1
00:00:40,047 --> 00:00:45,008
Svensk text: SSG - SweSUB Group ©
Memnock
2
00:00:45,108 --> 00:00:50,181
www.SweSUB.nu
- Texter av stål
3
00:03:11,758 --> 00:03:15,060
Ja, ja, vänta lite!
4
00:03:16,963 --> 00:03:21,361
Var är du, Charlie, och framför allt,
var är mina 30 000 dollar?
5
00:03:21,461 --> 00:03:25,705
- Jag ska betala, Jack.
- Det är inte Jack! Det är Bill Panner!
6
00:03:25,805 --> 00:03:29,342
Är du skyldig Jack pengar också?
Du betalar mig först!
7
00:03:29,442 --> 00:03:34,214
Ta det lugnt, Bill.
Jag har dina pengar här.
8
00:03:34,314 --> 00:03:37,900
Vi kan väl ses vid...?
9
00:03:40,787 --> 00:03:46,348
Din telefon ballar ur. Hallå?
Jag kan inte höra vad du säger!
10
00:03:48,895 --> 00:03:53,199
Ursäkta, herrn...
Är det där Ambush?
11
00:03:53,299 --> 00:03:56,936
- Ja.
- Får vi titta på honom?
12
00:03:57,036 --> 00:04:01,124
- Vill ni titta på honom?
- Ja.
13
00:04:07,980 --> 00:04:10,817
Det här...
14
00:04:10,917 --> 00:04:14,579
...är Ambush. - Upp och hoppa!
15
00:04:33,573 --> 00:04:38,524
- Vilken robot ska han slåss mot?
- Han ska slåss mot... Vad gör du?
16
00:04:38,624 --> 00:04:42,906
- Kan vi få ta en bild på honom?
- Visst! För fem dollar.
17
00:04:43,006 --> 00:04:48,448
- Helt ofattbart!
- Nej, omedelbart.
18
00:04:49,889 --> 00:04:53,539
- Jag skojar bara. Tre dollar!
- Glöm det.
19
00:04:53,639 --> 00:04:56,995
- 2,50, då?
- Du suger!
20
00:04:59,465 --> 00:05:02,275
Det verkar vara en sån stad...
21
00:05:02,375 --> 00:05:07,640
Välkomna, mina damer och herrar,
till San Leandros County-marknad 2020!
22
00:05:07,740 --> 00:05:11,813
Var vänliga och leta upp er plats,
vi ska alldeles strax sätta igång.
23
00:05:13,413 --> 00:05:18,785
De sa att min robot skulle få möta en
ungtjur på 350 kg. Det är inte det där!
24
00:05:18,885 --> 00:05:23,856
Charlie "Jag-kan-allt" Kenton!
Tiden har inte varit dig nådig!
25
00:05:23,956 --> 00:05:28,594
- Vi har ett problem här, Ricky.
- Sakta i backarna nu!
26
00:05:28,694 --> 00:05:33,123
Sist jag såg dig,
stirrade du upp i taket på sjukhuset-
27
00:05:33,223 --> 00:05:39,704
-med smaken
av min högerkrok på läpparna.
28
00:05:39,839 --> 00:05:43,799
Vi bestämde att min boxare skulle möta
en ungtjur på 350 kg för 3000 dollar.
29
00:05:43,899 --> 00:05:48,264
- Ja, det stämmer.
- Den där väger typ 900 kg!
30
00:05:48,364 --> 00:05:53,403
Så här är det... Om din robot
inte slåss, får du inga pengar!
31
00:05:55,655 --> 00:05:58,323
Försvinn härifrån!
32
00:06:01,627 --> 00:06:07,295
Vi gör det mer intressant. Min robot
mot din tjur, vinnaren får 20 000.
33
00:06:07,395 --> 00:06:11,459
- Har du 20 000?
- I ett kassaskåp i min lastbil.
34
00:06:13,272 --> 00:06:18,900
Kör till, Charlie. Vi säger 20 000,
men om du förlorar och sen smiter-
35
00:06:19,000 --> 00:06:24,416
-så spöar jag skiten ur dig. Du vet att
jag kan, för jag har gjort det tidigare!
36
00:06:24,516 --> 00:06:29,087
Till vardags kommer du för nära, men i
ringen är du livrädd. I med näven, bara!
37
00:06:29,187 --> 00:06:33,259
Här har du näven... Pang!
Vill du smaka på den en gång till?
38
00:06:33,359 --> 00:06:37,129
Ge den här killen lite uppmuntran!
39
00:06:37,229 --> 00:06:39,632
Rör inte tjuren!
40
00:06:39,732 --> 00:06:42,935
Mina damer och herrar...
41
00:06:43,035 --> 00:06:47,228
Har vi någon som gillar
robotboxning här idag?
42
00:06:48,107 --> 00:06:54,380
Jag förstår att alla inte har råd
att åka ända till Dallas-
43
00:06:54,480 --> 00:06:58,918
-och betala 300 dollar för att se
en match i den riktiga boxningsligan.
44
00:06:59,018 --> 00:07:06,092
Därför beslutade jag att anordna
en match här på vår lilla marknad.
45
00:07:06,192 --> 00:07:08,525
Hur låter det?
46
00:07:10,963 --> 00:07:17,603
Mina damer och herrar,
låt mig presentera Ambush!
47
00:07:17,703 --> 00:07:19,800
Då kör vi!
48
00:07:21,807 --> 00:07:23,936
Då så, Storfot.
49
00:07:28,448 --> 00:07:34,452
- Han är en riktig bamsing, inte sant?
- Snurra runt och visa hur vacker du är.
50
00:07:38,758 --> 00:07:41,025
Visa lite muskelkraft!
51
00:07:41,125 --> 00:07:44,093
Titta! Han kör kung fu-stilen!
52
00:07:46,632 --> 00:07:51,871
Ambushs motståndare idag,
är förra årets tuffaste tjur.
53
00:07:51,971 --> 00:07:54,807
Mina damer och herrar...
54
00:07:54,907 --> 00:07:58,423
Black Thunder!
55
00:08:00,253 --> 00:08:02,948
Nu sätter vi igång.
56
00:08:05,184 --> 00:08:07,313
Kan du inte bättre?
57
00:08:08,554 --> 00:08:11,558
Så ja... Kom an, bara!
58
00:08:20,933 --> 00:08:23,769
På honom, på honom...
59
00:08:23,869 --> 00:08:27,870
Ambush smäller ner biffen i marken!
60
00:08:33,212 --> 00:08:35,792
Det där var bara början.
61
00:08:39,042 --> 00:08:41,146
Hoppa, nu!
62
00:08:47,927 --> 00:08:53,724
Ambush knockar Black Thunder, men om man
bråkar med tjuren, får man smaka horn.
63
00:08:56,102 --> 00:08:58,600
Jag ser allt att du gillar det!
64
00:09:00,206 --> 00:09:02,332
Vänd dig om!
65
00:09:05,244 --> 00:09:08,172
Ricky! Stoppa matchen!
66
00:09:18,257 --> 00:09:22,094
Kom igen, vi kan fortfarande vinna.
Hoppa!
67
00:09:22,194 --> 00:09:24,411
Så där, ja. Kom igen!
68
00:09:27,366 --> 00:09:30,036
Det räcker nu, Ricky!
69
00:09:30,136 --> 00:09:34,707
Jag hör dig inte för oväsendet
av att din robot förstörs.
70
00:09:34,807 --> 00:09:37,100
Döda! Döda! Döda!
71
00:09:38,477 --> 00:09:42,456
Kom igen, upp med dig.
Res dig upp!
72
00:09:45,418 --> 00:09:47,542
Nej!
73
00:09:50,489 --> 00:09:53,287
Nej, nej, nej!
74
00:09:59,498 --> 00:10:05,905
Mina damer och herrar,
ge våra krigare en stor applåd.
75
00:10:06,005 --> 00:10:11,771
Tack för att ni kom, vi ses nästa gång.
För en nästa gång kommer det att bli!
76
00:10:12,812 --> 00:10:17,169
- Ge mig benet!
- Visst, för fem dollar.
77
00:10:19,552 --> 00:10:25,324
Det där var galet roligt!
Eller vad säger ni, gott folk?
78
00:10:25,424 --> 00:10:28,628
Bäst för dig att du har mina pengar.
79
00:10:28,728 --> 00:10:34,800
Alla säger "Hey"!
Alla säger "Ho"!
80
00:10:34,900 --> 00:10:38,915
Vad sägs om det?
- Hur mår du, lille robot?
81
00:10:54,854 --> 00:10:57,189
Var är min nycklar?
82
00:10:57,289 --> 00:11:00,826
- Ett steg till och jag knockar dig.
- Tagga ner, Charlie.
83
00:11:00,926 --> 00:11:04,871
Jag betalar inte för en fuskmatch.
Den kostade mig min sista robot!
84
00:11:04,971 --> 00:11:07,749
Minns du Caroline Fallon?
85
00:11:07,849 --> 00:11:13,005
- Det är mitt ex. Vad vill hon?
- Inget. Hon är död.
86
00:11:13,105 --> 00:11:16,308
Minns du Max Kenton?
87
00:11:16,408 --> 00:11:20,506
- Min son. Han måste var typ nio år.
- Elva.
88
00:11:21,814 --> 00:11:26,702
- Är han också död?
- Nej, det är därför vi är här.
89
00:11:52,244 --> 00:11:58,317
Vi ska idag avgöra vem som ska få
vårdnaden om Max Kenton, 11.
90
00:11:58,417 --> 00:12:02,855
Mor: Caroline Fallon, avliden.
Far: Charles Kenton.
91
00:12:02,955 --> 00:12:06,448
Debra Fallon Barnes, ni är hans moster.
92
00:12:06,548 --> 00:12:14,266
Som jag sa tidigare, är min make
förmögen och vi kan enkelt försörja Max.
93
00:12:14,366 --> 00:12:19,939
Tack, men enligt lag och utan testamente
tillfaller vårdnaden närmsta anhörig-
94
00:12:20,039 --> 00:12:25,010
-vilken är Charles Kenton,
som borde vara här nu.
95
00:12:25,110 --> 00:12:27,346
Jag måste ha en ny robot.
96
00:12:27,446 --> 00:12:31,650
Ambush skulle ha boxats på lördag.
Jag måste komma med nåt.
97
00:12:31,750 --> 00:12:36,355
Är Noisy Boy till salu?
Han var en riktig värsting förr.
98
00:12:36,455 --> 00:12:42,121
Hur mycket ska du ha? Det var billigt.
Vad är haken? Det kan jag leva med.
99
00:12:42,962 --> 00:12:48,501
- Jag har dem inte just nu.
- Charles avsade sig rätten vid födseln.
100
00:12:48,601 --> 00:12:51,848
Jag kan mer än väl försörja Max.
101
00:12:53,472 --> 00:12:55,638
Snälla, var Charles Kenton.
102
00:12:57,476 --> 00:12:59,507
Charlie, ja...
103
00:13:00,613 --> 00:13:05,117
Jag är här för att skriva under nåt
som fråntar mig rätten till min son.
104
00:13:05,217 --> 00:13:09,455
- Måste jag vara här?
- Charlie...
105
00:13:09,555 --> 00:13:11,891
Minns du mig ens?
106
00:13:11,991 --> 00:13:14,360
Debra, Carolines syster.
107
00:13:14,460 --> 00:13:17,552
Mr Kenton. Var vänlig och sätt dig.
108
00:13:19,832 --> 00:13:24,036
Herr domare, kan jag få träffa
min systerson nu?
109
00:13:24,136 --> 00:13:28,574
Vill du också det, mr Kenton?
Du kan få umgås lite med honom.
110
00:13:28,674 --> 00:13:32,311
- Med ungen?
- Ja, ungen! Max, din son.
111
00:13:32,411 --> 00:13:37,699
Du har arbetat med robotar så länge
att du själv har blivit en.
112
00:13:37,799 --> 00:13:42,264
- Vänta här, jag kommer strax.
- Ta den tid du behöver, hjärtat.
113
00:13:46,992 --> 00:13:52,998
Herr domare, jag skulle gärna vilja
ringa min advokat, om det går bra.
114
00:13:53,098 --> 00:13:55,122
Varsågod.
115
00:13:59,309 --> 00:14:02,975
Kom igen, då... Där är du ju.
116
00:14:03,075 --> 00:14:05,945
Han placeras i en fosterfamilj.
117
00:14:06,045 --> 00:14:11,183
De hittar bra familjer.
Unga och energiska.
118
00:14:11,283 --> 00:14:14,775
Tack, Michael, det ska jag göra.
119
00:14:17,689 --> 00:14:21,160
Marvin Barnes. Jag är Debras make.
120
00:14:21,260 --> 00:14:26,665
Debra vill verkligen
adoptera Max, och...
121
00:14:26,765 --> 00:14:30,266
- ...jag är med på det, men...
- 75 000.
122
00:14:30,366 --> 00:14:34,094
75 000 dollar? Är du allvarlig?
123
00:14:36,608 --> 00:14:39,133
Saken är den att...
124
00:14:39,233 --> 00:14:43,315
...vi ska åka till Italien i sommar,
med min vän och hans hustru.
125
00:14:43,415 --> 00:14:46,819
- Två månader i Toscana.
- Bara ni fyra? Det låter trevligt.
126
00:14:46,919 --> 00:14:50,126
Vi kommer hem igen i slutet av augusti.
127
00:14:50,226 --> 00:14:56,572
- I augusti? 100.
- 100 000? Du är galen.
128
00:14:56,672 --> 00:15:01,669
Inte lika galen som din fru blir när du
berättar att Max tillhör staten.
129
00:15:01,769 --> 00:15:05,170
Alla kan få vad de vill här.
130
00:15:05,270 --> 00:15:07,306
Så här ska du göra...
131
00:15:07,406 --> 00:15:12,911
Du ska säga att jag endast skriver på
om jag får tillbringa sommaren med Max.
132
00:15:13,011 --> 00:15:17,938
Berätta bara hur dåligt samvete jag fick
över att ha varit en sån hemsk far.
133
00:15:18,038 --> 00:15:21,987
Att jag vill göra rätt för mig.
134
00:15:22,087 --> 00:15:27,274
Hon köper det, du blir hjälte
och alla vinner på det.
135
00:15:29,094 --> 00:15:35,301
Kör till. Men inte ett ord
om pengarna till Debra, förstått?
136
00:15:35,401 --> 00:15:40,156
Du får 50 000 ikväll när vi lämnar Max,
resten får du när vi kommer hem.
137
00:15:40,256 --> 00:15:45,607
- Då ska han levereras till New York.
- Ett nöje att göra affärer med er.
138
00:15:47,079 --> 00:15:51,875
Herr domare, det glädjer mig
att vi gjorde det bästa för alla.
139
00:15:55,425 --> 00:15:59,658
Det är jag. Jag köper Noisy Boy.
Jag har pengarna.
140
00:15:59,758 --> 00:16:03,830
Ta honom till Tallets Gym,
så möter jag dig där.
141
00:16:17,643 --> 00:16:21,280
Hallå? Bailey?
142
00:16:21,380 --> 00:16:25,684
En kille är här med din robot,
men den osar katastrof.
143
00:16:25,784 --> 00:16:30,089
Kul att se dig också, Bailey.
Får jag även säga att du är väldigt söt?
144
00:16:30,189 --> 00:16:33,726
Jösses, jag måste duscha.
Vill du också ta en dusch?
145
00:16:33,826 --> 00:16:38,582
En sak ska du ha klar för dig.
Nån snubbe med en robot i en låda-
146
00:16:38,682 --> 00:16:45,950
-har suttit här utanför i två timmar.
Om vi bortser från dina svartaffärer...
147
00:16:46,050 --> 00:16:50,209
- ...hur ska du kunna betala honom?
- Pengarna är på väg. Uppehåll honom.
148
00:16:50,309 --> 00:16:53,679
- Det har jag gjort.
- Du är bäst.
149
00:16:53,779 --> 00:16:59,756
Så därför lägger du 45 000 dollar på en
robot när du är skyldig mig för hyran?
150
00:16:59,856 --> 00:17:04,145
Det finns en kille med riktiga pengar
som vill köpa det här stället.
151
00:17:04,245 --> 00:17:08,995
- Du kommer inte att sälja din fars gym.
- Betalar du inte, så har jag inget val.
152
00:17:09,095 --> 00:17:11,603
Din far skulle återuppstå och spöa dig.
153
00:17:11,703 --> 00:17:15,813
Nej, han skulle återuppstå och spöa dig.
154
00:17:17,469 --> 00:17:19,693
Bailey?
155
00:17:24,776 --> 00:17:27,869
Sluta, gör inte så.
156
00:17:29,248 --> 00:17:32,664
- Sluta göra vad?
- Så där.
157
00:17:34,052 --> 00:17:38,057
- Du gillar ju det.
- Nej, det gör jag inte.
158
00:17:38,157 --> 00:17:42,895
Jag gjorde det förr, kanske.
Nu gillar jag pengar bättre.
159
00:17:42,995 --> 00:17:47,006
- Jag tror dig inte.
- Jag bryr mig inte.
160
00:17:48,367 --> 00:17:50,502
Marvin!
161
00:17:50,602 --> 00:17:53,288
Dina pengar är här.
162
00:18:00,300 --> 00:18:03,650
50 000 dollar, som lovat.
163
00:18:03,750 --> 00:18:08,687
Här finns våra kontaktuppgifter
när vi är i Europa.
164
00:18:08,787 --> 00:18:11,248
Allt finns med där.
165
00:18:13,358 --> 00:18:17,781
- Så du vill alltså umgås lite med Max?
- Ja.
166
00:18:17,881 --> 00:18:22,601
Du gjorde rätt i att ge mig vårdnaden.
Caroline hade velat det.
167
00:18:22,701 --> 00:18:26,438
Han ska vara i New York den 27 augusti.
168
00:18:26,538 --> 00:18:32,533
- Det lovar jag.
- Ska vi hämta Max?
169
00:18:35,814 --> 00:18:40,753
Ingen fara. Gå på andra sidan du,
så hämtar jag Max.
170
00:18:40,853 --> 00:18:45,290
Hej, Max. Vi ses, kompis.
171
00:18:45,390 --> 00:18:48,880
Vi ses i slutet av sommaren, gubben.
172
00:18:57,869 --> 00:19:00,276
Jag heter Charlie.
173
00:19:03,642 --> 00:19:08,147
- Det var länge sen. Jag är din...
- Du lurade mig!
174
00:19:08,247 --> 00:19:11,250
Vet du vart de ska? Italien!
175
00:19:11,350 --> 00:19:16,766
- Så hur hamnade jag här med dig?
- Lugn, du har hela livet framför dig.
176
00:19:17,656 --> 00:19:20,446
Killen är vansinnig. Han tänker sticka.
177
00:19:21,360 --> 00:19:25,815
- Gav Marvin dig de där pengarna?
- Här, avsluta affären.
178
00:19:30,769 --> 00:19:36,201
- Jag är Bailey.
- Max. Max Kenton.
179
00:19:37,876 --> 00:19:41,547
- Är det här din...?
- Ja, det är han.
180
00:19:41,647 --> 00:19:46,204
- När jag ser er två...
- Kan du ta in Noisy, är du snäll?
181
00:19:52,724 --> 00:19:56,126
- Du får bo med henne när jag är iväg.
- Hur mycket gav han dig?
182
00:19:56,226 --> 00:20:00,429
- Du missuppfattar det hela.
- Säg, jag vill veta!
183
00:20:00,529 --> 00:20:05,415
50 000. Han gav mig 50 000 dollar
för att ge henne vårdanden.
184
00:20:05,515 --> 00:20:10,142
- Kan du vara tyst nu?
- Sålde du mig?
185
00:20:10,242 --> 00:20:14,313
Det låter värre än vad det är.
Det var för din egen skull.
186
00:20:14,413 --> 00:20:18,827
Ge mig hälften av pengarna bara
så slipper du mig. Jag klarar mig nog.
187
00:20:18,927 --> 00:20:23,488
- Jag lovade att lämna dig i New York.
- Oroar du dig över Debra nu?
188
00:20:23,588 --> 00:20:30,662
- Jag ska ha hälften av pengarna!
- Jag har köpt en robot för dem!
189
00:20:30,762 --> 00:20:33,168
Nu får det räcka.
190
00:20:40,706 --> 00:20:45,134
- Hur ser det ut?
- Noisy Boy har anlänt.
191
00:20:45,234 --> 00:20:49,241
- Det var en hel del landsklistermärken.
- Han har varit världen över.
192
00:20:49,341 --> 00:20:54,586
- London, Japan, Brasilien, São Paulo...
- Han har inte varit här på två år.
193
00:20:54,686 --> 00:20:57,434
Därav det låg priset kanske?
194
00:20:59,991 --> 00:21:04,830
Så du stannar? Det här är Bailey.
Hon tar hand om dig ett tag.
195
00:21:04,930 --> 00:21:08,200
Du måste ta hand om honom ett tag.
196
00:21:08,300 --> 00:21:12,671
- Jag vill ha hälften av pengarna.
- Ska du ta upp det där igen?
197
00:21:12,771 --> 00:21:16,975
- Är det en riktig robotboxare där i?
- Ja, Noisy Boy. Hört talas om honom?
198
00:21:17,075 --> 00:21:21,156
Han slogs mot Rubicon
om WRB-bältet 2016.
199
00:21:26,451 --> 00:21:29,438
Gode gud, han är fantastisk!
200
00:21:31,055 --> 00:21:34,418
Hans rustning är utbytt.
Vi kollar om insidan är lika fin.
201
00:21:34,518 --> 00:21:38,096
Jag har sett matchen
mot Rubicon typ 20 gånger.
202
00:21:38,196 --> 00:21:43,662
Han hade honom i tredje ronden, men
Rubicon fick in en högerkrok och vann.
203
00:21:56,682 --> 00:22:00,986
- Slappna av, grabben, han är med oss.
- Det var inte roligt.
204
00:22:01,086 --> 00:22:04,509
Han kan röststyras nu.
Det kunde han inte i ligan.
205
00:22:04,609 --> 00:22:10,044
De måste ha lagt till det i Brasilien.
De är tokiga i sånt trams där.
206
00:22:12,130 --> 00:22:14,393
Höger, vänster, uppercut!
207
00:22:17,202 --> 00:22:21,139
Den fungerar inte.
- Höger, vänster, uppercut!
208
00:22:21,239 --> 00:22:25,817
- Jag visste det. Vi har blivit lurade.
- Låt mig se. Jag kanske kan laga det.
209
00:22:25,917 --> 00:22:30,946
- Ge mig två sekunder bara!
- Varför bad du inte om att få testa?
210
00:22:35,820 --> 00:22:38,447
Vad var det där? Japanska?
211
00:22:42,627 --> 00:22:46,064
- Jag ändrar till svenska.
- Hur kan du japanska?
212
00:22:46,164 --> 00:22:48,400
TV-spel.
213
00:22:48,500 --> 00:22:52,940
- Spelar du japanska tv-spel?
- Japanska kopior är alltid bättre.
214
00:22:57,976 --> 00:23:00,178
Ge mig den där.
215
00:23:00,278 --> 00:23:07,641
Han är omställd till svenska nu.
De har förprogrammerat en del kombos.
216
00:23:10,055 --> 00:23:12,132
Dubbel ovanifrån!
217
00:23:14,092 --> 00:23:16,495
Sa ju det...
218
00:23:16,595 --> 00:23:19,019
Dubbla raka till uppercut!
219
00:23:22,767 --> 00:23:26,371
- Äntligen lite tur!
- Ingen orsak.
220
00:23:26,471 --> 00:23:30,646
Hjälp mig att lasta honom, Bailey.
Nu ska jag skaffa fram dina pengar.
221
00:23:42,888 --> 00:23:46,929
- Ge mig nycklarna.
- Jag följer med.
222
00:23:47,029 --> 00:23:52,864
- Jag vill inte ha med dig.
- Då hamnar nycklarna i kloakerna.
223
00:23:52,964 --> 00:23:56,964
Det är upp till dig.
Hur blir det, gamle man?
224
00:23:57,064 --> 00:24:00,418
Oj, det var nära!
225
00:24:01,272 --> 00:24:06,444
- Gör inte så en gång till.
- Nu blir du rädd, va?
226
00:24:06,544 --> 00:24:11,610
- Hoppa in! Ge mig nycklarna först.
- Du får dem när jag är inne.
227
00:24:18,420 --> 00:24:22,597
- Sjyst kärra.
- På med bältet och håll tyst.
228
00:24:43,215 --> 00:24:46,604
Hör upp! Jag tar emot alla vad!
229
00:25:11,242 --> 00:25:13,507
Håll dig nära mig.
230
00:25:16,748 --> 00:25:19,716
Charlie Kenton är här!
231
00:25:23,188 --> 00:25:27,436
- Är det där Noisy Boy?
- Det är han.
232
00:25:32,330 --> 00:25:34,966
Noisy har varit i Japan bland veklingar.
233
00:25:35,066 --> 00:25:39,835
- Vill du verkligen slåss med honom?
- Vad har du att erbjuda? Han slår alla.
234
00:25:41,106 --> 00:25:47,312
Du får en förmatch. Du får 5 000,
plus 1 000 för varje rond du klarar.
235
00:25:47,412 --> 00:25:50,200
Slåss ända in i döden!
236
00:25:52,117 --> 00:25:56,788
Nej, ge mig huvudmatchen.
Det här är Noisy Boy.
237
00:25:56,888 --> 00:26:01,883
En äkta Tak Mashido-robot.
Han var med i World Robot League!
238
00:26:04,095 --> 00:26:10,635
Vill du slåss mot Midas?
50 000 i insats, vinnaren får allt.
239
00:26:10,735 --> 00:26:13,946
50 000? Nu börjar det likna nåt.
240
00:26:14,046 --> 00:26:16,765
Vänta, lyssna...
241
00:26:16,865 --> 00:26:21,338
Vi borde ta en förmatch, tjäna lite
pengar och sen sticka härifrån!
242
00:26:21,438 --> 00:26:26,651
Det finns inget "vi".
Dessutom kommer han att krossa Midas!
243
00:26:26,751 --> 00:26:29,146
Vi väljer Midas!
244
00:26:40,899 --> 00:26:48,896
Ikväll, i vår huvudmatch,
finns mördaren med guld i ådrorna!
245
00:26:50,241 --> 00:26:57,248
Denna pimpade punkaren
är programmerad för smärta!
246
00:26:57,348 --> 00:27:03,167
Jag ger er den mäktige Midas!
247
00:27:43,294 --> 00:27:51,232
Han motståndare är en robot som slagits
mot de stora killarna i WRB!
248
00:27:52,003 --> 00:27:54,680
Han har varit på turné i Europa-
249
00:27:54,780 --> 00:27:59,818
-men nu är han tillbaka
och han är redo att föra oväsen!
250
00:27:59,918 --> 00:28:06,895
Ni har inte sett honom
på väldigt länge. Här är Noisy Boy!
251
00:28:45,890 --> 00:28:53,062
Crash Palace, vem är redo
för lite förstörelse?
252
00:28:54,265 --> 00:28:57,969
Nu tjänar vi lite pengar!
253
00:28:58,069 --> 00:29:02,841
Midas ska möta Noisy Boy.
Noisy Boy ska möta Midas.
254
00:29:02,941 --> 00:29:07,404
Ni har vänta hela kvällen
på den här matchen, Crash Palace!
255
00:29:12,517 --> 00:29:14,623
Högersabel!
256
00:29:17,021 --> 00:29:21,960
Såg du det där?
Enkla pengar, natten lång.
257
00:29:22,060 --> 00:29:25,223
Kom igen! Det är inte över än.
258
00:29:25,964 --> 00:29:28,287
Skallsalva! Eldstrid!
259
00:29:30,134 --> 00:29:34,231
- Ja! Heja, Noisy!
- Förmatch, sa du?
260
00:29:35,773 --> 00:29:38,060
Chocknäve!
261
00:29:40,211 --> 00:29:43,281
In med dig. Shoguntrippel!
262
00:29:43,381 --> 00:29:47,381
Nu avslutar vi det här.
- Gravitationssmäll!
263
00:29:49,220 --> 00:29:51,510
Han är tokig!
264
00:29:53,158 --> 00:29:56,123
Helmantelsstrid! På honom!
265
00:29:59,097 --> 00:30:01,967
Vänsterkrok! Smärtrevolution!
266
00:30:02,067 --> 00:30:04,435
Jag har nåt åt dig!
267
00:30:04,535 --> 00:30:07,527
Försök inte fly!
268
00:30:09,574 --> 00:30:11,736
Upp med dig!
269
00:30:13,778 --> 00:30:18,149
- Det där är inte tillåtet!
- Det finns inga regler här.
270
00:30:18,249 --> 00:30:21,086
- Här ska du få smaka på Midas.
- Upp med händerna!
271
00:30:21,186 --> 00:30:24,346
Kom tillbaka, stå upp som en man!
272
00:30:28,259 --> 00:30:30,422
Han blir slaktad!
273
00:30:32,397 --> 00:30:37,068
Det är ett head set!
Du säger bara vad han ska göra!
274
00:30:37,168 --> 00:30:39,971
Paniksköld!
275
00:30:40,071 --> 00:30:42,230
Ett-två storpamp!
276
00:30:45,343 --> 00:30:48,617
Nej! Splitterslag!
277
00:30:52,116 --> 00:30:54,247
Upphävelse!
278
00:31:00,158 --> 00:31:02,340
Slå, slå!
279
00:31:08,366 --> 00:31:13,271
- Högerkarusell!
- Spottade han just i Midas ansikte?
280
00:31:13,371 --> 00:31:20,078
Nej, det gjorde du inte!
- Nu är det fest, Crash Palace!
281
00:31:20,178 --> 00:31:26,341
Noisy försöker med en arm,
men Midas håller fast honom!
282
00:31:31,322 --> 00:31:34,175
Nej! Ställ dig upp!
283
00:31:38,196 --> 00:31:40,699
Bort från hörnet!
284
00:31:45,336 --> 00:31:49,040
Nån är visst redo att avsluta det här!
285
00:31:49,140 --> 00:31:52,007
Jag har nåt åt dig. - Är ni redo?
286
00:31:53,077 --> 00:32:00,226
Godnatt! Helvarv till Midas
och farväl till Noisy Boy!
287
00:32:31,516 --> 00:32:34,165
Det där sög! Är du hungrig?
288
00:32:34,886 --> 00:32:40,158
Jag räddade Noisys röststyrning,
resten är skrot. Jag måste bygga en ny.
289
00:32:40,258 --> 00:32:43,144
Jag måste bara hitta en huvuddator.
290
00:32:43,244 --> 00:32:47,397
- Jag hatar hamburgare.
- Vem gör det? Bra, mer åt mig.
291
00:32:47,497 --> 00:32:52,146
- Drick den här.
- Du skulle aldrig ha gått matchen.
292
00:32:52,246 --> 00:32:56,811
- Tack, du är ett geni!
- Tänker du nånsin igenom nånting?
293
00:32:56,911 --> 00:32:59,012
Du kunde ingenting.
294
00:32:59,112 --> 00:33:05,316
Ditt visste inte ens vad hälften av
kombinationerna var. Du bara chansade.
295
00:33:05,416 --> 00:33:07,884
Du gav honom aldrig en chans.
296
00:33:07,984 --> 00:33:12,490
- Noisy Boy var en jättebra robot.
- Precis! Han var en bra robot.
297
00:33:12,590 --> 00:33:16,594
Se dig omkring.
Det är här föredettingar går i graven!
298
00:33:16,694 --> 00:33:22,216
Kasta honom då. Det brukar du ju göra
med saker du inte behöver.
299
00:33:27,071 --> 00:33:31,597
Det har varit en lång natt. Vill du sova
inomhus inatt, så sätt dig i lastbilen.
300
00:33:31,697 --> 00:33:35,689
Sluta titta på mig så där!
Sätt dig i lastbilen!
301
00:34:02,407 --> 00:34:05,315
Jag fick 400 för huvudet.
302
00:34:22,393 --> 00:34:26,116
- Stanna här, jag ska leta efter delar.
- Jag följer med.
303
00:34:26,216 --> 00:34:30,412
Drycken fick mitt hjärta att bulta.
Mitt huvud kanske exploderar.
304
00:34:30,512 --> 00:34:32,886
Halka inte efter.
305
00:34:42,580 --> 00:34:45,879
Skit! Akta dig.
306
00:34:57,528 --> 00:34:59,589
Gå.
307
00:35:00,832 --> 00:35:05,538
Sökljusen är automatiserade,
så de måstes tajmas rätt. Håll dig nära.
308
00:35:08,172 --> 00:35:10,559
Ingen fara.
309
00:35:13,211 --> 00:35:16,814
- Vi kommer att åka fast.
- Kom igen.
310
00:35:16,914 --> 00:35:19,417
Lugnt och försiktigt.
311
00:35:19,517 --> 00:35:22,614
Fort! In här!
312
00:35:26,323 --> 00:35:30,628
Robotarna är på östra sidan.
Vi måste vara snabba.
313
00:35:30,728 --> 00:35:34,819
Det här är de sista sökljusen.
Spring!
314
00:35:51,299 --> 00:35:55,163
- Vad letar vi efter?
- Allt som kan behövas till en robot.
315
00:35:55,263 --> 00:35:57,444
Titta!
316
00:35:59,490 --> 00:36:02,086
Vad liten den är.
317
00:36:02,186 --> 00:36:06,631
Den är från innan din tid.
Den första typen av boxningsrobot.
318
00:36:06,731 --> 00:36:09,934
De försökte få dem att likna oss.
319
00:36:10,034 --> 00:36:12,837
Konstigt hur snabbt allt förändras.
320
00:36:12,937 --> 00:36:16,985
- Vad har förändrats?
- Bra fråga. Mänsklig boxning är borta.
321
00:36:17,085 --> 00:36:23,581
- Varför?
- Folk ville ha häftigare matcher.
322
00:36:23,681 --> 00:36:31,389
Det fanns brasiliansk, gracies,
machados, jiu-jitsu, Muay Thai, m.fl.
323
00:36:31,489 --> 00:36:34,492
Kolla här!
324
00:36:34,592 --> 00:36:36,667
Inte illa! Bra jobbat.
325
00:36:36,767 --> 00:36:41,632
Med mänskliga boxare kunde publiken
inte få vad de verkligen ville ha.
326
00:36:41,732 --> 00:36:44,518
Äkta, hämningslöst övervåld.
327
00:36:47,591 --> 00:36:52,977
Så man fasade ut människorna
och lät maskinerna ha ihjäl varann.
328
00:36:53,077 --> 00:36:55,469
Saknar du den?
329
00:36:57,014 --> 00:37:00,367
- Saknar du boxningen?
- Akta dig.
330
00:37:01,152 --> 00:37:03,728
Akta dig, du står vid ett stup.
331
00:37:07,758 --> 00:37:11,877
Det är långt ner dit. Om du
faller här, så kommer du definitivt...
332
00:37:19,937 --> 00:37:22,062
Hjälp!
333
00:37:46,497 --> 00:37:48,860
Charlie!
334
00:37:58,142 --> 00:38:02,445
- Rör dig inte!
- Jag sitter på nån slags robotarm.
335
00:38:02,545 --> 00:38:05,783
Ta det lugnt! Ge mig din hand.
336
00:38:05,883 --> 00:38:10,321
Väldigt långsamt. Titta inte ner.
337
00:38:10,421 --> 00:38:14,225
Så, ja! Jag har dig, Max!
Var inte rädd!
338
00:38:14,325 --> 00:38:19,830
- Det är så långt ner.
- Jag har dig. Ge mig din andra hand.
339
00:38:19,930 --> 00:38:24,902
Ge mig din andra hand, väldigt långsamt.
Sträck dig!
340
00:38:25,002 --> 00:38:30,935
Se på mig! Vi löser det här tillsammans.
Se på mig, bara!
341
00:38:32,009 --> 00:38:35,501
Ett... två... tre!
342
00:38:37,548 --> 00:38:42,815
Så, ja! Jag har dig! Jag har dig!
343
00:38:49,527 --> 00:38:52,397
Du är säker nu.
344
00:38:55,633 --> 00:38:58,702
- Jag har dig. Mår du bra?
- Ja.
345
00:38:58,802 --> 00:39:01,887
Kom här. Försiktigt!
346
00:39:02,973 --> 00:39:05,976
- Mår du bra?
- Ja.
347
00:39:06,076 --> 00:39:08,547
Jag sa ju åt dig att vara försiktig!
348
00:39:08,647 --> 00:39:11,230
Akta dig, vi är kvar vid kanten.
349
00:39:23,260 --> 00:39:27,826
- Det ligger en hel robot här.
- Än sen? Vi sticker.
350
00:39:28,766 --> 00:39:34,104
- Jag tar med honom, han räddade mig.
- Nej, jag räddade dig. Kom nu!
351
00:39:34,204 --> 00:39:37,208
Kan du bara hämta hit vagnen?
352
00:39:37,308 --> 00:39:42,055
Om du vill ha den där skrothögen,
får du hämta vagnen själv. Jag sticker.
353
00:41:25,883 --> 00:41:28,786
Är det allt som är kvar av Noisy Boy?
354
00:41:28,886 --> 00:41:34,051
Hans huvud pryder numera
framsidan av Crash Palace.
355
00:41:34,151 --> 00:41:39,163
- Vi bygger robot, du och jag.
- Bra idé! Vi är nästa panka båda två.
356
00:41:39,263 --> 00:41:43,467
- Du har förstört din bästa chans.
- Vi löser det. Det finns bra saker här.
357
00:41:43,567 --> 00:41:49,472
Nej, det finns ingenting här.
Allt det här är bara skrot.
358
00:41:50,174 --> 00:41:54,778
- Du tappar greppet. Det är bara skrot.
- Ja, jag hörde det!
359
00:41:54,878 --> 00:41:58,607
Skrik inte åt mig! Du är problemet!
360
00:41:58,707 --> 00:42:01,886
Jag har alltid ställt upp för dig.
361
00:42:01,986 --> 00:42:05,756
Både i och utanför ringen.
Jag börjar att tröttna.
362
00:42:05,856 --> 00:42:11,428
Min far satsade allt på din karriär.
Vi älskade...
363
00:42:11,528 --> 00:42:16,867
Han älskade dig som sin son.
Det här är hans hem.
364
00:42:16,967 --> 00:42:21,019
Jag försöker bara att hålla det vid liv.
Det är min plan.
365
00:42:21,119 --> 00:42:23,686
Vad är din?
366
00:42:34,151 --> 00:42:40,788
Du har gjort ditt, va?
För det har ta mig tusan jag.
367
00:42:41,792 --> 00:42:44,445
Jag har ingenting kvar.
368
00:42:48,866 --> 00:42:51,712
Det kanske finns nåt...
369
00:42:51,812 --> 00:42:58,631
...i roboten som ungen släpade hit.
Kan du bara ta en titt åt mig? Snälla?
370
00:43:06,416 --> 00:43:11,055
Jag har aldrig sett nåt liknande.
Det är andra generationen, men knappt.
371
00:43:11,155 --> 00:43:15,826
Jag hittade en kraftkälla som passade,
så jag kopplade in en gammal kontroll.
372
00:43:15,926 --> 00:43:20,658
- Han kan gå, men han är bara skräp.
- Jag kanske kan tjäna några hundra.
373
00:43:20,758 --> 00:43:24,727
- Sluta!
- Det är min robot!
374
00:43:24,827 --> 00:43:28,965
Det tog mig halva natten
att släpa hit honom. Han är min.
375
00:43:29,065 --> 00:43:32,843
Men delarna vi sätter i är mina!
376
00:43:32,943 --> 00:43:38,848
Ni borde testa att starta honom
innan ni bråkar. - Vad har hänt med dig?
377
00:43:56,400 --> 00:43:58,585
Akta dig.
378
00:44:16,687 --> 00:44:20,457
Han verkar ha en skuggfunktion.
Det är ganska ovanligt.
379
00:44:20,557 --> 00:44:25,100
- Han kan minnas dina rörelser, Max.
- Finns det nåt vi kan använda?
380
00:44:25,200 --> 00:44:28,332
Inte mycket.
381
00:44:28,432 --> 00:44:33,837
Jag har en hink som jag använder
till lastbilen. Tvätta av honom lite.
382
00:44:33,937 --> 00:44:39,910
- Tvätta av dig själv också, du stinker.
- Jag ändrade till fjärrkontroll.
383
00:44:40,010 --> 00:44:43,077
Använda knapparna för att styra honom.
384
00:44:43,177 --> 00:44:49,630
Du spelade tv-spel? Det är samma sak,
fast det här är en robot på 450 kg.
385
00:45:25,022 --> 00:45:27,446
"Atom."
386
00:45:33,630 --> 00:45:38,469
- Han heter Atom. Får han slåss?
- Jag tror inte att han byggdes för det.
387
00:45:38,569 --> 00:45:42,555
Han är G2, men byggdes tidigt 2014.
Han är en träningsrobot.
388
00:45:42,655 --> 00:45:47,598
De måste ha byggt såna
för att spegla andra robotars stil.
389
00:45:47,698 --> 00:45:51,515
- Kan han slåss?
- Hör du inte? Han är en träningsrobot.
390
00:45:51,615 --> 00:45:55,986
- Han byggdes bara för att ta stryk.
- Du kan alltid sälja hans delar.
391
00:45:56,086 --> 00:46:01,458
- Kan han inte få slåss?
- "Kan han inte få slåss?" Ge dig.
392
00:46:01,558 --> 00:46:07,574
Ska jag placera honom i nån skrotmatch
till döden? Du var livrädd för gången.
393
00:46:07,674 --> 00:46:11,964
Ställena som låter dig slåss med honom,
får dig att kissa i brallan.
394
00:46:12,064 --> 00:46:15,492
Strålande! Ordna en match!
395
00:46:20,377 --> 00:46:24,467
- Envisa unge.
- Föga förvånande.
396
00:47:04,893 --> 00:47:06,945
Vi tar en promenad.
397
00:48:15,927 --> 00:48:18,409
Förstår du mig?
398
00:48:25,302 --> 00:48:29,542
Oroa dig inte.
Din hemlighet stannar hos mig.
399
00:48:53,497 --> 00:48:56,066
Du har känt Charlie länge, va?
400
00:48:56,166 --> 00:49:00,407
För länge.
Vi växte upp på det här gymmet.
401
00:49:01,405 --> 00:49:04,074
Min pappa tränade honom.
402
00:49:04,174 --> 00:49:07,326
Där är de. Där är Charlie.
403
00:49:09,046 --> 00:49:12,314
- Hur var han?
- Som boxare?
404
00:49:12,414 --> 00:49:17,387
Han var nåt särskilt.
Han var mager, tuff.
405
00:49:17,487 --> 00:49:20,739
Gav aldrig upp och var orädd.
406
00:49:23,794 --> 00:49:26,581
Kom, jag ska visa dig nåt.
407
00:49:27,531 --> 00:49:35,772
Jag har en artikel från Phoenix 2007,
då Charlie mötte Nico Tandy.
408
00:49:35,872 --> 00:49:41,311
- Var du där?
- Charlie skulle vara en enkel match.
409
00:49:41,411 --> 00:49:45,048
Nico skulle inte ens behöva svettas.
410
00:49:45,148 --> 00:49:50,354
Men det sa ingen till Charlie,
så han bara fortsatte att slå.
411
00:49:50,454 --> 00:49:52,798
Titta.
412
00:49:54,825 --> 00:49:56,979
Det är Charlie.
413
00:49:57,828 --> 00:50:01,454
Nico underskattade honom verkligen.
414
00:50:01,554 --> 00:50:07,009
Men Charlie gav sig inte
och då började Nico bli rädd.
415
00:50:07,109 --> 00:50:14,068
Han lekte med Nico. Världstvåan,
och Charlie utklassade honom!
416
00:50:15,679 --> 00:50:18,749
Charlie svävade verkligen den kvällen.
417
00:50:18,849 --> 00:50:22,986
Han var som ett spöke.
Nico hann inte ens se honom.
418
00:50:23,086 --> 00:50:25,387
Men det kunde jag.
419
00:50:27,257 --> 00:50:31,465
Han var underbar.
420
00:50:33,730 --> 00:50:36,318
Vad hände? Slog han Nico Tandy?
421
00:50:36,418 --> 00:50:42,472
Nej, han knockade mig i tolfte ronden.
Två gånger. Andra gången för gott.
422
00:50:42,572 --> 00:50:49,212
- Du hade mer poäng inför tolfte...
- Nico vann och förblev obesegrad.
423
00:50:49,312 --> 00:50:51,429
Knockade han dig?
424
00:50:51,529 --> 00:50:55,394
- Du knockade många också.
- 2024 och 2019 är inte många.
425
00:50:55,494 --> 00:51:00,590
Varje knock räknas. Det är inte över
förrän nån åker i mattan.
426
00:51:00,690 --> 00:51:04,436
- Din pappa lärde mig det.
- Vem slogs du mer mot?
427
00:51:04,536 --> 00:51:08,750
- Hämta dina saker.
- Behövs inte. Slogs du om titeln?
428
00:51:08,850 --> 00:51:11,823
Vi åker om en timme. Hämta sakerna!
429
00:51:15,305 --> 00:51:17,507
Behåll den.
430
00:51:17,607 --> 00:51:21,316
- Tack!
- Ingen orsak.
431
00:51:24,748 --> 00:51:27,250
Jag gillar den grabben.
432
00:51:27,350 --> 00:51:29,820
Han gillar dig också.
433
00:51:33,757 --> 00:51:38,310
- Det jag sa igår var...
- Det finns inget mer att säga.
434
00:51:39,162 --> 00:51:44,327
Jag sticker till Atlanta ikväll för att
försöka få ihop pengar till en robot.
435
00:51:45,035 --> 00:51:50,354
Det är väl det du ville? Att jag åker?
436
00:51:53,209 --> 00:51:56,429
Ja, det var det jag ville.
437
00:52:41,090 --> 00:52:43,150
Titta!
438
00:52:49,432 --> 00:52:53,695
- Mästaren är här. Zeus är här!
- Ja.
439
00:52:55,839 --> 00:53:01,111
Zeus! Ingen har överlevt
två ronder mot detta monster!
440
00:53:01,211 --> 00:53:04,448
Mästaren ska försvara sitt
mästerskapsbälte ikväll!
441
00:53:04,548 --> 00:53:12,052
Kanske möter han sin överman!
Zeus, den bäste nånsin! Punkt, slut.
442
00:53:13,089 --> 00:53:16,185
- Det är så häftigt!
- Vad?
443
00:53:22,465 --> 00:53:27,671
Lyssna. Jag ska leta upp Finn.
Håll dig här omkring.
444
00:53:27,771 --> 00:53:31,802
Skingra er! Här kommer mästaren!
Här kommer Zeus!
445
00:53:44,587 --> 00:53:47,624
Farra Lemkova,
dottern i Zeus familjelag.
446
00:53:47,724 --> 00:53:51,895
Det sägs att din far står för pengarna
och att du är hjärnan bakom Zeus.
447
00:53:51,995 --> 00:53:58,802
Det var vänligt sagt, men hjärnan
bakom Zeus är den store Tak Mashido.
448
00:53:58,902 --> 00:54:02,163
Vad krävs för att få geniet, undret-
449
00:54:02,263 --> 00:54:08,244
-och den viktigaste robotdesignern
i sportens historia, att gå i pension?
450
00:54:08,344 --> 00:54:11,437
Varför inte fråga honom själv?
451
00:54:15,452 --> 00:54:19,422
Är det här Tak Mashidos bästa skapelse?
452
00:54:19,522 --> 00:54:23,784
Zeus är självtänkande
och utvecklas konstant under matcherna.
453
00:54:23,884 --> 00:54:26,457
Tack vare sitt operativsystem-
454
00:54:26,557 --> 00:54:32,369
-kan han lära sig mönster
och genast skriva om sin boxningskod.
455
00:54:32,469 --> 00:54:35,505
Det du säger är alltså...?
456
00:54:35,605 --> 00:54:40,644
Jag säger att
vad som än sker i ringen...
457
00:54:40,744 --> 00:54:45,282
...så är resultatet oundvikligt.
458
00:54:45,382 --> 00:54:48,451
Det Zeus ser...
459
00:54:48,551 --> 00:54:51,354
...dödar han.
460
00:54:51,454 --> 00:54:53,512
Läckert!
461
00:55:21,952 --> 00:55:25,260
Jag vill inte göra affärer med dig.
462
00:55:25,360 --> 00:55:27,691
Du har ju alltid nåt i din lastbil.
463
00:55:27,791 --> 00:55:32,062
Jag har en gammal träningsrobot
som inte är värd ett korvöre.
464
00:55:32,162 --> 00:55:35,223
Det är match på The Zoo imorgon.
465
00:55:35,323 --> 00:55:40,370
Inte ens jag skulle göra nåt sånt.
Jag behöver bara ett litet lån.
466
00:55:40,470 --> 00:55:42,605
Va?
467
00:55:42,705 --> 00:55:47,785
- Är du allvarlig, Charlie?
- Ett lån. Bara några hundra.
468
00:55:47,885 --> 00:55:54,405
- Du vet att jag betalar tillbaka.
- Jag känner dig och gillar dig...
469
00:55:54,505 --> 00:55:57,740
...men du är en dålig investering.
470
00:56:21,211 --> 00:56:25,682
- Det är allt som är kvar av Axelrod!
- Jag sa åt dig att stanna i närheten.
471
00:56:25,782 --> 00:56:30,220
Du skulle ha sett.
Zeus var otrolig!
472
00:56:30,320 --> 00:56:34,557
Han pepprade in slag på Axelrod.
Det var grymt!
473
00:56:34,657 --> 00:56:38,028
Axelrod klarade inte ens första ronden.
474
00:56:38,128 --> 00:56:41,541
Tror du att det är det som är boxning?
475
00:56:41,641 --> 00:56:45,759
Axelrod är inte vem som helst,
och det är det som är boxning nu.
476
00:56:45,859 --> 00:56:50,373
- Jag älskar det och är med i leken nu.
- Jaså? Med din träningsrobot?
477
00:56:50,473 --> 00:56:54,610
Han är mer än så!
Om du ordnar en match, så får du se.
478
00:56:54,710 --> 00:56:59,418
Kör till. Det går en match
på The Zoo imorgon kväll.
479
00:56:59,518 --> 00:57:02,652
Men det kommer att ta slut där.
480
00:57:02,752 --> 00:57:05,866
Jag hatar ju hamburgare!
481
00:57:08,758 --> 00:57:11,311
Det är en burrito!
482
00:57:18,868 --> 00:57:21,163
Höger uppercut.
483
00:57:23,039 --> 00:57:25,584
Vänster uppercut.
484
00:57:27,810 --> 00:57:32,161
Böj på knäna.
Upp med båda händerna.
485
00:57:33,416 --> 00:57:38,254
Igen. Böj på knäna.
Upp med båda händerna.
486
00:57:38,354 --> 00:57:40,390
Har ni varit vakna hela natten?
487
00:57:40,490 --> 00:57:45,228
Ja, jag tvättade av honom. Jag lär in
rörelser som jag synkar till kontrollen.
488
00:57:45,328 --> 00:57:51,067
Jag såg dubbelslaget du visade honom.
Den är farlig.
489
00:57:51,167 --> 00:57:53,327
Nu kör vi.
490
00:57:54,070 --> 00:57:56,692
Vi äter frukost först.
491
00:58:32,809 --> 00:58:36,813
Du vet väl att han
kommer att slitas i stycken?
492
00:58:36,913 --> 00:58:39,139
Vi får väl se.
493
00:58:47,817 --> 00:58:52,547
- Charlie Kenton. Det här är Max.
- Kalla mig Kingpin.
494
00:58:52,647 --> 00:58:57,667
- Hur mycket per rond?
- Är ni på studieresan, eller?
495
00:58:57,767 --> 00:59:02,458
Visst, han kan få möta Metro.
Du får 100 dollar för en rond.
496
00:59:02,558 --> 00:59:08,144
- 300.
- Du får 100 bara för att kliva in där.
497
00:59:08,244 --> 00:59:10,880
Vad sägs om 500 för två ronder?
498
00:59:10,980 --> 00:59:15,958
- Två ronder? Han överlever inte ens en.
- Om han gör det, då?
499
00:59:16,058 --> 00:59:20,694
- Det gör han inte.
- Vi antar att han gör det.
500
00:59:21,958 --> 00:59:27,897
Om han står upp efter en rond,
får du 1000 dollar.
501
00:59:27,997 --> 00:59:30,390
Håll käften!
502
00:59:33,136 --> 00:59:38,541
Me om han dör i ringen,
vilket han kommer att göra...
503
00:59:38,641 --> 00:59:42,278
...så får jag behålla
det som blir kvar av honom.
504
00:59:42,378 --> 00:59:46,457
- Ta de 100 dollarna.
- Kör till.
505
00:59:53,456 --> 00:59:57,546
- Du skulle ha accepterat 100 dollar.
- Jag fixade just 1000.
506
01:00:23,052 --> 01:00:26,222
- Ska jag styra?
- Jag klarar det!
507
01:00:26,322 --> 01:00:29,726
Det är inget tv-spel. Det är på riktigt.
508
01:00:29,826 --> 01:00:34,374
Du sa att han kommer slitas
i stycken, så vad spelar det för roll?
509
01:00:36,332 --> 01:00:39,836
- Jag klarar det här.
- Nu sätter vi igång!
510
01:00:39,936 --> 01:00:43,706
Nu sätter vi igång,
likt pinpong i Hong Kong!
511
01:00:43,806 --> 01:00:46,366
Ge mig klockan!
512
01:00:58,321 --> 01:01:00,757
Håll koll på din motståndare.
513
01:01:00,857 --> 01:01:04,794
Se upp för foten.
Han försöker att låsa fast dig.
514
01:01:04,894 --> 01:01:07,255
Jag sa ju det.
515
01:01:09,098 --> 01:01:11,573
Här kommer släggan!
516
01:01:15,672 --> 01:01:18,636
Såg ni det?
517
01:01:18,736 --> 01:01:22,979
Skrik inte åt honom, kontrollera honom.
Parera höger. Backa.
518
01:01:23,079 --> 01:01:26,783
- Ducka. Ingen orsak.
- Håll käften! Du är inte till hjälp!
519
01:01:26,883 --> 01:01:29,418
Jo, jag tror faktiskt det.
520
01:01:29,518 --> 01:01:34,653
Backhand. Du måste var snabb,
rör på dig. Hukade dig.
521
01:01:40,062 --> 01:01:42,895
Ta dig ut från hörnet!
522
01:01:43,866 --> 01:01:47,529
Bra! Nu lyssnar du på mig.
523
01:01:56,979 --> 01:02:00,876
Han kan ta stryk, det erkänner jag.
524
01:02:02,785 --> 01:02:06,956
- Du måste ta dig ur hans grepp.
- Jag försöker!
525
01:02:13,095 --> 01:02:15,656
30 sekunder!
526
01:02:16,599 --> 01:02:19,368
30 sekunder... En halvminut!
527
01:02:19,468 --> 01:02:22,720
En halvminut! Fortsätt att röra på dig!
528
01:02:25,508 --> 01:02:28,044
20 sekunder kvar!
529
01:02:28,144 --> 01:02:32,939
1000 dollar står på spel!
20 sekunder! Låt mig ta över!
530
01:02:41,357 --> 01:02:44,222
Res dig upp, Atom. Res dig upp.
531
01:02:45,595 --> 01:02:48,464
Räkna ner med mig!
532
01:02:48,564 --> 01:02:51,367
Du vet väl att du pratar med en maskin?
533
01:02:51,467 --> 01:02:55,736
- Fyra! Fem! Sex!
- Res dig upp!
534
01:02:55,836 --> 01:02:58,130
Hela vägen!
535
01:03:00,676 --> 01:03:02,976
Ja!
536
01:03:07,016 --> 01:03:09,696
Jag löser det här!
537
01:03:12,989 --> 01:03:16,476
De här pengarna... Kvitt eller dubbelt!
538
01:03:16,576 --> 01:03:20,663
- Nej, men tack ändå.
- Avgjort. Kvitt eller dubbelt.
539
01:03:20,763 --> 01:03:25,391
Är du galen? Du kastar bort pengarna!
Han kan ju knappt stå upp!
540
01:03:26,572 --> 01:03:32,240
- Jag behöver verkligen pengarna.
- Jag vet. Nu jobbar vi.
541
01:03:39,782 --> 01:03:42,790
- Akta foten.
- Ingen fara.
542
01:03:55,231 --> 01:03:59,240
- Det är lugnt!
- Han har fått systemfel!
543
01:03:59,340 --> 01:04:01,701
Det är inte lugnt!
544
01:04:05,174 --> 01:04:07,768
- Ja!
- Nej!
545
01:04:09,812 --> 01:04:13,149
Räkna ner!
546
01:04:13,249 --> 01:04:16,600
Ett! Två! Tre!
547
01:04:16,700 --> 01:04:20,723
Fyra! Fem! Sex! Sju!
548
01:04:20,823 --> 01:04:24,460
Åtta! Nio! Tio!
549
01:04:24,560 --> 01:04:27,594
Du klarade det! Vi klarade det!
550
01:04:34,003 --> 01:04:36,906
Dags att dra. Ta med din robot.
551
01:04:37,006 --> 01:04:40,977
Jag vet, jag vet!
552
01:04:41,077 --> 01:04:44,049
Kingpin! Betala!
553
01:04:46,082 --> 01:04:48,848
- Vi ägde!
- Nu går vi.
554
01:04:50,307 --> 01:04:56,225
Jag har en match åt er på lördag.
Garanterat 4000, 7000 om han vinner.
555
01:04:56,325 --> 01:04:58,923
4000? Vi kommer!
556
01:05:07,636 --> 01:05:11,674
Det är jag, Bailey. Han vann.
557
01:05:11,774 --> 01:05:15,036
Kan du fatta det? Han vann.
558
01:05:16,145 --> 01:05:18,672
Jag vet.
559
01:05:20,483 --> 01:05:25,415
Glad? Gud, ja!
Men han tog mycket stryk.
560
01:05:28,357 --> 01:05:31,527
Hur som helst...
561
01:05:31,627 --> 01:05:34,263
Jag vill bara berätta det.
562
01:06:17,406 --> 01:06:20,272
Du måste röra på fötterna.
563
01:06:21,777 --> 01:06:26,447
Dina fötter. Fötter.
564
01:07:45,428 --> 01:07:47,991
Snygg dans, grabben!
565
01:07:49,365 --> 01:07:53,135
- Hur länge har du varit här?
- Kolla här.
566
01:07:53,235 --> 01:07:58,407
Jag har jobbar hela natten
på en otrolig grej. Om den fungerar.
567
01:07:58,507 --> 01:08:03,846
Hans kontroll var instabil, så jag
slängde den. Den behövs inte längre.
568
01:08:03,946 --> 01:08:05,948
Hur lyckades du...?
569
01:08:06,048 --> 01:08:10,686
Jag fick börja om. Men jag lyckades
använda rotationsstommen från Ambush-
570
01:08:10,786 --> 01:08:14,623
-och kretshylsan från Noisy Boy,
och det fungerar!
571
01:08:14,723 --> 01:08:17,626
Han kan inget än, men det fungerar.
572
01:08:17,726 --> 01:08:20,429
Vad fungerar?
573
01:08:20,529 --> 01:08:22,726
Vi sätter på.
574
01:08:24,500 --> 01:08:27,138
Rak vänster, höger uppercut!
575
01:08:29,138 --> 01:08:32,996
Har du satt Noisys röststyrning i Atom?
Smart!
576
01:08:33,096 --> 01:08:37,947
Smart? Det kan vara genialiskt!
Det kan vara det häftigaste nånsin!
577
01:08:38,047 --> 01:08:41,684
Nu tar vi det lugnt.
Har du druckit all den läsken?
578
01:08:41,784 --> 01:08:44,962
Kanske. Jag måste lära honom att boxas.
579
01:08:45,062 --> 01:08:48,891
Han klarar inte Noisys kommandon.
580
01:08:48,991 --> 01:08:53,829
Därför behöver vi dina rörelser.
Vi börjar om från början.
581
01:08:53,929 --> 01:09:00,136
Du var ju boxare. Igår förutsåg
du saker innan de ägde rum.
582
01:09:00,236 --> 01:09:02,971
Jag tänker inte börja boxas igen.
583
01:09:03,071 --> 01:09:08,318
- Vem ska lära honom att slåss?
- Du behöver inte mig. Jag är ledsen.
584
01:09:11,714 --> 01:09:14,517
Den där dansen var häftig dock.
585
01:09:14,617 --> 01:09:17,420
Du borde göra den på lördag.
586
01:09:17,520 --> 01:09:23,091
- Driv inte med mig.
- Jag är allvarlig. Du borde göra det.
587
01:09:23,191 --> 01:09:29,532
- Inte inför en boxningspublik.
- Du skämtar? Det är bara en show.
588
01:09:29,632 --> 01:09:32,940
Folk vill se nåt nytt.
589
01:09:33,040 --> 01:09:39,408
Tänk dig de största. Ali, Sugar Ray,
Prince Rakim, Gammer, de hade smeknamn.
590
01:09:39,508 --> 01:09:42,745
De hade sina alter ego, sin egen stil.
591
01:09:42,845 --> 01:09:47,249
Du har inte mycket till robot,
men med den dansen har du din egen stil.
592
01:09:47,349 --> 01:09:52,022
Dessutom är du ett barn.
Folk älskar sånt. Vad är du? Nio? Tio?
593
01:09:52,122 --> 01:09:56,258
- Jag är elva.
- Är du verkligen säker på det?
594
01:09:56,358 --> 01:09:59,285
Ja, jag är säker.
595
01:10:00,162 --> 01:10:03,943
Hur som helst, folk vill se sånt.
596
01:10:07,069 --> 01:10:11,768
- Du driver väl inte med mig?
- Nej, de kommer att älska det.
597
01:10:14,010 --> 01:10:17,016
Kör till. Men...
598
01:10:17,116 --> 01:10:20,275
Jag gör det bara om du hjälper mig.
599
01:10:21,550 --> 01:10:25,459
- Jag kan inte dansa, det får du sköta.
- Nej, jag menar att boxas.
600
01:10:25,559 --> 01:10:29,203
Jag programmerar roboten,
du lär honom slåss.
601
01:10:29,303 --> 01:10:32,039
Och du dansar?
602
01:10:32,895 --> 01:10:35,723
Ja, det säger vi.
603
01:10:41,570 --> 01:10:44,071
Det kommer att bli häftigt.
604
01:11:37,693 --> 01:11:39,824
Snyggt!
605
01:11:40,996 --> 01:11:45,190
Du kommer att slåss mot större killar.
Du måste slå uppåt.
606
01:11:53,342 --> 01:11:55,978
Får du också ont, gamle man?
607
01:11:56,078 --> 01:11:58,612
Då fortsätter vi.
608
01:12:00,582 --> 01:12:03,490
Snyggt! En gång till.
609
01:12:05,397 --> 01:12:07,623
Treslagskombo.
610
01:12:07,723 --> 01:12:09,725
Kombo!
611
01:12:09,825 --> 01:12:12,795
Igen!
612
01:12:12,895 --> 01:12:16,690
Snabbare! Snabbare! Snyggt!
613
01:12:17,933 --> 01:12:22,816
Du är inte ens andfådd. Det gillar jag.
Nu ska vi se hur du rör dig.
614
01:12:29,178 --> 01:12:31,202
Bra!
615
01:13:06,114 --> 01:13:08,674
Vänd dig om! Vänsterkrok!
616
01:13:25,033 --> 01:13:27,633
Så, ja! Varje gång...
617
01:13:35,978 --> 01:13:38,070
Uppercut!
618
01:13:45,053 --> 01:13:47,377
Bra match, grabbar.
619
01:13:54,263 --> 01:13:57,833
105.5, WRUT,
robotboxningens satellithem.
620
01:13:57,933 --> 01:14:02,972
- Vad har du på hjärtat, kollegan?
- Har du hört talas om roboten Atom?
621
01:14:03,072 --> 01:14:07,976
- Vi såg honom härom dagen, han dansar.
- Sa du "dansar"?
622
01:14:08,076 --> 01:14:12,978
Han dansar innan matcherna.
Publiken älskar det!
623
01:14:13,078 --> 01:14:17,386
Bortsett från skojeriet, har jag
en lista på robotar han har slagit.
624
01:14:17,486 --> 01:14:22,191
Chaos, Wall Street, One-Eyed Jack.
Inga dåliga namn, eller hur?
625
01:14:22,291 --> 01:14:24,925
Atom har slagit dem alla!
626
01:14:25,025 --> 01:14:29,395
Han är verkligen snabb.
Han undviker de större robotarnas slag!
627
01:14:29,495 --> 01:14:34,549
Alla där ute, kom ihåg Atom!
A, T, O, M.
628
01:14:34,649 --> 01:14:37,377
Håll koll på den roboten!
629
01:14:41,777 --> 01:14:44,875
- Grym match!
- Tack!
630
01:14:46,181 --> 01:14:49,852
Ni gjorde bra ifrån er.
Jag skulle vilja bjuda in er till oss.
631
01:14:49,952 --> 01:14:53,509
Virgin America Spectrum Detroit,
fredag kväll.
632
01:14:53,609 --> 01:14:57,048
Det är ju en ligamatch.
633
01:14:57,148 --> 01:15:00,352
Vad säger ni? Är ni redo?
634
01:15:01,396 --> 01:15:03,463
Att vi är!
635
01:15:11,373 --> 01:15:15,244
Det är en förmatch,
men ändå en ligamatch.
636
01:15:15,344 --> 01:15:18,580
Du måste slappna av.
637
01:15:18,680 --> 01:15:23,786
Du får inte balla ur nu.
Om du gör det, kan allt skita sig.
638
01:15:23,886 --> 01:15:27,856
Vad du än gör, ha kul.
Du måste ha kul, förstått?
639
01:15:27,956 --> 01:15:31,994
Vi har kommit för långt
för att slarva bort det hela.
640
01:15:32,094 --> 01:15:35,803
Vi ska ha kul och vi ska inte balla ur!
641
01:15:35,903 --> 01:15:39,866
Vi ska koncentrera oss,
då kommer vi vinna.
642
01:15:39,966 --> 01:15:43,638
Jag har väntat hela livet på det här.
Vi måste...
643
01:15:43,738 --> 01:15:47,576
Du måste lova att inte balla ur.
644
01:15:47,676 --> 01:15:50,612
- Jag lovar.
- Bra.
645
01:15:50,712 --> 01:15:56,184
Du har bjudits in till Lemkovas svit.
Var vänlig och följ med mig.
646
01:15:56,284 --> 01:16:00,603
- Kan du ta det en gång till?
- Lemkovas svit. Zeus svit.
647
01:16:00,703 --> 01:16:04,299
Visst, vi går till mästarens rum.
648
01:16:34,523 --> 01:16:38,627
- Mina herrar, jag är Farra Lemkova.
- Jag är Charlie Kenton, och...
649
01:16:38,727 --> 01:16:43,999
- Det här naturligtvis Tak Mashido.
- Herre jävlar, det är Tak Mashido.
650
01:16:44,099 --> 01:16:47,436
Ni är upptagna, så jag går rakt på sak.
651
01:16:47,536 --> 01:16:53,055
Det är lite långt från matcherna,
men jag gillar det dock.
652
01:16:53,155 --> 01:16:56,926
Vilken bra bild!
- Vill du ha en autograf?
653
01:16:57,026 --> 01:17:01,550
- Kan ni signera den här?
- Jag vill köpa er robot.
654
01:17:01,650 --> 01:17:07,089
Han blir bra träning för Zeus.
För det är jag villig att betala...
655
01:17:07,189 --> 01:17:10,590
...200 000 dollar.
656
01:17:10,690 --> 01:17:15,397
Han är inte till salu.
- Klart han är! Vi kan definitivt...
657
01:17:15,497 --> 01:17:22,537
Om 15 minuter ska ni möta Twin Cities,
en grym ligarobot.
658
01:17:22,637 --> 01:17:28,863
Så för att tala klarspråk, kvarstår
mitt erbjudande tills klockan ringer.
659
01:17:28,963 --> 01:17:34,874
För att tala klarspråk, är han inte
till salu. Varken nu eller senare.
660
01:17:35,817 --> 01:17:38,387
Ett ögonblick, jag löser det här.
661
01:17:38,487 --> 01:17:41,491
Hur är läget, Tak? - Max!
662
01:17:43,525 --> 01:17:48,030
Var förnuftig nu. Jag vet att du älskar
honom, men snart finns inget att älska.
663
01:17:48,130 --> 01:17:51,817
- Tänk efter! Anta erbjudandet.
- Tänk efter själv!
664
01:17:51,917 --> 01:17:55,671
Varför vill hon ha Atom?
För att han är annorlunda!
665
01:17:55,771 --> 01:18:03,111
- Ja, mindre och svagare!
- Han kan boxas! Vi har lärt honom det.
666
01:18:03,211 --> 01:18:09,250
- Det är värt nånting.
- Ja, det är värt 200 000 dollar.
667
01:18:09,350 --> 01:18:13,786
Vi kan diskutera det här hela natten.
Titta på mig!
668
01:18:14,723 --> 01:18:17,259
Det kommer inte att ske.
669
01:18:17,359 --> 01:18:19,893
Jag har en match att passa.
670
01:18:33,208 --> 01:18:36,181
Mina damer och herrar!
671
01:18:36,281 --> 01:18:42,013
Ikväll tar Real Steel Championship-
672
01:18:42,113 --> 01:18:49,314
- vägen förbi
Detroit Virgin America Spectrum!
673
01:18:53,295 --> 01:18:57,882
Den som inleder kvällen
i vår första förmatch-
674
01:18:57,982 --> 01:19:04,601
-är den tvåhövdade tyrannen
Twin Cities!
675
01:19:35,604 --> 01:19:40,942
Motståndare till Twin Cities,
i sin första proffsmatch-
676
01:19:41,042 --> 01:19:46,376
-uppstånden från det okända...
Atom!
677
01:20:42,103 --> 01:20:45,873
- Snyggt jobbat! Satte du på matchläge?
- Självklart!
678
01:20:45,973 --> 01:20:49,414
- Den här roboten är svårslagen.
- Atom klarar det.
679
01:20:49,514 --> 01:20:52,547
Titta där. Ser du nördarna?
680
01:20:52,647 --> 01:20:58,020
Det kontrollerar allt som roboten gör.
De övervakar honom, ser allt han gör.
681
01:20:58,120 --> 01:21:02,541
Det här är inte som andra matcher.
Det här är ligan.
682
01:21:02,641 --> 01:21:09,411
- Vad ska vi göra?
- Var smart, tålmodig...och be.
683
01:21:10,198 --> 01:21:12,620
Allvarligt, be.
684
01:21:14,569 --> 01:21:16,638
Redo?
685
01:21:16,738 --> 01:21:20,165
- Redo?
- Upp med händerna.
686
01:21:20,265 --> 01:21:22,297
Sätt igång!
687
01:21:24,613 --> 01:21:27,215
Anfall.
688
01:21:27,315 --> 01:21:31,346
Sidan! Höger! Luta bakåt!
Höger, vänster!
689
01:21:35,490 --> 01:21:37,805
Ducka! Vänster rundslag!
690
01:21:39,728 --> 01:21:41,895
Skit!
691
01:21:48,370 --> 01:21:52,007
Luta vänster! Luta höger!
Parera!
692
01:21:52,107 --> 01:21:56,130
- Vad händer?
- Han tar för mycket stryk.
693
01:22:01,049 --> 01:22:03,155
Upp med händerna!
694
01:22:05,253 --> 01:22:07,518
Bort från hörnet!
695
01:22:10,158 --> 01:22:15,463
- Han blir mosad. Säg vad han ska göra!
- Han är tvåhövdad och ser allt!
696
01:22:15,563 --> 01:22:18,679
Han måste ha en svaghet. Hitta den!
697
01:22:23,405 --> 01:22:28,276
Vänta lite... Högra axeln!
Han har en svaghet!
698
01:22:28,376 --> 01:22:31,968
Han har lämnar en lucka vid axeln
varje gång han slår!
699
01:22:32,068 --> 01:22:36,151
Titta, här kommer den!
- Ducka! Snurra! Glid vänster!
700
01:22:36,251 --> 01:22:41,589
- Backa! Backa! Luta höger!
- Kom igen, Charlie! In med dig!
701
01:22:41,689 --> 01:22:44,392
Han får inte utnyttja sin räckvidd!
702
01:22:44,492 --> 01:22:47,938
Vänster mot kroppen! Höger mot kroppen!
Vänster mot kroppen!
703
01:22:48,038 --> 01:22:52,400
- Det fungerar!
- Fortsätt slå mot underkroppen!
704
01:22:52,500 --> 01:22:56,180
- Vissa lägen fungerar inte.
- Vänster! Högerkrok!
705
01:22:56,280 --> 01:23:00,029
Vänster uppercut!
Ducka åt vänster! Höger!
706
01:23:00,129 --> 01:23:03,832
Här kommer min specialare!
- Trippelslag mot kroppen!
707
01:23:03,932 --> 01:23:07,182
- Ut! In! Motattack! Två-ett-två!
- Två-ett-två.
708
01:23:07,282 --> 01:23:09,857
Fortsätt! Höger!
709
01:23:11,586 --> 01:23:15,679
Släpp honom inte. Höger mot kroppen!
Rak höger mot huvudet!
710
01:23:19,394 --> 01:23:23,414
- Systemet har kraschat!
- På honom, Atom!
711
01:23:25,567 --> 01:23:30,171
- Det här händer inte!
- Knocka honom, Charlie!
712
01:23:30,271 --> 01:23:32,322
Rotera höger!
713
01:23:33,742 --> 01:23:37,801
- Knocka honom!
- Höger uppercut!
714
01:23:47,422 --> 01:23:49,473
Han är nere!
715
01:23:49,573 --> 01:23:52,894
Ett! Två! Tre!
716
01:23:52,994 --> 01:23:55,797
Fyra! Fem! Sex!
717
01:23:55,897 --> 01:23:58,931
Vi har honom - Ligg kvar!
718
01:24:00,101 --> 01:24:02,639
Han är utslagen!
719
01:24:11,846 --> 01:24:14,177
Hörnan!
720
01:24:18,586 --> 01:24:20,789
Segern är vår!
721
01:24:20,889 --> 01:24:27,695
1 minut och 47 sekunder
in i första ronden...
722
01:24:27,795 --> 01:24:30,632
...har Atom besegrat...
723
01:24:30,732 --> 01:24:34,229
Jag vill tacka alla för att ni kom!
724
01:24:35,970 --> 01:24:41,872
Vår lilla skrotrobot fick en chans
i ligan. Vad sägs om det?
725
01:24:42,877 --> 01:24:50,058
Slutligen vill jag säga en sak till
en flicka vid namn Farra Lemkova.
726
01:24:53,855 --> 01:24:59,461
Istället för att köpa min robot och
utnyttja er för att styra sporten...
727
01:24:59,561 --> 01:25:06,701
...kan du väl låta lillkillen få möta
den bästa? Han skulle överraska dig!
728
01:25:06,801 --> 01:25:11,411
Vill ni inte se en liten grabb
delta i mästerskapen?
729
01:25:14,542 --> 01:25:18,726
Jag utmanar Zeus!
730
01:25:20,014 --> 01:25:24,119
När som helst, var som helst!
731
01:25:24,219 --> 01:25:28,147
Ni bestämmer, vi kommer!
732
01:25:34,963 --> 01:25:38,041
Jag ska ordna den matchen!
733
01:25:40,835 --> 01:25:43,861
Atom! Atom! Atom!
734
01:25:56,751 --> 01:26:00,388
Modigt av dig att utmana Zeus så där.
735
01:26:00,488 --> 01:26:05,160
- Många vill nog se den matchen.
- Det har du jäkligt rätt i!
736
01:26:05,260 --> 01:26:09,230
- Bra match, grabbar.
- Tack. - Kolla! Nu firar vi.
737
01:26:09,330 --> 01:26:14,327
- 70-30 sa vi, va?
- Ja, 70 till mig, 30 till dig.
738
01:26:15,169 --> 01:26:19,447
- Jag sa ju att vi skulle behålla honom.
- Nej, jag minns hur det var.
739
01:26:19,547 --> 01:26:22,710
Vem hade rätt? Säg att Max hade rätt.
740
01:26:22,810 --> 01:26:25,586
Ja, ja... Vi är ett bra lag.
741
01:26:25,686 --> 01:26:28,616
Nej! Max hade rätt.
742
01:26:28,716 --> 01:26:31,954
Det var otroligt. Tack, Twin Cities.
743
01:26:33,688 --> 01:26:37,389
- Är vi redo?
- Ja.
744
01:26:38,559 --> 01:26:44,666
Ricky! Jag skulle precis ringa dig.
Jag skulle faktiskt det.
745
01:26:44,766 --> 01:26:48,703
Bry dig inte om det.
Det där var en sjuhelsikes match!
746
01:26:48,803 --> 01:26:51,272
Grattis till er båda.
747
01:26:51,372 --> 01:26:56,544
Fantastisk match.
Bra jobbat, unge man.
748
01:26:56,644 --> 01:27:00,982
- Menar du allvar?
- Trodde du att jag skojade?
749
01:27:01,082 --> 01:27:05,887
När jag sa att jag skulle spöa skiten
ur dig? Jag skojade inte.
750
01:27:05,987 --> 01:27:10,603
Jag har ett barn här.
Jag har dina pengar, så det är lugnt.
751
01:27:10,703 --> 01:27:16,941
Det har du säkert, men du vet att
det här inte bara handlar om pengar.
752
01:27:17,041 --> 01:27:21,603
Vad vill du ha?
25, 30? Vill du har 30 000?
753
01:27:21,703 --> 01:27:26,908
Jag har kontanter här.
- Spring, Max!
754
01:27:27,008 --> 01:27:31,156
- Spring! Snabbare!
- Ta honom!
755
01:27:33,448 --> 01:27:35,676
Släpp honom!
756
01:27:44,158 --> 01:27:48,186
- Ricky!
- Det är hans pengar. Låt bli dem.
757
01:27:59,140 --> 01:28:01,231
Sluta!
758
01:28:03,444 --> 01:28:08,641
- Sluta!
- Ta alla hans pengar.
759
01:28:11,152 --> 01:28:16,287
- Din kompis är en skitstövel, grabben.
- Han är min pappa.
760
01:28:18,948 --> 01:28:23,987
Vi spöade visst skiten ur dig.
761
01:28:24,087 --> 01:28:27,064
Vi lärde honom en läxa.
762
01:28:30,872 --> 01:28:33,608
Precis som förr, Charlie!
763
01:28:33,708 --> 01:28:36,333
Vi sticker, grabbar.
764
01:29:01,102 --> 01:29:05,232
Förlåt, Max. Jag är ledsen...
765
01:29:45,880 --> 01:29:50,818
Vad gör vi här? Har Farra ringt?
Vi ska få möta Zeus, eller hur?
766
01:29:50,918 --> 01:29:55,987
Det är inte Zeus-folket.
Jag har funderat en massa, och...
767
01:29:57,225 --> 01:29:59,317
Max!
768
01:30:08,035 --> 01:30:10,738
Det är så skönt att se dig.
769
01:30:10,838 --> 01:30:14,742
- Det är bättre att du följer med henne.
- Ringde du henne för att vi fick stryk?
770
01:30:14,842 --> 01:30:19,557
- Jag sa ju att han inte klarade av det.
- Ja, jag ringde. Det går ju åt skogen.
771
01:30:19,657 --> 01:30:25,535
Vi klarar oss, hon kan åka.
Atom är bra, vi får tillbaka pengarna.
772
01:30:25,635 --> 01:30:28,483
Snälla, Charlie.
773
01:30:32,560 --> 01:30:36,107
Det går ju så bra, Charlie.
774
01:30:37,064 --> 01:30:40,201
Snälla.
775
01:30:40,301 --> 01:30:43,871
Gör inte så här.
776
01:30:43,971 --> 01:30:47,619
Snälla.
777
01:30:51,579 --> 01:30:55,316
Tro mig, det här är det bästa.
778
01:30:55,416 --> 01:31:00,502
Du tror dig veta vad som är rätt,
men du är för ung för det.
779
01:31:00,602 --> 01:31:07,858
Lita på mig. Hon har dessutom vårdnaden,
så vad kan jag göra åt saken?
780
01:31:23,110 --> 01:31:25,762
Jag vill inte ha dina pengar, Marvin.
781
01:31:25,862 --> 01:31:32,820
Vi har en egen pool och bubbelpool
och massor av roliga leksaker.
782
01:31:32,920 --> 01:31:36,407
Vill du leka med dem?
Det blir roligt.
783
01:31:36,507 --> 01:31:41,696
- Vad händer?
- Han vägrar att prata. Tack för det.
784
01:31:41,796 --> 01:31:44,402
Jag väntar i bilen.
785
01:31:45,933 --> 01:31:50,863
Om du inte vill prata, gör jag det.
Vad ska jag säga? Förlåt?
786
01:31:50,963 --> 01:31:53,741
Du visste vart det här skulle leda.
787
01:31:53,841 --> 01:31:57,103
Du valde att följa med!
788
01:31:57,203 --> 01:32:03,439
Trodde du att vi och en liten skrotrobot
skulle resa iväg i solnedgången?
789
01:32:05,085 --> 01:32:08,352
Du glömde bort vem jag var!
790
01:32:13,461 --> 01:32:16,263
Du förtjänar nån bättre...
791
01:32:16,363 --> 01:32:18,855
...än mig.
792
01:32:21,936 --> 01:32:26,274
Kan du säga nåt?
Jag försökte. Vad begär du av mig?
793
01:32:26,374 --> 01:32:32,423
Jag vill att du slåss för mig.
Det är allt jag nånsin begärt.
794
01:34:36,570 --> 01:34:38,867
Fråga inte.
795
01:34:39,974 --> 01:34:42,610
Ingen Max, alltså?
796
01:34:42,710 --> 01:34:46,414
Det blir bäst så här.
Marv och Debra har gott om pengar.
797
01:34:46,514 --> 01:34:49,617
Såg du inte hur han tittade på dig.
798
01:34:49,717 --> 01:34:54,155
Det var som när jag såg på min pappa.
Jag ger allt för att få igen det.
799
01:34:54,255 --> 01:34:59,393
Din pappa var speciell.
Han var med dig från dag ett.
800
01:34:59,493 --> 01:35:03,582
Jag sabbade det.
801
01:35:05,366 --> 01:35:09,303
När Max föddes ballade jag ur.
802
01:35:09,403 --> 01:35:14,308
- Nånting hade varit bättre än inget.
- Jag vet inte var jag skulle ha börjat.
803
01:35:14,408 --> 01:35:17,391
- Jo, det gör du.
- Nej.
804
01:35:51,045 --> 01:35:53,376
Jag måste gå.
805
01:35:55,082 --> 01:35:58,152
200 mil för en kyss.
806
01:35:58,252 --> 01:36:01,052
Det var det värt.
807
01:36:11,999 --> 01:36:14,605
På dem, Charlie!
808
01:36:16,971 --> 01:36:19,527
Du låter som din pappa.
809
01:36:47,647 --> 01:36:53,474
Du tror att jag övergav dig,
och det gjorde jag väl från början.
810
01:36:53,574 --> 01:36:55,934
Sen sålde du mig.
811
01:36:57,511 --> 01:37:02,539
- Du har inget här att göra.
- Sant! Han är helt och hållet din.
812
01:37:02,639 --> 01:37:08,355
Jag vet att jag har gjort allt fel,
men om du bara ger mig en chans...
813
01:37:08,455 --> 01:37:12,082
...så vill jag göra en sak rätt.
814
01:37:15,996 --> 01:37:18,872
- Var var vi?
- Du sålde mig.
815
01:37:18,972 --> 01:37:20,987
Så var det.
816
01:37:21,087 --> 01:37:25,405
- Sen fick vi stryk.
- Sen sov du i en lastbil.
817
01:37:25,505 --> 01:37:30,452
Det var jättefarligt.
Jag vet... Förlåt.
818
01:37:31,578 --> 01:37:37,372
- Kom du för att säga förlåt?
- Nej. Jag menar, ja...
819
01:37:39,987 --> 01:37:44,515
Nej...
Jag kom för att säga att jag hörde dig.
820
01:37:44,615 --> 01:37:49,463
Jag fattar.
Jag är lite trög, men jag fattar.
821
01:37:49,563 --> 01:37:54,301
Jag vet att du har haft det tufft
och jag var inte där när jag behövdes.
822
01:37:54,401 --> 01:37:56,770
Det borde jag ha varit.
823
01:37:56,870 --> 01:38:01,244
- Din mamma var...
- Visst var hon ball.
824
01:38:02,042 --> 01:38:06,013
- Ja, det var hon.
- Hon var ballast av alla.
825
01:38:06,113 --> 01:38:09,529
Ja, det var hon.
826
01:38:11,618 --> 01:38:17,538
Jag beklagar...det som hände henne.
827
01:38:20,127 --> 01:38:27,334
Jag kan inte ge dig åren tillbaka,
men jag är här nu...
828
01:38:27,434 --> 01:38:32,265
...och om du vill,
är jag redo att slåss.
829
01:38:44,651 --> 01:38:47,955
Vi fick Zeus-matchen.
830
01:38:48,055 --> 01:38:50,428
Nej, det fick vi inte.
831
01:38:50,528 --> 01:38:53,989
Du fick Zeus-matchen.
832
01:38:56,497 --> 01:39:01,069
Vad säger du, Debra?
Får vi göra den här sista grejen?
833
01:39:03,470 --> 01:39:07,693
- En kväll.
- Det är allt vi behöver. Tack!
834
01:39:11,145 --> 01:39:16,884
Vi blir förmodligen mosade,
men vi ska ge honom en god match.
835
01:39:16,984 --> 01:39:19,487
Så, vad säger du?
836
01:39:19,587 --> 01:39:24,525
Välkomna till New Yorks Bing Arena
och Real Steel-mästerskapen.
837
01:39:24,625 --> 01:39:29,330
Det här är matchen med stort M.
Zeus, den obesegrade mästaren-
838
01:39:29,430 --> 01:39:32,800
-möter uppstickaren
och blivande stjärnan Atom.
839
01:39:32,900 --> 01:39:37,371
Arrangörerna har gått med på att
bortse från de vanliga ligareglerna-
840
01:39:37,471 --> 01:39:41,709
-och har beslutat bjuda på
en riktig "David mot Goliath"-match.
841
01:39:41,809 --> 01:39:45,346
Hjälp mig nu, Tim.
Har Zeus-lägret blivit tokiga?
842
01:39:45,446 --> 01:39:50,317
Den störste robotboxaren genom tiderna
ska möta en G2-robot vid namn Atom?
843
01:39:50,417 --> 01:39:54,623
Om du frågar Tak Mashido,
så har lag Zeus blivit tokiga.
844
01:39:54,723 --> 01:40:00,160
Han må se lugn ut, men han har tydligt
visat sitt förakt inför denna match.
845
01:40:00,260 --> 01:40:03,741
Vi har försökt få lite bilder på honom.
Titta här.
846
01:40:03,841 --> 01:40:09,370
Han pratar inte med media. Han anser att
matchen är en förolämpning mot honom.
847
01:40:09,470 --> 01:40:14,775
Max Kenton gjorde mer än att endast
utmana Zeus. Han gjorde det offentligt.
848
01:40:14,875 --> 01:40:19,678
Utmaningen blev viral och skapade
en PR-mardröm för mästaren.
849
01:40:19,778 --> 01:40:23,844
- Zeus-lägret vet nog exakt vad de gör.
- Att de gör!
850
01:40:23,944 --> 01:40:28,644
Att gå en match mot en uppstickare,
en skrothög, om ni så vill-
851
01:40:28,744 --> 01:40:33,945
-är endast ett PR-trick. Om man får
tro publiken, så verkar det fungera.
852
01:40:47,474 --> 01:40:50,969
- Vi kan inte vinna, eller hur?
- Vi får väl se.
853
01:40:55,349 --> 01:41:01,046
När utmanaren kommer in på arenan
kan vi höra publikens förväntan!
854
01:41:11,365 --> 01:41:17,585
Atom har slagit sig in i ligan
med en människolik stil-
855
01:41:17,685 --> 01:41:22,530
-som robotboxning sällan skådat.
Atom och hans minitränare entrar ringen-
856
01:41:22,630 --> 01:41:27,915
-och Lemkovas ansiktsuttryck säger allt.
Välkommen in bland de stora, junior!
857
01:41:28,015 --> 01:41:32,886
Jag tror att det är en chans på fem att
Atom klarar en rond. Vem vill satsa?
858
01:41:32,986 --> 01:41:36,262
Jag vill satsa!
859
01:41:36,362 --> 01:41:39,193
Jag skulle vilja satsa.
860
01:41:39,293 --> 01:41:44,298
- Hur är läget...partner?
- Partner?
861
01:41:44,398 --> 01:41:47,468
Jätteroligt. Vad sägs om 100 000?
862
01:41:47,568 --> 01:41:50,337
100 000 på att Atom inte klarar en rond.
863
01:41:50,437 --> 01:41:53,440
Bär du runt på så mycket pengar?
864
01:41:53,540 --> 01:41:56,387
- Ja.
- 100 000?
865
01:41:56,487 --> 01:42:03,517
Kom ihåg sektion 101, rad C, så kan du
komma upp med pengarna direkt.
866
01:42:03,617 --> 01:42:07,654
101, rad C? 100 000?
867
01:42:07,754 --> 01:42:11,091
- Du hörde mig, brorsan.
- Brorsan?
868
01:42:11,191 --> 01:42:14,586
Broder!
869
01:42:14,686 --> 01:42:18,715
Vi ses, grabbar!
- Kom nu, sockertopp.
870
01:42:41,255 --> 01:42:44,091
Aldrig besegrad!
871
01:42:44,191 --> 01:42:46,393
Aldrig hotad!
872
01:42:46,493 --> 01:42:53,066
Ringens konung!
Robotarnas härskare!
873
01:42:53,166 --> 01:42:58,402
Buga er inför den mäktiga Zeus!
874
01:43:24,031 --> 01:43:26,155
Jösses!
875
01:43:31,638 --> 01:43:34,075
Det där var grymt!
876
01:43:39,613 --> 01:43:41,819
Kom igen.
877
01:43:47,554 --> 01:43:50,224
Mina damer och herrar!
878
01:43:50,324 --> 01:43:56,296
I en fem ronder lång omgång
i WRB-mästerskapen-
879
01:43:56,396 --> 01:44:02,063
-ser vi i högra hörnan,
utmanaren Atom!
880
01:44:06,440 --> 01:44:12,021
I den vänstra hörnan finner vi den
oklanderliga mästaren i detta universum-
881
01:44:12,121 --> 01:44:20,014
-och alla andra universum dessutom.
Den mäktiga Zeus!
882
01:44:24,691 --> 01:44:29,069
Mina damer och herrar,
gör er redo för...
883
01:44:29,169 --> 01:44:33,889
...Real Steel?
884
01:44:36,837 --> 01:44:42,209
- Nu gäller det!
- Där ringde klockan, vi är igång!
885
01:44:42,309 --> 01:44:45,085
Robotarna lämnar sina hörnor.
886
01:44:45,185 --> 01:44:48,415
Zeus golvar Atom, han är redan nere!
887
01:44:48,515 --> 01:44:52,831
- Upp och hoppa!
- Zeus verkar ha gjort det igen.
888
01:44:54,688 --> 01:44:58,782
Domare Matt Geiger kommer in
för att starta räkningen.
889
01:45:00,694 --> 01:45:02,955
Res dig upp!
890
01:45:03,997 --> 01:45:09,469
Se där, han är på benen igen!
Zeus attackerar honom direkt!
891
01:45:09,569 --> 01:45:13,981
Atom är nere för räkning
för andra gången på under tio sekunder.
892
01:45:14,081 --> 01:45:16,831
Så ska det se ut!
893
01:45:18,545 --> 01:45:23,206
- Fortsätt slåss!
- Snälla, res dig upp, Atom!
894
01:45:27,687 --> 01:45:31,591
Ännu en gång reser sig utmanaren.
895
01:45:31,691 --> 01:45:35,228
- Backa!
- Atom pressas in i hörnet!
896
01:45:35,328 --> 01:45:37,894
Ut därifrån, Atom!
897
01:45:39,866 --> 01:45:43,924
- Ett förödande slag mot magen.
- Upp med händerna!
898
01:45:45,072 --> 01:45:47,574
Upp med händerna!
899
01:45:47,674 --> 01:45:50,211
Krossa plåtburken!
900
01:45:50,311 --> 01:45:54,914
Kenton försöker desperat
styra sin robot ut ur hörnet.
901
01:45:59,052 --> 01:46:01,688
Upp på benen!
902
01:46:01,788 --> 01:46:06,693
God natt, träningsrobot! Det tog
lite tid, men Zeus har gjort det igen!
903
01:46:06,793 --> 01:46:11,579
Atom är nere för tredje
och troligtvis sista gången.
904
01:46:14,201 --> 01:46:17,121
Upp med dig, Atom!
905
01:46:20,114 --> 01:46:22,305
Upp med dig!
906
01:46:24,144 --> 01:46:29,650
Det är ofattbart! Mot alla odds,
är han uppe på benen igen.
907
01:46:29,750 --> 01:46:32,042
Kom igen, Atom!
908
01:46:33,987 --> 01:46:36,347
Han överlever inte det här!
909
01:46:39,059 --> 01:46:42,596
- Kom igen, Charlie!
- Höger uppercut!
910
01:46:42,696 --> 01:46:45,199
Atom fick in ett slag!
911
01:46:45,299 --> 01:46:50,537
Zeus är chockad efter en uppercut
som han inte väntade sig!
912
01:46:50,637 --> 01:46:54,662
Avancera!
Luta bakåt, motattack höger!
913
01:46:56,376 --> 01:47:01,014
Högerkors! Högerkors!
Högerkors! Vänsterkrok!
914
01:47:01,114 --> 01:47:04,520
- Kom igen!
- Knocka honom!
915
01:47:04,620 --> 01:47:11,188
För första gången får Zeus
möta en robot som inte ger upp!
916
01:47:12,225 --> 01:47:18,231
Publiken är tokig! Zeus ger allt när vi
går in rondens sista 15 sekunder.
917
01:47:18,331 --> 01:47:22,202
Zeus hörnar Atom och matar dubbelslag!
918
01:47:22,302 --> 01:47:26,830
Underkropp, överkropp,
medan klockan tickar ner.
919
01:47:26,930 --> 01:47:29,723
Håll dig nere!
920
01:47:32,179 --> 01:47:37,542
Endast fem sekunder kvar när Zeus
laddar sin kolvmatade höger!
921
01:47:38,785 --> 01:47:43,056
Där ringer klockan. Det är otroligt.
Atom överlevde!
922
01:47:43,156 --> 01:47:48,977
Vi står inför en andra rond.
Publiken är överlycklig!
923
01:47:51,331 --> 01:47:55,064
Han klarade det!
924
01:47:56,136 --> 01:48:00,270
Vi måste ut härifrån.
Vi måste ut härifrån nu!
925
01:48:02,676 --> 01:48:05,374
Vi går åt andra hållet.
926
01:48:10,973 --> 01:48:13,147
Sätt dig ner.
927
01:48:15,121 --> 01:48:17,924
Då går vi, brorsan.
928
01:48:18,024 --> 01:48:22,659
Jag kommer tillbaka, hjärtat.
- Rör mig inte!
929
01:48:25,365 --> 01:48:28,364
Båda lagen jobbar hårt på sina robotar.
930
01:48:28,464 --> 01:48:34,240
Publiken hade väntat sig en massaker,
men istället får de ett krig!
931
01:48:34,340 --> 01:48:38,712
- Är du klar?
- Vad är det som händer?
932
01:48:38,812 --> 01:48:43,817
Han är förberedd på alla scenarier.
Han klarar sig.
933
01:48:43,917 --> 01:48:47,983
- Vad sker härnäst?
- Rond två.
934
01:48:55,695 --> 01:49:01,724
Dags för rond två! Otroligt nog,
bjuder utmanaren på en riktig match.
935
01:49:02,769 --> 01:49:07,223
Zeus kastar den mindre roboten
likt en konservburk!
936
01:49:10,243 --> 01:49:15,915
Kenton matar en perfekt trippel
mot mästarens huvud!
937
01:49:20,286 --> 01:49:24,879
Sida vid sida delar de ut
öronbedövande slag!
938
01:49:27,460 --> 01:49:31,933
Vilken strategi lagen än försöker med,
blir den stoppad!
939
01:49:33,967 --> 01:49:40,376
Metall nöter metall! Stål möter stål!
Det här är ett riktigt gräl!
940
01:49:42,409 --> 01:49:47,314
Publiken står upp medan de ser på
två maskiner som ska ha ihjäl varandra!
941
01:49:47,414 --> 01:49:52,152
Nån måste ge vika, och så blir det!
Atom är nere för räkning igen!
942
01:49:52,252 --> 01:49:56,952
Ridån gick ner för krothögen
som bjudit på en rejäl match ikväll!
943
01:49:58,491 --> 01:50:01,061
Ännu en gång, reser sig Atom.
944
01:50:01,161 --> 01:50:06,213
Kenton måste ha
programmerat in en stark vilja!
945
01:50:12,172 --> 01:50:17,010
Halvvägs in i fjärde ronden,
och Zeus försöker att avsluta det hela.
946
01:50:17,110 --> 01:50:22,124
Mästaren sparar inte på krutet
när han delar ut smärta!
947
01:50:31,825 --> 01:50:35,905
Atom verkar vara förvirrad
och fumlar runt i ringen!
948
01:50:36,005 --> 01:50:40,865
- Vad är det som händer?
- Röststyrningen verkar ha gått sönder.
949
01:50:43,503 --> 01:50:48,274
Zeus har hittat tillbaka till våldet
och matar slag mot magen.
950
01:50:48,374 --> 01:50:51,578
Sluta! - Gör nåt!
951
01:50:51,678 --> 01:50:54,147
Han kan inte höra mig!
952
01:50:54,247 --> 01:51:00,507
Klockan ringer, och än en gång
har den här roboten förbluffat världen!
953
01:51:01,888 --> 01:51:06,393
Det är över, Max. Han kan inte höra mig.
Vi har fått nog.
954
01:51:06,493 --> 01:51:11,494
- Jag stänger av röststyrningen.
- Han kan inte höra mig!
955
01:51:12,866 --> 01:51:15,769
Jag sätter på skuggläget.
956
01:51:15,869 --> 01:51:19,706
- Utan röststyrningen blir han snabbare!
- Inte en chans.
957
01:51:19,806 --> 01:51:24,444
Se på dem, de ballar ur!
Rika flickan skäller ut honom!
958
01:51:24,544 --> 01:51:28,749
Vet du varför? För att de är rädda.
Atom har gjort det omöjliga.
959
01:51:28,849 --> 01:51:33,731
- Men det kan inte jag!
- Jo, det kan du.
960
01:51:35,054 --> 01:51:39,993
Visa vad han ska göra.
Du måste köra den sista ronden.
961
01:51:40,093 --> 01:51:45,520
Charlie... Snälla, jag ber dig.
962
01:51:53,540 --> 01:51:56,710
Du måste skämta med de där ögonen?
963
01:51:56,810 --> 01:51:58,877
Fan!
964
01:52:00,146 --> 01:52:02,916
Jag fattar inte att jag gör det här.
965
01:52:03,016 --> 01:52:07,809
Jag vet att du är där. Jag vet inte om
du fattar, men jag vet att du är där!
966
01:52:07,909 --> 01:52:10,596
Kan jag få en minut?
967
01:52:12,892 --> 01:52:17,964
Jag vet att du inte hör mig,
men du ser mig. Så se på mig!
968
01:52:18,064 --> 01:52:20,233
Se...på mig.
969
01:52:20,333 --> 01:52:26,440
- Du vet väl att det är en robot?
- Jag vet, håll käften. - Se på mig!
970
01:52:26,540 --> 01:52:32,118
En episk strid äger rum här ikväll,
när den femte och sista ronden startar.
971
01:52:42,689 --> 01:52:48,228
Vänta lite, ser ni det här?
Charlie skuggboxas utanför ringen!
972
01:52:48,328 --> 01:52:56,669
Atom har en skuggfunktion, det innebär
att Charlie boxas i den sista ronden.
973
01:52:56,769 --> 01:53:01,919
Det verkar inte hjälpa,
då Atom trycks upp mot repen igen.
974
01:53:03,209 --> 01:53:07,281
- Hjälp honom! Slå tillbaka!
- Inte än.
975
01:53:08,916 --> 01:53:16,683
Tak Mashido övervakar personligen när
Zeus desperat försöker avsluta matchen.
976
01:53:17,690 --> 01:53:23,818
Det verkar som att mästaren är trött.
Han börjar få slut på energi.
977
01:53:26,900 --> 01:53:33,464
Jag tror inte mina ögon!
Atom pikar Zeus. Han ber om mer!
978
01:53:35,041 --> 01:53:39,193
- Snälla, gör nånting!
- Inte än.
979
01:53:41,981 --> 01:53:44,147
Lustgaskolv, nu!
980
01:53:46,893 --> 01:53:51,579
- Han klarar inte mer. Slå tillbaka!
- Inte än!
981
01:53:52,925 --> 01:53:58,286
Atom matas med
lustgasdrivna slag från Zeus!
982
01:54:06,406 --> 01:54:09,190
Vänta ut honom, inte än!
983
01:54:11,044 --> 01:54:16,216
Zeus saktar ner! Mästarens energikälla
är uppenbart förbrukad.
984
01:54:16,316 --> 01:54:18,608
Snälla, Charlie!
985
01:54:19,519 --> 01:54:23,579
Du, grabben... Nu!
986
01:54:28,461 --> 01:54:30,619
På honom!
987
01:54:32,098 --> 01:54:34,762
Knocka den lille skiten!
988
01:54:43,309 --> 01:54:46,145
Så ska det se ut!
989
01:54:46,245 --> 01:54:50,683
- Gör nånting!
- Flytta på dig!
990
01:54:50,783 --> 01:54:54,018
Jag skiftar till manuell styrning.
991
01:54:55,321 --> 01:55:00,797
Oväntat nog, styr Tak Mashido
sin robot personligen!
992
01:55:10,503 --> 01:55:14,874
- Bearbeta kroppen!
- På honom, Atom!
993
01:55:14,974 --> 01:55:19,206
Titta! Mästaren kämpar desperat
med att stå på benen-
994
01:55:19,306 --> 01:55:25,641
-men Kenton är skoningslös
och matar slag efter slag mot kroppen!
995
01:56:07,638 --> 01:56:12,594
Höger! Vänster! Höger!
En enorm uppercut av Atom!
996
01:56:12,694 --> 01:56:15,286
Zeus är nere!
997
01:56:19,405 --> 01:56:25,411
Den här lilla roboten har grävt djupt
och visat nåt som kan liknas ett hjärta!
998
01:56:25,511 --> 01:56:29,600
Ett! Två! Tre!
999
01:56:29,700 --> 01:56:34,753
Fyra! Fem! Sex! Sju!
1000
01:56:36,089 --> 01:56:41,394
Zeus tar sig upp,
men Kenton ger sig på honom igen!
1001
01:56:41,494 --> 01:56:44,063
Tak Mashido har inget att säga till om.
1002
01:56:44,163 --> 01:56:50,236
Zeus låser Atoms vänsterarm,
men Kenton låter sig inte skrämmas.
1003
01:56:50,336 --> 01:56:52,844
Golva honom, Charlie!
1004
01:56:52,944 --> 01:56:56,376
- Kenton är på väg att knocka mästaren.
- Nej! Där ringer klockan!
1005
01:56:56,476 --> 01:56:59,695
Zeus räddas av klockan!
1006
01:57:05,485 --> 01:57:09,693
Otroligt nog,
får domarna utse segraren!
1007
01:57:22,168 --> 01:57:28,799
Mina damer och herrar, efter fem ronder
får domarna utse segraren.
1008
01:57:32,745 --> 01:57:37,316
Domare ett ger resultatet 47-48.
1009
01:57:37,416 --> 01:57:42,388
Domare två ger resultatet 48-46.
1010
01:57:42,488 --> 01:57:47,226
Domare tre ger resultat 47-46.
1011
01:57:47,326 --> 01:57:52,356
Vinnaren är och förblir WRB-mästare...
1012
01:57:52,456 --> 01:57:54,930
Zeus!
1013
01:58:02,275 --> 01:58:06,946
Farra Lemkova... Ni mötte mer
motstånd ikväll än ni hade väntat er.
1014
01:58:07,046 --> 01:58:13,130
Vissa påstår att ni vann poängräkningen,
men förlorade matchen.
1015
01:58:13,230 --> 01:58:20,026
Det tog lite längre tid än vi trodde,
men resultatet blev som väntat.
1016
01:58:20,126 --> 01:58:25,461
Vi vann!
Zeus är fortfarande obesegrad!
1017
01:58:27,969 --> 01:58:35,272
Tak Mashido, har du nån kommentar till
att ni nästan förlorade ikväll?
1018
01:58:39,072 --> 01:58:42,659
- Ingen kommentar.
- Var är Max?
1019
01:58:45,418 --> 01:58:48,054
Där är han!
1020
01:58:48,154 --> 01:58:52,579
Din robot kallas redan
"Folkets mästare".
1021
01:58:55,294 --> 01:58:57,973
Vad har du att säga om det?
1022
01:58:58,073 --> 01:59:00,784
Folkets mästare?
1023
01:59:01,968 --> 01:59:05,167
Det låter ganska bra.
1024
01:59:09,408 --> 01:59:12,081
Pappa!
1025
01:59:27,426 --> 01:59:31,728
Jag vill att du ska veta...
Nej, du måste få veta.
1026
01:59:33,532 --> 01:59:35,767
Oroa dig inte.
1027
01:59:35,867 --> 01:59:38,820
Din hemlighet stannar hos mig.
1028
01:59:44,777 --> 01:59:47,140
Vänta här.
1029
02:00:31,323 --> 02:00:33,718
Ja!
1030
02:00:50,012 --> 02:00:55,108
Svensk text: SSG - SweSUB Group ©
Memnock
1031
02:00:55,208 --> 02:01:00,259
www.SweSUB.nu
- Texter av stål