1 00:00:20,729 --> 00:00:23,273 Hienot liikkeet, pentu. 2 00:00:24,649 --> 00:00:27,944 - Kauanko olet ollut täällä? - Tsekkaas tämä. 3 00:00:28,153 --> 00:00:30,822 - Mitä? - Tein yön jotakin, jonka uskon olevan ihmeellistä. 4 00:00:30,989 --> 00:00:33,742 Uskomattoman ihmeellistä. Jos se vain toimii. 5 00:00:33,908 --> 00:00:36,953 Tiedät, että sen kaukosäädin oli kirjava? Tuhosin sen. 6 00:00:37,120 --> 00:00:40,665 - Hankkiuduin eroon siitä. Emme tarvitse sitä enää. - Miten sinä... 7 00:00:41,332 --> 00:00:45,879 Täytyi aloittaa alusta. Mutta pystyin käyttämään pyörimisrunkoa Ambushilta - 8 00:00:46,087 --> 00:00:49,674 ja ottaa virtapiirivaipan Noisy Boylta ja se toimii. 9 00:00:50,050 --> 00:00:54,429 - Siis, se ei tiedä mitään, mutta se toimii. Se tosiaan toimii. - Mikä toimii? 10 00:00:55,847 --> 00:00:58,350 Minun täytyy pistää se päälle. 11 00:00:59,768 --> 00:01:04,272 Vasen jabi, oikea koukku! Japani! 12 00:01:04,439 --> 00:01:08,318 Panitko Noisyn äänitunnistajan Atomiin? Melko fiksua, pentu. 13 00:01:08,485 --> 00:01:10,904 Fiksuako? Se voisi olla neroutta! 14 00:01:11,071 --> 00:01:14,991 - Se voisi olla uskomattomin asia koko maailman historiassa! - Iisisti, päällikkö. 15 00:01:15,784 --> 00:01:18,328 - Joitko kaikki nämä limsat? - Olen saattanut ottaa liikaa. 16 00:01:18,495 --> 00:01:21,247 - Haluan sinun opettavan sitä nyrkkeilemään. - Oletko tosissasi? 17 00:01:21,456 --> 00:01:24,209 Se ei ole edennyt riittävästi käsitelläkseen Noisyn äänikomentoa. 18 00:01:24,376 --> 00:01:28,880 - Aivan, siksi se tarvitsee sinun liikkeitäsi. Aloitatte alusta perusteellisesti. - Unohda se. 19 00:01:29,297 --> 00:01:32,592 Olit nyrkkeilijä. Eilen eläintarhassa, - 20 00:01:32,967 --> 00:01:36,596 - näit asioiden tapahtuvan, ennen kuin ne edes tapahtui. - En ole nyrkkeillyt pitkään aikaan. 21 00:01:36,763 --> 00:01:39,432 - En aloita nyt. - Kuka sitten opettaa sitä ottelemaan? 22 00:01:39,599 --> 00:01:43,186 Pärjäät hyvin, Max. Et tarvitse minua. Pahoittelen. 23 00:01:45,438 --> 00:01:49,192 Se oli tosi siistiä, se tanssi. 24 00:01:49,984 --> 00:01:52,696 Sinun pitäisi tehdä se lauantai-iltana. 25 00:01:52,862 --> 00:01:55,115 - Älä pilkkaa minua. - Olen tosissani. 26 00:01:55,281 --> 00:01:58,034 Ennen ottelua, kun menette kehään, sinun pitäisi tehdä se. 27 00:01:58,618 --> 00:02:01,705 En varmasti tanssi robotin kanssa yleisön edessä. 28 00:02:01,871 --> 00:02:04,541 Oletko tosissasi? Tämä on vain esitystä, Max. 29 00:02:04,874 --> 00:02:08,003 Ihmiset haluavat nähdä jotain, mitä eivät ole ennen nähneet. Kuule. 30 00:02:08,336 --> 00:02:11,423 Ajattele kaikkia suurimpia. Ajattele Alia, Sugar Rayta, - 31 00:02:11,589 --> 00:02:14,718 Prinssi Rakimia, Gammeria, heillä kaikilla oli lempinimensä. 32 00:02:14,926 --> 00:02:17,929 Heillä oli persoonansa. Heillä kaikilla oli tyyliä. 33 00:02:18,096 --> 00:02:20,807 Sinä? Ehkä sinulla ei ole paljon robottia, mutta sen tanssin kanssa, - 34 00:02:20,974 --> 00:02:25,812 sinulla on tyyliä. Sekä olet lapsi. Väki rakastaa niitä lapsijuttuja. 35 00:02:25,979 --> 00:02:28,982 - Mitä olet? Niinku 9, 10? - Olen 11. 36 00:02:29,524 --> 00:02:34,195 - Oletko varma, että olet 11? - Kyllä, olen varma että olen 11. 37 00:02:35,530 --> 00:02:39,075 Joka tapauksessa, pointti on, että ihmiset haluavat nähdä sen. 38 00:02:42,328 --> 00:02:46,541 - Ethän varmasti pelleile kanssani? - En pelleile. He tulevat rakastamaan sitä. 39 00:02:50,879 --> 00:02:54,841 - Mutta... - Mitä? - En tee sitä, ellet auta minua. 40 00:02:56,926 --> 00:03:00,430 - En osaa tanssia. Olet omillasi siinä. - Ei. Nyrkkeilemään. 41 00:03:01,056 --> 00:03:04,601 - Ohjelmoin robotin. Opetat sitä nyrkkeilemään. - Ja sinä tanssimaan. 42 00:03:04,809 --> 00:03:06,895 Ja sinä tanssimaan. 43 00:03:09,439 --> 00:03:11,483 Sovittu. 44 00:03:12,567 --> 00:03:14,611 Sovittu. 45 00:03:16,905 --> 00:03:19,157 Siitä tulee siistiä. 46 00:04:13,044 --> 00:04:15,130 Hienoa. 47 00:04:16,256 --> 00:04:19,592 Lyöt isompia tyyppejä. Sinun täytyy lyödä ylös. 48 00:04:19,884 --> 00:04:23,013 Niin sitä pitää. Hienoa. 49 00:04:28,810 --> 00:04:33,064 Sinäkin, vanhus? Aletaan töihin. 50 00:04:35,817 --> 00:04:38,278 Hienoa! Tehdään se uudestaan. 51 00:04:39,738 --> 00:04:42,032 Hienoa. Kolmen iskun combo. 52 00:04:43,283 --> 00:04:47,120 Combo. Uudestaan. 53 00:04:48,246 --> 00:04:51,833 Nopeammin. Hienoa. 54 00:04:53,293 --> 00:04:55,712 Et edes hengästy. Pidän siitä. 55 00:04:56,296 --> 00:04:58,715 Katsotaan, miten liikut. 56 00:05:04,471 --> 00:05:06,556 Tuo on hyvä. 57 00:05:41,424 --> 00:05:44,052 Käänny ympäri! Vasen koukku! 58 00:06:00,527 --> 00:06:02,696 Siinä se. Joka kerta. 59 00:06:11,496 --> 00:06:13,623 Yläkoukku! 60 00:06:20,547 --> 00:06:22,841 Mahtava ottelu, kaverit. 61 00:06:29,597 --> 00:06:33,184 105.5 WRUT, robottinyrkkeilyn satelliitti-paikka. 62 00:06:33,351 --> 00:06:36,396 - Kakkos-soittaja, mitä sinulla on minulle? - Oletko kuullut tästä pienestä robotista, - 63 00:06:36,563 --> 00:06:41,067 jonka nimi on Atom? Näimme kavereiden kanssa sen yhtenä iltana, ja se tanssi. 64 00:06:41,234 --> 00:06:45,238 - Sanoitko "tanssi?" - Kuulit oikein. Se tanssi esiottelussa tämän pikku kundin kanssa. 65 00:06:45,405 --> 00:06:49,826 - Yleisö oli hulluna niihin kahteen. - Pannaan temppu syrjään hetkeksi - 66 00:06:49,993 --> 00:06:52,746 pitelen tässä listaa roboteista, jotka se on päihittänyt. 67 00:06:52,912 --> 00:06:56,916 Kaaos. Wall Street. Yksi-silmä Jack. Ei tunareita tuolla listalla, eihän? 68 00:06:57,083 --> 00:07:01,546 - Mutta väki. Atom voitti ne kaikki. - Tämä robotti on nopea. 69 00:07:01,713 --> 00:07:04,674 - Se pakenee isompien iskuja. Se on mieletöntä! - Ei epäilystäkään. 70 00:07:04,841 --> 00:07:09,679 Kerron teille, kuuntelijat, muistakaa tämä nimi, Atom. 71 00:07:20,023 --> 00:07:22,984 - Mahtava ottelu, kaverit. - Pankaa kunnon esitys pystyyn. - Kiitti. 72 00:07:23,151 --> 00:07:25,695 Kutsuisimme teidät taistelemaan kortillamme, Virgin America - 73 00:07:25,862 --> 00:07:28,490 - Spectrum Detroitiin, perjantai-iltana. - Selvä. 74 00:07:28,948 --> 00:07:31,868 - Sehän on liigaottelu. - Totta helkkarissa se on. 75 00:07:32,452 --> 00:07:35,955 Mitä sanotte, kaverit? Oletteko valmiita esitykseen? 76 00:07:36,748 --> 00:07:38,833 Hitto, joo. 77 00:07:46,841 --> 00:07:49,844 Se on kortin alainen, mutta silti liigaottelu. 78 00:07:50,845 --> 00:07:53,848 Haluan vain sinun olevan rentoutunut. 79 00:07:54,057 --> 00:07:56,976 Ei sekoiluja. Älä ala sekoilemaan. 80 00:07:57,185 --> 00:07:59,270 Jos nyt alat sekoilemaan, niin homma voi mennä mönkään. 81 00:07:59,479 --> 00:08:03,024 Mitä ikinä teetkään, pidä hauskaa. Ymmärrätkö? 82 00:08:03,316 --> 00:08:07,153 Olemme uhranneet tähän niin paljon, ettemme saa pilata tätä. 83 00:08:07,320 --> 00:08:10,782 Pidämme hauskaa, emmekä sekoile. 84 00:08:10,949 --> 00:08:15,120 Otamme vain rennosti, ja pieksemme sen. 85 00:08:15,328 --> 00:08:17,956 Olen koko ikäni odottanut tätä. Me nuijimme... 86 00:08:18,915 --> 00:08:22,627 Luota minuun, kun sanon ettemme ala sekoilemaan. 87 00:08:23,503 --> 00:08:25,588 - Ymmärsin. - Hyvä. 88 00:08:25,964 --> 00:08:30,468 Teidät on kutsuttu Lemkovan sviittiin. Seuratkaa minua. 89 00:08:31,553 --> 00:08:35,724 - Niin, että mikä oli? - Lemkovan sviittiin. Zeuksen sviittiin. 90 00:08:35,932 --> 00:08:39,394 Toki. Mennään mestarin sviittiin. 91 00:09:09,799 --> 00:09:13,887 - Hyvät herrat, olen Farra Lemkova. - Niin ja minä olen Charlie Kenton, sekä... 92 00:09:14,095 --> 00:09:18,475 - Ja hän tietenkin on Tak Mashido. - Voi kiesus, Tak Mashido. 93 00:09:19,559 --> 00:09:23,313 Tiedän, että teillä on tärkeä ottelu tänään, joten mennään suoraan asiaan. 94 00:09:23,605 --> 00:09:26,566 Kaukana toiminnasta, josta pidän. Todella mukava ja pidän tästä. 95 00:09:26,733 --> 00:09:30,487 Oikein mukavaa. Loistava kuva. 96 00:09:30,653 --> 00:09:32,906 Katso tätä. Haluatko nimmarin tähän? Olisiko siitä vaivaa... 97 00:09:33,073 --> 00:09:35,158 Haluaisin ostaa robottinne. 98 00:09:36,993 --> 00:09:41,664 Se olisi hyvä sparrausvastus Zeukselle. Siksi olen valmis tarjoamaan, - 99 00:09:42,457 --> 00:09:45,543 200,000 dollaria. 100 00:09:45,794 --> 00:09:50,382 - Sovittu. - Se ei ole myytävänä. - Totta kai se on. - Se ei ole myytävänä. 101 00:09:50,965 --> 00:09:55,887 Astutte kehään vartin päästä, Twin Citiesiä, - 102 00:09:56,054 --> 00:09:59,974 armotonta liiga-robottia vastaan. Ihan vain tiedoksi, - 103 00:10:00,141 --> 00:10:03,436 tarjous on voimassa siihen asti. 104 00:10:03,728 --> 00:10:07,607 Selvä ja ihan vaan tiedoksi, se ei ole myytävänä! 105 00:10:07,774 --> 00:10:09,859 Ei nyt, eikä koskaan. 106 00:10:10,985 --> 00:10:13,113 Odottakaa hetki, kun hoidan tämän. 107 00:10:18,910 --> 00:10:23,289 Älä nyt. Tiedän, että rakastat sitä, mutta hetken päästä ei välttämättä ole mitään rakastettavaa. 108 00:10:23,456 --> 00:10:27,127 - Mieti nyt. Hyväksy tarjous. - Mieti itse. 109 00:10:27,335 --> 00:10:31,006 Miksi hän haluaa Atomin? Koska se on erilainen kuin muut. 110 00:10:31,172 --> 00:10:35,093 - Pienempi, heikompi ja kohta tuusan nuuskana. - Se on nyrkkeilijä. 111 00:10:35,260 --> 00:10:38,054 Opetimme sen nyrkkeilemään. Sinä opetit. 112 00:10:38,555 --> 00:10:44,310 - Se merkitsee jotain. - Niin minustakin. 200,000 dollaria. 113 00:10:44,686 --> 00:10:47,313 Voimme jatkaa tätä koko yön. 114 00:10:47,564 --> 00:10:51,735 Katso tänne. Kauppoja ei synny. 115 00:10:52,610 --> 00:10:54,696 Minulla on ottelu hoidettavana. 116 00:11:08,501 --> 00:11:12,380 Hyvät naiset ja herrat. Tänä iltana - 117 00:11:12,881 --> 00:11:18,720 marssimme kohti Real Steel mestaruusottelua, täällä - 118 00:11:18,887 --> 00:11:24,851 Detroidin Virgin America areenalla. 119 00:11:28,855 --> 00:11:33,193 Illan avaa, ensimmäisessä ottelussa, - 120 00:11:33,485 --> 00:11:36,237 kaksipäinen tyranni, - 121 00:11:36,446 --> 00:11:40,700 Twin Cities! 122 00:12:11,189 --> 00:12:16,403 Twin Citiesin vastustaja, ensimmäisessä ammattilaisottelussaan, - 123 00:12:16,611 --> 00:12:19,531 peräisin tuntemattomasta, - 124 00:12:19,739 --> 00:12:22,450 Atom! 125 00:13:17,172 --> 00:13:20,759 - Hienoa työtä, pomo. - Kiitti. - Vaihdoitko sen ottelutilaan? - Tietty. 126 00:13:20,925 --> 00:13:23,720 - Tämä vastus on hankala voitettava. - Atom pystyy siihen. 127 00:13:24,888 --> 00:13:27,849 Katso tuonne. Näetkö nuo hyypiöt ohjaimineen ja konsoleineen? 128 00:13:28,016 --> 00:13:30,685 He kontrolloivat robotin liikkeitä. He valvovat hänen järjestelmiänsä, - 129 00:13:30,852 --> 00:13:33,229 nähden, mitä hän näkee ja kaikkea muuta. 130 00:13:33,438 --> 00:13:36,816 Vastustajat ovat parempia kuin aiemmin kohtaamamme. Tämä on liiga. 131 00:13:36,983 --> 00:13:39,527 - Seiso tämän päällä. - Mitä siis teemme? 132 00:13:40,320 --> 00:13:44,282 Ottelemme viisaasti, ollaan kärsivällisiä ja rukoillaan. 133 00:13:45,367 --> 00:13:47,452 Oikeasti, rukoile. 134 00:13:49,913 --> 00:13:53,875 - Valmis! - Nosta kädet. 135 00:13:54,084 --> 00:13:56,419 Ottelijat valmiina! Otelkaa! 136 00:14:00,006 --> 00:14:02,092 Ottele! 137 00:14:02,592 --> 00:14:07,722 Väistä. Oikea. Väistä taakse. Vasen oikea. Suojaa! 138 00:14:10,850 --> 00:14:12,936 Alas! Vasen yläkoukku! 139 00:14:15,021 --> 00:14:17,107 Hemmetti. 140 00:14:23,738 --> 00:14:27,200 Väistä vasemmalle! Väistä oikealle! Suojaa! 141 00:14:27,409 --> 00:14:30,995 - Mitä oikein tapahtuu? - Se on saanut liikaa iskuja. 142 00:14:36,292 --> 00:14:38,378 Kädet ylös! 143 00:14:40,422 --> 00:14:42,924 Pois sieltä nurkasta! Liikettä! 144 00:14:45,301 --> 00:14:47,887 Sehän kuolee tuonne. Anna sille ohjeita! 145 00:14:48,054 --> 00:14:50,765 Sillä on kaksi päätä, parempi ulottuvuus, eikä ole kuolleita kulmia. 146 00:14:50,932 --> 00:14:53,435 Sillä on pakko olla heikko kohta. Etsi se. 147 00:14:58,773 --> 00:15:03,528 Odotas hetki. Oikea olkapää. Siinä se on. 148 00:15:03,695 --> 00:15:05,864 Se kiertyy, aina kun oikean käden pommi lähtee. 149 00:15:06,031 --> 00:15:08,575 - Eli? - Eli, homma hoidossa. Taas tulee. 150 00:15:08,742 --> 00:15:11,286 Alas, pyörähdä, väistä oikealle, yläkoukku. Yksi, kaksi. 151 00:15:11,494 --> 00:15:14,622 Askel taakse, askel taakse. Väistä oikealle. 152 00:15:14,998 --> 00:15:19,627 - Anna mennä, Charlie! Lähietäisyydelle! - Meidän on päästävä lähemmäs. 153 00:15:19,961 --> 00:15:22,922 Vasemmalla runkoon! Oikealla runkoon! Vasemmalla runkoon! 154 00:15:23,089 --> 00:15:26,968 - Se toimii! - Jatka runkoon! Vasen, oikea, vasen! 155 00:15:27,969 --> 00:15:30,472 - Ohjelma ei enää vastaa. - Vasen! Oikea koukku, väistä. 156 00:15:30,638 --> 00:15:34,392 Oikea koukku! Vasen koukku! Alas vasemmalle. Oikea suora! 157 00:15:34,684 --> 00:15:37,187 - Hoitele se, Atom! - Vuorossa Charlien erikoinen. 158 00:15:37,354 --> 00:15:40,732 Kolmen sarja runkoon! Ulos! Sisään! Suora! 159 00:15:42,484 --> 00:15:44,569 Pysy lähellä! Käytä oikeaa! 160 00:15:46,863 --> 00:15:49,616 Älä päästä sitä. Oikealla runkoon. Oikea suora päähän. 161 00:15:54,454 --> 00:15:57,540 - Järjestelmämme romahti! - Hoida se, Atom! 162 00:16:01,044 --> 00:16:03,463 - Tämä ei voi olla totta. - Lyö se kanveesiin, Charlie! 163 00:16:03,672 --> 00:16:08,009 Pyörähdä vasemmalle! Pyörähdä oikealle! 164 00:16:09,010 --> 00:16:12,764 - Hoida se! - Hoida! - Oikea koukku! 165 00:16:22,774 --> 00:16:28,154 - Se on maassa! - Kaksi, kolme. 166 00:16:28,446 --> 00:16:30,990 Neljä, viisi, kuusi. 167 00:16:31,199 --> 00:16:33,618 Saimme sen. Pysy alhaalla. 168 00:16:36,037 --> 00:16:38,123 Ulkona! 169 00:16:47,340 --> 00:16:52,345 Kulmaan! 170 00:16:53,847 --> 00:16:55,890 Voitto! 171 00:16:56,182 --> 00:17:00,228 Ajassa minuutti 47 sekuntia, - 172 00:17:00,478 --> 00:17:02,772 ensimmäisessä erässä, - 173 00:17:03,189 --> 00:17:05,859 Atom on kukistanut... 174 00:17:06,026 --> 00:17:10,280 Haluan kiittää jokaista siitä, että tulitte tänä iltana! 175 00:17:11,406 --> 00:17:17,245 Pikku robottimme romutarhasta sai mahkut liigaotteluun. Mitä siihen sanotte? 176 00:17:18,079 --> 00:17:22,584 Viimeiseksi haluan sanoa erityistytölle, jota ei nimetä, - 177 00:17:22,959 --> 00:17:25,378 Farra Lemkovalle. 178 00:17:29,132 --> 00:17:32,969 Sen sijaan että ostaisit robottini, käytä rahasi ohjaamaan tätä urheilua... 179 00:17:33,386 --> 00:17:37,849 - Se siitä. - En ole valmis. Miksi ei antaa pienimmälle kaverille suurinta mahdollisuutta? 180 00:17:38,058 --> 00:17:41,978 Koska varmasti jos antaisit, hän yllättäisi sinut! 181 00:17:42,145 --> 00:17:46,733 Ettekö haluaisi nähdä, että pieni kaveri saa mahkut Real Steel mestaruuteen? 182 00:17:49,819 --> 00:17:53,239 Haastan Zeusin ottelemaan. 183 00:17:55,492 --> 00:17:59,412 Milloin vain, missä vain! 184 00:17:59,579 --> 00:18:02,582 Sano se! Olemme siellä! 185 00:18:10,382 --> 00:18:12,801 Aion hankkia meille tuon ottelun! 186 00:18:16,179 --> 00:18:19,224 Atom, Atom, Atom... 187 00:18:32,112 --> 00:18:35,699 - Se oli röyhkeä liike, haastaa Zeus sillä tavalla. - Voit sanoa sen niinkin. 188 00:18:35,865 --> 00:18:38,868 - Monet haluaisivat nähdä sen ottelun. - Siinä olet hiton oikeassa. 189 00:18:39,035 --> 00:18:41,663 - Kuuntele nyt tätä pentua? Jessus! - Hyvä ottelu, kaverit. 190 00:18:41,996 --> 00:18:44,708 Kiitti. Katso tätä, nyt juhlitaan. 191 00:18:44,874 --> 00:18:47,961 - Se on 70-30, eikö? - Joo, 70 minulle ja 30 sinulle. 192 00:18:48,128 --> 00:18:53,675 - Hyvin hauskaa. Sanoinhan ettei olisi pitänyt myydä sitä - Selvä. Ei, ei, ei. 193 00:18:53,842 --> 00:18:57,971 Muistan nyt. Kuka oli oikeassa? Sano "Max oli oikeassa." 194 00:18:58,138 --> 00:19:03,852 - Hyvä on. Olemme hyvä tiimi. - Ei. Max oli oikeassa. 195 00:19:04,019 --> 00:19:06,604 Se oli uskomatonta. Kiitos Twin Citiesille. 196 00:19:09,024 --> 00:19:12,944 - Olemmeko valmiita? Tehdään se. - Charlie-poju. 197 00:19:13,945 --> 00:19:17,032 - Ricky, olin juuri soittamassa sinulle. - Niin varmasti. 198 00:19:17,198 --> 00:19:19,993 Olin oikeasti soittamassa sinulle. 199 00:19:20,160 --> 00:19:23,955 Älä sitä sure. Se oli hitonmoinen ottelu. 200 00:19:24,122 --> 00:19:26,332 Onnittelut molemmille. Se oli hyvä. 201 00:19:26,583 --> 00:19:29,627 Se oli hämmästyttävä ottelu. Hienoa työtä, nuori mies. 202 00:19:30,587 --> 00:19:33,214 - Älä viitsi. - Mitä? - Oletko tosissasi? 203 00:19:33,506 --> 00:19:36,634 Luulitko että pelleilin, kun sanoin, - 204 00:19:36,801 --> 00:19:40,889 että hakkaan sinut henkihieveriin? Hän luuli, että pelleilin. En pelleillyt. 205 00:19:41,056 --> 00:19:45,310 Hei, minulla on lapsi täällä. Minulla on rahasi. Meillä ei ole ongelmaa. 206 00:19:45,894 --> 00:19:48,146 Varmasti sinulla on, Charlie, mutta - 207 00:19:48,313 --> 00:19:51,566 tiedämme molemmat että se on paljon muustakin, kuin vain rahasta. 208 00:19:51,733 --> 00:19:56,738 Selvä. Mitä haluat? Haluatko 25, 30? Haluatko 30 tonnia? 209 00:19:56,946 --> 00:20:01,451 - Minulla on rahat käteisenä tässä. - Varmasti. - Mennään, Max. Juokse! 210 00:20:02,327 --> 00:20:05,330 - Juokse! Vauhtia. Jatka! - Napatkaa hänet! 211 00:20:05,497 --> 00:20:10,669 Juokse! Vauhtia! Irti hänestä! 212 00:20:13,797 --> 00:20:15,965 Tule tänne! 213 00:20:19,469 --> 00:20:22,055 - Hei, Ricky. Tässä on hänen rahansa! - Pidä hänet erossa tästä! 214 00:20:34,567 --> 00:20:36,653 Lopettakaa! 215 00:20:38,905 --> 00:20:44,035 - Lopettakaa! - Ottakaa kaikki hänen rahansa. 216 00:20:46,788 --> 00:20:51,126 - Ystäväsi on oikea törkymöykky, pentu. - Hän on isäni! 217 00:20:52,961 --> 00:20:57,716 No, näyttää että hieman vähemmän, kuin henkihieveriin. 218 00:20:57,882 --> 00:21:01,302 No niin, kuoma, tämä opettaa häntä. 219 00:21:06,224 --> 00:21:10,478 Aivan kuten ennen vanhaan, Charlie-poju! Mennään, pojat. 220 00:21:36,463 --> 00:21:40,675 Olen pahoillani, Max. Anteeksi. 221 00:22:21,132 --> 00:22:23,760 - Mitä teemme täällä? - Max, vain... - Oliko se Farra? 222 00:22:23,927 --> 00:22:27,639 - Hän soitti sinulle, eikö? Pääsemme Zeuksen otteluun. - Nämä eivät ole Zeuksen väkeä. 223 00:22:27,806 --> 00:22:31,393 Olen ajatellut tätä kaikkea ja... 224 00:22:32,143 --> 00:22:35,355 - Minä... - Max! 225 00:22:43,405 --> 00:22:46,116 - On niin mukava nähdä sinut. - Mitä hän tekee täällä? 226 00:22:46,366 --> 00:22:49,953 - On parempi, että menet hänen kanssaan nyt. - Meidät hakattiin ja soitit hänet hakemaan minut? 227 00:22:50,120 --> 00:22:52,706 Häntä on hakattu. Sanoinhan, ettei hän voi huolehtia Maxista! 228 00:22:52,872 --> 00:22:57,043 - Soitin hänelle. Katso meitä. Olemme pulassa. - Kaikki on hyvin. Hän voi lähteä. 229 00:22:57,335 --> 00:23:00,839 Atom ottelee hyvin. Voimme ansaita rahat takaisin. 230 00:23:01,006 --> 00:23:05,010 - Charlie, ole kiltti. - Vain... 231 00:23:07,929 --> 00:23:10,640 Charlie, meillä sujui niin hyvin. 232 00:23:12,434 --> 00:23:18,231 - Charlie, pyydän, ei. - Älä. 233 00:23:19,399 --> 00:23:22,402 Ole kiltti. 234 00:23:26,781 --> 00:23:29,951 Usko minua, pentu. On parempi näin, onko selvä? 235 00:23:30,744 --> 00:23:33,329 Tiedän, että luulet tietäväsi mikä on oikein, mutta et tiedä. 236 00:23:33,496 --> 00:23:37,083 Olet liian nuori. Et tiedä. Katso minua, usko minua. 237 00:23:37,250 --> 00:23:40,420 Laillisesti hän on huoltajasi, joten mitä voin tehdä? 238 00:23:41,296 --> 00:23:43,715 Kerro, mitä voin tehdä? 239 00:23:58,521 --> 00:24:00,940 En halua rahojasi, Marvin. 240 00:24:01,149 --> 00:24:04,486 Max, meillä on oma uima-allas ja poreamme - 241 00:24:04,652 --> 00:24:07,864 ja paljon superhauskoja leluja leikittäväksi. 242 00:24:08,073 --> 00:24:11,659 Haluatko leikkiä niillä? Siitä tulee hauskaa. 243 00:24:11,951 --> 00:24:16,164 - Mikä on? - Hän ei edes puhu minulle, joten kiitti, Charlie. 244 00:24:17,165 --> 00:24:19,501 Menen odottamaan autoon. 245 00:24:21,419 --> 00:24:23,755 Et halua puhua, hyvä on. Minä puhun. 246 00:24:24,047 --> 00:24:27,258 Mitä haluat minun sanovan? Anteeksiko? Ei, sinä tiesit, - 247 00:24:27,425 --> 00:24:31,012 alusta alkaen, mitä tämä oli. Sinä päätit lähteä kyytiin. 248 00:24:31,471 --> 00:24:35,600 Sinä mitä, Max? Luulitko minun, sinun ja pikku robotti romukasasi - 249 00:24:35,767 --> 00:24:38,603 ratsastavan auringonlaskuun? 250 00:24:40,146 --> 00:24:43,066 Ei, sinä unohdit kuka olin! 251 00:24:48,780 --> 00:24:52,909 Ansaitset parempaa, kuin minut. 252 00:24:57,247 --> 00:25:01,543 Sanoisitko jotain, ole kiltti? Minä yritin. Mitä haluat minulta? 253 00:25:01,751 --> 00:25:07,215 Haluan sinun taistelevan minusta. En ole ikinä muuta halunnutkaan. 254 00:27:11,923 --> 00:27:14,092 Älä kysy. 255 00:27:15,427 --> 00:27:19,347 - Joten ei Maxia. - Se on parempi näin. 256 00:27:19,514 --> 00:27:23,643 - Marvilla ja Debralla on rahaa. Max on turvassa. - Etkö nähnyt, miten hän katsoi sinua? 257 00:27:25,061 --> 00:27:27,605 Siten minä katsoin isääni. Tälläkin hetkellä, - 258 00:27:27,772 --> 00:27:31,151 - antaisin mitä tahansa, saadakseni sen takaisin. - Isäsi oli erityinen. 259 00:27:31,317 --> 00:27:34,279 Hän oli puolellasi alusta alkaen. 260 00:27:34,779 --> 00:27:39,200 Minä, älä viitsi. Mokasin sen. 261 00:27:40,535 --> 00:27:44,581 Kun Max syntyi minä vain sekosin. 262 00:27:44,748 --> 00:27:46,875 Mikä tahansa olisi ollut parempi kuin ei mikään. 263 00:27:47,167 --> 00:27:49,586 - En tiennyt, mistä alkaa. - Tiedäthän. 264 00:27:49,753 --> 00:27:51,880 - Tiedät kyllä. - En. 265 00:27:52,088 --> 00:27:54,215 Tiedät kyllä. 266 00:28:26,331 --> 00:28:28,416 Minun pitää mennä. 267 00:28:30,460 --> 00:28:35,924 - Kaksituhatta kilometriä pusun vuoksi. - Se oli sen arvoista. 268 00:28:47,394 --> 00:28:49,479 Hoitele ne, Charlie. 269 00:28:52,357 --> 00:28:54,442 Kuulostat isältäsi. 270 00:29:21,928 --> 00:29:25,765 Ajattelet, että hylkäsin sinut, - 271 00:29:25,974 --> 00:29:28,768 ja niin kai aluksi teinkin. 272 00:29:28,935 --> 00:29:31,730 - Sitten myit minut. - Charlie. 273 00:29:32,772 --> 00:29:37,402 - Sinulla ei ole tänne asiaa. - Totta. Olet hänen huoltajansa. Hän on sinun. 274 00:29:37,610 --> 00:29:41,448 Olen tehnyt kaikenlaista vääryyttä poikaa kohtaan, mutta jos annat luvan, - 275 00:29:43,533 --> 00:29:45,618 haluaisin tehdä edes yhden asian oikein. 276 00:29:48,538 --> 00:29:52,917 - Tietysti. Mihin jäimme? - Sinä myit minut. 277 00:29:53,084 --> 00:29:55,295 Aivan, niin, niin tapahtui. 278 00:29:55,503 --> 00:29:57,589 - Anteeksi mitä? - Sitten meidät hakattiin. 279 00:29:57,797 --> 00:29:59,883 Nukuit kuormurin takaosassa, ja se oli kamalaa. 280 00:30:00,050 --> 00:30:05,680 - Ja vaarallista. - Todella vaarallista. Luoja, olen pahoillani. 281 00:30:06,765 --> 00:30:09,768 Siksikö tulit? Pyytämään anteeksi? 282 00:30:09,934 --> 00:30:12,354 Ei. Tai siis kyllä. 283 00:30:15,357 --> 00:30:18,943 Mutta ei. Tulin kertomaan, että ymmärrän. 284 00:30:19,903 --> 00:30:23,406 Ymmärrän nyt. Siinä kesti, mutta tajuan lopulta. 285 00:30:24,824 --> 00:30:28,453 Jouduit pahaan jamaan, enkä auttanut, vaikka olisi pitänyt. 286 00:30:29,662 --> 00:30:33,458 Minun olisi pitänyt auttaa. Ja äitisi... 287 00:30:34,000 --> 00:30:38,463 - Hän oli siisti. - Oli todellakin. 288 00:30:39,339 --> 00:30:44,010 - Hän oli siistein kaikista. - Niin olikin. 289 00:30:46,888 --> 00:30:51,893 Olen pahoillani. Siitä, mitä hänen kanssaan kävi. 290 00:30:55,313 --> 00:30:57,941 En pysty palaamaan ajassa, Max, - 291 00:30:58,108 --> 00:31:01,361 mutta olen täällä nyt, - 292 00:31:02,696 --> 00:31:05,990 ja jos vielä haluat, olen valmis taistelemaan. 293 00:31:19,921 --> 00:31:22,924 - Pääsimme ottelemaan Zeusia vastaan. - Mitä? 294 00:31:23,091 --> 00:31:27,846 Ei, emme me päässeet. Sinä pääsit ottelemaan Zeusia vastaan. 295 00:31:31,766 --> 00:31:35,353 Mitä sanot, Debra? Voimmeko tehdä vielä tämän? 296 00:31:38,732 --> 00:31:41,359 - Yksi ilta. - Sen enempää emme tarvitse. Kiitos. 297 00:31:46,406 --> 00:31:50,035 Saamme varmaankin turpaan, mutta ainakin pääsemme huitomaan. 298 00:31:50,910 --> 00:31:53,038 Eikö vain? Mitäs sanot? 299 00:31:55,040 --> 00:31:59,711 Tervetuloa New Yorkin Bing-areenalle Real Steel -mestaruusotteluun! 300 00:31:59,878 --> 00:32:02,088 Tim, tämä on se matsi, josta aina vain uneksimme. 301 00:32:02,422 --> 00:32:04,591 Zeus, voittamaton WRB-mestari, - 302 00:32:04,799 --> 00:32:07,969 kohtaa haastajansa, nousussa olevan Atomin. 303 00:32:08,178 --> 00:32:12,724 Mestarin ohjaajat ovat sopineet liigan ulkopuolisesta taistelusta, - 304 00:32:12,932 --> 00:32:16,978 ja ihmiset pääsevät seuraamaan todellista Daavidin ja Goljatin taistelua. 305 00:32:17,145 --> 00:32:20,607 Tim, auta vähän. Onko Zeus-tiimi järjiltään? 306 00:32:20,815 --> 00:32:25,570 Kaikkien aikojen mestarirobotti antaa G-2-luokkalaiselle mahdollisuuden mestaruuteen? 307 00:32:25,779 --> 00:32:29,616 Jos Tak Mashidolta kysytään, Zeus-tiimi todellakin on järjiltään. 308 00:32:29,824 --> 00:32:31,993 Hän ehkä näyttää siistiltä astellessaan lavalle, - 309 00:32:32,202 --> 00:32:35,121 mutta hän ei ole peitellyt matsia kohtaan tuntemaansa inhoa. 310 00:32:35,455 --> 00:32:38,083 Yritimme tavoittaa hänet aiemmin tällä viikolla. 311 00:32:38,249 --> 00:32:41,169 Katsokaapa tätä pätkää. Mashido ei edes pysähdy puhumaan medialle, - 312 00:32:41,461 --> 00:32:44,631 hän vain sanoo ottelun olevan loukkaus luomustaan kohtaan. 313 00:32:44,839 --> 00:32:48,635 Max Kenton, Atomin valmentaja, ei pelkästään haastanut Zeusta. 314 00:32:48,802 --> 00:32:53,765 Hän haastoi tämän julkisesti. Haaste pääsi hallinnasta ja sai mestarin pahaan tilanteeseen. 315 00:32:53,932 --> 00:32:57,519 En voi väittää vastaan. Zeus-tiimi tietää tarkkaan, mihin he ryhtyivät. 316 00:32:57,727 --> 00:33:02,190 Todellakin. Ajatelkaapa. He antavat mahdollisuuden täysin tuntemattomalle. 317 00:33:02,482 --> 00:33:05,610 Sanokaa vaikka "Romu-Roopeksi". Tämä on vain mediatemppu. 318 00:33:05,777 --> 00:33:08,488 Yleisön määrästä voisi arvata, että se toimii. 319 00:33:22,752 --> 00:33:26,256 - Emme kai voi millään voittaa? - Se jää nähtäväksi. 320 00:33:30,635 --> 00:33:32,804 Kun haastaja lähestyy kehää, - 321 00:33:33,013 --> 00:33:35,140 yleisön jännitys kuuluu selvästi. 322 00:33:46,651 --> 00:33:49,946 Atom saapui WRB-skeneen kostonhimoisena, - 323 00:33:50,113 --> 00:33:52,866 ja hänen tyyliään voisi sanoa ihmismäiseksi. 324 00:33:53,033 --> 00:33:55,535 Sellaista robottitappelua näkee harvoin. 325 00:33:55,744 --> 00:33:57,829 Atom ja alamittainen valmentaja saapuvat kehään. 326 00:33:58,038 --> 00:34:00,832 Ilme Farra Lemkovan kasvoilla kertoo kaiken. 327 00:34:00,999 --> 00:34:03,084 Tervetuloa kunnon peliin, juniori! 328 00:34:03,293 --> 00:34:06,046 Veikkaan yksi viittä vastaan, että Atom ei selviä ensimmäistä erää. 329 00:34:06,212 --> 00:34:09,966 - Lähteekö joku mukaan? - Minä lähden. 330 00:34:10,133 --> 00:34:13,219 Hei, minäkin olen mukana! 331 00:34:14,554 --> 00:34:17,640 Miten menee, partneri? 332 00:34:17,807 --> 00:34:22,854 Partneri? Loistavaa. Miten olisi sata tuhatta? 333 00:34:23,021 --> 00:34:25,607 Sata tuhatta sille, että Atom ei selviä toiseen erään. 334 00:34:25,815 --> 00:34:31,029 Kannatko sellaista summaa mukanasi? Sataa tuhatta? 335 00:34:31,738 --> 00:34:35,992 Kuulehan. Paina mieleesi osasto 101, rivi C, - 336 00:34:36,159 --> 00:34:38,787 niin voit tuoda rahat suoraan minulle. 337 00:34:38,995 --> 00:34:42,248 101, rivi C? Sata tuhatta? 338 00:34:43,041 --> 00:34:46,252 - Kuulit oikein, kamu. - Kamu? 339 00:34:46,586 --> 00:34:51,257 Kaveri! Okei. Rauha, jätkät. 340 00:34:51,549 --> 00:34:53,635 Tule, muru. Mennään. 341 00:35:16,616 --> 00:35:19,244 - Voittamaton. - Esitys alkaa! 342 00:35:19,577 --> 00:35:21,663 Ei koskaan haastettu. 343 00:35:21,830 --> 00:35:24,916 Ringin kingi, - 344 00:35:25,125 --> 00:35:27,210 robottien kunkku! 345 00:35:28,336 --> 00:35:33,675 Kumartakaa mahtavaa Zeusta! 346 00:35:59,325 --> 00:36:01,411 Voi hitto. 347 00:36:06,916 --> 00:36:09,002 Mahtavaa. 348 00:36:14,883 --> 00:36:16,968 Tule, mennään. 349 00:36:22,849 --> 00:36:25,393 Naiset ja herrat, - 350 00:36:25,685 --> 00:36:28,229 viiden erän taisto - 351 00:36:28,396 --> 00:36:31,775 robottinyrkkeilyn maailmanmestaruudesta, - 352 00:36:31,941 --> 00:36:36,404 oikeassa kulmassa haastaja, Atom! 353 00:36:36,654 --> 00:36:38,740 Näytä niille! 354 00:36:41,701 --> 00:36:44,120 Vasemmassa kulmassa - 355 00:36:44,287 --> 00:36:47,248 tämän maailmankaikkeuden kiistaton mestari, - 356 00:36:47,415 --> 00:36:50,960 ja kaikkien tunnettujen ja tuntemattomien kaikkeuksien kuningas, - 357 00:36:51,127 --> 00:36:55,298 mahtava Zeus! 358 00:36:59,886 --> 00:37:04,057 Naiset ja herrat, oletteko valmiina - 359 00:37:04,265 --> 00:37:09,187 Tosi Teräkseen! 360 00:37:12,107 --> 00:37:17,362 - Se on menoa nyt! - Aloituskello kilahtaa, ja matsi alkaa. 361 00:37:17,696 --> 00:37:23,368 Botit nousevat kulmistaan. Zeus tasoittaa Atomin, hän on jo matossa. 362 00:37:23,702 --> 00:37:27,414 - Ylös! - Taitaa tulla vain uusi Zeus-venyttely. 363 00:37:29,874 --> 00:37:32,252 Erotuomari Matt Geiger nousee kehään ja aloittaa laskemisen. 364 00:37:33,336 --> 00:37:38,216 - Nouse ylös! Nouse! - Työnnä ylös! 365 00:37:39,259 --> 00:37:41,886 Katsokaapa tätä. Pikku botti on jaloillaan, - 366 00:37:42,053 --> 00:37:44,431 ja saa toisen kipinöivän iskun Zeukselta. 367 00:37:44,764 --> 00:37:47,726 Atom on maissa jo toisen kerran alle kymmenessä sekunnissa. 368 00:37:47,934 --> 00:37:51,813 - Hän on liian vahva. - Niin sitä pitää! 369 00:37:53,815 --> 00:37:58,486 - Nouse ja ala tapella! - No niin! Ei, Atom, nouse ylös! 370 00:37:58,778 --> 00:38:01,322 Nouse! Nouse! Nouse! 371 00:38:02,949 --> 00:38:06,369 Haastaja löytää jälleen tasapainon. 372 00:38:06,953 --> 00:38:10,415 - Nojaa taakse! - Atom paukutetaan nurkkaan! 373 00:38:10,582 --> 00:38:12,876 - Pois sieltä! - Liikettä! 374 00:38:15,128 --> 00:38:18,423 - Murskaava isku läheltä. - Kädet ylös! 375 00:38:20,467 --> 00:38:24,387 - Kädet ylös! - Rutista se purkki! 376 00:38:24,554 --> 00:38:29,392 - Pois nurkasta! - Kenton yrittää komentaa bottinsa pois nurkasta. 377 00:38:34,314 --> 00:38:39,110 - Ota jalat alle! - Kauniita unia, verryttelyvastus! 378 00:38:39,319 --> 00:38:41,946 Zeus olisi voinut jatkaa kauemminkin, mutta hän tekee sen taas! 379 00:38:42,155 --> 00:38:45,408 Atom on matossa kolmatta, ehkä viimeistä kertaa tänään. 380 00:38:45,575 --> 00:38:47,869 - Nouse ylös! - Kaksi! 381 00:38:48,078 --> 00:38:50,830 - Kolme! - Atom, nouse! 382 00:38:51,039 --> 00:38:56,378 - Nouse, Atom! - Kuusi, seitsemän! 383 00:38:59,547 --> 00:39:03,968 Uskomatonta! Pikku botti on jälleen pystyssä. 384 00:39:05,136 --> 00:39:07,222 Anna mennä, Atom! 385 00:39:09,349 --> 00:39:11,434 Hän ei voi selvitä! 386 00:39:14,354 --> 00:39:16,523 - Anna mennä, Charlie! - Oikea kohokoukku! 387 00:39:17,982 --> 00:39:20,568 Atom iskee osuman! 388 00:39:20,860 --> 00:39:25,907 Zeus on hämillään kohokoukusta, joka löi kuin salama kirkkaalta taivaalta! 389 00:39:26,074 --> 00:39:29,035 - Etene! - Väistä taakse, suojaa oikea! 390 00:39:29,869 --> 00:39:32,330 Väistä taakse, suojaa oikea! Oikea suora! 391 00:39:32,831 --> 00:39:36,251 Oikea suora, oikea suora! Vasen koukku! 392 00:39:36,459 --> 00:39:39,254 - Antaa mennä! - Lyö se maihin! 393 00:39:40,005 --> 00:39:45,844 Ensimmäistä kertaa valtakaudellaan Zeus kohtaa botin, joka ei anna periksi! 394 00:39:47,595 --> 00:39:50,432 Yleisö on villinä! Zeus antaa kaikkensa, - 395 00:39:50,640 --> 00:39:53,518 kun ensimmäisen erän viimeinen 15-sekuntinen käynnistyy! 396 00:39:53,685 --> 00:39:57,564 Zeus saartaa Atomin ja paukuttaa kaksin käsin! 397 00:39:57,897 --> 00:40:00,859 Alas, ylös, kuin kellon viisari! 398 00:40:01,067 --> 00:40:04,029 - Kädet ylös, leuka alas! - Pysy hereillä! 399 00:40:07,574 --> 00:40:12,620 Vain viisi sekuntia jäljellä, kun näemme mestarin vahvan oikean! 400 00:40:14,164 --> 00:40:18,335 Kello kilahtaa! En usko tätä. Jotenkin Atom selvisi erästä. 401 00:40:18,501 --> 00:40:23,506 Saamme nähdä toisenkin erän. Yleisö on kuumeissaan. 402 00:40:26,593 --> 00:40:29,929 Hän selvisi! Kulmaan! 403 00:40:31,431 --> 00:40:35,268 Meidän pitää häipyä. Meidän pitää lähteä nyt heti! 404 00:40:38,063 --> 00:40:40,357 Tähän suuntaan, mene nyt! 405 00:40:45,945 --> 00:40:48,031 Selvä, istu alas. 406 00:40:50,408 --> 00:40:53,078 - Mennään, kamu. - Selvä on. 407 00:40:53,286 --> 00:40:57,957 Tulen hakemaan, kulta. Hei, kädet irti! 408 00:41:00,335 --> 00:41:03,296 Kumpikin tiimi säätää robottiaan raivokkaasti. 409 00:41:03,463 --> 00:41:06,716 Yleisö odotti tästä teurastusta, - 410 00:41:07,008 --> 00:41:10,470 - sen sijaan edessä onkin sota! - Saitko sen kuntoon? 411 00:41:10,637 --> 00:41:13,973 - Hyvä. Nyt mennään. - Mitä tuolla tapahtuu? 412 00:41:14,182 --> 00:41:19,104 Hän on täysin valmis kaikkiin tilanteisiin. Hän pärjää kyllä. 413 00:41:19,270 --> 00:41:22,649 - Mitä seuraavaksi? - Toinen erä! 414 00:41:30,990 --> 00:41:34,285 Toinen erä pyörähtää käyntiin, ja vastoin odotuksia haastaja, Atom, - 415 00:41:34,452 --> 00:41:36,579 laittaa mestarin koville. 416 00:41:38,164 --> 00:41:42,168 Zeus paiskoo pienempäänsä kuin peltipurkkia! 417 00:41:45,505 --> 00:41:50,510 Kenton ohjaa botistaan kolmikon suoria mestarin kupoliin. 418 00:41:55,557 --> 00:41:59,561 Ne seisovat nenäkkäin ja vaihtavat osumia. 419 00:42:02,647 --> 00:42:06,401 Mitä strategioita tiimeillä olikaan, ne ovat jo aikaa sitten kadonneet! 420 00:42:09,237 --> 00:42:12,574 Metalli hankaa metallia, teräs vääntää terästä. 421 00:42:12,782 --> 00:42:15,076 Tämä on oikea nujakka! 422 00:42:17,704 --> 00:42:22,584 Yleisö ei malta edes istua, kun koneet pyrkivät tappamaan toisensa! 423 00:42:22,792 --> 00:42:25,378 Jonkin on pakko pettää, ja niin pettääkin! 424 00:42:25,587 --> 00:42:31,551 Atom on taas matossa! Hyvää yötä Romu-Roopelle, joka järjesti kunnon näytöksen! 425 00:42:33,678 --> 00:42:36,348 Jälleen kerran Atom nousee ylös. 426 00:42:36,514 --> 00:42:41,019 Kenton on oikosulkenut botin jatkamaan loputtomiin! 427 00:42:47,359 --> 00:42:52,364 Neljännen erän puolessa välissä Zeus pyrkii lopettamaan leikin. 428 00:42:52,572 --> 00:42:56,826 Mestari ei säästele mitään, vaan kylvää kipua. 429 00:43:07,087 --> 00:43:10,799 Atom horjuu ympäri rinkiä, tasapaino selvästi hukassa! 430 00:43:11,091 --> 00:43:14,928 - Mitä tapahtuu? - Puheentunnistus kärähti. Hän ei vastaa. 431 00:43:18,765 --> 00:43:23,561 Zeus löytää uuden väkivallan vaihteen ja pureutuu Atomin keskivartaloon. 432 00:43:23,728 --> 00:43:26,856 Ei! Lopeta! Tee jotain! 433 00:43:27,148 --> 00:43:30,985 - Ei hän kuule! - Kello soi, - 434 00:43:31,194 --> 00:43:34,948 ja pikku robotti yllättää maailman jälleen. 435 00:43:37,283 --> 00:43:41,663 Se oli siinä, Max! Hän ei kuule. Jatkaminen olisi murha. Tämä saa riittää. 436 00:43:41,871 --> 00:43:44,332 - Kytken puheentunnistuksen pois. - Hän ei kuule minua! 437 00:43:44,499 --> 00:43:46,793 - Ei, mutta hän näkee kyllä! - Mitä? 438 00:43:48,253 --> 00:43:51,006 Laitan päälle varjonyrkkeilyn. Näytä sinä mallia. 439 00:43:51,214 --> 00:43:53,717 Ilman äänentunnistinta, se liikkuu vieläkin nopeammin. 440 00:43:53,925 --> 00:43:57,679 - Ei missään tapauksessa. - Katso heitä. He sekoavat kohta. 441 00:43:57,887 --> 00:44:01,850 Tyttö huijaa häneltä jo uutta, koska he ovat peloissaan. 442 00:44:02,058 --> 00:44:05,186 - Koska Atom pystyy tekemään, mitä muut eivät. - Mutta minä en pysty. 443 00:44:05,395 --> 00:44:08,940 - Kyllä pystyt. - En pysty. - Kyllä pystyt. 444 00:44:10,400 --> 00:44:13,737 Näytä hänelle mitä tehdä. Sinun on oteltava viimeinen erä. 445 00:44:14,154 --> 00:44:19,993 - Älä pyydä. Älä. - Rukoilen sinua. 446 00:44:28,752 --> 00:44:33,131 Pilailetko noiden silmiesi kanssa? Perhana. 447 00:44:33,965 --> 00:44:37,093 - Kyllä! - En voi uskoa että teen tämän. 448 00:44:38,345 --> 00:44:41,890 Tiedän, että olet siellä. En ole varma kuuletko minua. 449 00:44:42,098 --> 00:44:44,809 - Kenton, oletko vielä mukana? - Olen. Anna minuutti. 450 00:44:48,355 --> 00:44:52,734 Tiedän ettet kuule minua, mutta katso minua. 451 00:44:53,360 --> 00:44:59,199 - Katso minua. - Nyt jo puhut robotille. - Tiedän, ole hiljaa. 452 00:45:00,658 --> 00:45:06,623 - Katso minua. - Tiukka taistelu on päättymäisillään, kun viimeinen erä alkaa. 453 00:45:18,176 --> 00:45:20,470 Hetkinen. Näettekö tämän? 454 00:45:20,679 --> 00:45:26,101 - Charlie Kenton varjonyrkkeilee kehän laidalla. - Ihan kuin Atomilla olisi varjotoiminto. 455 00:45:26,309 --> 00:45:31,940 Sehän tarkoittaa, että Kenton ottelee viimeisessä erässä Zeusia vastaan. 456 00:45:32,148 --> 00:45:36,736 Siitä ei näytä olevan paljon apua, koska Atom on ajettu jälleen köysiin. 457 00:45:38,822 --> 00:45:41,741 - Charlie, auta häntä. Taistele! - Ei vielä. 458 00:45:44,452 --> 00:45:48,832 Tak Mashido valvoo henkilökohtaisesti, kun Zeus moukaroi - 459 00:45:49,040 --> 00:45:52,168 raivopäisesti yrittäessään lopettaa ottelun lopullisesti. 460 00:45:53,003 --> 00:45:55,922 Täytyy myöntää, että mestari näyttää väsyneeltä. 461 00:45:56,131 --> 00:45:58,842 Se näyttää tyhjentäneen takkinsa. 462 00:46:02,178 --> 00:46:04,889 En voi uskoa tätä. Atom härnää Zeusia. 463 00:46:05,098 --> 00:46:08,435 - Laita turbo päälle. - Se itse asiassa pyytää lisää. 464 00:46:10,520 --> 00:46:14,482 - Tee jotain! - Ei vielä. - Juuri niin, ei vielä. 465 00:46:17,402 --> 00:46:19,654 Typpiventtiilit, nyt! 466 00:46:21,781 --> 00:46:25,952 - Charlie, se ei kestä enää. Taistele! - Ei vielä! 467 00:46:26,369 --> 00:46:28,455 Koita kestää! 468 00:46:28,663 --> 00:46:33,043 Zeusin typellä käyvät nyrkit riepottelevat Atomia. 469 00:46:41,801 --> 00:46:44,095 Odota, odota. Ei vielä. 470 00:46:46,598 --> 00:46:51,394 Zeusin vauhti hidastuu. Sen voimanlähde on selvästikin ehtynyt. 471 00:46:51,603 --> 00:46:53,688 Charlie, ole kiltti. 472 00:46:54,939 --> 00:46:58,276 - Hei, poika. Nyt! - Nyt! 473 00:47:03,698 --> 00:47:05,784 Anna palaa! 474 00:47:07,452 --> 00:47:09,954 Hakkaa se paskiainen. Revi se kappaleiksi. 475 00:47:18,922 --> 00:47:22,884 - Juuri noin! - Tee jotain! 476 00:47:23,718 --> 00:47:28,723 Väisty! Siirryn manuaaliohjaukseen. 477 00:47:30,600 --> 00:47:35,605 Mikä dramaattinen hetki. Tak Mashido ohjaa robottiaan manuaalisesti. 478 00:47:45,824 --> 00:47:48,743 - Hakkaa keskivartaloa. Tunkeudu sen sisään. - Hoida se, Atom! 479 00:47:50,412 --> 00:47:54,582 Katsokaa tätä. Mestari yrittää epätoivoisesti pysyä jaloillaan, - 480 00:47:54,791 --> 00:48:00,422 mutta Kenton ei anna armoa. Isku toisensa jälkeen suoraan vartaloon. 481 00:48:41,504 --> 00:48:45,050 Tämä on uskomatonta. Vasen! Oikea! Vasen Oikea! 482 00:48:45,258 --> 00:48:50,055 Hirvittävä alakoukku Atomilta. Zeus on maassa! 483 00:48:54,851 --> 00:49:00,273 Tämä pieni robotti kiipesi tänään korkealle, tehdessään jotain suoraan sydämestään. 484 00:49:00,899 --> 00:49:04,652 Yksi, kaksi, kolme, - 485 00:49:05,278 --> 00:49:10,075 neljä, viisi, kuusi, seitsemän... 486 00:49:10,283 --> 00:49:15,080 - Se on kunnossa. - Zeus nousi jaloilleen, mutta Atom on jälleen sen kimpussa, - 487 00:49:15,288 --> 00:49:19,459 - ladatessaan iskuja toisensa perään. - Mashidon superrobotista ei ole vastusta. 488 00:49:19,668 --> 00:49:22,796 Zeus ottaa kiinni Atomin vasemmasta kädestä, mutta Kenton ei siitä lannistu. 489 00:49:23,004 --> 00:49:27,801 - Ottelu on päättymässä. - Pudota se, Charlie. Nyt! 490 00:49:28,218 --> 00:49:31,346 - Kenton on tyrmäämässä mestaria... - Ei! Kello soi. 491 00:49:31,971 --> 00:49:34,265 Eräkello pelasti Zeusin. 492 00:49:40,939 --> 00:49:44,067 Uskomatonta, mutta totta. Tämä ratkaistaan tuomareiden pisteillä. 493 00:49:57,622 --> 00:50:01,167 Hyvät naiset ja herrat, viiden erän jälkeen - 494 00:50:01,376 --> 00:50:03,670 ottelu ratkaistaan tuomaripisteillä. 495 00:50:08,049 --> 00:50:12,429 Ensimmäisen tuomarin pisteet 47-48. 496 00:50:12,846 --> 00:50:17,642 Toisen tuomarin pisteet 48-46. 497 00:50:17,851 --> 00:50:22,439 Kolmannen tuomarin pisteet 47-46, - 498 00:50:22,647 --> 00:50:27,652 eli voittaja ja robottinyrkkeilyn mestari on edelleen, - 499 00:50:28,069 --> 00:50:30,572 Zeus! 500 00:50:36,202 --> 00:50:38,913 Farra Lemkova, - 501 00:50:39,956 --> 00:50:45,920 hoiditte osuutenne tänään. Jotkut sanovat että voititte ratkaisun, mutta ette ottelua. 502 00:50:46,838 --> 00:50:51,009 - Hän näyttää vihaiselta. - Se vei hieman odotettua kauemmin, - 503 00:50:51,217 --> 00:50:54,554 mutta tulos on juuri se, mitä odotimme. 504 00:50:55,597 --> 00:51:00,393 Me voitimme. Zeus on edelleen voittamaton. 505 00:51:05,398 --> 00:51:09,986 Kommentoitko lähes noloa tilannetta, johon robottisi joutui tänään? 506 00:51:13,531 --> 00:51:15,617 - Ei mitään. - Ei kommenttia. 507 00:51:15,825 --> 00:51:18,745 - Missä Max on? - Mene, mene. 508 00:51:20,914 --> 00:51:26,878 Siinä hän on. Max, robottiasi kutsutaan jo "ihmisten mestariksi." 509 00:51:30,632 --> 00:51:35,011 - Mitä siihen sanot? - Ihmisten mestari? 510 00:51:37,514 --> 00:51:39,599 Kuulostaa hyvältä. 511 00:51:44,813 --> 00:51:46,898 Isä? 512 00:52:02,747 --> 00:52:06,501 Haluan kertoa... Ei vaadin saada kertoa. 513 00:52:08,795 --> 00:52:12,966 Älä huoli. Salaisuutesi on turvassa. 514 00:52:20,056 --> 00:52:22,142 Odota tässä. 515 00:53:26,373 --> 00:53:32,170 Rautaisia suomentajia: SubFinland. Org