1 00:00:01,513 --> 00:00:08,424 ترجمة koko 2009 2 00:03:11,757 --> 00:03:13,463 إنتظر , إنتظر 3 00:03:16,374 --> 00:03:16,961 نعم 4 00:03:16,961 --> 00:03:19,898 أين أنت "تشارلي"؟ و الأهم أين نقودي؟ 5 00:03:19,999 --> 00:03:23,332 إنك مدين لي ب 30 ألف- جاك" سأسدد نقودك"- 6 00:03:23,436 --> 00:03:25,802 "أنا لست "جاك "أنا "بيل بانر 7 00:03:25,905 --> 00:03:29,432 هل أنت مدين ل"جاك" أيضاً؟ إدفع لي أولاً 8 00:03:29,542 --> 00:03:34,309 بيل" لا بأس نقودك" معي إنها بيدي 9 00:03:34,414 --> 00:03:36,314 لما لا نلتقي؟ 10 00:03:40,887 --> 00:03:43,856 إن هاتفك معطل , آلو- أفقد الإتصال بك- 11 00:03:43,957 --> 00:03:46,448 لا أسمعك ماذا تقول؟ 12 00:03:48,895 --> 00:03:51,693 "هل هذا "آمبوش يا سيدي؟ 13 00:03:53,399 --> 00:03:55,594 نعم- هل لنا أن نراه؟- 14 00:03:56,936 --> 00:03:59,336 أتريدون رؤيته؟- نعم- 15 00:03:59,439 --> 00:04:01,703 أمهلوني دقيقه 16 00:04:07,880 --> 00:04:09,006 هذا 17 00:04:10,817 --> 00:04:13,479 "هو "آمبوش إستيقظ 18 00:04:33,473 --> 00:04:36,772 أي آلي سيصارعه؟- إنه سيصارع- 19 00:04:36,876 --> 00:04:38,434 مهلاً يا سيدتي الصغيره ماذا تفعلين؟ 20 00:04:38,544 --> 00:04:39,841 هل يمكن أن نصوره؟ 21 00:04:39,946 --> 00:04:41,607 بالتأكيد , مقابل خسمة دولارات 22 00:04:41,714 --> 00:04:43,807 هل تريد خمسة دولارات حقاً؟ 23 00:04:43,916 --> 00:04:46,544 كلا , أريد خمسة دولارات فوراً 24 00:04:46,653 --> 00:04:48,348 هيا يا رفاق 25 00:04:49,789 --> 00:04:53,122 كنت أمزح ثلاثة دولارات فقط- كلا- 26 00:04:53,426 --> 00:04:56,054 ماذا عن دولاران و نصف؟- إنك كريه- 27 00:04:59,365 --> 00:05:01,697 إنها إحدى تلك المدن 28 00:05:02,469 --> 00:05:07,538 مرحباً سيداتي سادتي في معرض سان لياندرو 29 00:05:07,640 --> 00:05:11,098 أرجوكم إجلسوا فإننا سنبدأ 30 00:05:13,413 --> 00:05:15,847 أخبروني أن الآلي سيصارع ثور زنة 800 باوند 31 00:05:17,209 --> 00:05:18,678 و هذا يزيد عن 800باوند يا أحمق 32 00:05:18,785 --> 00:05:23,745 "تشارلي كينتون" الزمن أثر عليك 33 00:05:23,856 --> 00:05:28,486 ريكي" لدينا مشكله"- إهدأ- 34 00:05:28,594 --> 00:05:33,088 آخر مره رأيتك كنت تحملق بسقف متجر سان هيوستون 35 00:05:33,399 --> 00:05:35,697 و مذاق قبضتي اليمنى على وجهك 36 00:05:37,804 --> 00:05:39,635 هل يمكننا البدأ؟- نعم- 37 00:05:39,739 --> 00:05:42,762 إتفقنا أن الآلي يصارع ثور زنة 800 باوند 38 00:05:42,762 --> 00:05:43,675 لقاء 3000 دولار 39 00:05:43,675 --> 00:05:44,979 هل أنت محق؟- نعم سيدي- 40 00:05:44,979 --> 00:05:46,981 هذا الثور يزن 2000باوند 41 00:05:46,981 --> 00:05:49,399 سأخبرك أمراً 42 00:05:49,482 --> 00:05:53,680 لو لم يصارع الآلي أنت لن تقبض , ما رأيك؟ 43 00:05:55,555 --> 00:05:57,113 إبتعد من هنا 44 00:05:58,105 --> 00:05:59,727 حسناً , حسناً 45 00:06:01,527 --> 00:06:04,792 لنجعل الأمر مشوقاً برهان على الآلي ضد الثور 46 00:06:04,897 --> 00:06:06,956 مقابل كم؟- 20ألف كلها للفائز- 47 00:06:07,066 --> 00:06:09,728 أتملك 20 ألف؟- في خزانة قاطرتي- 48 00:06:13,172 --> 00:06:14,696 "حسناً "تشارلي 49 00:06:14,807 --> 00:06:18,937 20ألف لكن لو خسرت و لم تدفع 50 00:06:19,045 --> 00:06:21,536 سأضربك حتى تكاد تموت 51 00:06:21,647 --> 00:06:23,599 تعرف أن أقدر لأني فعلتها من قبل 52 00:06:23,599 --> 00:06:27,750 في الحياه تتجاسر و في النزال تجبن كالفتاه 53 00:06:28,054 --> 00:06:32,957 "حسناً "تشارلي هل تريد الرقص مجدداً؟ 54 00:06:33,166 --> 00:06:36,517 حيوه لينال بعضاً من الحظ فهو يحتاج للحظ 55 00:06:37,238 --> 00:06:39,623 لا تلمس الثور 56 00:06:39,732 --> 00:06:42,826 سيداتي سادتي أسألكم 57 00:06:42,935 --> 00:06:45,495 هل يوجد محبين لملاكمة الآليون هنا اليوم؟ 58 00:06:48,107 --> 00:06:50,166 أنصتوا لي أنا أفهم 59 00:06:50,476 --> 00:06:54,268 أننا لسنا جميعاً قادرين على الذهاب لدالاس 60 00:06:54,268 --> 00:06:59,117 لندفع 300دولار لنشاهد مباراه بدوري ملاكمة الآليين 61 00:06:59,218 --> 00:07:02,517 لذلك قررت أن أرتب مباراة ملاكمه للآليين 62 00:07:02,622 --> 00:07:05,989 هنا في معرضنا هنا في سان لياندرو 63 00:07:06,129 --> 00:07:07,525 ما رأيكم؟ 64 00:07:10,960 --> 00:07:14,722 سيداتي سادتي أقدم لكم 65 00:07:14,834 --> 00:07:17,637 "آمبوش" 66 00:07:17,637 --> 00:07:18,900 فلنبدأ 67 00:07:21,607 --> 00:07:22,904 حسناً أيها الضخم 68 00:07:28,348 --> 00:07:30,209 إنه ضخم أليس كذلك؟ 69 00:07:30,562 --> 00:07:33,952 إستدر , دعهم يرون جمالك 70 00:07:38,758 --> 00:07:40,269 أريهم بعض قوتك 71 00:07:40,960 --> 00:07:43,793 أنظروا إنه يؤدي حركات كونج فو 72 00:07:44,964 --> 00:07:46,226 نعم , أيها الضخم 73 00:07:46,532 --> 00:07:49,486 منافس "آمبوش" هو صاحب المركز الثاني للعام الماضي 74 00:07:49,486 --> 00:07:51,761 في مسابقة أسوأ الثيران 75 00:07:51,871 --> 00:07:54,704 سيداتي , سادتي 76 00:07:54,807 --> 00:07:57,571 الرعد الأسود 77 00:07:59,290 --> 00:08:01,708 لنبدأ- لنبدأ المعركه- 78 00:08:05,084 --> 00:08:06,913 هل هذا كل ما لديك؟ 79 00:08:08,900 --> 00:08:10,976 هيا 80 00:08:21,136 --> 00:08:22,853 إقضي عليه 81 00:08:24,791 --> 00:08:27,170 آمبوش" يسقط" كتلة اللحم 82 00:08:33,368 --> 00:08:35,682 هناك المزيد أيها الضخم هذه مجرد بدايه 83 00:08:38,584 --> 00:08:40,074 حسناً , إقفز الآن 84 00:08:48,127 --> 00:08:49,754 آمبوش" يسقط" الرعد الأسود 85 00:08:49,862 --> 00:08:53,161 لكن لو تعبث مع الثور تصيبك قرونه 86 00:08:56,002 --> 00:08:58,300 واضح أن المباراه أعجبتكم 87 00:09:00,206 --> 00:09:01,332 إستدر 88 00:09:05,144 --> 00:09:08,639 "ريكي" , "ريكي" أوقف الثور 89 00:09:17,957 --> 00:09:20,824 هيا مازلنا نقاتل تواثب , تواثب 90 00:09:21,994 --> 00:09:23,254 هكذا , هيا 91 00:09:27,366 --> 00:09:29,926 ريكي" , كفى" كفى 92 00:09:30,194 --> 00:09:33,795 صوت تحطم الآلي يمنعني من سماع صوتك 93 00:09:34,707 --> 00:09:36,800 أقتل , أقتل أقتل 94 00:09:38,177 --> 00:09:39,337 هيا , إنهض 95 00:09:40,313 --> 00:09:41,780 إنهض , هيا 96 00:09:45,318 --> 00:09:46,342 كلا 97 00:09:50,396 --> 00:09:53,187 هيا , كلا كلا 98 00:09:59,298 --> 00:10:02,993 سيداتي سادتي صفقوا للمصارعين 99 00:10:03,102 --> 00:10:05,798 في معرض سان لياندرو عام 2020 100 00:10:05,905 --> 00:10:07,839 شكراً على حضوركم 101 00:10:07,940 --> 00:10:11,671 و نلقاكم بمعرضنا القادم 102 00:10:12,878 --> 00:10:13,736 أعطني تلك الساق 103 00:10:13,846 --> 00:10:15,746 ثمنها خمسة دولارات 104 00:10:19,631 --> 00:10:24,423 كان هذا ممتعاً أليس كذلك؟ 105 00:10:25,224 --> 00:10:28,716 سأحضر إليك لآخذ نقودي من الأفضل أن تكون معك 106 00:10:28,828 --> 00:10:30,887 فلتقولوا , هاي- هاي- 107 00:10:30,955 --> 00:10:34,797 قولوا , هوو- هوو- 108 00:10:34,900 --> 00:10:38,097 ماذا عن ذلك؟ كيف حالك أيها الآلي؟ 109 00:10:54,854 --> 00:10:56,412 مفاتيحي , اللعنه 110 00:10:57,289 --> 00:10:59,314 لو خطوت خطوه أخرى سأسقطك مثل صديقتك 111 00:10:59,670 --> 00:11:00,824 تشارلي" إهدأ" 112 00:11:00,926 --> 00:11:03,827 لن أدفع لك لأنه نزال غير عادل لقد خسرت الآلي 113 00:11:03,929 --> 00:11:06,796 أنصت لهذا- هل تذكر "كارولين فالون"؟- 114 00:11:07,844 --> 00:11:10,369 هي فتاتي السابقه و لم أرها لعشرة أعوام ماذا تريد؟ 115 00:11:10,752 --> 00:11:12,198 لا شئ لقد ماتت 116 00:11:13,155 --> 00:11:14,790 هل تذكر "ماكس كينتون"؟ 117 00:11:16,437 --> 00:11:18,073 إنه إبني لعله الآن بالتاسعه 118 00:11:18,177 --> 00:11:19,906 بالحاديه عشر- حسناً بالحاديه عشر- 119 00:11:21,874 --> 00:11:22,904 هل مات أيضاً؟ 120 00:11:23,015 --> 00:11:25,848 كلا إنه بخير و لهذا جئنا 121 00:11:52,324 --> 00:11:55,844 هذه المحكمه منعقده لبحث حضانة 122 00:11:58,317 --> 00:12:02,947 أمه "كارولين فالون" متوفاه "و أبيه "تشارلز كينتون 123 00:12:03,055 --> 00:12:05,080 "ديبرا فالون بارنز" إنك خالة الصبي 124 00:12:05,519 --> 00:12:10,493 نعم كما قلت لك زوجي "مارفن" ثري 125 00:12:10,796 --> 00:12:14,163 و نستطيع الوفاء بأكثر "مما يحتاجه "ماكس 126 00:12:14,266 --> 00:12:18,016 أنا أقدر هذا لكن حسب قانون تكساس بدون وصيه 127 00:12:18,016 --> 00:12:19,837 فإن أقرب الأهل يحتفظ بالحضانه 128 00:12:20,156 --> 00:12:23,102 و هو "تشارلز كينتون" و هو يعلم بالجلسه 129 00:12:23,209 --> 00:12:24,506 و نحن بإنتظاره 130 00:12:25,114 --> 00:12:27,244 كلا أريد آلي جديد فوراً 131 00:12:27,346 --> 00:12:29,710 "رتبت مباراه "لآمبوش السبت المقبل 132 00:12:29,710 --> 00:12:31,246 و يجب أن أحضرها بأي آلي 133 00:12:31,752 --> 00:12:36,253 نويزي بوي" للببع؟" لقد كان قوياً بالماضي 134 00:12:36,415 --> 00:12:39,051 كم؟ هذا سعر منخفض ما عيبه؟ 135 00:12:40,159 --> 00:12:41,421 بوسعي التصرف في هذا 136 00:12:42,862 --> 00:12:44,227 لا أملك هذا المبلغ 137 00:12:44,230 --> 00:12:48,391 تشارلز كينتون" تخلى عن" حقه بالحضانه بمولد الفتى 138 00:12:48,501 --> 00:12:51,129 و بوسعي الإنفاق "على "ماكس 139 00:12:53,506 --> 00:12:54,566 أرجو أن تكون "تشارلز كينتون" 140 00:12:57,568 --> 00:12:59,207 "نعم , "تشارلي 141 00:13:00,612 --> 00:13:02,506 أتريدون توقيعي على تنازل 142 00:13:02,506 --> 00:13:05,016 عن حضانتي لابني؟ 143 00:13:05,232 --> 00:13:07,051 ألهذا أرسلتم لي؟ هل كان يجب أن أحضر؟ 144 00:13:07,153 --> 00:13:08,415 "تشارلي" 145 00:13:09,581 --> 00:13:10,945 هل تتذكرني؟ 146 00:13:11,891 --> 00:13:14,257 "أنا "ديبرا" أخت "كارولاين- نعم "دبيرا" كيف حالك؟- 147 00:13:14,360 --> 00:13:16,294 "سيد "كينتون تفضل بالجلوس 148 00:13:19,832 --> 00:13:22,892 سيدي هل لي أن أغادر لرؤية إبن أختي الآن؟ 149 00:13:23,052 --> 00:13:24,026 نعم 150 00:13:24,136 --> 00:13:25,933 و ماذا عنك سيد "كينتون"؟- ماذا؟- 151 00:13:26,192 --> 00:13:28,472 يمكنك قضاء بعض الوقت معه 152 00:13:28,574 --> 00:13:30,303 مع الفتى؟- نعم مع الفتى- 153 00:13:30,409 --> 00:13:32,309 "إبنك "ماكس- حسناً- 154 00:13:32,411 --> 00:13:35,209 لقد عملت مع الآليين طويلاً حتى صرت أحدهم 155 00:13:36,692 --> 00:13:39,190 حبيبي إنتظر هنا و سأعود سريعاً 156 00:13:39,190 --> 00:13:41,484 لا تتعجلي يا حبيبتي 157 00:13:47,000 --> 00:13:50,364 سيدي في هذا الفاصل 158 00:13:50,364 --> 00:13:52,892 أود الخروج و مكالمة محاميَ لو لم تمانع 159 00:13:53,146 --> 00:13:54,022 تفضل 160 00:13:59,342 --> 00:14:02,005 هيا , لقد وصل 161 00:14:02,975 --> 00:14:05,637 سيذهب لمنزل رعايه 162 00:14:06,063 --> 00:14:10,041 كلا إنهم يختارون أسر جيده و شابه 163 00:14:11,329 --> 00:14:14,675 "شكراً "مايكل سأفعل هذا 164 00:14:17,645 --> 00:14:21,050 "مارفن بارنز" , زوج "ديبرا"- حسناً- 165 00:14:21,324 --> 00:14:24,129 ديبرا" تريد" "تبني "ماكس 166 00:14:26,782 --> 00:14:29,716 و أنا أريد ذلك لكن- 75ألف دولار- 167 00:14:30,396 --> 00:14:33,694 75ألف دولار؟ هل أنت جاد؟ 168 00:14:36,796 --> 00:14:38,035 الأمر أننا 169 00:14:39,183 --> 00:14:41,239 يفترض أن نسافر لإيطاليا بالصيف 170 00:14:41,247 --> 00:14:43,279 مع صديقي و زوجته 171 00:14:43,279 --> 00:14:45,174 سنقضي شهران في توسكاني 172 00:14:45,284 --> 00:14:46,615 أنتم الأربعه فقط هذا رائع 173 00:14:46,919 --> 00:14:49,149 سنعود لنيويورك بنهاية أغسطس 174 00:14:50,273 --> 00:14:53,117 في أغسطس؟ مائة ألف 175 00:14:53,548 --> 00:14:55,159 مائة ألف؟- لقد سمعتني- 176 00:14:55,593 --> 00:14:58,032 أنت مجنون- لكن ليس كجنون زوجتك- 177 00:14:58,032 --> 00:15:01,088 لو أخبرتها أني سأسلم الطفل لولاية تكساس 178 00:15:01,748 --> 00:15:04,863 و هذه طريقه ليحصل كل منا على ما يريد 179 00:15:05,315 --> 00:15:07,097 و ما سنفعله هو التالي 180 00:15:07,537 --> 00:15:10,266 ستخبر زوجتك أني لن أنقل الحضانه لها 181 00:15:10,376 --> 00:15:12,503 إلا بعد أن أقضي الصيف مع الطفل أولاً 182 00:15:12,709 --> 00:15:15,171 أخبرها كيف ستشعر بالذنب 183 00:15:15,747 --> 00:15:17,867 لكوني أب مهمل 184 00:15:17,867 --> 00:15:21,801 و أني أريد أن أكون علاقه أبويه مع الفتى 185 00:15:22,003 --> 00:15:25,923 هي ستصدق و أنت تصبح بطلاً و الجيمع يربح 186 00:15:29,111 --> 00:15:32,557 "حسناً لكن لا تخبر "ديبرا عن النقود أفهمت؟ 187 00:15:33,983 --> 00:15:35,193 مفهوم 188 00:15:35,446 --> 00:15:38,015 سأعطيك 50 ألف الليله "عندما نحضر "ماكس 189 00:15:38,015 --> 00:15:40,071 و الخمسين ألف الأخرى عند عودتنا بأغسطس 190 00:15:40,172 --> 00:15:42,072 و إحضارك له إلينا في نيويورك 191 00:15:42,987 --> 00:15:44,338 أسعدني التعامل معك 192 00:15:46,979 --> 00:15:49,443 سيدي يسعدني أننا تمهلنا 193 00:15:49,548 --> 00:15:51,175 لنتخذ القرار المناسب للجميع 194 00:15:54,833 --> 00:15:56,214 هل أنت سعيده؟- نعم هذا انا- 195 00:15:56,486 --> 00:15:59,553 "سأشتري "نويزي بوي النقود معي 196 00:15:59,843 --> 00:16:02,320 "إذهب به لصالة "تاليت الرياضيه سألقاك هناك 197 00:16:17,760 --> 00:16:18,567 مرحباً 198 00:16:19,912 --> 00:16:21,174 بيلي"؟" 199 00:16:21,391 --> 00:16:23,009 هناك شخص أحضر الآلي الذي ستشتريه 200 00:16:23,115 --> 00:16:25,872 و هو يبدو مثل الكارثه 201 00:16:25,872 --> 00:16:26,958 تسرني رؤيتك أيضاً 202 00:16:26,958 --> 00:16:30,206 و رؤية كم أنت جميله- "كف عن هذا "تشارلي- 203 00:16:30,206 --> 00:16:33,525 يا إلهي أريد حماماً هل تودين الإستحمام؟ 204 00:16:33,831 --> 00:16:35,834 دعني أوضح لك شيئاً 205 00:16:36,162 --> 00:16:38,764 شخص مشبوه معه آلي بصندوق 206 00:16:38,799 --> 00:16:41,227 ظل جالساً خارج صالتي لساعتين 207 00:16:41,227 --> 00:16:42,747 و لو تغاضيت عن حقيقة 208 00:16:42,747 --> 00:16:45,949 أنك تقوم بتجاره في السوق السوداء عند صالتي 209 00:16:46,038 --> 00:16:48,251 فكيف ستدفع له بعد تدمير "آمبوش"؟ 210 00:16:48,251 --> 00:16:50,407 النقود في الطريق فقط عطليه 211 00:16:50,407 --> 00:16:51,907 هذا ما فعلته و هو شئ مجهد 212 00:16:51,907 --> 00:16:53,477 إنك الأفضل- حقاً؟- 213 00:16:53,819 --> 00:16:55,954 ألهذا تشتري آلي ثمنه 45000 دولار 214 00:16:55,954 --> 00:16:56,988 و أنت مدين لي بستة آلاف إيجار؟ 215 00:16:56,988 --> 00:16:58,205 لأني الأفضل؟- إنها ثلاثة آلاف- 216 00:16:58,425 --> 00:17:03,550 إنها ستة آلاف و هناك من يريد شراء الصاله 217 00:17:03,656 --> 00:17:06,022 هل حقاً تبيعين صالة والدك؟ 218 00:17:06,125 --> 00:17:09,185 طالما لا تدفع إيجار فلن أسدد ديوني و لا خيار لي 219 00:17:09,295 --> 00:17:11,393 سيخرج والدك من قبره ليركل مؤخرتك 220 00:17:11,393 --> 00:17:13,161 لو بعت المكان- أبي سيخرج من قبره- 221 00:17:13,265 --> 00:17:14,562 و يركل مؤخرتك 222 00:17:17,380 --> 00:17:18,293 بيلي"؟" 223 00:17:24,715 --> 00:17:25,637 كلا- كلا ماذا؟- 224 00:17:25,637 --> 00:17:27,069 لا تفعل هذا 225 00:17:29,340 --> 00:17:31,173 لا أفعل ماذا؟- لا تفعل هذا- 226 00:17:34,039 --> 00:17:35,698 إنك تحبين هذا- كلا- 227 00:17:36,093 --> 00:17:38,125 بل نعم- كلا لا أحب هذا- 228 00:17:38,125 --> 00:17:42,016 أحببت هذا لفتره قصيره و الآن أحب المال أكثر 229 00:17:42,995 --> 00:17:45,721 لا أصدقك- لا أبالي- 230 00:17:48,435 --> 00:17:49,291 "مارفن" 231 00:17:50,807 --> 00:17:52,361 نقودك وصلت 232 00:17:54,784 --> 00:17:55,697 "مارف" 233 00:18:00,312 --> 00:18:02,405 خمسين ألف كما وعدتك 234 00:18:03,282 --> 00:18:08,481 هذا أرقامي بأوروبا 235 00:18:08,722 --> 00:18:10,316 أحضرنا كل شئ 236 00:18:13,383 --> 00:18:16,091 مارفن" أخبرني أنك" "تريد قضاء وقتاً مع "ماكس 237 00:18:16,595 --> 00:18:18,392 نعم- لقد أصبت- 238 00:18:18,497 --> 00:18:19,623 بمنحي حق الحضانه 239 00:18:19,732 --> 00:18:21,222 كارولاين" كانت" ستود هذا 240 00:18:22,672 --> 00:18:25,163 سنعود لنيويورك في 27أغسطس 241 00:18:26,438 --> 00:18:27,632 هذا إتفاق 242 00:18:28,340 --> 00:18:32,333 "حسناً لنحضر "ماكس "حسناً؟لنحضر "ماكس 243 00:18:35,614 --> 00:18:39,311 إذهبي من الجانب "الآخر و سأحضر "ماكس 244 00:18:40,753 --> 00:18:44,245 "وداعاً "ماكس 245 00:18:45,290 --> 00:18:47,758 ماكس" سنلقاك بنهاية" الصيف حبيبي 246 00:18:57,829 --> 00:18:59,159 "أنا "تشارلي 247 00:19:03,682 --> 00:19:05,827 لقد مر وقت طويل أنا 248 00:19:05,827 --> 00:19:07,796 إنك آذيتني- فمك جميل- 249 00:19:08,065 --> 00:19:09,205 هل تعرف إلى أين يذهبون؟ 250 00:19:09,832 --> 00:19:11,363 إيطاليا؟- نعم إيطاليا- 251 00:19:11,363 --> 00:19:12,919 و لماذا أبقى أنا هنا معك؟ 252 00:19:12,919 --> 00:19:15,626 إهدأ يا فتى فأمامك سنوات من العيش الرغيد 253 00:19:15,626 --> 00:19:16,778 "تشارلي" 254 00:19:17,727 --> 00:19:19,487 الرجل غاضب و سوف يغادر 255 00:19:21,260 --> 00:19:23,997 هل أعطاك "مارفن" هذه النقود؟- خذي أتمي الصفقه- 256 00:19:23,997 --> 00:19:25,423 سألحق بك فوراً حسناً؟ 257 00:19:30,745 --> 00:19:32,537 "أنا "بيلي- "ماكس"- 258 00:19:34,516 --> 00:19:35,601 "ماكس كينتون" 259 00:19:37,276 --> 00:19:38,868 هل هذا- نعم إنه هو- 260 00:19:39,178 --> 00:19:40,475 لا تقلقي حسناً؟ 261 00:19:41,621 --> 00:19:43,198 أنا أنظر لكما و 262 00:19:43,198 --> 00:19:45,546 "هلا أدخلتي "نويزي بوي للصاله؟ شكراً 263 00:19:52,786 --> 00:19:54,986 ستظل معها هنا بينما أنا على بالسفر 264 00:19:54,986 --> 00:19:57,760 كم أعطاك؟- لا تفهم الأمر بطريقه خاطئه- 265 00:19:57,760 --> 00:19:59,292 كلا أخبرني أريد أن أعرف 266 00:20:00,548 --> 00:20:02,597 خمسين ألف حسناً؟ 267 00:20:02,877 --> 00:20:05,192 أعطاني خمسين ألف لأنقل حضانتك إليها 268 00:20:05,551 --> 00:20:06,703 و الآن صمتاً 269 00:20:07,510 --> 00:20:08,532 هل بعتني؟ 270 00:20:10,310 --> 00:20:11,617 الوضع ليس بهذا السوء 271 00:20:11,617 --> 00:20:14,207 حقاً؟- و النقود للعنايه بك- 272 00:20:14,313 --> 00:20:16,068 أعطني نصف النقود و لن تضطر لذلك 273 00:20:16,068 --> 00:20:18,769 إلى أين ستذهب؟- أعطني النقود و سأكون بخير- 274 00:20:18,769 --> 00:20:20,881 وعدت خالتك بإحضارك لنيويورك بنهاية الصيف 275 00:20:21,280 --> 00:20:22,619 هل تهتم بخالتي ديبرا"؟" 276 00:20:23,576 --> 00:20:26,117 لقد بعتني بخمسين ألف و أنت مدين لي بالنصف 277 00:20:26,117 --> 00:20:30,457 أنا لا أملكها لقد أنفقتها على آلي لقد أنفقتها 278 00:20:30,784 --> 00:20:31,859 إنتهينا 279 00:20:40,806 --> 00:20:42,574 ماذا لدينا؟ 280 00:20:42,864 --> 00:20:44,437 "نويزي بوي" وصل 281 00:20:45,210 --> 00:20:47,906 هناك ملصقات طيران و بطاقات جمارك عليه 282 00:20:48,113 --> 00:20:51,649 لقد طاف العالم- لندن, برازيل, اليابان, ساوباولو- 283 00:20:51,750 --> 00:20:54,722 إنه خارج التراب الأمريكي منذ عامين 284 00:20:54,722 --> 00:20:56,613 ألهذا أخذته بسعر منخفض يا عبقري؟ 285 00:21:00,056 --> 00:21:01,281 هل قررت البقاء؟ 286 00:21:02,138 --> 00:21:04,919 هذه "بيلي" ستعتني بك لبضعة أسابيع 287 00:21:04,930 --> 00:21:07,790 بالمناسبه أريدك أن تعتني بالطفل لبضعة أسابيع 288 00:21:08,340 --> 00:21:10,698 أريد نصف النقود- هل سنعود لهذا؟- 289 00:21:12,866 --> 00:21:14,471 هل حقاً يوجد آلي ملاكم بالداخل؟ 290 00:21:14,925 --> 00:21:16,268 إنه نويزي بوي هل سمعت عنه؟ 291 00:21:16,510 --> 00:21:19,867 طبعاً لقد صارع روبكون لحزام دبليو آر بي عام 2016 292 00:21:27,216 --> 00:21:28,852 إنه رائع 293 00:21:30,383 --> 00:21:33,952 لقد تم تجديد الدرع لنرى إن كان جيداً من الداخل 294 00:21:34,418 --> 00:21:37,786 شاهدت نزاله مع روبيكون" عشرين مره" 295 00:21:38,239 --> 00:21:39,731 كان يجب أن ينال منه في الجوله الثالثه 296 00:21:39,731 --> 00:21:42,262 لكن ربوكون حالفه الحظ و ربج القتال 297 00:21:56,873 --> 00:21:58,273 إهدأ يا فتى إنه معنا 298 00:21:58,925 --> 00:22:00,375 هذا ليس مضحكاً- مضحك قليلاً- 299 00:22:01,086 --> 00:22:02,650 هل به خاصية التعرف على الصوت 300 00:22:02,650 --> 00:22:04,584 كلا- لم تكن به بالدوري- 301 00:22:04,689 --> 00:22:06,623 لابد أنهم وضعوها به بالبرازيل 302 00:22:06,725 --> 00:22:09,216 البرازيليين مهوسون بالحديث إلى الآلي 303 00:22:12,130 --> 00:22:13,893 يمين , شمال قاطعه لأعلى 304 00:22:17,432 --> 00:22:21,033 إنه لا يعمل , يمين شمال , قاطعه لأعلى 305 00:22:21,139 --> 00:22:23,334 كنت أعلم أن السعر منخفض لسبب ما لقد خدعونا 306 00:22:23,542 --> 00:22:26,076 سأرى إن كان بوسعي إصلاحه- مظهره جيد- 307 00:22:26,177 --> 00:22:28,168 أمهلني ثانيتين سأنظر لشئ ما 308 00:22:28,180 --> 00:22:30,646 لماذا لم تفحصيه؟- هدوء- 309 00:22:35,820 --> 00:22:37,497 هل هذه اليابانيه؟ 310 00:22:42,689 --> 00:22:44,251 سأرى إن كان يمكن ضبطه للإنجليزيه 311 00:22:44,362 --> 00:22:45,954 كيف تعلمت اليابانيه؟ 312 00:22:46,182 --> 00:22:47,656 من ألعاب الفيديو 313 00:22:48,400 --> 00:22:50,261 هل تلعب ألعاب الفيديو باليابانيه؟ 314 00:22:50,268 --> 00:22:52,097 منتجات اليابانيين دائماً أفضل 315 00:22:58,094 --> 00:22:59,307 أعطني هذا 316 00:23:00,378 --> 00:23:02,812 لقد ضبطته للإنجليزيه لقد وجدت لوحة الأوامر 317 00:23:02,814 --> 00:23:05,144 لقد برمجوا به مجموعة حركات 318 00:23:05,150 --> 00:23:07,741 لابد أنها هنا 319 00:23:09,955 --> 00:23:10,979 ساحقه علويه 320 00:23:14,092 --> 00:23:15,218 ماذا قلت لك؟ 321 00:23:16,595 --> 00:23:18,119 ضربه قاتله 322 00:23:22,767 --> 00:23:24,255 إن حظي جيد 323 00:23:24,255 --> 00:23:26,170 العفو- شكراً- 324 00:23:26,443 --> 00:23:29,206 بيلي" ساعديني بوضعه" بالشاحنه و سأحضر نقودك 325 00:23:42,988 --> 00:23:45,081 أعطني المفاتيح- سآتي معك- 326 00:23:45,190 --> 00:23:46,919 لا- لما لا؟- 327 00:23:47,022 --> 00:23:48,890 لأني لا أريدك معي , حسناً؟ 328 00:23:49,197 --> 00:23:52,862 إما أن آتي معك أو تتصيد مفاتيحك من المجاري 329 00:23:52,964 --> 00:23:55,797 إنه خيارك ماذا ستقرر؟ 330 00:23:57,659 --> 00:23:59,632 كان هذا قريباً أليس كذلك؟ 331 00:24:01,358 --> 00:24:04,039 لا تفعل هذا ثانيةً- هل هذا يخيفك؟- 332 00:24:04,291 --> 00:24:05,837 لا أفعل هذا ثانيةً؟ 333 00:24:06,627 --> 00:24:08,812 إركب و أعطني المفاتيح أولاً 334 00:24:09,114 --> 00:24:11,610 إنتظر حتى أركب شكراً 335 00:24:18,517 --> 00:24:19,349 رحله جيده 336 00:24:19,658 --> 00:24:22,218 إربط حزامك و لا تتكلم 337 00:24:43,315 --> 00:24:45,875 سأتلقى كل الرهانات 338 00:25:06,678 --> 00:25:07,774 لا تخاف 339 00:25:11,242 --> 00:25:13,107 إبق قريباً مني 340 00:25:16,748 --> 00:25:19,216 تشارلي كينتون" وصل" 341 00:25:19,317 --> 00:25:21,553 حسناً, حسناً- هيا يا رجل- 342 00:25:21,553 --> 00:25:23,079 "مرحباً يا "فين 343 00:25:23,311 --> 00:25:25,952 هل هذا "نويزي بوي"؟- إنه هو- 344 00:25:25,957 --> 00:25:28,048 "إنه "نويزي بوي 345 00:25:32,330 --> 00:25:34,958 نويزي" كان باليابان و" الآليون ضعفاء هناك 346 00:25:35,066 --> 00:25:37,449 هل تريد أن يقاتل الليله؟- ماذا لديك؟- 347 00:25:37,449 --> 00:25:39,770 بوسعه هزيمة أي آلي هنا و أنت تعلم 348 00:25:41,106 --> 00:25:42,869 يمكنك إختيار أي مباراه غير رئيسيه 349 00:25:42,874 --> 00:25:44,271 مقابل خسمة آلاف 350 00:25:44,493 --> 00:25:47,311 و ألف مقابل كل جوله يصمدها الآلي 351 00:25:47,535 --> 00:25:49,312 في نزال حتى الموت 352 00:25:52,117 --> 00:25:54,415 كلا أريد الإشتراك بالمباراه الرئيسيه 353 00:25:54,981 --> 00:25:56,852 تمهل- "إنه "نويزي بوي- 354 00:25:56,852 --> 00:25:58,591 إنه آلي من صنع "تاك ماشيدو" 355 00:25:58,591 --> 00:26:01,283 و شارك بدوري مصارعة الآليين الدولي 356 00:26:04,095 --> 00:26:05,995 أتريد أن تنازل مايدس"؟" 357 00:26:06,097 --> 00:26:09,225 برهان مقابل 50 ألف و الفائز يأخذ كل شئ 358 00:26:10,635 --> 00:26:13,795 حقاً ؟50 ألف؟ هذا هو الحديث 359 00:26:14,035 --> 00:26:15,805 أنصت لي 360 00:26:15,807 --> 00:26:17,399 أنصت- لحظه واحده- 361 00:26:17,399 --> 00:26:20,939 لنختار نزال فرعي و نربح القليل و نخرج سالمين؟ 362 00:26:21,046 --> 00:26:22,308 أولاً لا تقل نحن 363 00:26:22,414 --> 00:26:25,781 "ثانياً إنه سيسحق "مايدس و سأربح نقود كثيره 364 00:26:26,751 --> 00:26:28,446 "سننازل "مايدس 365 00:26:40,899 --> 00:26:43,800 المباراه الرئيسيه الليله 366 00:26:43,902 --> 00:26:48,896 بمشاركة القاتل ذو الدم الذهبي 367 00:26:50,373 --> 00:26:52,835 هذا الآلي المذهل 368 00:26:52,844 --> 00:26:56,539 مُبرمج لإيلام الآخرين 369 00:26:57,348 --> 00:27:02,376 أقدم لكم مايدس" العملاق" 370 00:27:43,475 --> 00:27:46,195 ضد آلي 371 00:27:46,297 --> 00:27:51,132 نافس الكبار بالدوري العالمي 372 00:27:52,003 --> 00:27:57,134 و كان منفياً بالخارج لكنه عاد للوطن 373 00:27:57,242 --> 00:27:59,540 و هو سيصدر ضوضاء 374 00:28:00,025 --> 00:28:03,405 سترونه مجدداً بعد وقت طويل 375 00:28:03,640 --> 00:28:08,282 "نويزي بوي" 376 00:28:45,890 --> 00:28:48,051 جمهور كراش بالاس 377 00:28:48,159 --> 00:28:53,062 من المستعد لمشاهدة الدمار؟ 378 00:28:54,335 --> 00:28:57,657 لنربح بعض النقود هيا 379 00:28:58,157 --> 00:29:00,665 مايدس" ضد" "نويزي بوي" 380 00:29:00,972 --> 00:29:02,940 "نويزي بوي" "ضد "مايدس 381 00:29:02,941 --> 00:29:06,272 أنتم تنتظرون هذه المباراه طوال الليل 382 00:29:12,517 --> 00:29:13,916 مقوسه يمنى 383 00:29:17,021 --> 00:29:18,545 هل رأيت هذا؟ 384 00:29:18,873 --> 00:29:21,955 سأربح نقود بسهوله طوال الليل 385 00:29:22,060 --> 00:29:25,223 هيا , لم ينتهي الأمر بعد , هيا 386 00:29:25,764 --> 00:29:27,363 ساحقة الرأس قتال ملتهب 387 00:29:30,034 --> 00:29:33,126 "هيا يا "نويزي- مباراه فرعيه؟- 388 00:29:36,041 --> 00:29:36,970 القبضه الصادمه 389 00:29:40,111 --> 00:29:42,008 ضربة المصارع اليابني 390 00:29:43,481 --> 00:29:45,924 لنقضي عليه ضربه قاتله 391 00:29:49,120 --> 00:29:50,710 هذا اللعين مجنون 392 00:29:53,058 --> 00:29:55,453 الغضب المعدني أطلقها 393 00:29:58,728 --> 00:30:00,655 مخلب جنوبي لكمة الألم 394 00:30:02,167 --> 00:30:03,291 لدي شئ لك 395 00:30:04,535 --> 00:30:07,527 لن تهرب مني لن تهرب مني 396 00:30:09,574 --> 00:30:10,700 إنهض 397 00:30:13,878 --> 00:30:15,104 هذا غير قانوني 398 00:30:15,113 --> 00:30:17,306 في هذه المنازلات لا توجد قواعد 399 00:30:18,249 --> 00:30:19,682 و الآن نرى "أسلوب "مايدس 400 00:30:19,884 --> 00:30:21,178 كلا , إرفع يداك 401 00:30:21,186 --> 00:30:24,346 عد للركن يا وغد و تلقي ضرباته كرجل 402 00:30:28,259 --> 00:30:30,022 إنه يقتله 403 00:30:32,297 --> 00:30:36,663 تلك سماعات حدثه بها و قل له ماذا يفعل 404 00:30:37,201 --> 00:30:38,230 درع الهلع 405 00:30:39,055 --> 00:30:41,461 الضربه الثنائيه 406 00:30:45,343 --> 00:30:48,039 كلا , لكمه مدمره 407 00:30:52,116 --> 00:30:54,047 ضربه خماسيه- حطمه- 408 00:31:00,158 --> 00:31:01,225 لكمات قصيره 409 00:31:08,566 --> 00:31:09,658 يمينيه ملتفه 410 00:31:09,785 --> 00:31:13,259 هل بصق بوجه مايدس"؟" 411 00:31:13,371 --> 00:31:16,033 كلا إنك لم "تبصق بوجه "ميداس 412 00:31:16,527 --> 00:31:18,472 إنه وقت الإحتفال أيتها الجماهير 413 00:31:18,576 --> 00:31:19,668 إستخدم يسراك 414 00:31:20,178 --> 00:31:22,476 نويزي" يحاول عمل شئ" بذراعه الوحيد 415 00:31:22,580 --> 00:31:25,743 لكن "مايدس" يثبته و يقوم بعمله 416 00:31:31,322 --> 00:31:33,517 كلا , كلا إنهض 417 00:31:35,259 --> 00:31:36,317 تلقي بعض اللكمات 418 00:31:38,196 --> 00:31:40,130 أخرج من الزاويه 419 00:31:41,806 --> 00:31:43,598 "مايدس" , "مايدس" "مايدس" 420 00:31:45,336 --> 00:31:48,828 أحدهم جاهز للعمل بتقديم القهوه 421 00:31:49,140 --> 00:31:51,165 لدي شئ لك هل أنت جاهز؟ 422 00:31:53,077 --> 00:31:56,513 طاب مساءكم "هذا فوز ل "مايدس 423 00:31:56,614 --> 00:31:59,447 "وداعاً "نويزي بوي 424 00:32:31,516 --> 00:32:33,313 كان هذا سيئاً هل أنت جائع؟ 425 00:32:34,969 --> 00:32:37,186 لقد أنقذت ما تبقي من لوحة التعرف على الصوت 426 00:32:37,188 --> 00:32:40,155 و ما عدا ذلك فهو خرده يجب أن أصنع آلي جديد 427 00:32:40,258 --> 00:32:42,886 يجب أن أجد معالج مركزي ماذا؟ 428 00:32:43,301 --> 00:32:45,424 أكره الهامبرجر- أهناك طفل يكره الهامبرجر؟- 429 00:32:45,530 --> 00:32:48,829 حسناً سآكله أنا إشرب هذا 430 00:32:49,133 --> 00:32:50,691 لم يكن عليك أن تختار هذا النزال 431 00:32:50,802 --> 00:32:53,168 حقاً؟شكراً يا عبقري 432 00:32:53,397 --> 00:32:56,570 هل تفكر فيما تفعله قبل أن تفعله؟ 433 00:32:56,855 --> 00:32:58,869 لم يكن لديك أي فكره كيف تدير النزال 434 00:32:59,177 --> 00:33:02,517 إنك لم تكن تعرف ما تعنيه مجموعات الضربات 435 00:33:02,517 --> 00:33:05,310 كنت تعطي أوامر ضربات خاطئه 436 00:33:05,416 --> 00:33:07,850 إنك لم تمنحه أي فرصه- إنه لم يكن قوي- 437 00:33:08,152 --> 00:33:09,557 "نويزي بوي" آلي عظيم 438 00:33:09,557 --> 00:33:12,717 كان , كان آلي عظيم بالدوري , بالماضي 439 00:33:12,717 --> 00:33:16,548 و هذا المكان يتحطم فيه الآليون العظماء 440 00:33:16,811 --> 00:33:18,252 إذاً تخلص منه 441 00:33:18,475 --> 00:33:21,667 أهذا ما تفعله؟أي شئ لا تحتاجه تتخلص منه 442 00:33:27,171 --> 00:33:28,468 لقد كانت ليله طويله 443 00:33:28,573 --> 00:33:30,768 لو أردت النوم بالداخل إخرس و أدخل للشاحنه 444 00:33:31,633 --> 00:33:33,740 لا تنظر لي هكذا أصعد للشاحنه 445 00:34:02,683 --> 00:34:04,202 أعطوني 400 دولار مقابل رأسه 446 00:34:22,095 --> 00:34:24,384 لا تتحرك و أنا سأذهب للبحث عن قطع غيار 447 00:34:24,747 --> 00:34:27,825 سآتي معك , هذا المشروب جعل قلبي يخفق 448 00:34:27,825 --> 00:34:29,759 و لو جلست بالشاحنه بمفردي رأسي سينفجر 449 00:34:29,867 --> 00:34:31,459 لا بأس كن منتبه 450 00:34:42,680 --> 00:34:44,477 اللعنه 451 00:34:44,703 --> 00:34:45,879 تراجع 452 00:34:58,439 --> 00:34:59,389 إنتبه 453 00:35:00,832 --> 00:35:03,526 هذه الأضواء أوتوماتيكيه يجب أن تتنتبه لتوقيتها 454 00:35:03,534 --> 00:35:04,692 ظل قريباً 455 00:35:08,267 --> 00:35:09,575 لا بأس 456 00:35:10,791 --> 00:35:11,972 هيا 457 00:35:13,311 --> 00:35:15,479 سيمسكون بنا- هيا- 458 00:35:16,914 --> 00:35:19,314 مهلاً , مهلاً 459 00:35:19,533 --> 00:35:22,614 بسرعه , من هنا هيا , هيا 460 00:35:26,271 --> 00:35:28,456 الآليون بالجانب الشرق لنتحرك بسرعه هناك 461 00:35:30,729 --> 00:35:33,720 لا توجد أضواء بعد ذلك هيا , بسرعه 462 00:35:50,615 --> 00:35:52,580 هذه هي- عما تبحث؟- 463 00:35:52,583 --> 00:35:55,311 أي شئ أصنع به آلي مقاتل 464 00:35:55,319 --> 00:35:57,444 أنظر- ماذا؟- 465 00:35:59,490 --> 00:36:01,581 إنه صغير 466 00:36:01,592 --> 00:36:03,321 نعم إنك لم تره من قبل 467 00:36:03,427 --> 00:36:06,521 إنه من الجيل الأول إنه أول آلي مقاتل 468 00:36:06,631 --> 00:36:09,828 كانوا يحبون أن يبدو مثل البشر 469 00:36:10,152 --> 00:36:12,732 الأمور تغيرت بسرعه ضع هذه بالعربه 470 00:36:12,926 --> 00:36:16,097 ما الذي تغير؟- سؤال جيد , ملاكمة البشر- 471 00:36:16,097 --> 00:36:18,242 إختفت- لماذا؟- 472 00:36:18,947 --> 00:36:23,574 بسبب رأس المال و الجمهور يريد إستعراض أفضل 473 00:36:23,681 --> 00:36:26,775 هناك أسلوب البرازيليين بالإنفاق و ماشادوس و جريسيس 474 00:36:26,884 --> 00:36:30,251 جيو جيتسو و ميوي تاي و الآلاف من أساليب القتال 475 00:36:30,254 --> 00:36:31,447 القتال بالأيدي و الأقدام 476 00:36:31,447 --> 00:36:33,017 أنظر لهذا- ما هذا؟- 477 00:36:33,124 --> 00:36:34,484 لا أدري 478 00:36:34,592 --> 00:36:35,854 ليس سيئاً 479 00:36:36,761 --> 00:36:38,991 مادام الملاكمين بشراً 480 00:36:39,616 --> 00:36:41,527 فلن تمنح الجمهور ما يريد 481 00:36:41,632 --> 00:36:43,896 إنهم يريدون العنف الغير مقنن 482 00:36:46,604 --> 00:36:48,731 و الخطوه المنطقيه التاليه 483 00:36:48,839 --> 00:36:51,967 أن تبعد البشر و تدع الآليين يقتلون بعضهم 484 00:36:53,167 --> 00:36:54,467 هل تفتقدها؟ 485 00:36:57,034 --> 00:36:58,989 هل تفتقد الملاكمه؟ إنتبه- 486 00:36:59,372 --> 00:37:01,017 ماذا ؟ أريد أن أعرف 487 00:37:01,192 --> 00:37:02,879 إحترس إنك على الحافه 488 00:37:07,658 --> 00:37:10,593 القاع عميق جداً لو سقطت 489 00:37:19,837 --> 00:37:22,362 تشارلي" ساعدني" 490 00:37:46,397 --> 00:37:47,964 "تشارلي" 491 00:37:49,100 --> 00:37:52,030 "تشارلي"- "ماكس" , "ماكس"- 492 00:37:54,054 --> 00:37:54,995 "ماكس" 493 00:37:58,125 --> 00:38:01,537 لا تتحرك- أنا فوق ذراع آلي- 494 00:38:01,646 --> 00:38:05,673 مهلاً , مهلاً أعطني يدك 495 00:38:05,871 --> 00:38:10,117 ببطء , لا نتظر لأسفل أنظر لي 496 00:38:10,421 --> 00:38:14,118 لقد أمسكت بك لا تخف , أمسكت بك 497 00:38:14,425 --> 00:38:16,723 إنك بعيد- أمسكت بك- 498 00:38:17,016 --> 00:38:19,125 أعطني يدك الأخرى ببطء 499 00:38:19,897 --> 00:38:24,790 أعطني يدك الأخرى ببطء هيا مد يدك 500 00:38:25,114 --> 00:38:27,628 أنظر لي , سنقوم بهذا سوياً 501 00:38:27,727 --> 00:38:30,835 أنا و أنت أنظر لي 502 00:38:32,024 --> 00:38:37,310 واحد إثنان ثلاثه- أبي- 503 00:38:37,747 --> 00:38:41,505 هكذا , أمسكت بك أمسكت بك 504 00:38:41,683 --> 00:38:44,843 أمسكت بك 505 00:38:49,610 --> 00:38:51,622 إنك بأمان إنك بأمان 506 00:38:55,663 --> 00:38:56,830 لا بأس أمسكت بك 507 00:38:57,133 --> 00:38:58,492 هل أنت بخير؟- نعم- 508 00:38:58,850 --> 00:39:01,002 تعال هنا مهلاً 509 00:39:02,959 --> 00:39:04,138 هل أنت بخير؟ 510 00:39:04,442 --> 00:39:05,773 هل أنت بخير؟- نعم- 511 00:39:06,065 --> 00:39:07,810 قلت لك أنها خطره 512 00:39:08,693 --> 00:39:10,136 إنتبه مازلنا على الحافه 513 00:39:23,321 --> 00:39:26,154 تشارلي" أظن أن" هناك آلي بالداخل 514 00:39:26,464 --> 00:39:27,726 و ماذا نريد منه؟ هيا بنا 515 00:39:28,757 --> 00:39:30,466 سآخذه معي لقد أنقذ حياتي 516 00:39:30,568 --> 00:39:33,901 إنه لم ينقذ حياتك بل أنا من أنقذك , هيا 517 00:39:34,259 --> 00:39:36,996 أحضر العربه للحافه و سأستخدم الرفعه لإخراجه 518 00:39:37,225 --> 00:39:40,635 لو أنك تريده أحضر العربه بنفسك أنا سأذهب 519 00:41:25,883 --> 00:41:27,341 هل هذا ما تبقى من "نويزي بوي"؟ 520 00:41:27,902 --> 00:41:28,675 نعم 521 00:41:29,074 --> 00:41:31,346 رأسه ستزين واجهة كراش بالاس 522 00:41:33,312 --> 00:41:35,719 هذا ليس مضحك- لنصنع آلياً أنا و أنت- 523 00:41:36,122 --> 00:41:38,954 فكره جيده , أنت مفلس و أنا شبه مفلسه 524 00:41:39,250 --> 00:41:41,860 لقد أضعت أفضل فرصه لك- سنصنع واحداً- 525 00:41:41,860 --> 00:41:43,626 إنك بارعه في هذا و توجد قطع جيده هنا 526 00:41:43,626 --> 00:41:45,594 لا يوجد شئ هنا- بل يوجد , أنظري- 527 00:41:45,594 --> 00:41:48,762 تشارلي" هل أنت ثمل؟" إنها خرده 528 00:41:50,274 --> 00:41:52,504 إنك حتى لم تعد مشاركاً "باللعبه يا "تشارلي 529 00:41:52,843 --> 00:41:55,014 هذه قمامه- لقد سمعتك إنها قمامه- 530 00:41:55,014 --> 00:41:56,851 لا تصيح بوجهي 531 00:41:56,851 --> 00:41:58,881 أنت سبب مشكلتك- ماذا يعني هذا؟- 532 00:41:58,983 --> 00:42:01,884 ظللت بجانبك لوقت "طويل "تشارلي 533 00:42:01,986 --> 00:42:05,752 في الحلبه و خارجها و هبطت معك للقاع لكني تعبت 534 00:42:05,856 --> 00:42:09,917 إبي إستثمر كل ما يملك "بمسيرتك الرياضيه "تشارلي 535 00:42:11,547 --> 00:42:16,263 كان يحبك كأنك من الأسره و هذا منزله 536 00:42:16,967 --> 00:42:19,731 و أنا فقط أحاول ألا أدعه ينهار , هذه خطتي 537 00:42:21,095 --> 00:42:22,302 و ما خطتك؟ 538 00:42:34,302 --> 00:42:35,846 هل أنهيت علاقتنا؟ 539 00:42:36,291 --> 00:42:40,812 هل إنتهيت؟ لاني متأكده "أني إنتهيت يا "تشارلي 540 00:42:41,892 --> 00:42:43,325 لم يبق لي شئ 541 00:42:45,577 --> 00:42:46,386 حسناً 542 00:42:48,966 --> 00:42:50,729 ربما هناك شئ 543 00:42:51,869 --> 00:42:55,871 هذا الآلي الذي أحضره الفتى ليلة أمس إفحصيه 544 00:42:56,668 --> 00:42:57,431 أرجوك 545 00:43:00,189 --> 00:43:01,910 "بيلي" 546 00:43:06,373 --> 00:43:11,049 لم أرى شيئاً مثله من قبل إنه من الجيل الثاني 547 00:43:11,155 --> 00:43:15,819 وجدت خلية طاقه له و أوصلته بتحكم جي 2 548 00:43:15,926 --> 00:43:18,053 يمكنك أن تحركه لكنه غير جيد 549 00:43:18,162 --> 00:43:20,839 ربما نجعله آلي تدريب و نربح منه القليل 550 00:43:20,839 --> 00:43:22,392 توقف 551 00:43:22,499 --> 00:43:24,194 إنه ملكي 552 00:43:24,473 --> 00:43:27,998 لقد أمضيت نصف الليله أخرجه من هناك و هو لي 553 00:43:28,105 --> 00:43:31,768 إنه لك, نعم لكن القطع التي سنضعها به ملكي 554 00:43:33,043 --> 00:43:36,342 يا حقمى لتروا إن كان سيعمل قبل أن تتصارعوا عليه 555 00:43:36,865 --> 00:43:37,914 ماذا حدث لك؟ 556 00:43:56,321 --> 00:43:58,268 إنتبه تراجع 557 00:44:16,809 --> 00:44:19,854 إنه به خاصية المحاكاه هذا نادر 558 00:44:20,668 --> 00:44:23,025 بوسعه تقليد أي حركه و تخزينها بذاكرته 559 00:44:23,127 --> 00:44:25,791 هل يوجد ما نستخدمه هنا؟- لا يوجد الكثير- 560 00:44:25,904 --> 00:44:26,929 هناك إناء 561 00:44:28,432 --> 00:44:30,525 هناك إناء أستخدمه لغسل الشاحنه 562 00:44:30,734 --> 00:44:33,530 إستخدمه لتنظيفه رائحته سيئه 563 00:44:33,737 --> 00:44:36,533 و إستحم أنت أيضاً رائحتك كريهه 564 00:44:36,740 --> 00:44:40,003 جعلته يعمل بالتحكم عن بعد 565 00:44:40,010 --> 00:44:42,408 إستخدم الأزرار للتحكم به و لتحريكه 566 00:44:43,147 --> 00:44:46,002 هل مارست ألعاب الفيديو؟- بالطبع- 567 00:44:46,002 --> 00:44:48,949 إنها نفس الفكره لكن تستخدمها مع آلي 568 00:44:49,781 --> 00:44:50,510 رائع 569 00:45:25,009 --> 00:45:26,319 "آتوم" 570 00:45:33,813 --> 00:45:36,941 "إسمه "آتوم هل نرتب له نزال؟ 571 00:45:36,941 --> 00:45:38,717 لا أظنه كان آلي مقاتل في أبداً 572 00:45:38,717 --> 00:45:42,640 تم صنعه عام 2014 و كان آلي تدريب 573 00:45:42,640 --> 00:45:44,168 كانوا يصنعون آليون مثل هذا 574 00:45:44,274 --> 00:45:46,333 ليحاكي الأسلوب القتالي لأي آلي آخر 575 00:45:46,343 --> 00:45:48,604 هل يمكن أن نرتب له نزال؟ 576 00:45:48,912 --> 00:45:51,349 ألا تصغي؟إنه آلي تدريب 577 00:45:51,349 --> 00:45:54,367 صُمم ليتلقى اللكمات و لا يتسطيع الهجوم 578 00:45:54,367 --> 00:45:55,979 و يمكن بيعه كقطع غيار 579 00:45:56,086 --> 00:45:59,453 لما لا ترتب له نزال؟- لما لا ترتب له نزال؟- 580 00:45:59,556 --> 00:46:01,353 ألا تمل أبداً؟ 581 00:46:01,559 --> 00:46:04,393 هل تريد أن أزج به بقتال ليتم تدميره؟ 582 00:46:04,634 --> 00:46:07,429 لقد رأيت كم كنت خائفاً في كراش بالاس 583 00:46:07,640 --> 00:46:09,821 و الأماكن التي تقبل أن يقاتل بها هذاالآلي 584 00:46:09,821 --> 00:46:11,825 ستجعلك تتبول بملابسك 585 00:46:12,102 --> 00:46:14,266 ممتاز , فلترتب له نزالاً 586 00:46:20,588 --> 00:46:21,401 طفل عنيد 587 00:46:22,121 --> 00:46:24,053 هل هذه مفاجأه؟ 588 00:47:04,951 --> 00:47:06,145 لنسير قليلاً 589 00:48:15,998 --> 00:48:17,250 هل تستطيع فهمي؟ 590 00:48:25,335 --> 00:48:28,365 لا تقلق سرك بأمان معي 591 00:48:53,397 --> 00:48:55,226 "إنك تعرفين "تشارلي منذ وقت طويل 592 00:48:56,266 --> 00:48:59,565 طويل جداً , لقد نشأنا سوياً في هذه الصاله 593 00:49:01,405 --> 00:49:02,802 أبي دربه 594 00:49:04,174 --> 00:49:06,674 هؤلاء هم "هذا "تشارلي 595 00:49:09,046 --> 00:49:11,137 كيف كان؟- كملاكم- 596 00:49:11,248 --> 00:49:13,443 بل بكل شئ؟- لا بأس به- 597 00:49:13,550 --> 00:49:17,281 كان نحيف و قوي 598 00:49:17,387 --> 00:49:19,287 لا يستسلم و لا يخاف 599 00:49:23,836 --> 00:49:25,719 تعال سأريك شيئاً. 600 00:49:27,552 --> 00:49:31,694 لدي تلك المقاله الصحيفه من فينكس عام 2007 601 00:49:31,694 --> 00:49:35,763 "عندما قاتل "تشارلي نيكو تاندي" المنافس الأول" 602 00:49:35,928 --> 00:49:37,096 هل حضرتم مباراه ل "نيكو تاندي"؟ 603 00:49:37,207 --> 00:49:41,200 نعم "تشارلي" كان يفترض أن يكون خصم للتسخين 604 00:49:41,211 --> 00:49:44,610 و نصر سهل و لا يعرق نيكو" بالمباراه لكن" 605 00:49:45,282 --> 00:49:50,251 "لم يخبر أحد "تشارلي بهذا فظل يهاجمه 606 00:49:50,354 --> 00:49:51,651 أنظر لهذه 607 00:49:52,859 --> 00:49:54,808 "كينتون" يجهد "تاندي" 608 00:49:54,830 --> 00:49:55,817 "هذا هو "تشارلي 609 00:49:57,931 --> 00:50:00,424 نيكو" لم يصدق شجاعة" هذا النكره لكن 610 00:50:00,530 --> 00:50:05,229 تشارلي" ظل يهاجمه" و "نيكو" بدا خائفاً 611 00:50:05,335 --> 00:50:07,166 حقاً؟- حقاً- 612 00:50:07,170 --> 00:50:08,828 "كان يتلاعب ب "نيكو 613 00:50:09,139 --> 00:50:11,923 منافس البطل و رقم إثنان على العالم 614 00:50:11,923 --> 00:50:13,801 و "تشارلي" كان يراقصه 615 00:50:15,701 --> 00:50:18,639 تشارلي" كان يحلق على" الحبله بتلك الليله 616 00:50:18,849 --> 00:50:21,650 كان كالشبح و كأن نيكو" لا يراه" 617 00:50:23,086 --> 00:50:24,451 لكني كنت أراه 618 00:50:27,157 --> 00:50:28,454 كان جميلاً 619 00:50:29,526 --> 00:50:30,823 كان جميلاً 620 00:50:33,867 --> 00:50:36,327 و ماذا حدث؟هل هزم تشارلي" "نيكو تاندي"؟" 621 00:50:36,327 --> 00:50:40,399 كلا "نيكو تاندي" أسقطني بالجوله الثانيه عشره مرتان 622 00:50:40,648 --> 00:50:42,369 و المره الثانيه لم أقف, أُطفأت الأنوار 623 00:50:42,620 --> 00:50:43,976 إنك كنت متقدم بعدد النقاط 624 00:50:43,976 --> 00:50:46,364 لقد صمدت للجوله 12- نيكو تاندي" هزمني"- 625 00:50:46,364 --> 00:50:49,442 و إستمر بطلاً دون هزيمه للثلاث سنوات التاليه 626 00:50:49,442 --> 00:50:51,689 إذاً هو هزمك؟- و هزمني الكثيرين غيره أيضاً- 627 00:50:51,689 --> 00:50:53,173 و أنت هزمتك الكثيرين 628 00:50:53,173 --> 00:50:57,309 22هزيمه و 19 فوز ليس جيداً- لكن كل نزال بضربه قاضيه- 629 00:50:57,612 --> 00:50:58,820 نعم- مبارياتك لا تنتهى فوز أو خساره- 630 00:50:59,122 --> 00:51:00,589 حتى يسقط أحدهم- حتى يسقط أحدنا- 631 00:51:00,690 --> 00:51:03,215 أباها علمني هذا- و علمني ذلك أيضاً- 632 00:51:03,226 --> 00:51:05,757 و من أيضاً نازلته؟- إجمع أغراضك- 633 00:51:05,757 --> 00:51:07,496 لست بحاجه لهذا هل نافست على اللقب؟ 634 00:51:07,827 --> 00:51:11,158 بل تحتاج, سنغادر خلال ساعه, هيا 635 00:51:12,358 --> 00:51:13,479 خذي 636 00:51:15,205 --> 00:51:16,297 إحتفظ بها 637 00:51:17,649 --> 00:51:20,135 شكراً- على الرحب- 638 00:51:24,738 --> 00:51:26,445 أحب هذا الفتى 639 00:51:27,350 --> 00:51:28,647 إنه يحبك 640 00:51:33,831 --> 00:51:37,184 تشارلي" قلت بالأمس"- لم يعد هناك ما يقال- 641 00:51:39,131 --> 00:51:40,420 سأتجه لأتلانتا الليله 642 00:51:40,530 --> 00:51:43,727 لأبحث عن شريك ليمولني لشراء آلي جديد 643 00:51:45,199 --> 00:51:48,771 و هذا ما أردتيه أليس كذلك؟ أن أرحل 644 00:51:53,221 --> 00:51:55,377 نعم هذا ما أردته 645 00:52:03,753 --> 00:52:04,777 حسناً 646 00:52:41,133 --> 00:52:41,950 أنظر 647 00:52:49,373 --> 00:52:51,860 البطل هنا زوس" هنا" 648 00:52:52,145 --> 00:52:53,595 نعم 649 00:52:55,839 --> 00:53:01,216 زوس" , لم يصمد أحد" جولتين أمام هذا الوحش 650 00:53:01,216 --> 00:53:04,582 البطل سيضع حزام البطوله للمنافسه الليله 651 00:53:04,582 --> 00:53:06,539 و لعله يكون لديه خصم قوي 652 00:53:06,650 --> 00:53:11,952 زوس" أعظم آلي مقاتل" على الإطلاق , طاب مساؤكم 653 00:53:13,091 --> 00:53:15,417 رائع جداً , رائع جداً- ماذا؟- 654 00:53:19,089 --> 00:53:19,552 هيا 655 00:53:22,465 --> 00:53:24,524 "سأبحث عن "فين 656 00:53:24,634 --> 00:53:26,431 أريدك أن تبقى بهذه المنطقه 657 00:53:27,671 --> 00:53:30,572 أفسحوا الطريق للبطل زوس" قادم" 658 00:53:30,674 --> 00:53:32,301 تحركوا البطل قادم 659 00:53:44,487 --> 00:53:47,615 فارا ليمكوفا" الإبنه في" فريق "زوس" للأب و إبنته 660 00:53:47,724 --> 00:53:51,387 يقولون أن أبيك الممول "و أنت العقل خلف "زوس 661 00:53:51,895 --> 00:53:53,385 هذا عطف منك 662 00:53:53,496 --> 00:53:57,432 لكني أؤكد أن العقل هو "تاك ماشيدو" العظيم 663 00:53:58,702 --> 00:54:02,460 ماذا كلفكم لإغراء العبقري الأعجوبه السابق 664 00:54:02,460 --> 00:54:05,502 و الذي بلا جدال هو أهم صانع بتاريخ هذه الرياضه 665 00:54:05,923 --> 00:54:07,042 للرجوع عن تقاعده؟ 666 00:54:08,379 --> 00:54:10,469 لما لا تسأله بنفسك؟ 667 00:54:15,352 --> 00:54:17,877 هل هذا هو أعظم إختراع ل "تاك ماشيدو"؟ 668 00:54:19,522 --> 00:54:23,583 زوس" له ذكاء مستقل" و يطور أسلوبه أثناء النزال 669 00:54:23,976 --> 00:54:25,718 بنظام تشغيله القابل للتكيف 670 00:54:25,829 --> 00:54:30,789 إنه يدرك و يحدد أسلوب من يقاتله في الحال 671 00:54:34,565 --> 00:54:35,497 "هل تقول أن "زوس 672 00:54:35,605 --> 00:54:39,871 أقول أن مهما يحدث داخل الحلبه 673 00:54:40,744 --> 00:54:44,077 فإن نتيجة أي نزال محسومه 674 00:54:45,382 --> 00:54:46,872 من يراه زوس" أمامه" 675 00:54:48,575 --> 00:54:49,748 يقتله 676 00:54:51,354 --> 00:54:52,912 رائع 677 00:55:21,952 --> 00:55:23,485 لن أعمل معك أبداً 678 00:55:23,486 --> 00:55:24,814 أريد المساعده "يا "فين 679 00:55:24,921 --> 00:55:27,685 معك شاحنة الآليون و بداخلها لديك آلى بالتأكيد 680 00:55:27,691 --> 00:55:30,385 معي آلي تدريب لا يساوي شيئاً 681 00:55:30,393 --> 00:55:31,960 و ماذا ينبغي أن أفعل؟ 682 00:55:32,337 --> 00:55:35,243 خذه لحديقة الحيوان هناك نزالات غداً 683 00:55:35,243 --> 00:55:36,956 و حتى أنا لن أُهزم في حديقة الحيوان 684 00:55:37,067 --> 00:55:39,270 فين" أريد" قرضاً صغيراً 685 00:55:40,470 --> 00:55:41,630 ماذا؟ 686 00:55:42,774 --> 00:55:44,505 هل أنت جاد "تشارلي"؟- قرض- 687 00:55:44,607 --> 00:55:46,768 بضعة مئات أو أي شئ 688 00:55:48,008 --> 00:55:49,403 تعلم أني صديق جيد 689 00:55:49,512 --> 00:55:53,141 أنا أعرفك و بقدر ما أحبك 690 00:55:54,513 --> 00:55:56,011 إنك رهان خاسر يا أخي 691 00:56:00,160 --> 00:56:01,015 حسناً , نعم 692 00:56:21,422 --> 00:56:23,602 هل رأيت هذا؟ "هذا ما تبقى من "أكسلرود 693 00:56:23,713 --> 00:56:25,578 أين كنت؟أمرتك بالبقاء مكانك 694 00:56:25,582 --> 00:56:27,912 ليتك رأيته , إن زوس" مذهل" 695 00:56:28,017 --> 00:56:30,008 مذهلاً؟- شئ لا يُصدق- 696 00:56:30,120 --> 00:56:34,454 كان يلكم "أكسيلرود" بسرعه مذهله شئ لا يعقل 697 00:56:34,693 --> 00:56:38,015 أكسيلرود" لم يلكمه مطلقاً" و لم يصمد بأول جوله 698 00:56:38,128 --> 00:56:39,220 هل هذا ظنك بالملاكمه؟ 699 00:56:39,429 --> 00:56:41,554 "أن يلكم "زوس قطعة من الحديد؟ 700 00:56:41,664 --> 00:56:44,565 أكسيلورد" ليس قطعة حديد" و هذا حال الملاكمه الآن 701 00:56:44,667 --> 00:56:47,135 و أنا أحبها هكذا و أنا أشارك بها 702 00:56:47,547 --> 00:56:50,463 أنت تشارك بها؟ بآلي الجيل الثاني؟ 703 00:56:50,573 --> 00:56:54,129 إنه جيد و لو رتبت لنا قتالاً سترى 704 00:56:54,129 --> 00:56:57,392 إنك محظوظ , هناك مكان يسمى حديقة الحيوان 705 00:56:57,427 --> 00:56:58,910 بظهيرة الغد تنال نزالك به 706 00:56:59,163 --> 00:57:01,483 عظيم- ستكون النهايه- 707 00:57:02,724 --> 00:57:04,816 قلت لك أني أكره الهامبرجر 708 00:57:08,851 --> 00:57:10,439 إنها شطيره مكسيكيه 709 00:57:18,868 --> 00:57:20,495 قاطعه يمنى 710 00:57:23,039 --> 00:57:24,870 قاطعه يسرى 711 00:57:27,829 --> 00:57:31,512 إثني ركبتيك قف لأعلى رافعاً اليدين 712 00:57:33,605 --> 00:57:38,388 مره أخرى إثني ركبتيك قف لأعلى رافعاً اليدين 713 00:57:38,388 --> 00:57:40,067 أظللت مستيقظاً طوال الليل؟ 714 00:57:40,638 --> 00:57:41,714 نعم لقد نظفته 715 00:57:42,159 --> 00:57:43,996 أستخدم المحاكه لأعلمه بعض الحركات 716 00:57:43,996 --> 00:57:45,289 و أبرمجها بتحكمه 717 00:57:45,289 --> 00:57:49,034 نعم رأيت الضربه العلويه المزدوجه التي علمتها له 718 00:57:50,042 --> 00:57:50,960 إنها قاتله 719 00:57:51,216 --> 00:57:52,227 لنقم بهذا 720 00:57:54,136 --> 00:57:55,528 لنفطر أولاً 721 00:58:32,809 --> 00:58:34,743 هل تعلم أننا سنعيده للبيت قطعاً صغيره؟ 722 00:58:36,913 --> 00:58:38,039 سنرى 723 00:58:46,340 --> 00:58:49,157 دعني أتصرف- "تشارلي كينتون" و "ماكس"- 724 00:58:49,459 --> 00:58:51,388 "كينج بن" "إدعوني "كينج بن 725 00:58:51,388 --> 00:58:53,903 "حسناً يا "كينج بن- بكم الجوله؟- 726 00:58:54,124 --> 00:58:55,936 هل نحن برحله ترفيهيه؟ 727 00:58:57,767 --> 00:59:00,380 حسناً بوسعه مقاتلة مترو" الآلي الخاص بي" 728 00:59:00,532 --> 00:59:02,288 سأعطيك مائة دولار بكل جوله من دقيقتين 729 00:59:02,288 --> 00:59:03,604 إقبل- ثلاثمائه- 730 00:59:03,706 --> 00:59:07,198 مائه يا طفل سأعطيك "100دولار لمنازلة "مترو 731 00:59:08,274 --> 00:59:09,975 ماذا عن 500 دولار لجولتين؟ 732 00:59:10,880 --> 00:59:14,646 جولتان"؟ إنه لن" يصمد لجوله واحده 733 00:59:14,751 --> 00:59:17,185 و ماذا لو صمد؟- لن يصمد- 734 00:59:17,887 --> 00:59:19,912 و ماذا لو صمد؟ 735 00:59:21,858 --> 00:59:25,089 لو ظل واقفاً بعد الجوله الأولى 736 00:59:26,249 --> 00:59:27,790 سأعطيك ألف دولار 737 00:59:27,897 --> 00:59:28,989 كلا- إخرسوا- 738 00:59:33,036 --> 00:59:36,335 و لو تحطم هناك و هذا ما سيحدث يا صغير 739 00:59:38,688 --> 00:59:40,709 هو أني سأحتفظ بما يتبقى منه 740 00:59:42,429 --> 00:59:43,711 خذ المائه 741 00:59:44,340 --> 00:59:45,271 إتفقنا 742 00:59:46,182 --> 00:59:48,946 حسناً إتفقنا 743 00:59:51,721 --> 00:59:53,245 هيا بنا 744 00:59:53,611 --> 00:59:55,722 كان يجب أن تأخذ المائه- حصلت على ألف- 745 00:59:55,877 --> 00:59:57,122 هذا لو فاز 746 01:00:22,952 --> 01:00:24,682 أتريدني أن أقوده؟ 747 01:00:24,687 --> 01:00:26,596 إنه لي و سأقوم بها 748 01:00:26,596 --> 01:00:29,419 إنها ليست لعبة فيديو هذا حقيقي 749 01:00:29,726 --> 01:00:32,889 قلت أنه سيعود للمنزل محطماً فما الفارق؟ 750 01:00:32,996 --> 01:00:34,156 حسناً 751 01:00:36,444 --> 01:00:37,224 سأتولى هذا 752 01:00:37,442 --> 01:00:39,733 هيا , فلنبدأ 753 01:00:39,836 --> 01:00:43,397 لنلعب مثل البنج بونج في هونج كونج 754 01:00:43,706 --> 01:00:46,266 دق الجرس دق الجرس 755 01:00:58,321 --> 01:01:00,846 "لا تراقب "آتوم راقب خصمك راقبه 756 01:01:00,857 --> 01:01:03,187 إنتبه للقدم إنه يحاول تثبيتك 757 01:01:04,894 --> 01:01:07,155 قلت لك إنتبه لقدمه هيا 758 01:01:08,998 --> 01:01:10,727 المطرقه قادمه 759 01:01:15,772 --> 01:01:16,932 هل رأيتم هذا؟ 760 01:01:17,886 --> 01:01:20,305 نل منه- لا تصيح به تحكم به- 761 01:01:20,527 --> 01:01:22,310 إتجه يميناً تراجع 762 01:01:23,079 --> 01:01:24,205 إنحني 763 01:01:24,347 --> 01:01:26,781 أنا بالخدمه- أصمت إنك لا تساعدني- 764 01:01:26,883 --> 01:01:27,907 بل أساعدك 765 01:01:29,417 --> 01:01:34,153 بظاهر اليد , إنك أسرع منه إستمر بالحركه 766 01:01:40,338 --> 01:01:42,995 أخرج من الركن تحرك , تماوج 767 01:01:43,967 --> 01:01:46,929 هكذا , الآن صرت تنصت لي 768 01:01:56,979 --> 01:02:00,176 إنه يتحمل الضربات الآلي يتحمل الضربات 769 01:02:02,785 --> 01:02:05,083 حرر رأسه هذا ليس جيداً 770 01:02:05,188 --> 01:02:06,212 أنا أحاول 771 01:02:12,995 --> 01:02:15,156 ثلاثون ثانيه 772 01:02:16,714 --> 01:02:18,296 ثلاثون ثانيه نصف دقيقه 773 01:02:19,368 --> 01:02:22,030 نصف دقيقه تحرك فقط , إبتعد 774 01:02:25,432 --> 01:02:26,937 أمامك عشرين ثانيه 775 01:02:28,144 --> 01:02:30,974 إنها ألف دولار , عشرين ثانيه , أعطني التحكم 776 01:02:31,781 --> 01:02:32,839 تحرك تحرك 777 01:02:39,922 --> 01:02:41,253 هيا 778 01:02:41,357 --> 01:02:43,291 "إنهض يا "آتوم إنهض 779 01:02:45,495 --> 01:02:47,889 عدوا معي واحد 780 01:02:47,889 --> 01:02:51,261 إنهض- إنك تتحدث إلى آله- 781 01:02:51,267 --> 01:02:53,892 أربعه , خمسه سته 782 01:02:53,903 --> 01:02:55,402 "إنهض يا "آتوم 783 01:02:55,699 --> 01:02:58,030 إنهض إنهض 784 01:03:00,576 --> 01:03:02,476 نعم , نعم 785 01:03:07,016 --> 01:03:08,881 سأصلح الأمر 786 01:03:10,520 --> 01:03:12,886 سأصلح الأمر هيا الآن 787 01:03:12,989 --> 01:03:14,388 ألف دولار- نعم ألف- 788 01:03:14,490 --> 01:03:16,321 أراهنك بالضعف أنه لن يصمد جوله أخرى 789 01:03:16,425 --> 01:03:18,120 كلا شكراً- إتفقنا الضعف أو لا شئ- 790 01:03:18,227 --> 01:03:20,559 الفتى قبل سنبدأ من جديد 791 01:03:20,863 --> 01:03:23,161 هل جننت؟ لقد رفضت ألف دولار 792 01:03:23,266 --> 01:03:25,291 إنه يقف بصعوبه 793 01:03:25,401 --> 01:03:28,097 أنا أحتاج النقود حقاً 794 01:03:29,005 --> 01:03:31,439 أعرف , فلنعمل 795 01:03:33,142 --> 01:03:34,200 يا إلهي 796 01:03:39,682 --> 01:03:41,975 إنتبه لهذا, إنتبه لهذا- أرى هذا- 797 01:03:55,131 --> 01:03:57,622 أسيطر عليه- إنه عطل بالنظام- 798 01:03:59,302 --> 01:04:01,065 لا أفهم- سيسقط- 799 01:04:05,074 --> 01:04:07,668 نعم- لا- 800 01:04:09,912 --> 01:04:11,436 إبدأوا العد 801 01:04:11,756 --> 01:04:12,946 إبدأوا العد 802 01:04:13,342 --> 01:04:16,485 واحد , إثنان ثلاثه 803 01:04:16,716 --> 01:04:20,613 أربعه , خمسه سته , سبعه 804 01:04:20,923 --> 01:04:22,618 ثمانيه , تسعه 805 01:04:22,925 --> 01:04:23,949 عشره 806 01:04:24,460 --> 01:04:28,294 لقد فعلتها لقد فعلناها 807 01:04:34,003 --> 01:04:36,198 إنه وقت الرحيل أحضر الآلي 808 01:04:37,006 --> 01:04:40,965 أعرف, أعرف أعرف 809 01:04:41,077 --> 01:04:42,601 كينج بن" , إدفع" 810 01:04:42,912 --> 01:04:45,972 نعم , نعم , نعم أعرف , أعرف 811 01:04:46,082 --> 01:04:48,448 لقد ربحنا- هيا بنا , هيا- 812 01:04:49,800 --> 01:04:51,516 نعم؟- لدي نزال لك- 813 01:04:51,621 --> 01:04:56,217 مساء السبت مقابل أربعة آلاف و سبعه لو فاز 814 01:04:56,325 --> 01:04:58,259 أربعة آلاف؟ سنشترك , هيا 815 01:05:07,536 --> 01:05:10,733 بيلي" هذا أنا" لقد ربح 816 01:05:11,874 --> 01:05:14,135 هل تصدقين؟ الآلي ربح 817 01:05:16,193 --> 01:05:17,239 أعرف 818 01:05:20,582 --> 01:05:21,975 هل أنا سعيد؟ نعم 819 01:05:22,179 --> 01:05:24,450 لكنه أصيب بضرر بالغ 820 01:05:28,404 --> 01:05:29,281 على أية حال 821 01:05:31,527 --> 01:05:33,290 أردت أن تعرفي 822 01:06:07,263 --> 01:06:09,163 لكمه مستقيمه لكمه خطافيه 823 01:06:12,668 --> 01:06:14,363 لكمه مستقيمه لكمه خطافيه 824 01:06:17,506 --> 01:06:19,069 أظنك يجب أن تحرك قدميك 825 01:06:21,889 --> 01:06:25,604 أقدامك 826 01:07:45,428 --> 01:07:46,893 حركات جيده يا فتى 827 01:07:49,265 --> 01:07:50,562 منذ متى أنت هنا؟ 828 01:07:51,400 --> 01:07:53,127 أنظر لهذا 829 01:07:53,135 --> 01:07:55,533 قمت بشئ خلال الليل و أظنه مذهلاً 830 01:07:55,638 --> 01:07:57,692 مذهل جداً لو أنه يعمل , هل تدري؟ 831 01:07:57,832 --> 01:07:58,424 كلا 832 01:07:58,584 --> 01:08:00,456 لقد كان التحكم متقطعاً- نعم- 833 01:08:00,743 --> 01:08:03,837 لقد تخلصت منه فلم نعد نحتاجه 834 01:08:04,046 --> 01:08:05,306 كيف فعلتها؟ 835 01:08:05,848 --> 01:08:07,679 لقد بدأت من الصفر 836 01:08:07,683 --> 01:08:10,515 أخذت الإطار العام "من "آمبوش 837 01:08:10,798 --> 01:08:13,248 و أخذت بعض الدوائر "من "نويزي بوي 838 01:08:13,355 --> 01:08:14,413 و لقد نجحت 839 01:08:14,677 --> 01:08:17,617 إنه لا يفهم الأوامر لكنها تعمل , تعمل حقاً 840 01:08:17,726 --> 01:08:18,818 ما الذي يعمل؟ 841 01:08:20,558 --> 01:08:21,726 يجب أن أشغله 842 01:08:24,400 --> 01:08:25,833 مستقيمه يسرى قاطعه يمنى 843 01:08:28,038 --> 01:08:28,927 اليابان 844 01:08:29,238 --> 01:08:31,706 هل وضعت دوائر التعرف على الصوت لنويزي بآتوم؟ 845 01:08:31,807 --> 01:08:33,900 هذا ذكاء يا فتى- ذكاء؟- 846 01:08:34,110 --> 01:08:35,472 إنها عبقريه 847 01:08:35,785 --> 01:08:38,147 إنه أهم إختراع بالتاريخ البشري 848 01:08:38,147 --> 01:08:41,760 تمهل يا قائد هل شربت كل هذه؟ 849 01:08:41,760 --> 01:08:44,644 شربت القليل أريدك أن تعلمه الملاكمه 850 01:08:44,957 --> 01:08:48,780 هل تمزح؟ يتجاوب مع "الأوامر الصوتيه "لنويزي 851 01:08:49,016 --> 01:08:51,640 نعم لهذا نحتاج حركاتك و أوامرك 852 01:08:51,640 --> 01:08:53,483 لنبدأ من الصفر- إنسى- 853 01:08:53,966 --> 01:08:55,612 إنك كنت ملاكم- نعم- 854 01:08:55,731 --> 01:09:00,290 بالأمس بحديقة الحيوان كنت تتوقع الهجوم 855 01:09:00,290 --> 01:09:02,666 توقفت عن الملاكمه منذ مده و لن أبدأ الآن 856 01:09:03,162 --> 01:09:05,331 من سيعلمه القتال؟- أنت تقوم بعمل جيد- 857 01:09:05,341 --> 01:09:07,341 أنت لا تحتاجني أنا آسف 858 01:09:11,780 --> 01:09:13,639 لكنها كانت رائعه تلك الرقصه 859 01:09:14,683 --> 01:09:16,747 يجب أن تؤديها مساء السبت 860 01:09:17,631 --> 01:09:19,647 لا تسخر مني- أنا جاد- 861 01:09:19,926 --> 01:09:22,588 قبل النزال , عندما تتجها للحلبه يجب أن تؤدياها 862 01:09:22,971 --> 01:09:25,922 لن أراقص آلي أمام جمهور الملاكمه 863 01:09:26,228 --> 01:09:29,425 ملاكمه؟ هل تمزح؟ إنه مجرد إستعراض 864 01:09:29,532 --> 01:09:31,693 الناس يريدونا رؤية شئ لم يروه سابقاً 865 01:09:32,016 --> 01:09:34,496 فكر بكل العظماء 866 01:09:34,742 --> 01:09:37,401 علي , شوجار راي برينس راكيم , جامر 867 01:09:37,506 --> 01:09:39,303 كلهم لهم أسماء شهره 868 01:09:39,408 --> 01:09:42,434 و لهم أسلوب لهم بريقهم الخاص 869 01:09:42,789 --> 01:09:46,948 و أنت ربما ليس معك آلي جيد لكن الرقصه متوهجه 870 01:09:47,398 --> 01:09:50,514 كما أن الناس يحبون حركات الأطفال هذه 871 01:09:50,519 --> 01:09:53,417 كم عمرك تسعه أو عشره؟- أنا بالحاديه عشره- 872 01:09:54,102 --> 01:09:55,748 هل أنت واثق أنك بالحاديه عشره؟ 873 01:09:56,346 --> 01:09:58,522 نعم أنا متأكد أني بالحاديه عشره 874 01:09:59,812 --> 01:10:03,304 على أي حال المهم هو أن الناس يحبون رؤية هذا 875 01:10:06,960 --> 01:10:08,324 ألا تسخر مني؟ 876 01:10:08,324 --> 01:10:10,869 لا أسخر منك الناس سيحبونها 877 01:10:15,004 --> 01:10:15,870 جيد- لكن- 878 01:10:16,100 --> 01:10:19,261 ماذا؟- لن أفعلها لو لم تساعدني- 879 01:10:21,578 --> 01:10:23,334 لا أستطيع الرقص أنت بمفردك في هذا 880 01:10:23,334 --> 01:10:24,977 كلا , بالملاكمه 881 01:10:25,464 --> 01:10:26,806 فهمت- أنا أبرمج الآلي- 882 01:10:26,806 --> 01:10:28,850 و أنت تعمله الملاكمه- و أنت ترقص- 883 01:10:29,455 --> 01:10:31,128 أنت ترقص 884 01:10:32,902 --> 01:10:33,855 نعم- نعم؟- 885 01:10:34,163 --> 01:10:35,235 إتفقنا 886 01:10:37,450 --> 01:10:38,324 إتفقنا 887 01:10:41,676 --> 01:10:42,767 سيكون هذا رائعاً 888 01:11:37,693 --> 01:11:39,024 حسناً 889 01:11:40,896 --> 01:11:43,763 ستلكم من هم أضخم منك لذلك ستلكم لأعلى 890 01:11:44,600 --> 01:11:45,658 هكذا 891 01:11:46,735 --> 01:11:47,759 جيد 892 01:11:53,454 --> 01:11:54,807 و أنت أيضاً أيها المسن؟ 893 01:11:55,878 --> 01:11:57,812 هيا , إلى العمل 894 01:12:00,582 --> 01:12:02,675 جيد , لنفعلها 895 01:12:04,453 --> 01:12:06,546 مجموعه من ثلاث لكمات 896 01:12:08,016 --> 01:12:08,947 مجموعه 897 01:12:09,825 --> 01:12:11,759 ثانيةً , ثانيةً 898 01:12:12,887 --> 01:12:16,390 أسرع , أسرع جيد 899 01:12:17,994 --> 01:12:19,994 إنك لم تتعب هذا يعجبني 900 01:12:20,769 --> 01:12:22,066 دعني أرى كيف تتحرك 901 01:12:29,278 --> 01:12:30,102 هذا جيد 902 01:13:06,014 --> 01:13:08,574 للجانب , خطافيه يسرى خطافيه يسرى 903 01:13:24,933 --> 01:13:26,901 هكذا كل مره 904 01:13:36,017 --> 01:13:37,470 قاطعه 905 01:13:44,953 --> 01:13:46,250 قتال رائع يا رفاق 906 01:13:54,163 --> 01:13:57,826 هنا تجد كل ما يخص نزال الآليون 907 01:13:57,833 --> 01:13:59,696 المتصل الثاني ماذا لديك؟ 908 01:13:59,802 --> 01:14:01,929 هل سمعت عن الآلي المصارع المسمى "آتوم"؟ 909 01:14:02,037 --> 01:14:03,061 نعم 910 01:14:03,072 --> 01:14:05,800 لقد رأيناه الليله الماضيه و هو يرقص 911 01:14:05,908 --> 01:14:07,876 هل قلت يرقص؟ يرقص؟- لقد سمعتني- 912 01:14:07,976 --> 01:14:10,103 إنه يرقص قبل المنازله مع هذا الطفل الصغير 913 01:14:10,112 --> 01:14:11,770 و الجمهور جن جنونه 914 01:14:11,880 --> 01:14:14,709 إنتظر لحظه 915 01:14:14,709 --> 01:14:17,285 معي قائمه بالآليين الذين هزمهم ؟ 916 01:14:17,586 --> 01:14:22,080 كاياس , وول ستريت , جاك لا ضعاف بهذه القائمه 917 01:14:22,439 --> 01:14:24,022 آتوم" قاتلهم جميعاً" و هزمهم جميعاً 918 01:14:24,246 --> 01:14:28,256 إنه سريع و يتفادى لكمات الآليون الأضخم منه 919 01:14:28,364 --> 01:14:31,556 أيها المستمعين تذكروا هذا الإسم 920 01:14:31,667 --> 01:14:36,536 آتوم" آ , ت , و , م" يجب أن تشاهدوه 921 01:14:42,193 --> 01:14:44,075 قتال رائع- شكراً , شكراً- 922 01:14:44,504 --> 01:14:45,976 قتال عظيم 923 01:14:46,180 --> 01:14:47,708 كان هذا عرضاً جيداً- شكراً- 924 01:14:47,816 --> 01:14:49,750 نريد دعوتكم لمبارياتنا 925 01:14:49,852 --> 01:14:51,911 بقاعة فيرجن أميركا بديترويت مساء الجمعه 926 01:14:52,020 --> 01:14:55,581 إنه نزال بالدوري العالمي 927 01:14:57,175 --> 01:15:00,037 ما قولكم؟ مستعدون؟ 928 01:15:01,551 --> 01:15:02,763 نعم 929 01:15:11,557 --> 01:15:14,265 إنهامباراه فرعيه لكنها منازله بالدوري 930 01:15:15,419 --> 01:15:18,270 أريدك أن تكون هادئاً أريدك مسترخياً 931 01:15:18,380 --> 01:15:21,276 لا تخاف لا ينتابك الخوف 932 01:15:21,483 --> 01:15:23,778 لو إنتابك الخوف كل شئ سينهار 933 01:15:23,967 --> 01:15:27,754 و مهما كان ما تفعله فيجب أن تستمع به 934 01:15:27,982 --> 01:15:31,883 لقد قطعنا شوطاً طويلاً و لا يجب أن نفسد الأمر 935 01:15:32,123 --> 01:15:35,293 سنستمتع و لن نخاف 936 01:15:36,166 --> 01:15:39,113 سنظل هادئين و نهزم الخصم 937 01:15:39,113 --> 01:15:42,299 ظللت طيلة عمري أود اللعب هنا 938 01:15:43,406 --> 01:15:46,969 ثق بي عندما أقول لا يجب أن تخاف 939 01:15:48,235 --> 01:15:49,901 فهمت- جيد- 940 01:15:50,796 --> 01:15:54,878 أنتم مدعوون لجناح ليمكوفا" , إتبعوني" 941 01:15:55,884 --> 01:15:57,613 ماذا؟ كرر ما قلته 942 01:15:57,719 --> 01:16:00,153 "جناح "ليمكوفا "جناح "زوس 943 01:16:00,675 --> 01:16:03,827 نعم بالتأكيد لنذهب لجناح البطل 944 01:16:34,623 --> 01:16:38,423 "أنا "فارا ليمكوفا- أنا "تشارلي كينتون" و هذا- 945 01:16:38,727 --> 01:16:40,718 و هذا هو "تاك ماشيدو" 946 01:16:40,829 --> 01:16:43,093 اللعنه إنه "تاك ماشيدو" 947 01:16:44,099 --> 01:16:47,330 أعرف أن أمامكم نزال مهم الليله لذا سأدخل بالموضوع 948 01:16:47,636 --> 01:16:51,376 إنه ليس نوع الإثاره التي أحبها لكنه جيد 949 01:16:51,376 --> 01:16:55,109 هذا جيد صوره رائعه 950 01:16:55,210 --> 01:16:57,371 أنظر أتريد , أوتوجراف؟ هل تمانعين؟ 951 01:16:57,679 --> 01:16:59,408 أود شراء الآلي خاصتكم 952 01:17:01,750 --> 01:17:06,050 "سيفيدنا بتدريب "زوس و أنا مستعده للدفع 953 01:17:07,191 --> 01:17:10,183 مائتي ألف دولار 954 01:17:10,414 --> 01:17:11,850 إتفقنا- إنه ليس للبيع- 955 01:17:11,960 --> 01:17:14,690 إنه للبيع بالتأكيد- إنه ليس للبيع- 956 01:17:15,501 --> 01:17:20,291 تفصلكم 15 دقيقه عن "قتال ضد "توين سيتيز 957 01:17:20,599 --> 01:17:22,336 إنه مقاتل شرس 958 01:17:22,729 --> 01:17:27,875 و لكي أكون واضحه عرضي يستمر حتى جرس البدأ 959 01:17:28,337 --> 01:17:32,140 حسناً و لكي أكون واضحاً إنه ليس للبيع 960 01:17:32,443 --> 01:17:34,374 ليس الآن و لا أي وقت 961 01:17:35,717 --> 01:17:37,878 أمهليني دقيقه لأوضح له , حسناً؟ 962 01:17:38,557 --> 01:17:40,878 تاك" كيف حالك؟" "ماكس" 963 01:17:43,125 --> 01:17:45,316 كن ذكياً أعرف أنك تحبه 964 01:17:45,427 --> 01:17:48,021 و لكن خلال 20 دقيقه قد لا يتبقى منه شئ تحبه 965 01:17:48,229 --> 01:17:51,224 فكر بالأمر إقبل العرض- بل أنت فكر بالأمر- 966 01:17:51,967 --> 01:17:55,459 لماذا تريد "آتوم"؟ لأنه مختلف عن الباقين 967 01:17:55,771 --> 01:17:57,739 نعم إنه مختلف إنه أصغر و أضعف 968 01:17:57,839 --> 01:17:59,966 و سيُهزم- إنه ملاكم- 969 01:18:00,042 --> 01:18:02,372 لقد علمناه الملاكمه أنت علمته الملاكمه 970 01:18:03,239 --> 01:18:05,079 و هذا يساوي الكثير- و هذا رأيي أيضاً- 971 01:18:05,317 --> 01:18:08,843 أعتقد أنه يساوي مائتي ألف دولار 972 01:18:09,321 --> 01:18:11,919 تشارلي" قد نستمر" هكذا طوال الليل 973 01:18:12,179 --> 01:18:13,317 أنظر لي 974 01:18:14,767 --> 01:18:16,020 هذا لن يحدث 975 01:18:17,325 --> 01:18:18,456 لدي نزال لأخوضه 976 01:18:33,280 --> 01:18:37,010 سيداتي , سادتي الليله 977 01:18:37,491 --> 01:18:41,879 الليله المسيره نحو لقب البطولة الفولاذيه 978 01:18:42,145 --> 01:18:45,043 تبدأ في ديترويت 979 01:18:45,493 --> 01:18:50,096 بقاعة فيرجن أميركا 980 01:18:53,382 --> 01:18:57,529 و نبدأ الليله بمباراتنا الفرعيه الأولى 981 01:18:58,017 --> 01:19:00,563 الطاغيه ذو الرأسين 982 01:19:00,869 --> 01:19:05,101 "توين سيتيز" 983 01:19:35,504 --> 01:19:40,840 ينافس "توين سيتيز" في أول نزال إحترافي له 984 01:19:41,142 --> 01:19:44,400 قادم من مكان مجهول 985 01:19:44,513 --> 01:19:46,276 "آتوم" 986 01:20:41,903 --> 01:20:43,402 عمل رائع يا قائد- شكراً- 987 01:20:43,505 --> 01:20:45,370 هل ضبطته على الوضع القتالي؟- نعم- 988 01:20:45,568 --> 01:20:48,237 هذا الآلي تصعب هزيمته- آتوم" قادر على ذلك"- 989 01:20:49,535 --> 01:20:52,237 أترى هؤلاء الخبراء و معهم أجهزة التحكم؟ 990 01:20:52,699 --> 01:20:54,395 إنهم يتحكمون بكل شئ يقوم به الآلي 991 01:20:54,395 --> 01:20:55,409 و يراقبون أنظمته 992 01:20:55,517 --> 01:20:58,111 يرون ما يرى , بيانات الصاله و الحلبه و كل شئ 993 01:20:58,220 --> 01:21:00,279 و هو ليس مثل الآليات البدائيه 994 01:21:00,288 --> 01:21:02,188 الذين كنا نقاتلهم إنه الدوري 995 01:21:02,606 --> 01:21:04,213 ماذا سنفعل؟ 996 01:21:05,126 --> 01:21:08,618 سنقاتل بذكاء و صبر و ندعو الله 997 01:21:10,198 --> 01:21:11,995 ندعو الله حقاً 998 01:21:14,686 --> 01:21:15,493 جاهز 999 01:21:16,779 --> 01:21:18,503 جاهز- إرفع يداك- 1000 01:21:18,895 --> 01:21:21,041 إستعدوا قاتلوا 1001 01:21:24,799 --> 01:21:25,978 إشتبك 1002 01:21:27,215 --> 01:21:32,346 إلى اليمين , للخلف يمين , يسار , تغطيه 1003 01:21:35,597 --> 01:21:36,980 إنحني دائريه يسرى 1004 01:21:39,801 --> 01:21:41,095 اللعنه 1005 01:21:48,370 --> 01:21:52,104 إلى اليسار قم بالتغطيه 1006 01:21:52,104 --> 01:21:55,142 ما الذي يحدث؟- إنه يتلقى ضربات كثيره- 1007 01:22:00,949 --> 01:22:02,277 إرفع يداك 1008 01:22:05,153 --> 01:22:07,018 أخرج من هذا الركن تحرك 1009 01:22:10,058 --> 01:22:12,693 إنه يتعرض للقتل قل له ماذا يفعل 1010 01:22:12,693 --> 01:22:15,556 إن له رأسان و أطول بقدم و لا توجد نقطه عمياء له 1011 01:22:15,556 --> 01:22:17,328 لابد أن له نقطة ضعف لنجدها 1012 01:22:23,553 --> 01:22:24,533 إنتظر , إنتظر 1013 01:22:25,273 --> 01:22:28,174 الكتف الأيمن , إن له نقطة ضعف 1014 01:22:28,372 --> 01:22:30,710 هناك عائق بكتفه كلما لكم بيمناه 1015 01:22:31,088 --> 01:22:33,173 سننال منه , أرأيت؟ لقد حدثت ثانيه 1016 01:22:33,394 --> 01:22:36,045 إنحني , لف , لليسار دائريه , واحد , إثنان 1017 01:22:36,151 --> 01:22:39,348 تراجع , تراجع إلى اليمين 1018 01:22:39,725 --> 01:22:41,479 "هيا يا "تشارلي أقترب منه 1019 01:22:41,789 --> 01:22:44,183 إقترب منه لكيلا يستفيد من طوله لمهاجمتنا 1020 01:22:44,492 --> 01:22:47,455 يسرى بجسمه , يمنى بجسمه يسرى بجسمه 1021 01:22:47,562 --> 01:22:49,052 إبي إننا ننجح 1022 01:22:49,120 --> 01:22:51,064 إبق بالأسفل يسار , يمين , يسار 1023 01:22:52,500 --> 01:22:55,367 هذا البرنامج لا يعمل- يسرى , خطافيه يمنى- 1024 01:22:55,470 --> 01:22:59,488 قاطعه يمنى , قاطعه يسرى إنحني , إلى اليمين 1025 01:22:59,488 --> 01:23:02,108 "أجهز عليه يا "آتوم- و الآن لكمة "تشارلي" المميزه- 1026 01:23:02,110 --> 01:23:05,079 مجموعة من ثلاث لكمات لجسده إبتعد , إقترب , مضاد 1027 01:23:05,180 --> 01:23:07,080 لكمتان , لكمه , لكمتان- لكمتان , لكمه , لكمتان- 1028 01:23:07,182 --> 01:23:08,615 هاجمه إنحني يميناً 1029 01:23:11,486 --> 01:23:14,216 لا تدعه يفلت , يمنى بجسده مستقيمه يمنى برأسه 1030 01:23:19,194 --> 01:23:20,661 النظام إنهار 1031 01:23:20,972 --> 01:23:22,286 نل منه "يا "آتوم 1032 01:23:25,774 --> 01:23:26,764 هذا لا يحدث 1033 01:23:26,968 --> 01:23:29,263 "أبعده يا "تشارلي- لف يساراً- 1034 01:23:30,271 --> 01:23:31,533 لف يميناً 1035 01:23:33,742 --> 01:23:34,766 أجهز عليه 1036 01:23:34,976 --> 01:23:37,101 هيا- قاطعه يمنى- 1037 01:23:47,522 --> 01:23:48,414 لقد سقط 1038 01:23:49,591 --> 01:23:52,690 واحد , إثنان , ثلاثه 1039 01:23:53,190 --> 01:23:55,695 أربعه , خمسه سته 1040 01:23:55,981 --> 01:23:57,788 نلنا منه إبق على الأرض 1041 01:24:00,740 --> 01:24:01,700 لقد تعطل لقد تعطل 1042 01:24:07,875 --> 01:24:08,967 نعم 1043 01:24:11,946 --> 01:24:13,777 إلى الزاويه 1044 01:24:14,288 --> 01:24:16,873 إلى الزاويه إلى الزاويه 1045 01:24:18,586 --> 01:24:19,780 إنه النصر 1046 01:24:20,889 --> 01:24:25,323 بعد دقيقه و 47 ثانيه 1047 01:24:25,326 --> 01:24:27,792 من الجوله الأولى 1048 01:24:27,795 --> 01:24:29,524 آتوم" هزم" 1049 01:24:30,732 --> 01:24:33,530 أود شكر الجميع لحضورهم الليله 1050 01:24:35,970 --> 01:24:40,174 الآلي المتهالك نال فرصه للقتال بالدوري 1051 01:24:40,174 --> 01:24:41,754 ما رأيكم بهذا؟ 1052 01:24:42,864 --> 01:24:47,602 و آخر ما أود قوله لفتاه مميزه تسمى 1053 01:24:47,602 --> 01:24:49,649 "فارا ليمكوفا" 1054 01:24:53,955 --> 01:24:57,721 بدلاً من شراء الآلي مني و تحكمك بالرياضه بمالك 1055 01:24:57,825 --> 01:24:59,491 هذا يكفي- أنا لم أنتهي- 1056 01:24:59,491 --> 01:25:02,389 لماذا لا نعطي هذا الصغير فرصه كبيره؟ 1057 01:25:02,897 --> 01:25:06,741 لأنه لو نال فرصه سيفاجئكم 1058 01:25:06,741 --> 01:25:08,328 ألا تحبون رؤية آلي صغير 1059 01:25:08,328 --> 01:25:10,628 ينال فرصه في البطوله الفولاذيه؟ 1060 01:25:14,542 --> 01:25:18,078 أنا أتحدى زوس" للقتال" 1061 01:25:20,014 --> 01:25:24,107 في أي وقت و في أي مكان 1062 01:25:24,219 --> 01:25:27,311 حددي أنت و سنكون حاضرين 1063 01:25:34,963 --> 01:25:36,931 سأرتب لنا نزالاً 1064 01:25:40,835 --> 01:25:43,861 "آتوم" , "آتوم" "آتوم" 1065 01:25:56,751 --> 01:25:59,015 هذه حركه جريئه أن تتحدى "زوس" هكذا 1066 01:25:59,771 --> 01:26:00,685 يمكن وصفها بأكثر من ذلك 1067 01:26:00,688 --> 01:26:02,050 الكثيرون سيحبون رؤية ذلك 1068 01:26:02,257 --> 01:26:05,053 إنك محق- أتسمع هذا الفتى؟- 1069 01:26:05,260 --> 01:26:07,055 قتال رائع يا رفاق- شكراً يا رجل- 1070 01:26:07,262 --> 01:26:09,023 أنظر لهذا , لنحتفل- نعم- 1071 01:26:09,230 --> 01:26:12,358 سنقتسمها 70 إلى 30- نعم 70 لي و 30 لك- 1072 01:26:12,467 --> 01:26:13,957 هذا صحيح- هذا مضحك- 1073 01:26:14,269 --> 01:26:18,330 قلت لك لا تبيعه- كلا , كلا- 1074 01:26:18,439 --> 01:26:22,603 تذكرت الآن من هو المحق؟ قل "ماكس" محق 1075 01:26:22,710 --> 01:26:24,678 حسناً , حسناً 1076 01:26:24,918 --> 01:26:28,374 نحن فريق جيد- كلا قل "ماكس" محق- 1077 01:26:28,616 --> 01:26:30,914 هذا لا يصدق "شكراً يا "توين سيتيز 1078 01:26:33,388 --> 01:26:34,821 هل نحن مستعدون؟- نعم- 1079 01:26:35,116 --> 01:26:37,289 لنقم بهذا- "تشارلي"- 1080 01:26:38,259 --> 01:26:41,558 ريكي" كنت سأتصل بك"- حقاً؟- 1081 01:26:41,663 --> 01:26:44,530 كنت سأتصل بك بالفعل 1082 01:26:44,752 --> 01:26:46,463 لا تقلق بشأن هذا 1083 01:26:46,568 --> 01:26:48,593 كان هذا قتال رائع 1084 01:26:48,703 --> 01:26:50,967 تهانينا لكما كان هذا جيداً 1085 01:26:51,408 --> 01:26:53,968 كان هذا نزال مذهل كان أداء رائع يا فتى 1086 01:26:55,070 --> 01:26:56,433 هيا يا رجل- ماذا؟- 1087 01:26:56,694 --> 01:27:00,674 هل أنت جاد؟- كنت تظنني أمزح- 1088 01:27:01,118 --> 01:27:02,854 عندما قلت أني سأضربك حتى توشك على الموت؟ 1089 01:27:02,854 --> 01:27:05,778 لقد ظننتها مزحه و هي ليست كذلك 1090 01:27:06,103 --> 01:27:10,374 إن معي طفل هنا و نقودك معي , لا مشكله بيننا 1091 01:27:10,564 --> 01:27:12,883 أنا متأكد من ذلك 1092 01:27:12,894 --> 01:27:16,020 لكن الأمر يتجاوز النقود 1093 01:27:16,546 --> 01:27:21,496 حسناً , ماذا تريد؟ 25أو 30 ألف دولار؟ 1094 01:27:21,628 --> 01:27:23,366 لدي النقود هنا- نعم- 1095 01:27:23,471 --> 01:27:26,599 "هيا يا "ماكس إهرب , إهرب 1096 01:27:27,020 --> 01:27:30,007 إهرب , إهرب- أمسك به- 1097 01:27:30,206 --> 01:27:31,573 إهرب , هيا 1098 01:27:33,448 --> 01:27:35,075 إبتعد عنه أتركه 1099 01:27:38,419 --> 01:27:39,543 تعال هنا 1100 01:27:44,150 --> 01:27:44,950 "ريكي" 1101 01:27:44,959 --> 01:27:46,967 إنها نقوده لا شأن له بهذا 1102 01:27:58,940 --> 01:28:01,031 توقف 1103 01:28:03,544 --> 01:28:04,806 توقف 1104 01:28:04,912 --> 01:28:08,541 خذ كل نقوده خذها كلها 1105 01:28:11,235 --> 01:28:13,612 إن صديقك قذر يا فتى 1106 01:28:13,865 --> 01:28:15,382 إنه أبي 1107 01:28:19,008 --> 01:28:22,360 إنك لم توشك على الموت 1108 01:28:22,520 --> 01:28:25,125 هذا سيلقنه درساً 1109 01:28:30,873 --> 01:28:33,707 مثل الأيام الخوالي "يا "تشارلي 1110 01:28:33,708 --> 01:28:35,070 هيا يا أولاد 1111 01:29:01,226 --> 01:29:05,132 "آسف يا "ماكس آسف 1112 01:29:45,780 --> 01:29:47,611 ماذا نفعل هنا؟- "ماكس"- 1113 01:29:47,715 --> 01:29:51,037 هل هي "فارا"؟ هل كلمتك؟ "إننا سنقاتل "زوس 1114 01:29:51,037 --> 01:29:55,245 إنهم ليسوا من فريق زوس" لقد فكرت بالأمر" 1115 01:29:57,251 --> 01:29:58,217 "ماكس" 1116 01:30:07,935 --> 01:30:09,766 تسرني رؤيتك 1117 01:30:09,999 --> 01:30:12,451 ماذا تفعل هنا؟- من الأفضل أن تذهب معها- 1118 01:30:12,451 --> 01:30:14,863 هل طلبت منها أن تأخذني لأننا تعرضنا للضرب؟ 1119 01:30:14,863 --> 01:30:16,642 لقد تعرض للضرب أخبرتك أنه لن يعتني به 1120 01:30:16,744 --> 01:30:19,542 نعم لقد هاتفتها أنظر لحالتنا المزريه 1121 01:30:19,647 --> 01:30:21,672 نحن على ما يرام يمكنها الرحيل 1122 01:30:21,999 --> 01:30:24,809 آتوم" يقاتل جيداً" و يمكننا تعويض النقود 1123 01:30:25,620 --> 01:30:27,520 تشارلي" أرجوك" 1124 01:30:28,556 --> 01:30:29,648 فقط 1125 01:30:32,560 --> 01:30:35,028 تشارلي" إننا نقوم" بعمل جيد 1126 01:30:36,964 --> 01:30:38,932 تشارلي" كلا" أرجوك 1127 01:30:40,201 --> 01:30:42,863 كلا , كلا 1128 01:30:43,985 --> 01:30:46,806 أرجوك , أرجوك 1129 01:30:51,479 --> 01:30:54,573 ثق بي يا فتى هكذا أفضل 1130 01:30:55,362 --> 01:30:58,083 إنك تظن أنك تعرف الصواب لكنك لا تعرفه 1131 01:30:58,186 --> 01:30:59,847 إنك صغير جداً و لا تعلم 1132 01:30:59,954 --> 01:31:01,615 أنظر لي ثق بي 1133 01:31:01,897 --> 01:31:04,953 و قانونياً لها حق الحضانه , ماذا أفعل؟ 1134 01:31:06,044 --> 01:31:07,758 ماذا أستطيع أن أفعل؟ 1135 01:31:12,527 --> 01:31:14,371 "ماكس" 1136 01:31:23,192 --> 01:31:24,705 لا أريد نقودك "يا "مارفن 1137 01:31:25,813 --> 01:31:27,906 ماكس" لدينا حوض" السباحه الخاص 1138 01:31:28,015 --> 01:31:32,714 و هناك حوض ساخن و ألعاب رائعه لك 1139 01:31:32,820 --> 01:31:35,584 أتريد اللعب بها ستستمتع كثيراً 1140 01:31:36,537 --> 01:31:37,780 ما الأمر؟ 1141 01:31:37,892 --> 01:31:40,656 إنه لا يريد التحدث لي "هذا من فعلك يا "تشارلي 1142 01:31:41,803 --> 01:31:43,129 سأنتظر بالسياره 1143 01:31:45,833 --> 01:31:48,301 لو أنك لا تريد الحديث أنا سأتحدث 1144 01:31:48,625 --> 01:31:50,571 ماذا تريدني أن أقول؟ أن أعتذر؟ 1145 01:31:50,671 --> 01:31:53,731 إنك تعرف من بهذا من أول يوم 1146 01:31:53,841 --> 01:31:55,706 و أنت وافقت 1147 01:31:56,210 --> 01:32:00,349 هل ظننت أني و أنت و الآلي 1148 01:32:00,349 --> 01:32:02,739 سنظل على الطريق للأبد؟ 1149 01:32:04,785 --> 01:32:07,185 إنك نسيت من أنا 1150 01:32:13,429 --> 01:32:14,751 إنك تستحق من هو أفضل 1151 01:32:16,383 --> 01:32:17,255 مني 1152 01:32:21,961 --> 01:32:23,633 قل شيئاً أرجوك 1153 01:32:24,017 --> 01:32:26,172 لقد حاولت ماذا تريد مني؟ 1154 01:32:26,420 --> 01:32:28,037 أريدك أن تقاتل لأجلي 1155 01:32:29,611 --> 01:32:31,108 هذا كل ما أردته 1156 01:34:36,851 --> 01:34:37,760 لا تسألي 1157 01:34:40,095 --> 01:34:41,307 "إذاً "ماكس غير موجود 1158 01:34:42,778 --> 01:34:46,305 "هكذا أفضل , بنقود "مارف و "ديبرا" , "ماكس" بأمان 1159 01:34:46,414 --> 01:34:48,245 ألم تلاحظ كيف ينظر لك؟ 1160 01:34:49,721 --> 01:34:51,749 هي نفس نظرتي لأبي 1161 01:34:52,065 --> 01:34:54,555 سأضحي بأي شئ لأستعيده 1162 01:34:54,555 --> 01:34:58,216 والدك كان مميزاً و كان بجوارك دائماً 1163 01:34:59,461 --> 01:35:00,990 أما أنا أفسدت علاقتي به 1164 01:35:03,066 --> 01:35:04,262 أفسدت علاقتنا 1165 01:35:05,462 --> 01:35:07,100 "عندما وُلد "ماكس 1166 01:35:07,802 --> 01:35:09,201 إنتباني الخوف 1167 01:35:09,506 --> 01:35:11,498 لكن شئ أفضل من لاشئ 1168 01:35:11,806 --> 01:35:13,068 لم أكن أعرف من أين أبدأ 1169 01:35:13,617 --> 01:35:14,198 بل تعلم- كلا- 1170 01:35:14,308 --> 01:35:15,935 إنك تعلم- كلا- 1171 01:35:16,711 --> 01:35:18,003 بل تعلم 1172 01:35:51,019 --> 01:35:52,037 يجب أن أذهب 1173 01:35:55,111 --> 01:35:56,549 لقد قطعت 1200 ميل من أجل قبله 1174 01:35:58,249 --> 01:36:00,552 إنها تستحق إنها تستحق 1175 01:36:11,999 --> 01:36:13,489 إذهب و أحضره "يا "تشارلي 1176 01:36:16,971 --> 01:36:18,336 حديثك يشبه حديث أباك 1177 01:36:46,567 --> 01:36:50,401 أعلم أنك تظن أني تخليت عنك 1178 01:36:50,504 --> 01:36:53,371 و أنا أظن أني فعلت هذا في البدايه 1179 01:36:53,620 --> 01:36:54,498 ثم بعتني 1180 01:36:55,209 --> 01:36:56,335 "تشارلي" 1181 01:36:57,619 --> 01:36:59,379 لا عمل لك هنا 1182 01:36:59,685 --> 01:37:02,231 صحيح , إن لك الحضانه و هو لك 1183 01:37:02,231 --> 01:37:06,085 و لقد أخطأت في حق هذا الفتى لكن دعيني 1184 01:37:08,621 --> 01:37:10,713 أريد أن أفعل و لو شئ صائب 1185 01:37:13,160 --> 01:37:14,218 حسناً 1186 01:37:15,896 --> 01:37:17,523 أين كنا؟- لقد بعتني- 1187 01:37:17,870 --> 01:37:19,929 نعم هذا حدث 1188 01:37:20,327 --> 01:37:22,229 إنتظر , ماذا؟- ثم تعرضنا للضرب- 1189 01:37:22,336 --> 01:37:24,497 ثم أنت نمت على رف بالشاحنه و كان سيئاً 1190 01:37:24,605 --> 01:37:26,334 و خطير- خطير بالفعل- 1191 01:37:26,440 --> 01:37:30,308 يا إلهي أنا آسف 1192 01:37:31,562 --> 01:37:34,370 ألهذا جئت؟ لتتأسف؟ 1193 01:37:34,571 --> 01:37:36,813 كلا , أقصد نعم 1194 01:37:39,931 --> 01:37:43,548 كلا , أتيت لأخبرك أني سمعتك 1195 01:37:44,663 --> 01:37:48,017 و فهتمك , أنا بطئ الفهم لكني فهمت 1196 01:37:49,463 --> 01:37:53,058 أعرف أنك عانيت كثيراً و لم أكن معك كما يجب 1197 01:37:54,450 --> 01:37:55,359 كان يجب أن أكون بجوارك 1198 01:37:56,834 --> 01:37:58,094 إن أمك كانت 1199 01:37:58,747 --> 01:38:00,471 كانت رائعه أليس كذلك؟ 1200 01:38:02,042 --> 01:38:03,100 نعم 1201 01:38:03,978 --> 01:38:05,275 كانت الأجمل 1202 01:38:06,113 --> 01:38:08,638 نعم 1203 01:38:11,799 --> 01:38:16,512 و يؤسفني ما حدث لها 1204 01:38:19,927 --> 01:38:22,555 و لا أستطيع إستعادة "تلك السنوات يا "ماكس 1205 01:38:22,663 --> 01:38:25,962 لكني هنا الآن 1206 01:38:27,376 --> 01:38:30,599 و لو أنت مستعد أنا جاهز للقتال 1207 01:38:44,823 --> 01:38:46,280 لقد جصلنا على "نزال ضد "زوس 1208 01:38:46,723 --> 01:38:47,547 ماذا؟ 1209 01:38:48,047 --> 01:38:49,555 كلا , كلا غير صحيح 1210 01:38:50,599 --> 01:38:52,482 أنت حصلت على "نزال ضد "زوس 1211 01:38:56,748 --> 01:38:58,331 ما قولك يا "ديبرا"؟ 1212 01:38:58,533 --> 01:38:59,990 هل يمكن أن نقوم بهذه العمل الأخير؟ 1213 01:39:03,523 --> 01:39:05,998 لليله واحده- هي كل ما نحتاجه , شكراً- 1214 01:39:11,137 --> 01:39:14,674 يحتمل أن ننهزم لكننا سنقاتل للنهايه 1215 01:39:15,684 --> 01:39:18,102 نعم؟ ماذا قولك؟ 1216 01:39:19,787 --> 01:39:22,137 مرحباً بحلبة بينج بنيويورك 1217 01:39:22,137 --> 01:39:24,595 في منافسات البطوله الفولاذيه 1218 01:39:24,595 --> 01:39:27,101 تيم" إنه نزال ظننا" أننا لن نراه أبداً 1219 01:39:27,101 --> 01:39:29,427 زوس" البطل الذي لم" يهزم للدوري العالمي 1220 01:39:29,427 --> 01:39:32,595 ضد النجم الصاعد "آتوم" 1221 01:39:32,929 --> 01:39:34,600 وافق فريق البطل على القتال 1222 01:39:34,792 --> 01:39:37,364 خارج دائرة المنافسات المعتاده للدوري 1223 01:39:37,471 --> 01:39:41,601 "و سيعيدوا صراع "دواد و "جالوت" للأذهان 1224 01:39:41,812 --> 01:39:45,236 فكر معي يا "تيم" , هل فقد فريق "زوس" صوابهم؟ 1225 01:39:45,484 --> 01:39:47,322 أعظم آلي على الإطلاق 1226 01:39:47,322 --> 01:39:50,206 يتنافس على الحزام مع آلي من الجيل الثاني؟ 1227 01:39:50,445 --> 01:39:54,253 "هيرب" لو سألت تاك "ماشيدو" فسيقول أنهم جُنوا 1228 01:39:54,746 --> 01:39:56,619 قد يبدو هادئاً عند دخوله الحلبه 1229 01:39:56,897 --> 01:39:59,750 لكنه لم يخفي إحتقاره لهذه المباراه 1230 01:40:00,291 --> 01:40:02,688 حاولنا التصوير معه ببداية الأسبوع 1231 01:40:02,890 --> 01:40:05,788 "أنظر لتلك اللقطه "ماشيدو لم يتوقف للحديث حتى 1232 01:40:06,205 --> 01:40:09,263 و إعتبر المنازله إهانه لإختراعه 1233 01:40:09,370 --> 01:40:11,455 "ماكس كينتون" "مدرب "آتوم 1234 01:40:11,455 --> 01:40:13,487 فعل ما هو أكثر "من تحدي "زوس 1235 01:40:13,487 --> 01:40:14,801 لقد تحداه علنا 1236 01:40:14,801 --> 01:40:18,372 و هذا التحدي شكل كابوساً للفريق 1237 01:40:18,479 --> 01:40:22,142 "لا جدال أن فريق "زوس يعلمون ما يفعلون 1238 01:40:22,396 --> 01:40:23,682 إنهم يعرفون حقاً 1239 01:40:23,991 --> 01:40:26,810 منحهم لنكره فرصة الحصول على الحزام 1240 01:40:27,121 --> 01:40:30,215 لآلي متداعي هي خدعه دعائيه 1241 01:40:30,324 --> 01:40:33,122 و بالنظر لعدد الجمهور فإن خدعتهم نجحت 1242 01:40:47,374 --> 01:40:48,739 لن يمكننا أن نربح أليس كذلك؟ 1243 01:40:50,043 --> 01:40:50,869 سنرى 1244 01:40:55,249 --> 01:40:57,444 بينما متحدي البطل يدخل للحلبه 1245 01:40:57,758 --> 01:40:59,746 يكمنك سماع أصوات الجمهور 1246 01:41:11,425 --> 01:41:14,564 آتوم" عاد للدوري" العالمي بقوه أكبر 1247 01:41:14,812 --> 01:41:17,466 و أسلوبه قد يراه البعض بشرياً 1248 01:41:17,747 --> 01:41:20,290 فهذا الأسلوب نادراً ما رأيناه 1249 01:41:20,290 --> 01:41:22,743 آتوم" و مدربه الصغير" يدخلوا الحلبه 1250 01:41:22,743 --> 01:41:25,443 "و النظره على وجه "فارا ليمكوفا تعبر عن كل شئ 1251 01:41:25,590 --> 01:41:27,707 مرحباً بك بين الكبار يا صغير 1252 01:41:28,093 --> 01:41:30,648 أراهن بواحد لخمسه أن "آتوم" لن يصمد بأول جوله 1253 01:41:30,989 --> 01:41:32,241 من يريد المراهنه؟ 1254 01:41:32,886 --> 01:41:34,581 سآشارك بهذه الإثاره 1255 01:41:36,631 --> 01:41:38,319 سآشارك بهذه الإثاره 1256 01:41:39,316 --> 01:41:42,253 كيف الحال يا شريكي؟ 1257 01:41:42,334 --> 01:41:43,727 شريكك؟ 1258 01:41:44,298 --> 01:41:47,461 عظيم ما رأيك بمائة ألف دولار هل هذا مضحك؟ 1259 01:41:47,568 --> 01:41:50,230 "أراهن بمائة ألف أن "آتوم لن يدرك الجوله الثانيه 1260 01:41:50,495 --> 01:41:52,168 هل تحمل هذا المبلغ؟ 1261 01:41:53,560 --> 01:41:55,670 نعم- مائة ألف؟- 1262 01:41:56,535 --> 01:42:00,608 تذكر مكاني , القسم 101 الصف سي 1263 01:42:00,896 --> 01:42:03,410 أحضر لي نقودي حتى مقعدي 1264 01:42:03,680 --> 01:42:06,884 القسم 101 الصف سي , مائة ألف 1265 01:42:07,756 --> 01:42:08,916 لقد سمعتني يا صديقي 1266 01:42:09,314 --> 01:42:10,884 صديق؟- صحيح؟- 1267 01:42:11,191 --> 01:42:12,792 صديقي 1268 01:42:13,704 --> 01:42:15,859 إلى اللقاء يا أصدقاء 1269 01:42:16,395 --> 01:42:17,846 هيا بنا يا جميله 1270 01:42:41,255 --> 01:42:43,883 لم يهزم- إنه وقت العرض- 1271 01:42:44,191 --> 01:42:46,284 و لم يهدد 1272 01:42:46,545 --> 01:42:49,556 ملك الحلبه 1273 01:42:49,563 --> 01:42:51,790 سيد الآليين 1274 01:42:53,316 --> 01:42:58,302 "صفقوا ل"زوس العظيم 1275 01:43:24,299 --> 01:43:24,955 اللعنه 1276 01:43:31,538 --> 01:43:32,835 كان هذا رائعاً 1277 01:43:39,599 --> 01:43:40,673 هيا بنا 1278 01:43:47,576 --> 01:43:50,014 سيداتي , سادتي 1279 01:43:50,324 --> 01:43:53,168 هذا نزال من خمس جولات 1280 01:43:53,168 --> 01:43:56,396 على بطولة العالم لملاكمة الآليين 1281 01:43:56,396 --> 01:44:01,026 على يميني "المتحدي "آتوم 1282 01:44:01,026 --> 01:44:02,394 لكمات متتاليه 1283 01:44:06,340 --> 01:44:08,740 و بالركن الأيسر 1284 01:44:08,742 --> 01:44:11,868 البطل المتوج لعالمنا 1285 01:44:12,283 --> 01:44:15,574 و العوالم التي نعلمها و التي لا نعلمها 1286 01:44:15,840 --> 01:44:19,914 زوس" العظيم" 1287 01:44:24,506 --> 01:44:28,689 هل أنتم مستعدون سيداتي سادتي 1288 01:44:28,795 --> 01:44:33,789 للصراع الفولاذي 1289 01:44:36,778 --> 01:44:37,897 كل هذا لأجل البطوله 1290 01:44:38,238 --> 01:44:41,998 هذا جرس البدأ و نحن سنبدأ 1291 01:44:42,309 --> 01:44:44,038 الآليان خرجا من ركنيهما 1292 01:44:45,100 --> 01:44:48,005 "زوس" يسقط "آتوم" و لقد سقط بالفعل 1293 01:44:48,540 --> 01:44:49,441 قف 1294 01:44:49,702 --> 01:44:52,017 يبدو أن هناك ضحيه "أخرى من ضحايا "زوس 1295 01:44:54,640 --> 01:44:56,888 الحكم "مات جايجر" دخل الحلبه لبدأ العد 1296 01:44:57,958 --> 01:44:59,016 إنهض 1297 01:45:00,594 --> 01:45:02,855 قف , قف 1298 01:45:03,897 --> 01:45:06,491 أنظروا لهذا لقد وقف الآلي الصغير ثانيةً 1299 01:45:06,600 --> 01:45:09,068 ليتلقى هجوم صاعق "آخر من "زوس 1300 01:45:09,848 --> 01:45:12,624 آتوم" سقط لمره ثانيه" في أقل من عشر ثواني 1301 01:45:12,624 --> 01:45:16,431 إنه قوي جداً- هذا هو فتاي- 1302 01:45:18,445 --> 01:45:19,969 إنهض و إندمج بالمباراه 1303 01:45:20,216 --> 01:45:23,106 "هيا أرجوك يا "آتوم إنهض , أرجوك 1304 01:45:23,238 --> 01:45:25,942 إنهض , إنهض إنهض 1305 01:45:27,664 --> 01:45:30,988 مره ثانيه وقف المتحدي على أقدامه 1306 01:45:31,674 --> 01:45:32,615 تراجع 1307 01:45:32,920 --> 01:45:35,251 آتوم" يتلقى اللكمات" متراجعاً للركن 1308 01:45:35,251 --> 01:45:37,494 أخرج من عندك- تحرك- 1309 01:45:40,000 --> 01:45:41,825 لكمات قريبه مدمره 1310 01:45:41,935 --> 01:45:43,061 إرفع يداك 1311 01:45:45,072 --> 01:45:46,630 إرفع يداك 1312 01:45:47,574 --> 01:45:49,007 حطمه 1313 01:45:49,109 --> 01:45:50,599 أخرج من الركن 1314 01:45:50,851 --> 01:45:54,010 كينتون" يحاول يائساً" إخراج الآلي من الركن 1315 01:45:59,036 --> 01:46:00,010 قف على قدميك 1316 01:46:01,688 --> 01:46:03,747 طاب مساءك يا آلي التدريب 1317 01:46:04,018 --> 01:46:06,998 لقد إستغرق "زوس" وقت أطول لكنه فعلها مجدداً 1318 01:46:06,998 --> 01:46:10,026 و سقط "آتوم" للمره الثالثه و ربما الأخيره الليله 1319 01:46:10,130 --> 01:46:12,496 قف- إثنان- 1320 01:46:12,748 --> 01:46:13,998 هيا- ثلاثه- 1321 01:46:14,101 --> 01:46:15,466 آتوم" إنهض" 1322 01:46:15,569 --> 01:46:17,628 "إنهض يا "آتوم- "إنهض يا "آتوم- 1323 01:46:18,362 --> 01:46:21,005 سته , سبعه- إنهض- 1324 01:46:21,108 --> 01:46:23,008 ثمانيه , تسعه 1325 01:46:24,282 --> 01:46:28,572 لا أصدق هذا لقد وقف الآلي الصغير مجدداً 1326 01:46:29,750 --> 01:46:30,842 هيا يا "آتوم" 1327 01:46:33,887 --> 01:46:35,147 لن يتحمل 1328 01:46:38,959 --> 01:46:41,154 "هيا يا "تشارلي- قاطعه يمنى- 1329 01:46:42,596 --> 01:46:44,856 آتوم" سدد" لكمه 1330 01:46:45,099 --> 01:46:50,527 زوس" يتراجع بفعل" الضربه السريعه 1331 01:46:50,637 --> 01:46:52,070 تقدم 1332 01:46:52,288 --> 01:46:53,662 إلى الخلف مضاده يمنى 1333 01:46:54,374 --> 01:46:55,634 إلى الخلف مضاده يمنى 1334 01:46:56,352 --> 01:47:00,913 جانبيه يمني , جانبيه يمنى جانبيه يمنى , خطافيه يسرى 1335 01:47:01,014 --> 01:47:03,881 هيا- أسقطه- 1336 01:47:04,554 --> 01:47:06,610 للمره الأولى في تاريخه الحافل 1337 01:47:06,663 --> 01:47:10,588 زوس" يلاقي آلي" لا يتراجع 1338 01:47:12,025 --> 01:47:15,318 جُن جنون الجماهير زوس" يقاتل بكل ما يملك" 1339 01:47:15,318 --> 01:47:18,131 و نحن بآخر 15 ثانيه من الجوله الأولى 1340 01:47:18,131 --> 01:47:22,190 "زوس" يحاصر "آتوم" و يهاجمه بقبضتاه 1341 01:47:22,870 --> 01:47:25,494 لأعلى و أسفل و الوقت ينتهي 1342 01:47:25,605 --> 01:47:28,665 إرفع يداك و أخفض ذقنك- إبق منحنياً- 1343 01:47:32,179 --> 01:47:37,242 بقي خمس ثواني و هذه لكمة البطل اليمنى المدمره 1344 01:47:38,985 --> 01:47:43,034 دق الجرس , لا أصدق لقد صمد "آتوم" بطريقة ما 1345 01:47:43,034 --> 01:47:48,566 سنحظى بجوله ثانيه و الجمهور مستثار 1346 01:47:51,329 --> 01:47:54,564 لقد فعلها إلى الركن 1347 01:47:56,172 --> 01:47:59,870 يجب أن نخرج من هنا يجب أن نخرج فوراً 1348 01:48:02,576 --> 01:48:04,974 لنذهب من هنا هيا 1349 01:48:10,550 --> 01:48:11,847 إجلسي 1350 01:48:15,136 --> 01:48:17,717 هيا يا صديقي- حسناً- 1351 01:48:18,007 --> 01:48:19,257 سأعود لك يا صغيرتي 1352 01:48:20,460 --> 01:48:22,559 أبعد يداك 1353 01:48:25,498 --> 01:48:27,900 الفريقين يعملان بجد على الآليان 1354 01:48:27,901 --> 01:48:31,334 و الجمهور الليله كان يتوقع مذبحه 1355 01:48:31,638 --> 01:48:33,629 و بدلاً من ذلك يشاهدون حرباً 1356 01:48:34,400 --> 01:48:35,366 هل ثبتها؟- نعم- 1357 01:48:35,366 --> 01:48:36,448 حسناً , سنبدأ 1358 01:48:36,448 --> 01:48:38,607 ما الذي يحدث؟ 1359 01:48:38,848 --> 01:48:43,706 إنه مستعد لكل الإحتمالات سيكون بخير 1360 01:48:43,976 --> 01:48:45,114 و ماذا بعد؟ 1361 01:48:46,132 --> 01:48:47,745 الجوله الثانيه 1362 01:48:55,595 --> 01:48:58,894 بدأت الجوله الثانيه "و المتحدي "آتوم 1363 01:48:58,999 --> 01:49:01,024 يضاهي البطل 1364 01:49:02,769 --> 01:49:06,364 زوس" يلقي الآلي عبر" الحبله كعلبه معدنيه 1365 01:49:10,280 --> 01:49:15,137 كينتون" يقود الآلي بنجاح" لكي يقضي على البطل 1366 01:49:20,421 --> 01:49:24,179 يقفان وجهاً لوجه و يتبادلان اللكمات الساحقه 1367 01:49:27,413 --> 01:49:31,026 و أياً ما كانت إستراتيجية فريقيهما فهي إنتهت 1368 01:49:33,980 --> 01:49:37,200 الفولاذ يقرع الفولاذ الفولاذ يحطم الفولاذ 1369 01:49:37,629 --> 01:49:39,704 هذا هو القتال 1370 01:49:42,608 --> 01:49:47,212 الجمهور كله وقوفاً يشاهدون آليان يجهزان على بعضهما 1371 01:49:47,330 --> 01:49:50,010 لابد أن ينهار شئ ما و بالفعل 1372 01:49:50,397 --> 01:49:51,947 آتوم" سقط" من جديد 1373 01:49:52,312 --> 01:49:56,182 لقد أطفأت أضواء الآلي الذي قدم عرضاً رائعاً 1374 01:49:58,484 --> 01:50:00,953 و لكن من جديد آتوم" ينهض" 1375 01:50:01,254 --> 01:50:05,657 كينتون" سلح الآلي" بالإراده و الإصرار 1376 01:50:12,205 --> 01:50:13,935 نحن بمنتصف الجوله الرابعه 1377 01:50:13,935 --> 01:50:17,023 و "زوس" يريد إنهاء الأمر الآن 1378 01:50:17,023 --> 01:50:21,444 البطل لا يدخر جهداً و هو يهاجم بضراوه 1379 01:50:31,911 --> 01:50:35,422 آتوم يتعثر حول الحلبه مشتتاً 1380 01:50:35,629 --> 01:50:37,128 إرفع يداك- ماذا يحدث؟- 1381 01:50:37,354 --> 01:50:40,165 لقد تلف نظام التعرف للصوت إنه لا يتسجيب 1382 01:50:43,537 --> 01:50:48,170 زوس" يطلق لكمات عنيفه" "إلى وسط "آتوم 1383 01:50:48,274 --> 01:50:51,471 كلا , توقف إفعل شيئاً 1384 01:50:51,778 --> 01:50:52,802 إنه لا يسمعني 1385 01:50:54,147 --> 01:50:59,779 لكن الجرس يدق و الآلي الصغير يذهل العالم 1386 01:51:01,888 --> 01:51:06,291 لقد إنتهينا يا "ماكس" إنه لا يسمعني , هذا يكفي 1387 01:51:06,531 --> 01:51:09,141 سأوقف نظام تعرف الصوت- إنه لا يسمعني- 1388 01:51:09,141 --> 01:51:11,394 لكنه يراك- ماذا؟- 1389 01:51:12,866 --> 01:51:15,767 سأحوله لنظام المحاكاه و أريه ماذا يفعل 1390 01:51:15,869 --> 01:51:18,235 و بدون التعرف على الصوت ستكون حركته أسرع 1391 01:51:18,477 --> 01:51:19,498 مستحيل , مستحيل 1392 01:51:19,806 --> 01:51:21,774 أنظر لهم إنهم خائفون 1393 01:51:22,275 --> 01:51:24,334 الفتاه الثريه توبخه هناك 1394 01:51:24,555 --> 01:51:26,469 هل تعرف لماذا؟ لأنهم خائفون 1395 01:51:26,680 --> 01:51:28,731 لأن "آتوم" يمكنه فعل ما لم يفعله آلي سواه 1396 01:51:28,849 --> 01:51:30,971 لكني لا أستطيع- بل تستطيع- 1397 01:51:31,017 --> 01:51:33,815 لا أستطيع- بل تستطيع- 1398 01:51:34,954 --> 01:51:38,412 أريه ماذا يفعل , لابد أن تقاتل الجوله الأخيره 1399 01:51:38,772 --> 01:51:40,087 لا تطلب ذلك مني 1400 01:51:40,087 --> 01:51:44,789 تشارلي" أرجوك" أتوسل إليك 1401 01:51:53,572 --> 01:51:55,503 هل تخدعني بعيناك؟ 1402 01:51:56,810 --> 01:51:58,277 اللعنه 1403 01:51:58,557 --> 01:51:59,436 نعم 1404 01:52:00,285 --> 01:52:01,936 لا أصدق أني أفعل هذا 1405 01:52:03,055 --> 01:52:05,394 أعرف أنك مدرك لكن لا أعرف لو أنك تفهمني 1406 01:52:05,394 --> 01:52:06,718 لكني أعرف أنك تدرك 1407 01:52:06,920 --> 01:52:09,184 كينتون" هل تكمل أم لا؟"- سنكمل أمهلني دقيقه- 1408 01:52:12,925 --> 01:52:17,354 أعرف أنك لا تسمعني لكنك تراني لذلك راقبني 1409 01:52:18,269 --> 01:52:20,470 راقبني 1410 01:52:20,470 --> 01:52:23,896 إنك تتحدث إلى آلي- أعرف , إخرس- 1411 01:52:25,231 --> 01:52:26,462 راقبني 1412 01:52:26,462 --> 01:52:29,031 إنها معركه أسطوريه التي تجري الليله 1413 01:52:29,142 --> 01:52:31,235 و الجوله الخامسه و الأخيره ستبدأ 1414 01:52:31,736 --> 01:52:32,971 "هيا يا "آتوم 1415 01:52:42,690 --> 01:52:44,889 مهلاً هل ترى هذا؟ 1416 01:52:45,097 --> 01:52:48,119 تشارلي كينتون" يحاكي" القتال خارج الحلبه 1417 01:52:48,678 --> 01:52:50,423 يبدو أن "آتوم" به تقنية المحاكاه 1418 01:52:50,530 --> 01:52:53,397 و هذا يعني أن "تشارلي كينتون" 1419 01:52:53,500 --> 01:52:56,367 يقاتل الجوله الأخيره "في النزال ضد "زوس 1420 01:52:56,762 --> 01:53:01,065 و لا يبدو أن هذا مجدياً لقد حوصر عند الحبل مجدداً 1421 01:53:03,109 --> 01:53:05,009 ساعده , قاتل 1422 01:53:05,236 --> 01:53:06,203 ليس بعد 1423 01:53:09,616 --> 01:53:13,547 تاك ماشيدو" يشرف بنفسه" بينما "زوس" يهاجم 1424 01:53:13,653 --> 01:53:16,583 محاولاً القضاء على هذا الشئ للأبد 1425 01:53:17,740 --> 01:53:20,616 و يجب أن أخبركم أن البطل منهك 1426 01:53:20,727 --> 01:53:23,157 يبدو أن طاقة هذا الآلي تنفد 1427 01:53:26,900 --> 01:53:29,739 لا أصدق هذا "آتوم" يستفز "زوس" 1428 01:53:29,739 --> 01:53:33,064 بدله للنظام السريع- إنه يطلب المزيد- 1429 01:53:35,041 --> 01:53:36,565 أرجوك إفعل شيئاً 1430 01:53:36,776 --> 01:53:39,106 ليس بعد- نعم يا "تشارلي" ليس بعد- 1431 01:53:41,881 --> 01:53:43,246 شعل المكابس السريعه الآن 1432 01:53:46,386 --> 01:53:48,354 إنه لن يصمد طويلاً 1433 01:53:48,454 --> 01:53:50,388 هاجم- ليس بعد- 1434 01:53:51,057 --> 01:53:52,419 إنتظر 1435 01:53:52,963 --> 01:53:57,986 آتوم" يتحطم بفعل لكمات" زوس" فائقة السرعه" 1436 01:53:59,165 --> 01:54:02,999 "آتوم" , "آتوم" "آتوم" , "آتوم" 1437 01:54:06,494 --> 01:54:08,433 إنتظر , إنتظر ليس بعد 1438 01:54:11,044 --> 01:54:12,946 زوس" بدأ يبطئ" 1439 01:54:12,946 --> 01:54:16,088 طاقة البطل إستنفدت 1440 01:54:16,088 --> 01:54:17,274 تشارلي" أرجوك" 1441 01:54:19,519 --> 01:54:20,611 يا فتى 1442 01:54:21,487 --> 01:54:23,079 الآن- الآن- 1443 01:54:28,361 --> 01:54:29,419 إقترب منه 1444 01:54:31,998 --> 01:54:34,262 أسقط هذا الوغد مزقه 1445 01:54:43,109 --> 01:54:44,574 نعم هذا صحيح 1446 01:54:46,343 --> 01:54:47,373 إفعل شيئاً 1447 01:54:48,248 --> 01:54:49,306 تحرك 1448 01:54:50,683 --> 01:54:53,174 سنزيد القدره , سنعمل بالنظام اليدوي 1449 01:54:55,121 --> 01:55:00,056 "في تصرف غريب "تاك ماشيدو يقود الآلي يدوياً بنفسه 1450 01:55:10,403 --> 01:55:13,199 إخترقه- "نل منه يا "آتوم- 1451 01:55:14,874 --> 01:55:19,468 البطل يحاول يائساً البقاء على قدميه 1452 01:55:19,479 --> 01:55:24,744 كينتون" لا يتوقف إنه يكيل" اللكمات إلى جسده 1453 01:56:07,284 --> 01:56:09,321 يسرى , يمنى يسرى , يمنى 1454 01:56:10,327 --> 01:56:14,594 "لكمه قاطعه من "آتوم "أسقطت "زوس 1455 01:56:19,370 --> 01:56:22,375 هذا الآلي الصغير بذل أقصى جهده الليله 1456 01:56:22,375 --> 01:56:25,305 و أظهر ما يبدو أن له قلباً 1457 01:56:25,411 --> 01:56:29,609 واحد , إثنان , ثلاثه 1458 01:56:29,716 --> 01:56:34,653 أربعه , خمسه سته , سبعه 1459 01:56:34,754 --> 01:56:35,778 إنه بخير 1460 01:56:36,089 --> 01:56:39,422 "زوس" وقف لكن "كينتون" يهاجمه ب"آتوم" مجدداً 1461 01:56:39,719 --> 01:56:41,288 يكيل له اللكمات 1462 01:56:41,394 --> 01:56:43,760 و "تاك ماشيدو" و الآلي الخارق لا يردان 1463 01:56:44,228 --> 01:56:47,157 زوس" يثبت ذراع آتوم الأيسر" لكن "كينتون" لم يهاب 1464 01:56:47,166 --> 01:56:50,235 كل شئ من أجل هذه الحظه 1465 01:56:50,336 --> 01:56:52,236 "أسقطه يا "تشارلي الآن 1466 01:56:52,750 --> 01:56:55,330 كينتون" يوشك أن يسقط البطل"- كلا إنها دقات الجرس- 1467 01:56:56,548 --> 01:56:58,571 الجرس ينقذ "زوس" 1468 01:57:05,385 --> 01:57:08,386 و ياللعجب سنحتكم إلى قرار المحكمين 1469 01:57:22,068 --> 01:57:25,834 سيداتي , سادتي بعد خمس جولات 1470 01:57:26,039 --> 01:57:28,699 نحتكم إلى قرار المحكمين 1471 01:57:32,645 --> 01:57:37,207 نتيجة القاضي الأول 48-47 1472 01:57:37,456 --> 01:57:42,276 نتيجة القاضي الثاني 46-48 1473 01:57:42,388 --> 01:57:47,121 نتيجة القاضي الثالث 46-47 1474 01:57:47,226 --> 01:57:52,425 و الفائز محتفظاً بلقبه كبطل العالم 1475 01:57:52,532 --> 01:57:54,830 "زوس" 1476 01:58:02,275 --> 01:58:04,436 "فارا ليمكوفا" 1477 01:58:04,544 --> 01:58:06,842 لقد واجهت أكثر مما توقعتيه الليله 1478 01:58:07,146 --> 01:58:10,513 و يمكن القول أن الآلي كسب بالنقاط و لكن خسر النزال 1479 01:58:11,530 --> 01:58:12,546 إنها تبدو غاضبه 1480 01:58:13,252 --> 01:58:15,482 لقد إستغرق وقتاً أطول مما توقعنا 1481 01:58:15,756 --> 01:58:18,785 لكن النتيجه كما توقعناها 1482 01:58:20,226 --> 01:58:24,595 لقد ربحنا و "زوس" لم يهزم 1483 01:58:27,266 --> 01:58:29,192 "تاك ماشيدو" 1484 01:58:29,869 --> 01:58:33,202 أي تعليق على شبه الهزيمه 1485 01:58:33,306 --> 01:58:34,568 التي عانى منها الآلي الليله؟ 1486 01:58:38,286 --> 01:58:40,205 لا شئ- لا تعليق- 1487 01:58:40,340 --> 01:58:41,914 ماكس" , أين" ماكس"؟" 1488 01:58:45,641 --> 01:58:46,920 هذا هو "ماكس" 1489 01:58:48,142 --> 01:58:51,655 إنهم يسمون الآلي بطل الشعب 1490 01:58:55,194 --> 01:58:56,957 ما رأيك بهذا؟ 1491 01:58:58,059 --> 01:58:59,420 بطل الشعب؟ 1492 01:59:02,105 --> 01:59:03,590 هذا شئ رائع 1493 01:59:09,308 --> 01:59:11,367 أبي , أبي 1494 01:59:15,348 --> 01:59:16,508 أبي 1495 01:59:27,510 --> 01:59:28,950 أريدك أن تعرف 1496 01:59:29,664 --> 01:59:31,321 كلا , أريدك أن تعرف 1497 01:59:33,533 --> 01:59:34,660 لا تقلق 1498 01:59:35,931 --> 01:59:37,431 سرك بأمان معي 1499 01:59:44,802 --> 01:59:46,240 إنتظر هنا إنتظر هنا 1500 02:00:09,083 --> 02:00:12,866 نعم 1501 02:00:31,312 --> 02:00:34,980 نعم