1
00:00:02,185 --> 00:00:05,404
Simply ReleaseS Toppers
Simply The Best
2
00:00:05,504 --> 00:00:08,314
Proudly Presents
REAL STEEL
3
00:00:08,414 --> 00:00:11,685
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Jesprulin, Tokke en Suurtje
4
00:03:12,058 --> 00:03:15,960
Wacht even.
5
00:03:16,892 --> 00:03:20,246
Ja?
- Waar ben je, en waar is mijn geld?
6
00:03:20,282 --> 00:03:23,335
Ik krijg nog 30.000 dollar van je.
- Je krijgt je geld wel, Jack.
7
00:03:23,372 --> 00:03:27,707
Je spreekt met Bill Panner.
Ben je Jack ook geld schuldig?
8
00:03:27,743 --> 00:03:33,914
Je betaalt mij eerst.
- Ik heb je geld hier.
9
00:03:34,297 --> 00:03:41,038
Waarom spreken we niet af om...
dan kunnen... als je wilt...
10
00:03:41,074 --> 00:03:43,863
Ik versta je niet...
- Ik hoor je niet, Bill.
11
00:03:43,899 --> 00:03:46,983
Ik kan je niet verstaan.
12
00:03:48,970 --> 00:03:52,406
Meneer?
Is dat Ambush?
13
00:03:53,457 --> 00:03:56,227
Ja.
- Mag ik hem zien?
14
00:03:57,271 --> 00:03:59,732
Wil je hem zien?
- Ja.
15
00:04:01,124 --> 00:04:03,059
Ogenblikje.
16
00:04:08,052 --> 00:04:12,009
Dit is Ambush.
17
00:04:12,109 --> 00:04:14,397
Wakker worden.
18
00:04:33,675 --> 00:04:38,689
Tegen welke robot vecht hij?
- Hij vecht tegen een... wat doe je?
19
00:04:38,726 --> 00:04:42,095
Mogen we een foto van hem maken?
- Natuurlijk. Voor vijf dollar.
20
00:04:42,131 --> 00:04:46,792
Wil je serieus vijf dollar?
- Nee, ik wil meteen vijf dollar.
21
00:04:46,828 --> 00:04:48,360
Kom, meiden.
22
00:04:51,310 --> 00:04:53,886
Ik maak maar een geintje. Drie dollar.
- Het zal wel.
23
00:04:53,922 --> 00:04:56,909
Twee dollar vijftig dan?
- Je bent een eikel.
24
00:04:59,742 --> 00:05:02,266
Leuk die dorpjes.
25
00:05:02,542 --> 00:05:07,881
Mag ik iedereen van harte welkom heten
op het kermisterrein van San Leandro.
26
00:05:07,917 --> 00:05:11,682
Gaat u rustig zitten,
zodat we kunnen beginnen.
27
00:05:13,617 --> 00:05:19,084
Ik dacht dat mijn robot tegen een stier van
400 kilo zou vechten. Dat is geen 400 kilo.
28
00:05:19,121 --> 00:05:24,451
Charlie, de man die alles kan.
Je bent er niet jonger op geworden.
29
00:05:24,487 --> 00:05:28,468
We hebben een groot probleem.
- Rustig aan.
30
00:05:28,505 --> 00:05:36,115
De laatste keer dat wij elkaar zagen,
lag je op de grond na een vuistslag van mij.
31
00:05:38,250 --> 00:05:40,260
Kunnen we beginnen?
32
00:05:40,297 --> 00:05:45,370
Mijn robot zou toch tegen een
stier van 400 kilo vechten?
33
00:05:45,406 --> 00:05:47,531
Die stier weegt 1000 kilo.
34
00:05:47,567 --> 00:05:53,206
Laat ik het zo zeggen: als je robot
niet vecht, krijg je geen geld.
35
00:05:56,003 --> 00:05:58,529
Maak dat je wegkomt.
36
00:06:01,714 --> 00:06:05,344
Waarom maken we het niet interessanter?
Als wij samen nou eens 'n weddenschap afsluiten?
37
00:06:05,381 --> 00:06:07,220
Hoeveel?
- 20.000 dollar. De winnaar krijgt alles.
38
00:06:07,255 --> 00:06:10,881
Heb jij 20.000 dollar?
- Veilig in mijn vrachtwagen.
39
00:06:13,458 --> 00:06:17,520
Goed dan.
20.000, maar...
40
00:06:17,557 --> 00:06:23,854
Maar als je verliest kom ik je achterna,
en maak ik je af. Dat heb ik al eens gedaan.
41
00:06:23,890 --> 00:06:28,164
Je hoeft niet zo dichtbij te komen.
Geef maar gewoon een hand.
42
00:06:29,867 --> 00:06:36,304
Nog eens dan. Wil je nog een keer dansen?
Geef deze kerel wat geluk, dat heeft ie nodig.
43
00:06:37,340 --> 00:06:39,864
Blijf van die stier af.
44
00:06:39,900 --> 00:06:46,048
Dames en heren,
zijn er fans van robotboksen aanwezig?
45
00:06:48,347 --> 00:06:54,716
We kunnen het ons niet veroorloven
om helemaal naar Dallas te reizen...
46
00:06:54,753 --> 00:06:59,635
en 300 dollar neer te leggen voor een
kaartje van een echt robotgevecht.
47
00:06:59,671 --> 00:07:06,349
Dus daarom heb ik besloten om robotgevecht
naar San Leandro te brengen.
48
00:07:06,386 --> 00:07:10,095
Wat zeggen jullie daarvan?
Goed...
49
00:07:11,286 --> 00:07:18,213
Dames en heren, mag ik jullie
voorstellen aan Ambush.
50
00:07:18,250 --> 00:07:19,776
Kom maar op.
51
00:07:22,110 --> 00:07:24,194
Kom op, maatje.
52
00:07:28,650 --> 00:07:34,373
Het is een flinkerd, hè?
- Draai je om, laat zien hoe mooi je bent.
53
00:07:39,091 --> 00:07:41,180
Laat je kracht zien.
54
00:07:41,216 --> 00:07:44,882
Moet je dat zien.
Hij doet zelfs kungfu.
55
00:07:45,435 --> 00:07:52,446
De tegenstander is de
een na sterkste stier van afgelopen jaar.
56
00:07:52,482 --> 00:07:59,256
Dames en heren:
Black Thunder.
57
00:08:00,623 --> 00:08:03,015
Kom maar op.
58
00:08:05,504 --> 00:08:07,691
Is dat alles?
59
00:08:21,580 --> 00:08:23,752
Pak 'm.
60
00:08:24,052 --> 00:08:28,441
Ambush haalt hem flink onderuit.
61
00:08:33,531 --> 00:08:36,309
Ik heb nog meer in petto.
Dit is nog maar het begin.
62
00:08:39,342 --> 00:08:41,372
Springen! Nu!
63
00:08:49,149 --> 00:08:54,106
Een rake klap voor Black Thunder.
Maar onderschat een stier niet.
64
00:08:56,481 --> 00:08:59,373
Dat vind je wel leuk, hè.
Dat zie ik aan je.
65
00:09:00,233 --> 00:09:02,699
Draai je om!
66
00:09:06,981 --> 00:09:09,526
Stop het gevecht.
67
00:09:17,881 --> 00:09:21,094
Kom op.
We maken nog kans.
68
00:09:22,337 --> 00:09:25,021
Zo ja, kom op.
69
00:09:27,126 --> 00:09:34,017
Zo is het genoeg.
- Ik versta je niet. Je robot maakt herrie.
70
00:09:38,396 --> 00:09:40,314
Kom, sta op.
71
00:09:40,760 --> 00:09:43,124
Sta op.
72
00:09:45,372 --> 00:09:47,306
Nee.
73
00:09:50,602 --> 00:09:53,835
Kom op.
Nee.
74
00:09:59,707 --> 00:10:06,069
Dames en heren, graag een applaus
voor onze twee krijgers in de ring.
75
00:10:06,106 --> 00:10:11,662
Bedankt voor het komen,
en tot de volgende keer.
76
00:10:12,846 --> 00:10:15,990
Geef dat been terug.
- Voor vijf dollar.
77
00:10:16,027 --> 00:10:18,619
Loser.
78
00:10:19,759 --> 00:10:24,860
Dat was me nogal een gevecht, nietwaar?
79
00:10:25,613 --> 00:10:28,849
Ik kom zo mijn geld halen.
Ik hoop voor je dat je het hebt.
80
00:10:35,015 --> 00:10:38,743
Wat zeggen jullie daar van?
Hoe gaat het met onze robot?
81
00:10:54,922 --> 00:10:56,493
De sleutel.
82
00:10:57,598 --> 00:11:01,107
Waag het eens om dichterbij te komen.
- Rustig.
83
00:11:01,144 --> 00:11:04,281
Ik betaal niets. Dat was een nepgevecht.
Dat heeft me mijn laatste robot gekost.
84
00:11:04,317 --> 00:11:07,124
Luister even naar ons.
- Ken je Carolyn Fallon nog?
85
00:11:07,920 --> 00:11:10,924
Dat is mijn ex vriendin. Heb ik al tien
jaar niet gezien. Wat wil zij nou weer?
86
00:11:10,961 --> 00:11:15,372
Niets. Ze is overleden.
- Ken je Max Kenton nog?
87
00:11:16,698 --> 00:11:20,660
Dat is mijn zoon. Zal nu negen jaar zijn.
- Elf.
88
00:11:22,114 --> 00:11:26,409
Is hij ook dood?
- Nee, daarom zijn we hier.
89
00:11:52,459 --> 00:11:58,820
Deze rechtbank buigt zich over
de voogdijschap van Max Kenton, elf jaar.
90
00:11:58,857 --> 00:12:03,374
Moeder Carolyn Fallon is overleden.
Vader is Charles Kenton.
91
00:12:03,411 --> 00:12:08,475
Debra Fallon Barnes, u bent zijn tante.
- Ja. En zoals ik al gezegd heb...
92
00:12:08,512 --> 00:12:14,656
is mijn man Marvin welgesteld.
Daarom kunnen wij prima voor Max zorgen.
93
00:12:14,693 --> 00:12:20,316
Dat waardeer ik. Maar zonder testament
krijgt in Texas de naaste familie de voogdij.
94
00:12:20,353 --> 00:12:25,125
Charles Kenton. Hij weet van deze
zaak af, en wordt hier ook verwacht.
95
00:12:25,291 --> 00:12:27,688
Nee, ik heb nu een nieuwe robot nodig.
96
00:12:27,724 --> 00:12:32,050
Ik had volgende week een gevecht voor Ambush.
Ik zal toch iets moeten hebben.
97
00:12:32,086 --> 00:12:36,549
Is Noisy Boy te koop?
Die was echt goed.
98
00:12:36,586 --> 00:12:39,605
Voor hoeveel? Dat is niet duur.
Wat mankeert er aan hem?
99
00:12:40,510 --> 00:12:44,479
Daar kan ik wel mee leven.
Ik heb het alleen even niet.
100
00:12:44,515 --> 00:12:48,992
Charles Kenton heeft direct na de geboorte
afstand gedaan van zijn rechten.
101
00:12:49,028 --> 00:12:51,793
Ik kan prima voor hem zorgen.
102
00:12:53,645 --> 00:12:55,608
Zeg alsjeblieft dat u Charles Kenton bent.
103
00:12:57,800 --> 00:13:00,254
Charlie... Ik...
104
00:13:00,779 --> 00:13:07,436
Ik ben hier om iets te tekenen waarmee ik
afstand doe van mijn zoon? Moet ik hier zijn?
105
00:13:07,472 --> 00:13:12,093
Charlie, ken je me nog?
106
00:13:12,129 --> 00:13:14,795
Debra, Carolyn's zus.
- Natuurlijk. Hoe gaat het met je?
107
00:13:14,831 --> 00:13:17,657
Gaat u alsjeblieft zitten.
108
00:13:20,159 --> 00:13:25,520
Edelachtbare, mag ik naar mijn neefje toe?
- Dat mag. En u Mr Kenton?
109
00:13:25,556 --> 00:13:28,730
Wat? - Misschien dat u
samen wat tijd wilt doorbrengen.
110
00:13:28,767 --> 00:13:31,869
Met die jongen?
- Ja. Max, je zoon?
111
00:13:31,906 --> 00:13:35,714
Rustig maar.
- Je bent zelf een robot geworden.
112
00:13:37,284 --> 00:13:41,989
Lieverd, blijf maar hier tot ik terug ben.
- Neem je tijd maar.
113
00:13:47,170 --> 00:13:53,325
Edelachtbare, ik zou graag mijn
advocaat willen bellen, als dat mag.
114
00:13:53,362 --> 00:13:54,715
Gaat uw gang.
115
00:13:58,269 --> 00:14:02,755
Kom op.
Daar ben je.
116
00:14:03,254 --> 00:14:10,384
Naar een pleeggezin.
Dat zijn vaak jonge gezinnen.
117
00:14:11,527 --> 00:14:14,599
Dank je, Michael.
Zal ik doen.
118
00:14:17,875 --> 00:14:21,361
Marvin Barnes.
Ik ben Debra's man.
119
00:14:21,397 --> 00:14:25,598
Debra wil Max dolgraag adopteren.
120
00:14:27,007 --> 00:14:30,615
En ik ook, maar...
- 75.000 dollar.
121
00:14:30,652 --> 00:14:34,188
75.000 dollar?
Meen je dat?
122
00:14:37,065 --> 00:14:44,780
Het zit zo: We willen deze zomer twee maanden
met onze beste vrienden naar Toscane gaan.
123
00:14:44,816 --> 00:14:50,068
Alleen jullie vier. Klinkt leuk.
- In Augustus zijn we terug in New York.
124
00:14:50,355 --> 00:14:53,583
In Augustus?
100.
125
00:14:53,619 --> 00:14:55,700
100.000
- Je hebt me wel gehoord.
126
00:14:55,736 --> 00:14:58,155
Je bent gek.
- Niet zo gek als je vrouw...
127
00:14:58,192 --> 00:15:01,908
als ik je vertel dat ik de voogdij
overdraag aan de staat Texas.
128
00:15:01,945 --> 00:15:07,278
We kunnen allemaal als winnaar uit
de bus komen. Dus we gaan het volgende doen:
129
00:15:07,541 --> 00:15:13,144
Je zegt tegen je vrouw dat ik de voogdij alleen
overdraag als ik de zomer met 'm mag doorbrengen.
130
00:15:13,451 --> 00:15:22,041
Zeg gewoon dat ik me schuldig voel,
en dat ik het goed wil maken met Max...
131
00:15:22,078 --> 00:15:26,351
zij gelooft dat, jij bent de held,
en iedereen is tevreden.
132
00:15:29,317 --> 00:15:33,525
Goed. Maar geen woord tegen
Debra over het geld.
133
00:15:34,115 --> 00:15:35,603
Begrepen.
134
00:15:35,639 --> 00:15:42,775
Je krijgt 50.000 als we Max vanavond afzetten.
De andere 50.000 als jij hem terugbrengt.
135
00:15:43,013 --> 00:15:45,767
Prettig zaken met u te doen.
136
00:15:47,201 --> 00:15:51,765
Edelachtbare, ik ben blij dat we
er samen uit zijn gekomen.
137
00:16:17,598 --> 00:16:21,286
Hallo?
Bailey?
138
00:16:21,323 --> 00:16:25,808
Er wacht iemand met een robot op je.
Het riekt naar rampspoed.
139
00:16:25,844 --> 00:16:29,335
Ook leuk om jou weer te zien.
Je ziet er goed uit.
140
00:16:29,372 --> 00:16:33,106
Schei uit, Charlie.
- Wil je samen douchen?
141
00:16:33,800 --> 00:16:36,214
Laat het duidelijk zijn.
142
00:16:36,250 --> 00:16:41,244
Er staat al twee uur een enge vent met een
robot in een kist voor de sportschool.
143
00:16:41,280 --> 00:16:45,931
Buiten het feit dat je illegaal
zaken doet bij mijn sportschool...
144
00:16:45,968 --> 00:16:50,324
hoe wil je hem betalen?
- Het geld is onderweg. Leid hem gewoon af.
145
00:16:50,360 --> 00:16:52,877
Heb ik gedaan. Is zeer vermoeiend.
- Je bent de beste, Bailey.
146
00:16:52,914 --> 00:16:57,153
Echt waar? Koop je daarom een robot van 45.000
terwijl je mij nog 6000 huur schuldig bent?
147
00:16:57,189 --> 00:16:59,103
3000.
- Nee, 6000.
148
00:16:59,139 --> 00:17:03,799
Luister, Charlie.
Er is iemand die de sportschool wil kopen.
149
00:17:03,836 --> 00:17:09,355
Alsof je de sportschool van je vader wil wegdoen.
- Als jij geen huur betaalt, heb ik geen keus.
150
00:17:09,392 --> 00:17:14,251
Je vader zou je een schop onder je kont geven.
- Hij zou jou een schop geven.
151
00:17:17,196 --> 00:17:19,642
Bailey.
152
00:17:24,605 --> 00:17:27,440
Niet doen.
- Wat niet?
153
00:17:29,193 --> 00:17:31,787
Wat niet?
- Dat.
154
00:17:33,864 --> 00:17:36,398
Dat vind je toch leuk?
- Nee.
155
00:17:36,434 --> 00:17:40,344
Ik vind dat niet leuk.
Vroeger wel heel eventjes.
156
00:17:40,380 --> 00:17:44,432
Nu vind ik geld leuker.
- Ik geloof je niet.
157
00:17:44,468 --> 00:17:46,109
Kan me niet schelen.
158
00:17:50,631 --> 00:17:52,891
Het geld is er.
159
00:18:00,016 --> 00:18:02,969
50.000 dollar, zoals beloofd.
160
00:18:03,512 --> 00:18:08,502
Dit zijn onze nummers en contactpersonen
voor als we in Europa zijn.
161
00:18:08,539 --> 00:18:11,447
Alles zit erin.
162
00:18:13,132 --> 00:18:17,819
Marvin vertelde me dat je wat tijd
met Max wilt doorbrengen.
163
00:18:17,856 --> 00:18:21,591
Je hebt er goed aan gedaan om mij de voogdij
te geven. Carolyn zou dat ook gewild hebben.
164
00:18:22,491 --> 00:18:25,712
Zorg dat hij op 27 Augustus weer
terug in New York is.
165
00:18:26,142 --> 00:18:30,951
Afgesproken.
- Laten we Max gaan halen.
166
00:18:35,593 --> 00:18:39,913
Stap jij aan die kant in,
dan haal ik Max.
167
00:18:43,100 --> 00:18:47,788
Tot ziens, maatje.
- Max, tot na de zomer.
168
00:18:57,416 --> 00:19:00,135
Ik ben Charlie.
169
00:19:03,438 --> 00:19:07,503
Dat is lang geleden. Ik ben je...
- Je hebt me genaaid.
170
00:19:07,603 --> 00:19:09,202
Lekker beschaafd.
- Weet je waar ze heengaan?
171
00:19:09,361 --> 00:19:12,666
Italië?
- Ja, dus waarom zit ik met jou opgescheept?
172
00:19:12,702 --> 00:19:15,280
Rustig maar.
Er ligt nog een prachtig leven voor je.
173
00:19:15,316 --> 00:19:19,569
Charlie, die gozer is link,
hij wil er vandoor gaan.
174
00:19:21,042 --> 00:19:24,848
Heb je dat geld van Marvin gekregen?
- Maak de deal maar rond.
175
00:19:30,429 --> 00:19:32,655
Ik ben Bailey.
- Max.
176
00:19:34,124 --> 00:19:36,628
Max Kenton.
177
00:19:37,465 --> 00:19:40,266
Dus dit is je...
- Ja, dat is 'm. Ga nou maar.
178
00:19:41,317 --> 00:19:45,580
Ik zie jullie hier staan.
- Wil je Noisy naar binnen brengen?
179
00:19:52,272 --> 00:19:55,841
Je blijft bij haar als ik weg ben.
- Hoeveel heeft hij jou gegeven?
180
00:19:55,878 --> 00:19:59,412
Je ziet het verkeerd.
- Nee, ik wil het weten.
181
00:20:00,087 --> 00:20:05,236
Ze hebben me 50.000 dollar gegeven
om de voogdij over te dragen.
182
00:20:05,272 --> 00:20:08,570
Kun je nu gewoon je mond houden?
- Heb je me verkocht?
183
00:20:09,805 --> 00:20:11,714
Het klinkt erger dan het is.
- Is dat zo?
184
00:20:11,751 --> 00:20:15,644
Gewoon om je te onderhouden.
- Geef me de helft, dan hoeft dat niet.
185
00:20:15,680 --> 00:20:18,529
Waar ga je dan heen?
- Geef me nou maar het geld.
186
00:20:18,566 --> 00:20:23,067
Ik heb beloofd je naar New York te brengen.
- Maak je je nu zorgen om tante Debra?
187
00:20:23,104 --> 00:20:25,760
Je hebt me voor 50.000 dollar verkocht.
Ik heb recht op de helft.
188
00:20:25,796 --> 00:20:30,196
Ik heb het niet meer.
Ik heb van het geld een robot gekocht.
189
00:20:47,996 --> 00:20:51,700
Hij is overal ter wereld geweest.
- Londen, Japan, Brazilië, San Paulo.
190
00:20:51,737 --> 00:20:56,465
Misschien is ie wel goed omdat hij twee jaar
niet op Amerikaanse bodem is geweest.
191
00:20:59,853 --> 00:21:04,723
Toch besloten om te blijven? Dit is Bailey,
zij zorgt de komende weken voor je.
192
00:21:04,760 --> 00:21:07,876
Ik wil dat je de komende weken
hem een beetje in de gaten houdt.
193
00:21:07,912 --> 00:21:11,176
Ik wil de helft van het geld.
- Zijn we weer op dat punt beland?
194
00:21:12,611 --> 00:21:16,249
Is dat een echte robotbokser?
- Dat is Noisy Boy. Nooit van hem gehoord?
195
00:21:16,286 --> 00:21:20,436
Natuurlijk wel. Hij heeft in 2016
tegen Rubicon gevochten om de wereldtitel.
196
00:21:26,287 --> 00:21:29,630
Hij ziet er geweldig uit.
197
00:21:30,822 --> 00:21:34,309
Zijn arm is vervangen.
Eens kijken hoe hij er van binnen uitziet.
198
00:21:34,346 --> 00:21:37,855
Ik heb dat gevecht met Rubicon
wel 20 keer gezien.
199
00:21:37,891 --> 00:21:42,718
Hij had in de derde ronde moeten winnen,
maar Rubicon sloeg toe met een flinke rechtse.
200
00:21:56,448 --> 00:21:58,526
Rustig maar.
Hij staat aan onze kant.
201
00:21:58,562 --> 00:22:00,928
Niet grappig.
- Wel een beetje.
202
00:22:00,965 --> 00:22:03,226
Hij heeft stemherkenning.
- Niet waar.
203
00:22:03,262 --> 00:22:06,343
Toen nog niet.
- Dat hebben ze in Brazilië ingebouwd.
204
00:22:06,379 --> 00:22:10,181
Brazilianen zijn gek van robotgevechten.
205
00:22:11,816 --> 00:22:14,961
Rechts, links, uppercut.
206
00:22:17,054 --> 00:22:19,891
Hij doet niks.
Rechts, links, uppercut.
207
00:22:20,883 --> 00:22:24,303
Ik wist wel dat te mooi was om waar te zijn.
- Laat mij even kijken of ik het kan maken.
208
00:22:24,340 --> 00:22:27,801
Moet je kijken hoe goed hij er uitziet.
- Laat mij nou even kijken.
209
00:22:27,837 --> 00:22:30,789
Waarom heb je niet gevraagd
of je hem eerst mocht zien?
210
00:22:35,184 --> 00:22:37,527
Wat was dat?
Was dat Japans?
211
00:22:42,387 --> 00:22:45,774
Kijken of ik hem naar Engels kan resetten.
- Hoe kan het dat jij Japans praat?
212
00:22:45,811 --> 00:22:47,693
Computerspelletjes.
213
00:22:47,953 --> 00:22:51,864
Speel jij Japanse spelletjes?
- Die zijn altijd beter.
214
00:22:58,006 --> 00:23:02,537
Hij is nu gereset.
Ik heb zijn commandoschema gevonden.
215
00:23:02,574 --> 00:23:07,108
Hij is voorgeprogrammeerd.
De commando's staan hier.
216
00:23:09,569 --> 00:23:12,330
'Hoog salvo '.
217
00:23:13,898 --> 00:23:15,233
Wat zei ik je?
218
00:23:16,148 --> 00:23:18,640
'Zwaartekracht 1, neerwaarts'.
219
00:23:22,328 --> 00:23:24,973
Toch nog geluk.
- Graag gedaan.
220
00:23:25,009 --> 00:23:28,994
Dank je. Zet hem maar in de vrachtwagen,
dan ga ik zorgen dat je je geld krijgt.
221
00:23:42,549 --> 00:23:44,970
Geef me de sleutels.
- Ik ga mee.
222
00:23:45,007 --> 00:23:46,716
Nee.
- Waarom niet?
223
00:23:46,752 --> 00:23:52,696
Omdat ik dat niet wil.
- Dan kun je naar je sleutels vissen.
224
00:23:52,733 --> 00:23:56,250
Zeg het maar.
Wat wordt het, ouwe?
225
00:23:57,138 --> 00:24:00,392
Dat scheelde niet veel.
226
00:24:01,001 --> 00:24:05,913
Niet doen.
- Wat niet? Dit?
227
00:24:06,172 --> 00:24:08,706
Stap maar in.
Geef me eerst de sleutels.
228
00:24:08,743 --> 00:24:12,076
Pas als ik in de vrachtwagen zit.
Bedankt, vaders.
229
00:24:17,974 --> 00:24:21,836
Leuke bak.
- Doe je riem om, en houd je mond.
230
00:24:42,699 --> 00:24:45,502
Plaats hier uw weddenschappen.
231
00:25:07,379 --> 00:25:14,362
Luister. Geen uitzonderingen. 3000 dollar
voor elke ronde die je bokser overleeft.
232
00:25:16,339 --> 00:25:19,993
Charlie Kenton is er ook.
233
00:25:20,029 --> 00:25:22,399
Kom op, man.
- Finn.
234
00:25:22,604 --> 00:25:25,566
Is dat Noisy Boy?
- De enige echte.
235
00:25:25,602 --> 00:25:27,901
Dat is Noisy Boy!
236
00:25:31,964 --> 00:25:35,978
Noisy is dus in Japan geweest? Daar zijn de
robots kwetsbaarder. Wil je hem laten vechten?
237
00:25:36,014 --> 00:25:39,748
Wat heb je voor me?
Hij kan elke robot hier aan.
238
00:25:40,591 --> 00:25:43,787
Kies maar uit het voorprogramma.
5000 dollar gegarandeerd...
239
00:25:43,791 --> 00:25:47,024
en 1000 dollar voor elke ronde
die je robot doorkomt.
240
00:25:47,025 --> 00:25:49,716
Vechten tot de dood.
241
00:25:52,504 --> 00:25:55,138
Geef me het hoofdgevecht.
- Kom op, man.
242
00:25:55,174 --> 00:26:01,144
We hebben het over Noisy Boy.
Een voormalig topbokser.
243
00:26:03,722 --> 00:26:09,113
Wil je tegen Midas vechten?
50.000 gegarandeerd, winnaar krijgt alles.
244
00:26:10,180 --> 00:26:13,859
50.000?
Dat hoor ik graag.
245
00:26:15,277 --> 00:26:17,010
Luister nou!
- Momentje.
246
00:26:17,047 --> 00:26:20,538
Waarom doen we geen voorprogramma?
Een beetje geld verdienen, en weg hier.
247
00:26:20,575 --> 00:26:25,434
Ten eerste is er geen 'we'. Ten tweede verslaat
hij Midas, en beur ik pas echt geld
248
00:26:26,368 --> 00:26:28,888
We nemen het op tegen Midas.
249
00:26:40,382 --> 00:26:49,134
In het hoofdgevecht van vanavond
staat de koelbloedige moordenaar...
250
00:26:50,005 --> 00:26:56,167
Hij is geprogrammeerd voor pijn.
251
00:26:56,971 --> 00:27:02,793
Hier is de machtige Midas.
252
00:27:42,925 --> 00:27:51,035
Hij vecht tegen een robot die in
de WRB heeft gebokst.
253
00:27:51,503 --> 00:27:56,826
Hij is op een oosters tournee geweest,
maar is nu weer thuis...
254
00:27:56,862 --> 00:28:03,100
en hij is klaar om herrie te schoppen.
Sinds lange tijd is hij weer hier...
255
00:28:03,137 --> 00:28:07,638
Noisy Boy.
256
00:28:45,345 --> 00:28:52,552
Wie is er klaar voor robotgeweld?
257
00:28:53,812 --> 00:28:57,358
Laat het geld maar komen!
258
00:28:57,395 --> 00:29:02,489
Midas tegen Noisy Boy.
Noisy Boy tegen Midas.
259
00:29:02,525 --> 00:29:06,593
Dit is het gevecht waar we de hele
avond naar uit hebben gekeken.
260
00:29:11,966 --> 00:29:13,451
'Rechtse directe'.
261
00:29:16,020 --> 00:29:21,484
Zag je dat.
Dat wordt makkelijk geld verdienen.
262
00:29:22,402 --> 00:29:24,616
Nee, sta op.
263
00:29:25,335 --> 00:29:27,686
'Stootsalvo'.
264
00:29:30,312 --> 00:29:33,007
Goed zo, Noisy.
- Goed hè?
265
00:29:35,419 --> 00:29:36,748
'Rechtse hoek'.
266
00:29:39,576 --> 00:29:42,462
'Drievoudige linkse'.
267
00:29:42,897 --> 00:29:45,573
Laten we het afmaken.
'Krachtige klap opwaarts'.
268
00:29:48,627 --> 00:29:51,445
Dit is gekkenwerk.
Sta op.
269
00:29:52,680 --> 00:29:55,700
'Combinatie rechtslinks'.
270
00:29:58,220 --> 00:30:00,380
'Revolutieklap'.
271
00:30:01,258 --> 00:30:03,426
Ik heb iets voor je.
272
00:30:03,897 --> 00:30:07,784
Niet weglopen.
Je kunt niet vluchten.
273
00:30:09,095 --> 00:30:11,488
Sta op!
274
00:30:13,306 --> 00:30:16,944
Dat is verboden.
- Dit is de underground. Er zijn geen regels.
275
00:30:17,581 --> 00:30:20,692
Dat is de Midas klap.
- Hou je handen omhoog.
276
00:30:20,729 --> 00:30:24,638
Ga naar je hoek, en verdraag
dat pak slaag als een man.
277
00:30:27,604 --> 00:30:30,247
Hij wordt afgemaakt.
278
00:30:31,799 --> 00:30:36,672
Je hebt een headset.
Zeg tegen hem wat hij moet doen.
279
00:30:36,709 --> 00:30:39,479
'Paniekschild'.
280
00:30:39,516 --> 00:30:41,699
'Een, twee, overlord'.
281
00:30:46,387 --> 00:30:48,455
'Scherpe hoek'.
282
00:30:51,517 --> 00:30:53,953
'Gevecht hervatten'.
283
00:30:59,559 --> 00:31:01,309
'Klemzetten'.
284
00:31:07,770 --> 00:31:12,768
'Rechtse directe'.
- Spoog hij nou in het gezicht van Midas?
285
00:31:12,805 --> 00:31:19,074
Je spoog toch niet in zijn gezicht?
Dan zul je het gaan beleven.
286
00:31:19,674 --> 00:31:25,881
Noisy probeert nog wel iets met een arm,
maar Midas gaat gewoon door.
287
00:31:32,138 --> 00:31:34,018
Sta op!
288
00:31:34,626 --> 00:31:37,836
Pak 'm.
289
00:31:37,872 --> 00:31:40,280
Drijf hem in de hoek.
290
00:31:44,837 --> 00:31:48,294
Er staat iemand op het punt
om het onderspit te delven.
291
00:31:48,330 --> 00:31:51,489
Ik heb iets voor je.
Ben je er klaar voor?
292
00:31:52,412 --> 00:31:59,385
Een applaus voor Midas,
en tot ziens, Noisy Boy.
293
00:32:30,848 --> 00:32:33,449
Dat was klote.
Heb je honger?
294
00:32:34,151 --> 00:32:39,590
Alleen zijn stemherkenning is nog bruikbaar.
Ik moet aan een nieuwe robot zien te komen.
295
00:32:39,627 --> 00:32:42,323
Een goeie.
Wat?
296
00:32:42,360 --> 00:32:46,595
Ik haat hamburgers.
- Welk kind haat er nou hamburgers?
297
00:32:46,631 --> 00:32:50,214
Drink dit op.
- Je had dat gevecht nooit aan moeten gaan.
298
00:32:50,251 --> 00:32:52,729
Is dat zo?
Bedankt, slimmerik.
299
00:32:52,766 --> 00:32:56,441
Denk je wel eens na
voordat je ergens aan begint?
300
00:32:56,477 --> 00:32:58,641
Je had geen idee hoe je moest vechten.
301
00:32:58,677 --> 00:33:04,590
Je kende de commando's niet eens.
Je gooide er maar wat uit.
302
00:33:04,626 --> 00:33:07,346
Logisch dat hij verloor, hij was kansloos.
- Hij was gewoon niet goed genoeg.
303
00:33:07,383 --> 00:33:11,510
Noisy Boy was een geweldige robot.
- Vroeger toen hij nog wedstrijden bokste.
304
00:33:11,546 --> 00:33:16,324
Maar tijdens dit soort evenementen
gaat dat soort er dus aan.
305
00:33:16,661 --> 00:33:21,530
Gooi hem dan weg. Dat doe je toch altijd?
Alles weggooien wat je niet nodig hebt?
306
00:33:26,794 --> 00:33:30,772
Het was een lange avond.
Hou je mond als je binnen wilt slapen.
307
00:33:31,221 --> 00:33:34,376
Kijk me niet zo aan.
Stap in.
308
00:34:02,257 --> 00:34:04,491
Ze gaven 400 voor zijn hoofd.
309
00:34:21,699 --> 00:34:25,618
Blijf hier, dan ga ik wat onderdelen zoeken.
- Ik ga mee.
310
00:34:25,710 --> 00:34:30,007
Mijn hart klopt als een gek door dit drankje.
Als ik blijf zitten ontploft mijn hoofd.
311
00:34:30,044 --> 00:34:31,800
Blijf wel bij me.
312
00:34:42,243 --> 00:34:43,389
Verdomme.
313
00:34:44,066 --> 00:34:45,687
Achteruit.
314
00:34:57,874 --> 00:34:59,550
Blijf bij me.
315
00:35:00,284 --> 00:35:04,254
Die zoeklichten zijn geautomatiseerd,
maar je moet wel goed timen. Blijf bij me.
316
00:35:07,767 --> 00:35:09,452
Gaat goed zo.
317
00:35:10,194 --> 00:35:11,878
Kom op.
318
00:35:12,771 --> 00:35:14,957
Straks worden we betrapt.
- Kom op.
319
00:35:16,417 --> 00:35:18,812
Voorzichtig.
320
00:35:18,885 --> 00:35:22,356
Snel. Daarheen.
321
00:35:25,275 --> 00:35:28,244
De robots zijn aan de oostkant.
Nu moeten we snel zijn.
322
00:35:30,289 --> 00:35:33,334
Als we hier doorheen zijn,
zijn er geen zoeklampen meer.
323
00:35:50,103 --> 00:35:52,220
Daar is het.
- Wat zoeken we?
324
00:35:52,257 --> 00:35:54,695
Alles wat ik kan gebruiken
om een robot van te maken.
325
00:35:54,731 --> 00:35:57,006
Moet je zien.
- Wat?
326
00:35:59,024 --> 00:36:03,044
Deze is zo klein.
- Die is van voor jouw tijd.
327
00:36:03,080 --> 00:36:06,301
Dat is een eerste generatie gevechtsrobot.
328
00:36:06,338 --> 00:36:09,671
Ze wilden dat ze op ons leken.
Hoe menselijker, hoe beter.
329
00:36:09,708 --> 00:36:12,541
Idioot hoe alles zo snel verandert.
Leg dit op de kar.
330
00:36:12,578 --> 00:36:16,605
Wat is er veranderd?
- Goeie vraag. Het boksen.
331
00:36:16,641 --> 00:36:20,351
Hoezo?
- Omdat het geld zich verplaatste.
332
00:36:20,387 --> 00:36:23,305
Mensen wilden meer show zien.
333
00:36:23,341 --> 00:36:28,057
De Braziliaanse underground scene.
Allerlei bekende gevechtssporten...
334
00:36:28,093 --> 00:36:31,752
en alles wat daartussen zit.
- Moet je dit zien.
335
00:36:31,789 --> 00:36:33,912
Wat is dat?
- Weet ik niet.
336
00:36:34,072 --> 00:36:39,162
Niet slecht, goed gezien.
Er waren ook nog menselijke boksers.
337
00:36:39,199 --> 00:36:44,110
Die konden de mensen niet bieden wat ze
echt wilden zien. Genadeloos geweld.
338
00:36:46,119 --> 00:36:51,875
De logische stap was dat de mens plaats
moest maken voor machines.
339
00:36:52,751 --> 00:36:54,711
Mis je het?
340
00:36:56,514 --> 00:36:58,847
Mis je het boksen?
- Voorzichtig.
341
00:36:58,884 --> 00:37:02,893
Wat? Ik wil dat weten.
- Pas op, je staat op een klif.
342
00:37:07,273 --> 00:37:11,028
Dat is diep.
Als je valt dan...
343
00:37:19,244 --> 00:37:21,698
Charlie, help me!
344
00:37:57,511 --> 00:38:01,173
Beweeg je niet.
- Ik zit op een soort robotarm.
345
00:38:01,210 --> 00:38:04,434
Wacht. Rustig.
Geef me je hand.
346
00:38:04,471 --> 00:38:07,696
Rustig aan.
347
00:38:07,732 --> 00:38:12,234
Niet naar beneden kijken.
Kijk mij maar aan. Ik heb je, Max.
348
00:38:12,271 --> 00:38:15,037
Wees niet bang, ik heb je.
- Het is zo diep.
349
00:38:15,074 --> 00:38:18,925
Ik heb je.
Geef langzaam je andere hand.
350
00:38:19,533 --> 00:38:24,002
Geef langzaam je andere hand.
Probeer de mijne te grijpen.
351
00:38:24,426 --> 00:38:30,475
Kijk me aan.
Dit gaat ons samen lukken.
352
00:38:31,423 --> 00:38:35,144
Een, twee, drie.
353
00:38:36,950 --> 00:38:41,624
Zo ja.
Ik heb je.
354
00:38:48,996 --> 00:38:51,649
Je bent veilig.
355
00:38:55,353 --> 00:39:00,877
Ik heb je. Gaat het.
Rustig aan.
356
00:39:02,311 --> 00:39:05,393
Gaat het?
- Ja.
357
00:39:05,430 --> 00:39:10,122
Ik zei toch dat het gevaarlijk was.
Pas op, je zit nog steeds op de rand.
358
00:39:23,950 --> 00:39:27,830
Volgens mij ligt hier een complete robot.
Nou en? Kom, we gaan.
359
00:39:28,077 --> 00:39:30,182
Ik neem hem mee.
Hij heeft mijn leven gered.
360
00:39:30,219 --> 00:39:33,744
Ik heb je leven gered.
Kom, we gaan.
361
00:39:33,781 --> 00:39:36,696
Kun je de kar halen?
Dan kan ik hem omhoog takelen.
362
00:39:36,732 --> 00:39:40,641
Als je die schroothoop wilt hebben,
pak je zelf de kar maar. Ik ben er klaar mee.
363
00:41:25,460 --> 00:41:28,595
Is dat het restant van Noisy Boy.
- Inderdaad.
364
00:41:28,631 --> 00:41:32,199
Zijn hoofd dient nu als trofee
bij het Crash Palace.
365
00:41:33,024 --> 00:41:35,961
Niet leuk.
- Laten we samen een robot bouwen.
366
00:41:35,997 --> 00:41:38,729
Goed plan.
Jij bent blut, en ik ook bijna.
367
00:41:38,766 --> 00:41:43,283
Je hebt het gewoon verpest.
- We maken er een. Jij bent hier goed in.
368
00:41:43,320 --> 00:41:45,275
We hebben niets.
- Jawel, kijk dan.
369
00:41:45,312 --> 00:41:48,980
Alleen maar troep.
370
00:41:49,956 --> 00:41:53,406
Je hebt gewoon niets meer.
Het is allemaal troep.
371
00:41:53,442 --> 00:41:56,501
Ik hoor je wel. Allemaal troep.
- Je hoeft niet tegen mij te schreeuwen.
372
00:41:56,537 --> 00:41:58,510
Jij bent het probleem.
- Wat bedoel je daar nou weer mee?
373
00:41:58,547 --> 00:42:01,456
Ik heb altijd voor je klaargestaan.
374
00:42:01,492 --> 00:42:05,602
In en buiten de ring.
In de neerwaartse spiraal. Ik ben moe.
375
00:42:05,639 --> 00:42:09,872
Mijn vader heeft alles in je carrière
geïnvesteerd. We hielden van je.
376
00:42:11,150 --> 00:42:16,196
Hij hield van je als zijn eigen familie.
Dit is zijn thuishaven.
377
00:42:16,509 --> 00:42:20,004
Ik probeer het in leven te houden.
Dat is mijn plan.
378
00:42:20,646 --> 00:42:23,116
Wat is jouw plan?
379
00:42:33,785 --> 00:42:40,072
Je bent er hopelijk klaar mee.
Want ik ben dat wel.
380
00:42:41,332 --> 00:42:44,034
Ik heb niets meer.
381
00:42:45,103 --> 00:42:47,113
Goed dan.
382
00:42:48,423 --> 00:42:54,046
Misschien is die robot die Max
mee heeft genomen iets?
383
00:42:54,082 --> 00:42:57,716
Wil je er even naar kijken?
Alsjeblieft?
384
00:42:59,719 --> 00:43:01,654
Bailey.
385
00:43:05,892 --> 00:43:08,543
Ik heb nooit zoiets gezien.
386
00:43:08,580 --> 00:43:10,783
Het is een tweede generatie robot.
Maar daarmee is alles gezegd.
387
00:43:10,820 --> 00:43:14,971
Ik heb een accu gevonden die past,
en verbonden met een oude afstandsbediening.
388
00:43:15,379 --> 00:43:17,765
Je kunt hem laten rondlopen,
maar het is troep.
389
00:43:17,801 --> 00:43:21,010
Misschien voor een sparringsgevecht.
Een paar honderd dollar verdienen?
390
00:43:21,046 --> 00:43:22,182
Hou op!
- Ik probeer alleen...
391
00:43:22,219 --> 00:43:24,373
Het is mijn robot.
392
00:43:24,409 --> 00:43:27,535
Ik ben de halve nacht bezig geweest.
Hij is van mij.
393
00:43:27,599 --> 00:43:32,709
Dat klopt.
Maar de onderdelen zijn van mij.
394
00:43:32,710 --> 00:43:37,655
Zou je niet eerst eens kijken of ie
het doet voordat jullie ruzie maken?
395
00:43:55,785 --> 00:43:58,146
Pas op.
Achteruit.
396
00:44:16,199 --> 00:44:19,977
Net of hij een schaduwfunctie heeft.
Dat is zeldzaam.
397
00:44:20,068 --> 00:44:22,512
Hij herinnert eerdere bewegingen.
398
00:44:22,549 --> 00:44:25,716
Kunnen we iets gebruiken?
- Niet veel.
399
00:44:25,752 --> 00:44:30,241
Er ligt daar een slang waarmee
ik soms mijn vrachtauto afspuit.
400
00:44:30,278 --> 00:44:33,298
Maak hem daarmee schoon.
Hij stinkt een uur in de wind.
401
00:44:33,334 --> 00:44:36,425
En spoel je zelf ook af als je toch
bezig bent. Je stinkt.
402
00:44:36,462 --> 00:44:39,621
Hij is nu op afstand bedienbaar.
De standaard dingen.
403
00:44:39,658 --> 00:44:44,509
Deze knoppen zijn om te sturen en lopen.
Je speelt toch computerspelletjes?
404
00:44:44,545 --> 00:44:48,756
Dit is hetzelfde principe.
Alleen is dit een robot van 500 kilo.
405
00:44:49,408 --> 00:44:51,092
Gaaf.
406
00:45:24,562 --> 00:45:26,405
Atom.
407
00:45:33,379 --> 00:45:35,128
Hij heet Atom.
408
00:45:35,164 --> 00:45:38,142
Kunnen we een gevecht regelen? - Volgens mij
is hij nooit gevechtsrobot geweest.
409
00:45:38,179 --> 00:45:42,313
Het was een G2.
Een sparring robot.
410
00:45:42,349 --> 00:45:46,100
Ze hebben deze robots vast gemaakt
om andere robots sterker te maken.
411
00:45:46,136 --> 00:45:48,374
Kunnen we een gevecht regelen?
412
00:45:48,411 --> 00:45:54,022
Luister je wel. Het is een sparring robot.
Gemaakt om klappen op te vangen niet uit te delen.
413
00:45:54,058 --> 00:45:57,032
We kunnen proberen de onderdelen te verkopen.
- Kunnen we geen gevecht regelen?
414
00:45:57,069 --> 00:46:00,804
Kun je geen gevecht regelen?
Je weet niet van ophouden, hè?
415
00:46:00,932 --> 00:46:04,185
Wil je dat ik hem af laat maken?
416
00:46:04,221 --> 00:46:07,146
Ik heb gezien hoe bang je
was in het Crash palace.
417
00:46:07,183 --> 00:46:11,567
De plekken waar ze dit soort robots laten
vechten zijn nog veel erger.
418
00:46:11,603 --> 00:46:14,662
Mooi.
Regel een gevecht.
419
00:46:20,101 --> 00:46:23,455
Eigenwijs ventje.
- Raar hè?
420
00:47:04,150 --> 00:47:06,144
Laten we een stukje gaan lopen.
421
00:48:15,352 --> 00:48:17,621
Begrijp je me?
422
00:48:24,819 --> 00:48:28,381
Maak je maar geen zorgen.
Je geheim is veilig bij mij.
423
00:48:52,677 --> 00:48:55,555
Ken je Charlie al lang?
424
00:48:55,592 --> 00:48:59,600
Te lang.
We zien hier samen opgegroeid.
425
00:49:00,693 --> 00:49:02,971
Mijn vader heeft hem getraind.
426
00:49:03,452 --> 00:49:06,480
Dat zijn ze.
Dat is Charlie.
427
00:49:08,391 --> 00:49:10,566
Hoe was hij?
- Als bokser?
428
00:49:10,603 --> 00:49:13,953
In alles.
- Hij was me er eentje.
429
00:49:14,298 --> 00:49:18,929
Tenger, sterk,
gaf nooit op, geen angst.
430
00:49:23,069 --> 00:49:25,434
Ik zal je iets laten zien.
431
00:49:27,079 --> 00:49:32,017
Ik heb nog een krantenartikel
van Phoenix in 2007...
432
00:49:32,054 --> 00:49:35,381
toen Charlie vocht tegen Nico Tandy
de topfavoriet.
433
00:49:35,418 --> 00:49:38,076
Was je daarbij?
- Ja.
434
00:49:38,112 --> 00:49:42,939
Charlie was maar een opwarmertje.
Nico zou een makkie krijgen.
435
00:49:44,683 --> 00:49:47,276
Maar dat had niemand tegen Charlie gezegd.
436
00:49:47,313 --> 00:49:51,339
Hij bleef maar aanvallen.
Kijk maar.
437
00:49:51,983 --> 00:49:54,061
KENTON LAAT TANDY ZWETEN
438
00:49:54,226 --> 00:49:56,824
Dat is Charlie.
439
00:49:57,373 --> 00:50:01,137
Nico kon niet geloven dat
hij zo veel lef had.
440
00:50:01,173 --> 00:50:04,924
Maar Charlie bleef maar aanvallen,
en Nico begon bang te worden.
441
00:50:04,961 --> 00:50:06,744
Echt?
- Ja.
442
00:50:06,780 --> 00:50:13,124
Hij speelde met de vice wereldkampioen.
Charlie danste met hem.
443
00:50:15,184 --> 00:50:18,291
Charlie zweefde die avond in de ring.
444
00:50:18,327 --> 00:50:22,003
Net een geest.
Nico zag hem niet eens.
445
00:50:22,395 --> 00:50:25,098
Maar ik wel.
446
00:50:26,658 --> 00:50:30,649
Hij was prachtig.
447
00:50:33,282 --> 00:50:35,881
Wat gebeurde er toen?
Heeft hij Nico Tandy verslagen?
448
00:50:35,918 --> 00:50:42,121
Nee, in de twaalfde ronde sloeg hij me twee
keer neer. Toen ging het lampje uit.
449
00:50:42,158 --> 00:50:44,512
Je lag voor op punten.
450
00:50:44,548 --> 00:50:48,822
Hij heeft mij verslagen, en was drie jaar
lang de onverslagen wereldkampioen.
451
00:50:48,859 --> 00:50:51,167
Heeft hij je knock out geslagen?
- Zoals velen.
452
00:50:51,203 --> 00:50:53,620
Jij hebt anderen ook knock out geslagen.
- 24 om 19.
453
00:50:53,657 --> 00:50:57,231
Inderdaad, maar wel elk gevecht een knock out.
454
00:50:57,268 --> 00:51:01,321
Winst of verlies, het is pas voorbij als
eentje op de grond ligt. Van je vader geleerd.
455
00:51:01,358 --> 00:51:03,874
Als je dat maar weet.
- Tegen wie heb je nog meer gevochten?
456
00:51:03,910 --> 00:51:07,385
Pak je spullen. - Hoeft niet.
Heb je ooit voor de titel gebokst?
457
00:51:07,422 --> 00:51:11,064
Je moet je spullen wel pakken.
We vertrekken over een uur. Vooruit.
458
00:51:11,965 --> 00:51:12,970
Hier.
459
00:51:14,515 --> 00:51:16,516
Hou maar.
460
00:51:16,886 --> 00:51:19,747
Dank je.
- Graag gedaan.
461
00:51:24,209 --> 00:51:28,393
Ik mag hem wel.
- Hij jou ook.
462
00:51:33,267 --> 00:51:37,052
Wat ik gisteren zei...
- Er valt niets meer te zeggen.
463
00:51:38,638 --> 00:51:43,393
Ik vertrek naar Atlanta, kijken of ik geld
voor een nieuwe robot kan regelen.
464
00:51:44,670 --> 00:51:48,965
Je wilde toch dat ik ging?
465
00:51:52,686 --> 00:51:55,681
Ja, dat klopt.
466
00:52:40,512 --> 00:52:42,205
Moet je zien.
467
00:52:48,897 --> 00:52:52,427
De kampioen is er.
Zeus is er.
468
00:52:55,467 --> 00:52:59,529
Zeus. Niemand heeft het ooit
twee ronden tegen hem volgehouden.
469
00:52:59,566 --> 00:53:00,689
Twee ronden.
470
00:53:00,725 --> 00:53:06,244
Misschien komt zijn kampioensgordel
vanavond wel in het geding.
471
00:53:06,280 --> 00:53:12,289
Zeus, de beste robotbokser ooit.
Nog een prettige avond.
472
00:53:12,455 --> 00:53:16,215
Zo cool.
- Wat?
473
00:53:17,919 --> 00:53:20,958
Kom op.
474
00:53:20,959 --> 00:53:26,098
Luister, ik moet Finn zoeken.
Blijf hier in de buurt.
475
00:53:43,372 --> 00:53:47,291
Farra Lemkova, dochter achter
het vader-dochter Zeus team.
476
00:53:47,292 --> 00:53:50,652
Men zegt dat je vader het geld is, en jij
het verstand bent achter Zeus.
477
00:53:50,653 --> 00:53:57,020
Je bent heel aardig. Het verstand achter Zeus
behoort aan de grote Tak Mashido.
478
00:53:58,483 --> 00:54:01,895
Wat was er voor nodig de teruggetrokken genie
en de voormalige wonderjongen...
479
00:54:02,000 --> 00:54:06,495
en de belanrijkste robotontwerper in de
geschiedenis uit zijn pensionering te lokken?
480
00:54:07,287 --> 00:54:10,815
Vraag hem dat zelf maar.
481
00:54:15,022 --> 00:54:17,904
Is dit Tak Mashido's grootste creatie?
482
00:54:18,666 --> 00:54:23,228
Zeus is autonoom en ontwikkelt
zich constant tijdens de gevechten.
483
00:54:23,229 --> 00:54:27,514
Met zijn aangepast besturingssysteem
herkent hij patronen...
484
00:54:27,515 --> 00:54:30,726
en herschrijft zijn gevechtcode's meteen.
485
00:54:32,162 --> 00:54:36,889
Zegt u dat Seuz...
- Ik zeg dat...
486
00:54:36,890 --> 00:54:40,607
wat er ook in de ring gebeurt...
487
00:54:40,608 --> 00:54:44,272
de resultaten van elk gevecht
onvermijdelijk zijn.
488
00:54:44,273 --> 00:54:49,575
Wat Zeus ziet, vermoordt hij.
489
00:54:50,845 --> 00:54:53,542
Mooi.
490
00:55:20,591 --> 00:55:24,682
Ik doe geen zaken met jou.
- Ik heb hulp nodig.
491
00:55:24,683 --> 00:55:28,450
Je hebt die oude bot buiten.
- Ik heb een oude G2 sparring bot.
492
00:55:28,555 --> 00:55:35,235
Die is niets waard. Wat moet ik daar mee doen?
- Morgen is er een gevecht in de Zoo.
493
00:55:35,270 --> 00:55:37,203
Daar wil ik zelfs niet dood worden gevonden.
494
00:55:37,303 --> 00:55:41,109
Ik heb een lening nodig.
- Wat?
495
00:55:42,944 --> 00:55:47,780
Meen je dat echt?
- Een lening. Een paar honderd.
496
00:55:48,886 --> 00:55:52,024
Ik betaal het terug.
- Ik ken je.
497
00:55:52,025 --> 00:55:57,250
Ik mag je graag.
Ik wil niet op je wedden.
498
00:56:21,666 --> 00:56:26,095
Zag je dat? Dat is er van Axelrod overgebleven.
- Ik zei dat je daar moest blijven.
499
00:56:26,096 --> 00:56:29,206
Je had het moeten zien. Zeus was geweldig.
- Geweldig, hè?
500
00:56:29,284 --> 00:56:32,996
Ongelooflijk.
Hij bleef Axelrod maar slaan.
501
00:56:32,997 --> 00:56:36,455
Zo snel. Het was ongelooflijk.
Axelrod kon niet eens slaan.
502
00:56:36,456 --> 00:56:39,582
Hij overleefde de eerste ronde niet eens.
- Gaat boksen daarover?
503
00:56:39,687 --> 00:56:41,756
Zeus die wat staal in elkaar slaat,
dat ze hem voeren?
504
00:56:41,791 --> 00:56:43,287
Axelrod is niet zomaar een stuk staal.
505
00:56:43,387 --> 00:56:46,733
Zo gaat het boksen nu. Accepteer dat nou maar.
Ik hou er van en ik zit er nu in.
506
00:56:47,734 --> 00:56:51,733
Jij zit er nu in? Jij en je G2 sparring robot?
- Hij is meer dan dat.
507
00:56:51,734 --> 00:56:55,430
Als je hem laat vechten, zie je het wel.
- Je hebt geluk.
508
00:56:55,516 --> 00:56:58,817
Er is een mooie plek. De Zoo.
Morgenmiddag krijg jij je gevecht.
509
00:56:58,818 --> 00:57:01,505
Geweldig.
- Dat zal het einde zijn.
510
00:57:02,105 --> 00:57:05,372
Ik zei toch dat ik hamburgers haat.
511
00:57:07,942 --> 00:57:10,829
Het is een burrito.
512
00:57:18,282 --> 00:57:21,000
Rechtse uppercut.
513
00:57:22,669 --> 00:57:25,753
Linkse uppercut.
514
00:57:26,659 --> 00:57:31,612
Buig je knieëen.
Omhoog met beide handen.
515
00:57:32,487 --> 00:57:38,176
Nog eens. Buig je knieëen.
Omhoog met beide handen.
516
00:57:38,207 --> 00:57:40,180
Ben je de hele nacht opgeweest?
517
00:57:40,181 --> 00:57:44,906
Ik heb hem schoongemaakt. En zijn schaduwfunctie
met de afstandsbediening gesynchroniseerd.
518
00:57:44,943 --> 00:57:49,012
Ik zag die dubbele vuistslag.
519
00:57:49,013 --> 00:57:52,615
Dat is dodelijk.
- Laten we het doen.
520
00:57:53,491 --> 00:57:56,955
Laten we eerst ontbijten.
521
00:58:32,899 --> 00:58:35,843
Je neemt hem in stukken mee naar huis.
522
00:58:36,832 --> 00:58:39,759
Dat zullen we zien.
523
00:58:46,613 --> 00:58:49,453
Charlie Kenton. Dit is Max.
524
00:58:49,586 --> 00:58:53,924
Zeg maar Kingpin.
- Hoeveel per ronde?
525
00:58:53,925 --> 00:58:57,567
Is dit een schoolreisje?
526
00:58:57,568 --> 00:59:02,341
Hij kan tegen mijn robot, Metro, vechten.
100 dollar als hij het één ronde volhoudt.
527
00:59:02,342 --> 00:59:07,353
300.
- Ik geef je 100 dollar om naar Metro toe gaan.
528
00:59:08,092 --> 00:59:11,226
Ik wil 500 voor twee rondes.
529
00:59:12,037 --> 00:59:15,958
Twee rondes? Hij overleeft er nog niet één.
- Als hij dat wel doet?
530
00:59:15,959 --> 00:59:19,704
Dat gebeurt niet.
- Laten we zeggen van wel.
531
00:59:22,004 --> 00:59:25,751
Als hij nog staat, na één ronde...
532
00:59:25,752 --> 00:59:29,428
geef ik jou 1.000 dollar.
Hou je kop.
533
00:59:33,569 --> 00:59:37,070
Als hij daar sterft, wat zal gebeuren...
534
00:59:37,975 --> 00:59:42,198
mag ik houden wat er over is.
535
00:59:42,199 --> 00:59:46,383
Neem die 100 aan.
- Deal.
536
00:59:46,384 --> 00:59:50,298
We kunnen.
537
00:59:51,303 --> 00:59:53,635
Kom op.
538
00:59:53,636 --> 00:59:55,852
Je had die 100 aan moeten pakken.
- Ik heb de 1.000.
539
00:59:55,853 --> 00:59:59,060
Ja, als.
540
01:00:22,874 --> 01:00:26,468
Wil je dat ik hem bedien?
- Het is mijn bot. Het lukt wel.
541
01:00:26,469 --> 01:00:28,971
Het is geen videospelletje.
Dit is echt.
542
01:00:28,972 --> 01:00:33,608
Jij zegt dat hij in stukken mee naar huis gaat.
Wat maakt het dan uit?
543
01:00:36,269 --> 01:00:39,722
Het lukt wel.
- Kom op maar.
544
01:00:39,723 --> 01:00:43,699
Kom op maar.
Zoals pingpongen in Hong Kong.
545
01:00:43,700 --> 01:00:47,418
Luid de bel.
546
01:00:57,881 --> 01:01:00,964
Let niet op Atom maar op je tegenstander.
547
01:01:01,070 --> 01:01:04,624
Hij gaat hem een trap geven.
548
01:01:04,625 --> 01:01:08,287
Bedien die voeten.
549
01:01:09,049 --> 01:01:13,109
Daar is de sledgehammer.
550
01:01:17,840 --> 01:01:20,935
Grijp hem.
- Niet schreeuwen, maar controleren.
551
01:01:20,936 --> 01:01:24,067
Sneller. Bukken.
552
01:01:24,068 --> 01:01:26,698
Graag gedaan.
- Hou je mond. Je helpt niet.
553
01:01:26,804 --> 01:01:29,293
Dat doe ik wel.
- Nee.
554
01:01:29,294 --> 01:01:32,250
Alweer.
Die vent heeft snelheid.
555
01:01:32,251 --> 01:01:35,480
Blijf bewegen.
556
01:01:41,367 --> 01:01:44,108
Ontwijk hem.
557
01:01:44,214 --> 01:01:48,439
Zo gaat het goed.
Nu luister je naar mij.
558
01:01:56,620 --> 01:02:00,657
Jouw robot kan wel een klap incasseren.
559
01:02:01,837 --> 01:02:06,854
Zorg dat hij loskomt.
- Dat probeer ik.
560
01:02:12,855 --> 01:02:16,220
30 seconden.
561
01:02:17,191 --> 01:02:22,549
Nog een halve minuut.
Blijf bewegen.
562
01:02:24,659 --> 01:02:27,968
20 seconden.
563
01:02:28,051 --> 01:02:30,912
1.000 dollar. Nog 20 seconden.
Geef hier.
564
01:02:31,018 --> 01:02:35,288
Nee.
- Blijf bewegen.
565
01:02:39,088 --> 01:02:42,340
Nee.
- Blijf bewegen.
566
01:02:47,694 --> 01:02:51,260
Sta op, Atom.
- Hij hoort je niet. Je praat tegen een machine.
567
01:02:51,364 --> 01:02:55,297
Drie, vier, vijf, zes.
- Sta op, Atom.
568
01:03:04,892 --> 01:03:07,617
Ik maak het wel goed.
569
01:03:07,722 --> 01:03:10,342
Ik maak het wel goed.
570
01:03:13,888 --> 01:03:16,156
Dubbel of niets dat hij
een volgende ronde niet overleeft.
571
01:03:16,261 --> 01:03:18,187
Nee, bedankt.
- Deal. Dubbel of niets.
572
01:03:18,604 --> 01:03:21,521
Kom op maar.
- Nee, ben je gek?
573
01:03:21,662 --> 01:03:24,785
Je gooit 1.000 dollar weg.
Hij kan nauwelijks staan.
574
01:03:25,609 --> 01:03:29,846
Ik heb het geld echt nodig.
- Ik weet het.
575
01:03:29,847 --> 01:03:32,630
Aan het werk.
576
01:03:39,023 --> 01:03:42,029
Let op.
- Komt goed.
577
01:03:54,705 --> 01:03:58,456
Komt goed.
- Dat is een systeemfout.
578
01:03:58,457 --> 01:04:01,485
Hij gaat neer.
579
01:04:05,086 --> 01:04:10,691
Nee.
- Begin te tellen.
580
01:04:10,692 --> 01:04:14,801
Begin te tellen.
Eén, twee...
581
01:04:14,802 --> 01:04:19,256
drie, vier, vijf...
582
01:04:19,257 --> 01:04:23,753
zes, zeven, acht, negen, tien.
583
01:04:23,754 --> 01:04:27,022
We hebben gewonnen.
584
01:04:34,173 --> 01:04:36,695
Blijf bij je robot.
585
01:04:36,696 --> 01:04:39,622
Ik weet het.
586
01:04:39,623 --> 01:04:43,112
Ik weet het.
- Kingpin, betalen.
587
01:04:43,113 --> 01:04:45,599
Ik weet het.
588
01:04:45,600 --> 01:04:48,294
We kunnen.
589
01:04:49,953 --> 01:04:54,394
Ik heb een gevecht voor je.
Zaterdagavond. Gegarandeerd 4.000 dollar...
590
01:04:54,395 --> 01:04:57,349
als hij wint.
- 4.000 dollar, accoord.
591
01:04:57,350 --> 01:04:59,493
Kom op.
592
01:05:06,971 --> 01:05:10,623
Bailey, met mij.
Hij heeft gewonnen.
593
01:05:11,295 --> 01:05:14,229
Dat kind zijn robot heeft gewonnen.
594
01:05:14,900 --> 01:05:18,382
Ik weet het.
595
01:05:19,103 --> 01:05:24,583
Gelukkig.
Hij heeft op zijn donder gekregen.
596
01:05:30,816 --> 01:05:34,094
Ik wilde het je laten weten.
597
01:06:17,321 --> 01:06:20,289
Je moet je voeten bewegen.
598
01:06:20,928 --> 01:06:26,118
Je voeten omhoog.
599
01:07:45,146 --> 01:07:48,054
Goeie beweging.
600
01:07:48,799 --> 01:07:52,475
Hoelang ben je hier al?
- Kijk eens.
601
01:07:52,476 --> 01:07:55,565
Ik heb net iets geweldigs gedaan.
602
01:07:55,566 --> 01:07:58,218
Echt geweldig, als het werkt.
603
01:07:58,219 --> 01:08:01,798
De afstandsbediening werkte toch niet jofel?
Die heb ik weggegooid.
604
01:08:01,833 --> 01:08:03,889
Weggedaan.
Die hebben we niet meer nodig.
605
01:08:04,624 --> 01:08:06,928
Hoe heb jij...
- Ik moet overnieuw beginnen.
606
01:08:06,929 --> 01:08:09,964
Ik heb het geheugen van Ambush
kunnen gebruiken...
607
01:08:10,001 --> 01:08:13,923
en de stemherkenning uit Noisy Boy gehaald,
en het werkt.
608
01:08:13,924 --> 01:08:18,355
Hij weet niets, maar het werkt echt.
- Wat werkt er?
609
01:08:19,064 --> 01:08:22,401
Even aanzetten.
610
01:08:23,264 --> 01:08:26,985
'Linkse stoot, rechter uppercut'.
611
01:08:26,986 --> 01:08:31,117
Heb je Noisy's stemherkenning daar ingezet?
612
01:08:31,118 --> 01:08:35,086
Heel slim.
- Het kan geniaal zijn.
613
01:08:35,087 --> 01:08:39,464
Het kan het beste zijn in de robotgeschiedenis.
- Rustig aan.
614
01:08:39,465 --> 01:08:42,714
Heb jij al die frisdrank opgedronken?
- Misschien een paar.
615
01:08:42,715 --> 01:08:45,436
Je moet hem alleen leren boksen.
- Echt waar?
616
01:08:45,437 --> 01:08:48,215
Hij is niet goed genoeg om Noisy's
stemmencommando's uit te voeren.
617
01:08:48,251 --> 01:08:53,152
We hebben jouw bewegingen en commando's nodig.
- Vergeet het maar.
618
01:08:53,561 --> 01:08:57,180
Jij was een bokser.
Gisteren in de Zoo...
619
01:08:57,181 --> 01:08:59,691
jij ziet dingen gebeuren,
voordat ze zelfs gebeuren.
620
01:08:59,692 --> 01:09:02,701
Ik heb al lang niet gebokst,
en ik begin er nu niet mee.
621
01:09:02,702 --> 01:09:05,956
Wie leert hem dan om te vechten?
- Je doet het goed. Je hebt mij niet nodig.
622
01:09:05,957 --> 01:09:08,394
Sorry.
623
01:09:09,489 --> 01:09:13,503
Dat was cool.
Dat dansje.
624
01:09:13,504 --> 01:09:18,257
Dat moet je zaterdagavond doen.
- Dan lachen ze me uit.
625
01:09:18,258 --> 01:09:22,054
Voor het gevecht, als jullie de ring
ingaan moeten jullie dat doen.
626
01:09:22,055 --> 01:09:26,015
Ik ga niet dansen met een robot
voor een bokspubliek.
627
01:09:26,016 --> 01:09:31,462
Het is maar een show. Mensen willen
iets zien wat ze nog nooit gezien hebben.
628
01:09:32,198 --> 01:09:37,109
Denk je dat alle groten, Ali, Sugar Ray,
Prince Rakim, Gammar...
629
01:09:37,213 --> 01:09:40,742
ze hadden allemaal bijnamen.
Hun imago.
630
01:09:40,743 --> 01:09:43,425
Ze hadden allemaal flair.
En jij...
631
01:09:43,426 --> 01:09:46,043
je hebt niet veel robot, maar met
dat dansje heb je flair.
632
01:09:46,768 --> 01:09:51,708
Je bent een kind. Daar houden mensen van.
Hou oud ben je. 9, 10?
633
01:09:51,709 --> 01:09:54,926
Ik ben elf.
- Weet je dat zeker?
634
01:09:55,419 --> 01:09:58,589
Ja, ik weet zeker dat ik elf ben.
635
01:09:59,182 --> 01:10:02,863
Mensen willen dat zien.
636
01:10:06,043 --> 01:10:10,496
Neem je me echt niet in de maling?
- Nee. Ze zullen het geweldig vinden.
637
01:10:15,220 --> 01:10:18,872
Wat?
- Ik doe het niet, tenzij jij me helpt.
638
01:10:21,298 --> 01:10:24,505
Ik kan niet dansen. Je staat er alleen voor.
- Nee, boksen.
639
01:10:24,506 --> 01:10:28,336
Ik programmeer de robot, jij leert hem boksen.
- En jij danst.
640
01:10:28,337 --> 01:10:32,032
En jij danst.
641
01:10:32,033 --> 01:10:35,162
Deal.
642
01:10:35,892 --> 01:10:38,269
Deal.
643
01:10:39,286 --> 01:10:42,692
Goed zo.
- Dat wordt cool.
644
01:11:36,818 --> 01:11:39,720
Leuk.
645
01:11:40,260 --> 01:11:45,203
De vent die slaat is groter.
Je moet omhoog slaan. Goed zo.
646
01:11:52,107 --> 01:11:57,429
Aan het werk, oude man.
647
01:11:59,884 --> 01:12:03,069
Mooi. Nog een keer.
648
01:12:03,479 --> 01:12:07,118
Mooi.
Combo van drie slagen.
649
01:12:07,119 --> 01:12:10,768
Combo.
Nog eens.
650
01:12:10,769 --> 01:12:13,494
Nog eens.
651
01:12:14,222 --> 01:12:17,295
Mooi.
652
01:12:17,296 --> 01:12:21,788
Je raakt niet eens buiten adem.
Eens kijken hoe je beweegt.
653
01:13:24,228 --> 01:13:27,149
Iedere keer.
654
01:13:42,757 --> 01:13:47,080
Mooi gevecht, jongens.
655
01:13:53,439 --> 01:13:57,007
Wil je alles weten over de robots?
Bel radio WRUT. Robotboksen.
656
01:13:57,112 --> 01:13:58,798
Tweede beller, zeg het eens.
657
01:13:58,902 --> 01:14:02,529
Heb je dat gehoord van dat botje, Atom?
- Jazeker.
658
01:14:02,530 --> 01:14:05,302
Mijn vrienden en ik hebben hem gezien
en hij danst.
659
01:14:05,338 --> 01:14:08,115
Dansen?
- Je hebt me gehoord. Dansen.
660
01:14:08,219 --> 01:14:11,301
Voorprogramma met dat kleine joch.
Het publiek vond hen te gek.
661
01:14:11,302 --> 01:14:16,689
En ik heb hier een ranglijst
van boksrobotten...
662
01:14:16,690 --> 01:14:21,153
Chaos, Walstreet en One-Eyed Jack
staat ook op die lijst, toch?
663
01:14:21,154 --> 01:14:25,538
Atom heeft ze allemaal verslagen.
- Ik zeg je dat die robot snel is.
664
01:14:25,539 --> 01:14:28,007
Hij ontsnapt aan die grotere bots.
Waanzinnig.
665
01:14:28,008 --> 01:14:32,101
Onthoud zijn naam, luisteraars.
Atom.
666
01:14:32,102 --> 01:14:36,603
A-T-O-M.
Voor deze bot moet je uitkijken.
667
01:14:42,919 --> 01:14:45,723
Bedankt.
- Goed gevecht, jongens.
668
01:14:45,724 --> 01:14:48,062
Goeie show.
- Bedankt.
669
01:14:48,063 --> 01:14:49,785
Ik wil jullie uitnodigen voor een gevecht.
Onder onze licensie.
670
01:14:49,786 --> 01:14:52,148
American Spectrum in Detroit.
Vrijdagavond.
671
01:14:52,255 --> 01:14:55,405
Dat is een WRB.
Dat is een competitiegevecht.
672
01:14:55,510 --> 01:15:00,108
Zeker weten. Wat zeggen jullie ervan?
Zijn jullie er klaar voor?
673
01:15:01,047 --> 01:15:03,728
Absoluut.
674
01:15:11,283 --> 01:15:15,384
We zijn dan wel hier,
het is nog steeds een competitiegevecht.
675
01:15:15,385 --> 01:15:20,373
Wees ontspannen.
Niet zenuwachtig worden.
676
01:15:20,374 --> 01:15:23,897
Geen zenuwpees worden,
anders verpesten we het.
677
01:15:23,902 --> 01:15:27,776
Wat je ook doet, maak lol.
678
01:15:27,777 --> 01:15:31,888
We zijn te ver gekomen om nerveus te worden
en dit allemaal te verpesten.
679
01:15:31,995 --> 01:15:36,049
We gaan lol maken en niet
zenuwachtig worden.
680
01:15:36,050 --> 01:15:40,126
We gaan los, en pakken ze.
681
01:15:40,231 --> 01:15:43,075
Daar heb ik mijn hele leven op gewacht.
682
01:15:43,076 --> 01:15:47,368
Vertrouw me als ik zeg,
'niet zenuwachtig worden'.
683
01:15:47,370 --> 01:15:49,633
Ja, ik heb het begrepen.
- Goed.
684
01:15:50,939 --> 01:15:55,224
U bent uitgenodigd in de Lemkovasuite.
Volg mij, alstublieft.
685
01:15:56,048 --> 01:16:00,585
Zeg dat nog eens?
- Lemkovasuite. De Zeussuite.
686
01:16:01,282 --> 01:16:04,895
We gaan wel naar de Kampioenssuite.
687
01:16:35,200 --> 01:16:39,676
Heren, ik ben Farra Lemkova.
- Ik ben Charlie Kenton en...
688
01:16:39,677 --> 01:16:44,269
Dit is natuurlijk Tak Mashido.
- Jemig, Tak Mashido.
689
01:16:44,423 --> 01:16:48,068
Jullie hebben een belangrijk gevecht
vanavond, dus ik kom meteen ter zake.
690
01:16:48,069 --> 01:16:52,090
Een beetje ver van de aktie weg
naar mijn smaak. Leuk.
691
01:16:52,091 --> 01:16:57,415
Dat is een mooie foto.
Wil je een handtekening?
692
01:16:57,416 --> 01:17:00,916
Ik wil jouw robot kopen.
693
01:17:01,567 --> 01:17:04,713
Hij zal een nuttige sparringbot voor Zeus zijn.
694
01:17:04,714 --> 01:17:11,021
Daar wil ik 200.000 dollar voor betalen.
695
01:17:11,022 --> 01:17:15,234
Hij is niet te koop.
696
01:17:15,752 --> 01:17:19,802
Over 15 minuten sta je in de ring
met Twin Cities.
697
01:17:19,906 --> 01:17:24,507
Een wreede competitiebot.
Om duidelijk te zijn...
698
01:17:24,611 --> 01:17:28,618
mijn aanbod geldt tot de bel luidt.
699
01:17:28,619 --> 01:17:32,681
Om duidelijk te zijn, hij is niet te koop.
700
01:17:32,682 --> 01:17:38,368
Niet nu, nooit.
- Momentje.
701
01:17:42,135 --> 01:17:45,598
Max, wees slim.
Ik weet dat je van hem houdt.
702
01:17:45,599 --> 01:17:49,335
Over 20 minuten is er misschien niets
meer om van te houden. Denk daaraan.
703
01:17:49,336 --> 01:17:51,759
Neem het aanbod aan.
- Denk jij daaraan.
704
01:17:52,360 --> 01:17:55,683
Waarom wil ze Atom?
Omdat hij anders is dan andere bots.
705
01:17:55,718 --> 01:17:59,006
Ja, hij is kleiner en zwakker
en hij krijgt op zijn donder.
706
01:17:59,007 --> 01:18:02,291
Hij is een bokser.
Jij hebt hem boksen geleerd.
707
01:18:02,755 --> 01:18:06,572
Dat is iets waard.
- Ik denk dat het 200.000 dollar waard is.
708
01:18:06,573 --> 01:18:11,416
200.000 dollar.
- We kunnen de hele avond doorgaan.
709
01:18:11,696 --> 01:18:14,321
Kijk me aan.
710
01:18:14,322 --> 01:18:18,899
Maar het gebeurt niet.
Ik moet naar een gevecht.
711
01:18:32,577 --> 01:18:35,782
Dames en heren.
712
01:18:35,783 --> 01:18:42,383
Vanavond begint de mars naar
het Real Steel kampioenschap...
713
01:18:42,384 --> 01:18:44,757
via Detroit...
714
01:18:44,831 --> 01:18:50,125
American Spectrum.
715
01:18:52,031 --> 01:18:57,543
Het eerste gevecht van vanavond
gaat tussen...
716
01:18:57,544 --> 01:19:05,546
de tweehoofdige tiran, Twin Cities.
717
01:19:35,036 --> 01:19:40,633
De tegenstander van Twin Cities
in zijn eerste professionele gevecht...
718
01:19:40,634 --> 01:19:44,000
gemaakt van onbekende onderdelen...
719
01:19:44,001 --> 01:19:47,299
Atom.
720
01:20:41,543 --> 01:20:43,231
Goed werk.
- Bedankt.
721
01:20:43,232 --> 01:20:45,372
Heb je hem in gevechtsmodus gezet?
- Natuurlijk.
722
01:20:45,373 --> 01:20:48,384
Deze bot is moeilijk te verslaan.
- Atom kan het.
723
01:20:48,545 --> 01:20:51,981
Zie je die kerels met die joysticks
en console's?
724
01:20:52,006 --> 01:20:55,678
Ze beheren alles wat die bot doet.
Ze letten op zijn systeem. Zien wat hij ziet.
725
01:20:55,679 --> 01:20:59,797
Ze hebben alles onder controle.
Niet zoals bij de underground scene...
726
01:20:59,904 --> 01:21:02,033
waar we tegen gevochten hebben.
Dit is competitie.
727
01:21:02,034 --> 01:21:04,538
Wat moeten we doen?
728
01:21:04,539 --> 01:21:07,467
We vechten slim, hebben geduld.
729
01:21:07,468 --> 01:21:11,271
En bidden.
Echt waar. Bidden.
730
01:21:13,776 --> 01:21:18,201
Klaar.
- Handen omhoog.
731
01:21:18,309 --> 01:21:21,486
Spelers klaar? Vechten.
732
01:21:25,837 --> 01:21:30,265
Rechts, achterover.
Links.
733
01:21:30,937 --> 01:21:34,545
Bescherm je.
734
01:21:48,706 --> 01:21:53,039
Bescherm je.
- Wat gebeurt daar?
735
01:21:53,108 --> 01:21:56,181
Hij krijgt te veel klappen.
736
01:22:00,548 --> 01:22:03,582
Doe je handen omhoog.
737
01:22:04,711 --> 01:22:07,615
Ga die hoek uit.
738
01:22:09,352 --> 01:22:12,354
Charlie, hij wordt vermoord.
Zeg hem wat hij moet doen.
739
01:22:12,355 --> 01:22:15,365
Die gozer heeft twee hoofden
en dus geen dode hoek.
740
01:22:15,366 --> 01:22:17,493
Hij moet een zwakke plek hebben.
Vind dat.
741
01:22:23,242 --> 01:22:27,330
Wacht.
Rechterschouder.
742
01:22:27,331 --> 01:22:30,598
Er is storing in zijn schouder iedere keer
als hij met rechts slaat.
743
01:22:30,599 --> 01:22:34,002
We hebben hem.
Nog een keer. Bukken...
744
01:22:34,003 --> 01:22:39,305
slaan.
Stap achteruit.
745
01:22:39,306 --> 01:22:41,247
Ga er in, Charlie.
746
01:22:41,248 --> 01:22:44,339
We moeten dichterbij komen.
Dan kan hij ons niet raken.
747
01:22:44,340 --> 01:22:47,630
Op het lichaam!
748
01:22:47,631 --> 01:22:51,281
Het werkt.
- Links, rechts, links.
749
01:22:52,341 --> 01:22:56,523
Wat gebeurt er?
750
01:22:56,525 --> 01:23:00,043
Draai naar rechts.
751
01:23:00,044 --> 01:23:03,571
Nu komt de Charlie special.
Combo van drie slagen.
752
01:23:03,572 --> 01:23:06,930
Twee, één, twee.
- Twee, één, twee.
753
01:23:07,038 --> 01:23:08,622
Blijf bij hem.
Rechtse hoek.
754
01:23:09,917 --> 01:23:14,158
Laat hem niet gaan.
Rechter hoek.
755
01:23:18,387 --> 01:23:22,422
Doe iets terug!
- Pak hem, Atom.
756
01:23:24,063 --> 01:23:27,646
Dit gebeurt niet echt.
- Draai hem weg, Charlie.
757
01:23:27,754 --> 01:23:31,185
Draai naar links.
Draai naar rechts.
758
01:23:33,045 --> 01:23:35,370
Maak hem af.
- Doe het.
759
01:23:35,446 --> 01:23:38,546
Rechtse uppercut.
760
01:23:46,666 --> 01:23:49,663
Hij is neer.
761
01:23:49,664 --> 01:23:54,587
Twee, drie, vier, vijf...
762
01:23:54,588 --> 01:23:58,890
zes, zeven...
- Blijf liggen.
763
01:24:00,170 --> 01:24:03,357
Hij is verslagen.
764
01:24:11,724 --> 01:24:16,008
We hebben hem.
765
01:24:16,009 --> 01:24:20,117
We hebben hem.
Overwinning.
766
01:24:20,118 --> 01:24:25,227
In een tijd van één minuut 47 seconden...
767
01:24:25,228 --> 01:24:30,237
van de eerste ronde
heeft Atom...
768
01:24:30,240 --> 01:24:33,220
Ik wil iedereen bedanken voor zijn komst.
769
01:24:35,189 --> 01:24:39,637
Onze kleine bot van de schroothoop
kreeg een kans in een competitiewedstrijd.
770
01:24:39,741 --> 01:24:42,045
Wat zeg je daar van?
771
01:24:42,178 --> 01:24:46,918
En als laatste wil ik tegen een speciaal
meisje zeggen, die niet genoemd wordt...
772
01:24:46,919 --> 01:24:50,651
Farra Lemkova.
773
01:24:52,503 --> 01:24:54,953
Wacht even.
- Je wilde mijn robot kopen...
774
01:24:54,954 --> 01:24:59,034
en jij denkt dat je de sport beheert.
Ik ben nog niet klaar.
775
01:24:59,035 --> 01:25:01,903
Waarom krijgt de kleinste niet
de grootste kans?
776
01:25:01,904 --> 01:25:06,174
Geef hem een kans, en hij
zal je verbazen.
777
01:25:06,175 --> 01:25:10,524
Willen jullie geen kleine bot een kans
zien krijgen bij het Real Steel championship?
778
01:25:13,358 --> 01:25:18,727
Ik daag Zeus uit voor een gevecht.
779
01:25:19,112 --> 01:25:23,349
Wanneer dan ook, waar dan ook, overal.
780
01:25:23,403 --> 01:25:26,609
Zeg het maar.
We zullen er zijn.
781
01:25:56,896 --> 01:25:59,555
Dat was een brutale zet om Zeus
zo uit te dagen.
782
01:25:59,619 --> 01:26:02,178
Dat kun je wel zeggen.
Een hoop mensen willen dat gevecht zien.
783
01:26:02,179 --> 01:26:03,972
Zeker weten.
784
01:26:04,010 --> 01:26:06,986
Hoor dat kind nu eens.
- Goed gevecht, jongens.
785
01:26:06,988 --> 01:26:09,702
Bedankt.
Laten we het gaan vieren.
786
01:26:09,703 --> 01:26:13,107
70 - 30 toch?
- 70 voor mij, 30 voor jou.
787
01:26:13,108 --> 01:26:17,229
Dat is heel grappig. Ik zei je toch
dat we hem niet moesten verkopen.
788
01:26:17,231 --> 01:26:20,949
Nu weet ik het weer.
Wie heeft er gelijk?
789
01:26:20,950 --> 01:26:23,951
Zeg, 'Max heeft gelijk'.
790
01:26:23,952 --> 01:26:29,720
Oké, we zijn een goed team.
- Nee, 'Max heeft gelijk'.
791
01:26:29,827 --> 01:26:33,648
Ongelooflijk.
Hij heeft Twin Cities verslagen.
792
01:26:33,649 --> 01:26:38,367
Klaar?
Kom op dan maar.
793
01:26:39,549 --> 01:26:43,003
Ik wilde je net bellen.
794
01:26:43,004 --> 01:26:47,972
Dat wilde ik echt.
- Maak je daar maar geen zorgen over.
795
01:26:47,973 --> 01:26:52,811
Dat was een geweldig gevecht.
Gefeliciteerd, allebei.
796
01:26:52,812 --> 01:26:55,285
Geweldig gedaan, jonge man.
797
01:26:55,357 --> 01:26:58,106
Kom op, man.
Echt waar?
798
01:26:58,228 --> 01:27:01,520
Dacht je dat ik een grapje maakte?
799
01:27:01,521 --> 01:27:04,723
Dat ik je in elkaar zou slaan.
Was dat een grapje?
800
01:27:04,724 --> 01:27:07,818
Het was geen grapje.
- Ik heb een kind bij me.
801
01:27:07,819 --> 01:27:11,663
Ik heb je geld.
We hebben geen probleem.
802
01:27:11,664 --> 01:27:17,225
Dat zal best.
Het gaat om veel meer dan geld nu.
803
01:27:17,260 --> 01:27:21,251
Wat wil je?
Wil je 30.000?
804
01:27:22,046 --> 01:27:25,158
Ik heb het contant bij me.
805
01:27:25,159 --> 01:27:27,676
Rennen.
806
01:27:27,678 --> 01:27:31,768
Rennen. Hou me bij.
- Grijp hem.
807
01:27:31,769 --> 01:27:36,373
Ga van hem af.
808
01:27:45,841 --> 01:27:48,373
Dat is zijn geld.
Laat hem erbuiten.
809
01:28:03,828 --> 01:28:07,716
Hou op.
- Neem al zijn geld.
810
01:28:08,265 --> 01:28:10,907
Neem het allemaal.
811
01:28:11,691 --> 01:28:15,900
Je vriend is een echte klootzak.
- Hij is mijn vader.
812
01:28:18,611 --> 01:28:24,375
Er is niet veel meer van je over.
813
01:28:24,491 --> 01:28:27,015
Dat zal je wel leren.
814
01:28:31,311 --> 01:28:35,938
Net zoals vroeger.
Kom op, jongens.
815
01:29:02,888 --> 01:29:06,650
Het spijt me.
816
01:29:06,651 --> 01:29:09,659
Het spijt me.
817
01:29:45,555 --> 01:29:48,826
Wat doen we hier?
Is Farra hier?
818
01:29:48,827 --> 01:29:51,420
Ze heeft je gebeld.
We krijgen dat gevecht met Zeus.
819
01:29:51,421 --> 01:29:55,030
Het zijn de mensen van Zeus niet.
Ik heb er over nagedacht, en...
820
01:30:07,741 --> 01:30:10,803
Het is zo fijn je te zien.
- Wat doet zij hier?
821
01:30:10,875 --> 01:30:13,037
Het is beter als je nu met haar meegaat.
- We worden in elkaar geslagen...
822
01:30:13,145 --> 01:30:15,439
dan bel je haar om me te halen?
- Hij is in elkaar geslagen.
823
01:30:15,440 --> 01:30:19,526
Ik zei al dat hij niet voor hem kon zorgen.
- Ik heb haar gebeld. We zijn een zooitje.
824
01:30:19,527 --> 01:30:21,957
Het gaat prima met ons.
Ze kan gaan.
825
01:30:21,958 --> 01:30:24,941
Atom vecht goed.
We kunnen het geld terugwinnen.
826
01:30:25,374 --> 01:30:27,899
Charlie, alsjeblieft.
827
01:30:31,988 --> 01:30:35,707
Charlie, het gaat zo goed.
828
01:30:36,452 --> 01:30:40,209
Charlie, alsjeblieft.
Nee.
829
01:30:40,211 --> 01:30:43,080
Nee, niet doen.
830
01:30:43,912 --> 01:30:47,844
Alsjeblieft.
831
01:30:50,323 --> 01:30:53,976
Vertrouw me.
Het is beter zo.
832
01:30:55,226 --> 01:30:58,087
Ik denk dat je weet wat juist is,
maar dat weet je niet.
833
01:30:58,094 --> 01:31:01,019
Je bent te jong. Je weet het niet.
Kijk me aan. Vertrouw me.
834
01:31:01,020 --> 01:31:04,846
Wettelijk gezien heeft ze de voogdij.
Wat kan ik doen?
835
01:31:05,411 --> 01:31:08,530
Wat kan ik doen?
836
01:31:22,580 --> 01:31:25,589
Ik wil je geld niet, Marvin.
837
01:31:25,590 --> 01:31:29,548
We hebben ons eigen zwembad
en een hottub...
838
01:31:29,655 --> 01:31:35,857
en veel leuk speelgoed. Wil je daar
mee spelen? Dat wordt leuk.
839
01:31:36,234 --> 01:31:40,746
Wat is er?
- Hij wil niet eens met me praten. Bedankt.
840
01:31:41,692 --> 01:31:44,700
Ik wacht in de auto.
841
01:31:45,706 --> 01:31:48,921
Jij wil niet praten, prima.
Dan praat ik wel.
842
01:31:48,922 --> 01:31:52,289
Wat wil je dat ik zeg? Het spijt me?
Je wist het vanaf de eerste dag.
843
01:31:52,641 --> 01:31:55,578
Wat dit was.
Jij besloot mee te doen.
844
01:31:55,579 --> 01:31:59,995
Waarmee? Je dacht dat ik en jij
en de kleine robot van de schroothoop...
845
01:32:00,099 --> 01:32:03,634
de zonsondergang tegemoet gingen rijden?
846
01:32:04,575 --> 01:32:08,051
Jij vergat wie ik was.
847
01:32:12,741 --> 01:32:18,887
Jij verdient iemand beter dan ik.
848
01:32:22,097 --> 01:32:24,596
Wil je alsjeblieft iets zeggen?
849
01:32:24,597 --> 01:32:28,988
Wat wil je van mij?
- Dat je voor me vecht.
850
01:32:29,770 --> 01:32:33,394
Dat heb ik altijd alleen maar gewild.
851
01:34:36,592 --> 01:34:39,066
Vraag maar niet.
852
01:34:39,344 --> 01:34:42,381
Is Max naar huis?
853
01:34:42,405 --> 01:34:46,052
Het is beter zo. Marvin en Debra hebben geld.
Max zit goed.
854
01:34:46,053 --> 01:34:48,869
Heb je gezien hoe hij naar je keek?
855
01:34:48,870 --> 01:34:51,557
Zo keek ik naar mijn vader.
856
01:34:51,558 --> 01:34:54,196
Zelfs nu geef ik er nog alles voor
om dat terug te krijgen.
857
01:34:54,197 --> 01:34:58,348
Jouw vader was speciaal.
Die stond meteen al achter je.
858
01:34:59,051 --> 01:35:02,246
Ik heb het verknald.
859
01:35:02,841 --> 01:35:05,436
Ik heb het verknald.
860
01:35:05,437 --> 01:35:09,636
Toen Max geboren werd,
kreeg ik de zenuwen.
861
01:35:09,637 --> 01:35:13,832
Iets was beter dan niets.
- Ik zou niet weten hoe te beginnen.
862
01:35:13,937 --> 01:35:15,926
Dat weet je wel.
- Nee.
863
01:35:16,694 --> 01:35:19,513
Dat weet je wel.
864
01:35:50,049 --> 01:35:53,473
Ik moet gaan.
865
01:35:54,586 --> 01:36:00,266
1900 kilometer voor een zoen.
- Dat is het waard.
866
01:36:11,677 --> 01:36:15,245
Ga hem halen.
867
01:36:16,691 --> 01:36:20,321
Je klinkt als je vader.
868
01:36:47,336 --> 01:36:51,739
Ik weet dat je denkt dat ik
je in de steek heb gelaten.
869
01:36:51,740 --> 01:36:55,532
Eigenlijk was dat ook zo.
- Toen verkocht je me.
870
01:36:57,874 --> 01:37:00,740
Je hebt hier niets te zoeken.
- Dat is waar.
871
01:37:00,741 --> 01:37:02,796
Jij hebt volledige voogdij.
Hij is van jou.
872
01:37:02,797 --> 01:37:06,222
Ik heb dat kind onrecht aangedaan.
Maar, als je mij toestaat...
873
01:37:06,718 --> 01:37:11,538
zou ik één ding goed willen doen.
874
01:37:15,672 --> 01:37:18,215
Waar waren we gebleven?
- Je hebt me verkocht.
875
01:37:18,216 --> 01:37:20,868
Dat is gebeurd.
- Wacht. Wat?
876
01:37:20,972 --> 01:37:23,788
Toen zijn we in elkaar geslagen.
- Jij sliep op een plank in de auto...
877
01:37:23,789 --> 01:37:25,265
dat was vreselijk.
- En gevaarlijk.
878
01:37:25,266 --> 01:37:29,390
Heel gevaarlijk.
Ik weet het.
879
01:37:29,399 --> 01:37:32,573
Het spijt me.
- Ben je daarom gekomen?
880
01:37:32,575 --> 01:37:37,115
Om te zeggen dat het je spijt?
- Nee. Ik bedoel, ja.
881
01:37:39,780 --> 01:37:43,335
Nee, ik kwam vertellen
dat ik je pijn heb gedaan.
882
01:37:44,104 --> 01:37:47,814
Ik snap het. Ik ben wat langzaam,
maar ik snap het.
883
01:37:48,696 --> 01:37:52,797
Je had gelijk, Max. Ik was er niet
en ik had er wel moeten zijn.
884
01:37:53,536 --> 01:37:56,389
Ik had er wel moeten zijn.
885
01:37:56,390 --> 01:37:59,883
Je moeder was...
- Cool toch?
886
01:38:00,670 --> 01:38:05,153
Dat was ze.
- Ze was de coolste.
887
01:38:05,913 --> 01:38:08,851
Ja, dat was ze.
888
01:38:11,290 --> 01:38:14,432
Het spijt me...
889
01:38:15,089 --> 01:38:18,102
wat er met haar gebeurd is.
890
01:38:18,771 --> 01:38:22,695
Die jaren krijg ik niet meer terug.
891
01:38:23,896 --> 01:38:26,880
Ik ben nu hier.
892
01:38:26,881 --> 01:38:30,600
Als jij dat wil, ben ik klaar om te vechten.
893
01:38:43,970 --> 01:38:47,345
We hebben het Zeusgevecht.
- Wat?
894
01:38:47,346 --> 01:38:52,253
Nee. Jij hebt het Zeusgevecht.
895
01:38:56,297 --> 01:38:59,876
Wat zeg je ervan, Debra?
Gaan we dit als laatste doen?
896
01:39:02,345 --> 01:39:05,714
Eén avond.
- Eén avond is genoeg. Bedankt.
897
01:39:09,657 --> 01:39:14,619
We krijgen waarschijnlijk op ons donder,
maar we gaan tenminste swingend ten onder.
898
01:39:15,367 --> 01:39:18,745
Wat zeg je ervan?
899
01:39:18,746 --> 01:39:22,139
Welkom allemaal in de Bing Arena van New York.
900
01:39:22,140 --> 01:39:24,168
En bij het Real Steel championship.
901
01:39:24,169 --> 01:39:26,689
Tim, het gevecht waarvan we dachten
dat we het nooit te zien zouden krijgen.
902
01:39:26,818 --> 01:39:32,397
Zeus, de ongslagen WRB kampioen tegen
de underdog, de rijzende ster, Atom.
903
01:39:32,432 --> 01:39:37,094
De trainers hebben besloten om buiten
de cirkel te vechten.
904
01:39:37,895 --> 01:39:42,108
En hebben besloten om de mensen een waar
David en Goliath spektakel te geven.
905
01:39:42,109 --> 01:39:45,639
Is het Zeuskamp gek geworden?
906
01:39:45,641 --> 01:39:47,672
De grootste robotbokser aller tijden...
907
01:39:47,673 --> 01:39:50,561
geeft een G2, Atom genaamd,
een kans op de riem?
908
01:39:50,787 --> 01:39:54,793
Als je het aan Tak Mashido vraagt,
is het Zeusteam gek geworden.
909
01:39:54,794 --> 01:39:57,348
Hij ziet er misschien cool uit
als hij de arena betreedt...
910
01:39:57,349 --> 01:40:00,582
maar hij is duidelijk over
wat deze wedstrijd betreft.
911
01:40:00,583 --> 01:40:03,077
Onze camera's hebben hem eerder
deze week proberen te filmen.
912
01:40:03,078 --> 01:40:06,623
Kijk eens naar deze clip.
Mashito wilde de pers niet eens te woord staan.
913
01:40:06,624 --> 01:40:09,690
Hij zei alleen dat dit gevecht
een belediging voor zijn creatie was.
914
01:40:09,691 --> 01:40:13,627
Max en Atom hebben meer gedaan
dan Zeus uit te dagen.
915
01:40:13,628 --> 01:40:16,548
Hij deed dat publiekelijk.
De uitdaging werd gehyped.
916
01:40:16,549 --> 01:40:20,181
En creëerde een PR nachtmerrie voor de kampioen.
- Niets tegen in te brengen.
917
01:40:20,182 --> 01:40:22,566
Ik denk dat het Zeuskamp
precies weet wat ze doen.
918
01:40:22,567 --> 01:40:25,408
Zeker weten. Een kans
op de riem te geven...
919
01:40:25,512 --> 01:40:29,017
aan een onbeduidend persoon?
Een Junkyard Dog.
920
01:40:29,018 --> 01:40:32,403
Dat is een verkoopstunt.
Aan deze menigte te zien...
921
01:40:32,404 --> 01:40:35,261
heeft die stunt gewerkt.
922
01:40:47,776 --> 01:40:51,288
We kunnen niet winnen, of wel?
923
01:40:55,299 --> 01:41:01,141
De uitdager komt de arena in en
je hoort het opgewonden geluid.
924
01:41:11,570 --> 01:41:15,398
Atom is bij de WRBC gearriveerd
met wraakgevoelens.
925
01:41:15,502 --> 01:41:18,016
Hij gebruikt volgens sommigen
een menselijke stijl.
926
01:41:18,017 --> 01:41:20,295
Dat zelden gezien wordt in botgevechten.
927
01:41:20,332 --> 01:41:25,735
Atom en zijn trainers komen de ring in en
de blik op Farra Lemkova's gezicht zegt alles.
928
01:41:25,736 --> 01:41:28,415
Welkom bij de groten, junior.
929
01:41:28,416 --> 01:41:32,340
Eén op vijf dat Atom de eerste ronde niet haalt.
Wie doet mee?
930
01:41:32,341 --> 01:41:35,637
Ik doe mee.
931
01:41:36,791 --> 01:41:39,682
Ik doe mee.
932
01:41:39,683 --> 01:41:43,969
Hoe gaat het, partner?
- Partner?
933
01:41:43,971 --> 01:41:47,752
Geweldig.
100.000. Is dat grappig?
934
01:41:47,753 --> 01:41:50,913
100.000 dat Atom de tweede ronde niet haalt.
935
01:41:50,914 --> 01:41:53,955
Heb je zoveel bij je?
936
01:41:53,956 --> 01:41:56,853
Ja.
- 100.000.
937
01:41:56,854 --> 01:42:01,255
Onthou stoel 101.
938
01:42:01,256 --> 01:42:03,724
Dan kun je dat geld zo naar mijn stoel brengen.
939
01:42:03,725 --> 01:42:06,653
Stoel 101.
940
01:42:06,654 --> 01:42:09,418
100.000.
- Je hebt me gehoord, ventje.
941
01:42:09,419 --> 01:42:12,736
Ventje?
- Kameraad.
942
01:42:13,570 --> 01:42:18,009
Relax, mannen.
Kom op, liefje.
943
01:42:41,291 --> 01:42:44,650
Nooit verslagen.
- Het is showtime.
944
01:42:44,651 --> 01:42:49,714
Nog nooit bedreigd.
De koning van de ring.
945
01:42:49,715 --> 01:42:53,085
De heerser over de robot's.
946
01:42:53,958 --> 01:42:59,825
Buig voor de machtige Zeus.
947
01:43:31,584 --> 01:43:34,799
Dat was geweldig.
948
01:43:39,753 --> 01:43:42,382
Kom op.
949
01:43:47,285 --> 01:43:50,307
Dames en heren.
950
01:43:50,308 --> 01:43:56,501
Gepland voor vijf ronde's, voor
de World Robot Boxing Championship...
951
01:43:56,502 --> 01:44:00,195
in de hoek rechts van mij,
de uitdager...
952
01:44:00,196 --> 01:44:03,051
Atom.
953
01:44:06,132 --> 01:44:12,197
In de hoek links van mij,
de onmiskenbare kampioen van dit universum...
954
01:44:12,198 --> 01:44:15,726
en elk universum, gekend of ongekend...
955
01:44:15,727 --> 01:44:20,526
de machtige Zeus.
956
01:44:24,301 --> 01:44:27,473
En nu, dames en heren...
957
01:44:27,474 --> 01:44:34,165
bent u klaar voor
Real Steel?
958
01:44:36,942 --> 01:44:42,208
Hier gaat het allemaal om.
- De startbel luidt. We zijn begonnen.
959
01:44:42,210 --> 01:44:45,422
De boksers komen hun hoek uit.
960
01:44:45,423 --> 01:44:48,610
Zeus geeft Atom een klap
en hij gaat al neer.
961
01:44:48,611 --> 01:44:52,301
Sta op.
- Zeus lijkt weer te overwinnen.
962
01:44:54,479 --> 01:44:57,825
Scheidsrechter Matt Geiger gaat de ring
in om te tellen.
963
01:44:57,826 --> 01:45:00,806
Sta op.
- Twee, drie...
964
01:45:00,807 --> 01:45:03,795
Druk je op.
Sta op.
965
01:45:03,796 --> 01:45:06,860
Kijk nou.
De kleine bot staat weer.
966
01:45:06,861 --> 01:45:09,787
En wordt weer door Zeus aangevallen.
967
01:45:09,788 --> 01:45:13,120
Atom gaat voor de tweede keer
binnen tien seconden neer.
968
01:45:13,121 --> 01:45:16,835
Hij is te sterk.
- Goed zo, jongen.
969
01:45:17,228 --> 01:45:20,517
Sta op en vecht.
970
01:45:20,518 --> 01:45:23,471
Sta op, Atom.
971
01:45:23,473 --> 01:45:25,712
Sta op.
972
01:45:25,713 --> 01:45:30,812
Het gaat goed.
- De uitdager moet het opnieuw bekopen.
973
01:45:31,276 --> 01:45:35,550
Naar achteren.
- Atom wordt de hoek ingewerkt.
974
01:45:35,551 --> 01:45:37,841
Ga daar weg.
- Bewegen, Atom.
975
01:45:38,652 --> 01:45:43,615
Een vernietigende klap.
- Doe je handen omhoog.
976
01:45:44,290 --> 01:45:47,505
Handen omhoog.
977
01:45:47,506 --> 01:45:50,152
Verpletter zijn hoofd.
- Ga uit de hoek.
978
01:45:50,256 --> 01:45:54,527
Wanhopig commandeert Charlie Kenton
zijn robot om die zelfmoordhoek uit te gaan.
979
01:45:54,724 --> 01:45:57,369
Kom op.
980
01:46:14,026 --> 01:46:16,202
Sta op.
981
01:46:16,661 --> 01:46:19,247
Hij gaat neer.
982
01:46:19,990 --> 01:46:22,224
Sta op.
983
01:46:24,284 --> 01:46:29,372
Ongelooflijk. Tegen alle verwachtingen
staat hij weer op.
984
01:46:29,928 --> 01:46:31,926
Kom op!
985
01:46:34,163 --> 01:46:36,290
Hij overleeft dit niet.
986
01:46:39,589 --> 01:46:42,494
Kom op, Charlie.
- Right Upper Cut.
987
01:46:42,731 --> 01:46:45,177
Atom geeft 'm op z'n donder.
988
01:46:45,459 --> 01:46:50,650
Zeus is verbijsterd.
Dat had hij niet zien aankomen.
989
01:46:50,789 --> 01:46:53,763
Ga door.
Een rechtse.
990
01:46:54,244 --> 01:46:56,057
Terugvechten. Dek rechts.
991
01:46:56,058 --> 01:46:58,875
Twee keer rechts.
992
01:46:58,876 --> 01:47:02,536
Rechts, links.
993
01:47:02,537 --> 01:47:04,378
Laat 'm het voelen!
994
01:47:04,379 --> 01:47:10,992
Voor 't eerst krijgt Zeus
serieuze tegestand.
995
01:47:12,361 --> 01:47:14,106
De menigte wordt wild.
996
01:47:14,107 --> 01:47:18,537
Hij geeft alles wat hij heeft.
Nog 15 seconden te gaan.
997
01:47:18,538 --> 01:47:22,684
Hij zit vast in de hoek.
998
01:47:22,685 --> 01:47:27,419
De klok tikt door.
- Hou vol.
999
01:47:27,420 --> 01:47:29,786
Blijf in leven!
1000
01:47:32,264 --> 01:47:36,058
Nog vijf seconden...
- Vijf, vier, drie, twee...
1001
01:47:38,407 --> 01:47:42,800
Daar is de bel. Ongelooflijk,
Atom heeft 't overleefd.
1002
01:47:42,801 --> 01:47:45,644
Hij heeft 't gered.
- Een tweede ronde.
1003
01:47:45,645 --> 01:47:49,114
En de menigte is verrukt.
1004
01:47:51,288 --> 01:47:53,149
Hij heeft 't gered.
1005
01:47:54,180 --> 01:47:58,582
De hoek in.
- We moeten hier weg.
1006
01:47:58,583 --> 01:48:00,687
Nu meteen.
1007
01:48:03,059 --> 01:48:06,244
Vooruit, die kant op.
1008
01:48:11,070 --> 01:48:13,859
Goed, ga maar zitten.
1009
01:48:15,707 --> 01:48:20,340
We gaan.
- Al goed. Ik ben zo terug.
1010
01:48:20,341 --> 01:48:23,682
Blijf van me af.
1011
01:48:25,702 --> 01:48:27,786
Beide kanten werken aan hun robotten.
1012
01:48:27,890 --> 01:48:30,839
Deze menigte dacht een afslachting
te aanschouwen...
1013
01:48:30,840 --> 01:48:33,821
maar ze krijgen een ware strijd.
1014
01:48:33,822 --> 01:48:36,472
In orde? Daar gaan we.
1015
01:48:36,473 --> 01:48:41,574
Wat gebeurt er?
- Hij is op alles voorbereid.
1016
01:48:41,575 --> 01:48:45,383
Het komt wel goed.
- Wat is 't volgende?
1017
01:48:45,555 --> 01:48:47,854
Ronde twee.
1018
01:48:55,384 --> 01:49:01,373
Ronde twee begint en de uitdager
waagt zijn kans voor 't geld.
1019
01:49:02,227 --> 01:49:07,153
Zeus gooit Atom rond als een stuk blik.
1020
01:49:10,368 --> 01:49:16,205
Kenton haalt uit met 'n paar
perfecte rechtse slagen.
1021
01:49:20,411 --> 01:49:25,105
Tegenover elkaar delen ze rake klappen uit.
1022
01:49:27,727 --> 01:49:30,939
De strategie die beiden bedacht hadden,
ligt in puin.
1023
01:49:33,800 --> 01:49:37,305
Metaal tegen metaal.
Staal slaat staal.
1024
01:49:37,306 --> 01:49:40,222
Dit is een ware strijd.
1025
01:49:42,474 --> 01:49:47,350
De menigte staat toe te kijken hoe
twee machines elkaar afmaken.
1026
01:49:47,351 --> 01:49:50,338
Er moet iets gebeuren...
Wat net gebeurd is.
1027
01:49:50,339 --> 01:49:56,532
Atom gaat weer neer.
Een prachtige show.
1028
01:49:58,621 --> 01:50:01,306
En alweer staat Atom op.
1029
01:50:01,307 --> 01:50:06,381
Hij moet een serieuze wilskracht
in zijn bedrading hebben.
1030
01:50:12,605 --> 01:50:17,714
Ondertussen wil Zeus dit
beëindigen in ronde vier.
1031
01:50:17,751 --> 01:50:22,353
De kampioen houdt zich niet in.
1032
01:50:31,995 --> 01:50:36,310
Atom strompelt blijkbaar
gedesoriënteerd rond.
1033
01:50:36,312 --> 01:50:39,581
Wat gebeurt er?
- Hij reageert niet.
1034
01:50:39,582 --> 01:50:41,798
Wat?
1035
01:50:43,514 --> 01:50:48,878
Zeus blijft maar door slaan.
1036
01:50:49,456 --> 01:50:53,119
Pa, doe iets.
- Hij hoort me niet.
1037
01:50:54,416 --> 01:51:00,581
De bel luidt en alweer heeft
deze robot de wereld verbaasd.
1038
01:51:02,159 --> 01:51:04,902
Het is gedaan, Max.
Hij kan me niet horen.
1039
01:51:04,903 --> 01:51:07,211
Het is genoeg geweest.
1040
01:51:07,212 --> 01:51:09,755
Ik kijk de stemherkenner na.
- En? Hij hoort me niet.
1041
01:51:09,756 --> 01:51:12,169
Hij kan je wel zien.
- Wat?
1042
01:51:13,140 --> 01:51:15,852
Ik zet hem in schaduwmodus.
Laat hem zien wat hij moet doen.
1043
01:51:15,925 --> 01:51:18,163
Zonder de stemherkenner
zal hij sneller bewegen.
1044
01:51:18,164 --> 01:51:22,133
Echt niet.
- Kijk, ze flippen.
1045
01:51:22,134 --> 01:51:24,376
Die rijke meid geeft hem op zijn donder.
1046
01:51:24,377 --> 01:51:26,605
Want ze zijn bang.
1047
01:51:26,606 --> 01:51:30,196
Atom kan dingen die zij niet kunnen.
- Maar ik kan 't niet.
1048
01:51:30,197 --> 01:51:33,436
Jawel.
- Nietwaar.
1049
01:51:35,045 --> 01:51:38,998
Laat hem zien wat hij moet doen.
Je moet de laatste ronde vechten.
1050
01:51:38,999 --> 01:51:43,062
Alsjeblieft, niet doen...
- Alsjeblieft.
1051
01:51:44,137 --> 01:51:45,879
Ik smeek het je.
1052
01:51:53,928 --> 01:51:56,583
Serieus, met die ogen?
1053
01:51:56,682 --> 01:51:59,231
Verdomme.
1054
01:52:01,189 --> 01:52:02,745
Luister.
1055
01:52:03,339 --> 01:52:06,858
Ik weet dat je daarbinnen bent
of je dit nu begrijpt of niet.
1056
01:52:06,962 --> 01:52:10,670
We beginnen weer.
- Moment.
1057
01:52:13,046 --> 01:52:17,739
Ik weet dat je me niet hoort,
maar je kan me zien. Kijk naar mij.
1058
01:52:18,447 --> 01:52:22,236
Kijk naar mij.
- Je praat met 'n robot.
1059
01:52:22,237 --> 01:52:24,716
Weet ik. Stil.
1060
01:52:25,267 --> 01:52:26,977
Kijk naar me.
1061
01:52:27,083 --> 01:52:31,989
De vijfde en laatste ronde in deze
epische strijd komt er aan.
1062
01:52:31,990 --> 01:52:33,645
Kom op, Atom.
1063
01:52:42,751 --> 01:52:45,481
Wacht 'ns, zie je dit?
1064
01:52:45,482 --> 01:52:49,008
Charlie begeleidt buiten de ring.
1065
01:52:49,009 --> 01:52:57,315
Atom heeft een schaduwfunctie,
waardoor Charlie eigenlijk vecht.
1066
01:52:57,316 --> 01:53:02,615
Het blijkt niet veel te helpen,
want Atom hangt tegen de touwen.
1067
01:53:03,433 --> 01:53:05,484
Charlie, help hem. Vecht terug.
1068
01:53:05,485 --> 01:53:07,423
Nog niet.
1069
01:53:09,447 --> 01:53:14,335
Tak Mashido houdt persoonlijk toezicht,
terwijl Zeus toeslaat.
1070
01:53:14,337 --> 01:53:17,324
Hij probeert dit voor
eens en altijd te beëindigen.
1071
01:53:18,155 --> 01:53:24,429
De kampioen ziet er moe uit.
Zijn energie lijkt bijna op.
1072
01:53:27,113 --> 01:53:30,967
Ongelooflijk. Atom daagt Zeus uit.
- Ga over op turbo.
1073
01:53:31,004 --> 01:53:34,159
Hij vraagt echt om meer.
1074
01:53:35,657 --> 01:53:38,213
Doe iets.
- Nog niet.
1075
01:53:38,214 --> 01:53:40,208
Charlie, nog niet.
1076
01:53:42,479 --> 01:53:45,547
Sla hem nu verrot.
1077
01:53:46,624 --> 01:53:50,032
Hij houdt het niet langer uit.
Vecht terug!
1078
01:53:50,033 --> 01:53:53,288
Nog niet.
- Hou vol.
1079
01:53:53,445 --> 01:53:58,574
Atom wordt compleet aangepakt
door Zeus.
1080
01:53:59,146 --> 01:54:03,843
Atom!
1081
01:54:06,964 --> 01:54:09,419
Nog even. Nog niet.
1082
01:54:12,079 --> 01:54:13,902
Zeus vertraagt.
1083
01:54:13,904 --> 01:54:18,370
Zijn energie loopt leeg.
- Charlie, alsjeblieft.
1084
01:54:20,058 --> 01:54:21,879
Hé, jochie...
1085
01:54:21,880 --> 01:54:23,938
Nu.
- Nu!
1086
01:54:29,083 --> 01:54:30,992
Blijven gaan.
1087
01:54:32,598 --> 01:54:35,238
Sla hem verrot.
1088
01:54:46,799 --> 01:54:48,889
Doe iets.
1089
01:54:48,890 --> 01:54:50,641
Aan de kant.
1090
01:54:51,641 --> 01:54:54,631
Ik ga over naar manuele besturing.
1091
01:54:55,642 --> 01:55:00,751
In een verbazende zet,
bestuurt hij zijn robot persoonlijk.
1092
01:55:10,993 --> 01:55:14,193
Breek zijn verdediging.
- Pak 'm!
1093
01:55:15,965 --> 01:55:20,297
De kampioen probeert wanhopig
te blijven staan.
1094
01:55:20,298 --> 01:55:26,292
Hij incasseert slag na slag.
1095
01:56:08,960 --> 01:56:12,642
Recht, links.
- Upper Cut door Atom.
1096
01:56:12,889 --> 01:56:15,422
Zeus ligt neer.
1097
01:56:19,640 --> 01:56:22,732
Deze kleine robot heeft
alles gegeven vanavond.
1098
01:56:22,733 --> 01:56:25,902
Hij heeft iets getoond.
1099
01:56:26,002 --> 01:56:29,518
Twee, drie...
1100
01:56:30,010 --> 01:56:34,065
vier, vijf, zes...
1101
01:56:35,247 --> 01:56:39,685
Hij staat weer.
En Atom slaat alweer terug.
1102
01:56:39,795 --> 01:56:43,989
Slag na slag.
De superbot heeft duidelijk geen antwoord.
1103
01:56:43,990 --> 01:56:49,784
Zeus heeft het zwaar te verduren.
Het komt hier op neer.
1104
01:56:49,785 --> 01:56:52,603
Doe het nu, Charlie!
1105
01:56:52,604 --> 01:56:55,916
Het is bijna gedaan.
De bel luidt.
1106
01:56:55,917 --> 01:56:59,427
Zeus is gered door de bel.
1107
01:57:05,356 --> 01:57:08,779
Echt verbazingwekkend.
1108
01:57:22,122 --> 01:57:28,527
Dames en heren, na vijf rondes
kijken we naar de jury.
1109
01:57:32,823 --> 01:57:37,854
Jury 1 geeft het gevecht 47-48 punten.
1110
01:57:37,856 --> 01:57:42,633
Jury 2: 48-46.
1111
01:57:42,634 --> 01:57:48,464
En jury 3: 47-46.
De winnaar...
1112
01:57:48,465 --> 01:57:52,682
en nog steeds dé bokskampioen ter wereld:
1113
01:57:52,683 --> 01:57:54,994
Zeus.
1114
01:58:00,146 --> 01:58:07,185
Farra Lemcova, je hebt meer gekregen
vanavond dan je dacht.
1115
01:58:07,186 --> 01:58:11,396
Men zou zeggen dat je robot won,
maar de strijd niet.
1116
01:58:11,397 --> 01:58:13,281
Ze ziet er boos uit.
1117
01:58:13,282 --> 01:58:19,573
Het duurde langer dan we dachten,
maar het is het verwachte resultaat.
1118
01:58:19,574 --> 01:58:25,529
Wij hebben gewonnen.
Zeus is nog steeds onverslagen.
1119
01:58:27,570 --> 01:58:35,631
Tak Mashido, enig commentaar over de
vernedering die je robot bijna leed?
1120
01:58:38,464 --> 01:58:41,038
Niets.
- Geen commentaar.
1121
01:58:41,039 --> 01:58:43,836
Waar is Max?
1122
01:58:44,931 --> 01:58:47,971
Hier is hij.
1123
01:58:48,330 --> 01:58:52,567
Ze noemen je robot al
de kampioen van het volk.
1124
01:58:55,642 --> 01:59:00,509
Wat heb je daar op te zeggen?
- De kampioen van 't volk?
1125
01:59:01,972 --> 01:59:04,777
Dat klinkt vrij goed voor mij.
1126
01:59:27,592 --> 01:59:31,488
Ik wil dat je weet...
1127
01:59:33,111 --> 01:59:35,292
Maak je geen zorgen.
1128
01:59:35,468 --> 01:59:38,129
Je geheim is veilig bij mij.
1129
01:59:45,020 --> 01:59:47,167
Wacht hier.
1130
02:00:52,424 --> 02:00:57,487
Simply Releases Toppers
Vertaling: Jesprulin, Suurtje en Tokke
1131
02:00:58,424 --> 02:01:03,487
Gedownload van www.ondertitel.com