1 00:00:40,047 --> 00:00:45,008 Svensk text: SSG - SweSUB Group © Memnock 2 00:00:45,108 --> 00:00:50,181 www.SweSUB.nu - Texter av stål 3 00:03:11,758 --> 00:03:15,060 Ja, ja, vänta lite! 4 00:03:16,963 --> 00:03:21,361 Var är du, Charlie, och framför allt, var är mina 30 000 dollar? 5 00:03:21,461 --> 00:03:25,705 - Jag ska betala, Jack. - Det är inte Jack! Det är Bill Panner! 6 00:03:25,805 --> 00:03:29,342 Är du skyldig Jack pengar också? Du betalar mig först! 7 00:03:29,442 --> 00:03:34,214 Ta det lugnt, Bill. Jag har dina pengar här. 8 00:03:34,314 --> 00:03:37,900 Vi kan väl ses vid...? 9 00:03:40,787 --> 00:03:46,348 Din telefon ballar ur. Hallå? Jag kan inte höra vad du säger! 10 00:03:48,895 --> 00:03:53,199 Ursäkta, herrn... Är det där Ambush? 11 00:03:53,299 --> 00:03:56,936 - Ja. - Får vi titta på honom? 12 00:03:57,036 --> 00:04:01,124 - Vill ni titta på honom? - Ja. 13 00:04:07,980 --> 00:04:10,817 Det här... 14 00:04:10,917 --> 00:04:14,579 ...är Ambush. - Upp och hoppa! 15 00:04:33,573 --> 00:04:38,524 - Vilken robot ska han slåss mot? - Han ska slåss mot... Vad gör du? 16 00:04:38,624 --> 00:04:42,906 - Kan vi få ta en bild på honom? - Visst! För fem dollar. 17 00:04:43,006 --> 00:04:48,448 - Helt ofattbart! - Nej, omedelbart. 18 00:04:49,889 --> 00:04:53,539 - Jag skojar bara. Tre dollar! - Glöm det. 19 00:04:53,639 --> 00:04:56,995 - 2,50, då? - Du suger! 20 00:04:59,465 --> 00:05:02,275 Det verkar vara en sån stad... 21 00:05:02,375 --> 00:05:07,640 Välkomna, mina damer och herrar, till San Leandros County-marknad 2020! 22 00:05:07,740 --> 00:05:11,813 Var vänliga och leta upp er plats, vi ska alldeles strax sätta igång. 23 00:05:13,413 --> 00:05:18,785 De sa att min robot skulle få möta en ungtjur på 350 kg. Det är inte det där! 24 00:05:18,885 --> 00:05:23,856 Charlie "Jag-kan-allt" Kenton! Tiden har inte varit dig nådig! 25 00:05:23,956 --> 00:05:28,594 - Vi har ett problem här, Ricky. - Sakta i backarna nu! 26 00:05:28,694 --> 00:05:33,123 Sist jag såg dig, stirrade du upp i taket på sjukhuset- 27 00:05:33,223 --> 00:05:39,704 -med smaken av min högerkrok på läpparna. 28 00:05:39,839 --> 00:05:43,799 Vi bestämde att min boxare skulle möta en ungtjur på 350 kg för 3000 dollar. 29 00:05:43,899 --> 00:05:48,264 - Ja, det stämmer. - Den där väger typ 900 kg! 30 00:05:48,364 --> 00:05:53,403 Så här är det... Om din robot inte slåss, får du inga pengar! 31 00:05:55,655 --> 00:05:58,323 Försvinn härifrån! 32 00:06:01,627 --> 00:06:07,295 Vi gör det mer intressant. Min robot mot din tjur, vinnaren får 20 000. 33 00:06:07,395 --> 00:06:11,459 - Har du 20 000? - I ett kassaskåp i min lastbil. 34 00:06:13,272 --> 00:06:18,900 Kör till, Charlie. Vi säger 20 000, men om du förlorar och sen smiter- 35 00:06:19,000 --> 00:06:24,416 -så spöar jag skiten ur dig. Du vet att jag kan, för jag har gjort det tidigare! 36 00:06:24,516 --> 00:06:29,087 Till vardags kommer du för nära, men i ringen är du livrädd. I med näven, bara! 37 00:06:29,187 --> 00:06:33,259 Här har du näven... Pang! Vill du smaka på den en gång till? 38 00:06:33,359 --> 00:06:37,129 Ge den här killen lite uppmuntran! 39 00:06:37,229 --> 00:06:39,632 Rör inte tjuren! 40 00:06:39,732 --> 00:06:42,935 Mina damer och herrar... 41 00:06:43,035 --> 00:06:47,228 Har vi någon som gillar robotboxning här idag? 42 00:06:48,107 --> 00:06:54,380 Jag förstår att alla inte har råd att åka ända till Dallas- 43 00:06:54,480 --> 00:06:58,918 -och betala 300 dollar för att se en match i den riktiga boxningsligan. 44 00:06:59,018 --> 00:07:06,092 Därför beslutade jag att anordna en match här på vår lilla marknad. 45 00:07:06,192 --> 00:07:08,525 Hur låter det? 46 00:07:10,963 --> 00:07:17,603 Mina damer och herrar, låt mig presentera Ambush! 47 00:07:17,703 --> 00:07:19,800 Då kör vi! 48 00:07:21,807 --> 00:07:23,936 Då så, Storfot. 49 00:07:28,448 --> 00:07:34,452 - Han är en riktig bamsing, inte sant? - Snurra runt och visa hur vacker du är. 50 00:07:38,758 --> 00:07:41,025 Visa lite muskelkraft! 51 00:07:41,125 --> 00:07:44,093 Titta! Han kör kung fu-stilen! 52 00:07:46,632 --> 00:07:51,871 Ambushs motståndare idag, är förra årets tuffaste tjur. 53 00:07:51,971 --> 00:07:54,807 Mina damer och herrar... 54 00:07:54,907 --> 00:07:58,423 Black Thunder! 55 00:08:00,253 --> 00:08:02,948 Nu sätter vi igång. 56 00:08:05,184 --> 00:08:07,313 Kan du inte bättre? 57 00:08:08,554 --> 00:08:11,558 Så ja... Kom an, bara! 58 00:08:20,933 --> 00:08:23,769 På honom, på honom... 59 00:08:23,869 --> 00:08:27,870 Ambush smäller ner biffen i marken! 60 00:08:33,212 --> 00:08:35,792 Det där var bara början. 61 00:08:39,042 --> 00:08:41,146 Hoppa, nu! 62 00:08:47,927 --> 00:08:53,724 Ambush knockar Black Thunder, men om man bråkar med tjuren, får man smaka horn. 63 00:08:56,102 --> 00:08:58,600 Jag ser allt att du gillar det! 64 00:09:00,206 --> 00:09:02,332 Vänd dig om! 65 00:09:05,244 --> 00:09:08,172 Ricky! Stoppa matchen! 66 00:09:18,257 --> 00:09:22,094 Kom igen, vi kan fortfarande vinna. Hoppa! 67 00:09:22,194 --> 00:09:24,411 Så där, ja. Kom igen! 68 00:09:27,366 --> 00:09:30,036 Det räcker nu, Ricky! 69 00:09:30,136 --> 00:09:34,707 Jag hör dig inte för oväsendet av att din robot förstörs. 70 00:09:34,807 --> 00:09:37,100 Döda! Döda! Döda! 71 00:09:38,477 --> 00:09:42,456 Kom igen, upp med dig. Res dig upp! 72 00:09:45,418 --> 00:09:47,542 Nej! 73 00:09:50,489 --> 00:09:53,287 Nej, nej, nej! 74 00:09:59,498 --> 00:10:05,905 Mina damer och herrar, ge våra krigare en stor applåd. 75 00:10:06,005 --> 00:10:11,771 Tack för att ni kom, vi ses nästa gång. För en nästa gång kommer det att bli! 76 00:10:12,812 --> 00:10:17,169 - Ge mig benet! - Visst, för fem dollar. 77 00:10:19,552 --> 00:10:25,324 Det där var galet roligt! Eller vad säger ni, gott folk? 78 00:10:25,424 --> 00:10:28,628 Bäst för dig att du har mina pengar. 79 00:10:28,728 --> 00:10:34,800 Alla säger "Hey"! Alla säger "Ho"! 80 00:10:34,900 --> 00:10:38,915 Vad sägs om det? - Hur mår du, lille robot? 81 00:10:54,854 --> 00:10:57,189 Var är min nycklar? 82 00:10:57,289 --> 00:11:00,826 - Ett steg till och jag knockar dig. - Tagga ner, Charlie. 83 00:11:00,926 --> 00:11:04,871 Jag betalar inte för en fuskmatch. Den kostade mig min sista robot! 84 00:11:04,971 --> 00:11:07,749 Minns du Caroline Fallon? 85 00:11:07,849 --> 00:11:13,005 - Det är mitt ex. Vad vill hon? - Inget. Hon är död. 86 00:11:13,105 --> 00:11:16,308 Minns du Max Kenton? 87 00:11:16,408 --> 00:11:20,506 - Min son. Han måste var typ nio år. - Elva. 88 00:11:21,814 --> 00:11:26,702 - Är han också död? - Nej, det är därför vi är här. 89 00:11:52,244 --> 00:11:58,317 Vi ska idag avgöra vem som ska få vårdnaden om Max Kenton, 11. 90 00:11:58,417 --> 00:12:02,855 Mor: Caroline Fallon, avliden. Far: Charles Kenton. 91 00:12:02,955 --> 00:12:06,448 Debra Fallon Barnes, ni är hans moster. 92 00:12:06,548 --> 00:12:14,266 Som jag sa tidigare, är min make förmögen och vi kan enkelt försörja Max. 93 00:12:14,366 --> 00:12:19,939 Tack, men enligt lag och utan testamente tillfaller vårdnaden närmsta anhörig- 94 00:12:20,039 --> 00:12:25,010 -vilken är Charles Kenton, som borde vara här nu. 95 00:12:25,110 --> 00:12:27,346 Jag måste ha en ny robot. 96 00:12:27,446 --> 00:12:31,650 Ambush skulle ha boxats på lördag. Jag måste komma med nåt. 97 00:12:31,750 --> 00:12:36,355 Är Noisy Boy till salu? Han var en riktig värsting förr. 98 00:12:36,455 --> 00:12:42,121 Hur mycket ska du ha? Det var billigt. Vad är haken? Det kan jag leva med. 99 00:12:42,962 --> 00:12:48,501 - Jag har dem inte just nu. - Charles avsade sig rätten vid födseln. 100 00:12:48,601 --> 00:12:51,848 Jag kan mer än väl försörja Max. 101 00:12:53,472 --> 00:12:55,638 Snälla, var Charles Kenton. 102 00:12:57,476 --> 00:12:59,507 Charlie, ja... 103 00:13:00,613 --> 00:13:05,117 Jag är här för att skriva under nåt som fråntar mig rätten till min son. 104 00:13:05,217 --> 00:13:09,455 - Måste jag vara här? - Charlie... 105 00:13:09,555 --> 00:13:11,891 Minns du mig ens? 106 00:13:11,991 --> 00:13:14,360 Debra, Carolines syster. 107 00:13:14,460 --> 00:13:17,552 Mr Kenton. Var vänlig och sätt dig. 108 00:13:19,832 --> 00:13:24,036 Herr domare, kan jag få träffa min systerson nu? 109 00:13:24,136 --> 00:13:28,574 Vill du också det, mr Kenton? Du kan få umgås lite med honom. 110 00:13:28,674 --> 00:13:32,311 - Med ungen? - Ja, ungen! Max, din son. 111 00:13:32,411 --> 00:13:37,699 Du har arbetat med robotar så länge att du själv har blivit en. 112 00:13:37,799 --> 00:13:42,264 - Vänta här, jag kommer strax. - Ta den tid du behöver, hjärtat. 113 00:13:46,992 --> 00:13:52,998 Herr domare, jag skulle gärna vilja ringa min advokat, om det går bra. 114 00:13:53,098 --> 00:13:55,122 Varsågod. 115 00:13:59,309 --> 00:14:02,975 Kom igen, då... Där är du ju. 116 00:14:03,075 --> 00:14:05,945 Han placeras i en fosterfamilj. 117 00:14:06,045 --> 00:14:11,183 De hittar bra familjer. Unga och energiska. 118 00:14:11,283 --> 00:14:14,775 Tack, Michael, det ska jag göra. 119 00:14:17,689 --> 00:14:21,160 Marvin Barnes. Jag är Debras make. 120 00:14:21,260 --> 00:14:26,665 Debra vill verkligen adoptera Max, och... 121 00:14:26,765 --> 00:14:30,266 - ...jag är med på det, men... - 75 000. 122 00:14:30,366 --> 00:14:34,094 75 000 dollar? Är du allvarlig? 123 00:14:36,608 --> 00:14:39,133 Saken är den att... 124 00:14:39,233 --> 00:14:43,315 ...vi ska åka till Italien i sommar, med min vän och hans hustru. 125 00:14:43,415 --> 00:14:46,819 - Två månader i Toscana. - Bara ni fyra? Det låter trevligt. 126 00:14:46,919 --> 00:14:50,126 Vi kommer hem igen i slutet av augusti. 127 00:14:50,226 --> 00:14:56,572 - I augusti? 100. - 100 000? Du är galen. 128 00:14:56,672 --> 00:15:01,669 Inte lika galen som din fru blir när du berättar att Max tillhör staten. 129 00:15:01,769 --> 00:15:05,170 Alla kan få vad de vill här. 130 00:15:05,270 --> 00:15:07,306 Så här ska du göra... 131 00:15:07,406 --> 00:15:12,911 Du ska säga att jag endast skriver på om jag får tillbringa sommaren med Max. 132 00:15:13,011 --> 00:15:17,938 Berätta bara hur dåligt samvete jag fick över att ha varit en sån hemsk far. 133 00:15:18,038 --> 00:15:21,987 Att jag vill göra rätt för mig. 134 00:15:22,087 --> 00:15:27,274 Hon köper det, du blir hjälte och alla vinner på det. 135 00:15:29,094 --> 00:15:35,301 Kör till. Men inte ett ord om pengarna till Debra, förstått? 136 00:15:35,401 --> 00:15:40,156 Du får 50 000 ikväll när vi lämnar Max, resten får du när vi kommer hem. 137 00:15:40,256 --> 00:15:45,607 - Då ska han levereras till New York. - Ett nöje att göra affärer med er. 138 00:15:47,079 --> 00:15:51,875 Herr domare, det glädjer mig att vi gjorde det bästa för alla. 139 00:15:55,425 --> 00:15:59,658 Det är jag. Jag köper Noisy Boy. Jag har pengarna. 140 00:15:59,758 --> 00:16:03,830 Ta honom till Tallets Gym, så möter jag dig där. 141 00:16:17,643 --> 00:16:21,280 Hallå? Bailey? 142 00:16:21,380 --> 00:16:25,684 En kille är här med din robot, men den osar katastrof. 143 00:16:25,784 --> 00:16:30,089 Kul att se dig också, Bailey. Får jag även säga att du är väldigt söt? 144 00:16:30,189 --> 00:16:33,726 Jösses, jag måste duscha. Vill du också ta en dusch? 145 00:16:33,826 --> 00:16:38,582 En sak ska du ha klar för dig. Nån snubbe med en robot i en låda- 146 00:16:38,682 --> 00:16:45,950 -har suttit här utanför i två timmar. Om vi bortser från dina svartaffärer... 147 00:16:46,050 --> 00:16:50,209 - ...hur ska du kunna betala honom? - Pengarna är på väg. Uppehåll honom. 148 00:16:50,309 --> 00:16:53,679 - Det har jag gjort. - Du är bäst. 149 00:16:53,779 --> 00:16:59,756 Så därför lägger du 45 000 dollar på en robot när du är skyldig mig för hyran? 150 00:16:59,856 --> 00:17:04,145 Det finns en kille med riktiga pengar som vill köpa det här stället. 151 00:17:04,245 --> 00:17:08,995 - Du kommer inte att sälja din fars gym. - Betalar du inte, så har jag inget val. 152 00:17:09,095 --> 00:17:11,603 Din far skulle återuppstå och spöa dig. 153 00:17:11,703 --> 00:17:15,813 Nej, han skulle återuppstå och spöa dig. 154 00:17:17,469 --> 00:17:19,693 Bailey? 155 00:17:24,776 --> 00:17:27,869 Sluta, gör inte så. 156 00:17:29,248 --> 00:17:32,664 - Sluta göra vad? - Så där. 157 00:17:34,052 --> 00:17:38,057 - Du gillar ju det. - Nej, det gör jag inte. 158 00:17:38,157 --> 00:17:42,895 Jag gjorde det förr, kanske. Nu gillar jag pengar bättre. 159 00:17:42,995 --> 00:17:47,006 - Jag tror dig inte. - Jag bryr mig inte. 160 00:17:48,367 --> 00:17:50,502 Marvin! 161 00:17:50,602 --> 00:17:53,288 Dina pengar är här. 162 00:18:00,300 --> 00:18:03,650 50 000 dollar, som lovat. 163 00:18:03,750 --> 00:18:08,687 Här finns våra kontaktuppgifter när vi är i Europa. 164 00:18:08,787 --> 00:18:11,248 Allt finns med där. 165 00:18:13,358 --> 00:18:17,781 - Så du vill alltså umgås lite med Max? - Ja. 166 00:18:17,881 --> 00:18:22,601 Du gjorde rätt i att ge mig vårdnaden. Caroline hade velat det. 167 00:18:22,701 --> 00:18:26,438 Han ska vara i New York den 27 augusti. 168 00:18:26,538 --> 00:18:32,533 - Det lovar jag. - Ska vi hämta Max? 169 00:18:35,814 --> 00:18:40,753 Ingen fara. Gå på andra sidan du, så hämtar jag Max. 170 00:18:40,853 --> 00:18:45,290 Hej, Max. Vi ses, kompis. 171 00:18:45,390 --> 00:18:48,880 Vi ses i slutet av sommaren, gubben. 172 00:18:57,869 --> 00:19:00,276 Jag heter Charlie. 173 00:19:03,642 --> 00:19:08,147 - Det var länge sen. Jag är din... - Du lurade mig! 174 00:19:08,247 --> 00:19:11,250 Vet du vart de ska? Italien! 175 00:19:11,350 --> 00:19:16,766 - Så hur hamnade jag här med dig? - Lugn, du har hela livet framför dig. 176 00:19:17,656 --> 00:19:20,446 Killen är vansinnig. Han tänker sticka. 177 00:19:21,360 --> 00:19:25,815 - Gav Marvin dig de där pengarna? - Här, avsluta affären. 178 00:19:30,769 --> 00:19:36,201 - Jag är Bailey. - Max. Max Kenton. 179 00:19:37,876 --> 00:19:41,547 - Är det här din...? - Ja, det är han. 180 00:19:41,647 --> 00:19:46,204 - När jag ser er två... - Kan du ta in Noisy, är du snäll? 181 00:19:52,724 --> 00:19:56,126 - Du får bo med henne när jag är iväg. - Hur mycket gav han dig? 182 00:19:56,226 --> 00:20:00,429 - Du missuppfattar det hela. - Säg, jag vill veta! 183 00:20:00,529 --> 00:20:05,415 50 000. Han gav mig 50 000 dollar för att ge henne vårdanden. 184 00:20:05,515 --> 00:20:10,142 - Kan du vara tyst nu? - Sålde du mig? 185 00:20:10,242 --> 00:20:14,313 Det låter värre än vad det är. Det var för din egen skull. 186 00:20:14,413 --> 00:20:18,827 Ge mig hälften av pengarna bara så slipper du mig. Jag klarar mig nog. 187 00:20:18,927 --> 00:20:23,488 - Jag lovade att lämna dig i New York. - Oroar du dig över Debra nu? 188 00:20:23,588 --> 00:20:30,662 - Jag ska ha hälften av pengarna! - Jag har köpt en robot för dem! 189 00:20:30,762 --> 00:20:33,168 Nu får det räcka. 190 00:20:40,706 --> 00:20:45,134 - Hur ser det ut? - Noisy Boy har anlänt. 191 00:20:45,234 --> 00:20:49,241 - Det var en hel del landsklistermärken. - Han har varit världen över. 192 00:20:49,341 --> 00:20:54,586 - London, Japan, Brasilien, São Paulo... - Han har inte varit här på två år. 193 00:20:54,686 --> 00:20:57,434 Därav det låg priset kanske? 194 00:20:59,991 --> 00:21:04,830 Så du stannar? Det här är Bailey. Hon tar hand om dig ett tag. 195 00:21:04,930 --> 00:21:08,200 Du måste ta hand om honom ett tag. 196 00:21:08,300 --> 00:21:12,671 - Jag vill ha hälften av pengarna. - Ska du ta upp det där igen? 197 00:21:12,771 --> 00:21:16,975 - Är det en riktig robotboxare där i? - Ja, Noisy Boy. Hört talas om honom? 198 00:21:17,075 --> 00:21:21,156 Han slogs mot Rubicon om WRB-bältet 2016. 199 00:21:26,451 --> 00:21:29,438 Gode gud, han är fantastisk! 200 00:21:31,055 --> 00:21:34,418 Hans rustning är utbytt. Vi kollar om insidan är lika fin. 201 00:21:34,518 --> 00:21:38,096 Jag har sett matchen mot Rubicon typ 20 gånger. 202 00:21:38,196 --> 00:21:43,662 Han hade honom i tredje ronden, men Rubicon fick in en högerkrok och vann. 203 00:21:56,682 --> 00:22:00,986 - Slappna av, grabben, han är med oss. - Det var inte roligt. 204 00:22:01,086 --> 00:22:04,509 Han kan röststyras nu. Det kunde han inte i ligan. 205 00:22:04,609 --> 00:22:10,044 De måste ha lagt till det i Brasilien. De är tokiga i sånt trams där. 206 00:22:12,130 --> 00:22:14,393 Höger, vänster, uppercut! 207 00:22:17,202 --> 00:22:21,139 Den fungerar inte. - Höger, vänster, uppercut! 208 00:22:21,239 --> 00:22:25,817 - Jag visste det. Vi har blivit lurade. - Låt mig se. Jag kanske kan laga det. 209 00:22:25,917 --> 00:22:30,946 - Ge mig två sekunder bara! - Varför bad du inte om att få testa? 210 00:22:35,820 --> 00:22:38,447 Vad var det där? Japanska? 211 00:22:42,627 --> 00:22:46,064 - Jag ändrar till svenska. - Hur kan du japanska? 212 00:22:46,164 --> 00:22:48,400 TV-spel. 213 00:22:48,500 --> 00:22:52,940 - Spelar du japanska tv-spel? - Japanska kopior är alltid bättre. 214 00:22:57,976 --> 00:23:00,178 Ge mig den där. 215 00:23:00,278 --> 00:23:07,641 Han är omställd till svenska nu. De har förprogrammerat en del kombos. 216 00:23:10,055 --> 00:23:12,132 Dubbel ovanifrån! 217 00:23:14,092 --> 00:23:16,495 Sa ju det... 218 00:23:16,595 --> 00:23:19,019 Dubbla raka till uppercut! 219 00:23:22,767 --> 00:23:26,371 - Äntligen lite tur! - Ingen orsak. 220 00:23:26,471 --> 00:23:30,646 Hjälp mig att lasta honom, Bailey. Nu ska jag skaffa fram dina pengar. 221 00:23:42,888 --> 00:23:46,929 - Ge mig nycklarna. - Jag följer med. 222 00:23:47,029 --> 00:23:52,864 - Jag vill inte ha med dig. - Då hamnar nycklarna i kloakerna. 223 00:23:52,964 --> 00:23:56,964 Det är upp till dig. Hur blir det, gamle man? 224 00:23:57,064 --> 00:24:00,418 Oj, det var nära! 225 00:24:01,272 --> 00:24:06,444 - Gör inte så en gång till. - Nu blir du rädd, va? 226 00:24:06,544 --> 00:24:11,610 - Hoppa in! Ge mig nycklarna först. - Du får dem när jag är inne. 227 00:24:18,420 --> 00:24:22,597 - Sjyst kärra. - På med bältet och håll tyst. 228 00:24:43,215 --> 00:24:46,604 Hör upp! Jag tar emot alla vad! 229 00:25:11,242 --> 00:25:13,507 Håll dig nära mig. 230 00:25:16,748 --> 00:25:19,716 Charlie Kenton är här! 231 00:25:23,188 --> 00:25:27,436 - Är det där Noisy Boy? - Det är han. 232 00:25:32,330 --> 00:25:34,966 Noisy har varit i Japan bland veklingar. 233 00:25:35,066 --> 00:25:39,835 - Vill du verkligen slåss med honom? - Vad har du att erbjuda? Han slår alla. 234 00:25:41,106 --> 00:25:47,312 Du får en förmatch. Du får 5 000, plus 1 000 för varje rond du klarar. 235 00:25:47,412 --> 00:25:50,200 Slåss ända in i döden! 236 00:25:52,117 --> 00:25:56,788 Nej, ge mig huvudmatchen. Det här är Noisy Boy. 237 00:25:56,888 --> 00:26:01,883 En äkta Tak Mashido-robot. Han var med i World Robot League! 238 00:26:04,095 --> 00:26:10,635 Vill du slåss mot Midas? 50 000 i insats, vinnaren får allt. 239 00:26:10,735 --> 00:26:13,946 50 000? Nu börjar det likna nåt. 240 00:26:14,046 --> 00:26:16,765 Vänta, lyssna... 241 00:26:16,865 --> 00:26:21,338 Vi borde ta en förmatch, tjäna lite pengar och sen sticka härifrån! 242 00:26:21,438 --> 00:26:26,651 Det finns inget "vi". Dessutom kommer han att krossa Midas! 243 00:26:26,751 --> 00:26:29,146 Vi väljer Midas! 244 00:26:40,899 --> 00:26:48,896 Ikväll, i vår huvudmatch, finns mördaren med guld i ådrorna! 245 00:26:50,241 --> 00:26:57,248 Denna pimpade punkaren är programmerad för smärta! 246 00:26:57,348 --> 00:27:03,167 Jag ger er den mäktige Midas! 247 00:27:43,294 --> 00:27:51,232 Han motståndare är en robot som slagits mot de stora killarna i WRB! 248 00:27:52,003 --> 00:27:54,680 Han har varit på turné i Europa- 249 00:27:54,780 --> 00:27:59,818 -men nu är han tillbaka och han är redo att föra oväsen! 250 00:27:59,918 --> 00:28:06,895 Ni har inte sett honom på väldigt länge. Här är Noisy Boy! 251 00:28:45,890 --> 00:28:53,062 Crash Palace, vem är redo för lite förstörelse? 252 00:28:54,265 --> 00:28:57,969 Nu tjänar vi lite pengar! 253 00:28:58,069 --> 00:29:02,841 Midas ska möta Noisy Boy. Noisy Boy ska möta Midas. 254 00:29:02,941 --> 00:29:07,404 Ni har vänta hela kvällen på den här matchen, Crash Palace! 255 00:29:12,517 --> 00:29:14,623 Högersabel! 256 00:29:17,021 --> 00:29:21,960 Såg du det där? Enkla pengar, natten lång. 257 00:29:22,060 --> 00:29:25,223 Kom igen! Det är inte över än. 258 00:29:25,964 --> 00:29:28,287 Skallsalva! Eldstrid! 259 00:29:30,134 --> 00:29:34,231 - Ja! Heja, Noisy! - Förmatch, sa du? 260 00:29:35,773 --> 00:29:38,060 Chocknäve! 261 00:29:40,211 --> 00:29:43,281 In med dig. Shoguntrippel! 262 00:29:43,381 --> 00:29:47,381 Nu avslutar vi det här. - Gravitationssmäll! 263 00:29:49,220 --> 00:29:51,510 Han är tokig! 264 00:29:53,158 --> 00:29:56,123 Helmantelsstrid! På honom! 265 00:29:59,097 --> 00:30:01,967 Vänsterkrok! Smärtrevolution! 266 00:30:02,067 --> 00:30:04,435 Jag har nåt åt dig! 267 00:30:04,535 --> 00:30:07,527 Försök inte fly! 268 00:30:09,574 --> 00:30:11,736 Upp med dig! 269 00:30:13,778 --> 00:30:18,149 - Det där är inte tillåtet! - Det finns inga regler här. 270 00:30:18,249 --> 00:30:21,086 - Här ska du få smaka på Midas. - Upp med händerna! 271 00:30:21,186 --> 00:30:24,346 Kom tillbaka, stå upp som en man! 272 00:30:28,259 --> 00:30:30,422 Han blir slaktad! 273 00:30:32,397 --> 00:30:37,068 Det är ett head set! Du säger bara vad han ska göra! 274 00:30:37,168 --> 00:30:39,971 Paniksköld! 275 00:30:40,071 --> 00:30:42,230 Ett-två storpamp! 276 00:30:45,343 --> 00:30:48,617 Nej! Splitterslag! 277 00:30:52,116 --> 00:30:54,247 Upphävelse! 278 00:31:00,158 --> 00:31:02,340 Slå, slå! 279 00:31:08,366 --> 00:31:13,271 - Högerkarusell! - Spottade han just i Midas ansikte? 280 00:31:13,371 --> 00:31:20,078 Nej, det gjorde du inte! - Nu är det fest, Crash Palace! 281 00:31:20,178 --> 00:31:26,341 Noisy försöker med en arm, men Midas håller fast honom! 282 00:31:31,322 --> 00:31:34,175 Nej! Ställ dig upp! 283 00:31:38,196 --> 00:31:40,699 Bort från hörnet! 284 00:31:45,336 --> 00:31:49,040 Nån är visst redo att avsluta det här! 285 00:31:49,140 --> 00:31:52,007 Jag har nåt åt dig. - Är ni redo? 286 00:31:53,077 --> 00:32:00,226 Godnatt! Helvarv till Midas och farväl till Noisy Boy! 287 00:32:31,516 --> 00:32:34,165 Det där sög! Är du hungrig? 288 00:32:34,886 --> 00:32:40,158 Jag räddade Noisys röststyrning, resten är skrot. Jag måste bygga en ny. 289 00:32:40,258 --> 00:32:43,144 Jag måste bara hitta en huvuddator. 290 00:32:43,244 --> 00:32:47,397 - Jag hatar hamburgare. - Vem gör det? Bra, mer åt mig. 291 00:32:47,497 --> 00:32:52,146 - Drick den här. - Du skulle aldrig ha gått matchen. 292 00:32:52,246 --> 00:32:56,811 - Tack, du är ett geni! - Tänker du nånsin igenom nånting? 293 00:32:56,911 --> 00:32:59,012 Du kunde ingenting. 294 00:32:59,112 --> 00:33:05,316 Ditt visste inte ens vad hälften av kombinationerna var. Du bara chansade. 295 00:33:05,416 --> 00:33:07,884 Du gav honom aldrig en chans. 296 00:33:07,984 --> 00:33:12,490 - Noisy Boy var en jättebra robot. - Precis! Han var en bra robot. 297 00:33:12,590 --> 00:33:16,594 Se dig omkring. Det är här föredettingar går i graven! 298 00:33:16,694 --> 00:33:22,216 Kasta honom då. Det brukar du ju göra med saker du inte behöver. 299 00:33:27,071 --> 00:33:31,597 Det har varit en lång natt. Vill du sova inomhus inatt, så sätt dig i lastbilen. 300 00:33:31,697 --> 00:33:35,689 Sluta titta på mig så där! Sätt dig i lastbilen! 301 00:34:02,407 --> 00:34:05,315 Jag fick 400 för huvudet. 302 00:34:22,393 --> 00:34:26,116 - Stanna här, jag ska leta efter delar. - Jag följer med. 303 00:34:26,216 --> 00:34:30,412 Drycken fick mitt hjärta att bulta. Mitt huvud kanske exploderar. 304 00:34:30,512 --> 00:34:32,886 Halka inte efter. 305 00:34:42,580 --> 00:34:45,879 Skit! Akta dig. 306 00:34:57,528 --> 00:34:59,589 Gå. 307 00:35:00,832 --> 00:35:05,538 Sökljusen är automatiserade, så de måstes tajmas rätt. Håll dig nära. 308 00:35:08,172 --> 00:35:10,559 Ingen fara. 309 00:35:13,211 --> 00:35:16,814 - Vi kommer att åka fast. - Kom igen. 310 00:35:16,914 --> 00:35:19,417 Lugnt och försiktigt. 311 00:35:19,517 --> 00:35:22,614 Fort! In här! 312 00:35:26,323 --> 00:35:30,628 Robotarna är på östra sidan. Vi måste vara snabba. 313 00:35:30,728 --> 00:35:34,819 Det här är de sista sökljusen. Spring! 314 00:35:51,299 --> 00:35:55,163 - Vad letar vi efter? - Allt som kan behövas till en robot. 315 00:35:55,263 --> 00:35:57,444 Titta! 316 00:35:59,490 --> 00:36:02,086 Vad liten den är. 317 00:36:02,186 --> 00:36:06,631 Den är från innan din tid. Den första typen av boxningsrobot. 318 00:36:06,731 --> 00:36:09,934 De försökte få dem att likna oss. 319 00:36:10,034 --> 00:36:12,837 Konstigt hur snabbt allt förändras. 320 00:36:12,937 --> 00:36:16,985 - Vad har förändrats? - Bra fråga. Mänsklig boxning är borta. 321 00:36:17,085 --> 00:36:23,581 - Varför? - Folk ville ha häftigare matcher. 322 00:36:23,681 --> 00:36:31,389 Det fanns brasiliansk, gracies, machados, jiu-jitsu, Muay Thai, m.fl. 323 00:36:31,489 --> 00:36:34,492 Kolla här! 324 00:36:34,592 --> 00:36:36,667 Inte illa! Bra jobbat. 325 00:36:36,767 --> 00:36:41,632 Med mänskliga boxare kunde publiken inte få vad de verkligen ville ha. 326 00:36:41,732 --> 00:36:44,518 Äkta, hämningslöst övervåld. 327 00:36:47,591 --> 00:36:52,977 Så man fasade ut människorna och lät maskinerna ha ihjäl varann. 328 00:36:53,077 --> 00:36:55,469 Saknar du den? 329 00:36:57,014 --> 00:37:00,367 - Saknar du boxningen? - Akta dig. 330 00:37:01,152 --> 00:37:03,728 Akta dig, du står vid ett stup. 331 00:37:07,758 --> 00:37:11,877 Det är långt ner dit. Om du faller här, så kommer du definitivt... 332 00:37:19,937 --> 00:37:22,062 Hjälp! 333 00:37:46,497 --> 00:37:48,860 Charlie! 334 00:37:58,142 --> 00:38:02,445 - Rör dig inte! - Jag sitter på nån slags robotarm. 335 00:38:02,545 --> 00:38:05,783 Ta det lugnt! Ge mig din hand. 336 00:38:05,883 --> 00:38:10,321 Väldigt långsamt. Titta inte ner. 337 00:38:10,421 --> 00:38:14,225 Så, ja! Jag har dig, Max! Var inte rädd! 338 00:38:14,325 --> 00:38:19,830 - Det är så långt ner. - Jag har dig. Ge mig din andra hand. 339 00:38:19,930 --> 00:38:24,902 Ge mig din andra hand, väldigt långsamt. Sträck dig! 340 00:38:25,002 --> 00:38:30,935 Se på mig! Vi löser det här tillsammans. Se på mig, bara! 341 00:38:32,009 --> 00:38:35,501 Ett... två... tre! 342 00:38:37,548 --> 00:38:42,815 Så, ja! Jag har dig! Jag har dig! 343 00:38:49,527 --> 00:38:52,397 Du är säker nu. 344 00:38:55,633 --> 00:38:58,702 - Jag har dig. Mår du bra? - Ja. 345 00:38:58,802 --> 00:39:01,887 Kom här. Försiktigt! 346 00:39:02,973 --> 00:39:05,976 - Mår du bra? - Ja. 347 00:39:06,076 --> 00:39:08,547 Jag sa ju åt dig att vara försiktig! 348 00:39:08,647 --> 00:39:11,230 Akta dig, vi är kvar vid kanten. 349 00:39:23,260 --> 00:39:27,826 - Det ligger en hel robot här. - Än sen? Vi sticker. 350 00:39:28,766 --> 00:39:34,104 - Jag tar med honom, han räddade mig. - Nej, jag räddade dig. Kom nu! 351 00:39:34,204 --> 00:39:37,208 Kan du bara hämta hit vagnen? 352 00:39:37,308 --> 00:39:42,055 Om du vill ha den där skrothögen, får du hämta vagnen själv. Jag sticker. 353 00:41:25,883 --> 00:41:28,786 Är det allt som är kvar av Noisy Boy? 354 00:41:28,886 --> 00:41:34,051 Hans huvud pryder numera framsidan av Crash Palace. 355 00:41:34,151 --> 00:41:39,163 - Vi bygger robot, du och jag. - Bra idé! Vi är nästa panka båda två. 356 00:41:39,263 --> 00:41:43,467 - Du har förstört din bästa chans. - Vi löser det. Det finns bra saker här. 357 00:41:43,567 --> 00:41:49,472 Nej, det finns ingenting här. Allt det här är bara skrot. 358 00:41:50,174 --> 00:41:54,778 - Du tappar greppet. Det är bara skrot. - Ja, jag hörde det! 359 00:41:54,878 --> 00:41:58,607 Skrik inte åt mig! Du är problemet! 360 00:41:58,707 --> 00:42:01,886 Jag har alltid ställt upp för dig. 361 00:42:01,986 --> 00:42:05,756 Både i och utanför ringen. Jag börjar att tröttna. 362 00:42:05,856 --> 00:42:11,428 Min far satsade allt på din karriär. Vi älskade... 363 00:42:11,528 --> 00:42:16,867 Han älskade dig som sin son. Det här är hans hem. 364 00:42:16,967 --> 00:42:21,019 Jag försöker bara att hålla det vid liv. Det är min plan. 365 00:42:21,119 --> 00:42:23,686 Vad är din? 366 00:42:34,151 --> 00:42:40,788 Du har gjort ditt, va? För det har ta mig tusan jag. 367 00:42:41,792 --> 00:42:44,445 Jag har ingenting kvar. 368 00:42:48,866 --> 00:42:51,712 Det kanske finns nåt... 369 00:42:51,812 --> 00:42:58,631 ...i roboten som ungen släpade hit. Kan du bara ta en titt åt mig? Snälla? 370 00:43:06,416 --> 00:43:11,055 Jag har aldrig sett nåt liknande. Det är andra generationen, men knappt. 371 00:43:11,155 --> 00:43:15,826 Jag hittade en kraftkälla som passade, så jag kopplade in en gammal kontroll. 372 00:43:15,926 --> 00:43:20,658 - Han kan gå, men han är bara skräp. - Jag kanske kan tjäna några hundra. 373 00:43:20,758 --> 00:43:24,727 - Sluta! - Det är min robot! 374 00:43:24,827 --> 00:43:28,965 Det tog mig halva natten att släpa hit honom. Han är min. 375 00:43:29,065 --> 00:43:32,843 Men delarna vi sätter i är mina! 376 00:43:32,943 --> 00:43:38,848 Ni borde testa att starta honom innan ni bråkar. - Vad har hänt med dig? 377 00:43:56,400 --> 00:43:58,585 Akta dig. 378 00:44:16,687 --> 00:44:20,457 Han verkar ha en skuggfunktion. Det är ganska ovanligt. 379 00:44:20,557 --> 00:44:25,100 - Han kan minnas dina rörelser, Max. - Finns det nåt vi kan använda? 380 00:44:25,200 --> 00:44:28,332 Inte mycket. 381 00:44:28,432 --> 00:44:33,837 Jag har en hink som jag använder till lastbilen. Tvätta av honom lite. 382 00:44:33,937 --> 00:44:39,910 - Tvätta av dig själv också, du stinker. - Jag ändrade till fjärrkontroll. 383 00:44:40,010 --> 00:44:43,077 Använda knapparna för att styra honom. 384 00:44:43,177 --> 00:44:49,630 Du spelade tv-spel? Det är samma sak, fast det här är en robot på 450 kg. 385 00:45:25,022 --> 00:45:27,446 "Atom." 386 00:45:33,630 --> 00:45:38,469 - Han heter Atom. Får han slåss? - Jag tror inte att han byggdes för det. 387 00:45:38,569 --> 00:45:42,555 Han är G2, men byggdes tidigt 2014. Han är en träningsrobot. 388 00:45:42,655 --> 00:45:47,598 De måste ha byggt såna för att spegla andra robotars stil. 389 00:45:47,698 --> 00:45:51,515 - Kan han slåss? - Hör du inte? Han är en träningsrobot. 390 00:45:51,615 --> 00:45:55,986 - Han byggdes bara för att ta stryk. - Du kan alltid sälja hans delar. 391 00:45:56,086 --> 00:46:01,458 - Kan han inte få slåss? - "Kan han inte få slåss?" Ge dig. 392 00:46:01,558 --> 00:46:07,574 Ska jag placera honom i nån skrotmatch till döden? Du var livrädd för gången. 393 00:46:07,674 --> 00:46:11,964 Ställena som låter dig slåss med honom, får dig att kissa i brallan. 394 00:46:12,064 --> 00:46:15,492 Strålande! Ordna en match! 395 00:46:20,377 --> 00:46:24,467 - Envisa unge. - Föga förvånande. 396 00:47:04,893 --> 00:47:06,945 Vi tar en promenad. 397 00:48:15,927 --> 00:48:18,409 Förstår du mig? 398 00:48:25,302 --> 00:48:29,542 Oroa dig inte. Din hemlighet stannar hos mig. 399 00:48:53,497 --> 00:48:56,066 Du har känt Charlie länge, va? 400 00:48:56,166 --> 00:49:00,407 För länge. Vi växte upp på det här gymmet. 401 00:49:01,405 --> 00:49:04,074 Min pappa tränade honom. 402 00:49:04,174 --> 00:49:07,326 Där är de. Där är Charlie. 403 00:49:09,046 --> 00:49:12,314 - Hur var han? - Som boxare? 404 00:49:12,414 --> 00:49:17,387 Han var nåt särskilt. Han var mager, tuff. 405 00:49:17,487 --> 00:49:20,739 Gav aldrig upp och var orädd. 406 00:49:23,794 --> 00:49:26,581 Kom, jag ska visa dig nåt. 407 00:49:27,531 --> 00:49:35,772 Jag har en artikel från Phoenix 2007, då Charlie mötte Nico Tandy. 408 00:49:35,872 --> 00:49:41,311 - Var du där? - Charlie skulle vara en enkel match. 409 00:49:41,411 --> 00:49:45,048 Nico skulle inte ens behöva svettas. 410 00:49:45,148 --> 00:49:50,354 Men det sa ingen till Charlie, så han bara fortsatte att slå. 411 00:49:50,454 --> 00:49:52,798 Titta. 412 00:49:54,825 --> 00:49:56,979 Det är Charlie. 413 00:49:57,828 --> 00:50:01,454 Nico underskattade honom verkligen. 414 00:50:01,554 --> 00:50:07,009 Men Charlie gav sig inte och då började Nico bli rädd. 415 00:50:07,109 --> 00:50:14,068 Han lekte med Nico. Världstvåan, och Charlie utklassade honom! 416 00:50:15,679 --> 00:50:18,749 Charlie svävade verkligen den kvällen. 417 00:50:18,849 --> 00:50:22,986 Han var som ett spöke. Nico hann inte ens se honom. 418 00:50:23,086 --> 00:50:25,387 Men det kunde jag. 419 00:50:27,257 --> 00:50:31,465 Han var underbar. 420 00:50:33,730 --> 00:50:36,318 Vad hände? Slog han Nico Tandy? 421 00:50:36,418 --> 00:50:42,472 Nej, han knockade mig i tolfte ronden. Två gånger. Andra gången för gott. 422 00:50:42,572 --> 00:50:49,212 - Du hade mer poäng inför tolfte... - Nico vann och förblev obesegrad. 423 00:50:49,312 --> 00:50:51,429 Knockade han dig? 424 00:50:51,529 --> 00:50:55,394 - Du knockade många också. - 2024 och 2019 är inte många. 425 00:50:55,494 --> 00:51:00,590 Varje knock räknas. Det är inte över förrän nån åker i mattan. 426 00:51:00,690 --> 00:51:04,436 - Din pappa lärde mig det. - Vem slogs du mer mot? 427 00:51:04,536 --> 00:51:08,750 - Hämta dina saker. - Behövs inte. Slogs du om titeln? 428 00:51:08,850 --> 00:51:11,823 Vi åker om en timme. Hämta sakerna! 429 00:51:15,305 --> 00:51:17,507 Behåll den. 430 00:51:17,607 --> 00:51:21,316 - Tack! - Ingen orsak. 431 00:51:24,748 --> 00:51:27,250 Jag gillar den grabben. 432 00:51:27,350 --> 00:51:29,820 Han gillar dig också. 433 00:51:33,757 --> 00:51:38,310 - Det jag sa igår var... - Det finns inget mer att säga. 434 00:51:39,162 --> 00:51:44,327 Jag sticker till Atlanta ikväll för att försöka få ihop pengar till en robot. 435 00:51:45,035 --> 00:51:50,354 Det är väl det du ville? Att jag åker? 436 00:51:53,209 --> 00:51:56,429 Ja, det var det jag ville. 437 00:52:41,090 --> 00:52:43,150 Titta! 438 00:52:49,432 --> 00:52:53,695 - Mästaren är här. Zeus är här! - Ja. 439 00:52:55,839 --> 00:53:01,111 Zeus! Ingen har överlevt två ronder mot detta monster! 440 00:53:01,211 --> 00:53:04,448 Mästaren ska försvara sitt mästerskapsbälte ikväll! 441 00:53:04,548 --> 00:53:12,052 Kanske möter han sin överman! Zeus, den bäste nånsin! Punkt, slut. 442 00:53:13,089 --> 00:53:16,185 - Det är så häftigt! - Vad? 443 00:53:22,465 --> 00:53:27,671 Lyssna. Jag ska leta upp Finn. Håll dig här omkring. 444 00:53:27,771 --> 00:53:31,802 Skingra er! Här kommer mästaren! Här kommer Zeus! 445 00:53:44,587 --> 00:53:47,624 Farra Lemkova, dottern i Zeus familjelag. 446 00:53:47,724 --> 00:53:51,895 Det sägs att din far står för pengarna och att du är hjärnan bakom Zeus. 447 00:53:51,995 --> 00:53:58,802 Det var vänligt sagt, men hjärnan bakom Zeus är den store Tak Mashido. 448 00:53:58,902 --> 00:54:02,163 Vad krävs för att få geniet, undret- 449 00:54:02,263 --> 00:54:08,244 -och den viktigaste robotdesignern i sportens historia, att gå i pension? 450 00:54:08,344 --> 00:54:11,437 Varför inte fråga honom själv? 451 00:54:15,452 --> 00:54:19,422 Är det här Tak Mashidos bästa skapelse? 452 00:54:19,522 --> 00:54:23,784 Zeus är självtänkande och utvecklas konstant under matcherna. 453 00:54:23,884 --> 00:54:26,457 Tack vare sitt operativsystem- 454 00:54:26,557 --> 00:54:32,369 -kan han lära sig mönster och genast skriva om sin boxningskod. 455 00:54:32,469 --> 00:54:35,505 Det du säger är alltså...? 456 00:54:35,605 --> 00:54:40,644 Jag säger att vad som än sker i ringen... 457 00:54:40,744 --> 00:54:45,282 ...så är resultatet oundvikligt. 458 00:54:45,382 --> 00:54:48,451 Det Zeus ser... 459 00:54:48,551 --> 00:54:51,354 ...dödar han. 460 00:54:51,454 --> 00:54:53,512 Läckert! 461 00:55:21,952 --> 00:55:25,260 Jag vill inte göra affärer med dig. 462 00:55:25,360 --> 00:55:27,691 Du har ju alltid nåt i din lastbil. 463 00:55:27,791 --> 00:55:32,062 Jag har en gammal träningsrobot som inte är värd ett korvöre. 464 00:55:32,162 --> 00:55:35,223 Det är match på The Zoo imorgon. 465 00:55:35,323 --> 00:55:40,370 Inte ens jag skulle göra nåt sånt. Jag behöver bara ett litet lån. 466 00:55:40,470 --> 00:55:42,605 Va? 467 00:55:42,705 --> 00:55:47,785 - Är du allvarlig, Charlie? - Ett lån. Bara några hundra. 468 00:55:47,885 --> 00:55:54,405 - Du vet att jag betalar tillbaka. - Jag känner dig och gillar dig... 469 00:55:54,505 --> 00:55:57,740 ...men du är en dålig investering. 470 00:56:21,211 --> 00:56:25,682 - Det är allt som är kvar av Axelrod! - Jag sa åt dig att stanna i närheten. 471 00:56:25,782 --> 00:56:30,220 Du skulle ha sett. Zeus var otrolig! 472 00:56:30,320 --> 00:56:34,557 Han pepprade in slag på Axelrod. Det var grymt! 473 00:56:34,657 --> 00:56:38,028 Axelrod klarade inte ens första ronden. 474 00:56:38,128 --> 00:56:41,541 Tror du att det är det som är boxning? 475 00:56:41,641 --> 00:56:45,759 Axelrod är inte vem som helst, och det är det som är boxning nu. 476 00:56:45,859 --> 00:56:50,373 - Jag älskar det och är med i leken nu. - Jaså? Med din träningsrobot? 477 00:56:50,473 --> 00:56:54,610 Han är mer än så! Om du ordnar en match, så får du se. 478 00:56:54,710 --> 00:56:59,418 Kör till. Det går en match på The Zoo imorgon kväll. 479 00:56:59,518 --> 00:57:02,652 Men det kommer att ta slut där. 480 00:57:02,752 --> 00:57:05,866 Jag hatar ju hamburgare! 481 00:57:08,758 --> 00:57:11,311 Det är en burrito! 482 00:57:18,868 --> 00:57:21,163 Höger uppercut. 483 00:57:23,039 --> 00:57:25,584 Vänster uppercut. 484 00:57:27,810 --> 00:57:32,161 Böj på knäna. Upp med båda händerna. 485 00:57:33,416 --> 00:57:38,254 Igen. Böj på knäna. Upp med båda händerna. 486 00:57:38,354 --> 00:57:40,390 Har ni varit vakna hela natten? 487 00:57:40,490 --> 00:57:45,228 Ja, jag tvättade av honom. Jag lär in rörelser som jag synkar till kontrollen. 488 00:57:45,328 --> 00:57:51,067 Jag såg dubbelslaget du visade honom. Den är farlig. 489 00:57:51,167 --> 00:57:53,327 Nu kör vi. 490 00:57:54,070 --> 00:57:56,692 Vi äter frukost först. 491 00:58:32,809 --> 00:58:36,813 Du vet väl att han kommer att slitas i stycken? 492 00:58:36,913 --> 00:58:39,139 Vi får väl se. 493 00:58:47,817 --> 00:58:52,547 - Charlie Kenton. Det här är Max. - Kalla mig Kingpin. 494 00:58:52,647 --> 00:58:57,667 - Hur mycket per rond? - Är ni på studieresan, eller? 495 00:58:57,767 --> 00:59:02,458 Visst, han kan få möta Metro. Du får 100 dollar för en rond. 496 00:59:02,558 --> 00:59:08,144 - 300. - Du får 100 bara för att kliva in där. 497 00:59:08,244 --> 00:59:10,880 Vad sägs om 500 för två ronder? 498 00:59:10,980 --> 00:59:15,958 - Två ronder? Han överlever inte ens en. - Om han gör det, då? 499 00:59:16,058 --> 00:59:20,694 - Det gör han inte. - Vi antar att han gör det. 500 00:59:21,958 --> 00:59:27,897 Om han står upp efter en rond, får du 1000 dollar. 501 00:59:27,997 --> 00:59:30,390 Håll käften! 502 00:59:33,136 --> 00:59:38,541 Me om han dör i ringen, vilket han kommer att göra... 503 00:59:38,641 --> 00:59:42,278 ...så får jag behålla det som blir kvar av honom. 504 00:59:42,378 --> 00:59:46,457 - Ta de 100 dollarna. - Kör till. 505 00:59:53,456 --> 00:59:57,546 - Du skulle ha accepterat 100 dollar. - Jag fixade just 1000. 506 01:00:23,052 --> 01:00:26,222 - Ska jag styra? - Jag klarar det! 507 01:00:26,322 --> 01:00:29,726 Det är inget tv-spel. Det är på riktigt. 508 01:00:29,826 --> 01:00:34,374 Du sa att han kommer slitas i stycken, så vad spelar det för roll? 509 01:00:36,332 --> 01:00:39,836 - Jag klarar det här. - Nu sätter vi igång! 510 01:00:39,936 --> 01:00:43,706 Nu sätter vi igång, likt pinpong i Hong Kong! 511 01:00:43,806 --> 01:00:46,366 Ge mig klockan! 512 01:00:58,321 --> 01:01:00,757 Håll koll på din motståndare. 513 01:01:00,857 --> 01:01:04,794 Se upp för foten. Han försöker att låsa fast dig. 514 01:01:04,894 --> 01:01:07,255 Jag sa ju det. 515 01:01:09,098 --> 01:01:11,573 Här kommer släggan! 516 01:01:15,672 --> 01:01:18,636 Såg ni det? 517 01:01:18,736 --> 01:01:22,979 Skrik inte åt honom, kontrollera honom. Parera höger. Backa. 518 01:01:23,079 --> 01:01:26,783 - Ducka. Ingen orsak. - Håll käften! Du är inte till hjälp! 519 01:01:26,883 --> 01:01:29,418 Jo, jag tror faktiskt det. 520 01:01:29,518 --> 01:01:34,653 Backhand. Du måste var snabb, rör på dig. Hukade dig. 521 01:01:40,062 --> 01:01:42,895 Ta dig ut från hörnet! 522 01:01:43,866 --> 01:01:47,529 Bra! Nu lyssnar du på mig. 523 01:01:56,979 --> 01:02:00,876 Han kan ta stryk, det erkänner jag. 524 01:02:02,785 --> 01:02:06,956 - Du måste ta dig ur hans grepp. - Jag försöker! 525 01:02:13,095 --> 01:02:15,656 30 sekunder! 526 01:02:16,599 --> 01:02:19,368 30 sekunder... En halvminut! 527 01:02:19,468 --> 01:02:22,720 En halvminut! Fortsätt att röra på dig! 528 01:02:25,508 --> 01:02:28,044 20 sekunder kvar! 529 01:02:28,144 --> 01:02:32,939 1000 dollar står på spel! 20 sekunder! Låt mig ta över! 530 01:02:41,357 --> 01:02:44,222 Res dig upp, Atom. Res dig upp. 531 01:02:45,595 --> 01:02:48,464 Räkna ner med mig! 532 01:02:48,564 --> 01:02:51,367 Du vet väl att du pratar med en maskin? 533 01:02:51,467 --> 01:02:55,736 - Fyra! Fem! Sex! - Res dig upp! 534 01:02:55,836 --> 01:02:58,130 Hela vägen! 535 01:03:00,676 --> 01:03:02,976 Ja! 536 01:03:07,016 --> 01:03:09,696 Jag löser det här! 537 01:03:12,989 --> 01:03:16,476 De här pengarna... Kvitt eller dubbelt! 538 01:03:16,576 --> 01:03:20,663 - Nej, men tack ändå. - Avgjort. Kvitt eller dubbelt. 539 01:03:20,763 --> 01:03:25,391 Är du galen? Du kastar bort pengarna! Han kan ju knappt stå upp! 540 01:03:26,572 --> 01:03:32,240 - Jag behöver verkligen pengarna. - Jag vet. Nu jobbar vi. 541 01:03:39,782 --> 01:03:42,790 - Akta foten. - Ingen fara. 542 01:03:55,231 --> 01:03:59,240 - Det är lugnt! - Han har fått systemfel! 543 01:03:59,340 --> 01:04:01,701 Det är inte lugnt! 544 01:04:05,174 --> 01:04:07,768 - Ja! - Nej! 545 01:04:09,812 --> 01:04:13,149 Räkna ner! 546 01:04:13,249 --> 01:04:16,600 Ett! Två! Tre! 547 01:04:16,700 --> 01:04:20,723 Fyra! Fem! Sex! Sju! 548 01:04:20,823 --> 01:04:24,460 Åtta! Nio! Tio! 549 01:04:24,560 --> 01:04:27,594 Du klarade det! Vi klarade det! 550 01:04:34,003 --> 01:04:36,906 Dags att dra. Ta med din robot. 551 01:04:37,006 --> 01:04:40,977 Jag vet, jag vet! 552 01:04:41,077 --> 01:04:44,049 Kingpin! Betala! 553 01:04:46,082 --> 01:04:48,848 - Vi ägde! - Nu går vi. 554 01:04:50,307 --> 01:04:56,225 Jag har en match åt er på lördag. Garanterat 4000, 7000 om han vinner. 555 01:04:56,325 --> 01:04:58,923 4000? Vi kommer! 556 01:05:07,636 --> 01:05:11,674 Det är jag, Bailey. Han vann. 557 01:05:11,774 --> 01:05:15,036 Kan du fatta det? Han vann. 558 01:05:16,145 --> 01:05:18,672 Jag vet. 559 01:05:20,483 --> 01:05:25,415 Glad? Gud, ja! Men han tog mycket stryk. 560 01:05:28,357 --> 01:05:31,527 Hur som helst... 561 01:05:31,627 --> 01:05:34,263 Jag vill bara berätta det. 562 01:06:17,406 --> 01:06:20,272 Du måste röra på fötterna. 563 01:06:21,777 --> 01:06:26,447 Dina fötter. Fötter. 564 01:07:45,428 --> 01:07:47,991 Snygg dans, grabben! 565 01:07:49,365 --> 01:07:53,135 - Hur länge har du varit här? - Kolla här. 566 01:07:53,235 --> 01:07:58,407 Jag har jobbar hela natten på en otrolig grej. Om den fungerar. 567 01:07:58,507 --> 01:08:03,846 Hans kontroll var instabil, så jag slängde den. Den behövs inte längre. 568 01:08:03,946 --> 01:08:05,948 Hur lyckades du...? 569 01:08:06,048 --> 01:08:10,686 Jag fick börja om. Men jag lyckades använda rotationsstommen från Ambush- 570 01:08:10,786 --> 01:08:14,623 -och kretshylsan från Noisy Boy, och det fungerar! 571 01:08:14,723 --> 01:08:17,626 Han kan inget än, men det fungerar. 572 01:08:17,726 --> 01:08:20,429 Vad fungerar? 573 01:08:20,529 --> 01:08:22,726 Vi sätter på. 574 01:08:24,500 --> 01:08:27,138 Rak vänster, höger uppercut! 575 01:08:29,138 --> 01:08:32,996 Har du satt Noisys röststyrning i Atom? Smart! 576 01:08:33,096 --> 01:08:37,947 Smart? Det kan vara genialiskt! Det kan vara det häftigaste nånsin! 577 01:08:38,047 --> 01:08:41,684 Nu tar vi det lugnt. Har du druckit all den läsken? 578 01:08:41,784 --> 01:08:44,962 Kanske. Jag måste lära honom att boxas. 579 01:08:45,062 --> 01:08:48,891 Han klarar inte Noisys kommandon. 580 01:08:48,991 --> 01:08:53,829 Därför behöver vi dina rörelser. Vi börjar om från början. 581 01:08:53,929 --> 01:09:00,136 Du var ju boxare. Igår förutsåg du saker innan de ägde rum. 582 01:09:00,236 --> 01:09:02,971 Jag tänker inte börja boxas igen. 583 01:09:03,071 --> 01:09:08,318 - Vem ska lära honom att slåss? - Du behöver inte mig. Jag är ledsen. 584 01:09:11,714 --> 01:09:14,517 Den där dansen var häftig dock. 585 01:09:14,617 --> 01:09:17,420 Du borde göra den på lördag. 586 01:09:17,520 --> 01:09:23,091 - Driv inte med mig. - Jag är allvarlig. Du borde göra det. 587 01:09:23,191 --> 01:09:29,532 - Inte inför en boxningspublik. - Du skämtar? Det är bara en show. 588 01:09:29,632 --> 01:09:32,940 Folk vill se nåt nytt. 589 01:09:33,040 --> 01:09:39,408 Tänk dig de största. Ali, Sugar Ray, Prince Rakim, Gammer, de hade smeknamn. 590 01:09:39,508 --> 01:09:42,745 De hade sina alter ego, sin egen stil. 591 01:09:42,845 --> 01:09:47,249 Du har inte mycket till robot, men med den dansen har du din egen stil. 592 01:09:47,349 --> 01:09:52,022 Dessutom är du ett barn. Folk älskar sånt. Vad är du? Nio? Tio? 593 01:09:52,122 --> 01:09:56,258 - Jag är elva. - Är du verkligen säker på det? 594 01:09:56,358 --> 01:09:59,285 Ja, jag är säker. 595 01:10:00,162 --> 01:10:03,943 Hur som helst, folk vill se sånt. 596 01:10:07,069 --> 01:10:11,768 - Du driver väl inte med mig? - Nej, de kommer att älska det. 597 01:10:14,010 --> 01:10:17,016 Kör till. Men... 598 01:10:17,116 --> 01:10:20,275 Jag gör det bara om du hjälper mig. 599 01:10:21,550 --> 01:10:25,459 - Jag kan inte dansa, det får du sköta. - Nej, jag menar att boxas. 600 01:10:25,559 --> 01:10:29,203 Jag programmerar roboten, du lär honom slåss. 601 01:10:29,303 --> 01:10:32,039 Och du dansar? 602 01:10:32,895 --> 01:10:35,723 Ja, det säger vi. 603 01:10:41,570 --> 01:10:44,071 Det kommer att bli häftigt. 604 01:11:37,693 --> 01:11:39,824 Snyggt! 605 01:11:40,996 --> 01:11:45,190 Du kommer att slåss mot större killar. Du måste slå uppåt. 606 01:11:53,342 --> 01:11:55,978 Får du också ont, gamle man? 607 01:11:56,078 --> 01:11:58,612 Då fortsätter vi. 608 01:12:00,582 --> 01:12:03,490 Snyggt! En gång till. 609 01:12:05,397 --> 01:12:07,623 Treslagskombo. 610 01:12:07,723 --> 01:12:09,725 Kombo! 611 01:12:09,825 --> 01:12:12,795 Igen! 612 01:12:12,895 --> 01:12:16,690 Snabbare! Snabbare! Snyggt! 613 01:12:17,933 --> 01:12:22,816 Du är inte ens andfådd. Det gillar jag. Nu ska vi se hur du rör dig. 614 01:12:29,178 --> 01:12:31,202 Bra! 615 01:13:06,114 --> 01:13:08,674 Vänd dig om! Vänsterkrok! 616 01:13:25,033 --> 01:13:27,633 Så, ja! Varje gång... 617 01:13:35,978 --> 01:13:38,070 Uppercut! 618 01:13:45,053 --> 01:13:47,377 Bra match, grabbar. 619 01:13:54,263 --> 01:13:57,833 105.5, WRUT, robotboxningens satellithem. 620 01:13:57,933 --> 01:14:02,972 - Vad har du på hjärtat, kollegan? - Har du hört talas om roboten Atom? 621 01:14:03,072 --> 01:14:07,976 - Vi såg honom härom dagen, han dansar. - Sa du "dansar"? 622 01:14:08,076 --> 01:14:12,978 Han dansar innan matcherna. Publiken älskar det! 623 01:14:13,078 --> 01:14:17,386 Bortsett från skojeriet, har jag en lista på robotar han har slagit. 624 01:14:17,486 --> 01:14:22,191 Chaos, Wall Street, One-Eyed Jack. Inga dåliga namn, eller hur? 625 01:14:22,291 --> 01:14:24,925 Atom har slagit dem alla! 626 01:14:25,025 --> 01:14:29,395 Han är verkligen snabb. Han undviker de större robotarnas slag! 627 01:14:29,495 --> 01:14:34,549 Alla där ute, kom ihåg Atom! A, T, O, M. 628 01:14:34,649 --> 01:14:37,377 Håll koll på den roboten! 629 01:14:41,777 --> 01:14:44,875 - Grym match! - Tack! 630 01:14:46,181 --> 01:14:49,852 Ni gjorde bra ifrån er. Jag skulle vilja bjuda in er till oss. 631 01:14:49,952 --> 01:14:53,509 Virgin America Spectrum Detroit, fredag kväll. 632 01:14:53,609 --> 01:14:57,048 Det är ju en ligamatch. 633 01:14:57,148 --> 01:15:00,352 Vad säger ni? Är ni redo? 634 01:15:01,396 --> 01:15:03,463 Att vi är! 635 01:15:11,373 --> 01:15:15,244 Det är en förmatch, men ändå en ligamatch. 636 01:15:15,344 --> 01:15:18,580 Du måste slappna av. 637 01:15:18,680 --> 01:15:23,786 Du får inte balla ur nu. Om du gör det, kan allt skita sig. 638 01:15:23,886 --> 01:15:27,856 Vad du än gör, ha kul. Du måste ha kul, förstått? 639 01:15:27,956 --> 01:15:31,994 Vi har kommit för långt för att slarva bort det hela. 640 01:15:32,094 --> 01:15:35,803 Vi ska ha kul och vi ska inte balla ur! 641 01:15:35,903 --> 01:15:39,866 Vi ska koncentrera oss, då kommer vi vinna. 642 01:15:39,966 --> 01:15:43,638 Jag har väntat hela livet på det här. Vi måste... 643 01:15:43,738 --> 01:15:47,576 Du måste lova att inte balla ur. 644 01:15:47,676 --> 01:15:50,612 - Jag lovar. - Bra. 645 01:15:50,712 --> 01:15:56,184 Du har bjudits in till Lemkovas svit. Var vänlig och följ med mig. 646 01:15:56,284 --> 01:16:00,603 - Kan du ta det en gång till? - Lemkovas svit. Zeus svit. 647 01:16:00,703 --> 01:16:04,299 Visst, vi går till mästarens rum. 648 01:16:34,523 --> 01:16:38,627 - Mina herrar, jag är Farra Lemkova. - Jag är Charlie Kenton, och... 649 01:16:38,727 --> 01:16:43,999 - Det här naturligtvis Tak Mashido. - Herre jävlar, det är Tak Mashido. 650 01:16:44,099 --> 01:16:47,436 Ni är upptagna, så jag går rakt på sak. 651 01:16:47,536 --> 01:16:53,055 Det är lite långt från matcherna, men jag gillar det dock. 652 01:16:53,155 --> 01:16:56,926 Vilken bra bild! - Vill du ha en autograf? 653 01:16:57,026 --> 01:17:01,550 - Kan ni signera den här? - Jag vill köpa er robot. 654 01:17:01,650 --> 01:17:07,089 Han blir bra träning för Zeus. För det är jag villig att betala... 655 01:17:07,189 --> 01:17:10,590 ...200 000 dollar. 656 01:17:10,690 --> 01:17:15,397 Han är inte till salu. - Klart han är! Vi kan definitivt... 657 01:17:15,497 --> 01:17:22,537 Om 15 minuter ska ni möta Twin Cities, en grym ligarobot. 658 01:17:22,637 --> 01:17:28,863 Så för att tala klarspråk, kvarstår mitt erbjudande tills klockan ringer. 659 01:17:28,963 --> 01:17:34,874 För att tala klarspråk, är han inte till salu. Varken nu eller senare. 660 01:17:35,817 --> 01:17:38,387 Ett ögonblick, jag löser det här. 661 01:17:38,487 --> 01:17:41,491 Hur är läget, Tak? - Max! 662 01:17:43,525 --> 01:17:48,030 Var förnuftig nu. Jag vet att du älskar honom, men snart finns inget att älska. 663 01:17:48,130 --> 01:17:51,817 - Tänk efter! Anta erbjudandet. - Tänk efter själv! 664 01:17:51,917 --> 01:17:55,671 Varför vill hon ha Atom? För att han är annorlunda! 665 01:17:55,771 --> 01:18:03,111 - Ja, mindre och svagare! - Han kan boxas! Vi har lärt honom det. 666 01:18:03,211 --> 01:18:09,250 - Det är värt nånting. - Ja, det är värt 200 000 dollar. 667 01:18:09,350 --> 01:18:13,786 Vi kan diskutera det här hela natten. Titta på mig! 668 01:18:14,723 --> 01:18:17,259 Det kommer inte att ske. 669 01:18:17,359 --> 01:18:19,893 Jag har en match att passa. 670 01:18:33,208 --> 01:18:36,181 Mina damer och herrar! 671 01:18:36,281 --> 01:18:42,013 Ikväll tar Real Steel Championship- 672 01:18:42,113 --> 01:18:49,314 - vägen förbi Detroit Virgin America Spectrum! 673 01:18:53,295 --> 01:18:57,882 Den som inleder kvällen i vår första förmatch- 674 01:18:57,982 --> 01:19:04,601 -är den tvåhövdade tyrannen Twin Cities! 675 01:19:35,604 --> 01:19:40,942 Motståndare till Twin Cities, i sin första proffsmatch- 676 01:19:41,042 --> 01:19:46,376 -uppstånden från det okända... Atom! 677 01:20:42,103 --> 01:20:45,873 - Snyggt jobbat! Satte du på matchläge? - Självklart! 678 01:20:45,973 --> 01:20:49,414 - Den här roboten är svårslagen. - Atom klarar det. 679 01:20:49,514 --> 01:20:52,547 Titta där. Ser du nördarna? 680 01:20:52,647 --> 01:20:58,020 Det kontrollerar allt som roboten gör. De övervakar honom, ser allt han gör. 681 01:20:58,120 --> 01:21:02,541 Det här är inte som andra matcher. Det här är ligan. 682 01:21:02,641 --> 01:21:09,411 - Vad ska vi göra? - Var smart, tålmodig...och be. 683 01:21:10,198 --> 01:21:12,620 Allvarligt, be. 684 01:21:14,569 --> 01:21:16,638 Redo? 685 01:21:16,738 --> 01:21:20,165 - Redo? - Upp med händerna. 686 01:21:20,265 --> 01:21:22,297 Sätt igång! 687 01:21:24,613 --> 01:21:27,215 Anfall. 688 01:21:27,315 --> 01:21:31,346 Sidan! Höger! Luta bakåt! Höger, vänster! 689 01:21:35,490 --> 01:21:37,805 Ducka! Vänster rundslag! 690 01:21:39,728 --> 01:21:41,895 Skit! 691 01:21:48,370 --> 01:21:52,007 Luta vänster! Luta höger! Parera! 692 01:21:52,107 --> 01:21:56,130 - Vad händer? - Han tar för mycket stryk. 693 01:22:01,049 --> 01:22:03,155 Upp med händerna! 694 01:22:05,253 --> 01:22:07,518 Bort från hörnet! 695 01:22:10,158 --> 01:22:15,463 - Han blir mosad. Säg vad han ska göra! - Han är tvåhövdad och ser allt! 696 01:22:15,563 --> 01:22:18,679 Han måste ha en svaghet. Hitta den! 697 01:22:23,405 --> 01:22:28,276 Vänta lite... Högra axeln! Han har en svaghet! 698 01:22:28,376 --> 01:22:31,968 Han har lämnar en lucka vid axeln varje gång han slår! 699 01:22:32,068 --> 01:22:36,151 Titta, här kommer den! - Ducka! Snurra! Glid vänster! 700 01:22:36,251 --> 01:22:41,589 - Backa! Backa! Luta höger! - Kom igen, Charlie! In med dig! 701 01:22:41,689 --> 01:22:44,392 Han får inte utnyttja sin räckvidd! 702 01:22:44,492 --> 01:22:47,938 Vänster mot kroppen! Höger mot kroppen! Vänster mot kroppen! 703 01:22:48,038 --> 01:22:52,400 - Det fungerar! - Fortsätt slå mot underkroppen! 704 01:22:52,500 --> 01:22:56,180 - Vissa lägen fungerar inte. - Vänster! Högerkrok! 705 01:22:56,280 --> 01:23:00,029 Vänster uppercut! Ducka åt vänster! Höger! 706 01:23:00,129 --> 01:23:03,832 Här kommer min specialare! - Trippelslag mot kroppen! 707 01:23:03,932 --> 01:23:07,182 - Ut! In! Motattack! Två-ett-två! - Två-ett-två. 708 01:23:07,282 --> 01:23:09,857 Fortsätt! Höger! 709 01:23:11,586 --> 01:23:15,679 Släpp honom inte. Höger mot kroppen! Rak höger mot huvudet! 710 01:23:19,394 --> 01:23:23,414 - Systemet har kraschat! - På honom, Atom! 711 01:23:25,567 --> 01:23:30,171 - Det här händer inte! - Knocka honom, Charlie! 712 01:23:30,271 --> 01:23:32,322 Rotera höger! 713 01:23:33,742 --> 01:23:37,801 - Knocka honom! - Höger uppercut! 714 01:23:47,422 --> 01:23:49,473 Han är nere! 715 01:23:49,573 --> 01:23:52,894 Ett! Två! Tre! 716 01:23:52,994 --> 01:23:55,797 Fyra! Fem! Sex! 717 01:23:55,897 --> 01:23:58,931 Vi har honom - Ligg kvar! 718 01:24:00,101 --> 01:24:02,639 Han är utslagen! 719 01:24:11,846 --> 01:24:14,177 Hörnan! 720 01:24:18,586 --> 01:24:20,789 Segern är vår! 721 01:24:20,889 --> 01:24:27,695 1 minut och 47 sekunder in i första ronden... 722 01:24:27,795 --> 01:24:30,632 ...har Atom besegrat... 723 01:24:30,732 --> 01:24:34,229 Jag vill tacka alla för att ni kom! 724 01:24:35,970 --> 01:24:41,872 Vår lilla skrotrobot fick en chans i ligan. Vad sägs om det? 725 01:24:42,877 --> 01:24:50,058 Slutligen vill jag säga en sak till en flicka vid namn Farra Lemkova. 726 01:24:53,855 --> 01:24:59,461 Istället för att köpa min robot och utnyttja er för att styra sporten... 727 01:24:59,561 --> 01:25:06,701 ...kan du väl låta lillkillen få möta den bästa? Han skulle överraska dig! 728 01:25:06,801 --> 01:25:11,411 Vill ni inte se en liten grabb delta i mästerskapen? 729 01:25:14,542 --> 01:25:18,726 Jag utmanar Zeus! 730 01:25:20,014 --> 01:25:24,119 När som helst, var som helst! 731 01:25:24,219 --> 01:25:28,147 Ni bestämmer, vi kommer! 732 01:25:34,963 --> 01:25:38,041 Jag ska ordna den matchen! 733 01:25:40,835 --> 01:25:43,861 Atom! Atom! Atom! 734 01:25:56,751 --> 01:26:00,388 Modigt av dig att utmana Zeus så där. 735 01:26:00,488 --> 01:26:05,160 - Många vill nog se den matchen. - Det har du jäkligt rätt i! 736 01:26:05,260 --> 01:26:09,230 - Bra match, grabbar. - Tack. - Kolla! Nu firar vi. 737 01:26:09,330 --> 01:26:14,327 - 70-30 sa vi, va? - Ja, 70 till mig, 30 till dig. 738 01:26:15,169 --> 01:26:19,447 - Jag sa ju att vi skulle behålla honom. - Nej, jag minns hur det var. 739 01:26:19,547 --> 01:26:22,710 Vem hade rätt? Säg att Max hade rätt. 740 01:26:22,810 --> 01:26:25,586 Ja, ja... Vi är ett bra lag. 741 01:26:25,686 --> 01:26:28,616 Nej! Max hade rätt. 742 01:26:28,716 --> 01:26:31,954 Det var otroligt. Tack, Twin Cities. 743 01:26:33,688 --> 01:26:37,389 - Är vi redo? - Ja. 744 01:26:38,559 --> 01:26:44,666 Ricky! Jag skulle precis ringa dig. Jag skulle faktiskt det. 745 01:26:44,766 --> 01:26:48,703 Bry dig inte om det. Det där var en sjuhelsikes match! 746 01:26:48,803 --> 01:26:51,272 Grattis till er båda. 747 01:26:51,372 --> 01:26:56,544 Fantastisk match. Bra jobbat, unge man. 748 01:26:56,644 --> 01:27:00,982 - Menar du allvar? - Trodde du att jag skojade? 749 01:27:01,082 --> 01:27:05,887 När jag sa att jag skulle spöa skiten ur dig? Jag skojade inte. 750 01:27:05,987 --> 01:27:10,603 Jag har ett barn här. Jag har dina pengar, så det är lugnt. 751 01:27:10,703 --> 01:27:16,941 Det har du säkert, men du vet att det här inte bara handlar om pengar. 752 01:27:17,041 --> 01:27:21,603 Vad vill du ha? 25, 30? Vill du har 30 000? 753 01:27:21,703 --> 01:27:26,908 Jag har kontanter här. - Spring, Max! 754 01:27:27,008 --> 01:27:31,156 - Spring! Snabbare! - Ta honom! 755 01:27:33,448 --> 01:27:35,676 Släpp honom! 756 01:27:44,158 --> 01:27:48,186 - Ricky! - Det är hans pengar. Låt bli dem. 757 01:27:59,140 --> 01:28:01,231 Sluta! 758 01:28:03,444 --> 01:28:08,641 - Sluta! - Ta alla hans pengar. 759 01:28:11,152 --> 01:28:16,287 - Din kompis är en skitstövel, grabben. - Han är min pappa. 760 01:28:18,948 --> 01:28:23,987 Vi spöade visst skiten ur dig. 761 01:28:24,087 --> 01:28:27,064 Vi lärde honom en läxa. 762 01:28:30,872 --> 01:28:33,608 Precis som förr, Charlie! 763 01:28:33,708 --> 01:28:36,333 Vi sticker, grabbar. 764 01:29:01,102 --> 01:29:05,232 Förlåt, Max. Jag är ledsen... 765 01:29:45,880 --> 01:29:50,818 Vad gör vi här? Har Farra ringt? Vi ska få möta Zeus, eller hur? 766 01:29:50,918 --> 01:29:55,987 Det är inte Zeus-folket. Jag har funderat en massa, och... 767 01:29:57,225 --> 01:29:59,317 Max! 768 01:30:08,035 --> 01:30:10,738 Det är så skönt att se dig. 769 01:30:10,838 --> 01:30:14,742 - Det är bättre att du följer med henne. - Ringde du henne för att vi fick stryk? 770 01:30:14,842 --> 01:30:19,557 - Jag sa ju att han inte klarade av det. - Ja, jag ringde. Det går ju åt skogen. 771 01:30:19,657 --> 01:30:25,535 Vi klarar oss, hon kan åka. Atom är bra, vi får tillbaka pengarna. 772 01:30:25,635 --> 01:30:28,483 Snälla, Charlie. 773 01:30:32,560 --> 01:30:36,107 Det går ju så bra, Charlie. 774 01:30:37,064 --> 01:30:40,201 Snälla. 775 01:30:40,301 --> 01:30:43,871 Gör inte så här. 776 01:30:43,971 --> 01:30:47,619 Snälla. 777 01:30:51,579 --> 01:30:55,316 Tro mig, det här är det bästa. 778 01:30:55,416 --> 01:31:00,502 Du tror dig veta vad som är rätt, men du är för ung för det. 779 01:31:00,602 --> 01:31:07,858 Lita på mig. Hon har dessutom vårdnaden, så vad kan jag göra åt saken? 780 01:31:23,110 --> 01:31:25,762 Jag vill inte ha dina pengar, Marvin. 781 01:31:25,862 --> 01:31:32,820 Vi har en egen pool och bubbelpool och massor av roliga leksaker. 782 01:31:32,920 --> 01:31:36,407 Vill du leka med dem? Det blir roligt. 783 01:31:36,507 --> 01:31:41,696 - Vad händer? - Han vägrar att prata. Tack för det. 784 01:31:41,796 --> 01:31:44,402 Jag väntar i bilen. 785 01:31:45,933 --> 01:31:50,863 Om du inte vill prata, gör jag det. Vad ska jag säga? Förlåt? 786 01:31:50,963 --> 01:31:53,741 Du visste vart det här skulle leda. 787 01:31:53,841 --> 01:31:57,103 Du valde att följa med! 788 01:31:57,203 --> 01:32:03,439 Trodde du att vi och en liten skrotrobot skulle resa iväg i solnedgången? 789 01:32:05,085 --> 01:32:08,352 Du glömde bort vem jag var! 790 01:32:13,461 --> 01:32:16,263 Du förtjänar nån bättre... 791 01:32:16,363 --> 01:32:18,855 ...än mig. 792 01:32:21,936 --> 01:32:26,274 Kan du säga nåt? Jag försökte. Vad begär du av mig? 793 01:32:26,374 --> 01:32:32,423 Jag vill att du slåss för mig. Det är allt jag nånsin begärt. 794 01:34:36,570 --> 01:34:38,867 Fråga inte. 795 01:34:39,974 --> 01:34:42,610 Ingen Max, alltså? 796 01:34:42,710 --> 01:34:46,414 Det blir bäst så här. Marv och Debra har gott om pengar. 797 01:34:46,514 --> 01:34:49,617 Såg du inte hur han tittade på dig. 798 01:34:49,717 --> 01:34:54,155 Det var som när jag såg på min pappa. Jag ger allt för att få igen det. 799 01:34:54,255 --> 01:34:59,393 Din pappa var speciell. Han var med dig från dag ett. 800 01:34:59,493 --> 01:35:03,582 Jag sabbade det. 801 01:35:05,366 --> 01:35:09,303 När Max föddes ballade jag ur. 802 01:35:09,403 --> 01:35:14,308 - Nånting hade varit bättre än inget. - Jag vet inte var jag skulle ha börjat. 803 01:35:14,408 --> 01:35:17,391 - Jo, det gör du. - Nej. 804 01:35:51,045 --> 01:35:53,376 Jag måste gå. 805 01:35:55,082 --> 01:35:58,152 200 mil för en kyss. 806 01:35:58,252 --> 01:36:01,052 Det var det värt. 807 01:36:11,999 --> 01:36:14,605 På dem, Charlie! 808 01:36:16,971 --> 01:36:19,527 Du låter som din pappa. 809 01:36:47,647 --> 01:36:53,474 Du tror att jag övergav dig, och det gjorde jag väl från början. 810 01:36:53,574 --> 01:36:55,934 Sen sålde du mig. 811 01:36:57,511 --> 01:37:02,539 - Du har inget här att göra. - Sant! Han är helt och hållet din. 812 01:37:02,639 --> 01:37:08,355 Jag vet att jag har gjort allt fel, men om du bara ger mig en chans... 813 01:37:08,455 --> 01:37:12,082 ...så vill jag göra en sak rätt. 814 01:37:15,996 --> 01:37:18,872 - Var var vi? - Du sålde mig. 815 01:37:18,972 --> 01:37:20,987 Så var det. 816 01:37:21,087 --> 01:37:25,405 - Sen fick vi stryk. - Sen sov du i en lastbil. 817 01:37:25,505 --> 01:37:30,452 Det var jättefarligt. Jag vet... Förlåt. 818 01:37:31,578 --> 01:37:37,372 - Kom du för att säga förlåt? - Nej. Jag menar, ja... 819 01:37:39,987 --> 01:37:44,515 Nej... Jag kom för att säga att jag hörde dig. 820 01:37:44,615 --> 01:37:49,463 Jag fattar. Jag är lite trög, men jag fattar. 821 01:37:49,563 --> 01:37:54,301 Jag vet att du har haft det tufft och jag var inte där när jag behövdes. 822 01:37:54,401 --> 01:37:56,770 Det borde jag ha varit. 823 01:37:56,870 --> 01:38:01,244 - Din mamma var... - Visst var hon ball. 824 01:38:02,042 --> 01:38:06,013 - Ja, det var hon. - Hon var ballast av alla. 825 01:38:06,113 --> 01:38:09,529 Ja, det var hon. 826 01:38:11,618 --> 01:38:17,538 Jag beklagar...det som hände henne. 827 01:38:20,127 --> 01:38:27,334 Jag kan inte ge dig åren tillbaka, men jag är här nu... 828 01:38:27,434 --> 01:38:32,265 ...och om du vill, är jag redo att slåss. 829 01:38:44,651 --> 01:38:47,955 Vi fick Zeus-matchen. 830 01:38:48,055 --> 01:38:50,428 Nej, det fick vi inte. 831 01:38:50,528 --> 01:38:53,989 Du fick Zeus-matchen. 832 01:38:56,497 --> 01:39:01,069 Vad säger du, Debra? Får vi göra den här sista grejen? 833 01:39:03,470 --> 01:39:07,693 - En kväll. - Det är allt vi behöver. Tack! 834 01:39:11,145 --> 01:39:16,884 Vi blir förmodligen mosade, men vi ska ge honom en god match. 835 01:39:16,984 --> 01:39:19,487 Så, vad säger du? 836 01:39:19,587 --> 01:39:24,525 Välkomna till New Yorks Bing Arena och Real Steel-mästerskapen. 837 01:39:24,625 --> 01:39:29,330 Det här är matchen med stort M. Zeus, den obesegrade mästaren- 838 01:39:29,430 --> 01:39:32,800 -möter uppstickaren och blivande stjärnan Atom. 839 01:39:32,900 --> 01:39:37,371 Arrangörerna har gått med på att bortse från de vanliga ligareglerna- 840 01:39:37,471 --> 01:39:41,709 -och har beslutat bjuda på en riktig "David mot Goliath"-match. 841 01:39:41,809 --> 01:39:45,346 Hjälp mig nu, Tim. Har Zeus-lägret blivit tokiga? 842 01:39:45,446 --> 01:39:50,317 Den störste robotboxaren genom tiderna ska möta en G2-robot vid namn Atom? 843 01:39:50,417 --> 01:39:54,623 Om du frågar Tak Mashido, så har lag Zeus blivit tokiga. 844 01:39:54,723 --> 01:40:00,160 Han må se lugn ut, men han har tydligt visat sitt förakt inför denna match. 845 01:40:00,260 --> 01:40:03,741 Vi har försökt få lite bilder på honom. Titta här. 846 01:40:03,841 --> 01:40:09,370 Han pratar inte med media. Han anser att matchen är en förolämpning mot honom. 847 01:40:09,470 --> 01:40:14,775 Max Kenton gjorde mer än att endast utmana Zeus. Han gjorde det offentligt. 848 01:40:14,875 --> 01:40:19,678 Utmaningen blev viral och skapade en PR-mardröm för mästaren. 849 01:40:19,778 --> 01:40:23,844 - Zeus-lägret vet nog exakt vad de gör. - Att de gör! 850 01:40:23,944 --> 01:40:28,644 Att gå en match mot en uppstickare, en skrothög, om ni så vill- 851 01:40:28,744 --> 01:40:33,945 -är endast ett PR-trick. Om man får tro publiken, så verkar det fungera. 852 01:40:47,474 --> 01:40:50,969 - Vi kan inte vinna, eller hur? - Vi får väl se. 853 01:40:55,349 --> 01:41:01,046 När utmanaren kommer in på arenan kan vi höra publikens förväntan! 854 01:41:11,365 --> 01:41:17,585 Atom har slagit sig in i ligan med en människolik stil- 855 01:41:17,685 --> 01:41:22,530 -som robotboxning sällan skådat. Atom och hans minitränare entrar ringen- 856 01:41:22,630 --> 01:41:27,915 -och Lemkovas ansiktsuttryck säger allt. Välkommen in bland de stora, junior! 857 01:41:28,015 --> 01:41:32,886 Jag tror att det är en chans på fem att Atom klarar en rond. Vem vill satsa? 858 01:41:32,986 --> 01:41:36,262 Jag vill satsa! 859 01:41:36,362 --> 01:41:39,193 Jag skulle vilja satsa. 860 01:41:39,293 --> 01:41:44,298 - Hur är läget...partner? - Partner? 861 01:41:44,398 --> 01:41:47,468 Jätteroligt. Vad sägs om 100 000? 862 01:41:47,568 --> 01:41:50,337 100 000 på att Atom inte klarar en rond. 863 01:41:50,437 --> 01:41:53,440 Bär du runt på så mycket pengar? 864 01:41:53,540 --> 01:41:56,387 - Ja. - 100 000? 865 01:41:56,487 --> 01:42:03,517 Kom ihåg sektion 101, rad C, så kan du komma upp med pengarna direkt. 866 01:42:03,617 --> 01:42:07,654 101, rad C? 100 000? 867 01:42:07,754 --> 01:42:11,091 - Du hörde mig, brorsan. - Brorsan? 868 01:42:11,191 --> 01:42:14,586 Broder! 869 01:42:14,686 --> 01:42:18,715 Vi ses, grabbar! - Kom nu, sockertopp. 870 01:42:41,255 --> 01:42:44,091 Aldrig besegrad! 871 01:42:44,191 --> 01:42:46,393 Aldrig hotad! 872 01:42:46,493 --> 01:42:53,066 Ringens konung! Robotarnas härskare! 873 01:42:53,166 --> 01:42:58,402 Buga er inför den mäktiga Zeus! 874 01:43:24,031 --> 01:43:26,155 Jösses! 875 01:43:31,638 --> 01:43:34,075 Det där var grymt! 876 01:43:39,613 --> 01:43:41,819 Kom igen. 877 01:43:47,554 --> 01:43:50,224 Mina damer och herrar! 878 01:43:50,324 --> 01:43:56,296 I en fem ronder lång omgång i WRB-mästerskapen- 879 01:43:56,396 --> 01:44:02,063 -ser vi i högra hörnan, utmanaren Atom! 880 01:44:06,440 --> 01:44:12,021 I den vänstra hörnan finner vi den oklanderliga mästaren i detta universum- 881 01:44:12,121 --> 01:44:20,014 -och alla andra universum dessutom. Den mäktiga Zeus! 882 01:44:24,691 --> 01:44:29,069 Mina damer och herrar, gör er redo för... 883 01:44:29,169 --> 01:44:33,889 ...Real Steel? 884 01:44:36,837 --> 01:44:42,209 - Nu gäller det! - Där ringde klockan, vi är igång! 885 01:44:42,309 --> 01:44:45,085 Robotarna lämnar sina hörnor. 886 01:44:45,185 --> 01:44:48,415 Zeus golvar Atom, han är redan nere! 887 01:44:48,515 --> 01:44:52,831 - Upp och hoppa! - Zeus verkar ha gjort det igen. 888 01:44:54,688 --> 01:44:58,782 Domare Matt Geiger kommer in för att starta räkningen. 889 01:45:00,694 --> 01:45:02,955 Res dig upp! 890 01:45:03,997 --> 01:45:09,469 Se där, han är på benen igen! Zeus attackerar honom direkt! 891 01:45:09,569 --> 01:45:13,981 Atom är nere för räkning för andra gången på under tio sekunder. 892 01:45:14,081 --> 01:45:16,831 Så ska det se ut! 893 01:45:18,545 --> 01:45:23,206 - Fortsätt slåss! - Snälla, res dig upp, Atom! 894 01:45:27,687 --> 01:45:31,591 Ännu en gång reser sig utmanaren. 895 01:45:31,691 --> 01:45:35,228 - Backa! - Atom pressas in i hörnet! 896 01:45:35,328 --> 01:45:37,894 Ut därifrån, Atom! 897 01:45:39,866 --> 01:45:43,924 - Ett förödande slag mot magen. - Upp med händerna! 898 01:45:45,072 --> 01:45:47,574 Upp med händerna! 899 01:45:47,674 --> 01:45:50,211 Krossa plåtburken! 900 01:45:50,311 --> 01:45:54,914 Kenton försöker desperat styra sin robot ut ur hörnet. 901 01:45:59,052 --> 01:46:01,688 Upp på benen! 902 01:46:01,788 --> 01:46:06,693 God natt, träningsrobot! Det tog lite tid, men Zeus har gjort det igen! 903 01:46:06,793 --> 01:46:11,579 Atom är nere för tredje och troligtvis sista gången. 904 01:46:14,201 --> 01:46:17,121 Upp med dig, Atom! 905 01:46:20,114 --> 01:46:22,305 Upp med dig! 906 01:46:24,144 --> 01:46:29,650 Det är ofattbart! Mot alla odds, är han uppe på benen igen. 907 01:46:29,750 --> 01:46:32,042 Kom igen, Atom! 908 01:46:33,987 --> 01:46:36,347 Han överlever inte det här! 909 01:46:39,059 --> 01:46:42,596 - Kom igen, Charlie! - Höger uppercut! 910 01:46:42,696 --> 01:46:45,199 Atom fick in ett slag! 911 01:46:45,299 --> 01:46:50,537 Zeus är chockad efter en uppercut som han inte väntade sig! 912 01:46:50,637 --> 01:46:54,662 Avancera! Luta bakåt, motattack höger! 913 01:46:56,376 --> 01:47:01,014 Högerkors! Högerkors! Högerkors! Vänsterkrok! 914 01:47:01,114 --> 01:47:04,520 - Kom igen! - Knocka honom! 915 01:47:04,620 --> 01:47:11,188 För första gången får Zeus möta en robot som inte ger upp! 916 01:47:12,225 --> 01:47:18,231 Publiken är tokig! Zeus ger allt när vi går in rondens sista 15 sekunder. 917 01:47:18,331 --> 01:47:22,202 Zeus hörnar Atom och matar dubbelslag! 918 01:47:22,302 --> 01:47:26,830 Underkropp, överkropp, medan klockan tickar ner. 919 01:47:26,930 --> 01:47:29,723 Håll dig nere! 920 01:47:32,179 --> 01:47:37,542 Endast fem sekunder kvar när Zeus laddar sin kolvmatade höger! 921 01:47:38,785 --> 01:47:43,056 Där ringer klockan. Det är otroligt. Atom överlevde! 922 01:47:43,156 --> 01:47:48,977 Vi står inför en andra rond. Publiken är överlycklig! 923 01:47:51,331 --> 01:47:55,064 Han klarade det! 924 01:47:56,136 --> 01:48:00,270 Vi måste ut härifrån. Vi måste ut härifrån nu! 925 01:48:02,676 --> 01:48:05,374 Vi går åt andra hållet. 926 01:48:10,973 --> 01:48:13,147 Sätt dig ner. 927 01:48:15,121 --> 01:48:17,924 Då går vi, brorsan. 928 01:48:18,024 --> 01:48:22,659 Jag kommer tillbaka, hjärtat. - Rör mig inte! 929 01:48:25,365 --> 01:48:28,364 Båda lagen jobbar hårt på sina robotar. 930 01:48:28,464 --> 01:48:34,240 Publiken hade väntat sig en massaker, men istället får de ett krig! 931 01:48:34,340 --> 01:48:38,712 - Är du klar? - Vad är det som händer? 932 01:48:38,812 --> 01:48:43,817 Han är förberedd på alla scenarier. Han klarar sig. 933 01:48:43,917 --> 01:48:47,983 - Vad sker härnäst? - Rond två. 934 01:48:55,695 --> 01:49:01,724 Dags för rond två! Otroligt nog, bjuder utmanaren på en riktig match. 935 01:49:02,769 --> 01:49:07,223 Zeus kastar den mindre roboten likt en konservburk! 936 01:49:10,243 --> 01:49:15,915 Kenton matar en perfekt trippel mot mästarens huvud! 937 01:49:20,286 --> 01:49:24,879 Sida vid sida delar de ut öronbedövande slag! 938 01:49:27,460 --> 01:49:31,933 Vilken strategi lagen än försöker med, blir den stoppad! 939 01:49:33,967 --> 01:49:40,376 Metall nöter metall! Stål möter stål! Det här är ett riktigt gräl! 940 01:49:42,409 --> 01:49:47,314 Publiken står upp medan de ser på två maskiner som ska ha ihjäl varandra! 941 01:49:47,414 --> 01:49:52,152 Nån måste ge vika, och så blir det! Atom är nere för räkning igen! 942 01:49:52,252 --> 01:49:56,952 Ridån gick ner för krothögen som bjudit på en rejäl match ikväll! 943 01:49:58,491 --> 01:50:01,061 Ännu en gång, reser sig Atom. 944 01:50:01,161 --> 01:50:06,213 Kenton måste ha programmerat in en stark vilja! 945 01:50:12,172 --> 01:50:17,010 Halvvägs in i fjärde ronden, och Zeus försöker att avsluta det hela. 946 01:50:17,110 --> 01:50:22,124 Mästaren sparar inte på krutet när han delar ut smärta! 947 01:50:31,825 --> 01:50:35,905 Atom verkar vara förvirrad och fumlar runt i ringen! 948 01:50:36,005 --> 01:50:40,865 - Vad är det som händer? - Röststyrningen verkar ha gått sönder. 949 01:50:43,503 --> 01:50:48,274 Zeus har hittat tillbaka till våldet och matar slag mot magen. 950 01:50:48,374 --> 01:50:51,578 Sluta! - Gör nåt! 951 01:50:51,678 --> 01:50:54,147 Han kan inte höra mig! 952 01:50:54,247 --> 01:51:00,507 Klockan ringer, och än en gång har den här roboten förbluffat världen! 953 01:51:01,888 --> 01:51:06,393 Det är över, Max. Han kan inte höra mig. Vi har fått nog. 954 01:51:06,493 --> 01:51:11,494 - Jag stänger av röststyrningen. - Han kan inte höra mig! 955 01:51:12,866 --> 01:51:15,769 Jag sätter på skuggläget. 956 01:51:15,869 --> 01:51:19,706 - Utan röststyrningen blir han snabbare! - Inte en chans. 957 01:51:19,806 --> 01:51:24,444 Se på dem, de ballar ur! Rika flickan skäller ut honom! 958 01:51:24,544 --> 01:51:28,749 Vet du varför? För att de är rädda. Atom har gjort det omöjliga. 959 01:51:28,849 --> 01:51:33,731 - Men det kan inte jag! - Jo, det kan du. 960 01:51:35,054 --> 01:51:39,993 Visa vad han ska göra. Du måste köra den sista ronden. 961 01:51:40,093 --> 01:51:45,520 Charlie... Snälla, jag ber dig. 962 01:51:53,540 --> 01:51:56,710 Du måste skämta med de där ögonen? 963 01:51:56,810 --> 01:51:58,877 Fan! 964 01:52:00,146 --> 01:52:02,916 Jag fattar inte att jag gör det här. 965 01:52:03,016 --> 01:52:07,809 Jag vet att du är där. Jag vet inte om du fattar, men jag vet att du är där! 966 01:52:07,909 --> 01:52:10,596 Kan jag få en minut? 967 01:52:12,892 --> 01:52:17,964 Jag vet att du inte hör mig, men du ser mig. Så se på mig! 968 01:52:18,064 --> 01:52:20,233 Se...på mig. 969 01:52:20,333 --> 01:52:26,440 - Du vet väl att det är en robot? - Jag vet, håll käften. - Se på mig! 970 01:52:26,540 --> 01:52:32,118 En episk strid äger rum här ikväll, när den femte och sista ronden startar. 971 01:52:42,689 --> 01:52:48,228 Vänta lite, ser ni det här? Charlie skuggboxas utanför ringen! 972 01:52:48,328 --> 01:52:56,669 Atom har en skuggfunktion, det innebär att Charlie boxas i den sista ronden. 973 01:52:56,769 --> 01:53:01,919 Det verkar inte hjälpa, då Atom trycks upp mot repen igen. 974 01:53:03,209 --> 01:53:07,281 - Hjälp honom! Slå tillbaka! - Inte än. 975 01:53:08,916 --> 01:53:16,683 Tak Mashido övervakar personligen när Zeus desperat försöker avsluta matchen. 976 01:53:17,690 --> 01:53:23,818 Det verkar som att mästaren är trött. Han börjar få slut på energi. 977 01:53:26,900 --> 01:53:33,464 Jag tror inte mina ögon! Atom pikar Zeus. Han ber om mer! 978 01:53:35,041 --> 01:53:39,193 - Snälla, gör nånting! - Inte än. 979 01:53:41,981 --> 01:53:44,147 Lustgaskolv, nu! 980 01:53:46,893 --> 01:53:51,579 - Han klarar inte mer. Slå tillbaka! - Inte än! 981 01:53:52,925 --> 01:53:58,286 Atom matas med lustgasdrivna slag från Zeus! 982 01:54:06,406 --> 01:54:09,190 Vänta ut honom, inte än! 983 01:54:11,044 --> 01:54:16,216 Zeus saktar ner! Mästarens energikälla är uppenbart förbrukad. 984 01:54:16,316 --> 01:54:18,608 Snälla, Charlie! 985 01:54:19,519 --> 01:54:23,579 Du, grabben... Nu! 986 01:54:28,461 --> 01:54:30,619 På honom! 987 01:54:32,098 --> 01:54:34,762 Knocka den lille skiten! 988 01:54:43,309 --> 01:54:46,145 Så ska det se ut! 989 01:54:46,245 --> 01:54:50,683 - Gör nånting! - Flytta på dig! 990 01:54:50,783 --> 01:54:54,018 Jag skiftar till manuell styrning. 991 01:54:55,321 --> 01:55:00,797 Oväntat nog, styr Tak Mashido sin robot personligen! 992 01:55:10,503 --> 01:55:14,874 - Bearbeta kroppen! - På honom, Atom! 993 01:55:14,974 --> 01:55:19,206 Titta! Mästaren kämpar desperat med att stå på benen- 994 01:55:19,306 --> 01:55:25,641 -men Kenton är skoningslös och matar slag efter slag mot kroppen! 995 01:56:07,638 --> 01:56:12,594 Höger! Vänster! Höger! En enorm uppercut av Atom! 996 01:56:12,694 --> 01:56:15,286 Zeus är nere! 997 01:56:19,405 --> 01:56:25,411 Den här lilla roboten har grävt djupt och visat nåt som kan liknas ett hjärta! 998 01:56:25,511 --> 01:56:29,600 Ett! Två! Tre! 999 01:56:29,700 --> 01:56:34,753 Fyra! Fem! Sex! Sju! 1000 01:56:36,089 --> 01:56:41,394 Zeus tar sig upp, men Kenton ger sig på honom igen! 1001 01:56:41,494 --> 01:56:44,063 Tak Mashido har inget att säga till om. 1002 01:56:44,163 --> 01:56:50,236 Zeus låser Atoms vänsterarm, men Kenton låter sig inte skrämmas. 1003 01:56:50,336 --> 01:56:52,844 Golva honom, Charlie! 1004 01:56:52,944 --> 01:56:56,376 - Kenton är på väg att knocka mästaren. - Nej! Där ringer klockan! 1005 01:56:56,476 --> 01:56:59,695 Zeus räddas av klockan! 1006 01:57:05,485 --> 01:57:09,693 Otroligt nog, får domarna utse segraren! 1007 01:57:22,168 --> 01:57:28,799 Mina damer och herrar, efter fem ronder får domarna utse segraren. 1008 01:57:32,745 --> 01:57:37,316 Domare ett ger resultatet 47-48. 1009 01:57:37,416 --> 01:57:42,388 Domare två ger resultatet 48-46. 1010 01:57:42,488 --> 01:57:47,226 Domare tre ger resultat 47-46. 1011 01:57:47,326 --> 01:57:52,356 Vinnaren är och förblir WRB-mästare... 1012 01:57:52,456 --> 01:57:54,930 Zeus! 1013 01:58:02,275 --> 01:58:06,946 Farra Lemkova... Ni mötte mer motstånd ikväll än ni hade väntat er. 1014 01:58:07,046 --> 01:58:13,130 Vissa påstår att ni vann poängräkningen, men förlorade matchen. 1015 01:58:13,230 --> 01:58:20,026 Det tog lite längre tid än vi trodde, men resultatet blev som väntat. 1016 01:58:20,126 --> 01:58:25,461 Vi vann! Zeus är fortfarande obesegrad! 1017 01:58:27,969 --> 01:58:35,272 Tak Mashido, har du nån kommentar till att ni nästan förlorade ikväll? 1018 01:58:39,072 --> 01:58:42,659 - Ingen kommentar. - Var är Max? 1019 01:58:45,418 --> 01:58:48,054 Där är han! 1020 01:58:48,154 --> 01:58:52,579 Din robot kallas redan "Folkets mästare". 1021 01:58:55,294 --> 01:58:57,973 Vad har du att säga om det? 1022 01:58:58,073 --> 01:59:00,784 Folkets mästare? 1023 01:59:01,968 --> 01:59:05,167 Det låter ganska bra. 1024 01:59:09,408 --> 01:59:12,081 Pappa! 1025 01:59:27,426 --> 01:59:31,728 Jag vill att du ska veta... Nej, du måste få veta. 1026 01:59:33,532 --> 01:59:35,767 Oroa dig inte. 1027 01:59:35,867 --> 01:59:38,820 Din hemlighet stannar hos mig. 1028 01:59:44,777 --> 01:59:47,140 Vänta här. 1029 02:00:31,323 --> 02:00:33,718 Ja! 1030 02:00:50,012 --> 02:00:55,108 Svensk text: SSG - SweSUB Group © Memnock 1031 02:00:55,208 --> 02:01:00,259 www.SweSUB.nu - Texter av stål