
Ele deveria tê-lo
derrotado no 3º round,
335
00:21:39,638 --> 00:21:42,385
mas o Rubicon deu sorte
com uma grande direita.
336
00:21:56,950 --> 00:21:58,949
Relaxa, garoto. Ele
está do nosso lado.
337
00:21:58,950 --> 00:22:01,269
- Isso não é engraçado.
- É meio engraçado.
338
00:22:01,270 --> 00:22:02,956
Ele tem reconhecimento
de voz, né?
339
00:22:02,957 --> 00:22:04,940
- Não, não tem.
- Não, não tinha na liga.
340
00:22:04,941 --> 00:22:07,069
Quando lutou no Brasil
devem ter colocado.
341
00:22:07,070 --> 00:22:10,231
Brasileiros são loucos com
isso de falar com robôs.
342
00:22:12,170 --> 00:22:14,915
Direita, esquerda! Gancho!
343
00:22:17,310 --> 00:22:20,549
Não funciona. Direita, esquerda!
Gancho!
344
00:22:20,550 --> 00:22:22,987
Sabia que o preço era muito
bom para ser verdade.
345
00:22:22,988 --> 00:22:24,790
Me dê um minuto para
ver se conserto.
346
00:22:24,791 --> 00:22:26,960
- Olha como é ele lindo.
- Me dê um segundo...
347
00:22:26,961 --> 00:22:30,388
- Me deixe ver algo. Relaxa.
- Por que não pediu para olhar?
348
00:22:35,870 --> 00:22:38,110
O que foi isso? Foi japonês?
349
00:22:42,890 --> 00:22:44,910
Vou ver se reseto para
o inglês, espere.
350
00:22:44,911 --> 00:22:46,269
Como sabe japonês?
351
00:22:46,270 --> 00:22:47,970
Videogames.
352
00:22:48,410 --> 00:22:50,232
Joga videogames em japonês?
353
00:22:50,233 --> 00:22:53,142
Discos piratas japoneses
sempre são os melhores.
354
00:22:58,050 --> 00:22:59,999
Está bem, então...
355
00:23:00,250 --> 00:23:02,599
Ao resetar para inglês,
achei os comandos.
356
00:23:02,600 --> 00:23:04,780
Tem carregado um
monte de combinações
357
00:23:04,781 --> 00:23:06,960
que devem estar listadas aqui.
358
00:23:10,120 --> 00:23:11,466
Top Solmon.
359
00:23:14,148 --> 00:23:15,448
Eu te disse.
360
00:23:16,400 --> 00:23:17,992
Gravidade um, no centro.
361
00:23:23,060 --> 00:23:25,419
- Sabia que teria sorte!
- De nada.
362
00:23:25,420 --> 00:23:26,723
Obrigado.
363
00:23:26,724 --> 00:23:29,685
Me ajude a colocá-lo no
caminhão, pegarei seu dinheiro.
364
00:23:43,170 --> 00:23:45,529
- Dê-me as chaves.
- Eu vou com você.
365
00:23:45,530 --> 00:23:47,209
- Não, não vai.
- Por que não?
366
00:23:47,210 --> 00:23:49,236
Porque não quero você
comigo, está bem?
367
00:23:49,237 --> 00:23:50,686
Eu vou com você
368
00:23:50,687 --> 00:23:52,864
ou pescará suas
chaves no esgoto.
369
00:23:52,865 --> 00:23:54,447
Você que decide.
370
00:23:54,748 --> 00:23:56,430
Qual vai ser, velho?
371
00:23:57,170 --> 00:24:00,290
Meu Deus! Essa foi
perto, não foi?
372
00:24:01,190 --> 00:24:03,096
Não faça isso de novo. Não!
373
00:24:03,097 --> 00:24:04,784
- Assustou-se?
- Não.
374
00:24:04,785 --> 00:24:06,149
Não faça isso de novo?
375
00:24:06,750 --> 00:24:08,996
Entre. Só entre. Me dê
as chaves, primeiro.
376
00:24:08,997 --> 00:24:10,828
Não, espere que eu
entre no caminhão.
377
00:24:10,829 --> 00:24:12,174
Obrigado, paizão.
378
00:24:18,620 --> 00:24:19,960
Caminhão maneiro.
379
00:24:19,961 --> 00:24:22,300
Coloque o seu cinto
e fique calado.
380
00:24:42,500 --> 00:24:46,020
Escutem, estou aceitando
todas as apostas.
381
00:25:06,420 --> 00:25:07,820
Como vai?
382
00:25:11,220 --> 00:25:14,089
- Mil dólares a cada round...
- Fique junto, fique junto.
383
00:25:14,090 --> 00:25:15,489
Que seu robô sobreviver.
384
00:25:17,080 --> 00:25:20,599
- Charlie Kenton está aqui.
- Tudo bem, tudo bem.
385
00:25:20,600 --> 00:25:22,880
- Vamos, cara!
- E aí, Finn.
386
00:25:23,280 --> 00:25:26,159
- Esse é o Noisy Boy?
- O único que conheço.
387
00:25:26,160 --> 00:25:28,360
É o Noisy Boy.
388
00:25:32,640 --> 00:25:35,112
Noisy esteve no Japão,
lá tem robôs fracos,
389
00:25:35,113 --> 00:25:36,759
tem certeza que quer lutar hoje?
390
00:25:36,760 --> 00:25:40,320
O que tem aí, Finn? Ele
ganha de qualquer um aqui.
391
00:25:41,420 --> 00:25:43,470
Pode pegar a luta
preliminar que quiser.
392
00:25:43,471 --> 00:25:44,862
Mil dólares garantidos,
393
00:25:44,863 --> 00:25:47,654
mais mil a cada round
que ele sobreviver.
394
00:25:47,655 --> 00:25:50,180
Lute até a morte!
395
00:25:53,110 --> 00:25:55,594
- Me dê o evento principal.
- Fala sério, Charlie.
396
00:25:55,595 --> 00:25:57,294
Finn, esse é o Noisy Boy.
397
00:25:57,295 --> 00:25:58,836
Um Tak Mashido original.
398
00:25:58,837 --> 00:26:01,578
Ele era um lutador na
liga mundial, vamos!
399
00:26:04,270 --> 00:26:06,080
Quer lutar contra o Midas?
400
00:26:06,081 --> 00:26:09,633
50 mil garantido. O
vencedor leva tudo.
401
00:26:10,670 --> 00:26:13,686
50, sério mesmo? 50?
Agora conversamos.
402
00:26:13,987 --> 00:26:15,287
Escute, escute.
403
00:26:15,850 --> 00:26:17,529
- Escute!
- Me dê um minuto.
404
00:26:17,530 --> 00:26:20,729
Devíamos pegar a preliminar,
fazer dinheiro e sair daqui.
405
00:26:20,730 --> 00:26:22,323
Primeiro, não existe "nós"!
406
00:26:22,324 --> 00:26:24,038
Segundo, acabará com o Midas
407
00:26:24,039 --> 00:26:25,834
e farei dinheiro de verdade.
408
00:26:26,490 --> 00:26:28,890
Enfrentaremos o Midas!
409
00:26:32,930 --> 00:26:36,588
MIDAS CONTRA NOISY BOY
410
00:26:41,130 --> 00:26:44,930
Hoje à noite, nosso evento
principal apresenta
411
00:26:44,931 --> 00:26:49,487
o assassino matador sanguinário.
412
00:26:50,230 --> 00:26:56,150
Ele é uma arma,
programada para dor.
413
00:26:57,010 --> 00:27:02,338
Apresento a vocês
o poderoso Midas.
414
00:27:43,490 --> 00:27:48,390
Contra um robô que
lutou com os maiorais
415
00:27:48,391 --> 00:27:51,111
no WRB.
416
00:27:52,080 --> 00:27:54,854
Esteve em um tour
no estrangeiro.
417
00:27:54,855 --> 00:27:57,199
Mas agora, está de volta ao lar.
418
00:27:57,200 --> 00:27:59,804
E está pronto para
fazer algum barulho.
419
00:27:59,805 --> 00:28:03,552
Dêem uma olhada no que
há muito não se via,
420
00:28:03,553 --> 00:28:07,560
Noisy Boy.
421
00:28:46,220 --> 00:28:48,160
Crash Palace.
422
00:28:48,161 --> 00:28:52,900
Quem está pronto
para uma destruição?
423
00:28:54,140 --> 00:28:57,579
Vamos fazer dinheiro. Vamos lá!
424
00:28:57,580 --> 00:29:02,499
Temos Midas contra Noisy Boy.
Noisy Boy contra Midas.
425
00:29:02,500 --> 00:29:06,380
Esperaram a noite toda por
esse encontro, Crash Palace.
426
00:29:12,640 --> 00:29:14,040
Ataque com a direita!
427
00:29:16,520 --> 00:29:18,912
Caramba! Você viu essa?
428
00:29:19,063 --> 00:29:21,753
Dinheiro fácil, toda a
noite, a noite inteira.
429
00:29:22,228 --> 00:29:23,671
Vamos lá! Não, não! Vamos lá.
430
00:29:25,558 --> 00:29:27,283
Esmagador de crânio. Vamos!
431
00:29:30,965 --> 00:29:33,084
- Vai, Noisy!
- Preliminar, não é?
432
00:29:35,500 --> 00:29:37,567
Acaba com ele!
433
00:29:39,800 --> 00:29:41,475
Pega ele, use o Trindade Shogun!
434
00:29:43,000 --> 00:29:45,964
Vamos acabar com ele. Arremesso
de Gravidade, para cima!
435
00:29:49,620 --> 00:29:52,168
- Isso é loucura!
- Levanta.
436
00:29:53,413 --> 00:29:56,029
Feudo Metal Total! Com tudo!
437
00:29:58,793 --> 00:30:01,535
Posição Southpaw!
Revolução da Dor!
438
00:30:04,876 --> 00:30:08,182
Não ouse fugir de mim. Você
não pode fugir de mim.
439
00:30:09,719 --> 00:30:11,948
- Levanta!
- Toma essa!
440
00:30:13,938 --> 00:30:16,995
- Isso é ilegal!
- É o submundo, não há regras.
441
00:30:17,743 --> 00:30:19,227
Agora, o toque de Midas.
442
00:30:20,450 --> 00:30:22,292
- Levanta as mãos!
- Volte para o canto
443
00:30:22,293 --> 00:30:24,092
e lute feito homem.
444
00:30:28,100 --> 00:30:29,742
Ele vai matá-lo!
445
00:30:32,546 --> 00:30:36,496
É um headset! Fale
nele e instrua o robô!
446
00:30:37,097 --> 00:30:38,460
Escudo do Pânico!
447
00:30:39,085 --> 00:30:41,344
Isso! Dominador do Um-dois!
448
00:30:45,449 --> 00:30:48,121
Não, não. Soco Estilhaçante!
449
00:30:52,190 --> 00:30:54,300
- Voltar!
- Pega ele!
450
00:30:58,175 --> 00:31:01,378
Caramba... Soco, soco!
451
00:31:08,170 --> 00:31:12,726
- Giratório de direita!
- Ele acabou de cuspir no Midas.
452
00:31:12,727 --> 00:31:16,137
Não, você não cuspiu
na cara do Midas!
453
00:31:16,838 --> 00:31:18,661
Está é a hora, amigos!
454
00:31:18,662 --> 00:31:20,409
Use a sua esquerda!
455
00:31:20,410 --> 00:31:23,113
- Vamos lá!
- Noisy está tentando fazer algo.
456
00:31:23,114 --> 00:31:26,149
Mas Midas o fecha e
não dá chance alguma.
457
00:31:31,834 --> 00:31:34,132
Não, não, levante-se!
458
00:31:35,542 --> 00:31:38,466
- Vamos.
- Leve-o para o canto.
459
00:31:38,467 --> 00:31:39,967
Mexa-se, saia do canto!
460
00:31:41,271 --> 00:31:44,515
Midas! Midas!
461
00:31:45,200 --> 00:31:49,179
Alguém vai ser
servido no jantar.
462
00:31:49,180 --> 00:31:52,463
Temos algo para
vocês, estão prontos?
463
00:31:55,395 --> 00:31:58,930
Agora sim Midas diz
adeus a Noisy Boy.
464
00:32:11,838 --> 00:32:16,663
Midas! Midas!
465
00:32:31,660 --> 00:32:33,659
Essa foi uma droga.
Está com fome?
466
00:32:34,470 --> 00:32:37,306
Guardei o que restou do
reconhecimento de voz do Noisy
467
00:32:37,307 --> 00:32:39,997
e o resto virou lixo. Tenho
que montar um novo robô.
468
00:32:40,648 --> 00:32:43,199
Tenho que achar um processador...
o quê?
469
00:32:43,200 --> 00:32:45,725
- Odeio hambúrgueres.
- Que criança odeia hambúrguer?
470
00:32:45,726 --> 00:32:47,196
Ótimo, mais para mim.
471
00:32:47,697 --> 00:32:49,477
Aqui, beba isso.
472
00:32:49,478 --> 00:32:51,956
- Você não deveria ter lutado.
- Sério?
473
00:32:51,957 --> 00:32:53,452
Obrigado, gênio.
474
00:32:53,453 --> 00:32:56,739
Você ao menos pensou em
fazer isso antes de fazer?
475
00:32:56,960 --> 00:32:59,169
Você não tinha ideia
de como lutar lá.
476
00:32:59,170 --> 00:33:02,653
Os códigos de combinação?
Nem sabia o nome da metade,
477
00:33:02,654 --> 00:33:04,491
só os falou aleatoriamente.
478
00:33:05,453 --> 00:33:07,185
Claro que perdeu,
nem o deu chance.
479
00:33:07,186 --> 00:33:09,859
- Ele não era tão bom.
- Noisy era um ótimo robô.
480
00:33:09,860 --> 00:33:12,886
Era, era um ótimo robô, na liga.
No tempo dele.
481
00:33:12,887 --> 00:33:15,230
Olhe ao seu redor, criança,
pois esse é o lugar
482
00:33:15,231 --> 00:33:18,000
- que grandee robôs vêm morrer.
- Então jogue-o for a.
483
00:33:18,401 --> 00:33:21,689
É isso o que você faz, certo?
Tudo o que não quer, joga for a.
484
00:33:26,968 --> 00:33:28,358
Foi uma longa noite, certo?
485
00:33:28,459 --> 00:33:30,649
Então, cale-se e vá
para o caminhão.
486
00:33:31,804 --> 00:33:34,404
Não me olhe desse jeito,
agora entre no caminhão!
487
00:34:01,404 --> 00:34:04,439
Bom, me deram 400
pela cabeça dele.
488
00:34:22,303 --> 00:34:24,846
Me espera aqui, vou
procurar algumas partes.
489
00:34:24,847 --> 00:34:26,560
- Eu vou com você.
- Quê?
490
00:34:26,561 --> 00:34:30,170
Essa bebida me acelerou, se
eu ficar aqui vou explodir.
491
00:34:30,171 --> 00:34:32,416
Que seja, mas fique
junto de mim.
492
00:34:42,774 --> 00:34:44,354
Porcaria!
493
00:34:44,870 --> 00:34:46,498
Para trás, para trás.
494
00:34:57,170 --> 00:34:59,158
Certo, vamos nessa.
495
00:35:00,890 --> 00:35:03,745
As luzes são automáticas, tem
que acertar o tempo delas,
496
00:35:03,746 --> 00:35:05,046
então fique perto.
497
00:35:08,258 --> 00:35:09,770
Tudo bem.
498
00:35:10,785 --> 00:35:12,120
Vamos, vamos, vamos.
499
00:35:12,923 --> 00:35:15,257
- Nós vamos ser pegos.
- Vamos.
500
00:35:16,368 --> 00:35:19,083
Devagar, calma, calma.
501
00:35:19,834 --> 00:35:21,797
Rápido, rápido, se abaixe aqui.
502
00:35:21,798 --> 00:35:23,517
Vai, vai, vai!
503
00:35:23,518 --> 00:35:24,818
Vai!
504
00:35:26,120 --> 00:35:28,520
Os robôs estão no lado
leste, vamos rápido.
505
00:35:30,870 --> 00:35:33,803
Assim que sairmos daqui, não
terá mais luzes, vai, vai!
506
00:35:50,619 --> 00:35:52,520
- É aqui.
- O que nós estamos procurando?
507
00:35:52,521 --> 00:35:55,134
Qualquer coisa. Tudo que
der para montar um robô.
508
00:35:55,135 --> 00:35:56,867
- Olha.
- O quê?
509
00:35:59,670 --> 00:36:01,076
É tão pequeno.
510
00:36:01,631 --> 00:36:04,774
Esse é antes do seu
tempo, Esse é Geração-1.
511
00:36:04,775 --> 00:36:06,508
O primeiro robô de luta.
512
00:36:06,509 --> 00:36:09,581
Queriam que parecesse conosco,
quanto mais parecido, melhor.
513
00:36:10,390 --> 00:36:13,012
Incrível como tudo muda rápido.
Ponha no carrinho.
514
00:36:13,013 --> 00:36:16,354
- O que mudou?
- Boa pergunta. Boxe. O real.
515
00:36:16,355 --> 00:36:18,333
- Desapareceu.
- Por quê?
516
00:36:18,828 --> 00:36:20,689
Porque o dinheiro
mudou de lugar.
517
00:36:20,840 --> 00:36:23,594
As pessoas queriam mais
carnificina, mais espetáculo.
518
00:36:23,595 --> 00:36:27,696
Tinha o submundo brasileiro, os
Gracie, os Machado, jiu-jitsu,
519
00:36:27,697 --> 00:36:31,340
Muay Thai, e outros milhares
entre esses, era muita porrada.
520
00:36:31,691 --> 00:36:33,149
- Olha isso.
- O que é?
521
00:36:33,150 --> 00:36:34,522
Eu não sei.
522
00:36:34,523 --> 00:36:36,163
Nada mal, bom achado, garoto.
523
00:36:36,602 --> 00:36:38,798
Mas eram lutadores
humanos, de carne e osso,
524
00:36:38,799 --> 00:36:41,700
então, não podiam dar às pessoas
o que realmente queriam,
525
00:36:41,701 --> 00:36:43,925
verdadeira violência
sem controle.
526
00:36:46,890 --> 00:36:50,145
Então, o próximo passo
lógico era tirar os humanos
527
00:36:50,146 --> 00:36:51,981
e deixar as máquinas se matarem.
528
00:36:53,390 --> 00:36:54,803
Você sente falta?
529
00:36:57,063 --> 00:36:59,389
- Boxe, você sente falta?
- Cuidado.
530
00:36:59,390 --> 00:37:01,094
O quê? Quero saber.
531
00:37:01,095 --> 00:37:03,455
Cuidado, você está num penhasco.
532
00:37:07,456 --> 00:37:10,345
É uma boa descida até lá
embaixo, se você cair...
533
00:37:13,970 --> 00:37:16,313
- Charlie!
- Max!
534
00:37:20,095 --> 00:37:22,344
Charlie, me ajude!
535
00:37:46,737 --> 00:37:50,415
Charlie! Charlie!
536
00:37:50,552 --> 00:37:51,852
Max.
537
00:37:54,324 --> 00:37:55,954
Max!
538
00:37:58,205 --> 00:38:01,733
- Não se mexa!
- Estou preso no braço do robô.
539
00:38:01,934 --> 00:38:05,239
Espere, devagar, com
calma, me dê sua mão.
540
00:38:05,240 --> 00:38:08,431
Bem devagar, com
calma, está bem?
541
00:38:08,432 --> 00:38:11,474
Não olhe pra baixo, pra mim,
olhe pra mim, assim mesmo,
542
00:38:11,475 --> 00:38:12,775
eu te peguei, Max!
543
00:38:12,776 --> 00:38:14,700
Não precisa se assustar,
eu te peguei.
544
00:38:14,701 --> 00:38:16,990
- Está longe.
- Tudo bem, eu te peguei!
545
00:38:16,991 --> 00:38:19,200
Você vai me dar sua
outra mão bem devagar.
546
00:38:19,899 --> 00:38:24,539
Me dê sua outra mão bem devagar,
se estique, vamos, se estique!
547
00:38:24,540 --> 00:38:27,111
Beleza? Olhe pra mim,
vamos fazer isso juntos,
548
00:38:27,112 --> 00:38:30,796
Certo? Você e eu, olhe
pra mim, isso aí.
549
00:38:32,115 --> 00:38:33,422
Um...
550
00:38:33,423 --> 00:38:34,983
Dois...
551
00:38:34,984 --> 00:38:36,392
Três!
552
00:38:37,577 --> 00:38:42,023
Te peguei, te peguei!
553
00:38:42,373 --> 00:38:45,658
Te peguei, te peguei.
554
00:38:49,667 --> 00:38:51,018
Está seguro.
555
00:38:55,490 --> 00:38:56,890
Tudo bem, eu te peguei.
556
00:38:56,891 --> 00:38:58,730
- Você está bem? Beleza.
- Sim.
557
00:38:59,790 --> 00:39:02,251
Calma, calma, calma.
558
00:39:02,980 --> 00:39:06,190
- Você está bem?
- Sim, sim.
559
00:39:06,191 --> 00:39:07,710
Eu disse que era perigoso.
560
00:39:08,790 --> 00:39:10,899
Cuidado, continua
perto da beirada.
561
00:39:23,472 --> 00:39:26,689
Charlie, acho que tem
um robô completo aqui.
562
00:39:26,690 --> 00:39:28,118
E daí? Vamos nessa, vamos.
563
00:39:28,734 --> 00:39:30,791
Vou levar comigo, ele
salvou minha vida.
564
00:39:30,792 --> 00:39:34,225
Ele não salvou sua vida,
eu salvei, vamos.
565
00:39:34,226 --> 00:39:37,200
Pode trazer o carrinho para cá?
Vou usar para tirá-lo daqui.
566
00:39:37,201 --> 00:39:40,164
Você quer essa porcaria? Pegue
o carrinho, eu estou for a.
567
00:41:26,189 --> 00:41:28,943
- Isso são os restos do Noisy Boy?
- Exatamente.
568
00:41:28,944 --> 00:41:31,705
A cabeça dele vai servir de
enfeite para o Crash Palace.
569
00:41:33,350 --> 00:41:35,910
- Isso não é engraçado.
- Vamos fazer um robô.
570
00:41:36,261 --> 00:41:38,945
Ótima ideia, você está
quebrado e eu estou quase lá.
571
00:41:38,946 --> 00:41:40,846
Destruiu a melhor
chance que teve.
572
00:41:40,847 --> 00:41:43,553
Juntaremos o melhor de
ambos, tem coisa boa aqui.
573
00:41:43,554 --> 00:41:45,136
- Não há nada aqui.
- Há sim!
574
00:41:45,137 --> 00:41:48,481
Charlie, tudo isso... É lixo.
575
00:41:50,240 --> 00:41:52,724
Você nem está mais
no jogo, Charlie.
576
00:41:52,725 --> 00:41:54,909
- É tudo lixo.
- Eu já escutei que é lixo.
577
00:41:54,910 --> 00:41:56,283
Não fale alto comigo.
578
00:41:56,284 --> 00:41:58,675
- Você é o problema.
- O que você quer dizer?
579
00:41:58,676 --> 00:42:01,430
Eu tenho estado aqui pra você
por um bom tempo, Charlie.
580
00:42:01,731 --> 00:42:05,539
Dentro e for a do ringue, em seus
problemas, eu estou cansada.
581
00:42:05,540 --> 00:42:08,802
Meu pai investiu tudo em
sua carreira, Charlie.
582
00:42:08,803 --> 00:42:10,103
Nós o amávamos...
583
00:42:11,134 --> 00:42:13,043
Ele te amava como se
fosse da família.
584
00:42:13,044 --> 00:42:16,294
E essa é a casa dele.
585
00:42:17,145 --> 00:42:18,967
Só quero tentar não
deixá-la morrer.
586
00:42:18,968 --> 00:42:20,268
Esse é o meu plano.
587
00:42:21,206 --> 00:42:22,986
Qual é o seu?
588
00:42:34,248 --> 00:42:36,232
Acabou, não é?
589
00:42:36,233 --> 00:42:40,200
Pois se não acabou, com
certeza acabou para mim.
590
00:42:41,917 --> 00:42:43,587
Para mim não sobrou mais nada.
591
00:42:45,535 --> 00:42:47,023
Certo.
592
00:42:48,803 --> 00:42:54,194
Talvez há algo aqui, nesse robô
que o garoto trouxe ontem.
593
00:42:54,195 --> 00:42:57,508
Você poderia olhar
para mim, por favor?
594
00:43:00,134 --> 00:43:01,869
Bailey.
595
00:43:06,520 --> 00:43:08,769
Eu nunca vi algo assim antes.
596
00:43:08,770 --> 00:43:10,490
Ele é geração 2, dos primeiros.
597
00:43:10,491 --> 00:43:12,658
Ache uma bateria que sirva nele,
598
00:43:12,659 --> 00:43:14,591
e ligo nesse
controle G-2 antigo.
599
00:43:15,656 --> 00:43:17,820
Você pode até fazê-lo
andar, mas é um lixo.
600
00:43:17,821 --> 00:43:20,522
Talvez possamos usá-lo como
"Sparing" e faturar algo.
601
00:43:21,033 --> 00:43:22,793
- Charlie, pare.
- Só estou tentando.
602
00:43:22,794 --> 00:43:24,961
Ele é meu robô, Está bem?
603
00:43:25,062 --> 00:43:28,160
Levei a noite toda para
tirá-lo de lá, ele é me...
604
00:43:28,231 --> 00:43:31,237
Ele é seu, mas as partes que
serão colocadas nele são minhas.
605
00:43:33,189 --> 00:43:36,585
Vocês deveriam ver se ele está
funcionando antes de brigarem.
606
00:43:37,025 --> 00:43:38,391
O que aconteceu com você?
607
00:43:56,467 --> 00:43:58,673
Cuidado, para trás.
608
00:44:16,412 --> 00:44:18,836
Parece que ele tem o
modo de sombra, não é?
609
00:44:18,837 --> 00:44:20,137
Isso é raro.
610
00:44:20,308 --> 00:44:22,926
Ele imita seus movimentos,
e os guarda na memória.
611
00:44:23,127 --> 00:44:26,106
- Há algo aproveitável aqui?
- Não muito.
612
00:44:26,107 --> 00:44:28,132
Tem um balde... Ei! Ei.
613
00:44:28,433 --> 00:44:30,700
Tem um balde que eu uso
para lavar o caminhão.
614
00:44:30,701 --> 00:44:33,370
Você pode usar para lavá-lo.
Ele está fedendo.
615
00:44:33,371 --> 00:44:35,877
Tome um banho você também.
Você está fedendo muito.
616
00:44:36,778 --> 00:44:38,774
Eu alterei ele para
controle remoto.
617
00:44:38,775 --> 00:44:40,319
É bem simples.
618
00:44:40,320 --> 00:44:43,155
Apenas use o controle
para movimentá-lo.
619
00:44:43,156 --> 00:44:45,901
- Você joga vídeo game, certo?
- Claro.
620
00:44:45,902 --> 00:44:49,336
Certo, a ideia é a mesma, mas
é um robô de meia tonelada.
621
00:44:49,437 --> 00:44:50,826
Maneiro.
622
00:45:25,304 --> 00:45:26,732
Atom.
623
00:45:33,848 --> 00:45:36,934
O nome dele é Atom.
Arrume uma luta para ele.
624
00:45:36,935 --> 00:45:38,878
Acho que ele não era
um robô lutador.
625
00:45:38,879 --> 00:45:42,728
Ele é um G-2, construído em
2014 era um robô Sparing.
626
00:45:42,729 --> 00:45:46,112
Construíam robôs assim
para imitar outros robôs.
627
00:45:46,113 --> 00:45:48,575
Certo, podemos
colocá-lo para lutar?
628
00:45:48,576 --> 00:45:51,193
Não está ouvindo? Ele
é um robô sparing,
629
00:45:51,194 --> 00:45:54,231
foi feito para apanhar e
não para bater em alguém.
630
00:45:54,382 --> 00:45:56,050
Pode tentar vender
as peças dele.
631
00:45:56,301 --> 00:45:59,322
- Não pode conseguir uma luta?
- "Conseguir uma luta".
632
00:45:59,323 --> 00:46:01,344
Meu Deus, você não
desiste, não é?
633
00:46:01,345 --> 00:46:04,431
Quer que eu o coloque no
ringue para ser massacrado?
634
00:46:04,432 --> 00:46:07,265
Qual é, vi você morrendo
de medo no Crash Palace.
635
00:46:07,966 --> 00:46:11,756
Os lugares que ele poderia lutar
faria você morrer de medo.
636
00:46:11,757 --> 00:46:13,166
Beleza.
637
00:46:13,167 --> 00:46:15,197
Coloque-o em uma luta.
638
00:46:20,648 --> 00:46:24,020
- Garoto teimoso.
- Por que será?
639
00:47:05,155 --> 00:47:06,635
Vamos dar uma volta.
640
00:48:15,901 --> 00:48:17,731
Você consegue me entender?
641
00:48:25,377 --> 00:48:26,704
Não se preocupe.
642
00:48:26,705 --> 00:48:29,247
Seu segredo está seguro comigo.
643
00:48:53,513 --> 00:48:55,253
Conhece o Charlie
há muito tempo?
644
00:48:56,331 --> 00:48:57,631
Tempo demais.
645
00:48:57,632 --> 00:48:59,634
Nós crescemos nessa academia.
646
00:49:01,369 --> 00:49:03,012
Meu pai treinou ele.
647
00:49:03,737 --> 00:49:05,347
São eles.
648
00:49:05,348 --> 00:49:06,648
É o Charlie.
649
00:49:09,303 --> 00:49:11,604
- Como ele era?
- Como lutador?
650
00:49:11,605 --> 00:49:13,906
- Em tudo.
- Era impressionante.
651
00:49:13,907 --> 00:49:19,428
Ele era magro, durão,
não desistia, sem medo.
652
00:49:23,756 --> 00:49:25,513
Vem cá, vou te
mostrar uma coisa.
653
00:49:27,639 --> 00:49:32,597
Eu guardei essa matéria do
jornal de Phoenix de 2007,
654
00:49:32,598 --> 00:49:35,472
quando Charlie lutou contra
Nico Tandy, o grande lutador.
655
00:49:35,923 --> 00:49:37,973
- Viu a luta contra Nico Tandy?
- Vi sim.
656
00:49:37,974 --> 00:49:41,240
Charlie ia servir só para
aquecimento, vitória fácil,
657
00:49:41,241 --> 00:49:43,155
ele pensou que nem ia suar.
658
00:49:43,156 --> 00:49:46,659
Mas ninguém avisou
isso ao Charlie,
659
00:49:46,710 --> 00:49:51,072
ele ficou batendo nele sem parar.
Veja isso.
660
00:49:52,731 --> 00:49:54,524
KENTON FAZ TANDY SUAR
661
00:49:54,605 --> 00:49:56,071
Esse é o Charlie.
662
00:49:58,223 --> 00:50:00,760
Primeiro Nico não acreditou
nesse João ninguém.
663
00:50:00,761 --> 00:50:05,197
Charlie continuou batendo e o
Nico ficou com muito medo.
664
00:50:05,198 --> 00:50:06,658
- Sério?
- Sério.
665
00:50:06,659 --> 00:50:10,030
Estava brincando com o
Nico, o grande lutador,
666
00:50:10,131 --> 00:50:13,708
o segundo do mundo. E o
Charlie lutando com ele.
667
00:50:14,970 --> 00:50:18,242
Charlie estava flutuando
no ringue aquela noite.
668
00:50:18,243 --> 00:50:21,547
Como um fantasma. Nico nem
conseguia mais vê-lo.
669
00:50:22,977 --> 00:50:24,436
Mas eu via.
670
00:50:27,355 --> 00:50:30,922
Ele era lindo. Era muito lindo.
671
00:50:34,098 --> 00:50:36,323
E o que houve? Charlie
derrotou o Nico Tandy?
672
00:50:36,324 --> 00:50:40,310
Não, Nico me mandou para a
lona no round 12, duas vezes,
673
00:50:40,311 --> 00:50:42,256
na segunda, eu
apaguei para valer.
674
00:50:42,257 --> 00:50:44,653
Estava com a pontuação melhor.
675
00:50:44,674 --> 00:50:46,106
Nico Tandy me nocauteou
676
00:50:46,107 --> 00:50:49,003
e foi campeão invicto nos
três anos seguintes.
677
00:50:49,504 --> 00:50:51,650
- Ele nocauteou você?
- Muitos fizeram isso.
678
00:50:51,651 --> 00:50:54,931
- Você nocauteou muitos também.
- 24/19.
679
00:50:54,932 --> 00:50:56,884
24/19, mas toda as
lutas por nocaute.
680
00:50:57,885 --> 00:50:59,677
Vencer ou perder,
a luta só termina
681
00:50:59,678 --> 00:51:01,528
"se alguém é nocauteado."
682
00:51:01,529 --> 00:51:03,747
- Seu pai me ensinou isso.
- Claro que ensinou.
683
00:51:03,748 --> 00:51:06,103
- Quem mais enfrentou?
- Vai lá pegar suas coisas.
684
00:51:06,104 --> 00:51:08,039
Não preciso. Já
disputou o título?
685
00:51:08,040 --> 00:51:10,812
Precisa sim. Saímos em 1 hora.
Vá.
686
00:51:12,593 --> 00:51:14,015
Aqui.
687
00:51:14,681 --> 00:51:19,144
- Pode ficar.
- Obrigado.
688
00:51:19,145 --> 00:51:20,445
De nada.
689
00:51:24,973 --> 00:51:26,620
Gosto dele.
690
00:51:27,489 --> 00:51:28,789
E ele de você.
691
00:51:33,980 --> 00:51:37,231
- O que eu disse ontem foi...
- Não tem que falar mais nada.
692
00:51:38,990 --> 00:51:41,708
Vou a Atlanta essa noite
para conseguir um novo sócio
693
00:51:41,709 --> 00:51:43,510
e dinheiro para
comprar um novo robô.
694
00:51:45,285 --> 00:51:47,994
Era isso o que você queria.
Não é?
695
00:51:47,995 --> 00:51:49,295
Que eu sumisse.
696
00:51:52,993 --> 00:51:55,476
Sim, era o que eu queria.
697
00:52:03,285 --> 00:52:04,908
Certo.
698
00:52:39,304 --> 00:52:42,066
Ei, olhe.
699
00:52:49,142 --> 00:52:51,771
O campeão está aqui.
Zeus está aqui.
700
00:52:51,772 --> 00:52:53,072
Está.
701
00:52:55,409 --> 00:53:00,731
Zeus, ninguém resistiu a 2
rounds com esse monstro.
702
00:53:00,732 --> 00:53:05,980
Temos dois campeões do mundo,
esperamos ver uma boa luta hoje.
703
00:53:06,881 --> 00:53:12,188
Zeus, o maior robô boxeador
de todos os tempos.
704
00:53:13,273 --> 00:53:15,320
Que legal. É muito legal.
705
00:53:18,990 --> 00:53:20,290
Venha.
706
00:53:21,403 --> 00:53:25,853
Preste atenção, tenho que
achar o Finn, fique por aqui.
707
00:53:25,854 --> 00:53:27,254
- Está bem?
- Certo.
708
00:53:44,725 --> 00:53:47,847
Farra Lemkova, filha do criador
da equipe responsável por Zeus.
709
00:53:47,848 --> 00:53:50,855
Dizem que seu pai dá o dinheiro,
e você comanda o Zeus.
710
00:53:51,937 --> 00:53:53,590
Vocês são muito gentis.
711
00:53:53,591 --> 00:53:57,390
Mas garanto que a mente que
comanda o Zeus é o Tak Mashido.
712
00:53:59,150 --> 00:54:02,060
O que você fez para convencer
o gênio, criador prodígio,
713
00:54:02,061 --> 00:54:06,083
e o maior projetor de robôs da
história de todos os tempos
714
00:54:06,184 --> 00:54:10,683
- a acabar com a aposentadoria?
- Por que não perguntam a ele?
715
00:54:15,482 --> 00:54:17,832
Essa é a maior criação
de Tak Mashido?
716
00:54:18,586 --> 00:54:22,895
Zeus é autônomo e está
sempre evoluindo na luta
717
00:54:22,896 --> 00:54:26,948
com seu sistema operacional
adaptável, ele reconhece padrões
718
00:54:26,949 --> 00:54:30,150
e reescreve seu código de
luta instantâneamente.
719
00:54:32,782 --> 00:54:36,552
- Você está dizendo...
- Estou dizendo
720
00:54:36,553 --> 00:54:40,293
que não importa o que
aconteça no ringue
721
00:54:40,294 --> 00:54:44,096
o resultado de qualquer
luta é inevitável.
722
00:54:45,365 --> 00:54:47,198
O que Zeus vê,
723
00:54:48,299 --> 00:54:50,330
ele mata.
724
00:54:51,316 --> 00:54:53,531
Demais!
725
00:55:22,157 --> 00:55:23,971
Eu nunca vou fazer
negócios com você.
726
00:55:23,972 --> 00:55:25,272
Só quero uma chance.
727
00:55:25,273 --> 00:55:28,034
Aquele caminhão velho lá for
a, você sempre tem algo lá.
728
00:55:28,035 --> 00:55:30,188
Tenho um robô sparing
G2, que não vale nada.
729
00:55:30,189 --> 00:55:31,514
O que eu faço com aquilo?
730
00:55:32,382 --> 00:55:34,049
Leve-o para o Zoológico.
731
00:55:34,050 --> 00:55:35,350
Tem luta lá amanhã.
732
00:55:35,351 --> 00:55:39,945
Eu não teria a menor chance.
Finn, preciso de um empréstimo.
733
00:55:40,346 --> 00:55:41,646
O quê?
734
00:55:42,710 --> 00:55:44,034
Fala sério, Charlie?
735
00:55:44,035 --> 00:55:46,947
Um empréstimo, 200
pratas, o que conseguir.
736
00:55:47,890 --> 00:55:49,190
Eu vou pagar, certo?
737
00:55:49,191 --> 00:55:50,858
Caramba, eu conheço você, cara.
738
00:55:50,859 --> 00:55:52,748
Por mais que eu goste
de você, cara...
739
00:55:54,002 --> 00:55:56,594
Você é uma aposta furada, irmão.
740
00:55:59,994 --> 00:56:01,494
Certo.
741
00:56:13,794 --> 00:56:16,294
- Afaste-se.
- Tudo bem.
742
00:56:21,156 --> 00:56:22,730
- Max!
- Viu isso?
743
00:56:22,731 --> 00:56:24,918
- É o que sobrou do Axelrod.
- Onde estava?
744
00:56:24,919 --> 00:56:26,772
- Pedi para esperar lá.
- Tinha que ver,
745
00:56:26,773 --> 00:56:29,539
- Zeus estava incrível.
- Incrível, não é?!
746
00:56:29,540 --> 00:56:34,584
Inacreditável, ele arrebentou
Axelrod com um soco muito veloz.
747
00:56:34,585 --> 00:56:36,211
Axelrod, nem deu um soco.
748
00:56:36,212 --> 00:56:39,029
- Nem durou o primeiro round.
- Você acha que isso é boxe?
749
00:56:39,030 --> 00:56:41,285
Quando Zeus transforma
algo numa pilha de aço?
750
00:56:41,286 --> 00:56:45,276
Axelrod não é uma pilha de aço.
E o boxe é assim agora. Aceite.
751
00:56:45,277 --> 00:56:48,701
- E estou nessa agora.
- Então você está nessa agora?
752
00:56:49,102 --> 00:56:51,855
- Você e o Sparing G-2.
- Ele é mais que isso.
753
00:56:51,856 --> 00:56:54,190
Se você arranjasse uma
luta para ele, veria.
754
00:56:54,191 --> 00:56:55,510
Certo, está com sorte.
755
00:56:55,511 --> 00:56:57,372
Num adorável lugar
chamado: Zoológico.
756
00:56:57,373 --> 00:56:59,406
- Amanhã a tarde, ele vai lutar.
- Beleza.
757
00:56:59,707 --> 00:57:01,351
E aí, será o fim.
758
00:57:02,896 --> 00:57:05,096
Já te disse, odeio hambúrguer.
759
00:57:08,741 --> 00:57:10,526
É um burrito.
760
00:57:19,083 --> 00:57:20,810
Gancho de direita.
761
00:57:23,107 --> 00:57:24,771
Gancho de esquerda.
762
00:57:27,665 --> 00:57:29,486
Dobre os joelhos...
763
00:57:29,487 --> 00:57:31,674
Para alto, com as duas mãos.
764
00:57:33,655 --> 00:57:35,918
De novo, dobre os joelhos...
765
00:57:36,219 --> 00:57:38,533
Para cima... As duas mãos.
766
00:57:38,534 --> 00:57:39,843
Ficou a noite acordado?
767
00:57:39,844 --> 00:57:42,857
É, eu ajeitei ele. Estou
usando o modo de sombra.
768
00:57:42,858 --> 00:57:45,155
Para gravar os golpes e
configurar o controle.
769
00:57:45,156 --> 00:57:48,554
É, eu vi esse golpe duplo.
770
00:57:49,350 --> 00:57:51,651
- Pode ser mortal.
- Eu posso fazer isso.
771
00:57:52,303 --> 00:57:55,204
Caramba. Vamos tomar
café primeiro.
772
00:58:32,825 --> 00:58:35,759
Sabe que o levará para
casa em pedaços, certo?
773
00:58:36,935 --> 00:58:38,235
Veremos.
774
00:58:40,931 --> 00:58:42,750
Tem uma cobra na minha bota.
775
00:58:45,287 --> 00:58:47,245
Ei, deixa eu ver isso.
776
00:58:47,629 --> 00:58:49,158
Charlie Kenton, esse é o Max.
777
00:58:49,159 --> 00:58:51,142
Kingpin. Me chame de Kingpin.
778
00:58:51,143 --> 00:58:53,595
- Tudo bem, Kingpin.
- Quanto vale o round?
779
00:58:53,596 --> 00:58:55,374
O que é isso?
Excursão de escola?
780
00:58:57,875 --> 00:59:00,298
Tudo bem, ele pode
enfrentar meu robô, Metro.
781
00:59:00,299 --> 00:59:02,183
100 pratas por um
round de 2 minutos.
782
00:59:02,184 --> 00:59:03,681
- Aceite.
- 300.
783
00:59:03,682 --> 00:59:07,161
100, garotinho pra entrar
lá e lutar com o Metro.
784
00:59:08,400 --> 00:59:10,276
500 por dois rounds.
785
00:59:11,412 --> 00:59:14,715
Dois rounds, menino? Ele
não aguenta 1 round.
786
00:59:14,716 --> 00:59:16,994
- E se ele aguentar?
- Sem chance.
787
00:59:17,624 --> 00:59:19,400
Digamos que ele aguente?
788
00:59:22,127 --> 00:59:25,668
Se ele ainda estiver em pé,
depots do primeiro round...
789
00:59:26,380 --> 00:59:28,953
te dou 1000 pratas. Cala a boca!
790
00:59:33,170 --> 00:59:36,599
Mas se ele morrer lá...
E vai morrer, Junior...
791
00:59:38,881 --> 00:59:40,976
Eu fico com o que sobrar.
792
00:59:42,300 --> 00:59:45,082
- Aceite os 100.
- Feito.
793
00:59:46,464 --> 00:59:48,882
Apostado. Valendo!
794
00:59:51,754 --> 00:59:53,054
Vamos lá!
795
00:59:53,780 --> 00:59:56,191
- Devia ter aceitado 100.
- Eu vou ganhar 1000.
796
00:59:56,192 --> 00:59:57,492
É, se você vencer.
797
01:00:23,127 --> 01:00:26,525
- Quer que eu controle?
- O robô é meu. Eu controlo.
798
01:00:26,526 --> 01:00:29,408
Isso não é vídeo game, é pra valer.
Me dá.
799
01:00:29,875 --> 01:00:33,119
Disse que voltaria em pedaços,
então qual a diferença?
800
01:00:33,120 --> 01:00:34,420
Está bem.
801
01:00:36,690 --> 01:00:37,990
Eu consigo.
802
01:00:37,991 --> 01:00:40,565
Vamos mandar ver!
Vamos mandar ver!
803
01:00:40,566 --> 01:00:43,826
Vamos curtir o ping-pong
de Hong Kong.
804
01:00:43,827 --> 01:00:47,424
Que soe o gongo,
que soe o gongo.
805
01:00:58,520 --> 01:01:01,007
Não olhe o Atom, fique
de olho no adversário.
806
01:01:01,008 --> 01:01:03,158
Olho nos pés. Acho que
ele quer pegá-lo.
807
01:01:04,565 --> 01:01:06,439
Eu disse para ficar
de olho nos pés.
808
01:01:06,440 --> 01:01:07,740
Vamos lá.
809
01:01:09,249 --> 01:01:11,864
Eu sei, agora é a hora
do martelo esmagador.
810
01:01:15,670 --> 01:01:17,328
Vocês viram isso?
811
01:01:17,329 --> 01:01:18,821
Atom, pega ele!
812
01:01:18,822 --> 01:01:20,391
Não grite com ele. Controle-o.
813
01:01:20,692 --> 01:01:23,047
Esquive-se à direita.
Faça-o recuar.
814
01:01:23,048 --> 01:01:25,311
Abaixe-se. De nada.
815
01:01:25,312 --> 01:01:27,702
- Pare! Não está ajudando.
- Eu acho que sim.
816
01:01:27,703 --> 01:01:29,629
Não, não, não!
817
01:01:29,630 --> 01:01:32,092
De novo. Ponha mais velocidade.
818
01:01:32,093 --> 01:01:34,355
Continue se movendo!
819
01:01:34,367 --> 01:01:36,261
Sai, sai, sai.
820
01:01:41,245 --> 01:01:43,323
Mova-o e faça-o esquivar-se.
821
01:01:44,978 --> 01:01:47,569
É isso aí! Agora
está me ouvindo.
822
01:01:57,098 --> 01:01:59,115
É muita pancada. De
uma coisa ele sabe.
823
01:01:59,116 --> 01:02:00,516
Ele sabe apanhar.
824
01:02:02,720 --> 01:02:05,391
Esquive-se dessa chave de braço.
Você vai se dar mal.
825
01:02:05,502 --> 01:02:07,102
Estou tentando!
826
01:02:13,302 --> 01:02:16,143
Trinta segundos!
827
01:02:17,140 --> 01:02:20,421
Ei, espera aí. Meio minuto.
Meio minuto!
828
01:02:20,422 --> 01:02:22,692
Continue movimentando-o!
829
01:02:25,482 --> 01:02:27,682
Rápido, você tem 20 segundos!
830
01:02:28,289 --> 01:02:31,295
Mil dólares, 20 segundos. Me dê isso.
Deixe-me controlar.
831
01:02:31,296 --> 01:02:33,032
- Não!
- Vai, mexa-se, mexa-se.
832
01:02:40,058 --> 01:02:43,454
- Qual é.
- Levante-se, Atom.
833
01:02:45,754 --> 01:02:47,754
Contem junto comigo. Contem. Um!
834
01:02:48,011 --> 01:02:49,615
- Levante-se, Atom.
- Ele não ouve.
835
01:02:49,616 --> 01:02:51,702
Sabe que está falando
com uma máquina, né?
836
01:02:51,703 --> 01:02:53,447
Quatro, cinco...
837
01:02:53,448 --> 01:02:55,164
- Seis...
- Levante, Atom!
838
01:02:55,165 --> 01:02:57,103
- Sete, oito...
- Saia do chão, vai!
839
01:02:57,905 --> 01:02:59,523
Não!
840
01:02:59,524 --> 01:03:03,282
- Isso aí!
- Isso aí!
841
01:03:05,334 --> 01:03:07,861
Espera aí, gente! Vou
dar o meu jeito.
842
01:03:07,862 --> 01:03:10,380
Eu vou dar um jeito!
Vou dar um jeito!
843
01:03:10,781 --> 01:03:12,608
Eu vou dar um jeito! Qual é?
844
01:03:13,011 --> 01:03:14,874
- Aqui tem 1000 pratas!
- É, tem 1000.
845
01:03:14,875 --> 01:03:16,593
Dobro se resistir mais um round.
846
01:03:16,594 --> 01:03:18,908
- Obrigado, mas não.
- Feito! O dobro ou nada!
847
01:03:18,909 --> 01:03:21,558
- Isso, ele aceitou!
- Não, não, não! Está doido?
848
01:03:21,559 --> 01:03:24,886
Você jogou 1000 dólares for a!
Ele não aguenta mais nada.
849
01:03:25,537 --> 01:03:28,599
Olha, eu... Eu
preciso do dinheiro.
850
01:03:29,152 --> 01:03:32,104
Eu sei disso. Vamos nessa.
851
01:03:39,871 --> 01:03:42,213
- Cuidado com isso, cuidado.
- Pode deixar.
852
01:03:48,913 --> 01:03:50,213
O quê?
853
01:03:55,319 --> 01:03:58,078
- Eu consigo.
- É uma falha do sistema.
854
01:03:59,398 --> 01:04:02,099
- Eu não consigo.
- Ele vai cair!
855
01:04:05,130 --> 01:04:07,377
- Isso aí!
- Não!
856
01:04:08,445 --> 01:04:11,180
Contagem. Ei, comecem a contar!
857
01:04:11,855 --> 01:04:13,224
Comecem a contar!
858
01:04:13,225 --> 01:04:17,878
Um, dois, três, quatro...
859
01:04:17,879 --> 01:04:23,431
Cinco, seis, sete,
oito, nove, dez!
860
01:04:24,524 --> 01:04:25,924
Isso, isso! Conseguimos!
861
01:04:33,374 --> 01:04:36,247
Beleza! Já chega, ele venceu.
862
01:04:37,225 --> 01:04:41,163
Eu sei! Eu sei!
863
01:04:41,164 --> 01:04:43,133
Kingpin! Pague logo.
864
01:04:43,134 --> 01:04:46,826
- Eu sei.
- Nós vencemos!
865
01:04:46,828 --> 01:04:49,126
- Nós dominamos!
- Vamos logo. Vamos, vamos.
866
01:04:50,329 --> 01:04:52,918
Eu tenho uma luta pra
você, sábado à noite.
867
01:04:53,169 --> 01:04:56,080
Garantia de 4000 dólares,
se ele vencer, são 7000.
868
01:04:56,081 --> 01:04:58,402
4000? Estaremos lá. Vamos.
869
01:05:07,677 --> 01:05:11,016
Ei, Bailey, sou eu.
Nós vencemos.
870
01:05:12,038 --> 01:05:14,232
Você acredita que o
robô do garoto venceu?
871
01:05:16,203 --> 01:05:17,503
Eu sei.
872
01:05:20,162 --> 01:05:22,119
Feliz pra caramba.
873
01:05:22,120 --> 01:05:24,804
Ele está apaixonado pelas lutas.
874
01:05:28,318 --> 01:05:29,797
Enfim...
875
01:05:31,328 --> 01:05:33,131
Só queria que você soubesse.
876
01:06:04,194 --> 01:06:05,733
Soco, soco, gancho...
877
01:06:07,361 --> 01:06:08,978
Soco, soco, gancho...
878
01:06:09,912 --> 01:06:11,472
Soco, soco, gancho...
879
01:06:12,570 --> 01:06:14,079
Soco, soco, gancho...
880
01:06:17,596 --> 01:06:19,371
Você precisa mexer os pés.
881
01:06:22,294 --> 01:06:26,238
Mexa os pés. Pés.
882
01:07:45,586 --> 01:07:47,102
Belos movimentos, garoto.
883
01:07:49,333 --> 01:07:51,033
Há quanto tempo está aí?
884
01:07:51,598 --> 01:07:53,284
- Olhe isso.
- O quê?
885
01:07:53,285 --> 01:07:55,607
Passei a noite fazendo
uma coisa incrível.
886
01:07:55,608 --> 01:07:57,805
Incrível mesmo. Isso
se funcionar, entende?
887
01:07:57,806 --> 01:08:00,163
- Não.
- Sabe o controle que pifou?
888
01:08:00,164 --> 01:08:01,486
- Sei.
- Eu o destruí...
889
01:08:01,487 --> 01:08:03,872
e o joguei for a. Não
precisamos mais dele.
890
01:08:03,973 --> 01:08:06,827
- O que você fez?
- Eu tinha que começar...
891
01:08:06,828 --> 01:08:10,237
tudo de novo, mas consegui
usar as peças do Ambush.
892
01:08:10,558 --> 01:08:13,249
Então, eu peguei os
circuitos do Noisy Boy.
893
01:08:13,250 --> 01:08:15,605
E funcionou! Ele não
sabe fazer nada,
894
01:08:15,606 --> 01:08:18,562
- mas funciona.
- O que funciona?
895
01:08:24,258 --> 01:08:26,108
Soco de esquerda,
gancho de direita!
896
01:08:27,962 --> 01:08:29,294
"Japão".
897
01:08:29,305 --> 01:08:31,473
Pôs o reconhecedor de
voz do Noisy Boy nele?
898
01:08:31,474 --> 01:08:33,162
- Sim.
- Você é esperto.
899
01:08:33,163 --> 01:08:35,521
"Esperto"? Eu sou um gênio!
900
01:08:35,522 --> 01:08:37,971
Isso é a coisa mais
incrível da história!
901
01:08:37,972 --> 01:08:40,062
Devagar, chefe. Calminha aí.
902
01:08:40,563 --> 01:08:42,992
- Bebeu esses refrigerantes?
- É, bebi alguns.
903
01:08:42,993 --> 01:08:45,861
- Precisa ensiná-lo a lutar.
- Está de brincadeira?
904
01:08:45,862 --> 01:08:48,806
Ele não é avançado o suficiente
para usar o comando de voz.
905
01:08:48,807 --> 01:08:51,406
É, ele precisa dos seus
golpes, dos seus comandos.
906
01:08:51,407 --> 01:08:53,447
- Esqueça, Max.
- Comece do início.
907
01:08:54,155 --> 01:08:55,941
Você já foi boxeador, Charlie.
908
01:08:55,942 --> 01:09:00,010
Ontem viu coisas acontecerem
antes de acontecerem.
909
01:09:00,011 --> 01:09:02,655
Não luto há muito tempo,
e não lutarei agora.
910
01:09:03,437 --> 01:09:05,247
- E quem ensinará?
- Está indo bem,
911
01:09:05,248 --> 01:09:07,899
não precisa de mim. Desculpe.
912
01:09:11,673 --> 01:09:14,196
Olha, foi muito
legal aquela dança.
913
01:09:14,547 --> 01:09:17,235
Devia fazer isso
no sábado à noite.
914
01:09:17,775 --> 01:09:20,133
- Não achei graça.
- É serio.
915
01:09:20,134 --> 01:09:22,965
Antes da luta, quando forem
para o ring, devia dançar.
916
01:09:22,966 --> 01:09:26,267
Não vou dançar com um robô
na frente do público.
917
01:09:26,268 --> 01:09:29,722
Está de brincadeira?
Boxe é um show, Max.
918
01:09:29,723 --> 01:09:31,788
O público quer ver
algo que nunca viram.
919
01:09:32,150 --> 01:09:34,469
Olha, pense nos grandee...
920
01:09:34,470 --> 01:09:37,510
Ali, Sugar Ray,
Prince Rakhim, Gamma.
921
01:09:37,511 --> 01:09:40,933
Todos eles tinham apelido,
personalidade própria.
922
01:09:41,234 --> 01:09:42,741
Entendeu? Eles tinham charme.
923
01:09:42,942 --> 01:09:47,196
Você pode não ter um bom robô,
mas com a dança, tem charme.
924
01:09:47,497 --> 01:09:50,793
E você é um garoto. Todos
adoram ver crianças.
925
01:09:50,794 --> 01:09:52,258
E você tem nove, dez?
926
01:09:52,259 --> 01:09:55,701
- Tenho 11 anos.
- Tem certeza disso?
927
01:09:56,326 --> 01:09:58,667
Sim, com certeza eu tenho.
928
01:09:59,993 --> 01:10:03,436
Tudo bem, a questão é: As
pessoas querem ver isso.
929
01:10:07,254 --> 01:10:08,916
Não está me zoando, mesmo?
930
01:10:08,917 --> 01:10:11,318
Não, eu não estou. Vão adorar.
931
01:10:14,358 --> 01:10:15,961
- Tudo bem.
- Legal.
932
01:10:15,962 --> 01:10:17,262
- Mas...
- O quê?
933
01:10:17,263 --> 01:10:19,560
Não vou fazer, a menos
que você me ajude.
934
01:10:21,430 --> 01:10:23,168
Não sei dançar. Vai
dançar sozinho.
935
01:10:23,169 --> 01:10:24,948
Não, com o boxe.
936
01:10:24,949 --> 01:10:27,632
Eu programo o robô e
você ensina-o a lutar.
937
01:10:27,633 --> 01:10:30,489
E você dança? E você dança.
938
01:10:33,001 --> 01:10:35,023
- Sim. Fechado?
- Fechado.
939
01:10:37,236 --> 01:10:38,536
Fechado.
940
01:10:39,416 --> 01:10:40,780
Isso aí.
941
01:10:41,465 --> 01:10:43,365
Vai ser legal.
942
01:11:36,173 --> 01:11:37,473
Beleza.
943
01:11:38,007 --> 01:11:40,107
Legal. Muito bom.
944
01:11:41,223 --> 01:11:44,316
Você baterá em caras grandee,
terá que dar soco para o alto.
945
01:11:44,920 --> 01:11:46,696
Muito bem.
946
01:11:46,697 --> 01:11:47,997
Legal.
947
01:11:53,372 --> 01:11:55,474
Você também, velho?
948
01:11:56,375 --> 01:11:58,075
Vamos trabalhar.
949
01:12:00,765 --> 01:12:03,124
Muito bem! Outra vez.
950
01:12:04,720 --> 01:12:06,892
Legal. Três socos seguidos.
951
01:12:08,259 --> 01:12:09,859
Em sequência!
952
01:12:10,055 --> 01:12:13,101
Outra vez!
953
01:12:13,202 --> 01:12:16,733
Rápido! Mais rápido! Muito bem.
954
01:12:18,183 --> 01:12:20,774
Você não perdeu o fôlego.
Gostei de ver.
955
01:12:21,035 --> 01:12:22,865
Quero ver os seus movimentos.
956
01:12:29,588 --> 01:12:30,888
Muito bom.
957
01:13:25,682 --> 01:13:27,707
Isso mesmo. E sempre.
958
01:13:36,278 --> 01:13:37,900
Gancho de direita!
959
01:13:44,846 --> 01:13:46,496
Aqui está, parceiros.
960
01:13:54,302 --> 01:13:59,213
105.5, WRUT, a rádio de luta de robôs.
Quem fala?
961
01:13:59,514 --> 01:14:02,127
Oi, Tommy. Já ouviu falar
do robô chamado Atom?
962
01:14:02,128 --> 01:14:04,293
- Ah, sim. Sim!
- Eu e meu amigo o vimos
963
01:14:04,294 --> 01:14:07,492
- ontem, e ele dança!
- Dança? Você disse dança?
964
01:14:07,743 --> 01:14:09,640
Antes da luta, ele
dança com o garoto
965
01:14:09,641 --> 01:14:14,041
- e a galera vai a loucura.
- Mesmo sem as firulas,
966
01:14:14,042 --> 01:14:17,824
estou com a lista de
quem ele á derrotou:
967
01:14:17,825 --> 01:14:22,227
Chaos, Wall Street, One-Eyed
Jack, nenhum fracote!
968
01:14:22,228 --> 01:14:24,348
Mas Atom derrotou todos!
Arrebentou!
969
01:14:24,449 --> 01:14:26,804
Estou te falando, Tommy
esse robô é veloz.
970
01:14:26,805 --> 01:14:29,393
Ele desvia dos socos dos robôs maiores.
Uma loucura!
971
01:14:29,394 --> 01:14:30,694
Uma loucura, sem dúvida...
972
01:14:30,695 --> 01:14:34,844
Lembrem-se desse nome: Atom.
Isso mesmo! A-T-O-M.
973
01:14:34,845 --> 01:14:36,769
Vale a pena
acompanhar esse robô!
974
01:14:42,497 --> 01:14:45,670
- Certo, valeu, valeu.
- Maravilha de luta, pessoal.
975
01:14:45,671 --> 01:14:48,044
- Kenton? Deram um show!
- O quê? Obrigado.
976
01:14:48,045 --> 01:14:50,068
Gostaria de convidá-los
para nossa arena.
977
01:14:50,069 --> 01:14:52,909
Virgin American Spectrum
Detroit, na sexta-feira à noite.
978
01:14:53,561 --> 01:14:55,462
É da WRB. É uma luta da liga.
979
01:14:55,963 --> 01:14:59,993
Mas é claro. O que me dizem?
Estão prontos para o show?
980
01:15:01,500 --> 01:15:02,800
Claro!
981
01:15:11,591 --> 01:15:15,043
É preliminar, mas também é
uma luta da liga. Então...
982
01:15:15,444 --> 01:15:18,802
Quero que relaxe. Relaxe, Max.
983
01:15:18,803 --> 01:15:21,864
Não fique ansioso. Não
fique nervoso comigo.
984
01:15:21,865 --> 01:15:24,134
Se ficar nervoso,
isso vai dar zebra.
985
01:15:24,135 --> 01:15:25,835
Acima de tudo, divirta-se.
986
01:15:25,936 --> 01:15:28,259
Divirta-se. Tem que se divertir.
987
01:15:28,260 --> 01:15:32,275
Chegamos muito longe pra ir
lá, amarelar e estragar tudo.
988
01:15:32,276 --> 01:15:34,295
Vamos nos divertir, não vamos?
989
01:15:34,296 --> 01:15:37,185
Não vai ficar nervoso. Não
perca a concentração.
990
01:15:37,186 --> 01:15:40,783
Nós vamos arrebentar, cara!
Esperei minha vida toda
991
01:15:40,784 --> 01:15:42,922
pra chegar aqui, e
vamos apostar, vamos?
992
01:15:43,423 --> 01:15:45,434
Porque eu vou te dizer!
Confie em mim
993
01:15:45,435 --> 01:15:47,364
quando eu digo para
não pirar, certo?
994
01:15:47,965 --> 01:15:49,765
- Tudo bem, eu entendi.
- Legal.
995
01:15:51,067 --> 01:15:53,341
Foram convidados para
a suíte Lemkova.
996
01:15:53,908 --> 01:15:55,408
Acompanhem-me, por favor.
997
01:15:56,218 --> 01:15:57,994
Eu não entendi. Como é?
998
01:15:57,995 --> 01:16:00,333
Suíte Lemkova. Suíte do Zeus.
999
01:16:00,660 --> 01:16:03,282
Claro. Vamos para a
suíte do campeão.
1000
01:16:03,283 --> 01:16:04,583
Claro.
1001
01:16:34,602 --> 01:16:37,252
- Senhores, sou Farra Lemkova.
- Eu sei.
1002
01:16:37,253 --> 01:16:38,892
Sou Charlie Kenton, e ele...
1003
01:16:38,893 --> 01:16:41,869
E aquele, é claro,
é Tak Mashido.
1004
01:16:41,870 --> 01:16:44,496
Nossa, é o Tak Mashido.
1005
01:16:44,497 --> 01:16:47,000
Sei que têm uma luta
importante, hoje, então
1006
01:16:47,001 --> 01:16:49,156
- serei direta.
- Aqui é bem diferente
1007
01:16:49,157 --> 01:16:51,699
de um ring, mas é legal.
Eu gostei.
1008
01:16:51,700 --> 01:16:55,511
É muito legal. Legal mesmo.
Nossa, que foto maneira.
1009
01:16:55,512 --> 01:16:57,355
- Olha só. Quer um autógrafo?
- Quero.
1010
01:16:57,356 --> 01:16:59,552
- Olha, poderia...
- Quero comprar seu robô.
1011
01:17:01,817 --> 01:17:04,284
Ele seria um bom
sparing para o Zeus.
1012
01:17:04,628 --> 01:17:10,525
Estou disposta a pagar bem.
200.000 dólares.
1013
01:17:10,526 --> 01:17:12,863
- Ele não está a venda.
- Espera, claro que...
1014
01:17:12,864 --> 01:17:14,751
Ele não está a venda.
1015
01:17:15,655 --> 01:17:20,264
Faltam só 15 minutos para
entrarem no ring com Twin Cities.
1016
01:17:20,665 --> 01:17:22,759
Um robô da liga, bem violento.
1017
01:17:22,760 --> 01:17:26,024
Portanto, serei clara.
Minha oferta estará de pé
1018
01:17:26,025 --> 01:17:30,401
- até o soar do gongo.
- Certo. Serei claro, também.
1019
01:17:30,802 --> 01:17:34,121
Ele não está a venda.
Nem agora, nem nunca!
1020
01:17:34,122 --> 01:17:35,663
Está bem, escute...
1021
01:17:35,664 --> 01:17:37,870
Dê-me um minuto
para falar com ele.
1022
01:17:43,170 --> 01:17:46,190
Max, seja inteligente.
Eu sei que o adora,
1023
01:17:46,191 --> 01:17:48,701
mas em 20 minutos pode não
sobrar mais nada dele.
1024
01:17:48,702 --> 01:17:50,763
Pense bem. Aceite a oferta!
1025
01:17:50,764 --> 01:17:53,334
Pense bem você! Por
que ela quer o Atom?
1026
01:17:54,140 --> 01:17:56,271
Porque ele é diferente
dos outros robôs.
1027
01:17:56,272 --> 01:17:59,438
É diferente, menor e mais fraco.
E vai ficar todo arrebentado.
1028
01:17:59,439 --> 01:18:02,870
Ele é boxeador. Ensinamo-nos a lutar.
Você o ensinou.
1029
01:18:03,190 --> 01:18:04,587
Isso vale algo!
1030
01:18:04,588 --> 01:18:07,209
Também acho! Acho
que vale 200.000!
1031
01:18:07,210 --> 01:18:09,435
200.000 dólares!
1032
01:18:09,436 --> 01:18:12,013
Charlie, podemos discutir
isso a noite toda.
1033
01:18:12,014 --> 01:18:16,132
Olhe para mim. Não vai adiantar.
1034
01:18:17,457 --> 01:18:19,811
Tenho uma luta para conduzir.
1035
01:18:33,460 --> 01:18:37,163
Senhoras e senhores!
Esta noite...
1036
01:18:37,501 --> 01:18:42,139
O sucesso do campeonato
dos Gigantes de Aço...
1037
01:18:42,140 --> 01:18:45,110
terá mais uma etapa em Detroit,
1038
01:18:45,111 --> 01:18:51,110
no Virgin American Spectrum!
1039
01:18:53,595 --> 01:18:58,153
Para começar esta noite,
a primeira preliminar.
1040
01:18:58,254 --> 01:19:00,796
O tirano de duas cabeças.
1041
01:19:01,097 --> 01:19:06,097
Twin Cities!
1042
01:19:35,692 --> 01:19:38,091
O adversário de Twin Cities,
1043
01:19:38,092 --> 01:19:41,171
em sua primeira luta
profissional...
1044
01:19:41,172 --> 01:19:43,627
de origem desconhecida.
1045
01:19:44,699 --> 01:19:47,249
Atom!
1046
01:20:42,097 --> 01:20:43,649
- Bom trabalho!
- Valeu.
1047
01:20:43,750 --> 01:20:45,557
- Alterou o modo dele?
- É claro.
1048
01:20:45,758 --> 01:20:48,632
- Esse robô é resistente.
- O Atom consegue.
1049
01:20:48,633 --> 01:20:51,123
Max, olha lá...
Está vendo o nerds
1050
01:20:51,124 --> 01:20:52,922
com os controles e consoles?
1051
01:20:52,923 --> 01:20:54,623
Controlam tudo que o robô faz.
1052
01:20:54,624 --> 01:20:58,103
Monitoram sistemas, vêem o
que ele vê, fazem de tudo.
1053
01:20:58,314 --> 01:21:00,717
Não é como os robôs das
lutas clandestinas,
1054
01:21:00,718 --> 01:21:02,429
aqui é a liga.
1055
01:21:02,800 --> 01:21:06,017
- Tudo bem, o que faremos?
- Use a inteligência,
1056
01:21:06,018 --> 01:21:08,747
seja paciente. E reze.
1057
01:21:09,874 --> 01:21:11,374
É sério, reze.
1058
01:21:14,732 --> 01:21:16,232
Pronto?
1059
01:21:16,947 --> 01:21:18,632
- Pronto?
- Levante as mãos.
1060
01:21:18,936 --> 01:21:21,365
Lutadores prontos. Lutem!
1061
01:21:24,848 --> 01:21:26,248
Levante a guarda.
1062
01:21:27,219 --> 01:21:30,508
Esquive-se. Direita,
desvie, direita, esquerda.
1063
01:21:31,933 --> 01:21:33,259
Proteja-se.
1064
01:21:35,862 --> 01:21:37,162
Abaixe!
1065
01:21:39,973 --> 01:21:41,273
Droga.
1066
01:21:48,521 --> 01:21:49,821
Esquerda, direita!
1067
01:21:50,464 --> 01:21:52,059
Proteja-se!
1068
01:21:52,310 --> 01:21:55,357
- O que está havendo?
- Ele está levando muitos golpes.
1069
01:22:01,217 --> 01:22:02,517
Levante as mãos!
1070
01:22:05,298 --> 01:22:07,048
Saia desse canto! Mexa-se!
1071
01:22:10,185 --> 01:22:12,712
Charlie, vai logo.
Diga-lhe o que fazer!
1072
01:22:13,013 --> 01:22:15,095
O oponente tem 2
cabeças, braços maiores.
1073
01:22:15,096 --> 01:22:18,300
- Ele não tem um ponto fraco.
- Tem que ter! Encontre.
1074
01:22:23,450 --> 01:22:24,750
Espera aí...
1075
01:22:25,553 --> 01:22:27,553
O ombro direito!
1076
01:22:27,914 --> 01:22:30,912
Fica indefeso no ombro ao atacar.
Basta atingir ali.
1077
01:22:30,913 --> 01:22:32,861
- E daí?
- E daí que o pegamos.
1078
01:22:33,641 --> 01:22:35,666
Abaixe-se! Esquerda. Giratória!
1079
01:22:35,667 --> 01:22:38,212
Um, dois! Recue!
1080
01:22:38,413 --> 01:22:39,747
Recue e incline!
1081
01:22:39,848 --> 01:22:41,982
Vai, Charlie! Entre na luta!
1082
01:22:41,983 --> 01:22:44,857
Tem que chegar perto, pra ele
não ter vantagem no tamanho.
1083
01:22:44,858 --> 01:22:47,502
Esquerda no tronco. Direita no tronco.
Esquerda...
1084
01:22:48,003 --> 01:22:50,159
- Está funcionando!
- Fique abaixado!
1085
01:22:50,160 --> 01:22:51,660
Esquerda, direita, esquerda!
1086
01:22:52,667 --> 01:22:53,967
O programa travou.
1087
01:22:53,968 --> 01:22:55,769
Esquerda! Gancho de direita!
1088
01:22:55,770 --> 01:22:57,222
Cruzado de esquerda.
1089
01:22:57,223 --> 01:22:59,036
Abaixe-se! Use a direita!
1090
01:22:59,037 --> 01:23:00,438
Pega ele, Atom!
1091
01:23:00,439 --> 01:23:03,893
Golpe especial do Charlie!
Sequência de socos.
1092
01:23:04,044 --> 01:23:05,899
For a, dentro. Dois, um, dois!
1093
01:23:06,212 --> 01:23:08,784
- Dois, um, dois.
- Fica nele. Agora, de direita!
1094
01:23:11,134 --> 01:23:12,834
- Não.
- Não o solte. Direita!
1095
01:23:12,835 --> 01:23:14,135
Direto na cabeça.
1096
01:23:15,858 --> 01:23:19,018
Faça algo, vamos lá. O
programa precisa funcionar.
1097
01:23:19,219 --> 01:23:21,071
O sistema todo já era!
1098
01:23:21,072 --> 01:23:22,672
Manda ver, Atom!
1099
01:23:24,759 --> 01:23:26,833
Droga, isso não pode
estar acontecendo!
1100
01:23:27,084 --> 01:23:29,607
- Derrube-o, Charlie!
- Giro à esquerda!
1101
01:23:30,309 --> 01:23:31,609
Giro à direita!
1102
01:23:33,944 --> 01:23:35,244
Acaba com ele!
1103
01:23:35,245 --> 01:23:37,141
- Derrube-o!
- Gancho de direita!
1104
01:23:47,654 --> 01:23:48,954
Ele caiu!
1105
01:23:50,823 --> 01:23:54,390
Um, dois, três, quatro...
1106
01:23:54,697 --> 01:23:56,900
cinco, seis, sete...
1107
01:23:56,901 --> 01:23:58,201
Derrubamos ele!
1108
01:23:58,602 --> 01:24:01,488
Nove... Acabou!
1109
01:24:12,007 --> 01:24:15,492
Para o canto!
1110
01:24:18,726 --> 01:24:20,583
Vitória!
1111
01:24:21,131 --> 01:24:24,710
Com 1 minuto e 47 segundos
1112
01:24:25,511 --> 01:24:29,766
do primeiro round...
Atom derrotou...
1113
01:24:31,109 --> 01:24:33,704
Quero agradecer a todos que
vieram assistir a luta!
1114
01:24:36,232 --> 01:24:41,451
Nosso robô saiu do ferro-velho
e venceu uma luta da liga!
1115
01:24:43,014 --> 01:24:45,617
E tem mais! Quero dizer
para uma garota especial,
1116
01:24:45,618 --> 01:24:49,560
cujo nome não irei dizer...
Farra Lemkova?!
1117
01:24:52,730 --> 01:24:55,248
- Passou do limite.
- Ao invés de comprar o meu robô
1118
01:24:55,249 --> 01:24:57,814
e usar o seu dinheiro para
controlar o esporte...
1119
01:24:57,815 --> 01:24:59,766
Não terminei.
1120
01:24:59,767 --> 01:25:02,469
Por que não dá a melhor
chance para o baixinho aqui?
1121
01:25:02,770 --> 01:25:06,709
Porque se lhe der uma chance,
ele vai te surpreender!
1122
01:25:06,990 --> 01:25:10,615
Não querem ver o baixinho tendo
uma chance no campeonato?
1123
01:25:14,579 --> 01:25:18,123
Eu desafio Zeus para uma luta.
1124
01:25:19,909 --> 01:25:24,196
Qualquer hora, em
qualquer lugar!
1125
01:25:24,397 --> 01:25:27,490
É só falar, estaremos lá!
1126
01:25:35,232 --> 01:25:37,176
Vou conseguir essa
luta para a gente.
1127
01:25:41,014 --> 01:25:45,520
Atom, Atom, Atom.
1128
01:25:56,748 --> 01:26:00,419
- É muita coragem desafiar Zeus.
- Coragem não.
1129
01:26:00,420 --> 01:26:02,310
Muita gente vai
querer ver essa luta.
1130
01:26:02,311 --> 01:26:04,944
- É, vão mesmo!
- Olha a empolgação.
1131
01:26:05,610 --> 01:26:07,015
- Gostei, viu?
- Obrigado.
1132
01:26:07,016 --> 01:26:09,278
- Olha só, vamos comemorar.
- Vamos!
1133
01:26:09,529 --> 01:26:12,704
- Legal, 70 a 30, né?
- 70 para mim, 30 para você.
1134
01:26:12,705 --> 01:26:14,299
Muito engraçadinho.
1135
01:26:14,800 --> 01:26:16,863
Eu disse para não vendê-lo.
1136
01:26:16,864 --> 01:26:18,886
- Como é?
- Eu disse.
1137
01:26:18,887 --> 01:26:21,777
Lembro-me muito bem disso. Me
diz que estava certo agora.
1138
01:26:21,778 --> 01:26:23,199
Diga que o Max estava certo.
1139
01:26:23,200 --> 01:26:26,132
Tá legal, tá legal,
Somos uma boa equipe.
1140
01:26:26,133 --> 01:26:28,351
Não, não, não. Max estava certo.
Max...
1141
01:26:28,762 --> 01:26:31,035
Nem acredito. Obrigado,
Twin Cities.
1142
01:26:33,636 --> 01:26:34,945
- Tudo pronto?
- Tudo.
1143
01:26:34,946 --> 01:26:37,267
- Legal, vamos nessa.
- Charliezinho!
1144
01:26:38,544 --> 01:26:41,492
Ricky. E aí? Eu ia
ligar pra você.
1145
01:26:41,951 --> 01:26:45,145
Eu ia ligar. Verdade.
Eu ia ligar sim.
1146
01:26:45,146 --> 01:26:48,724
Não esquenta com isso.
Foi uma luta incrível.
1147
01:26:48,725 --> 01:26:51,125
Parabéns para vocês.
Foi muito bom.
1148
01:26:51,126 --> 01:26:54,001
A luta foi demais,
trabalharam bem.
1149
01:26:54,520 --> 01:26:56,266
- Qual é, cara?
- Que foi?
1150
01:26:56,267 --> 01:26:58,275
- Isso é sério?
- O que foi?
1151
01:26:58,276 --> 01:27:02,449
Pensou que eu estava brincando
que ia te dar uma surra?
1152
01:27:02,450 --> 01:27:05,175
Ele achou que era brincadeira!
Não era brincadeira.
1153
01:27:06,026 --> 01:27:09,262
Ei, eu estou com o garoto aqui.
E estou com o seu dinheiro.
1154
01:27:09,263 --> 01:27:12,146
- Não temos problemas, Ricky.
- Eu acredito nisso, Charlie.
1155
01:27:12,147 --> 01:27:16,164
Mas sabemos que não é mais uma
questão de dinheiro, não é?
1156
01:27:16,765 --> 01:27:18,231
Está bem, o que você quer?
1157
01:27:18,891 --> 01:27:21,718
Você quer vinte e
cinco, quer trinta mil?
1158
01:27:21,719 --> 01:27:23,775
Tenho dinheiro vivo aqui comigo.
1159
01:27:23,776 --> 01:27:25,682
Corre, Max! Corre, corre, corre.
1160
01:27:25,983 --> 01:27:27,325
Corre!
1161
01:27:27,826 --> 01:27:29,663
Vamos, corre!
1162
01:27:29,664 --> 01:27:30,964
Peguem logo eles!
1163
01:27:30,965 --> 01:27:32,265
Vai. Vamos lá!
1164
01:27:32,266 --> 01:27:33,566
Charlie!
1165
01:27:33,568 --> 01:27:35,625
Solte-o!
1166
01:27:45,147 --> 01:27:47,547
Esse é o dinheiro dele.
Deixe-o for a disso.
1167
01:27:59,204 --> 01:28:00,504
Parem!
1168
01:28:03,667 --> 01:28:07,387
- Parem.
- Peguem todo o dinheiro dele.
1169
01:28:08,007 --> 01:28:09,307
Peguem tudo.
1170
01:28:11,287 --> 01:28:15,327
- Seu amigo é um merda, garoto.
- Ele é meu pai.
1171
01:28:18,927 --> 01:28:24,047
Parece que faltou pouco pra
acabar com sua vida, amigão.
1172
01:28:24,407 --> 01:28:25,707
Isso vai ser uma lição.
1173
01:28:31,027 --> 01:28:33,312
Como nos velhos
tempos, Charliezinho.
1174
01:28:33,913 --> 01:28:35,767
Vamos embora, rapazes.
1175
01:28:40,384 --> 01:28:41,684
Charlie.
1176
01:29:02,803 --> 01:29:06,290
Sinto muito. Me desculpe.
1177
01:29:45,804 --> 01:29:47,854
- O que estamos fazendo aqui?
- Max, só...
1178
01:29:47,855 --> 01:29:49,697
É a Ferra? Ela te ligou.
1179
01:29:49,698 --> 01:29:51,312
Vamos lutar contra
o Zeus, não é?
1180
01:29:51,313 --> 01:29:55,087
Não é o pessoal do Zeus.
Estive pensando em tudo e...
1181
01:29:57,011 --> 01:29:58,314
- Eu...
- Max.
1182
01:29:59,042 --> 01:30:00,342
Max?
1183
01:30:03,660 --> 01:30:04,960
Max!
1184
01:30:07,887 --> 01:30:10,986
- É tão bom te ver.
- O que ela está fazendo aqui?
1185
01:30:10,987 --> 01:30:12,386
É melhor você ir com ela.
1186
01:30:12,387 --> 01:30:14,790
Tomamos uma surra e você
a chama para me buscar?
1187
01:30:15,041 --> 01:30:18,856
- Falei que não cuidaria dele.
- É, eu liguei, olhe para nós.
1188
01:30:19,057 --> 01:30:21,825
- Estamos um desastre.
- Estamos bem. Ela pode ir.
1189
01:30:22,189 --> 01:30:24,870
Atom está lutando bem e
podemos recuperar a grana.
1190
01:30:25,717 --> 01:30:27,017
Charlie, por favor.
1191
01:30:28,457 --> 01:30:29,757
É que...
1192
01:30:32,777 --> 01:30:35,337
Charlie, estamos indo tão bem.
1193
01:30:37,157 --> 01:30:39,459
Charlie, por favor, não.
1194
01:30:40,792 --> 01:30:43,517
Não, não, não.
1195
01:30:44,217 --> 01:30:46,821
Por favor. Por favor.
1196
01:30:51,515 --> 01:30:53,871
Confie em mim, garoto.
É melhor assim.
1197
01:30:53,872 --> 01:30:55,172
Está bem?
1198
01:30:55,607 --> 01:30:58,401
Você pensa que sabe o que
é certo, mas não sabe.
1199
01:30:58,402 --> 01:31:01,866
Você ainda é muito jovem.
Olhe para mim, confie em mim.
1200
01:31:02,089 --> 01:31:05,201
Legalmente ela tem a custódia,
o que eu posso fazer?
1201
01:31:06,100 --> 01:31:07,500
O que eu posso fazer?
1202
01:31:12,612 --> 01:31:13,912
Max.
1203
01:31:23,319 --> 01:31:25,733
Não quero seu dinheiro, Marvin.
1204
01:31:26,034 --> 01:31:29,252
Max, nós temos uma
piscina, uma hidromassagem
1205
01:31:29,253 --> 01:31:32,780
e vários brinquedos.
1206
01:31:32,800 --> 01:31:35,602
Você quer brincar com eles?
Será divertido.
1207
01:31:36,599 --> 01:31:39,220
- Qual o problema?
- Ele não quer falar comigo.
1208
01:31:39,221 --> 01:31:40,721
Muito obrigada, Charlie.
1209
01:31:41,814 --> 01:31:43,287
Vou esperar no carro.
1210
01:31:45,979 --> 01:31:48,276
Você não quer falar,
tudo bem, eu vou falar.
1211
01:31:48,727 --> 01:31:52,749
Quer que me desculpe? Você
sabia, desde o início
1212
01:31:53,069 --> 01:31:55,943
o que era isso. Você
decidiu vir junto.
1213
01:31:56,344 --> 01:31:58,028
Pensou no quê?
1214
01:31:58,029 --> 01:32:02,978
Eu, você e seu robô dirigindo
para o pôr-do-sol?
1215
01:32:05,049 --> 01:32:07,358
Você esqueceu quem eu era.
1216
01:32:13,499 --> 01:32:15,088
Você merece mais...
1217
01:32:16,532 --> 01:32:17,832
Que mim.
1218
01:32:21,799 --> 01:32:23,933
Diga alguma coisa, por favor.
1219
01:32:24,323 --> 01:32:26,586
Estou tentando, certo. O
que você quer de mim?
1220
01:32:26,587 --> 01:32:29,095
Quero que lute por mim.
1221
01:32:29,556 --> 01:32:31,298
É tudo o que sempre quis.
1222
01:32:38,430 --> 01:32:39,842
Entre, Max.
1223
01:34:36,811 --> 01:34:38,226
Nem pergunte.
1224
01:34:39,901 --> 01:34:42,061
Então, como vai o Max?
1225
01:34:42,956 --> 01:34:44,542
É melhor assim.
1226
01:34:44,543 --> 01:34:46,475
Eles têm dinheiro.
Max está feito.
1227
01:34:46,476 --> 01:34:48,508
Você já percebeu
como ele te olhava?
1228
01:34:49,934 --> 01:34:52,155
Era do jeito que eu via meu pai.
1229
01:34:52,156 --> 01:34:54,606
Eu daria tudo para
ter aquilo de novo.
1230
01:34:54,607 --> 01:34:56,330
Seu pai era especial,
1231
01:34:56,331 --> 01:34:58,654
ficava na sua cola
desde que você nasceu.
1232
01:34:59,421 --> 01:35:00,948
Eu não. Estraguei tudo.
1233
01:35:02,906 --> 01:35:04,206
Estraguei tudo.
1234
01:35:05,476 --> 01:35:09,068
Quando Max nasceu,
eu entrei em pânico.
1235
01:35:09,469 --> 01:35:11,910
Alguma coisa teria
sido melhor que nada.
1236
01:35:11,911 --> 01:35:13,559
Nem saberia por onde começar.
1237
01:35:13,560 --> 01:35:16,081
- Saberia sim.
- Não, não saberia.
1238
01:35:16,841 --> 01:35:18,141
Você sabe.
1239
01:35:51,072 --> 01:35:52,372
Tenho que ir.
1240
01:35:55,211 --> 01:35:57,120
1200km por um beijo.
1241
01:35:58,452 --> 01:36:01,327
Valeu a pena.
1242
01:36:12,211 --> 01:36:13,623
Vá pegá-los, Charlie.
1243
01:36:17,061 --> 01:36:19,153
Parece seu pai falando.
1244
01:36:40,277 --> 01:36:41,577
Oi.
1245
01:36:46,541 --> 01:36:47,844
Certo... olha.
1246
01:36:47,845 --> 01:36:51,572
Sei que acha que o abandonei.
1247
01:36:51,573 --> 01:36:53,345
Acho que abandonei mesmo.
1248
01:36:53,346 --> 01:36:54,867
E depots me vendeu.
1249
01:36:55,418 --> 01:36:57,562
- Charlie.
- Oi.
1250
01:36:57,941 --> 01:37:02,247
- Não tem o que fazer aqui.
- Verdade, a custódia é sua.
1251
01:37:02,248 --> 01:37:04,717
Sei que fiz tudo de
errado com esse moleque.
1252
01:37:05,018 --> 01:37:06,943
Mas se você me permitir,
1253
01:37:08,494 --> 01:37:10,135
só queria fazer uma coisa certa.
1254
01:37:16,151 --> 01:37:18,139
- Onde estávamos?
- Você me vendeu.
1255
01:37:18,140 --> 01:37:21,218
- Certo, isso aconteceu.
- Espera. O quê?
1256
01:37:21,219 --> 01:37:23,938
- Aí nós apanhamos.
- E dormimos no bagageiro.
1257
01:37:23,939 --> 01:37:25,448
- Foi horrível.
- E perigoso.
1258
01:37:25,449 --> 01:37:30,278
Muito perigoso. Eu sei, Deus.
Me desculpe.
1259
01:37:31,693 --> 01:37:33,260
Foi por isso que veio?
1260
01:37:33,261 --> 01:37:34,638
Para se desculpar?
1261
01:37:34,639 --> 01:37:37,422
Não. Quero dizer, sim. Sim.
1262
01:37:40,223 --> 01:37:41,523
Mas não.
1263
01:37:41,631 --> 01:37:43,845
Não, vim dizer que te ouvi.
1264
01:37:44,780 --> 01:37:48,420
Entendi. Sou meio
lento, mas entendi.
1265
01:37:49,555 --> 01:37:52,951
Sei que teve uma dura viagem,
e que eu não estava lá.
1266
01:37:54,591 --> 01:37:55,891
Mas devia ter estado.
1267
01:37:56,946 --> 01:38:00,352
- E sua mãe era...
- Ela era legal, não era?
1268
01:38:02,082 --> 01:38:05,308
- Era sim.
- Era a mais legal de todas.
1269
01:38:06,231 --> 01:38:08,835
Sim. Ela era.
1270
01:38:11,744 --> 01:38:13,283
Sinto muito pelo...
1271
01:38:15,131 --> 01:38:16,917
pelo o que houve com ela.
1272
01:38:20,152 --> 01:38:23,397
Não posso recuperar
aqueles anos, mas
1273
01:38:24,393 --> 01:38:26,355
estou aqui, agora.
1274
01:38:27,636 --> 01:38:29,089
E se você estiver disposto,
1275
01:38:29,854 --> 01:38:31,154
estou pronto para lutar.
1276
01:38:44,951 --> 01:38:47,925
- Conseguimos a luta com Zeus.
- O quê?
1277
01:38:47,926 --> 01:38:50,098
Não, nós não.
1278
01:38:50,598 --> 01:38:52,571
Você conseguiu a luta.
1279
01:38:56,921 --> 01:38:58,307
Então, o que me diz Debra?
1280
01:38:58,308 --> 01:39:00,637
Podemos fazer essa última coisa?
1281
01:39:03,532 --> 01:39:06,018
- Uma noite.
- É o suficiente. Obrigado.
1282
01:39:11,337 --> 01:39:14,841
Provavelmente vamos apanhar.
Mas vamos cair com estilo.
1283
01:39:15,561 --> 01:39:18,016
E aí. O que me diz?
1284
01:39:19,642 --> 01:39:22,175
Sejam todos bem-vindos a
Arena Bing em Nova lorque
1285
01:39:22,176 --> 01:39:24,551
para mais uma etapa
do "Gigantes de Aço."
1286
01:39:24,862 --> 01:39:27,230
Bom, Jim, a luta que
nunca esperávamos ver.
1287
01:39:27,231 --> 01:39:29,776
Zeus, campeão invicto da WRB
1288
01:39:29,777 --> 01:39:32,625
contra a estrela
em ascensão, Atom.
1289
01:39:33,026 --> 01:39:37,733
A equipe do campeões concordaram
lutar com um robô for a da liga,
1290
01:39:37,734 --> 01:39:41,745
e decidiram dar ao público um
espetáculo Davi vs. Golias.
1291
01:39:42,036 --> 01:39:45,415
Jim, me ajuda aqui. O
time Zeus ficou maluco?
1292
01:39:45,416 --> 01:39:47,420
O melhor robô boxeador
de todos os tempos
1293
01:39:47,421 --> 01:39:50,320
dando a chance do cinturão
para um G2 chamado Atom?
1294
01:39:50,621 --> 01:39:54,495
Se perguntar a Tak Mashido, o
time Zeus perdeu a cabeça.
1295
01:39:54,746 --> 01:39:57,225
Ele pode parecer tranquilo
ao entrar na arena,
1296
01:39:57,226 --> 01:40:00,205
mas já deixou claro o seu
desdém por essa partida.
1297
01:40:00,525 --> 01:40:03,479
Nossos câmeras tentaram captar
imagens dele essa semana.
1298
01:40:03,480 --> 01:40:06,824
Olhe esse vídeo. Mashido
nem parou para a imprensa,
1299
01:40:06,825 --> 01:40:09,749
referindo-se a essa luta como
um insulto à sua criação.
1300
01:40:09,750 --> 01:40:13,616
Max e Charlie fizeram
mais que desafiar Zeus.
1301
01:40:13,617 --> 01:40:15,170
Desafiaram em público,
1302
01:40:15,180 --> 01:40:18,724
e o desafio tornou-se viral,
um pesadelo para o time Zeus.
1303
01:40:18,745 --> 01:40:22,024
É verdade, Jim. E acho que o
time Zeus sabe o que faz.
1304
01:40:22,620 --> 01:40:25,424
Claro. Dar a chance
para um ninguém
1305
01:40:25,425 --> 01:40:29,025
de lugar nenhum. Um
cachorro de ferro velho.
1306
01:40:29,026 --> 01:40:33,326
É uma jogada de marketing. E
parece estar funcionando.
1307
01:40:47,675 --> 01:40:51,035
- Nós não podemos vencer, não é?
- Veremos.
1308
01:40:55,575 --> 01:41:00,655
Enquanto os desafiantes entram,
ouvimos a eufórica torcida.
1309
01:41:11,625 --> 01:41:15,384
Atom chega ao ringue da WRB
1310
01:41:15,385 --> 01:41:20,024
usando um estilo humano nunca
visto em Luta de Robôs.
1311
01:41:20,025 --> 01:41:23,159
Atom e seu pequeno
treinador entram no ringue
1312
01:41:23,160 --> 01:41:27,819
e a cara de Lemkova diz tudo.
Bem-vindos a liga profissional.
1313
01:41:28,220 --> 01:41:31,979
Vendo apostas 1:5 de que Atom
morre no 1º round, quem quer?
1314
01:41:33,355 --> 01:41:35,880
Quero algumas apostas.
1315
01:41:36,800 --> 01:41:38,450
Vou querer algumas.
1316
01:41:39,595 --> 01:41:42,137
Como vai, parceiro?
1317
01:41:42,661 --> 01:41:45,296
Parceiro? Que demais.
1318
01:41:45,297 --> 01:41:47,423
Que tal US$100.000.
Isso é engraçado?
1319
01:41:47,424 --> 01:41:50,331
Aposto cem mil que Atom
não passará do 1º round.
1320
01:41:50,332 --> 01:41:51,982
Você carrega por
aí essa quantia?
1321
01:41:53,646 --> 01:41:56,168
- Sim.
- Cem mil?
1322
01:41:56,745 --> 01:42:00,944
É o seguinte. Lembre-se:
Seção 101, fila C,
1323
01:42:00,945 --> 01:42:03,768
pode trazer meu dinheiro
diretamente para meu assento.
1324
01:42:03,769 --> 01:42:05,414
101, fila C.
1325
01:42:06,475 --> 01:42:09,214
- US$100 mil.
- Estamos entendidos, camarada.
1326
01:42:09,553 --> 01:42:10,878
Camarada?
1327
01:42:11,305 --> 01:42:12,692
Isso aí, garoto.
1328
01:42:13,440 --> 01:42:16,023
Beleza. Até mais, galera.
1329
01:42:16,324 --> 01:42:17,624
Vamos lá, docinho.
1330
01:42:41,440 --> 01:42:44,514
- Nunca derrotado.
- É a hora do show.
1331
01:42:44,515 --> 01:42:46,398
Nunca ameaçado.
1332
01:42:46,498 --> 01:42:49,554
O rei do ringue.
1333
01:42:49,555 --> 01:42:52,039
O deus dos robôs.
1334
01:42:53,337 --> 01:42:58,636
Reverenciem o poderoso Zeus.
1335
01:43:24,705 --> 01:43:26,005
Droga!
1336
01:43:31,850 --> 01:43:33,867
Tá legal, isso foi incrível.
1337
01:43:39,690 --> 01:43:41,312
Venha. Vamos lá.
1338
01:43:47,690 --> 01:43:50,644
Senhoras e senhores.
1339
01:43:50,645 --> 01:43:56,564
Em um combate de cinco rounds
pelo campeonato mundial de boxe,
1340
01:43:56,565 --> 01:43:58,425
no meu canto direito,
1341
01:43:58,426 --> 01:44:01,789
- o desafiante, Atom!
- Apresente-se!
1342
01:44:06,470 --> 01:44:12,304
E no meu canto esquerdo, o
campeão desse universo,
1343
01:44:12,305 --> 01:44:15,544
e de qualquer outro
universo conhecido ou não,
1344
01:44:15,945 --> 01:44:20,170
o poderoso Zeus!
1345
01:44:24,310 --> 01:44:27,384
E agora, senhoras e senhores,
1346
01:44:27,585 --> 01:44:29,000
estão prontos
1347
01:44:29,054 --> 01:44:33,584
para Gigantes de Aço?
1348
01:44:34,737 --> 01:44:36,929
GIGANTES DE AÇO
1349
01:44:36,930 --> 01:44:38,560
Era disso que eu estava falando.
1350
01:44:38,561 --> 01:44:42,304
Soou o gongo de início,
e já começamos.
1351
01:44:42,506 --> 01:44:44,446
Os boxeadores deixam
os seus cantos.
1352
01:44:44,447 --> 01:44:48,625
Zeus acerta Atom e
ele já beija a lona.
1353
01:44:48,626 --> 01:44:50,387
- Levanta.
- Parece que Atom
1354
01:44:50,388 --> 01:44:52,645
será mais um paciente
da clínica de Zeus.
1355
01:44:54,931 --> 01:44:58,165
O juiz McGyger
começa a contagem.
1356
01:44:58,166 --> 01:45:00,856
- Levanta!
- Dois, três...
1357
01:45:00,857 --> 01:45:03,885
Levanta! Fique de pé.
1358
01:45:04,086 --> 01:45:07,045
Olhem isso, o pequeno robô
está de pé novamente.
1359
01:45:07,046 --> 01:45:09,745
Mas é atacado por Zeus.
1360
01:45:09,946 --> 01:45:11,727
Atom cai pela segunda vez
1361
01:45:11,728 --> 01:45:14,078
- em menos de 10 segundos.
- É muito forte.
1362
01:45:14,079 --> 01:45:16,710
Esse é o meu garoto. É isso aí!
1363
01:45:17,532 --> 01:45:20,147
Levanta. Levanta e
volte para a luta.
1364
01:45:20,469 --> 01:45:23,365
Vamos lá, Atom. Fique
de pé, por favor.
1365
01:45:23,366 --> 01:45:24,666
Levanta.
1366
01:45:25,726 --> 01:45:27,653
Levante-se.
Conseguiu, conseguiu.
1367
01:45:27,854 --> 01:45:30,893
E mais uma vez o
desafiante se levanta.
1368
01:45:31,411 --> 01:45:32,725
Esquive-se, esquive-se.
1369
01:45:32,726 --> 01:45:35,347
Atom é levado para o canto.
1370
01:45:35,348 --> 01:45:37,826
- Saia daí, Atom.
- Mexa-se, mexa-se.
1371
01:45:39,591 --> 01:45:44,051
- Ele desfere um soco poderoso.
- Levante os punhos!
1372
01:45:45,341 --> 01:45:46,641
Punhos erguidos!
1373
01:45:47,656 --> 01:45:50,160
- Acabe com ele.
- Saia do canto. Saia daí.
1374
01:45:50,161 --> 01:45:54,040
Charlie tenta desesperadamente
tirar o seu robô das cordas.
1375
01:45:54,041 --> 01:45:55,341
Proteja-se.
1376
01:45:58,445 --> 01:46:00,164
Levanta daí, Atom!
1377
01:46:02,043 --> 01:46:04,044
Boa noite, Robô Sparing.
1378
01:46:04,045 --> 01:46:05,895
Pode ter demorado
um pouco para Zeus,
1379
01:46:05,896 --> 01:46:10,520
- mas ele conseguiu de novo!
- Atom não vai voltar dessa vez.
1380
01:46:10,522 --> 01:46:12,122
Levanta!
1381
01:46:14,361 --> 01:46:16,441
Fique de pé, Atom.
1382
01:46:16,681 --> 01:46:19,044
Levanta, Atom.
1383
01:46:20,431 --> 01:46:21,731
Levanta!
1384
01:46:24,251 --> 01:46:28,840
Isso é inacreditável. O
robozinho está de pé de novo.
1385
01:46:29,851 --> 01:46:31,523
Arrebenta, Atom.
1386
01:46:33,831 --> 01:46:35,685
Ele não consegue
sobreviver a isso.
1387
01:46:39,131 --> 01:46:42,130
- Vamos, Charlie.
- Gancho de direita.
1388
01:46:42,631 --> 01:46:44,744
Atom conseguiu acertar um soco!
1389
01:46:45,145 --> 01:46:48,087
Zeus está atordoado depots
de um gancho de direita
1390
01:46:48,088 --> 01:46:50,570
que passou despercebido.
1391
01:46:50,771 --> 01:46:52,319
Avance.
1392
01:46:52,320 --> 01:46:53,831
Esquive-se... de direita.
1393
01:46:54,271 --> 01:46:55,571
Esquive-se... de direita.
1394
01:46:56,066 --> 01:46:58,745
Um cruzado.
1395
01:46:58,746 --> 01:47:02,265
Um cruzado, vamos lá.
1396
01:47:02,546 --> 01:47:04,905
- Pega ele.
- Um gancho na cintura.
1397
01:47:04,906 --> 01:47:06,900
Pela primeira vez,
1398
01:47:06,901 --> 01:47:10,905
Zeus encontrou um robô que
simplesmente não desiste.
1399
01:47:12,451 --> 01:47:15,336
O publico vai a loucura.
Seja lá o que Zeus fizer,
1400
01:47:15,337 --> 01:47:18,078
ele tem somente 15 segundos
do primeiro round.
1401
01:47:18,379 --> 01:47:22,565
Zeus encurrala Atom
com ataques duplos.
1402
01:47:22,566 --> 01:47:25,563
Em baixo, em cima. E
o relógio não para.
1403
01:47:25,564 --> 01:47:28,572
- Levante os punhos.
- Pra cima, Atom. Ataque!
1404
01:47:32,331 --> 01:47:35,971
- Falta apenas 15 segundos.
- Quatro, três, dois...
1405
01:47:35,972 --> 01:47:37,372
Ele mira no queixo e...
1406
01:47:38,911 --> 01:47:43,145
Soa o gongo. É inacreditável
como Atom sobreviveu.
1407
01:47:43,146 --> 01:47:45,905
Teremos um segundo round.
1408
01:47:46,006 --> 01:47:48,696
E o público está delirando.
1409
01:47:51,571 --> 01:47:52,871
Ele conseguiu!
1410
01:47:54,131 --> 01:47:55,837
Ele está no canto.
1411
01:47:56,175 --> 01:47:58,605
Temos que sair daqui
enquanto ele está no canto.
1412
01:47:58,606 --> 01:48:00,206
Agora mesmo!
1413
01:48:02,851 --> 01:48:05,242
Vamos por aqui.
Vamos, vamos, vamos.
1414
01:48:10,731 --> 01:48:12,470
Está bem, fique aí.
1415
01:48:15,311 --> 01:48:18,179
- Vamos lá. Parceiro.
- Tá legal, tá legal, certo.
1416
01:48:18,180 --> 01:48:19,680
Volto para te pegar, querida.
1417
01:48:20,486 --> 01:48:22,514
Tire suas mãos de mim.
Sai for a.
1418
01:48:25,471 --> 01:48:28,390
Ambos os times trabalham
freneticamente em seus robôs.
1419
01:48:28,391 --> 01:48:31,225
Jim, o público de hoje
veio ver um massacre,
1420
01:48:31,226 --> 01:48:34,205
mas estão vendo uma
verdadeira guerra.
1421
01:48:34,406 --> 01:48:36,725
- Conseguiu? Certo, vamos lá.
- Sim.
1422
01:48:36,726 --> 01:48:38,350
O que está acontecendo?
1423
01:48:38,951 --> 01:48:43,778
Ele está preparado para tudo.
Ele dará um jeito.
1424
01:48:44,213 --> 01:48:47,736
- E o que vem agora?
- O segundo round.
1425
01:48:55,651 --> 01:48:58,244
O segundo round começa
e, inacreditavelmente,
1426
01:48:58,245 --> 01:49:01,156
o desafiante Atom
está dando trabalho.
1427
01:49:02,761 --> 01:49:07,481
Zeus joga Atom pelo ringue como
se ele fosse uma lata velha.
1428
01:49:10,461 --> 01:49:15,839
Kenton manda três direitas
na cara do campeão.
1429
01:49:20,501 --> 01:49:24,210
Eles estão equilibrados,
com golpes mortais.
1430
01:49:27,571 --> 01:49:31,051
Seja qual forem as estratégias,
elas estão sendo destruídas.
1431
01:49:34,211 --> 01:49:37,605
Metal contra metal.
Aço esmagando aço.
1432
01:49:37,606 --> 01:49:39,806
Isso é demais.
1433
01:49:42,531 --> 01:49:46,827
O publico está de pé, vendo
as duas maquinas se duelarem.
1434
01:49:47,428 --> 01:49:50,531
Algo tem que acontecer.
E acontece.
1435
01:49:50,532 --> 01:49:52,527
Atom beija a lona novamente.
1436
01:49:52,528 --> 01:49:56,649
As luzes se apagam para esse
robô que deu um show essa noite.
1437
01:49:58,711 --> 01:50:01,005
E novamente Atom se levanta.
1438
01:50:01,306 --> 01:50:03,547
Kenton deve ter
construído o robô
1439
01:50:03,548 --> 01:50:06,048
com sede de persistir.
1440
01:50:12,411 --> 01:50:14,205
Metade do quarto round
1441
01:50:14,206 --> 01:50:17,149
e Zeus quer terminar
com Atom, agora mesmo!
1442
01:50:17,421 --> 01:50:21,088
O campeão não poupa esforços
para tentar derrotá-lo.
1443
01:50:32,061 --> 01:50:35,745
Atom tropeça nas cordas. Ele
parece estar desorientado.
1444
01:50:36,216 --> 01:50:38,332
- O que está acontecendo?
- O comando de voz
1445
01:50:38,333 --> 01:50:40,408
- não deve estar funcionando.
- O quê?
1446
01:50:43,701 --> 01:50:46,395
Zeus descobriu outro
jeito de atingi-lo,
1447
01:50:46,396 --> 01:50:48,781
com brutais socos na
linha da cintura.
1448
01:50:49,421 --> 01:50:52,901
- Não! Pare! Faça ele parar!
- Ele não pode me ouvir.
1449
01:50:54,381 --> 01:50:55,800
O gongo soa,
1450
01:50:55,801 --> 01:50:59,847
e novamente esse robô
deixa todos perplexos.
1451
01:51:02,181 --> 01:51:04,641
Ele já era, Max. Ele
não pode me ouvir.
1452
01:51:04,642 --> 01:51:06,002
Está acabado.
1453
01:51:06,003 --> 01:51:07,947
- Já chega.
- Não há só o comando de voz.
1454
01:51:07,948 --> 01:51:09,248
E daí, ele não me ouve.
1455
01:51:09,249 --> 01:51:11,576
- Mas ele pode te ver.
- O quê?
1456
01:51:11,577 --> 01:51:12,904
O que está acontecendo?
1457
01:51:13,005 --> 01:51:15,885
Colocarei-o em modo de sombra.
Mostre a ele o que fazer.
1458
01:51:15,886 --> 01:51:18,475
Sem a voz, ele se
movimentará mais rápido!
1459
01:51:18,576 --> 01:51:22,375
- Sem essa, de jeito nenhum.
- Olhe eles, estão enlouquecendo.
1460
01:51:22,376 --> 01:51:24,535
A patricinha está
ficando louca ali.
1461
01:51:24,736 --> 01:51:26,855
E sabe por quê? Porque
estão com medo.
1462
01:51:26,856 --> 01:51:28,900
Porque Atom faz coisas
que ninguém faz.
1463
01:51:28,951 --> 01:51:30,424
Mas eu não posso.
1464
01:51:30,425 --> 01:51:32,191
- Você pode.
- Não posso, não posso.
1465
01:51:32,192 --> 01:51:33,929
Sim, você pode.
1466
01:51:35,171 --> 01:51:38,965
Mostre a ele o que fazer. Tem
de lutar o último round.
1467
01:51:38,966 --> 01:51:42,851
- Não, não...
- Charlie, por favor.
1468
01:51:43,891 --> 01:51:45,531
Estou lhe implorando.
1469
01:51:53,401 --> 01:51:55,980
Vai ficar me olhando assim?
1470
01:51:56,641 --> 01:51:59,081
- Droga!
- Isso!
1471
01:52:00,361 --> 01:52:02,640
Ei, olhe para mim.
1472
01:52:03,191 --> 01:52:05,683
Eu sei que está aí. Não
sei se vai se mostrar,
1473
01:52:05,684 --> 01:52:08,141
- mas sei que está ai!
- Vamos lá, Kenton. Depressa.
1474
01:52:08,142 --> 01:52:09,634
Me dê um minuto.
1475
01:52:12,897 --> 01:52:15,642
Você não pode me ouvir.
Mas pode me ver.
1476
01:52:15,643 --> 01:52:20,142
Olhe para mim. Olhe para mim.
1477
01:52:20,143 --> 01:52:22,803
- Está conversando com um robô.
- Eu sei.
1478
01:52:22,804 --> 01:52:24,104
Quieto.
1479
01:52:24,981 --> 01:52:26,430
Olhe para mim.
1480
01:52:26,731 --> 01:52:29,315
Uma luta apoteótica está
sendo disputada esta noite,
1481
01:52:29,316 --> 01:52:31,461
e o quinto round está começando.
1482
01:52:31,462 --> 01:52:33,050
Vamos lá, Atom.
1483
01:52:41,941 --> 01:52:44,775
Espere um pouco. Você
está vendo isso?
1484
01:52:45,176 --> 01:52:48,275
Charlie está sendo a sombra
do robô de for a do ringue.
1485
01:52:48,576 --> 01:52:50,983
Jim, parece que Atom
tem o modo sombra.
1486
01:52:50,984 --> 01:52:56,440
Basicamente Charlie está lutando
com Zeus no último round.
1487
01:52:56,941 --> 01:53:01,833
Mas não parece ter ajudado pois
Atom voltou para as cordas.
1488
01:53:03,081 --> 01:53:06,163
- Charlie, ajude-o a revidar.
- Ainda não.
1489
01:53:08,741 --> 01:53:13,556
Tak Mashido está supervisionando
enquanto Zeus arrebenta,
1490
01:53:13,557 --> 01:53:16,699
tentando acabar com esse
round de uma vez por todas.
1491
01:53:17,881 --> 01:53:20,580
Vou dizer, gente. O
campeão está cansado.
1492
01:53:20,621 --> 01:53:23,416
Esse robô parece estar
ficando esgotado.
1493
01:53:26,741 --> 01:53:30,200
Eu não acredito, Atom
está provocando Zeus.
1494
01:53:30,801 --> 01:53:33,065
- Modo turbo!
- Ele está pedindo por mais!
1495
01:53:34,741 --> 01:53:37,578
- Faça alguma coisa.
- Ainda não.
1496
01:53:37,879 --> 01:53:39,461
Isso aí Charlie, ainda não.
1497
01:53:42,101 --> 01:53:43,704
Pistões de nitro, agora!
1498
01:53:46,541 --> 01:53:49,875
Charlie, não vai aguentar
muito se não revidar.
1499
01:53:49,876 --> 01:53:52,920
- Ainda não.
- Isso, isso, aguenta aí.
1500
01:53:52,921 --> 01:53:58,341
Atom é dominado por micro
golpes de nitro do Zeus.
1501
01:53:59,241 --> 01:54:02,921
Atom.
1502
01:54:06,436 --> 01:54:09,396
Espere, espere. Ainda
não, ainda não.
1503
01:54:11,186 --> 01:54:12,621
Zeus está desacelerando.
1504
01:54:13,122 --> 01:54:16,299
A energia do campeão
está acabando.
1505
01:54:16,300 --> 01:54:17,600
Charlie, por favor.
1506
01:54:19,496 --> 01:54:22,050
Ei, garoto: Agora!
1507
01:54:22,251 --> 01:54:23,551
Agora.
1508
01:54:28,536 --> 01:54:30,112
Não pare, vá para cima!
1509
01:54:32,218 --> 01:54:34,602
Isso aí, acabe com ele!
1510
01:54:43,577 --> 01:54:44,902
Isso aí!
1511
01:54:46,291 --> 01:54:47,591
Faça algo!
1512
01:54:48,439 --> 01:54:49,739
Saia daí!
1513
01:54:50,885 --> 01:54:53,254
Desligar! Mudar
para o modo manual.
1514
01:54:55,196 --> 01:55:00,220
No desespero, Tak Mashido
está operando pessoalmente.
1515
01:55:10,497 --> 01:55:13,600
- É isso aí, destrua ele.
- Pega ele, Atom.
1516
01:55:15,018 --> 01:55:16,373
Olhem só isso.
1517
01:55:16,374 --> 01:55:19,488
O campeão desesperadamente
tenta se manter de pé.
1518
01:55:19,489 --> 01:55:22,607
Mas Kenton desfere socos cruéis.
1519
01:55:22,608 --> 01:55:25,680
E outro, e outro por toda
a extensão do corpo dele.
1520
01:56:06,340 --> 01:56:10,044
Zeus está seriamente ferido.
Direita, esquerda, direita.
1521
01:56:10,045 --> 01:56:14,809
Zeus leva um gancho de Atom!
Zeus beija a lona!
1522
01:56:19,561 --> 01:56:22,656
Esse pequeno robô lutou
duro essa noite,
1523
01:56:22,657 --> 01:56:26,082
e mostrou que tem algo que
tem um coração de verdade.
1524
01:56:26,994 --> 01:56:30,146
Dois, três,
1525
01:56:30,147 --> 01:56:34,813
quatro, cinco, seis, sete...
1526
01:56:35,014 --> 01:56:36,314
Ele conseguiu.
1527
01:56:36,405 --> 01:56:39,720
Zeus fica de pé, e Atom
o surra novamente.
1528
01:56:39,721 --> 01:56:41,562
E recebe golpes e mais golpes.
1529
01:56:41,663 --> 01:56:44,237
Tak Mashido e seu super
robô não dão resposta!
1530
01:56:44,338 --> 01:56:47,825
Zeus tenta se defender, mas
Kenton continua batendo.
1531
01:56:47,906 --> 01:56:50,200
Será que esse é o fim?
1532
01:56:50,501 --> 01:56:52,740
Derrube-o, Charlie, agora!
1533
01:56:53,137 --> 01:56:54,838
E vai derrubar o
campeão mundial.
1534
01:56:54,839 --> 01:56:56,595
Não pode ser! O gongo soa.
1535
01:56:56,696 --> 01:56:59,311
Zeus é salvo pelo gongo!
1536
01:57:03,835 --> 01:57:05,484
Não!
1537
01:57:05,485 --> 01:57:08,805
Incrívelmente, Jim, a luta
será decidida pelos juízes.
1538
01:57:20,297 --> 01:57:21,703
Vá.
1539
01:57:22,408 --> 01:57:26,067
Senhoras e senhores.
Após 5 rounds,
1540
01:57:26,068 --> 01:57:28,163
vamos às notas dos juízes.
1541
01:57:32,678 --> 01:57:37,176
A pontuação do Juiz nº1: 47/48.
1542
01:57:37,490 --> 01:57:42,054
A pontuação do Juiz nº 2: 48/46.
1543
01:57:42,455 --> 01:57:47,319
E a pontuação do
Juiz nº3: 47/46.
1544
01:57:47,320 --> 01:57:49,338
Logo, o vencedor e ainda campeão
1545
01:57:49,339 --> 01:57:51,975
do campeonato mundial
do Gigantes de Aço:
1546
01:57:52,700 --> 01:57:54,957
Zeus!
1547
01:57:58,657 --> 01:57:59,957
Qual é!
1548
01:58:00,702 --> 01:58:03,407
Farra... Farra Lemkova.
1549
01:58:04,516 --> 01:58:06,843
Ganhou bem mais do que
merecia essa noite.
1550
01:58:06,844 --> 01:58:09,431
Alguns dizem que seu
robô ganhou na decisão,
1551
01:58:09,432 --> 01:58:10,996
mas perdeu a luta.
1552
01:58:11,518 --> 01:58:13,439
Ela parece estar furiosa.
1553
01:58:13,440 --> 01:58:15,760
Demorou um pouco mais
do que pensamos...
1554
01:58:15,761 --> 01:58:18,744
Mas os resultados
foram os esperados.
1555
01:58:20,283 --> 01:58:21,583
Nós vencemos.
1556
01:58:21,973 --> 01:58:24,957
Zeus continua invicto.
1557
01:58:27,366 --> 01:58:29,127
Tak, Tak Mashido.
1558
01:58:29,328 --> 01:58:32,770
Tak, algum comentário
dessa luta humilhante
1559
01:58:32,771 --> 01:58:35,755
que o seu robô quase
sofreu essa noite?
1560
01:58:38,238 --> 01:58:40,293
- Nada...
- Nenhum comentário.
1561
01:58:40,474 --> 01:58:41,874
Max, cadê o Max?
1562
01:58:41,875 --> 01:58:43,414
Max! Vai, vai, vai.
1563
01:58:44,802 --> 01:58:46,645
E aí está o Max!
1564
01:58:46,646 --> 01:58:47,946
Max.
1565
01:58:48,197 --> 01:58:51,690
Alguns já chamam seu robô
de "Campeão do povo."
1566
01:58:55,346 --> 01:58:57,060
Max, o que acha disso?
1567
01:58:58,113 --> 01:58:59,413
Campeão do povo?
1568
01:59:02,052 --> 01:59:03,865
Parece bem bom para mim.
1569
01:59:09,467 --> 01:59:10,867
Pai?
1570
01:59:11,834 --> 01:59:13,804
- Max?
- Pai? Cadê o meu pai?
1571
01:59:15,191 --> 01:59:16,691
- Max!
- Papai.
1572
01:59:24,062 --> 01:59:25,891
Max, eu...
1573
01:59:27,502 --> 01:59:28,816
Eu quero que saiba...
1574
01:59:29,565 --> 01:59:31,218
Não, preciso que você saiba.
1575
01:59:32,658 --> 01:59:34,468
- Eu...
- Não se preocupe.
1576
01:59:36,040 --> 01:59:37,982
O seu segredo está
seguro comigo.
1577
01:59:44,803 --> 01:59:46,837
Espere aqui, bem aqui.
1578
02:00:09,941 --> 02:00:12,730
- Isso!
- Isso!
1579
02:00:31,174 --> 02:00:33,703
- Isso!
- Isso!
1580
02:00:42,322 --> 02:00:47,242
@insanosTV www.insanos.tv.
1581
02:00:50,500 --> 02:00:56,188
GIGANTES DE AÇO
1582
02:00:57,000 --> 02:01:00,131
Resync por Thiago Lima (Acme)
1583
02:01:01,000 --> 02:01:04,114
Best watched using Open
Subtitles MKV Player